Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,420 --> 00:00:13,930
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,420 --> 00:00:13,930
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,930 --> 00:00:17,400
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,930 --> 00:00:17,400
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,930
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,930
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,930 --> 00:00:24,270
The world's happiest miracle
8
00:00:20,930 --> 00:00:24,270
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,270 --> 00:00:27,740
This world is one big treasure island
10
00:00:24,270 --> 00:00:27,740
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,740 --> 00:00:33,370
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,740 --> 00:00:33,370
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,350 --> 00:00:38,880
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,350 --> 00:00:38,880
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,880 --> 00:00:42,420
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,880 --> 00:00:42,420
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,420 --> 00:00:49,390
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,420 --> 00:00:49,390
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,390 --> 00:00:52,230
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,390 --> 00:00:52,230
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,060 --> 00:00:56,170
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,060 --> 00:00:56,170
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,170 --> 00:01:02,600
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,170 --> 00:01:02,600
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,580 --> 00:01:07,080
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,580 --> 00:01:07,080
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,080 --> 00:01:09,840
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,080 --> 00:01:09,840
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,750 --> 00:01:13,810
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,750 --> 00:01:13,810
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,320 --> 00:01:21,460
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,320 --> 00:01:21,460
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,460 --> 00:01:24,960
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,460 --> 00:01:24,960
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,960 --> 00:01:28,160
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,960 --> 00:01:28,160
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,570 --> 00:01:31,630
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,570 --> 00:01:31,630
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,970 --> 00:01:35,210
The world's most exciting drama
40
00:01:31,970 --> 00:01:35,210
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,210 --> 00:01:38,680
This world is one big treasure island
42
00:01:35,210 --> 00:01:38,680
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,680 --> 00:01:48,450
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,680 --> 00:01:48,450
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:56,850 --> 00:01:59,850
Goku, who was rescued froma grave situation, made his way
46
00:01:59,850 --> 00:02:03,490
into Muscle Tower, the fortress ofdeath, to free the village chief
47
00:02:03,490 --> 00:02:07,790
who was locked up there,as his way of repaying the favor.
48
00:02:27,180 --> 00:02:29,980
W-What nonsense is this?!
49
00:02:29,980 --> 00:02:33,220
Your time to work has finally come!
50
00:02:33,220 --> 00:02:37,190
The nonviolent and gentleAndroid No. 8 helped Goku,
51
00:02:37,190 --> 00:02:40,490
and the two finally madeit to the top of the tower
52
00:02:40,490 --> 00:02:46,830
where General Whiteawaited them, but...!
53
00:02:46,830 --> 00:02:50,030
Give back the village chief!
54
00:02:50,030 --> 00:02:54,830
General White, please stop doing bad things and surrender.
55
00:02:56,370 --> 00:03:00,330
Aren't you the ones who should surrender?
56
00:03:13,690 --> 00:03:18,390
"What Now, Goku?! The Horrible Buyon"
57
00:03:36,010 --> 00:03:39,380
Sorry! Son Goku, are you dead?
58
00:03:49,390 --> 00:03:51,490
T-This is...
59
00:03:55,400 --> 00:03:58,100
W-What happened?
60
00:03:58,100 --> 00:04:02,630
We fell through a trap door to the 5th floor.
61
00:04:04,610 --> 00:04:07,130
The 5th floor?
62
00:04:11,410 --> 00:04:13,350
What is this place?
63
00:04:18,290 --> 00:04:20,420
I do not know.
64
00:04:20,420 --> 00:04:25,090
I only heard that the 5th floor is a mysterious room.
65
00:04:26,460 --> 00:04:27,930
What a joke.
66
00:04:27,930 --> 00:04:32,630
Kid, if you don't wanna die, then you'll do as I say!
67
00:04:32,630 --> 00:04:36,110
What?! Damn you...
68
00:04:36,110 --> 00:04:42,140
Hand over your Dragon Ball and the radar you used to look for it!
69
00:04:42,140 --> 00:04:45,580
Hell, no! Like anybody would give you anything!
70
00:04:47,050 --> 00:04:49,350
I thought it would come to this.
71
00:04:55,320 --> 00:04:58,130
Then I'll just sit here and watch you on the monitor
72
00:04:58,130 --> 00:05:02,300
as you turn into a pile of bones and roll around.
73
00:05:02,300 --> 00:05:05,200
He closed it!
74
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
W-What's starting?
75
00:05:09,840 --> 00:05:15,210
Son Goku, were you also collecting the Dragon Balls for a bad reason?
76
00:05:15,210 --> 00:05:22,220
No! I'm looking for them because one of them is a memento from my grandpa.
