Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:14,060
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,550 --> 00:00:14,060
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:14,060 --> 00:00:17,530
The world's most thrilling secret
4
00:00:14,060 --> 00:00:17,530
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,530 --> 00:00:21,060
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,530 --> 00:00:21,060
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:21,060 --> 00:00:24,400
The world's happiest miracle
8
00:00:21,060 --> 00:00:24,400
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,400 --> 00:00:27,870
This world is one big treasure island
10
00:00:24,400 --> 00:00:27,870
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,870 --> 00:00:33,500
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,870 --> 00:00:33,500
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,480 --> 00:00:39,010
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,480 --> 00:00:39,010
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:39,010 --> 00:00:42,550
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:39,010 --> 00:00:42,550
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,550 --> 00:00:49,520
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,550 --> 00:00:49,520
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,520 --> 00:00:52,360
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,520 --> 00:00:52,360
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,190 --> 00:00:56,300
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,190 --> 00:00:56,300
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,300 --> 00:01:02,730
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,300 --> 00:01:02,730
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,710 --> 00:01:07,210
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,710 --> 00:01:07,210
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,210 --> 00:01:09,970
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,210 --> 00:01:09,970
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,880 --> 00:01:13,940
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,880 --> 00:01:13,940
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,450 --> 00:01:21,590
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,450 --> 00:01:21,590
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,590 --> 00:01:25,090
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,590 --> 00:01:25,090
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:25,090 --> 00:01:28,290
The world's most risky opportunity
36
00:01:25,090 --> 00:01:28,290
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,700 --> 00:01:31,760
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,700 --> 00:01:31,760
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:32,100 --> 00:01:35,340
The world's most exciting drama
40
00:01:32,100 --> 00:01:35,340
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,340 --> 00:01:38,810
This world is one big treasure island
42
00:01:35,340 --> 00:01:38,810
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,810 --> 00:01:48,580
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,810 --> 00:01:48,580
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:02:38,960 --> 00:02:41,760
Goku broke into Muscle Tower all alone
46
00:02:41,760 --> 00:02:46,500
and proceeded to defeat his powerful RedRibbon Army opponents one after another.
47
00:02:46,500 --> 00:02:53,730
At long last he has cornered the final enemy,General White, on the top floor of the tower.
48
00:02:57,340 --> 00:03:02,240
Now give back the village chief if you don't wanna get sent flying!
49
00:03:03,980 --> 00:03:08,580
"The End of Muscle Tower"
50
00:03:34,480 --> 00:03:38,380
Okay! I said give him back, so give him back!
51
00:03:45,520 --> 00:03:48,020
Give him back right now!
52
00:03:48,020 --> 00:03:50,990
I really will knock your lights out!
53
00:03:50,990 --> 00:03:54,900
Don't get confused. For a little pipsqueak, you sure talk big!
54
00:03:54,900 --> 00:03:58,160
If you can knock the lights out of me, General White...
55
00:04:03,340 --> 00:04:05,340
...then just you try it!
56
00:04:05,340 --> 00:04:07,580
Alright! I'm not gonna hold back!
57
00:04:07,580 --> 00:04:09,550
Get ready to die!
58
00:04:12,350 --> 00:04:14,080
S-Stop this!
59
00:04:14,080 --> 00:04:19,020
It is not good for the two of you to fight any more!
60
00:04:19,020 --> 00:04:20,650
Shut up!
61
00:04:27,260 --> 00:04:28,500
Ha-chan!
62
00:04:28,500 --> 00:04:30,770
Useless!
63
00:04:30,770 --> 00:04:34,340
Are you okay, Ha-chan?!
64
00:04:34,340 --> 00:04:37,610
–Son Goku, stop...
–Don't worry, just you watch!
65
00:04:37,610 --> 00:04:41,380
I'm gonna take care of him in no time flat!
66
00:04:41,380 --> 00:04:44,610
He's really exhausted afterfighting against Buyon...
67
00:04:44,610 --> 00:04:49,120
That means the odds arestacked in my favor!
68
00:04:49,120 --> 00:04:51,960
Okay, kid! Come at me already!
69
00:04:51,960 --> 00:04:53,550
Okay!
70
00:05:11,310 --> 00:05:13,070
W-Why, you...!
71
00:05:18,310 --> 00:05:19,910
It's all over!
72
00:05:24,290 --> 00:05:27,320
I thought a fly had landed on me...
73
00:05:27,320 --> 00:05:29,490
You know, punches...
