All language subtitles for fbi.international.s04e19.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,530 [water splashing] 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,600 [indistinct chatter] 3 00:00:10,110 --> 00:00:12,610 - Hey, not too bad, right? 4 00:00:12,610 --> 00:00:15,810 Today's about R&R. 5 00:00:15,810 --> 00:00:18,880 Soak up those Euro vibes, man. 6 00:00:18,880 --> 00:00:21,950 - We're the only dudes in board shorts. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,550 - Maybe we'll start a trend. 8 00:00:23,650 --> 00:00:25,820 - [laughs] 9 00:00:27,690 --> 00:00:28,990 - What's up? 10 00:00:28,990 --> 00:00:30,930 - Remember how you asked me to keep tabs on Dean? 11 00:00:30,930 --> 00:00:32,160 - Dude, that was your idea. 12 00:00:32,160 --> 00:00:33,760 - Yeah, well, guess who just checked in 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,630 for a long-haul flight? 14 00:00:35,630 --> 00:00:37,300 - To where? - Take a guess. 15 00:00:37,300 --> 00:00:40,100 Known for goulash, paprika, and old bathhouses. 16 00:00:40,100 --> 00:00:41,370 - [sighs] 17 00:00:41,370 --> 00:00:43,640 - What do you think he wants? 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,270 - So much for R&R. 19 00:00:47,880 --> 00:00:50,880 [tense music] 20 00:00:50,980 --> 00:00:52,180 - OK, team, 21 00:00:52,180 --> 00:00:54,320 update on the missing weapons in Poland. 22 00:00:54,320 --> 00:00:56,050 As you can see, it's a family affair. 23 00:00:56,150 --> 00:00:57,890 And at the center is Ray Lockhart-- 24 00:00:57,890 --> 00:01:00,390 American businessman and well-known arms dealer. 25 00:01:00,490 --> 00:01:02,490 His textile company became a front for his operation. 26 00:01:02,490 --> 00:01:04,090 - This guy's been around the block. 27 00:01:04,090 --> 00:01:05,830 Every three-letter agency seems to want him. 28 00:01:05,830 --> 00:01:07,700 - Mm-hmm, and every time they try, he goes underground. 29 00:01:07,700 --> 00:01:09,200 We got a real shot at him right now. 30 00:01:09,200 --> 00:01:12,400 - Days ago, a shipment of Ghost-Wing 600s was stolen 31 00:01:12,500 --> 00:01:14,100 from a military site in Poland. 32 00:01:14,200 --> 00:01:17,410 These are kamikaze drones, armed with thermobaric warheads 33 00:01:17,410 --> 00:01:19,840 and operable from hundreds of miles away. 34 00:01:19,840 --> 00:01:22,010 It's reported ten went missing and are in Ray's possession 35 00:01:22,010 --> 00:01:23,150 somewhere in Vienna. 36 00:01:23,150 --> 00:01:24,450 - And he's looking to sell. 37 00:01:24,450 --> 00:01:25,680 - We think less than 72 hours 38 00:01:25,680 --> 00:01:27,010 before the drones are gone for good. 39 00:01:27,020 --> 00:01:29,180 - Recovering these drones is top priority for us, 40 00:01:29,190 --> 00:01:30,490 so we've been looking at cracks in Ray's armor. 41 00:01:30,490 --> 00:01:32,520 - His wife, Nicole, might be one. 42 00:01:32,520 --> 00:01:34,590 But TBD how much she's involved in the business-- 43 00:01:34,690 --> 00:01:36,790 or the marriage, frankly. 44 00:01:36,890 --> 00:01:38,090 - Meaning? 45 00:01:38,090 --> 00:01:39,760 - There have been whispers of discrete infidelity, 46 00:01:39,760 --> 00:01:41,700 with women specifically. 47 00:01:41,700 --> 00:01:44,030 And then we have Jordan, Ray's nephew. 48 00:01:44,030 --> 00:01:45,630 Guy's been pushing pills to make ends meet. 49 00:01:45,630 --> 00:01:46,700 He's our weak link. 50 00:01:46,700 --> 00:01:48,040 - Yeah, and he took the bait. 51 00:01:48,040 --> 00:01:50,570 Smitty, you're up. OK, let's pack up. 52 00:01:50,570 --> 00:01:52,210 Hungarian cops are loaning us a chopper. 53 00:01:52,210 --> 00:01:53,610 We're on the move. 54 00:01:53,710 --> 00:01:56,340 [dramatic music] 55 00:01:56,350 --> 00:01:59,250 ♪ ♪ 56 00:01:59,250 --> 00:02:01,520 - Between us, the first girl I ever loved 57 00:02:01,520 --> 00:02:04,890 was a redhead--Candice Rowe. 58 00:02:04,890 --> 00:02:06,820 She broke my heart. 59 00:02:06,820 --> 00:02:08,720 I don't think I ever got over her. 60 00:02:08,720 --> 00:02:10,560 - Oh, I see. 61 00:02:10,560 --> 00:02:13,160 So you're trying to course correct. 62 00:02:13,260 --> 00:02:15,160 Are you looking for a second chance? 63 00:02:15,260 --> 00:02:18,600 - I mean, you could set me straight. 64 00:02:18,600 --> 00:02:21,540 [romantic music playing in background] 65 00:02:21,540 --> 00:02:27,070 ♪ ♪ 66 00:02:27,080 --> 00:02:30,140 Would you like another drink? 67 00:02:30,150 --> 00:02:33,050 - Maybe you and I should get some privacy first. 68 00:02:33,050 --> 00:02:35,220 Get down to it. 69 00:02:35,220 --> 00:02:36,880 - Poetry. 70 00:02:36,890 --> 00:02:39,520 Come with me. 71 00:02:41,920 --> 00:02:45,090 So you just want the E, nothing else? 72 00:02:45,090 --> 00:02:46,700 - It's a fan favorite. 73 00:02:46,800 --> 00:02:48,300 Why fuss with a good thing? 74 00:02:48,300 --> 00:02:51,070 - All right. 300 for the pills. 75 00:02:51,070 --> 00:02:54,400 Or I can take off 20% for a kiss. 76 00:02:54,400 --> 00:02:57,270 - [chuckles] You're tenacious, I'll give you that. 77 00:02:57,270 --> 00:02:59,270 - Oh, come on, just one kiss. 78 00:02:59,280 --> 00:03:03,510 - Or we finish up here and see where the night takes us. 79 00:03:03,510 --> 00:03:05,610 - All right. 80 00:03:05,610 --> 00:03:06,980 I'm gonna hold you to that. 81 00:03:06,980 --> 00:03:08,750 - [laughs] 82 00:03:10,420 --> 00:03:11,450 - Oh, what the hell? 83 00:03:11,450 --> 00:03:12,620 - I work with the FBI. 84 00:03:12,620 --> 00:03:14,020 You're under arrest. 