77
00:05:22,220 --> 00:05:23,820
That is a relief.
78
00:05:23,820 --> 00:05:26,350
You really are nice, Son Goku.
79
00:05:32,730 --> 00:05:34,230
W-What the...?!
80
00:05:34,230 --> 00:05:36,530
T-The wall is opening up!
81
00:05:49,180 --> 00:05:51,510
There is something inside! Be careful!
82
00:07:03,250 --> 00:07:07,310
S-Son Goku!
83
00:07:20,300 --> 00:07:22,170
S-So cold...
84
00:07:22,170 --> 00:07:24,540
They're really strong!
85
00:07:24,540 --> 00:07:27,480
Don't worry! Just leave it to me!
86
00:07:53,370 --> 00:07:57,140
Huh? How did you get in here?
87
00:08:19,060 --> 00:08:22,400
So you got lost all by yourself...
88
00:08:22,400 --> 00:08:26,300
Your mother and father must be worried.
89
00:08:40,180 --> 00:08:43,190
So that's where...
90
00:08:43,190 --> 00:08:45,880
Okay, time to go home now.
91
00:09:09,610 --> 00:09:13,210
I wonder if he'll rescue the village chief for us?
92
00:09:15,420 --> 00:09:18,580
I hope he comes back safely...
93
00:09:48,420 --> 00:09:52,920
Kid! It's the end of the line when you're up against Buyon!
94
00:09:52,920 --> 00:09:55,190
Prepare to be eaten!
95
00:09:57,260 --> 00:09:59,660
I won't be eaten by this thing!
96
00:10:03,600 --> 00:10:07,500
S-Son Goku! I am... scared.
97
00:10:07,500 --> 00:10:11,940
What for? I'll take care of him with one hit!
98
00:10:11,940 --> 00:10:16,650
You're quite naive, kid. No matter how good you are or what weapons you have,
99
00:10:16,650 --> 00:10:18,710
you stand no chance against Buyon!
100
00:10:47,710 --> 00:10:52,810
No way! My punches have no effect at all!
101
00:10:52,810 --> 00:10:55,320
Alright, in that case...
102
00:10:55,320 --> 00:10:58,650
Try a kick!
103
00:11:14,200 --> 00:11:17,040
A-Are you okay, Son Goku?
104
00:11:17,040 --> 00:11:20,240
O-Ow!
105
00:11:20,240 --> 00:11:22,010
This isn't good!
106
00:11:22,010 --> 00:11:27,210
His body is so soft and flabby–
I can't use punches or kicks!
107
00:11:28,750 --> 00:11:33,560
Now do you get it, kid?
Buyon is invincible!
108
00:11:33,560 --> 00:11:35,560
Damn it! That can't be!
109
00:11:35,560 --> 00:11:40,600
One more time!
110
00:11:40,600 --> 00:11:43,530
L-Look out!
111
00:11:50,240 --> 00:11:53,270
Son Goku!
112
00:12:28,080 --> 00:12:32,240
S-Son Goku! Do not die!
Please do not die!
113
00:12:34,280 --> 00:12:37,450
I-I'm okay, it was nothing...
114
00:12:50,270 --> 00:12:52,930
S-Son Goku!
115
00:13:00,110 --> 00:13:02,300
Too bad, kid!
116
00:13:59,670 --> 00:14:01,600
Son Goku!
117
00:14:11,380 --> 00:14:14,250
Good for you! Good for you!
118
00:14:14,250 --> 00:14:16,250
Man, that was close!
119
00:14:16,250 --> 00:14:19,420
Just a little bit more and
I woulda been swallowed!
120
00:14:21,090 --> 00:14:22,850
Stubborn little brat!
121
00:14:28,260 --> 00:14:30,890
You're not getting me with that again!
122
00:14:47,580 --> 00:14:50,920
But I'm in real trouble now.
All I'm doing is running away...
123
00:14:50,920 --> 00:14:53,910
What can I do to beat him?
124
00:15:01,260 --> 00:15:04,000
Son Goku, you are quite exhausted...
125
00:15:04,000 --> 00:15:06,760
Yeah. Hungry, too...
126
00:15:08,600 --> 00:15:13,040
Oh, yeah! The Kamehameha! Okay!
127
00:15:13,040 --> 00:15:15,410
Stand back, Ha-chan!
128
00:15:17,280 --> 00:15:22,250
I didn't wanna use this 'cuz I get even hungrier every time I use it, but...
129
00:15:22,250 --> 00:15:24,650
...I'll put an end to you with this!
130
00:15:26,450 --> 00:15:28,660
Ka...
131
00:15:28,660 --> 00:15:30,430
...me...
132
00:15:30,430 --> 00:15:32,260
...ha...
