All language subtitles for (1989) Bunker Palace Hôtel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:41,741 --> 00:04:43,400 A12 is undocked. 2 00:04:43,616 --> 00:04:45,323 A12 is undocked. 3 00:05:07,033 --> 00:05:10,114 Acid concentration in rain is 27%... 4 00:05:11,116 --> 00:05:13,605 Max temperature by day 3 degrees... 5 00:05:14,575 --> 00:05:16,530 By night at 11 degrees... 6 00:05:17,408 --> 00:05:20,027 No change in the rain. 7 00:05:21,533 --> 00:05:23,026 Enjoy your day! 8 00:09:47,658 --> 00:09:49,151 You are Marko. 9 00:09:50,450 --> 00:09:51,646 Yes. 10 00:09:58,033 --> 00:09:59,574 You know who I am? 11 00:10:02,950 --> 00:10:04,775 Yes, I know who you are. 12 00:10:04,991 --> 00:10:07,051 You are aware what we expect from you? 13 00:10:07,158 --> 00:10:08,437 I suspect I do. 14 00:10:08,575 --> 00:10:11,193 We are interested in the president. 15 00:10:11,408 --> 00:10:13,564 The president? Why him? 16 00:10:16,158 --> 00:10:17,864 I am asking the questions. 17 00:10:18,366 --> 00:10:22,312 People don't believe in him any longer, 18 00:10:22,575 --> 00:10:25,241 His time is over they think. 19 00:10:25,658 --> 00:10:27,364 We think differently. 20 00:10:28,450 --> 00:10:32,526 We have to know where he is, and what he is doing. 21 00:10:33,533 --> 00:10:37,064 We need information about him and about the others. 22 00:10:38,075 --> 00:10:39,615 We need proof. 23 00:10:41,283 --> 00:10:44,364 I can prove that Holm's has left. 24 00:10:45,283 --> 00:10:47,523 He's blown it all up behind him. 25 00:10:48,825 --> 00:10:50,152 Very good. 26 00:10:51,158 --> 00:10:52,816 You want a list? 27 00:10:53,283 --> 00:10:55,771 I know somebody in the underground movement. 28 00:11:02,825 --> 00:11:04,365 They trust you? 29 00:11:05,741 --> 00:11:08,277 They believe I am on their side. 30 00:11:11,325 --> 00:11:13,196 You trust me? 31 00:11:16,825 --> 00:11:18,152 Yes. 32 00:11:21,616 --> 00:11:25,562 I have heard about it. But I didn't believe it. 33 00:11:26,200 --> 00:11:28,237 Reserved for the elite. 34 00:11:29,533 --> 00:11:30,698 If you like to see it that way. 35 00:11:30,722 --> 00:11:34,320 Who gave it to you? Arkinson, right? 36 00:11:35,200 --> 00:11:37,190 Just before he was detained? 37 00:11:39,116 --> 00:11:41,403 You are very well informed. 38 00:11:41,991 --> 00:11:46,732 I've learned to be informed. Especially about people I admire. 39 00:11:52,491 --> 00:11:55,062 Can I ask you something? 40 00:12:00,033 --> 00:12:02,568 Why don't you do it yourself? 41 00:12:05,825 --> 00:12:08,491 Too dangerous obviously. 42 00:12:12,075 --> 00:12:13,733 Why are you doing this? 43 00:12:14,241 --> 00:12:16,232 You are not one of us. 44 00:12:24,366 --> 00:12:26,238 (You are speaking our language?) 45 00:12:27,241 --> 00:12:30,275 (When I was a child, yes. (I've forgotten some of it) 46 00:12:31,075 --> 00:12:32,864 (Forgotten all of it.) 47 00:12:33,533 --> 00:12:35,323 (If you'll find it out...) 48 00:12:36,533 --> 00:12:38,405 (You know what they will do...) 49 00:12:41,366 --> 00:12:43,238 (I will come back.) 50 00:14:30,283 --> 00:14:32,155 (Wish me luck.) 51 00:14:57,616 --> 00:14:59,820 Marko! Marko! 52 00:16:57,491 --> 00:17:05,194 Monsieur Holm, we are happy to welcome you here. 53 00:17:05,658 --> 00:17:06,937 Is my room ready? 54 00:17:07,200 --> 00:17:12,271 Yes, Monsieur Holm. It is one of our best. 55 00:17:12,616 --> 00:17:20,438 With a very particular view, Monsieur Holm. 56 00:17:57,950 --> 00:17:59,407 Holm has arrived. 57 00:18:00,241 --> 00:18:02,481 Without saying hello to anybody? 58 00:18:03,075 --> 00:18:06,736 What about Smolek? La Maziere? Nikolai? 59 00:18:07,408 --> 00:18:09,482 They are on their way. 60 00:18:10,533 --> 00:18:12,239 Magnificent era! 61 00:18:13,158 --> 00:18:15,113 Magnificent team! 62 00:18:15,616 --> 00:18:17,571 Did you have a close look? 63 00:18:20,408 --> 00:18:22,363 The man with the beard, 64 00:18:23,825 --> 00:18:26,064 what's he got to do here? 65 00:18:28,200 --> 00:18:30,025 That is Arkinson. 66 00:18:31,366 --> 00:18:35,691 We haven't done business with this sick person for five years. 67 00:18:36,533 --> 00:18:40,029 This picture should be taken down! 68 00:18:41,450 --> 00:18:43,524 Just what I was thinking. 69 00:19:53,283 --> 00:19:55,073 Say, Solal, 70 00:19:55,825 --> 00:19:58,064 how deep down are we? 71 00:19:58,325 --> 00:20:00,529 Not far from hell. 72 00:20:00,741 --> 00:20:03,941 We just left hell! It's now up there with the mob! 73 00:20:04,158 --> 00:20:05,900 And where did you come from? 74 00:20:06,116 --> 00:20:09,529 Out of nowhere, where we will be again soon. 75 00:20:13,741 --> 00:20:15,199 Who is that? 76 00:20:15,491 --> 00:20:16,949 That's Holm. 77 00:20:36,241 --> 00:20:40,780 Mesdames et Messieurs, Dinner is served: 78 00:20:41,366 --> 00:20:43,819 Consomme Chlodnik. 