Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:41,741 --> 00:04:43,400
A12 is undocked.
2
00:04:43,616 --> 00:04:45,323
A12 is undocked.
3
00:05:07,033 --> 00:05:10,114
Acid concentration in rain is 27%...
4
00:05:11,116 --> 00:05:13,605
Max temperature by day 3 degrees...
5
00:05:14,575 --> 00:05:16,530
By night at 11 degrees...
6
00:05:17,408 --> 00:05:20,027
No change in the rain.
7
00:05:21,533 --> 00:05:23,026
Enjoy your day!
8
00:09:47,658 --> 00:09:49,151
You are Marko.
9
00:09:50,450 --> 00:09:51,646
Yes.
10
00:09:58,033 --> 00:09:59,574
You know who I am?
11
00:10:02,950 --> 00:10:04,775
Yes, I know who you are.
12
00:10:04,991 --> 00:10:07,051
You are aware what we expect from you?
13
00:10:07,158 --> 00:10:08,437
I suspect I do.
14
00:10:08,575 --> 00:10:11,193
We are interested in the president.
15
00:10:11,408 --> 00:10:13,564
The president? Why him?
16
00:10:16,158 --> 00:10:17,864
I am asking the questions.
17
00:10:18,366 --> 00:10:22,312
People don't believe in him
any longer,
18
00:10:22,575 --> 00:10:25,241
His time is over they think.
19
00:10:25,658 --> 00:10:27,364
We think differently.
20
00:10:28,450 --> 00:10:32,526
We have to know where he is,
and what he is doing.
21
00:10:33,533 --> 00:10:37,064
We need information about him
and about the others.
22
00:10:38,075 --> 00:10:39,615
We need proof.
23
00:10:41,283 --> 00:10:44,364
I can prove that Holm's has left.
24
00:10:45,283 --> 00:10:47,523
He's blown it all up behind him.
25
00:10:48,825 --> 00:10:50,152
Very good.
26
00:10:51,158 --> 00:10:52,816
You want a list?
27
00:10:53,283 --> 00:10:55,771
I know somebody in the
underground movement.
28
00:11:02,825 --> 00:11:04,365
They trust you?
29
00:11:05,741 --> 00:11:08,277
They believe I am on their side.
30
00:11:11,325 --> 00:11:13,196
You trust me?
31
00:11:16,825 --> 00:11:18,152
Yes.
32
00:11:21,616 --> 00:11:25,562
I have heard about it.
But I didn't believe it.
33
00:11:26,200 --> 00:11:28,237
Reserved for the elite.
34
00:11:29,533 --> 00:11:30,698
If you like to see it that way.
35
00:11:30,722 --> 00:11:34,320
Who gave it to you?
Arkinson, right?
36
00:11:35,200 --> 00:11:37,190
Just before he was detained?
37
00:11:39,116 --> 00:11:41,403
You are very well informed.
38
00:11:41,991 --> 00:11:46,732
I've learned to be informed.
Especially about people I admire.
39
00:11:52,491 --> 00:11:55,062
Can I ask you something?
40
00:12:00,033 --> 00:12:02,568
Why don't you do it yourself?
41
00:12:05,825 --> 00:12:08,491
Too dangerous obviously.
42
00:12:12,075 --> 00:12:13,733
Why are you doing this?
43
00:12:14,241 --> 00:12:16,232
You are not one of us.
44
00:12:24,366 --> 00:12:26,238
(You are speaking our language?)
45
00:12:27,241 --> 00:12:30,275
(When I was a child, yes.
(I've forgotten some of it)
46
00:12:31,075 --> 00:12:32,864
(Forgotten all of it.)
47
00:12:33,533 --> 00:12:35,323
(If you'll find it out...)
48
00:12:36,533 --> 00:12:38,405
(You know what they will do...)
49
00:12:41,366 --> 00:12:43,238
(I will come back.)
50
00:14:30,283 --> 00:14:32,155
(Wish me luck.)
51
00:14:57,616 --> 00:14:59,820
Marko! Marko!
52
00:16:57,491 --> 00:17:05,194
Monsieur Holm, we are happy
to welcome you here.
53
00:17:05,658 --> 00:17:06,937
Is my room ready?
54
00:17:07,200 --> 00:17:12,271
Yes, Monsieur Holm.
It is one of our best.
55
00:17:12,616 --> 00:17:20,438
With a very particular view,
Monsieur Holm.
56
00:17:57,950 --> 00:17:59,407
Holm has arrived.
57
00:18:00,241 --> 00:18:02,481
Without saying hello to anybody?
58
00:18:03,075 --> 00:18:06,736
What about Smolek?
La Maziere? Nikolai?
59
00:18:07,408 --> 00:18:09,482
They are on their way.
60
00:18:10,533 --> 00:18:12,239
Magnificent era!
61
00:18:13,158 --> 00:18:15,113
Magnificent team!
62
00:18:15,616 --> 00:18:17,571
Did you have a close look?
63
00:18:20,408 --> 00:18:22,363
The man with the beard,
64
00:18:23,825 --> 00:18:26,064
what's he got to do here?
65
00:18:28,200 --> 00:18:30,025
That is Arkinson.
66
00:18:31,366 --> 00:18:35,691
We haven't done business with this
sick person for five years.
67
00:18:36,533 --> 00:18:40,029
This picture should be taken down!
68
00:18:41,450 --> 00:18:43,524
Just what I was thinking.
69
00:19:53,283 --> 00:19:55,073
Say, Solal,
70
00:19:55,825 --> 00:19:58,064
how deep down are we?
71
00:19:58,325 --> 00:20:00,529
Not far from hell.
72
00:20:00,741 --> 00:20:03,941
We just left hell!
It's now up there with the mob!
73
00:20:04,158 --> 00:20:05,900
And where did you come from?
74
00:20:06,116 --> 00:20:09,529
Out of nowhere, where we
will be again soon.
75
00:20:13,741 --> 00:20:15,199
Who is that?
76
00:20:15,491 --> 00:20:16,949
That's Holm.
