Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
Let's grab up the Dragon Balls!
2
00:00:10,400 --> 00:00:13,910
{\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL
3
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
The world's most thrilling secret
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,380
{\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu
5
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
Let's hunt down the Dragon Balls!
6
00:00:17,380 --> 00:00:20,910
{\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL
7
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
The world's happiest miracle
8
00:00:20,910 --> 00:00:24,250
{\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki
9
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
This world is one big treasure island
10
00:00:24,250 --> 00:00:27,720
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
11
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
That's right! Now's the time for adventure!
12
00:00:27,720 --> 00:00:33,350
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
13
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
Full of heart-pounding love
14
00:00:35,330 --> 00:00:38,860
{\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI
15
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
bursting with rainbow-colored dreams
16
00:00:38,860 --> 00:00:42,400
{\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI
17
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
Somewhere in this world, they're shining
18
00:00:42,400 --> 00:00:49,370
{\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru
19
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
Let's go and find them, Boy
20
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
{\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY
21
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
Beating up all sorts of weird creatures
22
00:00:53,040 --> 00:00:56,150
{\an8}Youkaihenge mo buttobashi
23
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
And we'll fly on the cloud-machine again today
24
00:00:56,150 --> 00:01:02,580
{\an8}Kumo no mashin de kyĹŤ mo tobu no sa
25
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
Let's try, try, try, profound mystery
26
00:01:03,560 --> 00:01:07,060
{\an8}Let's try, try, try makafushigi
27
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
Shooting through the sky, and going over mountains
28
00:01:07,060 --> 00:01:09,820
{\an8}Sora o kakenuke yama o koe
29
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
Let's fly, fly, fly, great adventure
30
00:01:10,730 --> 00:01:13,790
{\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken
31
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
Our mysterious journey is about to begin
32
00:01:14,300 --> 00:01:21,440
{\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze
33
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
Get ahold of the Dragon Balls!
34
00:01:21,440 --> 00:01:24,940
{\an8}Te ni irero! DRAGON BALL
35
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
The world's most risky opportunity
36
00:01:24,940 --> 00:01:28,140
{\an8}Sekai de ittou tegowai chansu
37
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
Chase after the Dragon Balls!
38
00:01:28,550 --> 00:01:31,610
{\an8}Oikakero! DRAGON BALL
39
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
The world's most exciting drama
40
00:01:31,950 --> 00:01:35,190
{\an8}Sekai de ittou ikashita dorama
41
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
This world is one big treasure island
42
00:01:35,190 --> 00:01:38,660
{\an8}Kono yo wa dekkai takarajima
43
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
That's right! Now's the time for adventure!
44
00:01:38,660 --> 00:01:48,430
{\an8}So sa ima koso adobenchaa!
45
00:01:59,670 --> 00:02:02,670
Ka... me...
46
00:02:02,670 --> 00:02:05,040
...ha...
47
00:02:05,040 --> 00:02:07,010
...me...
48
00:02:07,010 --> 00:02:08,680
Don't do it!
49
00:02:08,680 --> 00:02:11,170
...ha!!
50
00:02:45,250 --> 00:02:48,080
Son-kun is dead?!
51
00:02:48,080 --> 00:02:52,090
It's not true!
Goku can't have died!
52
00:02:52,090 --> 00:02:55,230
Having turned into a greatape and become savage,
53
00:02:55,230 --> 00:02:59,260
Goku was blown away by theKamehameha of Jackie Chun.
54
00:02:59,260 --> 00:03:03,700
Does victory at the TenkaichiBudokai at last belong to Jackie?
55
00:03:03,700 --> 00:03:06,900
And what about thedisappearance of Goku?
56
00:03:24,620 --> 00:03:28,580
"Clash!! Power vs. Power"
57
00:03:31,160 --> 00:03:35,170
T-This has turned out to be quite an unexpected conclusion!
58
00:03:35,170 --> 00:03:38,740
Incredible! The force of the
Kamehameha was incredible!
59
00:03:38,740 --> 00:03:42,740
Goku! Goku!
60
00:03:42,740 --> 00:03:45,340
Son-kun has been blown to pieces!
61
00:03:45,340 --> 00:03:48,310
H-He didn't have to kill him...!
