All language subtitles for the.state.s01e01.hdtv.x264-mtb[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,100 --> 00:00:25,100 Hey, little man. 2 00:04:22,300 --> 00:04:25,090 They gave me a password, and he was supposed to tell the driver where 3 00:04:25,140 --> 00:04:28,340 to take me, but he's not answering. It was all arranged but I just... 4 00:04:35,420 --> 00:04:36,420 What... what is it? 5 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 Time to go. 6 00:04:55,980 --> 00:04:57,570 We can't cross yet... we have to wait here. 7 00:04:57,620 --> 00:04:59,370 What is it, what's going on? 8 00:04:59,420 --> 00:05:00,720 What are you talking about? 9 00:06:09,740 --> 00:06:10,940 Bruv. 10 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Welcome. 11 00:06:21,180 --> 00:06:23,280 I can't believe we're here, bruv. It's for you. 12 00:06:24,980 --> 00:06:25,970 My friends, this is 13 00:06:26,020 --> 00:06:28,370 Abu Anwar Al-Brittani that I told you about. 14 00:06:28,420 --> 00:06:29,570 His brother was 15 00:06:29,620 --> 00:06:31,520 Abu Hamid Al-Brittani, the humble one. 16 00:07:02,460 --> 00:07:03,820 Mujahideen. 17 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 This way. 18 00:07:52,620 --> 00:07:54,290 Dump your stuff here, yeah? 19 00:07:54,340 --> 00:07:56,040 Be careful. The power's out again. 20 00:08:19,660 --> 00:08:20,980 Allahu Akbar. 21 00:08:27,820 --> 00:08:29,260 Allahu Akbar. 22 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 Allahu Akbar. 23 00:08:39,060 --> 00:08:41,210 All right, this is my good friend, Abu Hafeez. 24 00:08:41,260 --> 00:08:42,650 He doesn't speak much English. 25 00:08:42,700 --> 00:08:45,490 Assalamu alaikum. Alaikum salaamwa. 26 00:08:45,540 --> 00:08:47,330 Yo, yo... where you going? 27 00:08:47,380 --> 00:08:48,730 Home. 28 00:08:48,780 --> 00:08:50,250 I thought... 29 00:08:50,300 --> 00:08:52,020 I thought this was home. Eh? 30 00:08:53,220 --> 00:08:57,330 No, akhi, this house is for the new arrivals, yeah? 31 00:08:57,380 --> 00:08:59,780 And the men who can't find women who'll marry them. 32 00:09:00,940 --> 00:09:02,240 I've got my own house, bruv. 33 00:09:03,620 --> 00:09:06,850 Don't worry... look, Abu Hafeez is the Emir of the house. 34 00:09:06,900 --> 00:09:09,100 He'll make sure you don't do anything stupid. 35 00:09:11,020 --> 00:09:12,520 I'll catch you tourists later. 36 00:09:19,540 --> 00:09:23,010 So you pay no rent or bills, 37 00:09:23,060 --> 00:09:26,410 you get your food and drink each month at no charge, 38 00:09:26,460 --> 00:09:28,170 plus an allowance. 39 00:09:28,220 --> 00:09:30,770 If you need anything from the store, just let us know. 40 00:09:30,820 --> 00:09:32,810 We'll get it brought in for you. 41 00:09:32,860 --> 00:09:34,260 OK? On we go. 42 00:09:36,420 --> 00:09:38,380 Anything you need, we can get. 43 00:09:40,140 --> 00:09:44,170 Just don't go outside... we leave that to the guys. 44 00:09:44,220 --> 00:09:45,220 OK, this way. 45 00:09:46,820 --> 00:09:48,810 Actually, while we're 46 00:09:48,860 --> 00:09:51,850 on the subject of the men, 47 00:09:51,900 --> 00:09:53,410 here's how it is. 48 00:09:53,460 --> 00:09:56,810 Whatever you've heard, whatever you've seen on Facebook, 49 00:09:56,860 --> 00:09:58,060 you can't be single here. 50 00:09:59,100 --> 00:10:01,050 The Prophet... salla Allahu alayhi wa' sallam... 51 00:10:01,100 --> 00:10:03,090 said marriage is half the din, 52 00:10:03,140 --> 00:10:05,170 and that's how it is in dawlah. 