77
00:20:36,241 --> 00:20:40,780
Mesdames et Messieurs,
Dinner is served:
78
00:20:41,366 --> 00:20:43,819
Consomme Chlodnik.
79
00:20:44,075 --> 00:20:47,156
Pastry a la forest snipe.
80
00:20:47,700 --> 00:20:51,645
Carp ragout in goose fat.
81
00:20:52,116 --> 00:20:55,399
Nigger heart with red berries.
82
00:22:53,200 --> 00:22:56,316
This card... this card...
83
00:22:57,241 --> 00:22:58,438
What about it?
84
00:22:58,658 --> 00:23:01,905
It's not valid any more.
85
00:23:02,158 --> 00:23:04,362
This is against any sense of logic.
86
00:23:04,533 --> 00:23:07,484
Theoretically I'd have to...
87
00:23:08,033 --> 00:23:11,778
I don't know what I'd have to...
88
00:23:12,783 --> 00:23:16,030
Just give me a room.
That would make sense.
89
00:23:16,950 --> 00:23:21,192
Of course.
Yes, you are right.
90
00:26:38,658 --> 00:26:40,316
You should say something.
91
00:26:40,866 --> 00:26:42,193
I will.
92
00:26:42,491 --> 00:26:43,605
Good luck.
93
00:26:43,866 --> 00:26:46,781
You could also get asked Mister Holm.
94
00:26:47,158 --> 00:26:50,570
Me? My goodness!
I have nothing to say.
95
00:26:53,408 --> 00:26:54,817
My friends,
96
00:26:55,033 --> 00:26:57,154
my friends, please let me...
97
00:26:57,366 --> 00:27:00,613
Against all odds
and as a matter of fact,
98
00:27:02,158 --> 00:27:05,239
and with this table
not being occupied...
99
00:27:05,741 --> 00:27:08,739
we should celebrate our reunion.
100
00:27:09,491 --> 00:27:12,738
In the name of our absent president
101
00:27:12,908 --> 00:27:15,740
please let me raise my glass
on our past,
102
00:27:15,991 --> 00:27:17,401
our future,
103
00:27:18,491 --> 00:27:22,864
our president, whose wisdom
has given us shelter.
104
00:27:23,616 --> 00:27:26,152
For our past and the future!
105
00:27:26,575 --> 00:27:28,779
For our past and the future!
106
00:27:28,950 --> 00:27:31,652
On to failure and ruin!
107
00:27:32,033 --> 00:27:33,609
Stop it, Solal!
108
00:27:33,825 --> 00:27:36,029
Just listen to this shit!
109
00:27:36,658 --> 00:27:39,490
Why have all monitors gone black?
110
00:27:39,908 --> 00:27:42,941
We need information!
- Right! Where is the exit?
111
00:27:43,158 --> 00:27:46,570
I could use some fresh air!
112
00:27:46,741 --> 00:27:48,483
Make him stop talking!
113
00:27:52,241 --> 00:27:55,275
We will stay down here for quite a while.
114
00:27:55,450 --> 00:27:58,199
But there is no doctor. No shops.
115
00:27:58,866 --> 00:28:01,900
And no contact with outside,
116
00:28:02,116 --> 00:28:05,482
no telephone!
We didn't expect this!
117
00:28:05,825 --> 00:28:08,443
There are more important things...
118
00:28:09,741 --> 00:28:11,400
The president!
119
00:28:12,575 --> 00:28:14,115
Why isn't he around?
120
00:28:14,491 --> 00:28:15,688
Good question.
121
00:28:15,908 --> 00:28:19,356
I agree!
But I have no answers.
122
00:28:19,533 --> 00:28:23,527
The president will be here
when he thinks it is necessary.
123
00:28:23,741 --> 00:28:26,194
According to his strategy.
124
00:28:26,450 --> 00:28:28,108
Yes, sir general.
125
00:28:28,366 --> 00:28:31,981
But can't we make things better
while we are waiting?
126
00:28:32,200 --> 00:28:33,731
Talking about the service...
127
00:28:33,825 --> 00:28:36,395
Yes, terrible! Really disgusting.
128
00:28:37,325 --> 00:28:40,820
Maybe our dear friend Holm
has got any answers?
129
00:28:41,908 --> 00:28:43,982
My dear Muriel,
130
00:28:44,283 --> 00:28:47,613
I followed the orders given to me
by our president,
131
00:28:47,783 --> 00:28:49,774
like many times before.
132
00:28:50,200 --> 00:28:52,818
But I wasn't involved
in the final stage...
133
00:28:54,991 --> 00:28:57,231
But why are there only the few of us?
134
00:28:57,491 --> 00:28:59,695
I am happy that we are so many!
135
00:28:59,991 --> 00:29:02,527
There are many among us with
important functions.
136
00:29:02,741 --> 00:29:03,741
Sorry?
137
00:29:03,783 --> 00:29:05,062
A good answer.
138
00:29:05,241 --> 00:29:07,990
To our important functions!
139
00:29:24,991 --> 00:29:28,357
How strange to meet again
in this place!
140
00:29:30,533 --> 00:29:34,396
We have done good work
together, Nielsen.
141
00:29:34,700 --> 00:29:37,532
Before then they said, we filled
the prisons a little to much.
142
00:29:37,616 --> 00:29:40,105
And now that they are empty,
they are filled with grief.
143
00:29:40,366 --> 00:29:43,234
No reason for sadness,
Chancellor Zarka!
144
00:29:43,450 --> 00:29:48,439
Down here we are the people
who are confined!
145
00:29:48,616 --> 00:29:51,069
Shut up, you are such a bore.
146
00:29:51,241 --> 00:29:54,405
Oh, it is useless!
147
00:29:55,908 --> 00:29:58,112
Nothing is final.
148
00:29:58,950 --> 00:30:02,066
Put it down on paper yourself.
149
00:30:03,866 --> 00:30:07,777
Did you notice? The tables are
served for 13 individuals.
150
00:30:08,450 --> 00:30:10,903
Including the president's table...
151
00:30:11,116 --> 00:30:12,278
Sorry?
152
00:30:12,450 --> 00:30:14,773
Actually there are
13 individuals - all of us
153
00:30:15,575 --> 00:30:17,400
This is not a lucky number.