62
00:03:48,310 --> 00:03:51,250
T-This means that Contestant Jackie Chun
63
00:03:51,250 --> 00:03:53,750
will be recognized as the victor of the Tenkaichi Budokai.
64
00:03:53,750 --> 00:03:58,850
What do you mean he won?!
You murderer! Give Goku back!
65
00:04:01,320 --> 00:04:03,330
You stupid bastard!
66
00:04:03,330 --> 00:04:05,850
That was too much!
67
00:04:08,770 --> 00:04:14,710
Say something! Idiot!
Weasel! Miserable jackass!
68
00:04:16,740 --> 00:04:19,440
Do not be upset.
You should look over there.
69
00:04:24,350 --> 00:04:25,780
Is that...?
70
00:04:25,780 --> 00:04:27,550
A tail...!
71
00:04:31,290 --> 00:04:34,720
T-That ass...
72
00:04:34,720 --> 00:04:36,960
It's Goku! Goku's alive!
73
00:04:40,300 --> 00:04:42,130
All right! All right!
74
00:04:42,130 --> 00:04:45,630
It wasn't Goku that I blew away with the Kamehameha...
75
00:04:55,310 --> 00:04:57,140
It was the moon!
76
00:05:02,150 --> 00:05:06,320
It's true! The moon is gone!!
77
00:05:06,320 --> 00:05:09,230
It's unlikely that Goku will ever see the full moon
78
00:05:09,230 --> 00:05:12,730
and transform into that monster ever again.
79
00:05:12,730 --> 00:05:16,300
This is a plan that only MutenRoshi could have thought up.
80
00:05:16,300 --> 00:05:21,740
T-This is a most outrageous thing that you have done!
81
00:05:21,740 --> 00:05:25,510
What are we going to do now for moon-viewing?
82
00:05:25,510 --> 00:05:27,740
We'll never be able to eat moon-viewing dumplings again!
83
00:05:27,740 --> 00:05:29,510
Werewolves will not be able to transform!
84
00:05:29,510 --> 00:05:33,350
There won't be any more elegance or tastefulness, or anything!
85
00:05:33,350 --> 00:05:36,190
Stop your griping and count, would you?!
86
00:05:36,190 --> 00:05:37,750
Oh, you're right.
87
00:05:37,750 --> 00:05:41,190
1... 2...
88
00:05:41,190 --> 00:05:45,200
Huh? How come I'm naked?
89
00:05:45,200 --> 00:05:46,330
You see? Look at that!
90
00:05:46,330 --> 00:05:48,600
You didn't count fast enough, and now he's back up!
91
00:05:48,600 --> 00:05:51,700
And here I had won! You...!
92
00:05:51,700 --> 00:05:53,600
Huh? Oh, well...
93
00:05:56,340 --> 00:05:59,140
In any case, thank goodness he's alive!
94
00:05:59,140 --> 00:06:01,710
Indeed! I'm all aflutter!
95
00:06:01,710 --> 00:06:03,680
The match resumes!
96
00:06:07,720 --> 00:06:09,620
D-Damn...
97
00:06:09,620 --> 00:06:14,190
I spent quite a bit of energyon that Kamehameha just now...
98
00:06:14,190 --> 00:06:18,730
The old guy is pretty worn out from doing that! Goku, you can win!
99
00:06:18,730 --> 00:06:20,820
All right!
100
00:06:23,330 --> 00:06:26,500
–Oh, dear!
–It's the first time I've ever seen one!
101
00:06:30,340 --> 00:06:33,410
What, do you find winkies to be that uncommon?
102
00:06:33,410 --> 00:06:36,240
I get it! You must be girls!
103
00:06:39,150 --> 00:06:41,350
H-Hold on, the match is suspended!
104
00:06:41,350 --> 00:06:44,150
Contestant Son, please put on some clothes!
105
00:06:44,150 --> 00:06:46,320
I-I'll lend you my gi!
106
00:06:46,320 --> 00:06:51,760
But where did my clothes go?
107
00:06:51,760 --> 00:06:54,160
You better make a hole for your tail to go through.
108
00:06:54,160 --> 00:06:55,330
Yeah, you're right.
109
00:06:55,330 --> 00:06:58,330
You know, you really are one strange guy.
110
00:06:58,330 --> 00:07:01,340
When did you start becoming that monster?
