All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 064

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,450 --> 00:00:13,960 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,450 --> 00:00:13,960 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,960 --> 00:00:17,430 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,430 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,430 --> 00:00:20,960 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,430 --> 00:00:20,960 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,300 The world's happiest miracle 8 00:00:20,960 --> 00:00:24,300 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,300 --> 00:00:27,770 This world is one big treasure island 10 00:00:24,300 --> 00:00:27,770 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,770 --> 00:00:33,400 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,770 --> 00:00:33,400 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,380 --> 00:00:38,910 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,380 --> 00:00:38,910 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,910 --> 00:00:42,450 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,910 --> 00:00:42,450 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,450 --> 00:00:49,420 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,450 --> 00:00:49,420 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,420 --> 00:00:52,260 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,420 --> 00:00:52,260 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:53,090 --> 00:00:56,200 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:53,090 --> 00:00:56,200 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,200 --> 00:01:02,630 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,200 --> 00:01:02,630 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,610 --> 00:01:07,110 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,610 --> 00:01:07,110 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,110 --> 00:01:09,870 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,870 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,780 --> 00:01:13,840 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,780 --> 00:01:13,840 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,350 --> 00:01:21,490 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,350 --> 00:01:21,490 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,490 --> 00:01:24,990 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,490 --> 00:01:24,990 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,990 --> 00:01:28,190 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,990 --> 00:01:28,190 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,600 --> 00:01:31,660 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 The world's most exciting drama 40 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,240 --> 00:01:38,710 This world is one big treasure island 42 00:01:35,240 --> 00:01:38,710 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,710 --> 00:01:48,480 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,710 --> 00:01:48,480 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:52,700 --> 00:01:54,530 Despite having been defeated once before, 46 00:01:54,530 --> 00:02:02,040 Goku continued his intense battle with the terrifying assassin Tao Pai-Pai. 47 00:02:02,040 --> 00:02:09,580 Tao Pai-Pai then started up Karin Tower to drink the Super Sacred Water 48 00:02:09,580 --> 00:02:12,810 and become even more powerful! 49 00:02:29,170 --> 00:02:33,000 "The Final Tao Pai-Pai" 50 00:02:53,090 --> 00:02:57,190 Curses! How long will it be until I reach the top? 51 00:03:07,770 --> 00:03:11,810 Goku-san! Are you sure it's okay to let that assassin drink the Super Sacred Water?! 52 00:03:11,810 --> 00:03:14,740 If Tao Pai-Pai is going to drink the Super Sacred Water, then I'll– 53 00:03:14,740 --> 00:03:17,150 You have something better in store?! 54 00:03:17,150 --> 00:03:18,910 I'll eat food! 55 00:03:32,760 --> 00:03:35,570 Yummy...! 