85 00:03:14,120 --> 00:03:15,790 [both grunt] 86 00:03:15,790 --> 00:03:19,190 ♪ ♪ 87 00:03:19,300 --> 00:03:21,360 [groans] 88 00:03:21,360 --> 00:03:23,370 [car alarm blaring] 89 00:03:23,470 --> 00:03:26,330 [alarmed chatter] 90 00:03:26,340 --> 00:03:28,800 - We've got a runner. South corner, heading your way. 91 00:03:30,710 --> 00:03:33,810 - [grunts] 92 00:03:33,810 --> 00:03:35,540 - Got him. 93 00:03:37,680 --> 00:03:40,350 Headed east. Cam, where you at? 94 00:03:40,350 --> 00:03:41,880 - I see you. Herd him to the plaza. 95 00:03:41,980 --> 00:03:43,890 Wes and Ty are waiting. 96 00:03:43,890 --> 00:03:47,420 [sirens wailing] 97 00:03:49,020 --> 00:03:52,290 [tires screech] 98 00:03:52,300 --> 00:03:59,070 ♪ ♪ 99 00:04:06,740 --> 00:04:10,010 - "Walking pharmacy assaults Europol officer." 100 00:04:10,010 --> 00:04:12,880 You've really dug yourself a nice hole, Jordan. 101 00:04:12,880 --> 00:04:14,580 - These charges on top of your priors means 102 00:04:14,680 --> 00:04:16,950 you're looking at maximum time. 103 00:04:17,050 --> 00:04:18,650 Austria will make an example of you, 104 00:04:18,650 --> 00:04:21,520 and they will not be kind. 105 00:04:23,430 --> 00:04:25,760 - I think you know why we're here. 106 00:04:25,860 --> 00:04:27,460 - Yeah, yeah, you want my uncle, 107 00:04:27,560 --> 00:04:28,660 but you're never gonna get to him. 108 00:04:28,660 --> 00:04:30,600 Even if I help, Ray, he-- 109 00:04:30,700 --> 00:04:33,030 he keeps his hands clean. 110 00:04:33,040 --> 00:04:36,970 - Your uncle is selling UAVs equipped with stealth tech, 111 00:04:36,970 --> 00:04:40,810 armed with warheads that vaporize oxygen, 112 00:04:40,910 --> 00:04:43,880 collapse lungs, incinerate bodies. 113 00:04:43,880 --> 00:04:46,710 Ray's hands are as dirty as they come. 114 00:04:46,720 --> 00:04:50,550 - And he'll sell to anyone, including enemies of the U.S. 115 00:04:50,550 --> 00:04:51,990 We need him off the streets. 116 00:04:52,090 --> 00:04:55,590 - Look, if I could help you find him, I would, I swear. 117 00:04:55,590 --> 00:04:57,290 - This isn't just a seizure, mate. 118 00:04:57,390 --> 00:04:58,790 That's not what you're here for. 119 00:04:58,790 --> 00:05:02,200 - You're gonna help us buy Ray's weapons. 120 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 You're gonna introduce us. 121 00:05:04,600 --> 00:05:06,870 - You want to course correct, Jordan? 122 00:05:06,870 --> 00:05:09,640 This is your second chance. 123 00:05:09,740 --> 00:05:11,140 Make the call. 124 00:05:11,240 --> 00:05:13,310 - I'd forget about your old life, pal. 125 00:05:13,310 --> 00:05:14,910 You belong to us now. 126 00:05:14,910 --> 00:05:17,880 [tense music] 127 00:05:17,880 --> 00:05:22,580 ♪ ♪ 128 00:05:22,590 --> 00:05:24,320 - Once Ray agrees to the meeting, 129 00:05:24,420 --> 00:05:25,950 we're off to the races. 130 00:05:25,950 --> 00:05:28,160 Wes will deploy as an American proxy supplier 131 00:05:28,160 --> 00:05:29,530 based in South Africa. 132 00:05:29,630 --> 00:05:31,360 The country's a logistics hub for insurgents 133 00:05:31,360 --> 00:05:32,560 and terrorist cells. 134 00:05:32,560 --> 00:05:33,930 But more importantly-- 135 00:05:33,930 --> 00:05:35,360 - Ray has no foothold there. 136 00:05:35,460 --> 00:05:36,760 - And we can exploit that. 137 00:05:36,770 --> 00:05:38,430 I'm working directly with FBI Stagehand 138 00:05:38,430 --> 00:05:39,870 to fireproof the whole thing. 139 00:05:39,870 --> 00:05:42,470 - Wes's legend will involve a mining business 140 00:05:42,470 --> 00:05:45,210 he built by leveraging his wife's South African roots. 141 00:05:45,210 --> 00:05:47,540 Wes and Smitty will pose as a married couple 142 00:05:47,540 --> 00:05:49,080 looking to buy property in Vienna. 143 00:05:49,080 --> 00:05:50,910 - Covert mics are embedded in Wes's watch 144 00:05:50,910 --> 00:05:52,610 and one in Smitty's pendant. 145 00:05:52,620 --> 00:05:53,850 We can monitor audio from here too. 146 00:05:53,950 --> 00:05:55,580 - OK, great work, guys. 147 00:05:55,580 --> 00:05:57,020 - Hmm. 148 00:05:57,020 --> 00:06:00,820 Before this train leaves the station, one question. 149 00:06:00,820 --> 00:06:02,420 Can we trust Jordan? 150 00:06:02,430 --> 00:06:04,490 - Oh, hell no. 151 00:06:04,490 --> 00:06:06,490 But without him, there is no shot at Ray. 152 00:06:06,500 --> 00:06:08,160 - We need more than conspiracy charges. 153 00:06:08,160 --> 00:06:09,960 We have to prove that Ray is actively involved 154 00:06:09,970 --> 00:06:11,070 in a weapons sale, 155 00:06:11,170 --> 00:06:12,500 and that starts with a face-to-face. 156 00:06:12,500 --> 00:06:14,870 Jordan's got to be there to put Ray at ease. 157 00:06:14,970 --> 00:06:16,040 - Yeah, sure. 158 00:06:16,140 --> 00:06:18,810 But once he's loose, we can't control him. 159 00:06:20,380 --> 00:06:22,180 Look, I'm not the one up for promotion. 160 00:06:22,180 --> 00:06:23,680 GS-14 is a big deal. 161 00:06:23,680 --> 00:06:25,710 You two are gonna be looked at very closely. 162 00:06:25,710 --> 00:06:29,620 If it were me, I'd want to curb any risk. 163 00:06:31,990 --> 00:06:34,620 - Meeting's set. 11:00 a.m. 164 00:06:34,620 --> 00:06:36,190 - All aboard. 165 00:06:36,190 --> 00:06:39,160 [soft dramatic music] 166 00:06:39,160 --> 00:06:46,300 ♪ ♪ 167 00:06:53,880 --> 00:06:55,840 - This is Wes and Megan Broderick, 168 00:06:55,840 --> 00:06:57,250 the couple I was telling you about. 169 00:06:57,350 --> 00:06:59,210 Guys, meet Dietrich Stein. 170 00:06:59,210 --> 00:07:00,920 - We were told the meeting was with Ray. 171 00:07:01,020 --> 00:07:04,290 - I'm authorized to speak on his behalf. 172 00:07:04,290 --> 00:07:07,490 But first, you both need to turn over your electronics. 