53 00:10:05,220 --> 00:10:07,490 So get yourselves married as soon as possible, 54 00:10:07,540 --> 00:10:09,250 and we can help you with that. 55 00:10:09,300 --> 00:10:10,300 Now, this... 56 00:10:11,740 --> 00:10:13,690 is where we meet 57 00:10:13,740 --> 00:10:17,130 and talk and hang out together. 58 00:10:17,180 --> 00:10:19,480 We do pretty much everything in here, actually. 59 00:10:20,460 --> 00:10:21,760 Come on, come on, say hello. 60 00:10:28,980 --> 00:10:31,730 Erm, excuse me... why isn't everyone covered? 61 00:10:31,780 --> 00:10:33,010 OK, good question. 62 00:10:33,060 --> 00:10:34,530 Why aren't we all covered? 63 00:10:34,580 --> 00:10:37,380 Well, that's because the men never come here. 64 00:10:38,940 --> 00:10:40,610 Oh, I'm so sorry. 65 00:10:40,660 --> 00:10:42,370 That's incredibly rude, isn't it? 66 00:10:42,420 --> 00:10:46,410 What I meant is men over a certain age never come here. 67 00:10:46,460 --> 00:10:48,460 So we can relax and be ourselves. 68 00:10:50,620 --> 00:10:53,050 Oh, look at me forgetting my main job... 69 00:10:53,100 --> 00:10:56,770 which is to collect up your phones, please. 70 00:10:56,820 --> 00:10:59,250 Oh, I need to call home. 71 00:10:59,300 --> 00:11:01,650 I was told I can do that when I arrive. 72 00:11:01,700 --> 00:11:04,250 They're going to be worried. Well, I know, I know, sweetie, 73 00:11:04,300 --> 00:11:06,690 but the phones have these built-in trackers and things, 74 00:11:06,740 --> 00:11:08,290 so we can't take the chance. 75 00:11:08,340 --> 00:11:10,410 The brothers will take a look at them. 76 00:11:10,460 --> 00:11:11,930 You can call home when it's safe. 77 00:11:11,980 --> 00:11:13,900 Once you're settled in. OK? 78 00:11:22,900 --> 00:11:24,900 Yeah, that was for, like, if we got stopped. 79 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 It's my mother. 80 00:11:45,140 --> 00:11:47,440 We don't have pictures of uncovered women here. 81 00:11:48,540 --> 00:11:50,250 Maybe you should delete it. 82 00:11:50,300 --> 00:11:51,540 It's better. 83 00:12:04,580 --> 00:12:06,380 I did a factory reset, like they said. 84 00:12:53,080 --> 00:12:54,630 What's your name? 85 00:12:54,680 --> 00:12:56,910 My real name or my kunyah? 86 00:12:56,960 --> 00:12:58,910 We don't use real names around here. 87 00:12:58,960 --> 00:13:02,960 Abu Anwar Al-Brittani. Ah. You're the brother of Abu Hamid... 88 00:13:04,640 --> 00:13:06,190 No. 89 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Did you know him? 90 00:13:09,400 --> 00:13:10,470 Were you born Muslim? 91 00:13:10,520 --> 00:13:12,430 Abdullah. 92 00:13:12,480 --> 00:13:13,840 What are your skills? 93 00:13:17,760 --> 00:13:19,120 Um... 94 00:13:21,400 --> 00:13:23,280 I'm a Hafiz. 95 00:13:24,560 --> 00:13:26,150 Inshallah. 96 00:13:26,200 --> 00:13:27,830 So you know the whole Koran by heart? 97 00:13:27,880 --> 00:13:29,870 Yeah. 98 00:13:29,920 --> 00:13:32,280 Recite the Koran. 99 00:13:46,760 --> 00:13:49,000 What else are you good at? 100 00:13:51,160 --> 00:13:53,640 Besides reciting the Koran, what else can you do? 101 00:13:56,440 --> 00:13:58,160 I'm sorry, I don't understand. 102 00:13:59,280 --> 00:14:02,150 So that we can decide how to best use you. 103 00:14:02,200 --> 00:14:04,870 I've come here to fight. That's it. 104 00:14:04,920 --> 00:14:07,920 That's what you think you're doing here? Definitely. No. 105 00:14:09,000 --> 00:14:10,630 What do you mean, no? 106 00:14:10,680 --> 00:14:13,670 You're here for the worship of Allah Subhanuha Wa Ta'ala. 107 00:14:13,720 --> 00:14:15,070 And to spread the worship of 108 00:14:15,120 --> 00:14:17,710 Allah Subhanuha Wa Ta'ala across the living lands. 109 00:14:17,760 --> 00:14:19,860 Everything else is for the love of dunyah. 