56 00:03:35,570 --> 00:03:39,100 Does your stomach hurt or something, Upa? 57 00:03:39,100 --> 00:03:43,840 I bet Tao Pai-Pai is at the top of the tower by now... 58 00:03:43,840 --> 00:03:47,740 Don't worry about it! Have some food! 59 00:03:47,740 --> 00:03:51,550 You have a special surprise in store for him, don't you? 60 00:03:51,550 --> 00:03:54,520 You sure seem calm...! 61 00:03:54,520 --> 00:03:55,690 Upa! 62 00:03:55,690 --> 00:03:58,520 Is there something even better than the Super Sacred Water?! 63 00:03:59,760 --> 00:04:02,990 I'm just going to get some sleep... 64 00:04:18,770 --> 00:04:23,240 Is it okay for Goku-san to be asleep without any worries at all...? 65 00:04:46,800 --> 00:04:48,740 Don't worry about it! 66 00:04:48,740 --> 00:04:54,080 You can still live without your peepee or balls! 67 00:04:54,080 --> 00:04:58,100 Peepee? What kind of dream is he having...? 68 00:05:00,920 --> 00:05:04,250 What was that for, Bulma? 69 00:05:04,250 --> 00:05:05,780 Bulma...? 70 00:05:14,760 --> 00:05:17,900 I see... 71 00:05:16,070 --> 00:05:21,070 "Mysteries of Eastern Philosophy" 72 00:05:17,900 --> 00:05:22,570 Yes, it goes very deep! Almost like a mystery, it is! 73 00:05:22,570 --> 00:05:24,060 Finished! 74 00:05:25,580 --> 00:05:27,640 The new Dragon Radar! 75 00:05:27,640 --> 00:05:30,380 Oh, you're finished? Let me see... 76 00:05:30,380 --> 00:05:31,310 Here! 77 00:05:34,050 --> 00:05:35,110 Hold on! 78 00:05:40,260 --> 00:05:41,920 Oh! Are you alright?! 79 00:05:51,730 --> 00:05:53,070 You pervert! 80 00:05:53,070 --> 00:05:54,300 What are you talking about?! 81 00:05:54,300 --> 00:05:57,240 This is serious study about the human anatomy! 82 00:05:57,240 --> 00:06:00,740 I can't believe you! How can you read a book like that 83 00:06:00,740 --> 00:06:04,450 when your two nice students have gone missing?! 84 00:06:04,450 --> 00:06:08,320 It's rare for you to make something that doesn't work... 85 00:06:08,320 --> 00:06:15,020 It does work! Somebody's using a jamming signal to confuse the radar! 86 00:06:37,210 --> 00:06:40,780 Broadcasting a Dragon Ball jamming signal is fine, but how are we supposed 87 00:06:40,780 --> 00:06:45,350 to find the Dragon Balls if we can't determine Goku's location? 88 00:06:45,350 --> 00:06:49,830 There should be no need to worry if we leave him to Tao Pai-Pai. 89 00:06:49,830 --> 00:06:53,100 But don't you think it's taking a little too long...?! 90 00:06:53,100 --> 00:06:57,530 Tao Pai-Pai will get the Dragon Ball and return here without fail. 91 00:07:04,270 --> 00:07:05,980 I see something! 92 00:07:05,980 --> 00:07:07,440 It's the top! 93 00:07:10,750 --> 00:07:13,910 Why did they have to build a tower this insanely tall...? 94 00:07:18,720 --> 00:07:20,690 This is the Super Sacred Water...? 95 00:07:30,130 --> 00:07:32,070 What is this? 96 00:07:32,070 --> 00:07:36,770 Well? Have you come to realize the depths of your transgressions? 97 00:07:38,910 --> 00:07:40,380 Who are you?! 98 00:07:40,380 --> 00:07:42,510 The master of this tower. 99 00:07:42,510 --> 00:07:45,310 What? You are?! 100 00:07:45,310 --> 00:07:49,750 But being able to climb all the way up here is impressive indeed! 101 00:07:49,750 --> 00:07:51,920 You sure think highly of yourself for a cat...! 102 00:07:51,920 --> 00:07:55,590 You sure think highly of yourself for an assassin... 103 00:07:55,590 --> 00:07:57,890 You old geezer...! 104 00:07:57,890 --> 00:08:00,950 Kill me and you won't be able to drink the Super Sacred Water...! 105 00:08:03,600 --> 00:08:05,260 Hurry and let me drink it. 106 00:08:06,600 --> 00:08:11,370 Go over there, sit straight upright, and don't look this way. 107 00:08:11,370 --> 00:08:13,780 Are you telling me what to do? 108 00:08:13,780 --> 00:08:17,410 I make it a rule not to make the Super Sacred Water with people watching. 109 00:08:17,410 --> 00:08:19,380 Impudent feline...! 110 00:08:21,580 --> 00:08:24,750 I told you to sit straight upright! 111 00:08:24,750 --> 00:08:29,120 You're in big trouble if you try to give me something that doesn't work! 112 00:08:41,570 --> 00:08:43,100 All done! 113 00:08:45,370 --> 00:08:47,540 This is the Super Sacred Water? 