All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 067

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,420 --> 00:00:13,930 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,420 --> 00:00:13,930 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,930 --> 00:00:17,400 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,930 --> 00:00:17,400 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,930 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,930 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,930 --> 00:00:24,270 The world's happiest miracle 8 00:00:20,930 --> 00:00:24,270 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,270 --> 00:00:27,740 This world is one big treasure island 10 00:00:24,270 --> 00:00:27,740 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,740 --> 00:00:33,370 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,740 --> 00:00:33,370 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,350 --> 00:00:38,880 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,350 --> 00:00:38,880 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,880 --> 00:00:42,420 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,880 --> 00:00:42,420 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,420 --> 00:00:49,390 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,420 --> 00:00:49,390 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,390 --> 00:00:52,230 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,390 --> 00:00:52,230 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,060 --> 00:00:56,170 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,060 --> 00:00:56,170 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,170 --> 00:01:02,600 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,170 --> 00:01:02,600 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,580 --> 00:01:07,080 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,580 --> 00:01:07,080 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,080 --> 00:01:09,840 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,080 --> 00:01:09,840 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,750 --> 00:01:13,810 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,750 --> 00:01:13,810 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,320 --> 00:01:21,460 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,320 --> 00:01:21,460 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,460 --> 00:01:24,960 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,460 --> 00:01:24,960 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,960 --> 00:01:28,160 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,960 --> 00:01:28,160 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,570 --> 00:01:31,630 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,570 --> 00:01:31,630 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,970 --> 00:01:35,210 The world's most exciting drama 40 00:01:31,970 --> 00:01:35,210 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,210 --> 00:01:38,680 This world is one big treasure island 42 00:01:35,210 --> 00:01:38,680 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,680 --> 00:01:48,450 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,680 --> 00:01:48,450 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:55,970 --> 00:02:03,270 Goku, who decided to revive Upa's slain father with Shen Long's power, 46 00:02:03,270 --> 00:02:07,440 finally stormed into the Red Ribbon Army's headquarters of evil 47 00:02:07,440 --> 00:02:13,980 in pursuit of two of the three remaining Dragon Balls! 