All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball - 011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,350 --> 00:00:13,860 Let's grab up the Dragon Balls! 2 00:00:10,350 --> 00:00:13,860 {\an8}Tsukamou ze! DRAGON BALL 3 00:00:13,860 --> 00:00:17,330 The world's most thrilling secret 4 00:00:13,860 --> 00:00:17,330 {\an8}Sekai de ittou suriru na himitsu 5 00:00:17,330 --> 00:00:20,860 Let's hunt down the Dragon Balls! 6 00:00:17,330 --> 00:00:20,860 {\an8}Sagasou ze! DRAGON BALL 7 00:00:20,860 --> 00:00:24,200 The world's happiest miracle 8 00:00:20,860 --> 00:00:24,200 {\an8}Sekai de ittou yukai na kiseki 9 00:00:24,200 --> 00:00:27,670 This world is one big treasure island 10 00:00:24,200 --> 00:00:27,670 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 11 00:00:27,670 --> 00:00:33,300 That's right! Now's the time for adventure! 12 00:00:27,670 --> 00:00:33,300 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 13 00:00:35,280 --> 00:00:38,810 Full of heart-pounding love 14 00:00:35,280 --> 00:00:38,810 {\an8}Mune waku-waku no ai ga GISSIRI 15 00:00:38,810 --> 00:00:42,350 bursting with rainbow-colored dreams 16 00:00:38,810 --> 00:00:42,350 {\an8}Iro toridori no yume ga DOSSARI 17 00:00:42,350 --> 00:00:49,320 Somewhere in this world, they're shining 18 00:00:42,350 --> 00:00:49,320 {\an8}Kono yo no doko ka de hikatte 'ru 19 00:00:49,320 --> 00:00:52,160 Let's go and find them, Boy 20 00:00:49,320 --> 00:00:52,160 {\an8}Soitsu mitsuke ni yuko ze BOY 21 00:00:52,990 --> 00:00:56,100 Beating up all sorts of weird creatures 22 00:00:52,990 --> 00:00:56,100 {\an8}Youkaihenge mo buttobashi 23 00:00:56,100 --> 00:01:02,530 And we'll fly on the cloud-machine again today 24 00:00:56,100 --> 00:01:02,530 {\an8}Kumo no mashin de kyō mo tobu no sa 25 00:01:03,510 --> 00:01:07,010 Let's try, try, try, profound mystery 26 00:01:03,510 --> 00:01:07,010 {\an8}Let's try, try, try makafushigi 27 00:01:07,010 --> 00:01:09,770 Shooting through the sky, and going over mountains 28 00:01:07,010 --> 00:01:09,770 {\an8}Sora o kakenuke yama o koe 29 00:01:10,680 --> 00:01:13,740 Let's fly, fly, fly, great adventure 30 00:01:10,680 --> 00:01:13,740 {\an8}Let's fly, fly, fly, daibouken 31 00:01:14,250 --> 00:01:21,390 Our mysterious journey is about to begin 32 00:01:14,250 --> 00:01:21,390 {\an8}Fushigi na tabi ga hajimaru ze 33 00:01:21,390 --> 00:01:24,890 Get ahold of the Dragon Balls! 34 00:01:21,390 --> 00:01:24,890 {\an8}Te ni irero! DRAGON BALL 35 00:01:24,890 --> 00:01:28,090 The world's most risky opportunity 36 00:01:24,890 --> 00:01:28,090 {\an8}Sekai de ittou tegowai chansu 37 00:01:28,500 --> 00:01:31,560 Chase after the Dragon Balls! 38 00:01:28,500 --> 00:01:31,560 {\an8}Oikakero! DRAGON BALL 39 00:01:31,900 --> 00:01:35,140 The world's most exciting drama 40 00:01:31,900 --> 00:01:35,140 {\an8}Sekai de ittou ikashita dorama 41 00:01:35,140 --> 00:01:38,610 This world is one big treasure island 42 00:01:35,140 --> 00:01:38,610 {\an8}Kono yo wa dekkai takarajima 43 00:01:38,610 --> 00:01:48,380 That's right! Now's the time for adventure! 44 00:01:38,610 --> 00:01:48,380 {\an8}So sa ima koso adobenchaa! 45 00:01:54,410 --> 00:01:57,980 Goku and friends had their Dragon Balls stolen by Pilaf and his henchmen, 46 00:01:57,980 --> 00:02:01,190 who are bent on world domination. 