111
00:07:01,340 --> 00:07:03,740
Monster?
112
00:07:03,740 --> 00:07:07,780
You don't even know yourself?
113
00:07:07,780 --> 00:07:10,350
All right! What are you talking about?
114
00:07:10,350 --> 00:07:14,350
Well, no matter. You won't ever change again, and all...
115
00:07:14,350 --> 00:07:17,120
In any case, good luck!
Just a little bit farther!
116
00:07:17,120 --> 00:07:19,290
He's a strange one...
117
00:07:19,290 --> 00:07:23,030
Never mind him, why is everything so busted up?
118
00:07:23,030 --> 00:07:25,050
It looks like a typhoon came through.
119
00:07:26,300 --> 00:07:30,730
And so, Contestant Son has come back! The match continues!
120
00:07:30,730 --> 00:07:34,190
All right! This time
I'm going to win for sure!
121
00:07:39,310 --> 00:07:40,740
My tummy...!
122
00:07:40,740 --> 00:07:42,150
You've left yourself open!
123
00:07:42,150 --> 00:07:44,580
This Kamehameha will finish you off!
124
00:07:54,160 --> 00:07:56,160
Uh-oh, what could have happened?
125
00:07:56,160 --> 00:07:58,730
Contestant Jackie cannot do the Kamehameha!
126
00:07:58,730 --> 00:08:02,170
D-Damn, I knew it!
Not enough energy...!
127
00:08:02,170 --> 00:08:05,340
You can't use the
Kamehameha any more?
128
00:08:05,340 --> 00:08:07,740
That means, old man, that you can't fly through the air!
129
00:08:07,740 --> 00:08:11,340
All right! I've won! Ka... me...
130
00:08:11,340 --> 00:08:13,740
–...ha... me...
–J-Just a sec–!
131
00:08:13,740 --> 00:08:16,740
...ha!!
132
00:08:19,750 --> 00:08:21,240
Now!
133
00:08:29,190 --> 00:08:30,660
Oh, no!
134
00:08:35,770 --> 00:08:37,530
I did it!
135
00:08:39,140 --> 00:08:42,040
I'm going to lose by ring out!
136
00:08:57,750 --> 00:09:01,380
Y-You did it! Ring out!
137
00:09:06,730 --> 00:09:13,200
H-He's won! Contestant Son has won! He is the victor! The victor!
138
00:09:13,200 --> 00:09:15,170
Yay! Yay! Yay!
139
00:09:15,170 --> 00:09:16,740
You did it, Goku!
140
00:09:16,740 --> 00:09:18,640
Wait!!
141
00:09:20,310 --> 00:09:25,580
It's still too soon to celebrate.
Take a good look under my feet.
142
00:09:30,720 --> 00:09:35,160
I-I still have not landed out of the ring!
143
00:09:35,160 --> 00:09:37,160
I-Indeed not...
144
00:09:37,160 --> 00:09:39,760
The match continues!
145
00:09:45,170 --> 00:09:47,770
He sure is a relentless old man, huh?
146
00:09:47,770 --> 00:09:51,330
I'm not losing to some kid–!
147
00:09:54,180 --> 00:09:57,350
The force of your Kamehameha has also disappeared.
148
00:09:57,350 --> 00:09:59,350
It has?
149
00:09:59,350 --> 00:10:03,720
Apparently, due to your fatigue and hunger, your power is almost gone.
150
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
Yes, the same as mine.
151
00:10:05,720 --> 00:10:09,590
That means that both of us have now used up our techniques.
152
00:10:12,760 --> 00:10:14,800
Ultimately, those who take up the martial arts
153
00:10:14,800 --> 00:10:18,730
are those who collide their bodies together...
154
00:10:18,730 --> 00:10:23,740
...and in the end, it is the stronger one that wins! It's as simple as that.
155
00:10:23,740 --> 00:10:25,570
The stronger one wins!
156
00:10:30,310 --> 00:10:33,450
Come at me, Goku!
Don't use anything elaborate!
157
00:10:33,450 --> 00:10:36,150
Smash your power into mine!
158
00:10:36,150 --> 00:10:40,160
Do it until one of us falls.
159
00:10:40,160 --> 00:10:43,060
All right! I definitely ain't losing!
160
00:10:44,330 --> 00:10:47,060
This is where it ends!