48 00:02:13,980 --> 00:02:22,450 And now he's drawing ever closer to Commander Red! 49 00:02:24,290 --> 00:02:27,260 Huh? There aren't any stairs... 50 00:02:33,940 --> 00:02:37,670 I refuse to let the Red Ribbon Army be defeated by this kid 51 00:02:37,670 --> 00:02:41,810 who doesn't even know how to use an elevator...! 52 00:02:49,950 --> 00:02:53,790 "Commander Red Perishes!!" 53 00:02:58,030 --> 00:02:59,500 Runt! 54 00:03:01,660 --> 00:03:03,160 Say yer prayers! 55 00:03:26,890 --> 00:03:28,260 Got 'im! 56 00:03:28,260 --> 00:03:30,230 How do you like them apples?! 57 00:03:32,700 --> 00:03:33,890 You almost hit me! 58 00:03:44,210 --> 00:03:45,910 He's a monster! 59 00:03:45,910 --> 00:03:47,240 Run for your lives! 60 00:03:49,880 --> 00:03:51,580 Could they be any more pathetic...?! 61 00:03:51,580 --> 00:03:54,250 And they call themselves soldiers of the Red Ribbon Army?! 62 00:03:54,250 --> 00:03:56,590 His power is terrifying, to say the least. 63 00:03:56,590 --> 00:03:59,560 What cowardly nonsense are you sputtering?! 64 00:03:59,560 --> 00:04:03,530 Your poor training is the reason they're being ridiculed by a single boy! 65 00:04:03,530 --> 00:04:05,290 You're right, sir... 66 00:04:05,290 --> 00:04:08,730 Why didn't you give them stricter training?! All you've done is assemble 67 00:04:08,730 --> 00:04:12,100 a bunch of trash that runs away at the drop of a hat! 68 00:04:12,100 --> 00:04:13,730 Please forgive me. 69 00:04:16,910 --> 00:04:18,740 It's above here...! 70 00:04:23,780 --> 00:04:27,240 Ow...! What a hard ceiling...! 71 00:04:28,580 --> 00:04:30,090 Stupid boy! 72 00:04:30,090 --> 00:04:33,160 This floor is made out of a special alloy! 73 00:04:33,160 --> 00:04:36,130 It won't be so easy to break through this one! 74 00:04:36,130 --> 00:04:40,800 Aren't there any soldiers brave enough to confront him?! 75 00:04:40,800 --> 00:04:44,930 Not even my mention of a large bonus is convincing them...! 76 00:04:48,270 --> 00:04:51,140 Colonel Violet! 77 00:04:51,140 --> 00:04:53,680 That's our Colonel Violet! 78 00:04:53,680 --> 00:04:58,310 Woman as she is, it appears she's on her way to fight the boy alone! 79 00:05:02,120 --> 00:05:03,750 He's a monster! 80 00:05:10,430 --> 00:05:13,260 So the Red Ribbon Army has finally come to an end, too. 81 00:05:18,170 --> 00:05:19,940 Colonel! That's not the room! 82 00:05:19,940 --> 00:05:22,800 He's still a little farther ahead! 83 00:05:29,310 --> 00:05:30,800 That room's the...! 84 00:05:38,790 --> 00:05:40,790 She wouldn't dare...! 85 00:05:40,790 --> 00:05:43,780 Colonel Violet would never do such a thing! 86 00:05:44,960 --> 00:05:48,460 Where are you going, Commander?! 87 00:05:48,460 --> 00:05:52,870 Black! That woman is trying to get into our safe! 88 00:05:52,870 --> 00:05:55,910 But the boy is down there! 89 00:05:55,910 --> 00:05:59,000 We have no choice but to forget about the safe! 90 00:06:01,580 --> 00:06:05,920 Don't say anything above my head! 91 00:06:05,920 --> 00:06:07,380 Y-Yes, sir...! 92 00:06:47,960 --> 00:06:51,420 All of my rewards up until now, plus a nice bonus... 93 00:06:57,070 --> 00:06:59,090 Thanks so much! 94 00:07:05,710 --> 00:07:08,110 How dare she...?! 95 00:07:22,090 --> 00:07:26,460 Traitor! Bonus thief! 96 00:07:26,460 --> 00:07:27,430 Commander! 97 00:07:27,430 --> 00:07:30,930 All the remaining soldiers appear to be deserting! 98 00:07:30,930 --> 00:07:32,420 What?! 99 00:07:37,010 --> 00:07:40,780 Deserters get executed! They'll get the firing squad! 100 00:07:40,780 --> 00:07:42,580 Attention, soldiers! 