47 00:02:01,190 --> 00:02:05,250 They boldly snuck into the enemy's base... 48 00:02:14,970 --> 00:02:17,770 It's an arrow. What could it be for? 49 00:02:29,920 --> 00:02:33,680 ...but they were easily trapped! 50 00:02:34,520 --> 00:02:39,820 Will they be able to escape from this predicament?! 51 00:02:44,000 --> 00:02:47,370 "At Last The Dragon Appears!" 52 00:02:56,710 --> 00:02:59,850 That's odd. 53 00:02:59,850 --> 00:03:03,250 What could they have done with the last Dragon Ball? 54 00:03:04,920 --> 00:03:07,150 We're completely trapped! 55 00:03:07,150 --> 00:03:10,290 I told you we shouldn't have come in! 56 00:03:10,290 --> 00:03:13,160 What just happened to us? 57 00:03:13,160 --> 00:03:14,660 We fell into a trap. 58 00:03:14,660 --> 00:03:17,060 A trap? 59 00:03:17,060 --> 00:03:20,530 What's a trap? Is it some sort of banana? 60 00:03:20,530 --> 00:03:22,670 We've been captured! 61 00:03:22,670 --> 00:03:25,270 Oh, is that it? 62 00:03:25,270 --> 00:03:28,540 You've got some real problems! 63 00:03:33,250 --> 00:03:39,310 My rise to power as this world's great king is close at hand! 64 00:03:42,960 --> 00:03:44,360 Pilaf-sama! 65 00:03:46,960 --> 00:03:51,770 Pilaf-sama, the last Dragon Ball was not inside the car. 66 00:03:51,770 --> 00:03:53,400 What?! 67 00:03:53,400 --> 00:03:56,300 Does that mean one of them has it?! 68 00:04:02,210 --> 00:04:05,910 They don't look like they have any balls... 69 00:04:05,910 --> 00:04:09,910 Perhaps between that man's legs... 70 00:04:18,360 --> 00:04:22,930 You know that I loathe crude jokes! 71 00:04:22,930 --> 00:04:24,590 I'm sorry. 72 00:04:28,440 --> 00:04:29,800 Roga... 73 00:04:32,870 --> 00:04:34,430 Paper, scissors... 74 00:04:38,240 --> 00:04:40,610 ...fufu-ken! 75 00:04:43,120 --> 00:04:44,450 ...rock! 76 00:04:57,760 --> 00:05:00,930 Damn it! These walls are too solid! 77 00:05:00,930 --> 00:05:03,200 Not even my punches work... 78 00:05:04,270 --> 00:05:05,830 Yamcha-sama... 79 00:05:08,140 --> 00:05:13,780 Fools! Your punches would never break those walls! 80 00:05:13,780 --> 00:05:15,880 Who're you?! 81 00:05:15,880 --> 00:05:18,990 I am the Great King Pilaf! 82 00:05:18,990 --> 00:05:22,660 You're the one who stole my Dragon Balls, aren't you?! 83 00:05:22,660 --> 00:05:27,360 I was indeed the one who took them, but I'm still missing one. 84 00:05:27,360 --> 00:05:30,230 Hey! If we break that window we can escape through it! 85 00:05:30,230 --> 00:05:32,670 Don't be stupid. That's a television. 86 00:05:36,340 --> 00:05:39,440 I know you have the ball with four stars. 87 00:05:39,440 --> 00:05:43,010 Hand it over quietly or you'll regret it! 88 00:05:43,010 --> 00:05:45,580 As if we'd ever give you anything! 89 00:05:45,580 --> 00:05:48,310 Bleeeeehh! 90 00:05:50,880 --> 00:05:55,490 So you refuse to hand it over, do you?! 91 00:05:55,490 --> 00:05:57,860 Then I'll do something dirty to you! 92 00:06:05,830 --> 00:06:08,800 Oh, no! This isn't good! 93 00:06:08,800 --> 00:06:11,870 What's he mean by dirty? 94 00:06:11,870 --> 00:06:14,200 Oh, boy, oh, boy! 95 00:06:18,080 --> 00:06:22,250 What are you planning to do to me?! Let me go, you thief! 96 00:06:22,250 --> 00:06:24,850 You still have time to come clean! 97 00:06:24,850 --> 00:06:28,310 Now tell me! Where is the last Dragon Ball?! 98 00:06:29,590 --> 00:06:31,690 Speak up! 99 00:06:31,690 --> 00:06:34,790 I'd never tell you anything! 100 00:06:34,790 --> 00:06:38,460 I see. So you wish to be humiliated that badly? 