110 00:14:30,920 --> 00:14:31,920 How was yours? 111 00:14:32,960 --> 00:14:35,520 Sick. We get four weeks training, then it's game on. 112 00:15:00,240 --> 00:15:03,910 What did he ask you? Nothing. Why? 113 00:15:03,960 --> 00:15:06,760 I don't know, man. It's like he was trying to catch me out. 114 00:15:08,360 --> 00:15:10,510 They've got to be careful. 115 00:15:10,560 --> 00:15:12,760 There's spies trying to come here, innit? 116 00:15:35,040 --> 00:15:38,150 Can I help? No, madam. 117 00:15:38,200 --> 00:15:40,750 Can't have you cooking on the first night in Sham. 118 00:15:40,800 --> 00:15:42,430 I'd like to. 119 00:15:42,480 --> 00:15:44,000 OK, if you insist. 120 00:15:46,280 --> 00:15:50,590 Can you cut these into strips? 121 00:15:50,640 --> 00:15:52,680 About that big, OK? 122 00:16:06,320 --> 00:16:07,760 He's so cute, Isaac. 123 00:16:09,560 --> 00:16:12,350 How old is he? Nine. 124 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 He looks younger. 125 00:16:15,360 --> 00:16:17,830 Did his father give his permission for you to travel? 126 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 His father isn't around much. 127 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 It doesn't matter. 128 00:16:23,440 --> 00:16:26,390 Once you make your bay'ah, all your sins are forgiven. 129 00:16:26,440 --> 00:16:28,950 It doesn't matter what you did in your jahiliyyah, 130 00:16:29,000 --> 00:16:30,080 it's all wiped clean. 131 00:16:34,000 --> 00:16:37,510 I don't know if they told you, I'm a doctor. 132 00:16:37,560 --> 00:16:40,510 I want to work in the hospital in Raqqa. 133 00:16:40,560 --> 00:16:43,830 That'll depend on your husband when you marry. 134 00:16:43,880 --> 00:16:45,430 Why? 135 00:16:45,480 --> 00:16:47,910 I was told online I could practice. 136 00:16:47,960 --> 00:16:49,560 I'm here to help build the state. 137 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 See what happens. 138 00:16:54,800 --> 00:16:57,390 There are a lot of ways we can serve. 139 00:16:57,440 --> 00:17:00,070 Our main job is to support the Muhejadin. 140 00:17:00,120 --> 00:17:02,670 My hijrah isn't for anyone's benefit. 141 00:17:02,720 --> 00:17:04,510 It's a test of patience. 142 00:17:04,560 --> 00:17:07,840 And hardship, to see if I'm worthy to enter Jannah. 143 00:17:29,760 --> 00:17:32,390 Where's Um Haleema? Who? 144 00:17:32,440 --> 00:17:34,710 Your friend. That's the kunyah she chose. 145 00:17:34,760 --> 00:17:36,800 She's not my friend. We met on the border. 146 00:17:39,880 --> 00:17:40,960 She's upstairs. 147 00:17:42,360 --> 00:17:44,030 She's crying. 148 00:17:44,080 --> 00:17:45,280 Why, sweetie? 149 00:17:46,880 --> 00:17:48,680 Because she wants to call home. 150 00:18:23,240 --> 00:18:26,080 Hi. We'll let you sleep. No, it's OK. 151 00:18:33,880 --> 00:18:35,550 Mum made it. 152 00:18:35,600 --> 00:18:36,990 I'm not very hungry. 153 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 It's really good. 154 00:18:40,080 --> 00:18:42,350 Where's the cutlery? There isn't any. 155 00:18:42,400 --> 00:18:43,790 We have to use our fingers. 156 00:18:43,840 --> 00:18:46,840 It's really cool. Isaac says you're upset. 157 00:18:48,360 --> 00:18:50,960 I left without telling my parents where I was going. 158 00:18:51,920 --> 00:18:54,350 I need to ring them. They'll be worried to death. 159 00:18:54,400 --> 00:18:56,870 They'll be even more worried when they know where you are. 160 00:18:56,920 --> 00:19:00,550 What's the point? It's fard on every Muslim to make hijrah. 161 00:19:00,600 --> 00:19:02,070 It doesn't matter what they think. 