101 00:07:42,580 --> 00:07:45,780 All who desert their posts will be put to death by firing squad! 102 00:07:45,780 --> 00:07:50,910 I repeat, all who desert their posts will be put to death by firing squad! 103 00:08:01,600 --> 00:08:05,600 Unbelievable! All because of one little brat! 104 00:08:05,600 --> 00:08:10,140 It would seem we were too slow in realizing that this Son Goku boy 105 00:08:10,140 --> 00:08:13,800 is far stronger than we could have imagined. 106 00:08:14,940 --> 00:08:17,680 Commander! We should retreat, too...! 107 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 What are you saying?! 108 00:08:20,280 --> 00:08:25,150 Do you think I can just turn tail and run because of one stupid kid?! 109 00:08:25,150 --> 00:08:27,620 Then you intend to fight him? 110 00:08:27,620 --> 00:08:30,030 You're going to fight him! 111 00:08:30,030 --> 00:08:31,460 Huh? 112 00:08:32,530 --> 00:08:35,630 I'll be setting up our next strategy! 113 00:08:35,630 --> 00:08:41,670 You protect me and somehow get those four Dragon Balls he has! 114 00:08:41,670 --> 00:08:43,270 But... 115 00:08:43,270 --> 00:08:45,680 No buts! 116 00:08:45,680 --> 00:08:51,380 Trust me! Can't you take orders from your own commander?! 117 00:08:51,380 --> 00:08:53,870 V-Very well... 118 00:08:56,590 --> 00:08:58,890 Listen! I'll be upstairs! 119 00:08:58,890 --> 00:09:03,020 Do whatever it takes to defeat that brat! 120 00:09:21,580 --> 00:09:23,680 So you're here. 121 00:09:23,680 --> 00:09:25,610 Are you the boss?! 122 00:09:25,610 --> 00:09:27,350 I am not the commander! 123 00:09:27,350 --> 00:09:29,090 Where's the boss?! 124 00:09:29,090 --> 00:09:32,090 Quiet! You'll be fighting me! 125 00:09:32,090 --> 00:09:34,960 I don't think you should, Mister! You'll get hurt! 126 00:09:34,960 --> 00:09:36,760 You seem to be full of confidence, 127 00:09:36,760 --> 00:09:40,720 but I won't wind up like everyone else so far! 128 00:09:51,740 --> 00:09:56,440 He isn't hitting him at all! That undependable loser! 129 00:10:01,220 --> 00:10:06,260 I thought you'd be strong since you talked big, but that's all you got?! 130 00:10:06,260 --> 00:10:08,760 What?! 131 00:10:08,760 --> 00:10:11,130 Okay, now it's my turn! 132 00:10:20,070 --> 00:10:25,910 Brat! This is the end! 133 00:11:09,620 --> 00:11:14,520 I did it! I finally put an end to that runt! 134 00:11:44,520 --> 00:11:49,860 Damn you, Commander Red...! You tried to kill me too! 135 00:12:12,620 --> 00:12:19,220 Once I pull the boy's corpse out and take his four Dragon Balls, 136 00:12:19,220 --> 00:12:21,210 there'll be only one left...! 137 00:12:22,530 --> 00:12:27,730 Just one more and my lifelong dream will come true... 138 00:12:27,730 --> 00:12:32,900 Finally... Finally... 139 00:12:32,900 --> 00:12:36,570 ...I'll be able to increase my height! 140 00:12:43,050 --> 00:12:45,710 Commander! 141 00:12:45,710 --> 00:12:47,720 What do you mean by that?! 142 00:12:47,720 --> 00:12:50,450 Black! How did you...?! 143 00:12:50,450 --> 00:12:51,720 Commander! 144 00:12:51,720 --> 00:12:56,430 The reason we sacrificed scores of men while collecting the Dragon Balls 145 00:12:56,430 --> 00:12:59,730 was so you could become taller?! 146 00:12:59,730 --> 00:13:02,630 That's right! Something wrong with that?! 147 00:13:02,630 --> 00:13:06,400 You mean it wasn't so we could rule over the entire world?! 148 00:13:06,400 --> 00:13:10,610 I could do that given enough time! 149 00:13:10,610 --> 00:13:14,810 But the ruler has to look impressive first and foremost! 