161
00:11:11,190 --> 00:11:13,760
Incredible! Absolutely incredible!
162
00:11:13,760 --> 00:11:18,290
Already, nearly four hours have gone by since the start of the match!
163
00:11:21,230 --> 00:11:26,870
{\an8}Take hold of the romance, Tenkaichi!
164
00:11:26,870 --> 00:11:32,440
{\an8}Magnificently trained body vs. body!
165
00:11:32,440 --> 00:11:37,380
{\an8}Forceful shouts and fighting
166
00:11:32,440 --> 00:11:37,380
{\an8}spirit reaching to the sky!
167
00:11:37,380 --> 00:11:42,950
{\an8}As the power collides between them,
168
00:11:42,950 --> 00:11:50,230
{\an8}The tournament grounds
169
00:11:42,950 --> 00:11:50,230
{\an8}tremble underneath them!
170
00:11:50,230 --> 00:11:55,730
{\an8}How elegant the mysterious
171
00:11:50,230 --> 00:11:55,730
{\an8}man Jackie Chun's techniques!
172
00:11:55,730 --> 00:12:01,140
{\an8}And once again, Yamcha
173
00:11:55,730 --> 00:12:01,140
{\an8}shows off his Rogafufu-ken!
174
00:11:58,200 --> 00:11:59,740
A truly grave battle!
175
00:11:59,740 --> 00:12:03,410
It is a contest between men who have surpassed their own strengths!
176
00:12:01,140 --> 00:12:06,840
{\an8}Fight on! Believe in the sweat
177
00:12:01,140 --> 00:12:06,840
{\an8}that now sprays off of you!
178
00:12:06,840 --> 00:12:15,750
{\an8}Number One! Number One!
179
00:12:06,840 --> 00:12:15,750
{\an8}Number One! Who will it be?!
180
00:12:15,750 --> 00:12:21,990
{\an8}Take hold of the romance, Tenkaichi!
181
00:12:24,290 --> 00:12:29,870
{\an8}Hero, your strength and your gentleness
182
00:12:29,870 --> 00:12:34,970
{\an8}Are what everyone is waiting for!
183
00:12:34,770 --> 00:12:36,440
Now to finish him off...
184
00:12:34,970 --> 00:12:40,710
{\an8}Will the victor be Goku,
185
00:12:34,970 --> 00:12:40,710
{\an8}or will it be Jackie Chun?
186
00:12:36,440 --> 00:12:40,780
If I don't finish him off, he's goingto keep getting beaten to death!
187
00:12:40,710 --> 00:12:47,320
{\an8}The sparks fly from
188
00:12:40,710 --> 00:12:47,320
{\an8}their pair of Kamehameha!
189
00:12:40,780 --> 00:12:44,180
However, how will I finish him?
190
00:12:44,180 --> 00:12:47,350
With his small body and shortlegs, I can't do a Cobra Twist,
191
00:12:47,320 --> 00:12:51,720
{\an8}Take flame! And now
192
00:12:47,320 --> 00:12:51,720
{\an8}face your hottest dreams!
193
00:12:47,350 --> 00:12:50,720
or a Figure-Four Leg Lock...
194
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
His small body! That's it!
195
00:12:51,720 --> 00:13:00,630
{\an8}Number One! Number One!
196
00:12:51,720 --> 00:13:00,630
{\an8}Number One! Who will it be?!
197
00:12:52,720 --> 00:12:56,530
All right! Let's go!
This is where it ends, Goku!
198
00:13:00,630 --> 00:13:08,900
{\an8}Take hold of the romance, Tenkaichi!
199
00:13:05,300 --> 00:13:07,140
Both of them have leaped!
200
00:13:34,160 --> 00:13:38,330
Both of them have been knocked out! It's a double knock-down!
201
00:13:38,330 --> 00:13:44,070
I will take a count! 1... 2... 3...
202
00:13:45,740 --> 00:13:47,180
4...
203
00:13:47,180 --> 00:13:49,750
Goku! Hang in there!
204
00:13:49,750 --> 00:13:54,180
5... 6...
205
00:13:54,180 --> 00:13:55,750
7...
206
00:13:55,750 --> 00:13:57,750
You hang in there too, Old-timer!
207
00:13:57,750 --> 00:13:59,760
Goku! Get up!