154
00:30:18,616 --> 00:30:20,690
I am happy that he isn't here.
155
00:30:20,866 --> 00:30:22,240
Louise!
156
00:30:23,408 --> 00:30:25,066
Shut up!
157
00:31:01,658 --> 00:31:03,613
A drink please. A strong one.
158
00:31:08,950 --> 00:31:11,355
Who are you?
- A visitor simply.
159
00:31:11,533 --> 00:31:13,156
How did you get here?
160
00:31:13,491 --> 00:31:15,446
Just like you.
- How?
161
00:31:15,616 --> 00:31:17,571
Took the elevator, just like you.
162
00:31:17,908 --> 00:31:19,698
Do you have a ticket?
163
00:31:20,366 --> 00:31:22,357
Yes, in my room.
164
00:31:22,825 --> 00:31:24,189
She has got a room as well!
165
00:31:24,283 --> 00:31:27,649
This woman doesn't belong to us.
We have to send her away.
166
00:31:27,825 --> 00:31:29,981
And how?
167
00:31:30,158 --> 00:31:32,030
Then we lock her up.
168
00:31:32,241 --> 00:31:35,405
Let us question her, how she made it!
169
00:31:41,908 --> 00:31:45,155
What an uncivilized manner,
to say hello this way!
170
00:31:49,700 --> 00:31:52,532
I am sure that there
is an explanation for this.
171
00:31:56,366 --> 00:31:58,902
My name is Holm. Who are you?
172
00:31:59,700 --> 00:32:01,607
Clara.
- Fair enough!
173
00:32:01,783 --> 00:32:03,987
No need for an interrogation.
174
00:32:04,616 --> 00:32:06,441
Same for me!
175
00:32:26,783 --> 00:32:29,188
How did she get a ticket?
176
00:32:29,450 --> 00:32:31,440
Arkinson! I am sure!
177
00:32:31,700 --> 00:32:32,778
Impossible!
178
00:32:32,950 --> 00:32:35,106
He was taken care of.
179
00:32:35,575 --> 00:32:38,526
I destroyed his ticket by myself.
180
00:32:38,825 --> 00:32:42,439
He was getting out of hand.
181
00:32:43,033 --> 00:32:45,107
There could be other tickets around.
182
00:32:48,033 --> 00:32:50,070
Nikolai would know.
183
00:32:50,283 --> 00:32:52,771
No, that's Smolek's department.
184
00:32:55,033 --> 00:32:56,442
I am going for a swim.
185
00:32:57,491 --> 00:32:59,565
You're brave.
186
00:33:01,825 --> 00:33:06,861
Do you believe Holm will find out
more about her?
187
00:33:08,033 --> 00:33:11,315
First of all Holm's actions
are unpredictable.
188
00:33:39,408 --> 00:33:41,731
No need to worry.
189
00:33:42,450 --> 00:33:44,108
Why should I...
190
00:33:44,991 --> 00:33:48,902
The water is gray and much too cold...
191
00:33:51,908 --> 00:33:53,401
Come on, join me!
192
00:33:58,616 --> 00:34:00,406
Do you know any of them?
193
00:34:01,450 --> 00:34:04,898
A few of them... not close...
They grew old.
194
00:34:05,075 --> 00:34:09,732
The top guys of the movement
or what's left of it...
195
00:34:11,783 --> 00:34:15,149
Who would have believed,
that it all ends here?
196
00:34:16,700 --> 00:34:20,396
You have been a part of them.
197
00:34:21,533 --> 00:34:23,607
Secretary of the state,
198
00:34:25,200 --> 00:34:27,107
Big business.
199
00:34:28,450 --> 00:34:30,321
Did I grew old as well?
200
00:34:30,533 --> 00:34:32,156
I don't know.
201
00:34:33,825 --> 00:34:36,029
People like me never grow old.
202
00:34:40,658 --> 00:34:43,988
And you, Clara, how old are you?
203
00:34:44,283 --> 00:34:46,155
Getting serious?
204
00:34:48,033 --> 00:34:49,442
Unbelievable!
205
00:34:54,283 --> 00:34:56,238
You are doctor as well?
206
00:34:56,408 --> 00:34:59,192
You are not sick only inadaptable.
207
00:35:01,533 --> 00:35:05,064
Come to the pool.
Let's go on talking there.
208
00:35:05,325 --> 00:35:07,991
Not a good idea.
- It's my idea.
209
00:35:32,866 --> 00:35:36,990
What is it, don't you like it?
- Not my cup of tea.
210
00:35:38,200 --> 00:35:41,114
And now please let me go,
you have been very kind.
211
00:35:41,325 --> 00:35:45,188
Kind?
Nobody ever called me that!
212
00:35:51,783 --> 00:35:52,980
Clara?
213
00:35:54,741 --> 00:35:56,317
Do you know her Nikolai?
214
00:35:56,491 --> 00:35:58,233
Yes. I know her.
215
00:35:59,741 --> 00:36:01,400
Am I late?
216
00:36:01,700 --> 00:36:03,737
Depends.
217
00:36:18,866 --> 00:36:22,611
Go on! Go on!
Doesn't make sense!
218
00:36:23,241 --> 00:36:26,358
Nikolai!
I was just talking about you!
219
00:36:32,866 --> 00:36:34,608
Are you okay?
220
00:37:06,366 --> 00:37:07,824
Good evening.
221
00:37:48,908 --> 00:37:50,021
What is it?
222
00:37:51,283 --> 00:37:52,776
Champagne and sex...
223
00:37:52,950 --> 00:37:55,024
Don't worry, Clara, it's only me.
224
00:37:58,491 --> 00:37:59,865
Dearest Clara...
225
00:38:00,866 --> 00:38:03,355
We split up so suddenly.
226
00:38:03,575 --> 00:38:06,028
I deeply regret that, and you?
227
00:38:06,283 --> 00:38:09,565
Aphrodisiacs? Condoms?
- Get lost, fatty!
228
00:38:09,741 --> 00:38:13,024
Aphrodisiacs? Condoms?