114 00:08:47,540 --> 00:08:50,980 Indeed. Goku drank this and became stronger. 115 00:08:58,550 --> 00:09:00,960 What are you doing? 116 00:09:00,960 --> 00:09:04,260 –I think I'll conduct a test before I drink this. –You wish to fight me?! 117 00:09:04,260 --> 00:09:07,160 Pay close attention! My opponent is that pillar! 118 00:09:07,160 --> 00:09:09,690 Dodonpa! 119 00:09:16,770 --> 00:09:18,270 Quite a sturdy pillar! 120 00:09:18,270 --> 00:09:22,950 It's an Eternal Pillar made from Heaven Stone. It is not easily brought down. 121 00:09:22,950 --> 00:09:25,210 If this Super Sacred Water is real, 122 00:09:25,210 --> 00:09:28,480 then I should be able to destroy this pillar once I drink it! 123 00:09:28,480 --> 00:09:32,550 I thought you were only strong, but you seem to be rather sharp as well. 124 00:09:43,170 --> 00:09:44,830 It's that boy, huh...? 125 00:09:44,830 --> 00:09:47,600 Will things be alright...? 126 00:09:47,600 --> 00:09:52,410 If Tao Pai-Pai drinks the Super Sacred Water and gets even stronger... 127 00:09:54,740 --> 00:09:59,550 Goku-san will get killed just like Father...! 128 00:10:02,050 --> 00:10:04,950 That pipsqueak's in the perfect spot. 129 00:10:04,950 --> 00:10:08,560 If this Super Sacred Water turns out to be a cheap trick, 130 00:10:08,560 --> 00:10:11,390 then I'll drop this jar right onto his head! 131 00:10:11,390 --> 00:10:14,530 Why would you need to kill an innocent child?! 132 00:10:14,530 --> 00:10:17,990 There will be no need if this water is the real thing. 133 00:10:24,910 --> 00:10:26,740 Time to try it out! 134 00:10:26,740 --> 00:10:29,280 Don't you think that pillar is a little too thick...? 135 00:10:29,280 --> 00:10:31,300 We'll find out! 136 00:10:35,420 --> 00:10:37,940 Dodonpa! 137 00:10:41,720 --> 00:10:45,060 How dare you try to deceive me?! 138 00:10:45,790 --> 00:10:46,920 Calm down! 139 00:10:48,530 --> 00:10:51,330 Then will you give me the real Super Sacred Water?! 140 00:10:51,330 --> 00:10:54,870 Listen! Super Sacred Water is really ordinary water. 141 00:10:54,870 --> 00:10:57,910 It's the exact same water that Goku drank. 142 00:10:57,910 --> 00:11:01,970 The runt will probably be happier joining his dead father! 143 00:11:11,090 --> 00:11:15,250 See? The Super Sacred Water works, slowly but surely! 144 00:11:18,560 --> 00:11:21,160 So I finally toppled the Heaven Stone pillar! 145 00:11:21,160 --> 00:11:23,730 Now I can defeat Goku! 146 00:11:23,730 --> 00:11:29,830 Upa's safe now, but I'm worried that I gave Tao Pai-Pai confidence... 147 00:11:33,010 --> 00:11:34,310 Wait! 148 00:11:41,080 --> 00:11:43,350 Ride this back down. 149 00:11:43,350 --> 00:11:45,190 This?! 150 00:11:45,190 --> 00:11:47,420 Just climbing up here must have been tough enough. 151 00:11:47,420 --> 00:11:51,020 You don't want to exhaust yourself before the big fight, do you? 152 00:11:54,660 --> 00:11:58,120 It looks like I will soon get to see Goku perish! 153 00:12:24,390 --> 00:12:27,130 I'll do something to build a Dragon Radar 154 00:12:27,130 --> 00:12:29,770 that won't be outdone by some stupid jamming signal! 155 00:12:29,770 --> 00:12:32,330 I'm telling you, there's no need to worry about Goku! 156 00:12:32,330 --> 00:12:36,410 But I've had a bad feeling in my chest since this morning... 157 00:12:36,410 --> 00:12:40,500 Y-Your chest?! Let me see! 158 00:12:48,880 --> 00:12:54,520 One, two... One, two... 159 00:12:54,520 --> 00:12:58,060 I feel great now that I've eaten a lot and slept a lot! 160 00:12:58,060 --> 00:13:00,900 But Tao Pai-Pai probably has drunk the Super Sacred Water 161 00:13:00,900 --> 00:13:02,260 and gotten even stronger...! 162 00:13:02,260 --> 00:13:03,870 It's just regular water! 163 00:13:03,870 --> 00:13:06,800 Eh?! Regular water? Really?! 164 00:13:06,800 --> 00:13:09,940 I should know, I drank it myself! 