208
00:13:59,760 --> 00:14:02,530
8...
209
00:14:02,530 --> 00:14:05,360
Stand up!
210
00:14:05,360 --> 00:14:06,850
9...
211
00:14:13,140 --> 00:14:14,870
10!!
212
00:14:20,310 --> 00:14:24,710
Neither of them have risen to their feet. It's a double knockout!
213
00:14:24,710 --> 00:14:29,150
However, there are no ties in the Tenkaichi Budokai!
214
00:14:29,150 --> 00:14:31,220
In this event, whoever stands up
215
00:14:31,220 --> 00:14:37,360
and announces with a smile, "I won, man!" first will be the winner!
216
00:14:37,360 --> 00:14:41,520
Now then, who will be the first to rise up and make the declaration?!
217
00:14:46,200 --> 00:14:50,140
Hang in there, Goku!
218
00:14:50,140 --> 00:14:55,130
Oh, dear...! Contestant
Son is giving it his all!
219
00:14:58,310 --> 00:15:03,150
He's up! He stood up!
Contestant Son truly has guts!
220
00:15:03,150 --> 00:15:05,640
Contestant Jackie has still not gotten up!
221
00:15:18,770 --> 00:15:26,370
I-I... w-wo-won... m–
222
00:15:32,280 --> 00:15:33,880
With just a little more to go...
223
00:15:33,880 --> 00:15:36,910
With just a little more to go, he falls down again!
224
00:15:39,120 --> 00:15:42,520
Contestant Jackie has risen to his feet!
225
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
I...
226
00:15:47,160 --> 00:15:51,730
I... I...
227
00:15:51,730 --> 00:15:56,310
I won, man! I won, man!
228
00:15:56,310 --> 00:15:59,540
I won, man!
229
00:16:05,780 --> 00:16:11,240
We have a winner!
Contestant Jackie has won!
230
00:16:19,160 --> 00:16:23,170
The reason for my victoryis the length of my legs.
231
00:16:23,170 --> 00:16:26,240
As an adult, my legs arelonger than your short ones,
232
00:16:26,240 --> 00:16:28,340
and so my kick was that much harder.
233
00:16:28,340 --> 00:16:30,670
Even so, you did well!
234
00:16:30,670 --> 00:16:35,300
You're the first one to push me,Muten Roshi, this far!
235
00:16:40,120 --> 00:16:43,750
It has been an absolutely magnificent match!
236
00:16:43,750 --> 00:16:46,760
Indeed, we were shown a hotly contested battle worthy of determining
237
00:16:46,760 --> 00:16:49,190
who is Tenkaichi at this tournament!
238
00:16:49,190 --> 00:16:54,130
Huh? I-It looks like I lost, huh?
239
00:16:54,130 --> 00:16:56,130
That's too bad, huh?
240
00:16:56,130 --> 00:17:00,300
I guess so. Mm-hmm... Too bad.
241
00:17:00,300 --> 00:17:03,310
Please give a generous ovation to little,
242
00:17:03,310 --> 00:17:08,370
still 12-year-old Contestant Son, who unfortunately was defeated!
243
00:17:10,150 --> 00:17:13,720
Contestant Son has fought extremely well!
244
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
And now...
245
00:17:15,720 --> 00:17:21,560
...one more time, a lavish round of applause for Contestant Jackie!
246
00:17:25,160 --> 00:17:27,160
Peace!
247
00:17:27,160 --> 00:17:31,330
Now then, this is your prize money– 500,000 zeni!
248
00:17:31,330 --> 00:17:33,230
Thank you kindly.
249
00:17:35,300 --> 00:17:37,740
Old man, you were stronger after all!
250
00:17:37,740 --> 00:17:39,680
You fought well, too.
251
00:17:39,680 --> 00:17:46,320
Say, once I train more and get stronger, will you fight me again?
252
00:17:46,320 --> 00:17:48,150
Mm-hmm. Sure I will!
253
00:17:48,150 --> 00:17:49,640
That's a promise!
254
00:17:52,760 --> 00:17:55,160
Ladies and gentlemen, thank you for coming.
255
00:17:55,160 --> 00:17:57,990
Please take care as you return home.
256
00:17:57,990 --> 00:18:00,330
And so, until the next tournament...
257
00:18:00,330 --> 00:18:02,330
Goku, you sure did great!