173 00:07:07,490 --> 00:07:09,760 - We left them in the car. 174 00:07:09,760 --> 00:07:11,430 - I still have to search you. 175 00:07:16,030 --> 00:07:17,800 - [softly] You were the one, not me. 176 00:07:17,800 --> 00:07:19,930 - So will Ray be joining us or not? 177 00:07:19,940 --> 00:07:22,100 - As you can see, he's tied up. 178 00:07:22,100 --> 00:07:23,910 But he did his homework. 179 00:07:25,040 --> 00:07:26,170 - And? 180 00:07:26,170 --> 00:07:27,640 - You're here, aren't you? 181 00:07:27,640 --> 00:07:30,110 - Well, not to play telephone. 182 00:07:30,110 --> 00:07:31,750 - Like I was saying, this--this could be 183 00:07:31,750 --> 00:07:33,150 an opportunity, you know, for Uncle Ray. 184 00:07:33,150 --> 00:07:34,420 - Danke, Jordan. 185 00:07:34,420 --> 00:07:36,250 I'll take it from here. 186 00:07:36,250 --> 00:07:38,020 Go grab a drink inside. 187 00:07:38,020 --> 00:07:39,690 - [in South African accent] Oh, you know, why doesn't 188 00:07:39,690 --> 00:07:42,790 he keep me company while you boys talk shop? 189 00:07:42,890 --> 00:07:44,260 - Jordan's a grown boy. 190 00:07:44,260 --> 00:07:45,530 He can fend for himself. 191 00:07:45,530 --> 00:07:47,030 Right, Jordan? 192 00:07:47,030 --> 00:07:48,730 Nicole Lockhart. Pleasure. 193 00:07:48,730 --> 00:07:49,960 - Megan Broderick. 194 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 My husband, Wes. 195 00:07:51,070 --> 00:07:52,270 - How do you do? 196 00:07:52,270 --> 00:07:53,800 - Very well, thank you. 197 00:07:53,800 --> 00:07:56,770 I see Dietrich is eager to get down to it. 198 00:07:56,770 --> 00:07:59,310 The garden is slightly more interesting. 199 00:07:59,410 --> 00:08:01,210 Care to join me, Megan? 200 00:08:04,710 --> 00:08:06,880 - Come. Let's go have a chat. 201 00:08:06,880 --> 00:08:09,850 [tense music] 202 00:08:09,950 --> 00:08:12,750 ♪ ♪ 203 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 - I can't place your accent. 204 00:08:14,320 --> 00:08:15,660 Where are you from originally? 205 00:08:15,760 --> 00:08:17,260 - Cape Town. 206 00:08:17,260 --> 00:08:19,660 Wes and I have a home there since he has work. 207 00:08:19,760 --> 00:08:21,360 - Mm. And what's he do? 208 00:08:21,460 --> 00:08:22,430 - Mining. 209 00:08:22,430 --> 00:08:23,930 Gemstones, mostly. 210 00:08:23,930 --> 00:08:29,200 - Oh, well, that explains this gorgeous thing. 211 00:08:29,300 --> 00:08:32,170 - Yeah, the job does have its perks. 212 00:08:32,270 --> 00:08:33,710 How about Ray? 213 00:08:33,710 --> 00:08:36,580 He looks like he's doing pretty well for himself. 214 00:08:36,580 --> 00:08:40,250 - And we've spent every cent of it on landscaping. 215 00:08:40,250 --> 00:08:42,680 [chuckles] Our own fault for throwing a party. 216 00:08:42,690 --> 00:08:44,420 - Must be a good one. 217 00:08:44,420 --> 00:08:46,320 - Ten-year anniversary. 218 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 And Ray has left me in charge of everything. 219 00:08:49,120 --> 00:08:50,860 - Dietrich seems pretty hands on. 220 00:08:50,860 --> 00:08:52,160 Why not put him to work? 221 00:08:52,160 --> 00:08:57,030 - Ah, I mean, he's Ray's dog, which is fine. 222 00:08:57,030 --> 00:08:59,200 But if it were up to me, 223 00:08:59,300 --> 00:09:02,200 I wouldn't let that man near anything I cared about. 224 00:09:02,200 --> 00:09:04,370 He makes my stomach turn. 225 00:09:06,240 --> 00:09:07,710 - OK, here's the pitch-- 226 00:09:07,810 --> 00:09:10,410 I deliver Ray an untapped market in Africa. 227 00:09:10,510 --> 00:09:12,750 He gets to expand his trade route to a new continent. 228 00:09:12,750 --> 00:09:15,620 New buyers. Safe passage. I get a new friend. 229 00:09:17,690 --> 00:09:20,090 I'm offering him a lucrative partnership. 230 00:09:20,090 --> 00:09:22,060 We can call these drones a dry run. 231 00:09:22,060 --> 00:09:24,030 - So you know about the drones? 232 00:09:24,030 --> 00:09:27,030 - His nephew filled us in. I'd like to make an offer. 233 00:09:27,030 --> 00:09:30,500 - A fair proposition, but we already have a buyer for those. 234 00:09:30,500 --> 00:09:31,770 - I see. 235 00:09:31,770 --> 00:09:33,000 Well, if the ink's not dry, then-- 236 00:09:33,000 --> 00:09:35,970 - It's in the final stages. 237 00:09:35,970 --> 00:09:38,540 - Then, what was all this? 238 00:09:38,540 --> 00:09:40,910 - A wasted trip, it seems. 239 00:09:41,010 --> 00:09:44,580 Then again, nichts ist umsonst. 240 00:09:44,680 --> 00:09:46,310 Nothing is for nothing. 241 00:09:46,310 --> 00:09:52,720 ♪ ♪ 242 00:09:52,720 --> 00:09:56,190 - Hey, is it possible to see our friend? 243 00:09:56,190 --> 00:09:57,630 Tell him we're off? 244 00:09:57,630 --> 00:09:59,930 - Mr. Lockhart needed to speak with Jordan. 245 00:09:59,930 --> 00:10:02,330 A family matter. 246 00:10:02,330 --> 00:10:04,170 - I can pass on the message. 247 00:10:04,170 --> 00:10:06,530 I'm sure they won't be long. 248 00:10:06,530 --> 00:10:09,140 - Safe travels, Mr. Broderick. 249 00:10:09,240 --> 00:10:16,280 ♪ ♪ 250 00:10:19,610 --> 00:10:20,920 - Great, our one shot at Ray, 251 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 and we get stonewalled by Hans Gruber. 252 00:10:22,920 --> 00:10:24,220 - Well, it makes sense. 253 00:10:24,220 --> 00:10:25,590 I mean, they're playing it safe. 254 00:10:25,590 --> 00:10:27,120 They don't know us, and they don't trust Jordan at all. 255 00:10:27,120 --> 00:10:28,660 - Or Jordan served us up. 256 00:10:28,660 --> 00:10:29,830 - [in normal voice] If so, I doubt we'd have 257 00:10:29,930 --> 00:10:31,230 left there in one piece. 