162 00:19:02,120 --> 00:19:04,390 And if you know your din, 163 00:19:04,440 --> 00:19:06,830 you know it's also fard to keep up the ties of kinship. 164 00:19:06,880 --> 00:19:08,630 Have you told your parents where you are? 165 00:19:08,680 --> 00:19:10,430 No. Well, then. 166 00:19:10,480 --> 00:19:12,680 Fear Allah and give your parents their due. 167 00:19:19,320 --> 00:19:22,040 Allahu akbar 168 00:19:32,280 --> 00:19:33,960 Allahu akbar. Allahu akbar. 169 00:20:00,600 --> 00:20:03,510 Allahu akbar. Allahu akbar. 170 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Passport. 171 00:20:10,560 --> 00:20:12,150 No, no. Keep. 172 00:20:12,200 --> 00:20:15,000 Passport! 173 00:20:34,120 --> 00:20:35,840 Put, put. 174 00:21:00,280 --> 00:21:04,470 Allahu akbar. 175 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 Your brother would be proud of you. 176 00:22:20,200 --> 00:22:21,910 Rah. 177 00:22:21,960 --> 00:22:23,920 Man's own five-star jihad. 178 00:22:27,120 --> 00:22:28,950 You're German, right? 179 00:22:29,000 --> 00:22:31,750 Better get your towel down now, keep your place, yeah? 180 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 Squeeze, don't jerk. 181 00:23:47,800 --> 00:23:49,230 OK, girls. 182 00:23:49,280 --> 00:23:50,560 All clear. 183 00:23:54,760 --> 00:23:56,790 This is Um-Salaam. 184 00:23:56,840 --> 00:23:58,270 Hi. 185 00:23:58,320 --> 00:23:59,840 Sit down, sit down. 186 00:24:08,360 --> 00:24:09,840 Come through, sit down. 187 00:24:43,280 --> 00:24:44,840 Three, two, one. 188 00:25:15,640 --> 00:25:17,720 OK, what do you want to know? 189 00:25:19,040 --> 00:25:20,630 The door is closed. 190 00:25:20,680 --> 00:25:22,550 The men are outside. 191 00:25:22,600 --> 00:25:24,150 No secret microphones. 192 00:25:25,400 --> 00:25:26,870 This is your chance. 193 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 Ask me anything you want. 194 00:25:31,651 --> 00:25:33,161 How do we get a husband? 195 00:25:36,291 --> 00:25:38,401 It's a good question. 196 00:25:38,451 --> 00:25:40,561 You cannot leave the house. 197 00:25:40,611 --> 00:25:44,481 You are covered from head to foot in black clothes. 198 00:25:44,531 --> 00:25:46,891 How do you get a husband in Dollah? 199 00:25:48,691 --> 00:25:50,651 The answer is we help you. 200 00:25:51,971 --> 00:25:56,081 Most of us are married and our husbands have friends, 201 00:25:56,131 --> 00:25:58,761 and their friends have friends. 202 00:25:58,811 --> 00:26:02,731 And, if that doesn't work, Dollah runs a marriage bureau. 203 00:26:05,051 --> 00:26:07,641 Yes, brothers who want to marry 204 00:26:07,691 --> 00:26:11,761 register and we help them make the right choice. 205 00:26:11,811 --> 00:26:16,121 So don't worry, sisters, there is plenty to go around. 206 00:26:21,491 --> 00:26:23,371 Who knows what this is? 207 00:26:25,171 --> 00:26:26,601 Yes. 208 00:26:26,651 --> 00:26:27,771 It's a dogma belt. 209 00:26:29,611 --> 00:26:31,841 Two uses for this belt. 210 00:26:31,891 --> 00:26:33,721 Come here. 211 00:26:33,771 --> 00:26:35,011 Come. 212 00:26:38,291 --> 00:26:39,491 Raise your arms. 213 00:26:43,051 --> 00:26:44,361 It's a dummy, right? 214 00:26:45,851 --> 00:26:47,131 First use. 215 00:26:48,251 --> 00:26:50,281 No, it's not a dummy. 216 00:26:50,331 --> 00:26:51,931 Why would we bother with a dummy? 217 00:26:53,771 --> 00:26:55,091 First use. 218 00:26:58,451 --> 00:26:59,841 Who, me? 219 00:26:59,891 --> 00:27:01,131 Yes, you. 220 00:27:02,771 --> 00:27:03,841 To blow yourself up. 221 00:27:08,971 --> 00:27:10,091 Finished? 