133
00:15:32,260 --> 00:15:33,600
...me...
134
00:15:33,600 --> 00:15:36,220
...ha!
135
00:15:58,490 --> 00:16:00,110
What?!
136
00:16:03,090 --> 00:16:06,290
No way! Even the Kamehameha...?!
137
00:16:10,330 --> 00:16:12,530
What's the matter, kid? Is that it?
138
00:16:12,530 --> 00:16:15,140
May I give you one last chance?
139
00:16:15,140 --> 00:16:19,140
If you hand over the Dragon
Ball and radar, I'll save you!
140
00:16:19,140 --> 00:16:24,310
Didn't I already tell you I'm not gonna die?!
141
00:16:24,310 --> 00:16:26,180
Stubborn fool!
142
00:16:26,180 --> 00:16:29,180
Then I'll let you die just as you wish!
143
00:16:29,180 --> 00:16:32,890
I'll just look for the Dragon
Ball and radar afterwards!
144
00:16:32,890 --> 00:16:36,190
Don't hold back, Buyon!
Slaughter the both of 'em!
145
00:16:37,560 --> 00:16:39,160
Crap!
146
00:16:39,160 --> 00:16:41,320
Buyon! Kill 'em!
147
00:16:44,500 --> 00:16:46,500
Ha-chan...!
148
00:16:46,500 --> 00:16:48,340
Ha-chan!
149
00:16:48,340 --> 00:16:50,430
Ha-chan! Ha-chan!
150
00:16:58,010 --> 00:16:59,250
Are you okay?!
151
00:16:59,250 --> 00:17:02,180
Thank you, Son Goku!
152
00:17:23,100 --> 00:17:27,040
I have no choice. I'll ram into you with everything I got!
153
00:17:27,040 --> 00:17:28,380
Here I go!
154
00:17:28,380 --> 00:17:31,370
Assault!
155
00:17:43,890 --> 00:17:45,960
We are done for, Son Goku.
156
00:17:45,960 --> 00:17:48,020
There is nothing we can do...
157
00:17:50,970 --> 00:17:53,300
Don't talk so pathetically, Ha-chan!
158
00:17:53,300 --> 00:17:57,240
Men can't give up!
159
00:17:57,240 --> 00:18:00,140
B-But...
160
00:18:00,140 --> 00:18:04,650
You bastard! Laugh it up while you still can!
161
00:18:04,650 --> 00:18:08,580
But there really isn't anything we can do.
162
00:18:08,580 --> 00:18:11,220
If only his body wasn't so soft and flabby...
163
00:18:11,220 --> 00:18:16,290
It'd be a cinch if his body were hard... Dammit...
164
00:18:16,290 --> 00:18:17,490
Wait a sec.
165
00:18:17,490 --> 00:18:20,530
You were frozen solid!
166
00:18:20,530 --> 00:18:22,930
Frozen? What's that?
167
00:18:22,930 --> 00:18:26,660
It's where you're so cold you turn hard like ice.
168
00:18:28,600 --> 00:18:31,970
I see! Hard!
169
00:18:31,970 --> 00:18:35,410
That's it! Yeah!
170
00:18:35,410 --> 00:18:38,110
W-What is going on, Son Goku?
171
00:18:40,820 --> 00:18:46,410
Yeah! I'm gonna win this fight!
172
00:18:49,020 --> 00:18:51,290
W-What?! Can't you just admit defeat?!
173
00:18:51,290 --> 00:18:53,660
Don't be sputtering such nonsense!
174
00:18:53,660 --> 00:18:57,330
It isn't nonsense! Just you watch!
175
00:19:05,170 --> 00:19:06,800
Alright!
176
00:19:09,710 --> 00:19:11,580
Alright!
177
00:19:18,190 --> 00:19:22,020
Ha-chan, is coldness a problem for you?
178
00:19:22,020 --> 00:19:24,660
Coldness is no problem for me.
179
00:19:24,660 --> 00:19:27,830
That's great! Let me inside your coat!
180
00:19:27,830 --> 00:19:29,990
It's unbearably cold!
181
00:20:03,800 --> 00:20:06,430
Now he's all hard!
182
00:20:06,430 --> 00:20:09,600
Excellent thinking, Son Goku!
183
00:20:11,040 --> 00:20:13,240
Now that he's hard, it's time for this!
184
00:20:22,880 --> 00:20:24,220
C-Cold!
185
00:20:46,440 --> 00:20:48,470
We did it!
186
00:20:50,480 --> 00:20:53,410
W-Who is he?!
187
00:20:53,410 --> 00:20:55,410
Now for the next one...
188
00:21:07,430 --> 00:21:09,760
It's nice and warm here!