74
00:05:29,490 --> 00:05:31,760
...should be like this!
75
00:05:37,800 --> 00:05:39,630
Got it?
76
00:05:46,480 --> 00:05:50,510
Who is this kid...?He's unbelievably strong...
77
00:05:50,510 --> 00:05:53,450
H-He's some sort of monster...
78
00:06:00,490 --> 00:06:03,290
M-My strength...
79
00:06:06,430 --> 00:06:11,370
What's the matter, kid? What happened to all that energy you had?
80
00:06:11,370 --> 00:06:14,040
G-General White, please stop it!
81
00:06:14,040 --> 00:06:18,370
Shut up! You stay outta this, Useless!
82
00:06:18,370 --> 00:06:21,710
Son Goku...
83
00:06:21,710 --> 00:06:23,680
You were a little careless there, kid.
84
00:06:23,680 --> 00:06:26,450
It's still a little too early for beddy-bye!
85
00:06:26,450 --> 00:06:28,620
L-Let go...
86
00:06:28,620 --> 00:06:33,020
I'll wake you up!
87
00:06:33,020 --> 00:06:35,120
Get up, kid!
88
00:06:40,200 --> 00:06:42,870
Son Goku!
89
00:06:42,870 --> 00:06:46,300
P-Please stop it, General White!
90
00:06:54,310 --> 00:06:58,310
S-Son Goku! G-Get up!
91
00:06:58,310 --> 00:07:03,490
He'll fall asleep hearing that useless lullaby!
92
00:07:03,490 --> 00:07:05,760
Are you okay, Son Goku?
93
00:07:05,760 --> 00:07:10,030
D-Damn it... how dare he?!
94
00:07:10,030 --> 00:07:13,330
I'm mad now!
95
00:07:13,330 --> 00:07:15,260
N-No way!
96
00:07:17,270 --> 00:07:19,570
No! Son Goku!
97
00:07:36,220 --> 00:07:39,220
Son Goku... Please, no more...
98
00:07:39,220 --> 00:07:41,920
Why are you stopping me, Ha-chan?!
99
00:07:45,800 --> 00:07:51,370
It'd be best to bash this guy into a pulp!
100
00:07:51,370 --> 00:07:53,800
But... fighting is not good.
101
00:07:53,800 --> 00:07:57,870
Let him get off with just this much...
102
00:07:57,870 --> 00:08:00,900
Please, Son Goku!
103
00:08:04,110 --> 00:08:08,280
Alright. But you sure are nice, Ha-chan!
104
00:08:08,280 --> 00:08:11,150
Huh? No, uh...
105
00:08:11,150 --> 00:08:12,890
I...
106
00:08:12,890 --> 00:08:16,220
Huh?! Looks like he's still plenty energetic!
107
00:08:18,430 --> 00:08:21,400
Alright! A Powered Gun!
108
00:08:24,300 --> 00:08:27,570
You still wanna fight?! What's it gonna be?
109
00:08:29,010 --> 00:08:31,510
Very well...
110
00:08:31,510 --> 00:08:37,250
I give up. I'll hand over the village chief.
111
00:08:37,250 --> 00:08:39,950
So you surrender peacefully?
112
00:08:39,950 --> 00:08:42,650
This way.
113
00:08:42,650 --> 00:08:44,590
He barely escaped death.
114
00:08:44,590 --> 00:08:47,350
Looks like you saved him, Ha-chan!
115
00:08:52,300 --> 00:08:57,460
Huh? Things seem to have suddenly become quiet!
116
00:09:16,050 --> 00:09:18,450
Get out, your help's arrived!
117
00:09:18,450 --> 00:09:19,890
My help?!
118
00:09:19,890 --> 00:09:22,690
You don't mean... Honestly?!
119
00:09:26,230 --> 00:09:28,660
I did hear that it was a child, but...
120
00:09:28,660 --> 00:09:30,870
Are you "Village Chief"?!
121
00:09:30,870 --> 00:09:34,970
Indeed I am. So you really were the one who came to save me?
122
00:09:34,970 --> 00:09:38,570
–Yeah!
–Thank you, thank you!
123
00:09:38,570 --> 00:09:42,350
And you're still such a small child...
124
00:09:42,350 --> 00:09:45,140
And Ha-chan was with me, too.
125
00:09:49,750 --> 00:09:52,360
Hello...
126
00:09:52,360 --> 00:09:53,990
It's all okay now!
127
00:09:53,990 --> 00:09:57,860
I took care of all of this bad guy's friends!