222 00:27:11,891 --> 00:27:13,171 First use. 223 00:27:14,811 --> 00:27:17,311 To damage an enemy's defences ahead of an assault. 224 00:27:21,091 --> 00:27:22,601 As a military tactic, 225 00:27:22,651 --> 00:27:26,201 you send in martyrs ahead of ground troops to blow a hole in the wall 226 00:27:26,251 --> 00:27:28,321 or on a defensive position. 227 00:27:28,371 --> 00:27:30,651 Yes, and they will be green birds in... 228 00:27:33,731 --> 00:27:35,011 Second use. 229 00:27:47,411 --> 00:27:50,801 So if you're surrounded and there's no way out, 230 00:27:50,851 --> 00:27:52,961 take as many of them with you as you can. 231 00:27:53,011 --> 00:27:54,281 Yes. 232 00:27:54,331 --> 00:27:57,561 To take as many of the murtadeen with you as you can, 233 00:27:57,611 --> 00:28:01,201 to damage the enemy and save yourselves the pain of torture 234 00:28:01,251 --> 00:28:03,211 and a slow death at their hands. 235 00:28:04,891 --> 00:28:07,391 So don't get too attached to the brother next to you. 236 00:28:08,411 --> 00:28:10,841 His greatest wish is to be shahid... 237 00:28:10,891 --> 00:28:13,561 it may be granted today or tomorrow. 238 00:28:13,611 --> 00:28:15,611 Very few brothers live more than a year. 239 00:28:16,531 --> 00:28:19,681 So don't worry about material things you think you need. 240 00:28:19,731 --> 00:28:22,201 Keep focused on your deen 241 00:28:22,251 --> 00:28:25,851 and you will be next on the list for martyrdom. 242 00:28:40,731 --> 00:28:41,971 Another question? 243 00:28:44,651 --> 00:28:46,321 Women fight with the Kurds. 244 00:28:46,371 --> 00:28:47,851 Why can't we fight? 245 00:28:50,731 --> 00:28:51,731 OK. 246 00:28:53,771 --> 00:28:56,761 I am going to be straight with you. 247 00:28:56,811 --> 00:29:00,081 There is absolutely nothing for sisters to do here 248 00:29:00,131 --> 00:29:02,051 to take part in the fighting. 249 00:29:03,331 --> 00:29:06,001 Don't believe what you see online. 250 00:29:06,051 --> 00:29:09,481 There is no women's martyrdom operation, 251 00:29:09,531 --> 00:29:11,491 no secret sisters battalion. 252 00:29:12,851 --> 00:29:16,961 They are brothers who don't get selected for operations, 253 00:29:17,011 --> 00:29:20,131 and get upset and start crying because they want to go. 254 00:29:23,811 --> 00:29:26,931 For sisters, it's completely impossible now. 255 00:29:29,971 --> 00:29:31,681 At muhajirat, 256 00:29:31,731 --> 00:29:33,521 get yourself a weapon 257 00:29:33,571 --> 00:29:35,161 and learn how to use it 258 00:29:35,211 --> 00:29:37,961 because, if some kafer comes in the night to kill you, 259 00:29:38,011 --> 00:29:40,711 you don't want to be looking for some man to protect you. 260 00:29:42,051 --> 00:29:43,841 But in the time of the messenger... 261 00:29:47,411 --> 00:29:49,221 There were women who fought. 262 00:29:49,282 --> 00:29:50,321 Ummaha. 263 00:29:51,571 --> 00:29:54,321 In times of extreme danger for the ummah, 264 00:29:54,371 --> 00:29:56,841 women were called on to fight. 265 00:29:56,891 --> 00:29:59,201 We're not in that situation now. 266 00:29:59,251 --> 00:30:03,491 Seriously, seriously, what can you do that men can't do better? 267 00:30:04,691 --> 00:30:09,121 Allah Azzawajal fashioned men to endure jihad with strength 268 00:30:09,171 --> 00:30:10,571 and women to bare children. 269 00:30:11,571 --> 00:30:14,691 And Allah loves those who take care of their duty. 270 00:30:16,371 --> 00:30:18,371 There's lots we can do in jihad. 271 00:30:19,451 --> 00:30:21,051 We can provide... Excuse me! 272 00:30:23,091 --> 00:30:25,361 I understand we can't fight, 273 00:30:25,411 --> 00:30:27,641 but looking after the wounded mujahideen was a role 274 00:30:27,691 --> 00:30:29,961 assigned to the sahabiyyat in the times of the prophets. 