150 00:13:14,810 --> 00:13:18,010 I'll never be popular with the girls if I stay short and puny! 151 00:13:18,010 --> 00:13:20,620 You did all this just for that...?! 152 00:13:20,620 --> 00:13:27,590 Quiet! A huge guy like you'd never understand how it feels being so short! 153 00:13:27,590 --> 00:13:30,030 Ever since I was a schoolboy, people have constantly teased me 154 00:13:30,030 --> 00:13:33,030 and called me names like "Little Baby Red"! 155 00:13:33,030 --> 00:13:37,030 I've even been told that I look like a pint-sized middle-aged man! 156 00:13:37,030 --> 00:13:41,700 So what's wrong with collecting the Dragon Balls to make myself taller?! 157 00:13:41,700 --> 00:13:44,610 I'm the commander, so the choice is up to me! 158 00:13:44,610 --> 00:13:49,810 You're insane! You even tried to kill me for that lame wish! 159 00:13:49,810 --> 00:13:54,580 Silence! How dare you talk to me that way?! I'm the commander! 160 00:13:54,580 --> 00:13:57,550 As my underling, you have no place to complain, 161 00:13:57,550 --> 00:14:00,320 no matter how I treat you! 162 00:14:00,320 --> 00:14:03,950 And besides, I can never depend on you for– 163 00:14:23,750 --> 00:14:26,520 You're unqualified to be commander! 164 00:14:26,520 --> 00:14:31,480 I will become commander and rebuild the Red Ribbon Army! 165 00:14:32,860 --> 00:14:36,520 I, Black-sama, will be this world's ruler! 166 00:14:50,670 --> 00:14:52,540 You...?! 167 00:14:52,540 --> 00:14:55,140 You're gonna pay for that! 168 00:14:55,140 --> 00:15:00,050 You survived being crushed between the alloy floor and the ceiling?! 169 00:15:00,050 --> 00:15:02,380 I won't hold anything back this time! 170 00:15:02,380 --> 00:15:05,220 W-Wait...! 171 00:15:05,220 --> 00:15:06,960 What do you want?! Are you surrendering?! 172 00:15:06,960 --> 00:15:11,730 I-I just became commander of the Red Ribbon Army. 173 00:15:11,730 --> 00:15:14,560 You just became porridge? 174 00:15:16,570 --> 00:15:18,730 Not porridge! Commander! 175 00:15:18,730 --> 00:15:22,240 In other words, I'm the head of the Red Ribbon Army now! 176 00:15:22,240 --> 00:15:24,310 Oh, so you're the boss? 177 00:15:24,310 --> 00:15:28,970 That's right. So I have a proposition for you. Look here! 178 00:15:30,110 --> 00:15:33,380 You'll give them to me if I let you go? 179 00:15:33,380 --> 00:15:34,950 No! 180 00:15:34,950 --> 00:15:37,750 What do you say to teaming up with me to collect the Dragon Balls 181 00:15:37,750 --> 00:15:40,060 and making the world ours? 182 00:15:40,060 --> 00:15:42,890 You and me make the world ours...? 183 00:15:42,890 --> 00:15:46,200 Yes! We could control the world however we see fit! 184 00:15:46,200 --> 00:15:48,160 You could have as much money as you wanted, 185 00:15:48,160 --> 00:15:52,570 and you could treat everyone on the planet as your own personal slave! 186 00:15:52,570 --> 00:15:56,000 You could even gather a bunch of beautiful girls and build a harem! 187 00:15:56,000 --> 00:15:58,640 What do you say? Will you join me? 188 00:15:58,640 --> 00:16:00,280 No way! 189 00:16:00,280 --> 00:16:05,240 One of your friends killed Upa's dad, so I'm gonna bring him back to life! 190 00:16:07,450 --> 00:16:09,020 Then how about this? 191 00:16:09,020 --> 00:16:15,020 I'll give you the Dragon Balls! Then you can revive your friend's father! 192 00:16:15,020 --> 00:16:17,890 If you and I teamed up, 193 00:16:17,890 --> 00:16:21,360 we could conquer the world without the Dragon Balls! 194 00:16:21,360 --> 00:16:23,330 I said no! 195 00:16:24,600 --> 00:16:28,400 I don't wanna be friends with a bad guy! 196 00:16:28,400 --> 00:16:31,460 Just give up and go to the police department place! 