165 00:13:09,940 --> 00:13:11,600 But... 166 00:13:34,530 --> 00:13:38,570 What a strange old man. Giving me a cloud to ride like that... 167 00:13:38,570 --> 00:13:42,230 Thanks to him I can save time and energy getting back down. 168 00:13:53,820 --> 00:13:57,250 Having that murderer climb down this tower with his own strength 169 00:13:57,250 --> 00:14:01,160 would only make him stronger, and we can't have that... 170 00:14:19,880 --> 00:14:21,540 Tao Pai-Pai... 171 00:14:23,610 --> 00:14:26,250 That old geezer! He'll pay for that! 172 00:14:26,250 --> 00:14:29,620 Tao Pai-Pai! That sure was fast! 173 00:14:29,620 --> 00:14:31,650 I'm the impatient type! 174 00:14:31,650 --> 00:14:35,790 Don't be in such a hurry! Why don't you take a short break? 175 00:14:35,790 --> 00:14:37,290 Don't toy with me! 176 00:14:37,290 --> 00:14:40,960 Now come! I'll show you my true strength! 177 00:14:40,960 --> 00:14:42,060 You wanna fight?! 178 00:14:48,770 --> 00:14:50,710 Be careful, Goku-san...! 179 00:14:50,710 --> 00:14:54,610 Yeah! I'll avenge your dad's killer for sure this time! 180 00:14:54,610 --> 00:14:56,370 Okay! Don't die! 181 00:14:58,550 --> 00:15:00,720 Do you have any last words? 182 00:15:00,720 --> 00:15:04,550 I'll say whatever I want whenever I want! 183 00:15:07,560 --> 00:15:10,190 I'll show you the power of the Super Sacred water! 184 00:15:43,890 --> 00:15:45,590 What's wrong, Goku-san?! 185 00:15:45,590 --> 00:15:48,720 How come you're getting beat up and not the other way around?! 186 00:16:04,750 --> 00:16:06,110 End of the line! 187 00:16:09,280 --> 00:16:11,450 G-Goku-san! 188 00:16:52,430 --> 00:16:55,630 T-This isn't good... 189 00:16:59,800 --> 00:17:03,000 It seems the Super Sacred Water had some effect. 190 00:17:04,910 --> 00:17:06,840 He's finally dead! 191 00:17:06,840 --> 00:17:09,340 By the time he realized just how cruel a professional killer can be, 192 00:17:09,340 --> 00:17:11,510 it was already too late for him! 193 00:17:21,360 --> 00:17:25,260 Not bad at all! I really felt that! 194 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Goku-san! 195 00:17:28,000 --> 00:17:30,730 A-Are you some sort of monster...?! 196 00:17:31,630 --> 00:17:35,700 I figured you out! Now it's time for my counterattack! 197 00:17:37,610 --> 00:17:38,970 Insolent little brat! 198 00:18:07,900 --> 00:18:10,640 Astounding...! 199 00:18:10,640 --> 00:18:12,070 Goku-san...! 200 00:18:23,850 --> 00:18:26,890 W-What speed... 201 00:18:26,890 --> 00:18:28,120 Unbelievable! 202 00:18:28,120 --> 00:18:30,420 This cannot be happening...! 203 00:18:33,600 --> 00:18:35,460 Here I come again! 204 00:18:42,240 --> 00:18:44,410 I-I'm going to lose at this rate...! 205 00:18:44,410 --> 00:18:45,900 I-I'm sorry! 206 00:18:47,880 --> 00:18:51,080 I'm sorry! Forgive me! 207 00:18:51,080 --> 00:18:54,250 Please! I beg of you! 208 00:18:54,250 --> 00:18:56,620 I'll never do anything bad ever again! 209 00:19:05,060 --> 00:19:09,300 I beg you! Forgive me! Please? 210 00:19:09,300 --> 00:19:13,740 I don't know what to think... What should we do? 211 00:19:19,570 --> 00:19:21,340 You fell for it! 212 00:19:24,080 --> 00:19:25,450 A bomb! 213 00:19:25,450 --> 00:19:27,250 Farewell! 214 00:19:28,450 --> 00:19:30,110 Die! 215 00:20:02,780 --> 00:20:04,590 We did it, Upa! 216 00:20:04,590 --> 00:20:06,780 Hurray! Hurray! 217 00:20:15,600 --> 00:20:17,000 Commander! 218 00:20:17,000 --> 00:20:18,230 What is it?! 219 00:20:19,530 --> 00:20:22,600 The signal from the transmitter we secretly attached to Tao Pai-Pai's belt 220 00:20:22,600 --> 00:20:25,370 has disappeared! 221 00:20:25,370 --> 00:20:26,680 Which means... 222 00:20:26,680 --> 00:20:29,040 He must have put an end to him! 223 00:20:31,850 --> 00:20:33,980 I did it! 224 00:20:39,050 --> 00:20:42,720 I finished a Dragon Radar that won't be affected by the jamming signal! 225 00:20:42,720 --> 00:20:48,030 That's wonderful! What do you say we take a bath together to celebrate? 226 00:20:48,030 --> 00:20:49,900 That sounds great! 227 00:20:54,740 --> 00:20:56,710 I-I thought so... 228 00:21:02,540 --> 00:21:06,170 Huh? There are 2 balls over here! 229 00:21:07,050 --> 00:21:11,390 Which means the other ones collecting the Dragon Balls are... 230 00:21:11,390 --> 00:21:12,750 That's it! 231 00:21:15,760 --> 00:21:18,890 This must be those Red Ribbon guys' house! 