258 00:10:31,230 --> 00:10:34,030 They cornered him. - OK, we're going to Plan B. 259 00:10:34,030 --> 00:10:35,430 - Before we turned Jordan loose, 260 00:10:35,430 --> 00:10:37,400 Wes had me put a bug on his car. 261 00:10:37,400 --> 00:10:39,030 - That's what I'm talking about. 262 00:10:39,030 --> 00:10:40,470 - That was Amanda. 263 00:10:40,570 --> 00:10:43,510 The military outpost did a final count on the stolen UAVs. 264 00:10:43,610 --> 00:10:45,810 And it wasn't ten kamikaze drones. 265 00:10:45,910 --> 00:10:47,370 It's triple that. 266 00:10:47,380 --> 00:10:48,780 - With that kind of payload, 267 00:10:48,780 --> 00:10:50,440 we're looking at a catastrophic event. 268 00:10:50,450 --> 00:10:51,810 - And we don't know who the buyers are. 269 00:10:51,910 --> 00:10:53,280 - OK, the clock's ticking. 270 00:10:53,280 --> 00:10:54,750 We're not gonna let these weapons change hands. 271 00:10:54,750 --> 00:10:56,380 Where is this guy? 272 00:10:58,520 --> 00:10:59,920 - Jordan's on the move. - Good. 273 00:10:59,920 --> 00:11:01,420 Go bring him home. 274 00:11:01,420 --> 00:11:04,290 [suspenseful music] 275 00:11:04,290 --> 00:11:11,400 ♪ 276 00:11:19,780 --> 00:11:21,440 - Here's his car. 277 00:11:21,440 --> 00:11:24,780 He couldn't have gotten too far on foot. 278 00:11:24,780 --> 00:11:27,550 - All right, everybody split up. 279 00:11:28,680 --> 00:11:31,590 [indistinct chatter] 280 00:11:38,530 --> 00:11:41,400 I got him. South wall of the church. 281 00:11:41,500 --> 00:11:45,600 ♪ ♪ 282 00:11:45,600 --> 00:11:46,970 Jordan! 283 00:11:48,300 --> 00:11:50,400 - I know how this looks, OK? I can explain. 284 00:11:50,410 --> 00:11:52,640 - Yeah, I can't wait to hear all about it. 285 00:11:52,640 --> 00:11:54,480 - They--they were watching me, you know? 286 00:11:54,480 --> 00:11:56,080 I had to throw them off the scent. 287 00:11:56,180 --> 00:11:58,010 You should be thanking me, all right? 288 00:11:58,010 --> 00:11:59,180 I was looking out for your operation. 289 00:11:59,180 --> 00:12:01,950 - Bro, you gotta stop lying to us. 290 00:12:01,950 --> 00:12:03,150 - OK, OK. 291 00:12:03,150 --> 00:12:05,920 OK, look, I'm gonna level with you, all right? 292 00:12:05,920 --> 00:12:07,450 Just-- [gunshot] 293 00:12:07,460 --> 00:12:10,830 [crowd screaming] 294 00:12:10,830 --> 00:12:12,960 - Jordan's down! Unresponsive. 295 00:12:12,960 --> 00:12:14,200 - Anyone got eyes on the shooter? 296 00:12:14,200 --> 00:12:15,260 - Negative. 297 00:12:15,260 --> 00:12:16,900 It's a sniper's playground out here. 298 00:12:17,000 --> 00:12:19,170 [dramatic music] 299 00:12:19,170 --> 00:12:22,240 - We just lost our informant. 300 00:12:28,140 --> 00:12:30,610 [indistinct police radio chatter] 301 00:12:30,610 --> 00:12:32,510 - Agent Booth. - Sergeant. 302 00:12:32,610 --> 00:12:34,380 I just heard your colleagues are back at the station. 303 00:12:34,380 --> 00:12:35,650 - Yeah, two of them are still undercover. 304 00:12:35,650 --> 00:12:36,850 We want to limit their exposure. 305 00:12:36,850 --> 00:12:38,250 Any updates on your end? 306 00:12:38,250 --> 00:12:39,890 - No witnesses saw the shooter, 307 00:12:39,890 --> 00:12:41,260 but it looks as though the bullet might have 308 00:12:41,260 --> 00:12:43,390 come from higher ground. - CCTV? 309 00:12:43,490 --> 00:12:45,890 - Limited. We're trying. 310 00:12:45,990 --> 00:12:47,260 - OK, keep me posted. 311 00:12:47,260 --> 00:12:49,330 Let's get that slug over to ballistics. 312 00:12:49,330 --> 00:12:50,700 [siren blaring] 313 00:12:50,700 --> 00:12:52,030 - Amanda, give us everything you got 314 00:12:52,130 --> 00:12:53,540 on Ray's right-hand guy. 315 00:12:53,640 --> 00:12:57,040 - Dietrich Stein, former KSK, German special forces. 316 00:12:57,140 --> 00:12:59,310 Discharged before he linked up with Ray. 317 00:12:59,310 --> 00:13:01,010 Spent his formative years in East Berlin 318 00:13:01,010 --> 00:13:02,380 when the wall came down. 319 00:13:02,380 --> 00:13:03,910 A true product of his environment. 320 00:13:04,010 --> 00:13:06,380 - OK, so this guy might be our suspect in Jordan's murder. 321 00:13:06,480 --> 00:13:08,020 - Right. But we don't know why. 322 00:13:08,020 --> 00:13:09,380 - Just keep working on your end. 323 00:13:09,380 --> 00:13:11,320 [phone buzzing] - Will do. 324 00:13:11,320 --> 00:13:13,320 - OK, what if Ray found out 325 00:13:13,320 --> 00:13:14,720 that Jordan was working with the FBI? 326 00:13:14,820 --> 00:13:16,490 - Well, then it's over. 327 00:13:16,490 --> 00:13:17,930 Op's compromised. 328 00:13:17,930 --> 00:13:19,430 - I mean, the fact is, anything could have gone down 329 00:13:19,530 --> 00:13:20,860 after Jordan left us. 330 00:13:20,860 --> 00:13:22,160 We don't know what we don't know. 331 00:13:22,160 --> 00:13:23,530 - Meanwhile, Ray is still out there, 332 00:13:23,530 --> 00:13:25,200 who we were supposed to reel in. 333 00:13:25,200 --> 00:13:26,500 - Well, except they've shut us out. 334 00:13:26,500 --> 00:13:29,940 I mean, it's a dead end now. 335 00:13:30,040 --> 00:13:31,740 - That was a message from Ray's wife. 336 00:13:31,840 --> 00:13:33,840 She wants to meet tomorrow morning. 337 00:13:33,840 --> 00:13:35,240 - Just the two of you? 338 00:13:35,340 --> 00:13:36,540 - Apparently. 339 00:13:36,540 --> 00:13:38,910 It's a public place, indoors. 340 00:13:39,010 --> 00:13:40,150 What do we think? 341 00:13:40,150 --> 00:13:41,280 - OK. 342 00:13:41,280 --> 00:13:42,680 We can sweep the place beforehand. 343 00:13:42,680 --> 00:13:45,120 There's too much at stake. We play the hand we're dealt. 344 00:13:45,220 --> 00:13:48,290 [suspenseful music] 345 00:13:48,390 --> 00:13:51,230 [church bells tolling] 346 00:13:51,230 --> 00:13:54,200 [soft music playing] 347 00:13:54,200 --> 00:13:59,100 ♪ ♪ 348 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 - Too early? 