101 00:06:38,460 --> 00:06:42,530 In that case, I will do as you wish... 102 00:06:47,370 --> 00:06:49,140 Endure it! Don't give in! 103 00:06:59,090 --> 00:07:02,590 Pilaf-sama! You're not seriously going to– 104 00:07:02,590 --> 00:07:04,890 Please, don't! 105 00:07:26,580 --> 00:07:30,650 Well? Feel like talking now?! 106 00:07:30,650 --> 00:07:32,720 What was that you just did...? 107 00:07:32,720 --> 00:07:35,420 I... threw you a kiss... 108 00:07:35,420 --> 00:07:39,290 –Eww! How dirty! –Don't say that out loud! 109 00:07:42,460 --> 00:07:44,460 That's all? 110 00:07:44,460 --> 00:07:46,430 What?! 111 00:07:46,430 --> 00:07:49,140 Incredible! She withstood it! 112 00:07:49,140 --> 00:07:53,370 I thought you were going to strip me 113 00:07:53,370 --> 00:08:00,280 and do a hero-hero, pafu-pafu, kyoi-kyoi, or an inguri-monguri to me! 114 00:08:00,280 --> 00:08:03,350 What a ghastly girl! 115 00:08:03,350 --> 00:08:05,420 –P-Pervert! –P-Pervert! 116 00:08:05,420 --> 00:08:09,290 I can't believe you could think of anything so perverted! 117 00:08:15,830 --> 00:08:17,960 You were incredible! You did a great job enduring it! 118 00:08:22,070 --> 00:08:25,470 Damn! I can't believe my "dirty attack" didn't work...! 119 00:08:25,470 --> 00:08:28,570 Young girls these days are more progressive than they used to be... 120 00:08:28,570 --> 00:08:33,310 Pilaf-sama, why not try the sleeping gas? 121 00:08:33,310 --> 00:08:35,650 Oh, that's right! 122 00:08:35,650 --> 00:08:38,710 –Okay! Put 'em to sleep! –Yes, sire! 123 00:08:47,990 --> 00:08:49,520 What is this...?! 124 00:08:55,570 --> 00:08:57,970 What's with this smoke?! 125 00:08:58,970 --> 00:09:02,180 I'm suddenly feeling sleepy... 126 00:09:02,180 --> 00:09:03,730 Me too... 127 00:09:31,640 --> 00:09:34,040 They're fast asleep! 128 00:09:34,040 --> 00:09:37,840 Alright! Now to take their Dragon... Ball... 129 00:09:37,840 --> 00:09:42,310 D-Dragon... Ball... 130 00:09:44,350 --> 00:09:46,790 Pilaf-sama! Pilaf-sama! 131 00:09:46,790 --> 00:09:50,920 Oh, he didn't put a gas mask on! 132 00:09:50,920 --> 00:09:53,460 I'll look for the ball, you take care of him. 133 00:09:53,460 --> 00:09:55,930 Alright. Come on... 134 00:09:57,400 --> 00:09:58,890 Now, then... 135 00:10:17,020 --> 00:10:19,180 H-Here it is! 136 00:10:51,150 --> 00:10:54,280 Pilaf-sama! Pilaf-sama! 137 00:11:00,990 --> 00:11:02,480 Pilaf-sama! 138 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 Pilaf-sama! 139 00:11:08,800 --> 00:11:12,290 Pilaf-sama! We have all the Dragon Balls! 140 00:11:14,070 --> 00:11:15,870 What?! 141 00:11:17,310 --> 00:11:20,140 Here! See for yourself! 142 00:11:50,180 --> 00:11:52,370 Incredible! 143 00:12:22,510 --> 00:12:24,510 The Dragon Ball...! 144 00:12:24,510 --> 00:12:27,310 Get up! 145 00:12:28,380 --> 00:12:31,450 Son-kun, get up! Son-kun! 146 00:12:31,450 --> 00:12:33,780 Come on! Get up! 147 00:12:40,390 --> 00:12:41,950 What's wrong?! 148 00:12:43,060 --> 00:12:45,730 What's going on? You guys're too loud! 149 00:12:45,730 --> 00:12:48,570 Your Dragon Ball's been stolen! 150 00:12:49,870 --> 00:12:52,310 Grandpa...! 151 00:12:52,310 --> 00:12:57,480 Now what?! They might've already had their wish granted! 152 00:12:57,480 --> 00:12:59,850 Dammit! 