79 00:20:44,075 --> 00:20:47,156 Pastry a la forest snipe. 80 00:20:47,700 --> 00:20:51,645 Carp ragout in goose fat. 81 00:20:52,116 --> 00:20:55,399 Nigger heart with red berries. 82 00:22:53,200 --> 00:22:56,316 This card... this card... 83 00:22:57,241 --> 00:22:58,438 What about it? 84 00:22:58,658 --> 00:23:01,905 It's not valid any more. 85 00:23:02,158 --> 00:23:04,362 This is against any sense of logic. 86 00:23:04,533 --> 00:23:07,484 Theoretically I'd have to... 87 00:23:08,033 --> 00:23:11,778 I don't know what I'd have to... 88 00:23:12,783 --> 00:23:16,030 Just give me a room. That would make sense. 89 00:23:16,950 --> 00:23:21,192 Of course. Yes, you are right. 90 00:26:38,658 --> 00:26:40,316 You should say something. 91 00:26:40,866 --> 00:26:42,193 I will. 92 00:26:42,491 --> 00:26:43,605 Good luck. 93 00:26:43,866 --> 00:26:46,781 You could also get asked Mister Holm. 94 00:26:47,158 --> 00:26:50,570 Me? My goodness! I have nothing to say. 95 00:26:53,408 --> 00:26:54,817 My friends, 96 00:26:55,033 --> 00:26:57,154 my friends, please let me... 97 00:26:57,366 --> 00:27:00,613 Against all odds and as a matter of fact, 98 00:27:02,158 --> 00:27:05,239 and with this table not being occupied... 99 00:27:05,741 --> 00:27:08,739 we should celebrate our reunion. 100 00:27:09,491 --> 00:27:12,738 In the name of our absent president 101 00:27:12,908 --> 00:27:15,740 please let me raise my glass on our past, 102 00:27:15,991 --> 00:27:17,401 our future, 103 00:27:18,491 --> 00:27:22,864 our president, whose wisdom has given us shelter. 104 00:27:23,616 --> 00:27:26,152 For our past and the future! 105 00:27:26,575 --> 00:27:28,779 For our past and the future! 106 00:27:28,950 --> 00:27:31,652 On to failure and ruin! 107 00:27:32,033 --> 00:27:33,609 Stop it, Solal! 108 00:27:33,825 --> 00:27:36,029 Just listen to this shit! 109 00:27:36,658 --> 00:27:39,490 Why have all monitors gone black? 110 00:27:39,908 --> 00:27:42,941 We need information! - Right! Where is the exit? 111 00:27:43,158 --> 00:27:46,570 I could use some fresh air! 112 00:27:46,741 --> 00:27:48,483 Make him stop talking! 113 00:27:52,241 --> 00:27:55,275 We will stay down here for quite a while. 114 00:27:55,450 --> 00:27:58,199 But there is no doctor. No shops. 115 00:27:58,866 --> 00:28:01,900 And no contact with outside, 116 00:28:02,116 --> 00:28:05,482 no telephone! We didn't expect this! 117 00:28:05,825 --> 00:28:08,443 There are more important things... 118 00:28:09,741 --> 00:28:11,400 The president! 119 00:28:12,575 --> 00:28:14,115 Why isn't he around? 120 00:28:14,491 --> 00:28:15,688 Good question. 121 00:28:15,908 --> 00:28:19,356 I agree! But I have no answers. 122 00:28:19,533 --> 00:28:23,527 The president will be here when he thinks it is necessary. 123 00:28:23,741 --> 00:28:26,194 According to his strategy. 124 00:28:26,450 --> 00:28:28,108 Yes, sir general. 125 00:28:28,366 --> 00:28:31,981 But can't we make things better while we are waiting? 126 00:28:32,200 --> 00:28:33,731 Talking about the service... 127 00:28:33,825 --> 00:28:36,395 Yes, terrible! Really disgusting. 128 00:28:37,325 --> 00:28:40,820 Maybe our dear friend Holm has got any answers? 129 00:28:41,908 --> 00:28:43,982 My dear Muriel, 130 00:28:44,283 --> 00:28:47,613 I followed the orders given to me by our president, 131 00:28:47,783 --> 00:28:49,774 like many times before. 132 00:28:50,200 --> 00:28:52,818 But I wasn't involved in the final stage... 133 00:28:54,991 --> 00:28:57,231 But why are there only the few of us? 134 00:28:57,491 --> 00:28:59,695 I am happy that we are so many! 135 00:28:59,991 --> 00:29:02,527 There are many among us with important functions. 136 00:29:02,741 --> 00:29:03,741 Sorry? 137 00:29:03,783 --> 00:29:05,062 A good answer. 138 00:29:05,241 --> 00:29:07,990 To our important functions! 139 00:29:24,991 --> 00:29:28,357 How strange to meet again in this place! 140 00:29:30,533 --> 00:29:34,396 We have done good work together, Nielsen. 141 00:29:34,700 --> 00:29:37,532 Before then they said, we filled the prisons a little to much. 142 00:29:37,616 --> 00:29:40,105 And now that they are empty, they are filled with grief. 143 00:29:40,366 --> 00:29:43,234 No reason for sadness, Chancellor Zarka! 144 00:29:43,450 --> 00:29:48,439 Down here we are the people who are confined! 145 00:29:48,616 --> 00:29:51,069 Shut up, you are such a bore. 146 00:29:51,241 --> 00:29:54,405 Oh, it is useless! 147 00:29:55,908 --> 00:29:58,112 Nothing is final. 148 00:29:58,950 --> 00:30:02,066 Put it down on paper yourself. 