349 00:14:00,700 --> 00:14:04,310 - Actually, I'll have the same, please. 350 00:14:04,410 --> 00:14:05,840 [chuckles] 351 00:14:05,840 --> 00:14:07,410 - Hi. 352 00:14:07,410 --> 00:14:09,180 - How is it? 353 00:14:09,180 --> 00:14:12,510 - Oh, my jeweler-- 354 00:14:12,510 --> 00:14:14,620 in case you ever need someone local. 355 00:14:14,720 --> 00:14:16,150 Best in Vienna. 356 00:14:16,250 --> 00:14:17,890 - Love it. - Mm-hmm. 357 00:14:17,890 --> 00:14:20,790 - And the white glove delivery too. 358 00:14:20,790 --> 00:14:22,560 - I know I could have texted this. 359 00:14:22,560 --> 00:14:24,260 - But where's the fun in that? 360 00:14:24,260 --> 00:14:25,660 - Exactly. 361 00:14:25,660 --> 00:14:28,130 - Besides, it's so nice to have a friend in the city, 362 00:14:28,230 --> 00:14:31,270 especially a resourceful one. - [chuckles] 363 00:14:31,270 --> 00:14:34,570 You know, once I realized that everybody in life 364 00:14:34,570 --> 00:14:39,070 wants something, I sort of ran with it, you know? 365 00:14:39,070 --> 00:14:40,710 - And you? 366 00:14:40,710 --> 00:14:43,010 What do you want? 367 00:14:43,010 --> 00:14:44,780 - Freedom. 368 00:14:44,780 --> 00:14:47,820 - Your man runs a billion-dollar textile company. 369 00:14:47,920 --> 00:14:49,150 You have freedom. 370 00:14:49,250 --> 00:14:50,920 - Megan. 371 00:14:50,920 --> 00:14:53,420 We both know Ray doesn't work in textiles. 372 00:14:56,420 --> 00:14:58,790 Your turn to be honest. 373 00:14:58,790 --> 00:15:01,600 If I said that I could get you 374 00:15:01,600 --> 00:15:04,700 anything you want in Vienna, 375 00:15:04,800 --> 00:15:06,630 what would you say? 376 00:15:06,630 --> 00:15:10,500 - Well, it is the city of music, 377 00:15:10,510 --> 00:15:14,080 so symphony tickets? 378 00:15:14,080 --> 00:15:15,810 - That's a start. 379 00:15:15,810 --> 00:15:19,580 How do box seats sound, opening night, you and me? 380 00:15:19,580 --> 00:15:22,820 - Pricey. Am I wrong? 381 00:15:22,820 --> 00:15:26,250 - I mean, it's not the money. 382 00:15:26,250 --> 00:15:31,260 It's never been about that for me, actually. 383 00:15:31,260 --> 00:15:33,090 - So what then? 384 00:15:33,100 --> 00:15:37,800 - Well, they say you only live once. 385 00:15:37,800 --> 00:15:41,370 And life is about all new experiences, 386 00:15:41,370 --> 00:15:44,470 don't you think? 387 00:15:44,470 --> 00:15:46,610 - Mrs. Lockhart. 388 00:15:49,510 --> 00:15:51,750 We shouldn't keep him waiting. 389 00:15:51,850 --> 00:15:53,080 - Right behind you. 390 00:15:53,180 --> 00:15:56,780 [soft tense music] 391 00:15:56,780 --> 00:16:00,920 I, uh, hope you'll think about what I said. 392 00:16:01,020 --> 00:16:06,260 ♪ ♪ 393 00:16:06,360 --> 00:16:08,500 - Ballistics came back from Jordan's murder. 394 00:16:08,500 --> 00:16:11,430 Get this--the caliber and tool marks on the slug 395 00:16:11,430 --> 00:16:13,400 match to another hit from a few years back. 396 00:16:13,500 --> 00:16:15,740 - Same shooter. - Same shooter, same gun. 397 00:16:15,740 --> 00:16:17,870 But they didn't have enough to pin it on him then. 398 00:16:17,870 --> 00:16:19,770 This guy is Chechen OC. 399 00:16:19,870 --> 00:16:21,880 - Why would the Chechens want Jordan dead? 400 00:16:21,880 --> 00:16:23,380 - Hmm, that's a good question. 401 00:16:23,380 --> 00:16:26,210 But this dude Umar, he's just a button man. 402 00:16:26,210 --> 00:16:28,080 Somebody above him had to give the order. 403 00:16:28,080 --> 00:16:29,950 - We need to be sure. 404 00:16:29,950 --> 00:16:32,090 Look, I think I can reach out to an old CI. 405 00:16:32,190 --> 00:16:33,460 He's Russian, 406 00:16:33,560 --> 00:16:35,420 used to launder for some crews out here, 407 00:16:35,520 --> 00:16:37,130 including the Chechens. 408 00:16:37,230 --> 00:16:40,190 [suspenseful music] 409 00:16:40,200 --> 00:16:43,760 ♪ ♪ 410 00:16:43,770 --> 00:16:47,200 - Your dead American was trying to make a name for himself. 411 00:16:47,200 --> 00:16:50,500 He was planning a score, needed help. 412 00:16:50,510 --> 00:16:51,710 - Who did Jordan approach? 413 00:16:51,710 --> 00:16:52,940 - Lots of people-- 414 00:16:53,040 --> 00:16:55,310 Turks, Serbs, Russians. 415 00:16:55,410 --> 00:16:57,480 - Well, a Chechen took him out. 416 00:16:57,480 --> 00:16:59,850 We want to know why. 417 00:16:59,850 --> 00:17:02,820 - Something about clipping stolen drones. 418 00:17:02,920 --> 00:17:05,050 - So Jordan was trying to rip off his uncle? 419 00:17:05,050 --> 00:17:06,750 Is that who called the hit? 420 00:17:06,750 --> 00:17:09,160 - Mm, that I don't know. [man coughs] 421 00:17:09,260 --> 00:17:12,260 But based on how they operate, 422 00:17:12,260 --> 00:17:14,400 if the Chechens pulled the trigger, 423 00:17:14,400 --> 00:17:16,460 it's possible someone at the top 424 00:17:16,560 --> 00:17:19,170 has a vested interest in seeing the deal go through. 425 00:17:19,270 --> 00:17:22,070 ♪ ♪ 426 00:17:22,070 --> 00:17:23,540 - You recognize this man? 427 00:17:23,540 --> 00:17:26,740 - Yeah, he's a cleaner, mid-tier. 428 00:17:26,740 --> 00:17:28,880 - I want to know who he takes orders from. 429 00:17:30,450 --> 00:17:32,150 - Mansur Petrov. 430 00:17:32,250 --> 00:17:33,680 That's your man. 431 00:17:33,680 --> 00:17:35,780 - All right, so this intel checks out. 432 00:17:35,780 --> 00:17:37,580 It looks like this guy Petrov is Ray's main buyer. 433 00:17:37,590 --> 00:17:39,790 - And technically, we could book him for Jordan's murder, 434 00:17:39,790 --> 00:17:41,520 but that might send shockwaves. 435 00:17:41,620 --> 00:17:44,360 - Smarter play is quiet, short-term detention. 