128
00:09:59,530 --> 00:10:02,430
T-That's amazing, thank you so much!
129
00:10:02,430 --> 00:10:06,170
That's alright. Okay, let's hurry back home!
130
00:10:06,170 --> 00:10:08,270
Oh, that's right, my outer garments...
131
00:10:08,270 --> 00:10:14,040
It is great that General Whitefinally came to his senses...
132
00:10:21,180 --> 00:10:25,350
Not a move, kid! Don't try anything funny!
133
00:10:25,350 --> 00:10:28,890
I'll splatter the village chief's head like an egg!
134
00:10:28,890 --> 00:10:30,730
T-That hurts...!
135
00:10:30,730 --> 00:10:33,060
D-Damn it! Coward!
136
00:10:33,060 --> 00:10:34,560
Hold it!
137
00:10:34,560 --> 00:10:37,970
The strength of this Powered
Gun isn't to be taken lightly!
138
00:10:37,970 --> 00:10:41,570
Maybe I should try it out on something!
139
00:10:41,570 --> 00:10:44,770
–Stop it!
–G-General White!
140
00:10:47,480 --> 00:10:50,080
Well? There's not a single thing you can do!
141
00:10:50,080 --> 00:10:52,110
How do you like this situation?
142
00:10:56,150 --> 00:11:00,950
Dammit! Doing such cowardly things!
143
00:11:35,500 --> 00:11:40,840
So what do you do now, insolent child?
144
00:11:42,910 --> 00:11:47,350
Come any closer and watch what happens!
145
00:11:47,350 --> 00:11:51,880
I'll blow his head off, just like that...
146
00:12:04,360 --> 00:12:09,360
Don't concern yourself with me, just hurry and take care of this guy!
147
00:12:12,140 --> 00:12:14,140
It doesn't matter if I die!
148
00:12:14,140 --> 00:12:18,210
Don't worry about me! Just take care of him and bring peace to the village!
149
00:12:18,210 --> 00:12:21,480
–But...
–Don't worry about me!
150
00:12:21,480 --> 00:12:26,290
If I can sacrifice myself for the village, then I will gladly do so!
151
00:12:26,290 --> 00:12:28,280
Really?!
152
00:12:29,660 --> 00:12:35,060
I-If that's what you want,
I guess I'll do that, but...
153
00:12:35,060 --> 00:12:38,260
B-Bastard! I'm serious, I'll do it!
154
00:12:38,260 --> 00:12:42,100
But didn't he just say he doesn't care?!
155
00:12:42,100 --> 00:12:46,240
B-But...! If at all possible...
156
00:12:46,240 --> 00:12:51,640
...I would be very happy if you saved me, too...
157
00:12:55,350 --> 00:12:59,350
–There you have it.
–S-Sorry...
158
00:12:59,350 --> 00:13:03,620
Well then, how shall I deal with him?
159
00:13:08,090 --> 00:13:09,660
General White!
160
00:13:09,660 --> 00:13:14,300
Please stop doing these bad things!
161
00:13:14,300 --> 00:13:18,040
What?!
162
00:13:18,040 --> 00:13:22,270
Pretty polite way of asking you have there...
163
00:13:22,270 --> 00:13:25,610
...you damn weakling traitor!
164
00:13:25,610 --> 00:13:28,310
B-But...
165
00:13:28,310 --> 00:13:34,350
But hold on a little longer,
I'll take care of you soon enough!
166
00:13:36,320 --> 00:13:44,830
No. 8, I'll spare the village chief's life if you do what I say.
167
00:13:44,830 --> 00:13:47,070
H-Honestly?!
168
00:13:47,070 --> 00:13:48,530
Yep...
169
00:13:48,530 --> 00:13:52,700
But only if you destroy him!
170
00:13:53,840 --> 00:13:55,570
So what'll it be?
171
00:13:55,570 --> 00:13:58,740
If you don't do what I say, the village chief winds up dead.
172
00:13:58,740 --> 00:14:00,410
Will the kid die?
173
00:14:00,410 --> 00:14:02,710
Or will the village chief die?
174
00:14:10,520 --> 00:14:13,360
D i r t y...!
175
00:14:13,360 --> 00:14:17,190
W-What should I...
176
00:14:19,670 --> 00:14:22,330
So, which one will it be?!
177
00:14:22,330 --> 00:14:25,300
Hurry up and decide!
178
00:14:29,210 --> 00:14:33,110
I-I cannot do either...
179
00:14:33,110 --> 00:14:35,310
I just cannot...!