149 00:30:03,866 --> 00:30:07,777 Did you notice? The tables are served for 13 individuals. 150 00:30:08,450 --> 00:30:10,903 Including the president's table... 151 00:30:11,116 --> 00:30:12,278 Sorry? 152 00:30:12,450 --> 00:30:14,773 Actually there are 13 individuals - all of us 153 00:30:15,575 --> 00:30:17,400 This is not a lucky number. 154 00:30:18,616 --> 00:30:20,690 I am happy that he isn't here. 155 00:30:20,866 --> 00:30:22,240 Louise! 156 00:30:23,408 --> 00:30:25,066 Shut up! 157 00:31:01,658 --> 00:31:03,613 A drink please. A strong one. 158 00:31:08,950 --> 00:31:11,355 Who are you? - A visitor simply. 159 00:31:11,533 --> 00:31:13,156 How did you get here? 160 00:31:13,491 --> 00:31:15,446 Just like you. - How? 161 00:31:15,616 --> 00:31:17,571 Took the elevator, just like you. 162 00:31:17,908 --> 00:31:19,698 Do you have a ticket? 163 00:31:20,366 --> 00:31:22,357 Yes, in my room. 164 00:31:22,825 --> 00:31:24,189 She has got a room as well! 165 00:31:24,283 --> 00:31:27,649 This woman doesn't belong to us. We have to send her away. 166 00:31:27,825 --> 00:31:29,981 And how? 167 00:31:30,158 --> 00:31:32,030 Then we lock her up. 168 00:31:32,241 --> 00:31:35,405 Let us question her, how she made it! 169 00:31:41,908 --> 00:31:45,155 What an uncivilized manner, to say hello this way! 170 00:31:49,700 --> 00:31:52,532 I am sure that there is an explanation for this. 171 00:31:56,366 --> 00:31:58,902 My name is Holm. Who are you? 172 00:31:59,700 --> 00:32:01,607 Clara. - Fair enough! 173 00:32:01,783 --> 00:32:03,987 No need for an interrogation. 174 00:32:04,616 --> 00:32:06,441 Same for me! 175 00:32:26,783 --> 00:32:29,188 How did she get a ticket? 176 00:32:29,450 --> 00:32:31,440 Arkinson! I am sure! 177 00:32:31,700 --> 00:32:32,778 Impossible! 178 00:32:32,950 --> 00:32:35,106 He was taken care of. 179 00:32:35,575 --> 00:32:38,526 I destroyed his ticket by myself. 180 00:32:38,825 --> 00:32:42,439 He was getting out of hand. 181 00:32:43,033 --> 00:32:45,107 There could be other tickets around. 182 00:32:48,033 --> 00:32:50,070 Nikolai would know. 183 00:32:50,283 --> 00:32:52,771 No, that's Smolek's department. 184 00:32:55,033 --> 00:32:56,442 I am going for a swim. 185 00:32:57,491 --> 00:32:59,565 You're brave. 186 00:33:01,825 --> 00:33:06,861 Do you believe Holm will find out more about her? 187 00:33:08,033 --> 00:33:11,315 First of all Holm's actions are unpredictable. 188 00:33:39,408 --> 00:33:41,731 No need to worry. 189 00:33:42,450 --> 00:33:44,108 Why should I... 190 00:33:44,991 --> 00:33:48,902 The water is gray and much too cold... 191 00:33:51,908 --> 00:33:53,401 Come on, join me! 192 00:33:58,616 --> 00:34:00,406 Do you know any of them? 193 00:34:01,450 --> 00:34:04,898 A few of them... not close... They grew old. 194 00:34:05,075 --> 00:34:09,732 The top guys of the movement or what's left of it... 195 00:34:11,783 --> 00:34:15,149 Who would have believed, that it all ends here? 196 00:34:16,700 --> 00:34:20,396 You have been a part of them. 197 00:34:21,533 --> 00:34:23,607 Secretary of the state, 198 00:34:25,200 --> 00:34:27,107 Big business. 199 00:34:28,450 --> 00:34:30,321 Did I grew old as well? 200 00:34:30,533 --> 00:34:32,156 I don't know. 201 00:34:33,825 --> 00:34:36,029 People like me never grow old. 202 00:34:40,658 --> 00:34:43,988 And you, Clara, how old are you? 203 00:34:44,283 --> 00:34:46,155 Getting serious? 204 00:34:48,033 --> 00:34:49,442 Unbelievable! 205 00:34:54,283 --> 00:34:56,238 You are doctor as well? 206 00:34:56,408 --> 00:34:59,192 You are not sick only inadaptable. 207 00:35:01,533 --> 00:35:05,064 Come to the pool. Let's go on talking there. 208 00:35:05,325 --> 00:35:07,991 Not a good idea. - It's my idea. 209 00:35:32,866 --> 00:35:36,990 What is it, don't you like it? - Not my cup of tea. 210 00:35:38,200 --> 00:35:41,114 And now please let me go, you have been very kind. 211 00:35:41,325 --> 00:35:45,188 Kind? Nobody ever called me that! 212 00:35:51,783 --> 00:35:52,980 Clara? 213 00:35:54,741 --> 00:35:56,317 Do you know her Nikolai? 214 00:35:56,491 --> 00:35:58,233 Yes. I know her. 215 00:35:59,741 --> 00:36:01,400 Am I late? 216 00:36:01,700 --> 00:36:03,737 Depends. 217 00:36:18,866 --> 00:36:22,611 Go on! Go on! Doesn't make sense! 218 00:36:23,241 --> 00:36:26,358 Nikolai! I was just talking about you! 219 00:36:32,866 --> 00:36:34,608 Are you okay? 220 00:37:06,366 --> 00:37:07,824 Good evening. 221 00:37:48,908 --> 00:37:50,021 What is it? 222 00:37:51,283 --> 00:37:52,776 Champagne and sex... 223 00:37:52,950 --> 00:37:55,024 Don't worry, Clara, it's only me. 224 00:37:58,491 --> 00:37:59,865 Dearest Clara... 225 00:38:00,866 --> 00:38:03,355 We split up so suddenly. 