- I said OUT!
229
00:38:15,491 --> 00:38:16,949
Get lost, you hear?
230
00:38:22,408 --> 00:38:24,066
You OK? - Yes.
231
00:38:24,241 --> 00:38:26,943
I forgot,
that it is a different model.
232
00:38:30,533 --> 00:38:31,990
You want champagne?
233
00:38:32,616 --> 00:38:33,616
Of course.
234
00:38:33,866 --> 00:38:35,489
That's why I am here...
235
00:38:51,241 --> 00:38:53,564
And this is your negligee?
236
00:38:55,825 --> 00:38:57,365
Very smart.
237
00:38:58,283 --> 00:38:59,610
Welcome on board!
238
00:39:00,491 --> 00:39:01,793
You are joking.
239
00:39:01,950 --> 00:39:03,526
Not at all.
240
00:39:04,200 --> 00:39:05,609
I am bored here.
241
00:39:05,866 --> 00:39:07,987
You are interesting...
242
00:39:09,158 --> 00:39:11,693
Your friends give me the creeps.
243
00:39:12,783 --> 00:39:16,113
If they had found the way out,
I wouldn't be here now.
244
00:39:19,158 --> 00:39:21,450
Nevertheless you have allies here.
245
00:39:21,741 --> 00:39:23,732
Who? You?
- No.
246
00:39:24,325 --> 00:39:26,943
I never fraternise...
Never!
247
00:39:27,616 --> 00:39:29,607
No, I am thinking of Nikolai.
248
00:39:31,116 --> 00:39:34,316
Your meeting was touching.
249
00:39:35,700 --> 00:39:38,105
I only know him from pictures.
250
00:39:39,450 --> 00:39:40,729
Really?
251
00:39:43,241 --> 00:39:44,864
That's strange.
252
00:39:54,325 --> 00:39:57,239
Guy's stuff, shaving equipment...
253
00:39:58,116 --> 00:39:59,775
That's strange as well.
254
00:40:01,158 --> 00:40:02,734
Leave it!
255
00:40:04,575 --> 00:40:06,898
These books are exemplary.
256
00:40:07,158 --> 00:40:10,405
Perfectly matching, almost too good.
257
00:40:11,075 --> 00:40:13,480
Leave it! That's mine!
258
00:40:20,533 --> 00:40:22,109
This as well.
259
00:40:28,366 --> 00:40:30,156
What is this game you are playing?
260
00:40:37,283 --> 00:40:39,523
You don't need to answer.
261
00:40:39,866 --> 00:40:42,734
I am happy that you
are playing a game.
262
00:40:53,783 --> 00:40:59,650
Some of the games I know
you might play as well.
263
00:41:00,741 --> 00:41:05,233
I am very good at them.
Better than most guys.
264
00:41:06,366 --> 00:41:07,942
And if I don't play?
265
00:42:31,783 --> 00:42:35,444
I am not happy with this.
Where is the president?
266
00:42:35,991 --> 00:42:37,733
We need him now.
267
00:42:38,408 --> 00:42:41,774
He will come soon.
I have some new ideas...
268
00:42:42,283 --> 00:42:43,776
which he is in need of.
269
00:42:43,950 --> 00:42:45,573
There is this Clara.
270
00:42:46,116 --> 00:42:48,605
And Smolek and la Maziere
are not there.
271
00:42:49,033 --> 00:42:50,940
Smolek! La Maziere!
272
00:42:51,158 --> 00:42:53,646
Why are they up there?
273
00:42:53,950 --> 00:42:57,694
They cannot be in the same
picture with Arkinson!
274
00:42:58,450 --> 00:43:00,773
Or most of the others either!
275
00:43:02,741 --> 00:43:04,483
You as well, Orsini!
276
00:43:06,991 --> 00:43:08,235
Look at this!
277
00:43:08,908 --> 00:43:11,112
No sound, but some kind of picture!
278
00:43:17,741 --> 00:43:19,400
Damn! I can't hear anything!
279
00:43:20,241 --> 00:43:21,520
Give it to me!
280
00:43:23,033 --> 00:43:26,150
Contamination growing in the North East...
281
00:43:26,325 --> 00:43:27,325
What's that?
282
00:43:27,533 --> 00:43:29,773
Northwest 100% clean...
283
00:43:29,950 --> 00:43:33,315
Maybe we would be safe up there?
284
00:43:33,491 --> 00:43:35,529
Other zones not confirmed...
285
00:43:35,700 --> 00:43:37,820
Maybe not.
286
00:43:38,991 --> 00:43:41,824
Maybe we are being manipulated.
287
00:43:43,408 --> 00:43:45,363
I only have this one!
288
00:43:46,408 --> 00:43:49,774
How many men you have condemned,
without understanding!
289
00:43:50,033 --> 00:43:52,319
Decreasing diffusion...
290
00:43:52,741 --> 00:43:54,531
minor improvements...
291
00:43:54,741 --> 00:43:56,696
Here! Just like new!
292
00:43:59,908 --> 00:44:01,282
This language!
293
00:44:01,533 --> 00:44:03,323
Switch off this bullshit!
294
00:44:03,575 --> 00:44:05,316
This sickening language!
295
00:44:05,533 --> 00:44:07,275
This is forbidden language, Orsini!
296
00:44:07,533 --> 00:44:10,317
This is forbidden!
297
00:44:10,533 --> 00:44:12,654
Yes but what is the meaning?
298
00:44:12,908 --> 00:44:15,527
The last time I heard it
must be 30 years ago.
299
00:44:15,991 --> 00:44:18,029
But nobody talks in this
language anymore?
300
00:44:18,241 --> 00:44:21,654
Don't be an idiot.
Nobody is talks it here.
301
00:45:41,491 --> 00:45:42,984
Now what, Nikolai?
302
00:45:54,700 --> 00:45:56,157
What's going on?
303
00:45:57,491 --> 00:45:58,688
Cold as ice!
304
00:45:59,700 --> 00:46:01,986
What?
- Well, the water.
305
00:46:07,033 --> 00:46:08,739
And still no reason.