258
00:18:02,330 --> 00:18:03,330
Mm-hmm...
259
00:18:03,330 --> 00:18:06,770
I'm sure Muten
Roshi-sama was watching!
260
00:18:06,770 --> 00:18:08,360
Let's go meet up with him!
261
00:18:13,340 --> 00:18:16,710
Muten Roshi-sama...!
262
00:18:16,710 --> 00:18:18,200
All right...!
263
00:18:27,720 --> 00:18:31,130
I go to a great deal of trouble for my pupils!
264
00:18:35,130 --> 00:18:37,800
All things considered, that was a close match!
265
00:18:37,800 --> 00:18:40,530
Those guys are something else!
266
00:18:44,170 --> 00:18:48,410
500,000 zeni, huh?What shall I spend it on...?
267
00:19:02,320 --> 00:19:05,660
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes...!
268
00:19:10,270 --> 00:19:12,170
I'm so hungry!
269
00:19:12,170 --> 00:19:15,740
You have to wonder where
Muten Roshi could have gone.
270
00:19:15,740 --> 00:19:17,140
Strange, huh?
271
00:19:17,140 --> 00:19:19,170
We haven't seen him the whole time!
272
00:19:19,170 --> 00:19:22,750
He didn't miss seeing the matches, I hope.
273
00:19:22,750 --> 00:19:24,350
I've had it...!
274
00:19:24,350 --> 00:19:27,350
Yoo-hoo!
275
00:19:27,350 --> 00:19:29,180
Ah, Old-timer!
276
00:19:29,180 --> 00:19:32,190
Where have you been up until now?
277
00:19:32,190 --> 00:19:36,360
I was watching the matches from the back, and I just went to the restroom.
278
00:19:36,360 --> 00:19:39,700
So, you saw our fights then, right?
279
00:19:39,700 --> 00:19:44,130
Of course I did. Both of you fought marvelously!
280
00:19:44,130 --> 00:19:46,600
Still, it's too bad about Goku, huh?
281
00:19:46,600 --> 00:19:49,170
If he hadn't gotten hungry, he would have won!
282
00:19:49,170 --> 00:19:52,980
Nah, even if I hadn't gotten hungry,
I think I would have lost.
283
00:19:52,980 --> 00:19:54,310
That old guy was ridiculously strong!
284
00:19:54,310 --> 00:19:57,180
Mm-hmm, that's right!
285
00:19:57,180 --> 00:20:00,050
There's always a bigger fish out there in the world!
286
00:20:00,050 --> 00:20:02,350
There are still plenty of strong guys out there.
287
00:20:02,350 --> 00:20:04,620
The road of the martial artist is not so forgiving
288
00:20:04,620 --> 00:20:06,560
that you can be satisfied with just this!
289
00:20:06,560 --> 00:20:11,160
Your real training begins now!
290
00:20:11,160 --> 00:20:12,650
–Right!
–Mm-hmm!
291
00:20:14,330 --> 00:20:18,730
I sure did go to a lot ofeffort to tell them that.
292
00:20:18,730 --> 00:20:21,400
All right! To reward you for having such good matches,
293
00:20:21,400 --> 00:20:23,010
I'll treat you to your fill of supper!
294
00:20:23,010 --> 00:20:25,310
Yeah, food?!
295
00:20:25,310 --> 00:20:27,310
Will you guys come, too?
296
00:20:27,310 --> 00:20:29,750
–Yes!
–Of course!
297
00:20:29,750 --> 00:20:33,320
In exchange, you're not going to tell me to show you my panties or anything, right?
298
00:20:33,320 --> 00:20:36,320
Food! Feed me, quick!
299
00:20:36,320 --> 00:20:40,520
This is the first time
I've ever been this hungry!
300
00:21:07,750 --> 00:21:09,620
What's going on here?
301
00:21:21,130 --> 00:21:22,730
Please, add some more orders!
302
00:21:22,730 --> 00:21:24,220
Right!
303
00:21:32,310 --> 00:21:34,740
That was good, that was good!
304
00:21:34,740 --> 00:21:37,780
H-He's eaten enough for 32, hasn't he?
305
00:21:37,780 --> 00:21:40,750
No, it's more like he's eaten enough for 50!