180
00:14:38,050 --> 00:14:44,620
I just cannot...! I just cannot...!
181
00:14:44,620 --> 00:14:46,860
Ha-chan...
182
00:14:46,860 --> 00:14:49,560
You're a poorly made creation in every sense of the phrase!
183
00:14:49,560 --> 00:14:54,100
Stand up, No. 8! Stand up at once! Get up!
184
00:14:54,100 --> 00:14:57,200
Stop it!
185
00:14:57,200 --> 00:15:00,040
Ha-chan is really kind-hearted!
186
00:15:00,040 --> 00:15:06,150
I won't let you harass him any more!
187
00:15:06,150 --> 00:15:11,550
I see. In that case, you'll do what I say.
188
00:15:14,120 --> 00:15:16,650
Isn't that right?
189
00:15:23,060 --> 00:15:24,930
Alright!
190
00:15:24,930 --> 00:15:26,400
Excellent!
191
00:15:26,400 --> 00:15:28,230
Face the other way, kid!
192
00:15:28,230 --> 00:15:31,800
The other way? What for?
193
00:15:33,410 --> 00:15:35,240
Die!
194
00:15:45,280 --> 00:15:48,380
S-Son Goku!
195
00:15:50,820 --> 00:15:55,760
Guess not even the kid can stand up against this!
196
00:15:55,760 --> 00:15:58,360
Son Goku...
197
00:15:59,670 --> 00:16:01,830
Take this! End of the line!
198
00:16:34,230 --> 00:16:36,370
You're in the way!
199
00:16:36,370 --> 00:16:39,310
You, Android No. 8!
200
00:16:39,310 --> 00:16:44,770
You would fight against me,
General White?!
201
00:16:46,250 --> 00:16:53,690
H-How dare you do that to Son Goku...!
202
00:16:53,690 --> 00:16:57,520
This is how you would act toward the ones who gave you life?!
203
00:16:57,520 --> 00:17:01,260
D-Die! Die!
204
00:17:03,160 --> 00:17:06,200
N-No bullets...!
205
00:17:06,200 --> 00:17:08,900
You are a bad person!
206
00:17:08,900 --> 00:17:11,600
I will get rid of you!
207
00:17:37,430 --> 00:17:40,270
S-Son Goku?!
208
00:17:40,270 --> 00:17:44,040
Son Goku, are you okay? Are you dead?!
209
00:17:44,040 --> 00:17:48,370
He's fine. He's alive.
210
00:17:48,370 --> 00:17:52,210
Just a little done in, though...
211
00:17:53,650 --> 00:17:56,420
Son Goku!
212
00:17:56,420 --> 00:18:00,420
But weren't you shot, too,
Ha-chan? Are you okay?!
213
00:18:00,420 --> 00:18:06,090
I am an android. Something like that is nothing to an android!
214
00:18:06,090 --> 00:18:09,990
So androids are tough!
215
00:18:22,810 --> 00:18:25,310
Thanks for saving me!
216
00:18:25,310 --> 00:18:30,310
It was you who saved me even more, Son Goku.
217
00:18:41,930 --> 00:18:45,260
But you sure are awesome when you're mad, Ha-chan...
218
00:18:45,260 --> 00:18:47,600
Even more awesome than my punches...
219
00:18:47,600 --> 00:18:51,340
See, you can do it if you try!
220
00:18:51,340 --> 00:18:54,400
But I hate fighting...
221
00:18:58,210 --> 00:19:01,110
It would seem that night has given way...
222
00:19:01,110 --> 00:19:03,880
Let's hurry back to the village...
223
00:19:08,520 --> 00:19:10,490
Village chief!
224
00:19:13,390 --> 00:19:16,360
Please get as far back as you can...
225
00:20:14,350 --> 00:20:16,220
Smells good!
226
00:20:26,530 --> 00:20:28,530
Somebody's coming!
227
00:20:28,530 --> 00:20:31,470
Hey, Mom, Dad, it might be him!
228
00:20:43,220 --> 00:20:45,580
Son Goku? Are you cold?
229
00:20:45,580 --> 00:20:47,420
I can't go on, I'm gonna die...
230
00:20:47,420 --> 00:20:49,320
S-Son Goku!
231
00:20:49,320 --> 00:20:51,260
I'm about ready to die...
232
00:20:51,260 --> 00:20:54,420
...so hungry!
233
00:20:58,160 --> 00:21:03,340
–Hey!
234
00:21:00,230 --> 00:21:03,340
–Hey!