436 00:17:44,460 --> 00:17:46,960 Austrian law says we can hold him for 48 hours, 437 00:17:46,960 --> 00:17:48,930 no questions, no formal charges. 438 00:17:48,930 --> 00:17:50,460 - Don't forget the loophole. 439 00:17:50,470 --> 00:17:53,340 Section 278 of the Austrian Penal Code grants 440 00:17:53,440 --> 00:17:55,200 a provisional extension if a crime meets 441 00:17:55,200 --> 00:17:57,170 certain criteria, terrorism being one. 442 00:17:57,270 --> 00:18:00,510 - OK, so how long can we keep him? 443 00:18:00,610 --> 00:18:02,480 - Two weeks, maybe more. 444 00:18:02,480 --> 00:18:03,680 - That's great. 445 00:18:03,680 --> 00:18:05,110 He'll be cut off from the outside world. 446 00:18:05,110 --> 00:18:06,810 - And with the Chechens off the table, 447 00:18:06,810 --> 00:18:08,950 Wes and I can swoop in as new buyers for the drones. 448 00:18:08,950 --> 00:18:10,520 - All right, so we're back on track. 449 00:18:10,620 --> 00:18:12,290 [phone rings] 450 00:18:12,290 --> 00:18:14,560 - Give me a sec, guys. 451 00:18:14,660 --> 00:18:16,390 Amanda, what's up? - Sorry. 452 00:18:16,490 --> 00:18:18,260 I know there's a lot going on. 453 00:18:18,260 --> 00:18:20,730 But you should know that Dean Bartlett's in Budapest. 454 00:18:20,730 --> 00:18:22,130 He wants to meet with you. 455 00:18:22,130 --> 00:18:24,400 - [chuckles] He was never too good at reading the room. 456 00:18:24,500 --> 00:18:25,870 - Well, he's not backing down, either. 457 00:18:25,970 --> 00:18:27,800 We've been fielding his calls ever since he landed. 458 00:18:27,800 --> 00:18:31,540 He keeps saying he wants to talk to his son. 459 00:18:31,640 --> 00:18:34,540 Wes, listen, seeing as you're out of town, 460 00:18:34,640 --> 00:18:37,510 may I offer a suggestion? 461 00:18:37,510 --> 00:18:40,480 [soft dramatic music] 462 00:18:40,480 --> 00:18:44,220 ♪ ♪ 463 00:18:44,320 --> 00:18:45,590 - And you are? 464 00:18:45,690 --> 00:18:48,060 - Amanda Tate, I work with Wes. 465 00:18:48,160 --> 00:18:49,560 - His girlfriend? 466 00:18:49,660 --> 00:18:52,230 - No, I work with him. 467 00:18:52,330 --> 00:18:53,730 - Oh. 468 00:18:53,830 --> 00:18:55,760 OK. 469 00:18:55,860 --> 00:18:57,630 - He asked me to check and see what you needed, 470 00:18:57,630 --> 00:18:59,200 and I'll be happy to convey that. 471 00:18:59,200 --> 00:19:01,070 - And you're here and not him because? 472 00:19:01,170 --> 00:19:03,610 - Because that's what he wanted. 473 00:19:03,710 --> 00:19:05,510 - [scoffs] 474 00:19:05,510 --> 00:19:07,540 Look, this isn't about money. 475 00:19:07,540 --> 00:19:10,780 I don't want money, if that's his reluctance. 476 00:19:10,880 --> 00:19:12,680 - I'll be happy to convey that. 477 00:19:12,680 --> 00:19:14,120 Anything else? 478 00:19:16,020 --> 00:19:19,850 - Can I'll tell you a quick story about Wes? 479 00:19:19,850 --> 00:19:23,460 When he was 14, this steroid drug guy 480 00:19:23,560 --> 00:19:26,060 that I was running with offered him 2 grand 481 00:19:26,060 --> 00:19:29,460 to drive down to Tijuana and pick up a shipment. 482 00:19:29,460 --> 00:19:31,370 I shut it down immediately. 483 00:19:31,370 --> 00:19:34,540 That night, Wes steals a car 484 00:19:34,540 --> 00:19:36,640 from this old drunk down the block. 485 00:19:36,740 --> 00:19:38,870 And he flies down to Tijuana, grabs the goods, 486 00:19:38,870 --> 00:19:41,210 and he's back before anyone wakes up. 487 00:19:41,210 --> 00:19:43,940 About a week later, this jacked-up steroid dealer guy 488 00:19:43,950 --> 00:19:45,550 gets busted. 489 00:19:45,550 --> 00:19:47,910 And like the fake tough guy he was, 490 00:19:47,920 --> 00:19:50,050 he rolled and told the cops everything. 491 00:19:50,050 --> 00:19:52,750 He gave up Wes just like that. 492 00:19:52,750 --> 00:19:56,420 It took me a bit to get him out of juvie, 493 00:19:56,420 --> 00:19:58,230 but when I got him, 494 00:19:58,230 --> 00:20:00,730 you know the first thing he said to me? 495 00:20:00,730 --> 00:20:03,130 Dad, whatever I do in my life, 496 00:20:03,130 --> 00:20:05,730 don't ever let me become a cop. 497 00:20:07,400 --> 00:20:09,870 Look at him now. 498 00:20:09,870 --> 00:20:11,370 It's crazy, right? 499 00:20:11,370 --> 00:20:12,870 [scoffs] 500 00:20:12,870 --> 00:20:18,140 ♪ ♪ 501 00:20:18,150 --> 00:20:20,320 Have him call me. 502 00:20:24,950 --> 00:20:27,290 - Failure to launch? - Amanda tried. 503 00:20:27,290 --> 00:20:28,820 Dean still wants to have a sit-down. 504 00:20:28,820 --> 00:20:30,590 - Yeah, let me know if you need backup. 505 00:20:30,590 --> 00:20:33,590 I got you. - Copy. Thanks. 506 00:20:33,600 --> 00:20:36,460 - You know, before Charlotte turned 18, 507 00:20:36,460 --> 00:20:39,170 my ex, Amber, and I had to meet up and plan the summers, 508 00:20:39,170 --> 00:20:41,740 split custody and all that-- scheduling, logistics. 509 00:20:41,740 --> 00:20:43,470 It really sucked, especially with 510 00:20:43,470 --> 00:20:45,710 Amber's new boyfriend there all the time. 511 00:20:45,810 --> 00:20:47,570 - [grunts] 512 00:20:47,580 --> 00:20:49,210 [Taser crackles] - I guess all I'm saying is, 513 00:20:49,210 --> 00:20:50,480 sometimes you just got to eat it 514 00:20:50,480 --> 00:20:52,280 and take a meeting, you know? 515 00:20:52,280 --> 00:20:54,580 The only way out is through. 516 00:20:54,580 --> 00:20:56,750 [dramatic music] 517 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 [tires screech] 518 00:20:59,320 --> 00:21:02,520 - Thanks to that ambush, we now have Ray's buyer in custody. 