226 00:38:03,575 --> 00:38:06,028 I deeply regret that, and you? 227 00:38:06,283 --> 00:38:09,565 Aphrodisiacs? Condoms? - Get lost, fatty! 228 00:38:09,741 --> 00:38:13,024 Aphrodisiacs? Condoms? - I said OUT! 229 00:38:15,491 --> 00:38:16,949 Get lost, you hear? 230 00:38:22,408 --> 00:38:24,066 You OK? - Yes. 231 00:38:24,241 --> 00:38:26,943 I forgot, that it is a different model. 232 00:38:30,533 --> 00:38:31,990 You want champagne? 233 00:38:32,616 --> 00:38:33,616 Of course. 234 00:38:33,866 --> 00:38:35,489 That's why I am here... 235 00:38:51,241 --> 00:38:53,564 And this is your negligee? 236 00:38:55,825 --> 00:38:57,365 Very smart. 237 00:38:58,283 --> 00:38:59,610 Welcome on board! 238 00:39:00,491 --> 00:39:01,793 You are joking. 239 00:39:01,950 --> 00:39:03,526 Not at all. 240 00:39:04,200 --> 00:39:05,609 I am bored here. 241 00:39:05,866 --> 00:39:07,987 You are interesting... 242 00:39:09,158 --> 00:39:11,693 Your friends give me the creeps. 243 00:39:12,783 --> 00:39:16,113 If they had found the way out, I wouldn't be here now. 244 00:39:19,158 --> 00:39:21,450 Nevertheless you have allies here. 245 00:39:21,741 --> 00:39:23,732 Who? You? - No. 246 00:39:24,325 --> 00:39:26,943 I never fraternise... Never! 247 00:39:27,616 --> 00:39:29,607 No, I am thinking of Nikolai. 248 00:39:31,116 --> 00:39:34,316 Your meeting was touching. 249 00:39:35,700 --> 00:39:38,105 I only know him from pictures. 250 00:39:39,450 --> 00:39:40,729 Really? 251 00:39:43,241 --> 00:39:44,864 That's strange. 252 00:39:54,325 --> 00:39:57,239 Guy's stuff, shaving equipment... 253 00:39:58,116 --> 00:39:59,775 That's strange as well. 254 00:40:01,158 --> 00:40:02,734 Leave it! 255 00:40:04,575 --> 00:40:06,898 These books are exemplary. 256 00:40:07,158 --> 00:40:10,405 Perfectly matching, almost too good. 257 00:40:11,075 --> 00:40:13,480 Leave it! That's mine! 258 00:40:20,533 --> 00:40:22,109 This as well. 259 00:40:28,366 --> 00:40:30,156 What is this game you are playing? 260 00:40:37,283 --> 00:40:39,523 You don't need to answer. 261 00:40:39,866 --> 00:40:42,734 I am happy that you are playing a game. 262 00:40:53,783 --> 00:40:59,650 Some of the games I know you might play as well. 263 00:41:00,741 --> 00:41:05,233 I am very good at them. Better than most guys. 264 00:41:06,366 --> 00:41:07,942 And if I don't play? 265 00:42:31,783 --> 00:42:35,444 I am not happy with this. Where is the president? 266 00:42:35,991 --> 00:42:37,733 We need him now. 267 00:42:38,408 --> 00:42:41,774 He will come soon. I have some new ideas... 268 00:42:42,283 --> 00:42:43,776 which he is in need of. 269 00:42:43,950 --> 00:42:45,573 There is this Clara. 270 00:42:46,116 --> 00:42:48,605 And Smolek and la Maziere are not there. 271 00:42:49,033 --> 00:42:50,940 Smolek! La Maziere! 272 00:42:51,158 --> 00:42:53,646 Why are they up there? 273 00:42:53,950 --> 00:42:57,694 They cannot be in the same picture with Arkinson! 274 00:42:58,450 --> 00:43:00,773 Or most of the others either! 275 00:43:02,741 --> 00:43:04,483 You as well, Orsini! 276 00:43:06,991 --> 00:43:08,235 Look at this! 277 00:43:08,908 --> 00:43:11,112 No sound, but some kind of picture! 278 00:43:17,741 --> 00:43:19,400 Damn! I can't hear anything! 279 00:43:20,241 --> 00:43:21,520 Give it to me! 280 00:43:23,033 --> 00:43:26,150 Contamination growing in the North East... 281 00:43:26,325 --> 00:43:27,325 What's that? 282 00:43:27,533 --> 00:43:29,773 Northwest 100% clean... 283 00:43:29,950 --> 00:43:33,315 Maybe we would be safe up there? 284 00:43:33,491 --> 00:43:35,529 Other zones not confirmed... 285 00:43:35,700 --> 00:43:37,820 Maybe not. 286 00:43:38,991 --> 00:43:41,824 Maybe we are being manipulated. 287 00:43:43,408 --> 00:43:45,363 I only have this one! 288 00:43:46,408 --> 00:43:49,774 How many men you have condemned, without understanding! 289 00:43:50,033 --> 00:43:52,319 Decreasing diffusion... 290 00:43:52,741 --> 00:43:54,531 minor improvements... 291 00:43:54,741 --> 00:43:56,696 Here! Just like new! 292 00:43:59,908 --> 00:44:01,282 This language! 293 00:44:01,533 --> 00:44:03,323 Switch off this bullshit! 294 00:44:03,575 --> 00:44:05,316 This sickening language! 295 00:44:05,533 --> 00:44:07,275 This is forbidden language, Orsini! 296 00:44:07,533 --> 00:44:10,317 This is forbidden! 297 00:44:10,533 --> 00:44:12,654 Yes but what is the meaning? 298 00:44:12,908 --> 00:44:15,527 The last time I heard it must be 30 years ago. 299 00:44:15,991 --> 00:44:18,029 But nobody talks in this language anymore? 300 00:44:18,241 --> 00:44:21,654 Don't be an idiot. Nobody is talks it here. 301 00:45:41,491 --> 00:45:42,984 Now what, Nikolai? 