197 00:16:41,620 --> 00:16:44,050 Oh no! The Dragon Balls! 198 00:16:44,050 --> 00:16:47,150 I'll have to put this boy out of commission first! 199 00:17:01,500 --> 00:17:05,170 Not even you are a match for this Battle Jacket! 200 00:17:05,170 --> 00:17:08,540 Now you must die so I can rebuild the Red Ribbon Army! 201 00:17:18,050 --> 00:17:19,820 Shouldn't be long now! 202 00:17:19,820 --> 00:17:23,030 I just hope he hasn't been done in already... 203 00:17:23,030 --> 00:17:27,660 No way! Son-kun would never be killed that easily! 204 00:17:27,660 --> 00:17:30,230 But he's up against the Red Ribbon Army! 205 00:17:30,230 --> 00:17:34,040 Who knows what kinda weapons they got? 206 00:17:34,040 --> 00:17:36,770 Strong as Goku is, 207 00:17:36,770 --> 00:17:41,770 I'm not sure he could win against an opponent with modern weapons... 208 00:17:43,050 --> 00:17:45,310 Don't say things like that! 209 00:17:45,310 --> 00:17:49,180 If Son-kun can't beat them, then how are we supposed to?! 210 00:17:49,180 --> 00:17:54,050 Well, we have Muten Roshi-sama here, and Yamcha-san too... 211 00:17:55,890 --> 00:18:01,230 We should be able to manage somehow... 212 00:18:01,230 --> 00:18:04,060 The enemy has modern weapons... 213 00:18:05,870 --> 00:18:08,370 Indeed. We must exercise extreme caution... 214 00:18:08,370 --> 00:18:12,370 We don't need no stinkin' caution! 215 00:18:12,370 --> 00:18:14,240 What's this...?! 216 00:18:14,240 --> 00:18:15,980 What's wrong? 217 00:18:15,980 --> 00:18:18,610 Something's heading this way. 218 00:18:18,610 --> 00:18:22,250 I bet it's a Red Ribbon Army fighter plane! 219 00:18:22,250 --> 00:18:23,880 What?! 220 00:18:25,720 --> 00:18:28,920 Looks like I got some trouble heading my way! 221 00:18:28,920 --> 00:18:31,390 And I went through all that work to make off with this money! 222 00:18:31,390 --> 00:18:32,830 What do we do? 223 00:18:32,830 --> 00:18:35,400 What do you suggest we do...? 224 00:18:35,400 --> 00:18:39,600 We can't fight with this plane! It doesn't have any weapons! 225 00:18:39,600 --> 00:18:41,900 Everything ya need's all right here! 226 00:18:41,900 --> 00:18:43,610 Just lemme at 'em! 227 00:18:43,610 --> 00:18:46,740 Now, now! Calm yourself, Lunch-san...! 228 00:18:46,740 --> 00:18:50,750 At any rate, we've already decided to make our way to the enemy base. 229 00:18:50,750 --> 00:18:54,420 We won't be able to help Goku if we're shot down in a fight! 230 00:18:54,420 --> 00:18:59,120 That's right! And the enemy might have missiles... 231 00:18:59,120 --> 00:19:03,360 Okay then! Let's temporarily drop altitude and try to pass by unnoticed! 232 00:19:03,360 --> 00:19:07,260 Things might get ugly if the guys coming this way are that boy's friends... 233 00:19:07,260 --> 00:19:09,130 I'll have to check out the situation first... 234 00:19:17,270 --> 00:19:20,340 They've lowered altitude too! 235 00:19:20,340 --> 00:19:22,980 Not good! They lowered altitude too! 236 00:19:22,980 --> 00:19:27,650 This isn't good! Maybe we should go back up and hide in the clouds! 237 00:19:27,650 --> 00:19:29,310 Okay! Let's do that! 238 00:19:40,400 --> 00:19:43,330 What the...?! They're matching my moves exactly! 239 00:19:43,330 --> 00:19:46,440 They must be friends of that freaky boy after all! 240 00:19:46,440 --> 00:19:48,200 Oh no! Not again! 241 00:19:48,200 --> 00:19:49,670 This is insane! 242 00:19:49,670 --> 00:19:53,800 Who knows what'd happen if I had to fight that kid's friends?! 243 00:20:26,680 --> 00:20:29,140 Looks like we escaped somehow... 