275 00:30:32,451 --> 00:30:36,971 So we should be allowed to help with the sick and wounded, shouldn't we? 276 00:30:38,651 --> 00:30:41,201 Umsaber was a doctor in Dar-al-Kufr. 277 00:30:41,251 --> 00:30:42,921 Why not? 278 00:30:42,971 --> 00:30:45,921 Dollah is calling on Muslims with all skills 279 00:30:45,971 --> 00:30:48,041 to come and build our new state, 280 00:30:48,091 --> 00:30:51,011 as long as you have your mahram and you remain covered. 281 00:30:53,451 --> 00:30:55,171 Um-Walid will arrange that. 282 00:31:11,771 --> 00:31:13,171 Are you some kind of soldier? 283 00:31:14,851 --> 00:31:16,131 Is it that obvious? 284 00:31:19,291 --> 00:31:20,651 Where did you fight? 285 00:31:22,691 --> 00:31:26,161 I don't think we are supposed to talk about our past lives, are we? 286 00:31:26,211 --> 00:31:28,691 You don't look like any kind of Muslim I ever met. 287 00:31:36,900 --> 00:31:38,700 Is it true your brother's Abu Hameed? 288 00:31:41,900 --> 00:31:43,610 That's right. 289 00:31:43,660 --> 00:31:44,820 That's sick, man. 290 00:31:48,900 --> 00:31:50,490 He's the reason I'm here. 291 00:31:50,540 --> 00:31:51,770 Yeah? Yeah. 292 00:31:51,820 --> 00:31:53,490 How's that then? 293 00:31:53,540 --> 00:31:55,380 Used to read his posts, innit? 294 00:31:58,180 --> 00:32:00,180 He talked about you. 295 00:32:03,740 --> 00:32:05,130 What happened to him anyway? 296 00:32:05,180 --> 00:32:07,620 Yo, allow it, yeah? 297 00:32:13,500 --> 00:32:14,980 He was martyred... 298 00:32:17,460 --> 00:32:18,580 in Qurbani. 299 00:32:52,520 --> 00:32:52,773 What? 300 00:32:52,973 --> 00:32:55,550 It's Sunnah to start with the left when undressing. 301 00:32:55,600 --> 00:32:58,150 This convert's on it more than us, bruv. 302 00:33:29,720 --> 00:33:31,320 Not sure about Captain America. 303 00:33:34,360 --> 00:33:36,670 Why? There's loads of converts here, man. 304 00:33:36,720 --> 00:33:39,360 A fucking soldier, how many Muslims did he kill, blud? 305 00:33:48,840 --> 00:33:50,200 So, what do you reckon? 306 00:33:52,120 --> 00:33:53,480 Deal or no deal? 307 00:33:55,880 --> 00:33:58,270 Yeah, it's cool. Yeah? 308 00:33:58,320 --> 00:33:58,619 Yeah. 309 00:33:58,819 --> 00:34:02,110 Yeah, cos instructor thinks you're Paki Rambo, brother. 310 00:34:06,080 --> 00:34:07,150 Man down! 311 00:34:07,200 --> 00:34:10,270 Still, watch me merk you when there's brains involved, innit? 312 00:34:10,320 --> 00:34:11,670 Yeah? Yeah! 313 00:34:11,720 --> 00:34:14,390 You reckon, fam? Yeah, course. You're gonna merk me, bruv? 314 00:34:14,440 --> 00:34:15,750 Yeah! You're gonna merk me? 315 00:34:15,800 --> 00:34:16,950 What you doing? 316 00:34:17,000 --> 00:34:18,270 Oh, what now, Joe? 317 00:34:18,320 --> 00:34:19,990 What now, Joe, eh? 318 00:34:20,040 --> 00:34:21,550 You're gonna merk me, yeah? 319 00:34:21,600 --> 00:34:22,960 Are you, man? 320 00:34:27,400 --> 00:34:28,790 What do you say now, blud? 321 00:34:41,280 --> 00:34:42,680 Where's Isaac? 322 00:34:44,120 --> 00:34:47,310 The women are looking after him at the Macade. 323 00:34:47,360 --> 00:34:48,640 Don't you miss him? 324 00:34:50,440 --> 00:34:51,960 It's just a few days, Ushna. 325 00:34:54,680 --> 00:34:56,200 It's Umheleem. 326 00:35:00,560 --> 00:35:01,950 Sum hanallah. 327 00:35:02,000 --> 00:35:03,280 I'm bursting! 328 00:35:25,560 --> 00:35:27,630 What's the problem? 329 00:35:27,680 --> 00:35:29,510 I'll wait. 330 00:35:29,560 --> 00:35:30,840 Whatever. 331 00:35:34,280 --> 00:35:36,800 I've never used a communal toilet before. 