306
00:21:40,750 --> 00:21:43,920
Say, can you give me two more of these?
307
00:21:43,920 --> 00:21:45,390
Huh?
308
00:21:47,160 --> 00:21:49,320
W-What are you, a monster?
309
00:21:49,320 --> 00:21:53,820
Well, okay then. They say moderation is good, right?
310
00:22:01,170 --> 00:22:05,340
I-It will be 470,000 zeni.
311
00:22:05,340 --> 00:22:09,400
M-My prize money just went "poof!"
312
00:22:11,350 --> 00:22:14,850
Having fought with all their might,Goku and the others ate until they were fu–
313
00:22:14,850 --> 00:22:17,750
er, rather, satisfied.
314
00:22:17,750 --> 00:22:21,990
However, already, theirnext adventure awaits them!
315
00:22:44,950 --> 00:22:47,850
Come on, fantasy,
316
00:22:44,950 --> 00:22:47,850
{\an8}Oide fantajii
317
00:22:47,850 --> 00:22:50,450
love, and mystery
318
00:22:47,850 --> 00:22:50,450
{\an8}sukisa misuterii
319
00:22:50,450 --> 00:22:56,990
Don't you hide your youth
320
00:22:50,450 --> 00:22:56,990
{\an8}Kimi no wakasa kakusanai de
321
00:22:56,990 --> 00:23:00,000
Wanting to have a mystery,
322
00:22:56,990 --> 00:23:00,000
{\an8}Fushigi shitakute
323
00:23:00,000 --> 00:23:02,530
and wanting to have an adventure
324
00:23:00,000 --> 00:23:02,530
{\an8}Bouken shitakute
325
00:23:02,530 --> 00:23:08,500
Everyone's raring to go
326
00:23:02,530 --> 00:23:08,500
{\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru
327
00:23:08,500 --> 00:23:14,510
If you act like an adult and give up
328
00:23:08,500 --> 00:23:14,510
{\an8}Otona no furi shite akiramecha
329
00:23:14,510 --> 00:23:20,680
The miraculous riddle will never be solved
330
00:23:14,510 --> 00:23:20,680
{\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo
331
00:23:20,680 --> 00:23:30,680
Try to live more wildly and bravely
332
00:23:20,680 --> 00:23:30,680
{\an8}Motto wairudo ni
333
00:23:20,680 --> 00:23:30,680
{\an8}motto takumashiku ikite goran
334
00:23:31,830 --> 00:23:39,400
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
335
00:23:31,830 --> 00:23:39,400
{\an8}Romantikku ageru yo
336
00:23:31,830 --> 00:23:39,400
{\an8}Romantikku ageru yo
337
00:23:39,400 --> 00:23:43,870
If you show me true courage
338
00:23:39,400 --> 00:23:43,870
{\an8}Honto no yuki misete kuretara
339
00:23:43,870 --> 00:23:51,280
I’ll give you romance! I’ll give you romance!
340
00:23:43,870 --> 00:23:51,280
{\an8}Romantikku ageru yo
341
00:23:43,870 --> 00:23:51,280
{\an8}Romantikku ageru yo
342
00:23:51,280 --> 00:23:59,880
I’ll give you a bright shining dream for your beating heart!
343
00:23:51,280 --> 00:23:59,880
{\an8}Tokimeku mune ni
344
00:23:51,280 --> 00:23:59,880
{\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo
345
00:24:14,540 --> 00:24:16,570
Heya! I'm Goku!
346
00:24:16,570 --> 00:24:21,180
So, in the end I couldn't win!That old guy was too strong...
347
00:24:21,180 --> 00:24:25,010
But, I'm gonna get stronger than everand one day I'll beat him!
348
00:24:25,010 --> 00:24:29,050
On the next episode, I leave behind theothers in search of new adventures.
349
00:24:29,050 --> 00:24:30,890
Next time on Dragon Ball:
350
00:24:30,890 --> 00:24:33,220
"Another Adventure–The Wandering Lake"
351
00:24:33,220 --> 00:24:34,920
Don't miss it!
352
00:24:34,920 --> 00:24:38,490
{\an8}Next Time
353
00:24:34,920 --> 00:24:38,490
{\an8}"Another Adventure–
354
00:24:34,920 --> 00:24:38,490
{\an8}The Wandering Lake"
25941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.