302 00:45:54,700 --> 00:45:56,157 What's going on? 303 00:45:57,491 --> 00:45:58,688 Cold as ice! 304 00:45:59,700 --> 00:46:01,986 What? - Well, the water. 305 00:46:07,033 --> 00:46:08,739 And still no reason. 306 00:46:08,991 --> 00:46:10,982 Whatever? Give me a kiss. 307 00:46:11,283 --> 00:46:13,653 Who, me...? 308 00:46:13,866 --> 00:46:15,407 What have you got there? 309 00:46:18,366 --> 00:46:21,566 Muriel Orsini, you are a bitch! 310 00:46:29,866 --> 00:46:31,821 The bitch for the organisation! 311 00:46:32,075 --> 00:46:34,398 You are mad! - You want me to kiss you? 312 00:46:35,241 --> 00:46:36,699 Let me go... 313 00:47:02,408 --> 00:47:03,687 And now? 314 00:47:05,325 --> 00:47:06,652 Nikolai? 315 00:47:08,158 --> 00:47:10,030 He's gone mad. 316 00:47:12,825 --> 00:47:14,945 And not only that... 317 00:47:17,658 --> 00:47:19,862 Did you see his scar? 318 00:47:51,991 --> 00:47:53,270 Stop it! 319 00:52:28,325 --> 00:52:29,782 Good evening Clara. 320 00:53:14,616 --> 00:53:16,358 Go away! Get lost! 321 00:53:16,616 --> 00:53:18,026 Smolek's Son! 322 00:53:19,075 --> 00:53:21,859 Ian! Can you hear me? 323 00:53:29,783 --> 00:53:31,192 Is he ill? 324 00:53:47,158 --> 00:53:49,314 I was expecting his father. 325 00:53:49,700 --> 00:53:51,489 He fainted. 326 00:53:52,241 --> 00:53:53,520 Wake up, Ian. 327 00:53:53,783 --> 00:53:55,062 Shots? Condoms? 328 00:53:55,283 --> 00:53:56,562 Yes a shot. 329 00:53:56,741 --> 00:53:57,985 What is this? 330 00:53:58,075 --> 00:53:59,532 Completely harmless. 331 00:54:00,825 --> 00:54:03,527 Listen. Where is your father? 332 00:54:03,741 --> 00:54:05,400 Can you hear me? 333 00:54:08,741 --> 00:54:10,649 They chased us... 334 00:54:11,325 --> 00:54:13,481 They recognized my father... 335 00:54:14,825 --> 00:54:17,739 I didn't understand their language... 336 00:54:17,991 --> 00:54:19,105 What happened? 337 00:54:19,700 --> 00:54:21,406 We tried to hide... 338 00:54:22,825 --> 00:54:26,770 Poisonous clouds, everywhere... 339 00:54:29,450 --> 00:54:31,073 We were running... 340 00:54:31,658 --> 00:54:33,281 There were these people... 341 00:54:33,491 --> 00:54:36,525 People with sick eyes. 342 00:54:37,450 --> 00:54:39,321 The white rain. 343 00:54:40,241 --> 00:54:42,362 Did he have something for us? 344 00:54:45,325 --> 00:54:46,817 Erfiel, 345 00:54:48,283 --> 00:54:52,229 I jumped on the train and they tried to shoot us down... 346 00:56:53,950 --> 00:56:55,324 Whose is that? 347 00:56:56,575 --> 00:56:57,668 What is it? 348 00:58:13,741 --> 00:58:16,574 How dare you? 349 00:58:21,491 --> 00:58:23,281 Come to my room. 350 00:58:34,283 --> 00:58:37,115 Why the room of the president? 351 00:58:38,366 --> 00:58:40,238 Are you interested in him? 352 00:58:40,450 --> 00:58:42,239 We are all interested in him. 353 00:58:43,950 --> 00:58:45,028 Damaged? 354 00:58:45,200 --> 00:58:46,443 No, 355 00:58:46,616 --> 00:58:50,562 first generation, cheap stuff, 356 00:58:50,825 --> 00:58:54,071 human workforce is a security problem. 357 00:58:56,283 --> 00:58:57,941 You understand, Clara? 358 00:58:58,991 --> 00:59:00,781 No intruders. 359 00:59:06,700 --> 00:59:09,235 What did you film tonight? 360 00:59:13,533 --> 00:59:17,657 Ever dreamt of looking through clothes? 361 00:59:20,825 --> 00:59:23,360 I often think I can. 362 00:59:33,325 --> 00:59:35,114 Why are you here? 363 00:59:38,700 --> 00:59:40,441 Look at me. 364 00:59:45,366 --> 00:59:48,448 Just like you. For my protection. 365 00:59:50,616 --> 00:59:52,737 I asked you a question. 366 00:59:54,366 --> 00:59:56,653 I am here to spy on you. 367 00:59:57,700 --> 01:00:00,532 To shoot the downfall of the establishment. 368 01:00:01,158 --> 01:00:03,907 The end of the world. Satisfied? 369 01:00:06,450 --> 01:00:08,606 That's it, more likely. 370 01:00:10,616 --> 01:00:13,105 You might have a few questions for me. 371 01:00:13,325 --> 01:00:14,699 Start. 372 01:00:17,533 --> 01:00:19,191 Shoot me! 373 01:00:23,116 --> 01:00:24,609 I am waiting. 374 01:00:25,533 --> 01:00:26,730 What is it? 375 01:00:27,200 --> 01:00:29,653 Do I intimidate you? 376 01:00:30,241 --> 01:00:32,646 I am one of a kind... 377 01:00:33,158 --> 01:00:35,398 Well... what should I say...? 378 01:00:36,075 --> 01:00:37,900 Professor Holm... 379 01:00:38,283 --> 01:00:41,483 Director of the Holm corporation... 380 01:00:41,741 --> 01:00:44,111 Patron of the arts, Holm the gambler... 381 01:00:44,366 --> 01:00:47,696 or Holm, the revolutionary? 382 01:00:50,241 --> 01:00:51,983 The revolutionary? 383 01:00:53,366 --> 01:00:55,025 I am only joking. 384 01:00:55,491 --> 01:00:57,067 Very funny. 385 01:00:58,033 --> 01:01:00,107 People are dying up there. 