332 00:35:37,880 --> 00:35:39,790 What, never? 333 00:35:39,840 --> 00:35:41,390 No. 334 00:35:41,440 --> 00:35:43,430 I have my own bathroom at home. 335 00:35:43,480 --> 00:35:45,240 And no-one is allowed to use it. 336 00:35:49,480 --> 00:35:51,800 I know it sounds silly, but... 337 00:35:55,240 --> 00:35:56,720 Why are you here? 338 00:35:58,120 --> 00:35:59,360 I'm interested. 339 00:36:01,040 --> 00:36:04,720 That's easy. To be a lioness amongst the lions. 340 00:36:07,480 --> 00:36:10,440 It might be an idea to learn how to use the loos first, yeah? 341 00:36:14,000 --> 00:36:15,910 Sisters may follow you. 342 00:36:15,960 --> 00:36:18,590 Sisters may admire you. 343 00:36:18,640 --> 00:36:20,790 Praise you on Facebook. 344 00:36:20,840 --> 00:36:23,390 But ignore the temptations. 345 00:36:23,440 --> 00:36:25,190 It's hard, of course. 346 00:36:25,240 --> 00:36:27,310 Women are the adornment of this world, 347 00:36:27,360 --> 00:36:29,960 and man is constantly tempted to seek her attention. 348 00:36:30,920 --> 00:36:33,040 But a woman in this life is defective. 349 00:36:34,520 --> 00:36:37,560 She carries urine and stool inside her, wherever she goes. 350 00:36:38,880 --> 00:36:41,430 She bleeds for a week every month. 351 00:36:41,480 --> 00:36:42,560 Finished! 352 00:36:48,920 --> 00:36:51,760 She has many deficiencies... 353 00:36:53,480 --> 00:36:55,840 so ignore these temporary delights. 354 00:37:29,520 --> 00:37:31,040 Again. 355 00:37:33,000 --> 00:37:37,910 Remember that you, as a mujahid, are known to 72 women. 356 00:37:37,960 --> 00:37:41,320 72 women, who are watching you. 357 00:37:42,880 --> 00:37:44,910 Watching you, 358 00:37:44,960 --> 00:37:47,400 staring at you, every minute of every day. 359 00:37:48,800 --> 00:37:52,390 Yes, the hoor al-'iyn. 360 00:37:52,440 --> 00:37:54,640 A girl with the perfect eyes... 361 00:37:55,800 --> 00:37:58,790 the perfect figure and the perfect manners. 362 00:37:58,840 --> 00:38:00,800 A girl who knows no man but you... 363 00:38:02,440 --> 00:38:06,120 who follows no-one but you and who likes no-one but you. 364 00:38:14,720 --> 00:38:18,150 Remember, Shaitan works his hardest 365 00:38:18,200 --> 00:38:19,840 when you're on this blessed path. 366 00:38:21,440 --> 00:38:22,760 Again! 367 00:38:51,320 --> 00:38:52,680 You don't like it? 368 00:38:56,480 --> 00:38:57,640 That's OK. 369 00:38:59,400 --> 00:39:01,550 That's OK. 370 00:39:01,600 --> 00:39:03,000 It's your fitna. 371 00:39:05,840 --> 00:39:08,550 So, why do we behead the kuffar? 372 00:39:08,600 --> 00:39:10,000 Hmm? 373 00:39:11,040 --> 00:39:13,830 All it does is fill the enemy with fury. 374 00:39:13,880 --> 00:39:18,310 Make America more likely to send its armies here to fight us. 375 00:39:18,360 --> 00:39:19,680 It's stupid, no? 376 00:39:22,080 --> 00:39:23,630 No. 377 00:39:23,680 --> 00:39:25,630 It's not stupid. 378 00:39:25,680 --> 00:39:28,150 We want them to send their armies. 379 00:39:28,200 --> 00:39:30,360 We want them to defeat us. 380 00:39:34,680 --> 00:39:36,320 'When will the last day come?' 381 00:39:38,120 --> 00:39:41,400 Only with Allah is knowledge of the hour, sisters. 382 00:39:43,960 --> 00:39:46,150 But we know it will come, 383 00:39:46,200 --> 00:39:49,070 when piety has given way to pride, 384 00:39:49,120 --> 00:39:51,670 and truth to lies. 385 00:39:51,720 --> 00:39:54,320 When children are born out of wedlock. 386 00:39:55,520 --> 00:39:57,390 When usury, adultery, 387 00:39:57,440 --> 00:40:00,190 homosexuality and the obedience of 388 00:40:00,240 --> 00:40:02,680 men to their wives prevail. 