306
00:46:08,991 --> 00:46:10,982
Whatever? Give me a kiss.
307
00:46:11,283 --> 00:46:13,653
Who, me...?
308
00:46:13,866 --> 00:46:15,407
What have you got there?
309
00:46:18,366 --> 00:46:21,566
Muriel Orsini, you are a bitch!
310
00:46:29,866 --> 00:46:31,821
The bitch for the organisation!
311
00:46:32,075 --> 00:46:34,398
You are mad!
- You want me to kiss you?
312
00:46:35,241 --> 00:46:36,699
Let me go...
313
00:47:02,408 --> 00:47:03,687
And now?
314
00:47:05,325 --> 00:47:06,652
Nikolai?
315
00:47:08,158 --> 00:47:10,030
He's gone mad.
316
00:47:12,825 --> 00:47:14,945
And not only that...
317
00:47:17,658 --> 00:47:19,862
Did you see his scar?
318
00:47:51,991 --> 00:47:53,270
Stop it!
319
00:52:28,325 --> 00:52:29,782
Good evening Clara.
320
00:53:14,616 --> 00:53:16,358
Go away! Get lost!
321
00:53:16,616 --> 00:53:18,026
Smolek's Son!
322
00:53:19,075 --> 00:53:21,859
Ian! Can you hear me?
323
00:53:29,783 --> 00:53:31,192
Is he ill?
324
00:53:47,158 --> 00:53:49,314
I was expecting his father.
325
00:53:49,700 --> 00:53:51,489
He fainted.
326
00:53:52,241 --> 00:53:53,520
Wake up, Ian.
327
00:53:53,783 --> 00:53:55,062
Shots? Condoms?
328
00:53:55,283 --> 00:53:56,562
Yes a shot.
329
00:53:56,741 --> 00:53:57,985
What is this?
330
00:53:58,075 --> 00:53:59,532
Completely harmless.
331
00:54:00,825 --> 00:54:03,527
Listen. Where is your father?
332
00:54:03,741 --> 00:54:05,400
Can you hear me?
333
00:54:08,741 --> 00:54:10,649
They chased us...
334
00:54:11,325 --> 00:54:13,481
They recognized my father...
335
00:54:14,825 --> 00:54:17,739
I didn't understand their language...
336
00:54:17,991 --> 00:54:19,105
What happened?
337
00:54:19,700 --> 00:54:21,406
We tried to hide...
338
00:54:22,825 --> 00:54:26,770
Poisonous clouds, everywhere...
339
00:54:29,450 --> 00:54:31,073
We were running...
340
00:54:31,658 --> 00:54:33,281
There were these people...
341
00:54:33,491 --> 00:54:36,525
People with sick eyes.
342
00:54:37,450 --> 00:54:39,321
The white rain.
343
00:54:40,241 --> 00:54:42,362
Did he have something for us?
344
00:54:45,325 --> 00:54:46,817
Erfiel,
345
00:54:48,283 --> 00:54:52,229
I jumped on the train and
they tried to shoot us down...
346
00:56:53,950 --> 00:56:55,324
Whose is that?
347
00:56:56,575 --> 00:56:57,668
What is it?
348
00:58:13,741 --> 00:58:16,574
How dare you?
349
00:58:21,491 --> 00:58:23,281
Come to my room.
350
00:58:34,283 --> 00:58:37,115
Why the room of the president?
351
00:58:38,366 --> 00:58:40,238
Are you interested in him?
352
00:58:40,450 --> 00:58:42,239
We are all interested in him.
353
00:58:43,950 --> 00:58:45,028
Damaged?
354
00:58:45,200 --> 00:58:46,443
No,
355
00:58:46,616 --> 00:58:50,562
first generation, cheap stuff,
356
00:58:50,825 --> 00:58:54,071
human workforce is a security problem.
357
00:58:56,283 --> 00:58:57,941
You understand, Clara?
358
00:58:58,991 --> 00:59:00,781
No intruders.
359
00:59:06,700 --> 00:59:09,235
What did you film tonight?
360
00:59:13,533 --> 00:59:17,657
Ever dreamt of looking through clothes?
361
00:59:20,825 --> 00:59:23,360
I often think I can.
362
00:59:33,325 --> 00:59:35,114
Why are you here?
363
00:59:38,700 --> 00:59:40,441
Look at me.
364
00:59:45,366 --> 00:59:48,448
Just like you.
For my protection.
365
00:59:50,616 --> 00:59:52,737
I asked you a question.
366
00:59:54,366 --> 00:59:56,653
I am here to spy on you.
367
00:59:57,700 --> 01:00:00,532
To shoot the downfall of
the establishment.
368
01:00:01,158 --> 01:00:03,907
The end of the world. Satisfied?
369
01:00:06,450 --> 01:00:08,606
That's it, more likely.
370
01:00:10,616 --> 01:00:13,105
You might have a few questions for me.
371
01:00:13,325 --> 01:00:14,699
Start.
372
01:00:17,533 --> 01:00:19,191
Shoot me!
373
01:00:23,116 --> 01:00:24,609
I am waiting.
374
01:00:25,533 --> 01:00:26,730
What is it?
375
01:00:27,200 --> 01:00:29,653
Do I intimidate you?
376
01:00:30,241 --> 01:00:32,646
I am one of a kind...
377
01:00:33,158 --> 01:00:35,398
Well... what should I say...?
378
01:00:36,075 --> 01:00:37,900
Professor Holm...
379
01:00:38,283 --> 01:00:41,483
Director of the Holm corporation...
380
01:00:41,741 --> 01:00:44,111
Patron of the arts, Holm the gambler...
381
01:00:44,366 --> 01:00:47,696
or Holm, the revolutionary?
382
01:00:50,241 --> 01:00:51,983
The revolutionary?
383
01:00:53,366 --> 01:00:55,025
I am only joking.
384
01:00:55,491 --> 01:00:57,067
Very funny.
385
01:00:58,033 --> 01:01:00,107
People are dying up there.
386
01:01:00,533 --> 01:01:01,990
I am giving up.
387
01:01:03,366 --> 01:01:05,937
Tell them whatever they want to hear.