235
00:21:03,340 --> 00:21:05,740
Oh, it's Sno and her parents...
236
00:21:05,740 --> 00:21:08,070
Hey!
237
00:21:09,240 --> 00:21:10,910
It's the village chief!
238
00:21:10,910 --> 00:21:15,410
He really did rescue him!
239
00:21:15,410 --> 00:21:20,190
But who is that big fellow next to the village chief?
240
00:21:20,190 --> 00:21:22,350
Yeah...
241
00:21:22,350 --> 00:21:25,320
Goku isn't with them?
242
00:21:28,630 --> 00:21:32,460
It's him! That's great...
243
00:21:36,030 --> 00:21:39,470
Hey! Hey!
244
00:21:41,340 --> 00:21:44,670
Hey! Hey!
245
00:21:51,320 --> 00:21:53,790
G-Goku?!
246
00:21:53,790 --> 00:21:56,360
So hungry...
247
00:21:56,360 --> 00:21:58,290
Yummy...
248
00:22:16,880 --> 00:22:23,980
Congratulations are in order for succeedingin safely rescuing the village chief.
249
00:22:23,980 --> 00:22:29,650
But just where has the Dragon Ball gone?!
250
00:22:44,640 --> 00:22:47,510
Come on, fantasy,
251
00:22:44,640 --> 00:22:47,510
{\an8}Oide fantajii
252
00:22:47,510 --> 00:22:50,140
love, and mystery
253
00:22:47,510 --> 00:22:50,140
{\an8}sukisa misuterii
254
00:22:50,140 --> 00:22:56,680
Don't you hide your youth
255
00:22:50,140 --> 00:22:56,680
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
256
00:22:56,680 --> 00:22:59,690
Wanting to have a mystery,
257
00:22:56,680 --> 00:22:59,690
{\an8}Fushigi shitakute
258
00:22:59,690 --> 00:23:02,190
and wanting to have an adventure
259
00:22:59,690 --> 00:23:02,190
{\an8}Bouken shitakute
260
00:23:02,190 --> 00:23:08,190
Everyone's raring to go
261
00:23:02,190 --> 00:23:08,190
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
262
00:23:08,190 --> 00:23:14,200
If you act like an adult and give up
263
00:23:08,190 --> 00:23:14,200
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
264
00:23:14,200 --> 00:23:20,370
The miraculous riddle will never be solved
265
00:23:14,200 --> 00:23:20,370
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
266
00:23:20,370 --> 00:23:30,370
Try to live more wildly and bravely
267
00:23:20,370 --> 00:23:30,370
{\an8}Motto wairudo ni
268
00:23:20,370 --> 00:23:30,370
{\an8}motto takumashiku ikite goran
269
00:23:31,520 --> 00:23:39,060
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
270
00:23:31,520 --> 00:23:39,060
{\an8}Romantikku ageru yo
271
00:23:31,520 --> 00:23:39,060
{\an8}Romantikku ageru yo
272
00:23:39,060 --> 00:23:43,560
If you show me true courage
273
00:23:39,060 --> 00:23:43,560
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
274
00:23:43,560 --> 00:23:50,940
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
275
00:23:43,560 --> 00:23:50,940
{\an8}Romantikku ageru yo
276
00:23:43,560 --> 00:23:50,940
{\an8}Romantikku ageru yo
277
00:23:50,940 --> 00:23:59,570
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
278
00:23:50,940 --> 00:23:59,570
{\an8}Tokimeku mune ni
279
00:23:50,940 --> 00:23:59,570
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
280
00:24:12,530 --> 00:24:14,460
Heya! I'm Goku!
281
00:24:14,460 --> 00:24:17,570
Yay! I finally saved the village chief!
282
00:24:17,570 --> 00:24:19,640
All the villagers are happy.
283
00:24:19,640 --> 00:24:23,440
And the village chief is letting
Ha-chan stay in the village!
284
00:24:23,440 --> 00:24:25,620
Isn't that great, Ha-chan?
285
00:24:25,620 --> 00:24:29,210
What's up, Ha-chan?
Why the sad face?
286
00:24:29,210 --> 00:24:31,120
Next time on Dragon Ball:
287
00:24:31,120 --> 00:24:33,440
"Imminent Danger!! Go for it, Ha-chan"
288
00:24:33,440 --> 00:24:34,830
Don't miss it!
289
00:24:34,830 --> 00:24:38,320
{\an8}Next Time
"Imminent Danger!! Go for it, Ha-chan"
19986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.