232 00:21:20,900 --> 00:21:24,900 Okay! That's perfect! I'll beat them all up while I'm there! 233 00:21:24,900 --> 00:21:26,400 Y-You can't be serious...! 234 00:21:26,400 --> 00:21:31,710 Breaking into Red Ribbon is too much even for you, Goku-san! 235 00:21:31,710 --> 00:21:36,240 Either way, I can't get the Dragon Balls without going there, right? 236 00:21:37,750 --> 00:21:40,220 Run away if it gets dangerous, okay? 237 00:21:40,220 --> 00:21:43,220 Don't worry! I'll manage somehow! 238 00:21:43,220 --> 00:21:44,740 Kinto'un! 239 00:21:53,560 --> 00:21:56,160 Okay! You wait here, Upa! 240 00:21:56,160 --> 00:22:01,600 I promise I'll collect all the Dragon Balls and bring your dad back to life! 241 00:22:01,600 --> 00:22:02,400 Okay! 242 00:22:02,400 --> 00:22:04,740 Goku-san! Be careful! 243 00:22:04,740 --> 00:22:05,760 Okay! 244 00:22:13,010 --> 00:22:15,120 What is the fate of Goku, 245 00:22:15,120 --> 00:22:21,090 who is about to stand up to the Red Ribbon Army all alone 246 00:22:21,090 --> 00:22:24,130 in his quest for the Dragon Balls?! 247 00:22:24,130 --> 00:22:27,650 Find out next time! 248 00:22:44,850 --> 00:22:47,750 Come on, fantasy, 249 00:22:44,850 --> 00:22:47,750 {\an8}Oide fantajii 250 00:22:47,750 --> 00:22:50,350 love, and mystery 251 00:22:47,750 --> 00:22:50,350 {\an8}sukisa misuterii 252 00:22:50,350 --> 00:22:56,930 Don't you hide your youth 253 00:22:50,350 --> 00:22:56,930 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 254 00:22:56,930 --> 00:22:59,930 Wanting to have a mystery, 255 00:22:56,930 --> 00:22:59,930 {\an8}Fushigi shitakute 256 00:22:59,930 --> 00:23:02,430 and wanting to have an adventure 257 00:22:59,930 --> 00:23:02,430 {\an8}Bouken shitakute 258 00:23:02,430 --> 00:23:08,440 Everyone's raring to go 259 00:23:02,430 --> 00:23:08,440 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 260 00:23:08,440 --> 00:23:14,440 If you act like an adult and give up 261 00:23:08,440 --> 00:23:14,440 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 262 00:23:14,440 --> 00:23:20,620 The miraculous riddle will never be solved 263 00:23:14,440 --> 00:23:20,620 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 264 00:23:20,620 --> 00:23:30,610 Try to live more wildly and bravely 265 00:23:20,620 --> 00:23:30,610 {\an8}Motto wairudo ni 266 00:23:20,620 --> 00:23:30,610 {\an8}motto takumashiku ikite goran 267 00:23:31,730 --> 00:23:39,300 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 268 00:23:31,730 --> 00:23:39,300 {\an8}Romantikku ageru yo 269 00:23:31,730 --> 00:23:39,300 {\an8}Romantikku ageru yo 270 00:23:39,300 --> 00:23:43,810 If you show me true courage 271 00:23:39,300 --> 00:23:43,810 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 272 00:23:43,810 --> 00:23:51,180 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 273 00:23:43,810 --> 00:23:51,180 {\an8}Romantikku ageru yo 274 00:23:43,810 --> 00:23:51,180 {\an8}Romantikku ageru yo 275 00:23:51,180 --> 00:23:59,820 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 276 00:23:51,180 --> 00:23:59,820 {\an8}Tokimeku mune ni 277 00:23:51,180 --> 00:23:59,820 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 278 00:24:12,600 --> 00:24:14,610 Hi! I'm Bulma! 279 00:24:14,610 --> 00:24:16,810 Really now, where did Son-kun go? 280 00:24:16,810 --> 00:24:18,510 Ah! There he is! 281 00:24:18,510 --> 00:24:20,670 Huh!? That couldn't be... 282 00:24:20,670 --> 00:24:23,810 I don't want to go there! Isn't that the Red Ribbon Army's base? 283 00:24:23,810 --> 00:24:25,300 You've got to be kidding me! 284 00:24:25,300 --> 00:24:28,040 Even if it's Son-kun, he doesn't stand a chance alone! 285 00:24:28,040 --> 00:24:29,750 He'll get killed! 286 00:24:29,750 --> 00:24:31,870 Next time on Dragon Ball: 287 00:24:31,870 --> 00:24:34,400 "Go, Goku! Commence Assault" 288 00:24:34,400 --> 00:24:36,080 Don't miss it! 289 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 {\an8}Next Time "Go, Goku! Commence Assault" 21357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.