388
01:01:07,241 --> 01:01:08,651
Wait, Clara.
389
01:01:43,533 --> 01:01:45,026
You must know,
390
01:01:46,825 --> 01:01:49,360
It would have been better not to
talk about the camera.
391
01:02:02,616 --> 01:02:04,157
Cold?
392
01:02:20,533 --> 01:02:22,986
This coldness is not normal.
393
01:02:53,575 --> 01:02:54,688
How terrible!
394
01:02:54,908 --> 01:02:56,698
What's going on?
- Just look!
395
01:02:56,908 --> 01:02:58,365
Don't move!
396
01:03:00,075 --> 01:03:01,946
It doesn't come off!
- What?
397
01:03:02,741 --> 01:03:04,566
What is this crap?
398
01:03:29,325 --> 01:03:31,031
It is unbelievable.
399
01:03:32,408 --> 01:03:34,066
What happened?
400
01:03:35,325 --> 01:03:37,895
It is frost, it's all frozen.
401
01:03:47,533 --> 01:03:48,907
Nikolai?
402
01:03:50,950 --> 01:03:52,775
Are you okay?
403
01:03:58,950 --> 01:04:00,490
Where is Solal?
404
01:04:02,575 --> 01:04:04,281
Damn! Where is he?
405
01:04:04,450 --> 01:04:06,108
Hurry up! The pool!
406
01:05:21,366 --> 01:05:23,440
Ouch! Let me go!
407
01:05:29,491 --> 01:05:31,695
Let me go!
- Down with her!
408
01:05:35,783 --> 01:05:37,110
Bitch!
409
01:05:37,866 --> 01:05:39,738
Listen, all of you!
410
01:05:46,491 --> 01:05:47,984
Listen to me!
411
01:05:48,616 --> 01:05:51,982
I have evidence!
I realized it last night!
412
01:05:58,908 --> 01:06:00,365
This is her!
413
01:06:01,950 --> 01:06:05,315
I put her on death row years ago!
414
01:06:05,533 --> 01:06:08,401
Her and her subversive gang!
415
01:06:09,825 --> 01:06:11,152
Just look!
416
01:06:12,491 --> 01:06:14,446
You remember, Nielsen?
417
01:06:16,116 --> 01:06:17,194
That's her!
418
01:06:17,491 --> 01:06:19,399
It is all in here!
419
01:06:19,825 --> 01:06:23,237
Infiltration of the high secretariat,
that was her!
420
01:06:23,658 --> 01:06:27,438
Terrorist acts, her as well!
421
01:06:27,741 --> 01:06:28,835
Stay calm!
422
01:06:30,283 --> 01:06:31,341
Stay calm!
423
01:06:31,658 --> 01:06:33,898
She has to be executed!
424
01:06:34,158 --> 01:06:36,444
Calm down!
- Shut up, Zarka!
425
01:07:18,991 --> 01:07:20,532
Why are you here?
426
01:07:21,658 --> 01:07:25,568
Your hair dryer...
is a good brand. Nice and hot.
427
01:07:27,241 --> 01:07:28,948
I am leaving.
428
01:07:29,158 --> 01:07:30,734
No, stay!
429
01:07:32,116 --> 01:07:33,988
The others wouldn't agree.
430
01:07:35,366 --> 01:07:37,523
The others don't count!
431
01:07:39,158 --> 01:07:40,567
Like Nikolai.
432
01:07:41,116 --> 01:07:43,949
Bang! And now he is dead.
433
01:07:44,241 --> 01:07:45,734
You know it.
434
01:07:48,075 --> 01:07:49,880
You recognized me, didn't you!
435
01:07:50,783 --> 01:07:52,738
I don't know
what you are talking about!
436
01:07:56,741 --> 01:07:58,068
Do you still love me?
437
01:08:00,950 --> 01:08:02,656
I love you.
438
01:08:03,450 --> 01:08:05,773
Together we will do big things again!
439
01:08:09,491 --> 01:08:11,446
Arkinson and Clara!
440
01:08:16,741 --> 01:08:19,739
The day we fucked on the beach
in the east.
441
01:08:20,741 --> 01:08:22,153
Do you remember?
442
01:08:44,158 --> 01:08:46,149
Who did this?
443
01:08:47,158 --> 01:08:50,026
Me. To get me in here.
444
01:08:53,033 --> 01:08:56,114
The president wants me
back at his side...
445
01:09:00,325 --> 01:09:03,192
But I had to change my face first...
446
01:09:11,825 --> 01:09:14,278
Nikolai is ugly as hell!
447
01:09:16,241 --> 01:09:18,362
He is really ugly!
448
01:09:19,700 --> 01:09:23,065
Look at this chin, and the scar,
449
01:09:23,283 --> 01:09:25,439
They made a mess!
450
01:09:25,700 --> 01:09:27,157
You look good.
451
01:09:27,325 --> 01:09:29,280
No, I feel terrible!
452
01:09:29,533 --> 01:09:32,614
I was hacked into pieces
just to look like Nikolai.
453
01:09:33,408 --> 01:09:39,606
But Arkinson, he looked good!
He had a beard... he...
454
01:09:42,741 --> 01:09:44,862
I'm getting old...
455
01:09:55,491 --> 01:09:57,150
Stop it!
456
01:10:01,783 --> 01:10:03,608
Pack your things.
457
01:10:04,533 --> 01:10:06,358
The president is waiting.
458
01:10:08,033 --> 01:10:10,438
He is waiting for you. Go.
459
01:11:43,116 --> 01:11:44,490
The elevator!
460
01:11:57,283 --> 01:11:59,357
It is the president!
461
01:12:05,908 --> 01:12:08,906
It isn't him.
- Fuck, it is La Maziere!
462
01:12:09,658 --> 01:12:10,985
He is dead.
463
01:12:11,241 --> 01:12:13,564
But the president... He...
464
01:12:13,741 --> 01:12:15,448
Spit it out, Destoop.
465
01:12:15,658 --> 01:12:18,028
Now what is he up to?!
466
01:12:18,408 --> 01:12:21,657
We are afraid to talk about him!