386 01:01:00,533 --> 01:01:01,990 I am giving up. 387 01:01:03,366 --> 01:01:05,937 Tell them whatever they want to hear. 388 01:01:07,241 --> 01:01:08,651 Wait, Clara. 389 01:01:43,533 --> 01:01:45,026 You must know, 390 01:01:46,825 --> 01:01:49,360 It would have been better not to talk about the camera. 391 01:02:02,616 --> 01:02:04,157 Cold? 392 01:02:20,533 --> 01:02:22,986 This coldness is not normal. 393 01:02:53,575 --> 01:02:54,688 How terrible! 394 01:02:54,908 --> 01:02:56,698 What's going on? - Just look! 395 01:02:56,908 --> 01:02:58,365 Don't move! 396 01:03:00,075 --> 01:03:01,946 It doesn't come off! - What? 397 01:03:02,741 --> 01:03:04,566 What is this crap? 398 01:03:29,325 --> 01:03:31,031 It is unbelievable. 399 01:03:32,408 --> 01:03:34,066 What happened? 400 01:03:35,325 --> 01:03:37,895 It is frost, it's all frozen. 401 01:03:47,533 --> 01:03:48,907 Nikolai? 402 01:03:50,950 --> 01:03:52,775 Are you okay? 403 01:03:58,950 --> 01:04:00,490 Where is Solal? 404 01:04:02,575 --> 01:04:04,281 Damn! Where is he? 405 01:04:04,450 --> 01:04:06,108 Hurry up! The pool! 406 01:05:21,366 --> 01:05:23,440 Ouch! Let me go! 407 01:05:29,491 --> 01:05:31,695 Let me go! - Down with her! 408 01:05:35,783 --> 01:05:37,110 Bitch! 409 01:05:37,866 --> 01:05:39,738 Listen, all of you! 410 01:05:46,491 --> 01:05:47,984 Listen to me! 411 01:05:48,616 --> 01:05:51,982 I have evidence! I realized it last night! 412 01:05:58,908 --> 01:06:00,365 This is her! 413 01:06:01,950 --> 01:06:05,315 I put her on death row years ago! 414 01:06:05,533 --> 01:06:08,401 Her and her subversive gang! 415 01:06:09,825 --> 01:06:11,152 Just look! 416 01:06:12,491 --> 01:06:14,446 You remember, Nielsen? 417 01:06:16,116 --> 01:06:17,194 That's her! 418 01:06:17,491 --> 01:06:19,399 It is all in here! 419 01:06:19,825 --> 01:06:23,237 Infiltration of the high secretariat, that was her! 420 01:06:23,658 --> 01:06:27,438 Terrorist acts, her as well! 421 01:06:27,741 --> 01:06:28,835 Stay calm! 422 01:06:30,283 --> 01:06:31,341 Stay calm! 423 01:06:31,658 --> 01:06:33,898 She has to be executed! 424 01:06:34,158 --> 01:06:36,444 Calm down! - Shut up, Zarka! 425 01:07:18,991 --> 01:07:20,532 Why are you here? 426 01:07:21,658 --> 01:07:25,568 Your hair dryer... is a good brand. Nice and hot. 427 01:07:27,241 --> 01:07:28,948 I am leaving. 428 01:07:29,158 --> 01:07:30,734 No, stay! 429 01:07:32,116 --> 01:07:33,988 The others wouldn't agree. 430 01:07:35,366 --> 01:07:37,523 The others don't count! 431 01:07:39,158 --> 01:07:40,567 Like Nikolai. 432 01:07:41,116 --> 01:07:43,949 Bang! And now he is dead. 433 01:07:44,241 --> 01:07:45,734 You know it. 434 01:07:48,075 --> 01:07:49,880 You recognized me, didn't you! 435 01:07:50,783 --> 01:07:52,738 I don't know what you are talking about! 436 01:07:56,741 --> 01:07:58,068 Do you still love me? 437 01:08:00,950 --> 01:08:02,656 I love you. 438 01:08:03,450 --> 01:08:05,773 Together we will do big things again! 439 01:08:09,491 --> 01:08:11,446 Arkinson and Clara! 440 01:08:16,741 --> 01:08:19,739 The day we fucked on the beach in the east. 441 01:08:20,741 --> 01:08:22,153 Do you remember? 442 01:08:44,158 --> 01:08:46,149 Who did this? 443 01:08:47,158 --> 01:08:50,026 Me. To get me in here. 444 01:08:53,033 --> 01:08:56,114 The president wants me back at his side... 445 01:09:00,325 --> 01:09:03,192 But I had to change my face first... 446 01:09:11,825 --> 01:09:14,278 Nikolai is ugly as hell! 447 01:09:16,241 --> 01:09:18,362 He is really ugly! 448 01:09:19,700 --> 01:09:23,065 Look at this chin, and the scar, 449 01:09:23,283 --> 01:09:25,439 They made a mess! 450 01:09:25,700 --> 01:09:27,157 You look good. 451 01:09:27,325 --> 01:09:29,280 No, I feel terrible! 452 01:09:29,533 --> 01:09:32,614 I was hacked into pieces just to look like Nikolai. 453 01:09:33,408 --> 01:09:39,606 But Arkinson, he looked good! He had a beard... he... 454 01:09:42,741 --> 01:09:44,862 I'm getting old... 455 01:09:55,491 --> 01:09:57,150 Stop it! 456 01:10:01,783 --> 01:10:03,608 Pack your things. 457 01:10:04,533 --> 01:10:06,358 The president is waiting. 458 01:10:08,033 --> 01:10:10,438 He is waiting for you. Go. 459 01:11:43,116 --> 01:11:44,490 The elevator! 460 01:11:57,283 --> 01:11:59,357 It is the president! 461 01:12:05,908 --> 01:12:08,906 It isn't him. - Fuck, it is La Maziere! 462 01:12:09,658 --> 01:12:10,985 He is dead. 463 01:12:11,241 --> 01:12:13,564 But the president... He... 464 01:12:13,741 --> 01:12:15,448 Spit it out, Destoop. 465 01:12:15,658 --> 01:12:18,028 Now what is he up to?! 466 01:12:18,408 --> 01:12:21,657 We are afraid to talk about him! 467 01:12:21,700 --> 01:12:24,384 We are freezing! We smell! And we are waiting! 