153 00:12:59,850 --> 00:13:02,410 Huh? The exit's open! 154 00:13:04,620 --> 00:13:07,220 What's goin' on...? 155 00:13:07,220 --> 00:13:08,980 It is! 156 00:13:11,390 --> 00:13:14,920 They're pretty dumb to forget to close it! 157 00:13:16,760 --> 00:13:19,330 We might still have a chance to steal them back! 158 00:13:19,330 --> 00:13:21,890 –Okay! Let's go check out the situation! –Yeah! 159 00:13:46,130 --> 00:13:49,190 Have you made a wish? 160 00:13:53,300 --> 00:13:56,360 Give me back my grandpa! 161 00:13:59,310 --> 00:14:01,270 Don't let 'em get away! 162 00:14:01,270 --> 00:14:03,640 Come back here! 163 00:14:11,750 --> 00:14:13,520 Which way did they go? 164 00:14:17,390 --> 00:14:20,860 W-What were they doing there?! 165 00:14:20,860 --> 00:14:23,160 You forgot to shut the door! 166 00:14:23,160 --> 00:14:25,560 You were the last one out! 167 00:14:27,100 --> 00:14:29,740 You left the door open?! 168 00:14:29,740 --> 00:14:31,500 We're sorry, sire! 169 00:14:32,570 --> 00:14:36,340 I'm sad that I have such idiotic underlings as you! 170 00:14:36,340 --> 00:14:39,540 Damn! I won't let them get off that easy! 171 00:14:45,080 --> 00:14:47,320 Watch! 172 00:15:32,930 --> 00:15:35,200 Goku! This way! Hurry! 173 00:16:02,960 --> 00:16:07,700 Jerk! That's what you get for being too slow, you loser! 174 00:16:13,670 --> 00:16:16,540 Keep your big mouth shut, you idiot! 175 00:16:16,540 --> 00:16:19,540 How was I supposed to know it would do that, you idiot?! 176 00:16:28,920 --> 00:16:30,790 This is insane! 177 00:16:30,790 --> 00:16:34,520 How did we get ourselves into this mess?! 178 00:17:15,800 --> 00:17:17,900 Now what? 179 00:17:38,590 --> 00:17:40,220 It's a dead-end! 180 00:18:01,810 --> 00:18:03,050 Huh? 181 00:18:03,050 --> 00:18:04,910 What's going on? 182 00:18:16,660 --> 00:18:19,260 We've been trapped again! 183 00:18:22,900 --> 00:18:25,000 What a pity! 184 00:18:25,000 --> 00:18:27,840 Thanks for the nice recreation, though! 185 00:18:27,840 --> 00:18:33,110 Everything just now was a prelude to my summoning of the dragon god! 186 00:18:33,110 --> 00:18:38,820 I guess I'll go call forth the dragon and have him hear my wish now! 187 00:18:38,820 --> 00:18:40,250 Later! 188 00:18:55,230 --> 00:19:00,330 This world will finally fall under my control! 189 00:19:05,510 --> 00:19:10,520 It's hopeless! We can't even get out of here! 190 00:19:10,520 --> 00:19:13,450 I know, Goku! Use the Kamehameha! 191 00:19:13,450 --> 00:19:16,320 The technique that Muten Roshi showed you! 192 00:19:16,320 --> 00:19:17,950 Oh, yeah! 193 00:19:19,060 --> 00:19:21,490 But how did you know about that, Yamcha? 194 00:19:21,490 --> 00:19:26,060 Who cares?! We're running out of time! Hurry up! 195 00:19:28,000 --> 00:19:29,590 Alright! 196 00:19:38,580 --> 00:19:43,040 Okay! I'm finally going to summon the dragon god! 197 00:19:49,820 --> 00:19:51,590 Ka... 198 00:19:51,590 --> 00:19:53,760 ...me... 199 00:19:53,760 --> 00:19:55,490 ...ha... 200 00:19:55,490 --> 00:19:57,490 ...me... 201 00:19:58,630 --> 00:20:01,600 ...ha! 202 00:20:08,340 --> 00:20:14,850 Whoops! I haven't trained enough, so all I could make was this small hole! 203 00:20:14,850 --> 00:20:17,320 Let me see! 204 00:20:17,320 --> 00:20:19,890 They're outside! 205 00:20:19,890 --> 00:20:24,090 All right! It looks like the dragon hasn't appeared yet! 206 00:20:24,090 --> 00:20:26,560 I know! Pu'er! Turn into a bat 207 00:20:26,560 --> 00:20:29,630 and steal the Dragon Balls from them! 208 00:20:29,630 --> 00:20:32,530 –Right! –Brilliant! 