467
01:12:21,700 --> 01:12:24,384
We are freezing! We smell!
And we are waiting!
468
01:12:24,450 --> 01:12:25,528
Calm down!
469
01:12:25,783 --> 01:12:27,525
And everything is fucked up!
470
01:12:29,950 --> 01:12:33,398
So, where are the others?
471
01:12:33,658 --> 01:12:36,229
Still up there, dead,
472
01:12:36,491 --> 01:12:39,110
or shot down like Smolek or this one?
473
01:12:39,366 --> 01:12:41,570
What a fucking mess!
474
01:12:42,741 --> 01:12:46,605
And now the elevator is burned!
475
01:12:46,825 --> 01:12:48,899
Shit! Shit! Shit!
476
01:12:49,283 --> 01:12:51,357
Shut the fuck up, Destoop...
477
01:12:51,658 --> 01:12:53,779
I have to concentrate.
478
01:12:53,991 --> 01:12:55,105
Understand?
479
01:12:57,366 --> 01:13:00,068
It is chaos.
Let me tell you. Total chaos.
480
01:13:00,783 --> 01:13:03,567
Destoop is right. It is chaos!
481
01:13:05,991 --> 01:13:07,816
More and more bodies...
482
01:13:10,950 --> 01:13:12,656
What about the body?
483
01:13:12,825 --> 01:13:14,815
We'll put it together with Solal.
484
01:13:15,241 --> 01:13:17,196
I'll take this end.
485
01:13:46,283 --> 01:13:49,446
He doesn't need cold storage
with all this frost!
486
01:13:49,741 --> 01:13:52,408
Holm, I don't understand you.
487
01:13:52,616 --> 01:13:53,730
Really?
488
01:13:54,741 --> 01:13:58,687
You had a special rank
in the movement.
489
01:13:58,908 --> 01:14:04,063
Yes, good enough to pay the bills.
490
01:14:04,325 --> 01:14:06,315
That is an insult!
491
01:14:06,491 --> 01:14:09,062
You were part of his second government!
492
01:14:10,325 --> 01:14:12,730
I will not be part of the third!
493
01:14:13,825 --> 01:14:15,981
I'll take care of this.
494
01:14:16,283 --> 01:14:18,688
Right, Nikolai! Please do...
495
01:14:32,825 --> 01:14:34,780
As long as Solal is out of this!
496
01:14:41,158 --> 01:14:42,983
We have to talk.
497
01:14:43,200 --> 01:14:45,605
I've wanted this for a long time now.
498
01:14:47,200 --> 01:14:49,274
Come on over, Solal.
499
01:14:50,741 --> 01:14:54,154
They put me in the mental home.
500
01:14:54,325 --> 01:14:55,568
I have evidence!
501
01:14:55,783 --> 01:14:59,859
Smolek's files.
Do you remember the files!
502
01:15:00,200 --> 01:15:01,989
I know it all!
503
01:15:05,783 --> 01:15:06,944
Here.
504
01:15:14,200 --> 01:15:17,067
You better listen to me.
505
01:15:17,616 --> 01:15:21,527
You never understood the whole idea.
506
01:15:21,783 --> 01:15:24,900
I did! But you are too old!
507
01:15:25,200 --> 01:15:28,565
We had to manoeuvre,
turn around and change.
508
01:15:29,908 --> 01:15:34,649
You said I was weak!
A potential traitor! Crazy!
509
01:15:34,825 --> 01:15:39,233
Arkinson is crazy, you said.
Arkinson has gone mad!
510
01:15:40,575 --> 01:15:44,900
You left us alone in the moment,
just when we needed a strong party.
511
01:15:45,825 --> 01:15:51,027
Did it ever occur to you
that the party might be finished?
512
01:15:52,450 --> 01:15:54,855
You never really believed
in our ideals.
513
01:15:55,116 --> 01:15:57,356
Or could you tell me why you
protected that Clara.
514
01:15:57,866 --> 01:16:02,191
In times like this
my only ideal is to survive.
515
01:16:02,450 --> 01:16:05,780
I don't want to end up in cold storage.
516
01:16:05,991 --> 01:16:08,029
You are vile. Vile.
517
01:16:08,241 --> 01:16:11,239
You are responsible for the
ruin of the president!
518
01:16:11,533 --> 01:16:13,358
His downfall!
519
01:16:15,200 --> 01:16:16,989
My dear Orsini,
520
01:16:17,366 --> 01:16:20,613
this rat hole,
521
01:16:22,200 --> 01:16:23,823
this growing noise,
522
01:16:24,075 --> 01:16:26,361
who do you believe got us here?
523
01:16:26,533 --> 01:16:28,026
Wasn't it the president?
524
01:16:28,241 --> 01:16:32,815
Who still hasn't emerged,
may I remind you...
525
01:16:32,991 --> 01:16:35,396
How dare you say something like that!
526
01:16:38,908 --> 01:16:41,692
Why don't you want to discuss it?
527
01:16:43,116 --> 01:16:44,526
Hey?
528
01:16:47,741 --> 01:16:49,531
Time for justice...
529
01:17:03,491 --> 01:17:05,814
Something wrong, Nikolai?
530
01:18:13,741 --> 01:18:15,981
Come on. Let's go!
531
01:18:16,408 --> 01:18:18,066
The room of the president!
532
01:21:31,908 --> 01:21:33,650
Logical.
533
01:21:36,491 --> 01:21:38,944
This is logical.
534
01:22:48,200 --> 01:22:49,396
What is this?
535
01:22:50,116 --> 01:22:53,446
What is this?
Holm? Do you know?
536
01:22:54,700 --> 01:22:57,982
Of course. This is my mule!
537
01:22:59,200 --> 01:23:01,107
How do you mean by that?
538
01:23:01,741 --> 01:23:03,566
If all VIPs
539
01:23:04,700 --> 01:23:09,073
hid in subterranean bunkers,
540
01:23:09,325 --> 01:23:11,445
where would you hit them?
541
01:23:11,658 --> 01:23:14,573
Where it hurts the most!
542
01:23:16,408 --> 01:23:19,489
My mule can dig anywhere in the world!