468 01:12:24,450 --> 01:12:25,528 Calm down! 469 01:12:25,783 --> 01:12:27,525 And everything is fucked up! 470 01:12:29,950 --> 01:12:33,398 So, where are the others? 471 01:12:33,658 --> 01:12:36,229 Still up there, dead, 472 01:12:36,491 --> 01:12:39,110 or shot down like Smolek or this one? 473 01:12:39,366 --> 01:12:41,570 What a fucking mess! 474 01:12:42,741 --> 01:12:46,605 And now the elevator is burned! 475 01:12:46,825 --> 01:12:48,899 Shit! Shit! Shit! 476 01:12:49,283 --> 01:12:51,357 Shut the fuck up, Destoop... 477 01:12:51,658 --> 01:12:53,779 I have to concentrate. 478 01:12:53,991 --> 01:12:55,105 Understand? 479 01:12:57,366 --> 01:13:00,068 It is chaos. Let me tell you. Total chaos. 480 01:13:00,783 --> 01:13:03,567 Destoop is right. It is chaos! 481 01:13:05,991 --> 01:13:07,816 More and more bodies... 482 01:13:10,950 --> 01:13:12,656 What about the body? 483 01:13:12,825 --> 01:13:14,815 We'll put it together with Solal. 484 01:13:15,241 --> 01:13:17,196 I'll take this end. 485 01:13:46,283 --> 01:13:49,446 He doesn't need cold storage with all this frost! 486 01:13:49,741 --> 01:13:52,408 Holm, I don't understand you. 487 01:13:52,616 --> 01:13:53,730 Really? 488 01:13:54,741 --> 01:13:58,687 You had a special rank in the movement. 489 01:13:58,908 --> 01:14:04,063 Yes, good enough to pay the bills. 490 01:14:04,325 --> 01:14:06,315 That is an insult! 491 01:14:06,491 --> 01:14:09,062 You were part of his second government! 492 01:14:10,325 --> 01:14:12,730 I will not be part of the third! 493 01:14:13,825 --> 01:14:15,981 I'll take care of this. 494 01:14:16,283 --> 01:14:18,688 Right, Nikolai! Please do... 495 01:14:32,825 --> 01:14:34,780 As long as Solal is out of this! 496 01:14:41,158 --> 01:14:42,983 We have to talk. 497 01:14:43,200 --> 01:14:45,605 I've wanted this for a long time now. 498 01:14:47,200 --> 01:14:49,274 Come on over, Solal. 499 01:14:50,741 --> 01:14:54,154 They put me in the mental home. 500 01:14:54,325 --> 01:14:55,568 I have evidence! 501 01:14:55,783 --> 01:14:59,859 Smolek's files. Do you remember the files! 502 01:15:00,200 --> 01:15:01,989 I know it all! 503 01:15:05,783 --> 01:15:06,944 Here. 504 01:15:14,200 --> 01:15:17,067 You better listen to me. 505 01:15:17,616 --> 01:15:21,527 You never understood the whole idea. 506 01:15:21,783 --> 01:15:24,900 I did! But you are too old! 507 01:15:25,200 --> 01:15:28,565 We had to manoeuvre, turn around and change. 508 01:15:29,908 --> 01:15:34,649 You said I was weak! A potential traitor! Crazy! 509 01:15:34,825 --> 01:15:39,233 Arkinson is crazy, you said. Arkinson has gone mad! 510 01:15:40,575 --> 01:15:44,900 You left us alone in the moment, just when we needed a strong party. 511 01:15:45,825 --> 01:15:51,027 Did it ever occur to you that the party might be finished? 512 01:15:52,450 --> 01:15:54,855 You never really believed in our ideals. 513 01:15:55,116 --> 01:15:57,356 Or could you tell me why you protected that Clara. 514 01:15:57,866 --> 01:16:02,191 In times like this my only ideal is to survive. 515 01:16:02,450 --> 01:16:05,780 I don't want to end up in cold storage. 516 01:16:05,991 --> 01:16:08,029 You are vile. Vile. 517 01:16:08,241 --> 01:16:11,239 You are responsible for the ruin of the president! 518 01:16:11,533 --> 01:16:13,358 His downfall! 519 01:16:15,200 --> 01:16:16,989 My dear Orsini, 520 01:16:17,366 --> 01:16:20,613 this rat hole, 521 01:16:22,200 --> 01:16:23,823 this growing noise, 522 01:16:24,075 --> 01:16:26,361 who do you believe got us here? 523 01:16:26,533 --> 01:16:28,026 Wasn't it the president? 524 01:16:28,241 --> 01:16:32,815 Who still hasn't emerged, may I remind you... 525 01:16:32,991 --> 01:16:35,396 How dare you say something like that! 526 01:16:38,908 --> 01:16:41,692 Why don't you want to discuss it? 527 01:16:43,116 --> 01:16:44,526 Hey? 528 01:16:47,741 --> 01:16:49,531 Time for justice... 529 01:17:03,491 --> 01:17:05,814 Something wrong, Nikolai? 530 01:18:13,741 --> 01:18:15,981 Come on. Let's go! 531 01:18:16,408 --> 01:18:18,066 The room of the president! 532 01:21:31,908 --> 01:21:33,650 Logical. 533 01:21:36,491 --> 01:21:38,944 This is logical. 534 01:22:48,200 --> 01:22:49,396 What is this? 535 01:22:50,116 --> 01:22:53,446 What is this? Holm? Do you know? 536 01:22:54,700 --> 01:22:57,982 Of course. This is my mule! 537 01:22:59,200 --> 01:23:01,107 How do you mean by that? 538 01:23:01,741 --> 01:23:03,566 If all VIPs 539 01:23:04,700 --> 01:23:09,073 hid in subterranean bunkers, 540 01:23:09,325 --> 01:23:11,445 where would you hit them? 541 01:23:11,658 --> 01:23:14,573 Where it hurts the most! 542 01:23:16,408 --> 01:23:19,489 My mule can dig anywhere in the world! 