519 00:21:02,620 --> 00:21:03,760 I'm sure the Chechens are wondering 520 00:21:03,760 --> 00:21:04,960 what happened to him. 521 00:21:04,960 --> 00:21:06,360 Will he talk? - We don't need him to. 522 00:21:06,360 --> 00:21:07,900 The sting operation is still a go. 523 00:21:08,000 --> 00:21:09,560 - And the drones are burning a hole in Ray's pockets. 524 00:21:09,660 --> 00:21:11,130 He's going to want to offload. 525 00:21:11,130 --> 00:21:13,530 - It requires him saying yes to new, unvetted buyers first. 526 00:21:13,540 --> 00:21:14,970 - Well, that's why Nicole is so important. 527 00:21:14,970 --> 00:21:16,370 She's the gatekeeper. 528 00:21:16,370 --> 00:21:17,670 [phone buzzes] 529 00:21:17,670 --> 00:21:19,340 - I need a download on an address. 530 00:21:19,340 --> 00:21:22,180 It's 88 Parkgasse, Unit 5. 531 00:21:22,180 --> 00:21:23,640 - On it. - She wants to meet. 532 00:21:23,650 --> 00:21:25,750 - When? - Soon. 533 00:21:25,750 --> 00:21:28,980 - That address looks to be a luxury apartment in town. 534 00:21:28,980 --> 00:21:30,920 Papers show it's paid in full. 535 00:21:31,020 --> 00:21:33,690 Buyer used an alias, but it traces back to Nicole. 536 00:21:33,690 --> 00:21:35,060 - So it's a secret apartment. 537 00:21:35,060 --> 00:21:36,560 She didn't want Ray to know about it. 538 00:21:36,560 --> 00:21:39,230 All right, we're gonna be on comms and standing by. 539 00:21:39,230 --> 00:21:42,100 Do you need anything? 540 00:21:42,200 --> 00:21:43,830 - Got it. 541 00:21:43,830 --> 00:21:49,540 ♪ ♪ 542 00:21:49,540 --> 00:21:52,040 It's stunning, your place. 543 00:21:52,040 --> 00:21:53,940 I can see you put a lot into it. 544 00:21:53,940 --> 00:21:55,310 - Yeah. 545 00:21:55,310 --> 00:21:57,080 Ray always gets what he wants, 546 00:21:57,080 --> 00:21:59,280 but he doesn't get everything. 547 00:21:59,280 --> 00:22:01,680 This one's for me. 548 00:22:01,680 --> 00:22:04,790 You know, the private jets, the designer brands, 549 00:22:04,890 --> 00:22:08,620 they were all exciting once upon a time. 550 00:22:08,620 --> 00:22:10,860 But now, every day, I'm reminded of the fact 551 00:22:10,860 --> 00:22:14,860 that I'm stuck with a vindictive old man. 552 00:22:14,860 --> 00:22:16,800 - Why not leave him? 553 00:22:16,900 --> 00:22:19,200 - [scoffs] - You're clearly unhappy. 554 00:22:19,200 --> 00:22:20,870 Maybe it's time to-- 555 00:22:20,870 --> 00:22:23,100 - You ever had to do something that would ultimately change 556 00:22:23,100 --> 00:22:25,470 the course of your life? 557 00:22:27,440 --> 00:22:30,510 You have no idea what he's capable of. 558 00:22:30,510 --> 00:22:33,450 - He's just a man. 559 00:22:33,550 --> 00:22:36,880 What if we make it so that he couldn't get to you? 560 00:22:36,880 --> 00:22:39,250 [soft dramatic music] 561 00:22:39,250 --> 00:22:41,690 ♪ 562 00:22:41,690 --> 00:22:45,130 - I know what you're doing. 563 00:22:45,960 --> 00:22:49,860 You're looking for someone to save, is that it? 564 00:22:49,860 --> 00:22:51,770 Is that what you're about? 565 00:22:51,770 --> 00:22:56,200 You want to be my knight in shining armor? 566 00:22:57,910 --> 00:23:00,570 Because I don't need saving. 567 00:23:00,580 --> 00:23:05,550 I'm just trying to have a little fun. 568 00:23:07,310 --> 00:23:10,520 [smooches] 569 00:23:10,620 --> 00:23:12,620 Too early? 570 00:23:12,620 --> 00:23:14,890 [phone chimes] 571 00:23:19,790 --> 00:23:21,900 It's Ray. 572 00:23:21,900 --> 00:23:23,430 - And? 573 00:23:25,270 --> 00:23:26,630 - He lost his buyer. 574 00:23:26,630 --> 00:23:30,600 I, um--I have to get going. 575 00:23:30,610 --> 00:23:32,470 - Nicole. 576 00:23:32,470 --> 00:23:35,110 There may be a solution to Ray's problem. 577 00:23:35,110 --> 00:23:39,710 And if our husbands wind up working together, 578 00:23:39,710 --> 00:23:42,780 that could be very good for us. 579 00:23:42,780 --> 00:23:49,920 ♪ ♪ 580 00:23:56,530 --> 00:24:00,270 - I will, um, talk to Ray. 581 00:24:02,570 --> 00:24:07,170 Can you and Wes be at the estate this evening? 582 00:24:07,170 --> 00:24:10,180 - You mean the party? 583 00:24:10,180 --> 00:24:13,310 - Consider yourself invited. 584 00:24:13,310 --> 00:24:18,090 ♪ ♪ 585 00:24:23,390 --> 00:24:26,460 [distant sirens wailing] 586 00:24:33,900 --> 00:24:37,340 - You know, this UC work takes a toll on people. 587 00:24:37,340 --> 00:24:39,710 It sneaks up on you. 588 00:24:39,710 --> 00:24:42,340 Trust me. 589 00:24:42,440 --> 00:24:43,580 I'm just checking in. 590 00:24:43,580 --> 00:24:45,410 - Well, I'm just doing my job. 591 00:24:45,410 --> 00:24:47,180 Same as you. 592 00:24:49,450 --> 00:24:52,350 [bright string music playing] 593 00:24:52,450 --> 00:24:54,720 - There's about a hundred some-odd guests here. 594 00:24:54,720 --> 00:24:56,760 And there's private security all over the place. 595 00:24:56,760 --> 00:24:58,960 - Could it mean Ray's drones are also here, 596 00:24:58,960 --> 00:25:00,460 hiding in plain sight? 597 00:25:00,460 --> 00:25:02,800 - He doesn't strike me as the type to burn his own nest. 598 00:25:02,800 --> 00:25:04,630 - Probably just extra protection. 599 00:25:04,630 --> 00:25:07,330 We know Ray's got enemies all over. 600 00:25:07,330 --> 00:25:14,410 ♪ 601 00:25:18,110 --> 00:25:20,380 [glass clinking] 602 00:25:20,480 --> 00:25:25,050 - I dedicate this evening to my one and only. 603 00:25:25,050 --> 00:25:27,150 Ten blissful years. 604 00:25:27,150 --> 00:25:32,030 Nicole, thank you for standing by me always, no matter what. 605 00:25:32,030 --> 00:25:33,390 - Love you. 606 00:25:33,390 --> 00:25:34,960 - Here's to the rest of our lives. 607 00:25:34,960 --> 00:25:36,460 - Cheers. - Cheers. 608 00:25:36,460 --> 00:25:37,960 Cheers. 