189
00:21:11,330 --> 00:21:13,490
Nyoi-bo, extend!
190
00:21:17,440 --> 00:21:20,270
Ha-chan, hold onto this pole!
191
00:21:22,110 --> 00:21:25,150
Hold on tight!
192
00:21:25,150 --> 00:21:27,340
Nyoi-bo, revert!
193
00:21:35,020 --> 00:21:38,290
Fool! Dropping your guard like that...!
194
00:21:43,830 --> 00:21:47,370
That hurts!
195
00:21:47,370 --> 00:21:49,640
Can I ask you a question?
196
00:21:49,640 --> 00:21:52,340
T-The bullets hit you, didn't they?
197
00:21:52,340 --> 00:21:55,210
They did! And they really hurt!
198
00:21:55,210 --> 00:21:57,770
I'm gonna make you hurt twice as much!
199
00:21:59,680 --> 00:22:02,850
Thank you once again, Son Goku!
200
00:22:02,850 --> 00:22:06,390
T-This can't be happening!
201
00:22:06,390 --> 00:22:11,690
Now give back the village chief if you don't wanna get sent flying!
202
00:22:11,690 --> 00:22:16,760
Goku has finally climbed his wayto the top floor of Muscle Tower.
203
00:22:16,760 --> 00:22:22,400
The final struggle to the deathwith General White begins at last!
204
00:22:44,860 --> 00:22:47,730
Come on, fantasy,
205
00:22:44,860 --> 00:22:47,730
{\an8}Oide fantajii
206
00:22:47,730 --> 00:22:50,360
love, and mystery
207
00:22:47,730 --> 00:22:50,360
{\an8}sukisa misuterii
208
00:22:50,360 --> 00:22:56,900
Don't you hide your youth
209
00:22:50,360 --> 00:22:56,900
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
210
00:22:56,900 --> 00:22:59,910
Wanting to have a mystery,
211
00:22:56,900 --> 00:22:59,910
{\an8}Fushigi shitakute
212
00:22:59,910 --> 00:23:02,410
and wanting to have an adventure
213
00:22:59,910 --> 00:23:02,410
{\an8}Bouken shitakute
214
00:23:02,410 --> 00:23:08,420
Everyone's raring to go
215
00:23:02,410 --> 00:23:08,420
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
216
00:23:08,420 --> 00:23:14,420
If you act like an adult and give up
217
00:23:08,420 --> 00:23:14,420
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
218
00:23:14,420 --> 00:23:20,600
The miraculous riddle will never be solved
219
00:23:14,420 --> 00:23:20,600
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
220
00:23:20,600 --> 00:23:30,590
Try to live more wildly and bravely
221
00:23:20,600 --> 00:23:30,590
{\an8}Motto wairudo ni
222
00:23:20,600 --> 00:23:30,590
{\an8}motto takumashiku ikite goran
223
00:23:31,740 --> 00:23:39,280
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
224
00:23:31,740 --> 00:23:39,280
{\an8}Romantikku ageru yo
225
00:23:31,740 --> 00:23:39,280
{\an8}Romantikku ageru yo
226
00:23:39,280 --> 00:23:43,780
If you show me true courage
227
00:23:39,280 --> 00:23:43,780
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
228
00:23:43,780 --> 00:23:51,160
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
229
00:23:43,780 --> 00:23:51,160
{\an8}Romantikku ageru yo
230
00:23:43,780 --> 00:23:51,160
{\an8}Romantikku ageru yo
231
00:23:51,160 --> 00:23:59,790
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
232
00:23:51,160 --> 00:23:59,790
{\an8}Tokimeku mune ni
233
00:23:51,160 --> 00:23:59,790
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
234
00:24:12,450 --> 00:24:14,800
Heya! I'm Goku!
235
00:24:14,800 --> 00:24:17,710
I'm finally going up against the boss!
236
00:24:17,710 --> 00:24:19,940
Now give back "Village Chief"-san!
237
00:24:19,940 --> 00:24:22,650
Or you'll get a taste of my fist!
238
00:24:22,650 --> 00:24:24,740
I'm too hungry, I can't win!
239
00:24:24,740 --> 00:24:27,440
Let go! My weakness is...
240
00:24:27,440 --> 00:24:30,570
Where are you, you filthy bastard?!
241
00:24:30,570 --> 00:24:32,200
Next time on Dragon Ball:
242
00:24:32,200 --> 00:24:33,740
"The End of Muscle Tower"
243
00:24:33,740 --> 00:24:35,100
Don't miss it!
244
00:24:35,100 --> 00:24:38,450
{\an8}Next Time
"The End of Muscle Tower"
17072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.