543
01:23:19,700 --> 01:23:22,698
To awesome depths!
It is unique!
544
01:23:22,950 --> 01:23:26,362
A Holm-product, perfect as always.
545
01:23:41,366 --> 01:23:44,981
What are you planning?
Why is it here?
546
01:23:45,325 --> 01:23:48,074
To place the bomb!
That's why.
547
01:23:48,241 --> 01:23:52,449
This will explode! In 3 hours...
or 3 minutes... or 3 seconds.
548
01:23:53,075 --> 01:23:56,156
Why? Who is behind this?
And why all this noise?
549
01:23:56,325 --> 01:24:00,318
Who knows the code? Who ordered it?
Who decided?
550
01:24:00,533 --> 01:24:01,907
The president!
551
01:24:02,116 --> 01:24:06,573
The only question is:
Why did he send all of you down here?
552
01:24:06,741 --> 01:24:09,739
The boy is right. For the first time,
but he's right.
553
01:24:09,908 --> 01:24:12,361
That the question. Why?
554
01:24:12,991 --> 01:24:14,188
Why?
555
01:24:18,825 --> 01:24:20,271
This thing will go bang?
556
01:24:20,325 --> 01:24:22,280
Yes! Bang!
557
01:24:25,366 --> 01:24:27,417
Very well. But first I have to see
558
01:24:27,450 --> 01:24:30,116
the president.
He is waiting for me
559
01:24:30,325 --> 01:24:31,699
As you wish!
560
01:24:31,866 --> 01:24:35,113
The president knows who I am.
561
01:24:35,825 --> 01:24:37,483
Just like Clara.
562
01:24:38,491 --> 01:24:39,949
Come here!
563
01:24:40,283 --> 01:24:41,657
This way!
564
01:24:47,783 --> 01:24:48,980
Ian!
565
01:24:49,491 --> 01:24:52,158
Ian! Can you hear me?
566
01:24:52,741 --> 01:24:53,938
He is dead.
567
01:24:56,200 --> 01:24:57,941
He is dead. Come along!
568
01:25:15,408 --> 01:25:18,075
Don't worry. It's only my mule,
withdrawing.
569
01:25:38,158 --> 01:25:39,900
The desk of the president!
570
01:25:40,116 --> 01:25:41,526
But he is not here!
571
01:26:02,575 --> 01:26:03,575
Stop it!
572
01:26:03,700 --> 01:26:06,105
You have no right to sit there!
573
01:26:06,366 --> 01:26:10,407
Why has the president abandoned us?
Why?
574
01:26:12,533 --> 01:26:15,733
Because your time is up
and mine is just starting.
575
01:26:15,950 --> 01:26:17,193
We said, stop it!
576
01:27:31,950 --> 01:27:33,526
What's going on?
577
01:27:39,283 --> 01:27:41,320
Damn, I can't hear anything!
578
01:27:44,533 --> 01:27:46,358
And Holm isn't here!
579
01:28:35,700 --> 01:28:37,323
Anybody there?
580
01:28:38,533 --> 01:28:40,074
Open up!
581
01:28:41,325 --> 01:28:43,150
Open this door.
582
01:28:43,366 --> 01:28:45,937
I am chancellor Zarka.
583
01:28:47,408 --> 01:28:48,817
Open!
584
01:28:48,991 --> 01:28:52,191
We will all die in here!
585
01:28:52,950 --> 01:28:55,189
Open!
586
01:29:18,450 --> 01:29:22,906
Face to face,
after all these years, Clara.
587
01:29:24,950 --> 01:29:26,987
You have taken risks.
588
01:29:27,658 --> 01:29:30,146
Did you see all you were looking for?
589
01:29:32,616 --> 01:29:33,990
Not a nice view...
590
01:29:40,033 --> 01:29:41,775
I'll that you up.
591
01:29:43,533 --> 01:29:44,907
Why let me go?
592
01:29:45,950 --> 01:29:47,857
The old world is finished.
593
01:29:51,325 --> 01:29:53,529
I am working for a new one.
594
01:30:09,408 --> 01:30:11,114
For them it's all over.
595
01:30:12,158 --> 01:30:13,567
And for me?
596
01:30:17,658 --> 01:30:21,189
You didn't belong to the old world.
597
01:30:26,700 --> 01:30:28,240
You will take my message.
598
01:30:29,241 --> 01:30:32,026
Your leaders will trust me.
599
01:30:33,575 --> 01:30:36,193
They are right to do so.
600
01:30:37,241 --> 01:30:39,066
What do I tell them?
601
01:30:39,658 --> 01:30:41,400
Tell them this:
602
01:30:50,033 --> 01:30:52,024
You know our language?!
603
01:30:52,616 --> 01:30:53,990
Of course.
604
01:30:54,700 --> 01:30:56,027
Your language...
605
01:30:57,700 --> 01:30:59,323
was forbidden by me.
606
01:30:59,533 --> 01:31:01,903
I am authorizing it again now.
607
01:31:04,366 --> 01:31:06,855
You'd do anything
to stay in power, right!
608
01:31:08,908 --> 01:31:11,740
Your friends think the same way.
609
01:31:12,866 --> 01:31:14,608
We are all the same.
610
01:31:15,366 --> 01:31:17,073
That's right.
611
01:31:18,179 --> 01:31:19,562
We are almost there.
612
01:31:19,783 --> 01:31:21,489
They'll be waiting for you.
613
01:31:22,866 --> 01:31:25,485
Now remember the message:
614
01:32:25,908 --> 01:32:27,863
You are Clara.
615
01:32:28,491 --> 01:32:29,818
I am Holm.
616
01:32:31,283 --> 01:32:32,692
Very funny.
617
01:32:33,991 --> 01:32:35,733
Do I know you?
618
01:32:36,908 --> 01:32:38,152
It's possible.
619
01:32:39,616 --> 01:32:42,152
Please come.
People are waiting for you.
620
01:33:06,616 --> 01:33:08,607
You have a message for me.
621
01:33:09,533 --> 01:33:12,401
(Get in. Don't be afraid.)
40877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.