543 01:23:19,700 --> 01:23:22,698 To awesome depths! It is unique! 544 01:23:22,950 --> 01:23:26,362 A Holm-product, perfect as always. 545 01:23:41,366 --> 01:23:44,981 What are you planning? Why is it here? 546 01:23:45,325 --> 01:23:48,074 To place the bomb! That's why. 547 01:23:48,241 --> 01:23:52,449 This will explode! In 3 hours... or 3 minutes... or 3 seconds. 548 01:23:53,075 --> 01:23:56,156 Why? Who is behind this? And why all this noise? 549 01:23:56,325 --> 01:24:00,318 Who knows the code? Who ordered it? Who decided? 550 01:24:00,533 --> 01:24:01,907 The president! 551 01:24:02,116 --> 01:24:06,573 The only question is: Why did he send all of you down here? 552 01:24:06,741 --> 01:24:09,739 The boy is right. For the first time, but he's right. 553 01:24:09,908 --> 01:24:12,361 That the question. Why? 554 01:24:12,991 --> 01:24:14,188 Why? 555 01:24:18,825 --> 01:24:20,271 This thing will go bang? 556 01:24:20,325 --> 01:24:22,280 Yes! Bang! 557 01:24:25,366 --> 01:24:27,417 Very well. But first I have to see 558 01:24:27,450 --> 01:24:30,116 the president. He is waiting for me 559 01:24:30,325 --> 01:24:31,699 As you wish! 560 01:24:31,866 --> 01:24:35,113 The president knows who I am. 561 01:24:35,825 --> 01:24:37,483 Just like Clara. 562 01:24:38,491 --> 01:24:39,949 Come here! 563 01:24:40,283 --> 01:24:41,657 This way! 564 01:24:47,783 --> 01:24:48,980 Ian! 565 01:24:49,491 --> 01:24:52,158 Ian! Can you hear me? 566 01:24:52,741 --> 01:24:53,938 He is dead. 567 01:24:56,200 --> 01:24:57,941 He is dead. Come along! 568 01:25:15,408 --> 01:25:18,075 Don't worry. It's only my mule, withdrawing. 569 01:25:38,158 --> 01:25:39,900 The desk of the president! 570 01:25:40,116 --> 01:25:41,526 But he is not here! 571 01:26:02,575 --> 01:26:03,575 Stop it! 572 01:26:03,700 --> 01:26:06,105 You have no right to sit there! 573 01:26:06,366 --> 01:26:10,407 Why has the president abandoned us? Why? 574 01:26:12,533 --> 01:26:15,733 Because your time is up and mine is just starting. 575 01:26:15,950 --> 01:26:17,193 We said, stop it! 576 01:27:31,950 --> 01:27:33,526 What's going on? 577 01:27:39,283 --> 01:27:41,320 Damn, I can't hear anything! 578 01:27:44,533 --> 01:27:46,358 And Holm isn't here! 579 01:28:35,700 --> 01:28:37,323 Anybody there? 580 01:28:38,533 --> 01:28:40,074 Open up! 581 01:28:41,325 --> 01:28:43,150 Open this door. 582 01:28:43,366 --> 01:28:45,937 I am chancellor Zarka. 583 01:28:47,408 --> 01:28:48,817 Open! 584 01:28:48,991 --> 01:28:52,191 We will all die in here! 585 01:28:52,950 --> 01:28:55,189 Open! 586 01:29:18,450 --> 01:29:22,906 Face to face, after all these years, Clara. 587 01:29:24,950 --> 01:29:26,987 You have taken risks. 588 01:29:27,658 --> 01:29:30,146 Did you see all you were looking for? 589 01:29:32,616 --> 01:29:33,990 Not a nice view... 590 01:29:40,033 --> 01:29:41,775 I'll that you up. 591 01:29:43,533 --> 01:29:44,907 Why let me go? 592 01:29:45,950 --> 01:29:47,857 The old world is finished. 593 01:29:51,325 --> 01:29:53,529 I am working for a new one. 594 01:30:09,408 --> 01:30:11,114 For them it's all over. 595 01:30:12,158 --> 01:30:13,567 And for me? 596 01:30:17,658 --> 01:30:21,189 You didn't belong to the old world. 597 01:30:26,700 --> 01:30:28,240 You will take my message. 598 01:30:29,241 --> 01:30:32,026 Your leaders will trust me. 599 01:30:33,575 --> 01:30:36,193 They are right to do so. 600 01:30:37,241 --> 01:30:39,066 What do I tell them? 601 01:30:39,658 --> 01:30:41,400 Tell them this: 602 01:30:50,033 --> 01:30:52,024 You know our language?! 603 01:30:52,616 --> 01:30:53,990 Of course. 604 01:30:54,700 --> 01:30:56,027 Your language... 605 01:30:57,700 --> 01:30:59,323 was forbidden by me. 606 01:30:59,533 --> 01:31:01,903 I am authorizing it again now. 607 01:31:04,366 --> 01:31:06,855 You'd do anything to stay in power, right! 608 01:31:08,908 --> 01:31:11,740 Your friends think the same way. 609 01:31:12,866 --> 01:31:14,608 We are all the same. 610 01:31:15,366 --> 01:31:17,073 That's right. 611 01:31:18,179 --> 01:31:19,562 We are almost there. 612 01:31:19,783 --> 01:31:21,489 They'll be waiting for you. 613 01:31:22,866 --> 01:31:25,485 Now remember the message: 614 01:32:25,908 --> 01:32:27,863 You are Clara. 615 01:32:28,491 --> 01:32:29,818 I am Holm. 616 01:32:31,283 --> 01:32:32,692 Very funny. 617 01:32:33,991 --> 01:32:35,733 Do I know you? 618 01:32:36,908 --> 01:32:38,152 It's possible. 619 01:32:39,616 --> 01:32:42,152 Please come. People are waiting for you. 620 01:33:06,616 --> 01:33:08,607 You have a message for me. 621 01:33:09,533 --> 01:33:12,401 (Get in. Don't be afraid.) 40877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.