389 00:40:04,680 --> 00:40:07,510 When sex is performed in public places, 390 00:40:07,560 --> 00:40:11,400 and there is no imam to lead the faithful in prayer. 391 00:40:13,120 --> 00:40:15,790 When people compete with one another 392 00:40:15,840 --> 00:40:18,630 to construct high buildings. 393 00:40:18,680 --> 00:40:20,960 When earthquakes increase. 394 00:40:24,360 --> 00:40:26,560 Does any of this sound familiar? 395 00:40:29,160 --> 00:40:30,520 It's happening now. 396 00:40:32,400 --> 00:40:34,560 The hour is approaching. 397 00:40:36,400 --> 00:40:38,910 And at that hour, the army of the 398 00:40:38,960 --> 00:40:41,310 Mujahideen will face the invaders in Dabir, 399 00:40:41,360 --> 00:40:43,110 here in Shem. 400 00:40:43,160 --> 00:40:45,230 And there, 401 00:40:45,280 --> 00:40:48,600 the Hadith tells us that our army will be defeated. 402 00:40:50,000 --> 00:40:52,400 Many, many brothers will die. 403 00:40:53,600 --> 00:40:57,430 Those that are left will take refuge in Jerusalem, 404 00:40:57,480 --> 00:40:59,670 and there... 405 00:40:59,720 --> 00:41:02,600 but only when we are in our darkest hour... 406 00:41:03,760 --> 00:41:05,660 when we are very nearly defeated... 407 00:41:07,320 --> 00:41:09,030 Jesus will come. 408 00:41:09,456 --> 00:41:11,330 Jesus, son of Mary. 409 00:41:12,480 --> 00:41:14,470 He will descend at the white minaret in 410 00:41:14,400 --> 00:41:17,350 Damascus, clad in two yellow sheets, 411 00:41:17,400 --> 00:41:20,510 leaning on the shoulders of two angels. 412 00:41:20,560 --> 00:41:22,830 He will lead our army to victory, 413 00:41:22,880 --> 00:41:24,200 and our enemies... 414 00:41:25,600 --> 00:41:27,200 will be utterly destroyed. 415 00:41:28,240 --> 00:41:32,150 Every event has been foreseen by the Prophet, sallallahu alaihi wasallam. 416 00:41:32,200 --> 00:41:35,720 That is why we take the heads... to provoke the West. 417 00:41:37,720 --> 00:41:40,270 That is why we have captured Dabir... 418 00:41:40,320 --> 00:41:41,750 to wait for their armies there. 419 00:41:41,800 --> 00:41:44,750 Please, bring your bombs and tanks. 420 00:41:44,800 --> 00:41:46,870 Let them come. 421 00:41:46,920 --> 00:41:50,230 Our path to Jannah has been laid down by almighty Allah, 422 00:41:50,280 --> 00:41:53,560 and we are following it step-by-step. 423 00:41:56,320 --> 00:41:58,750 Some of us will not live to see it, 424 00:41:58,800 --> 00:42:01,630 my brothers, but I promise you, wallahi, 425 00:42:01,680 --> 00:42:04,430 we will meet again as green birds in Jannah... 426 00:42:20,520 --> 00:42:22,080 Are you OK, bro? 427 00:42:25,120 --> 00:42:26,760 Yeah, good, man. Bless. 428 00:42:32,880 --> 00:42:34,240 How's it going? 429 00:42:35,440 --> 00:42:38,070 Second thoughts? No, no, no, no way. 430 00:42:38,120 --> 00:42:39,400 It's just, er... 431 00:42:40,880 --> 00:42:42,480 It's a lot to take in, still. 432 00:42:43,480 --> 00:42:47,350 Yeah. Do you remember your brother took every step you're taking, yeah? 433 00:42:47,400 --> 00:42:48,840 Yeah. 434 00:42:50,560 --> 00:42:52,790 So, were you there when he died? 435 00:42:52,840 --> 00:42:54,430 No. 436 00:42:54,480 --> 00:42:56,150 We were in different units by then. 437 00:42:56,200 --> 00:42:58,430 I was there when he trained, though, Ak. 438 00:42:58,480 --> 00:42:59,840 He was good. Yeah? 439 00:43:01,400 --> 00:43:04,110 But Abu Issa tells me you're good, too. 440 00:43:04,160 --> 00:43:05,800 I'm top of the class, bruv. 441 00:45:16,920 --> 00:45:18,230 Look at us, bruv. 442 00:45:18,280 --> 00:45:20,310 We started from the bottom, now we're here. 29068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.