209 00:20:32,530 --> 00:20:34,000 Transformation! 210 00:20:40,810 --> 00:20:44,540 What're you spacin' out for?! You go, too! 211 00:20:44,540 --> 00:20:47,610 –Me...? –Be useful once in a while! 212 00:20:47,610 --> 00:20:48,980 Or do you want more diarrhea?! 213 00:20:48,980 --> 00:20:52,320 Okay! I'll go, I'll go! 214 00:20:52,320 --> 00:20:54,120 Transformation! 215 00:20:54,120 --> 00:20:56,050 I have to hurry! 216 00:20:59,290 --> 00:21:00,160 Hold on! 217 00:21:00,160 --> 00:21:05,960 Come forth, dragon, and grant my wish! 218 00:22:03,720 --> 00:22:07,390 Shen Long has been summoned at long last! 219 00:22:08,960 --> 00:22:15,460 Will the world fall into Pilaf's hands?! 220 00:22:44,900 --> 00:22:47,800 Come on, fantasy, 221 00:22:44,900 --> 00:22:47,800 {\an8}Oide fantajii 222 00:22:47,800 --> 00:22:50,400 love, and mystery 223 00:22:47,800 --> 00:22:50,400 {\an8}sukisa misuterii 224 00:22:50,400 --> 00:22:56,940 Don't you hide your youth 225 00:22:50,400 --> 00:22:56,940 {\an8}Kimi no wakasa kakusanai de 226 00:22:56,940 --> 00:22:59,950 Wanting to have a mystery, 227 00:22:56,940 --> 00:22:59,950 {\an8}Fushigi shitakute 228 00:22:59,950 --> 00:23:02,480 and wanting to have an adventure 229 00:22:59,950 --> 00:23:02,480 {\an8}Bouken shitakute 230 00:23:02,480 --> 00:23:08,450 Everyone's raring to go 231 00:23:02,480 --> 00:23:08,450 {\an8}Dare mo min'na uzu-uzu shite 'ru 232 00:23:08,450 --> 00:23:14,460 If you act like an adult and give up 233 00:23:08,450 --> 00:23:14,460 {\an8}Otona no furi shite akiramecha 234 00:23:14,460 --> 00:23:20,630 The miraculous riddle will never be solved 235 00:23:14,460 --> 00:23:20,630 {\an8}Kiseki no nazo nado tokenai yo 236 00:23:20,630 --> 00:23:30,630 Try to live more wildly and bravely 237 00:23:20,630 --> 00:23:30,630 {\an8}Motto wairudo ni 238 00:23:20,630 --> 00:23:30,630 {\an8}motto takumashiku ikite goran 239 00:23:31,780 --> 00:23:39,350 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 240 00:23:31,780 --> 00:23:39,350 {\an8}Romantikku ageru yo 241 00:23:31,780 --> 00:23:39,350 {\an8}Romantikku ageru yo 242 00:23:39,350 --> 00:23:43,820 If you show me true courage 243 00:23:39,350 --> 00:23:43,820 {\an8}Honto no yuki misete kuretara 244 00:23:43,820 --> 00:23:51,230 I’ll give you romance! I’ll give you romance! 245 00:23:43,820 --> 00:23:51,230 {\an8}Romantikku ageru yo 246 00:23:43,820 --> 00:23:51,230 {\an8}Romantikku ageru yo 247 00:23:51,230 --> 00:23:59,830 I’ll give you a bright shining dream for your beating heart! 248 00:23:51,230 --> 00:23:59,830 {\an8}Tokimeku mune ni 249 00:23:51,230 --> 00:23:59,830 {\an8}kira-kira hikatta yume o ageru yo 250 00:24:12,950 --> 00:24:14,580 Heya! I'm Goku! 251 00:24:16,220 --> 00:24:19,490 This dragon is amazing! It has incredible strength! 252 00:24:19,590 --> 00:24:23,060 Wait a minute! There's no time to think about that! 253 00:24:23,060 --> 00:24:27,800 If you don't do something fast, I won't be able to get my wish! 254 00:24:27,800 --> 00:24:31,070 Finally the god of the dragons, Shen Long, appears! 255 00:24:31,070 --> 00:24:32,870 Next time on Dragon Ball: 256 00:24:32,870 --> 00:24:34,510 "The Wish to Shen Long" 257 00:24:34,510 --> 00:24:36,440 Don't miss it! 258 00:24:34,870 --> 00:24:38,430 {\an8}Next Time 259 00:24:34,870 --> 00:24:38,430 {\an8}"The Wish to Shen Long" 17912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.