244 00:20:54,000 --> 00:20:57,170 What a close call that was...! 245 00:20:57,170 --> 00:20:59,040 Anyway, let's hurry! 246 00:20:59,040 --> 00:21:00,530 R-Right...! 247 00:21:20,730 --> 00:21:24,730 Ouch! That hurts! Let go! You bastard! 248 00:21:24,730 --> 00:21:27,400 Your resistance is pathetic, boy! 249 00:21:36,340 --> 00:21:39,940 Hold on! I'll put you out of your misery soon enough! 250 00:21:51,890 --> 00:21:53,660 Too bad, kid. 251 00:21:53,660 --> 00:21:58,100 If you had been a bit more compliant, you could have lived a little longer! 252 00:22:10,550 --> 00:22:12,410 Time to die! 253 00:22:15,950 --> 00:22:18,650 Things don't look good for Goku! 254 00:22:18,650 --> 00:22:21,960 Will he be able to escape from this predicament?! 255 00:22:21,960 --> 00:22:25,390 And what of the Dragon Balls?! 256 00:22:44,880 --> 00:22:47,780 Come on, fantasy, 257 00:22:44,880 --> 00:22:47,780 {\an8}Oide fantajii 258 00:22:47,780 --> 00:22:50,390 love, and mystery 259 00:22:47,780 --> 00:22:50,390 {\an8}sukisa misuterii 260 00:22:50,390 --> 00:22:56,930 Don't you hide your youth 261 00:22:50,390 --> 00:22:56,930 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 262 00:22:56,930 --> 00:22:59,930 Wanting to have a mystery, 263 00:22:56,930 --> 00:22:59,930 {\an8}Fushigi shitakute 264 00:22:59,930 --> 00:23:02,460 and wanting to have an adventure 265 00:22:59,930 --> 00:23:02,460 {\an8}Bouken shitakute 266 00:23:02,460 --> 00:23:08,440 Everyone's raring to go 267 00:23:02,460 --> 00:23:08,440 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 268 00:23:08,440 --> 00:23:14,440 If you act like an adult and give up 269 00:23:08,440 --> 00:23:14,440 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 270 00:23:14,440 --> 00:23:20,620 The miraculous riddle will never be solved 271 00:23:14,440 --> 00:23:20,620 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 272 00:23:20,620 --> 00:23:30,610 Try to live more wildly and bravely 273 00:23:20,620 --> 00:23:30,610 {\an8}Motto wairudo ni 274 00:23:20,620 --> 00:23:30,610 {\an8}motto takumashiku ikite goran 275 00:23:31,760 --> 00:23:39,330 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 276 00:23:31,760 --> 00:23:39,330 {\an8}Romantikku ageru yo 277 00:23:31,760 --> 00:23:39,330 {\an8}Romantikku ageru yo 278 00:23:39,330 --> 00:23:43,810 If you show me true courage 279 00:23:39,330 --> 00:23:43,810 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 280 00:23:43,810 --> 00:23:51,210 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 281 00:23:43,810 --> 00:23:51,210 {\an8}Romantikku ageru yo 282 00:23:43,810 --> 00:23:51,210 {\an8}Romantikku ageru yo 283 00:23:51,210 --> 00:23:59,820 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 284 00:23:51,210 --> 00:23:59,820 {\an8}Tokimeku mune ni 285 00:23:51,210 --> 00:23:59,820 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 286 00:24:12,610 --> 00:24:14,130 Heya! I'm Goku! 287 00:24:14,130 --> 00:24:17,400 Hurry, hurry! If we're not fast Son-kun is going to be done in! 288 00:24:17,400 --> 00:24:20,760 Wait for us, Goku! We're coming to save you right now! 289 00:24:20,760 --> 00:24:23,930 Wow! That weird robot is ridiculously strong! 290 00:24:23,930 --> 00:24:25,820 But I need those Dragon Balls! 291 00:24:25,820 --> 00:24:29,990 Okay, Upa! We're going to bring your father back to life! 292 00:24:29,990 --> 00:24:32,130 Next time on Dragon Ball: 293 00:24:32,130 --> 00:24:33,710 "The Last Dragon Ball" 294 00:24:33,710 --> 00:24:35,370 Don't miss it! 295 00:24:35,370 --> 00:24:38,620 {\an8}Next Time "The Last Dragon Ball" 22186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.