609 00:25:37,970 --> 00:25:40,570 [cheers and applause] 610 00:25:43,300 --> 00:25:46,810 [mellow string music playing] 611 00:25:46,810 --> 00:25:49,080 - I have terms from Mr. Lockhart. 612 00:25:49,180 --> 00:25:51,510 - And I can tell you where to put 'em. 613 00:25:51,510 --> 00:25:53,310 If your boss wants to get this deal done, 614 00:25:53,310 --> 00:25:54,550 tell him to find me himself. 615 00:25:54,650 --> 00:25:59,220 ♪ ♪ 616 00:25:59,320 --> 00:26:00,790 - Smart. 617 00:26:00,790 --> 00:26:03,590 Get him really pissed off. 618 00:26:03,590 --> 00:26:05,360 - Ray's desperate. He needs this. 619 00:26:05,360 --> 00:26:07,890 - Desperate people never do crazy things. 620 00:26:07,900 --> 00:26:09,600 - [chuckles] 621 00:26:14,900 --> 00:26:19,570 - Most of the crowd here I have known for 20 years. 622 00:26:19,670 --> 00:26:21,240 You know why? 623 00:26:21,340 --> 00:26:24,340 Because I can't stand new faces. 624 00:26:24,350 --> 00:26:26,780 The only reason you're here is Nicole. 625 00:26:26,880 --> 00:26:28,950 - Oh, for a second, I thought you had a surplus problem, 626 00:26:29,050 --> 00:26:31,020 and you need a solution. 627 00:26:35,760 --> 00:26:37,520 - You don't call the shots here. 628 00:26:37,520 --> 00:26:38,890 - I'm trying to get you paid. 629 00:26:38,890 --> 00:26:40,290 I want what you have. 630 00:26:40,290 --> 00:26:42,030 I'll offer you six mil wholesale. 631 00:26:42,030 --> 00:26:43,630 - They're worth more than that. 632 00:26:43,630 --> 00:26:45,530 - Then find yourself another buyer. 633 00:26:45,530 --> 00:26:47,530 I see a lot of rich people here. 634 00:26:47,530 --> 00:26:49,570 - Fine, six million. 635 00:26:49,570 --> 00:26:51,370 We'll finish up inside. 636 00:26:54,610 --> 00:26:56,880 - Join me for a smoke upstairs. 637 00:26:56,880 --> 00:26:58,950 - Are you tired of the party already? 638 00:26:59,050 --> 00:27:01,450 - It's not going anywhere. [laughs] 639 00:27:01,550 --> 00:27:05,590 ♪ ♪ 640 00:27:05,590 --> 00:27:07,050 - Come in. 641 00:27:08,890 --> 00:27:10,490 Have a seat. 642 00:27:10,490 --> 00:27:12,560 - Thought we had a deal. I don't see the need for a gun. 643 00:27:12,560 --> 00:27:15,460 - Mr. Broderick, I don't know you. 644 00:27:15,560 --> 00:27:17,730 But we're gonna fix that. 645 00:27:17,730 --> 00:27:20,430 [tense music] 646 00:27:20,430 --> 00:27:23,300 Your banking info, put it in. 647 00:27:23,300 --> 00:27:24,770 - You know, if I didn't know any better, 648 00:27:24,770 --> 00:27:26,570 I'd say this felt like a shakedown. 649 00:27:26,570 --> 00:27:29,340 - More like a dry run. 650 00:27:34,750 --> 00:27:37,280 - You called it, Amanda. It's a test payment. 651 00:27:37,280 --> 00:27:38,690 - Remember, Ray's got his people 652 00:27:38,690 --> 00:27:40,190 monitoring the transaction. 653 00:27:40,190 --> 00:27:41,620 Money has to look like it's routed through 654 00:27:41,620 --> 00:27:43,460 Mitchell's South African businesses and banks. 655 00:27:43,460 --> 00:27:46,730 - Looks like they're pulling 5 grand to warm up. 656 00:27:46,730 --> 00:27:48,100 - Hmm. 657 00:27:49,760 --> 00:27:52,030 Bank is happy. 658 00:27:52,130 --> 00:27:53,270 - Excellent. 659 00:27:53,270 --> 00:27:54,870 I'd like to see the merchandise now. 660 00:27:54,870 --> 00:27:56,840 - I bet you would. 661 00:27:58,870 --> 00:28:00,270 Put the hood on. 662 00:28:00,270 --> 00:28:03,810 ♪ ♪ 663 00:28:03,810 --> 00:28:06,780 [signal buzzes, beep] 664 00:28:06,780 --> 00:28:08,350 - Something's wrong. 665 00:28:12,020 --> 00:28:13,950 It looks like they're moving Wes. 666 00:28:13,960 --> 00:28:15,590 Black sedan leaving the estate. 667 00:28:15,590 --> 00:28:16,860 What's the move here? 668 00:28:16,960 --> 00:28:18,390 - We lost audio, but Wes's tracker 669 00:28:18,390 --> 00:28:19,860 still looks like it's in transit, though. 670 00:28:19,960 --> 00:28:22,160 You got a visual? 671 00:28:22,160 --> 00:28:24,870 - Can't see Wes, but Dietrich's behind the wheel. 672 00:28:24,970 --> 00:28:26,130 Do I follow? 673 00:28:26,130 --> 00:28:28,500 - Are we sure we're not blown? 674 00:28:28,500 --> 00:28:31,270 - We will be if we make the wrong move here. 675 00:28:31,270 --> 00:28:33,210 - What if they found Wes's tracker? 676 00:28:33,310 --> 00:28:34,640 This could all be a trap. 677 00:28:34,640 --> 00:28:37,080 - Wes had the distress word. He never used it. 678 00:28:38,450 --> 00:28:40,550 Besides, Ray still hasn't been paid yet. 679 00:28:40,550 --> 00:28:42,120 - I need an answer, guys. 680 00:28:42,120 --> 00:28:45,490 ♪ ♪ 681 00:28:45,490 --> 00:28:47,690 - You're good to pursue, but give him some rope. 682 00:28:47,690 --> 00:28:48,760 Don't engage. 683 00:28:48,860 --> 00:28:50,960 - Long leash. Copy. 684 00:28:52,160 --> 00:28:53,630 [engine revs] 685 00:28:53,630 --> 00:28:59,670 ♪ ♪ 686 00:29:05,110 --> 00:29:07,270 [dramatic music] 687 00:29:07,270 --> 00:29:10,480 [motor rumbling] 688 00:29:10,580 --> 00:29:17,620 ♪ ♪ 689 00:29:26,730 --> 00:29:28,660 - They just took Wes inside, bagged. 690 00:29:28,760 --> 00:29:30,260 If he's been made, we gotta go in. 691 00:29:30,260 --> 00:29:31,800 - We don't know that he's been made, OK? 692 00:29:31,800 --> 00:29:33,230 His mic's transmitting again. 693 00:29:33,230 --> 00:29:34,340 Let's just wait and see what happens. 694 00:29:34,440 --> 00:29:35,740 We only get one shot at this. 695 00:29:35,740 --> 00:29:37,040 - So we're just gonna wait this out? 696 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 - That's correct. 697 00:29:38,610 --> 00:29:42,140 If we want Ray, the sale has to go through. 698 00:29:42,140 --> 00:29:44,010 Mitchell's still got the ball, 699 00:29:44,010 --> 00:29:46,010 and we're getting those damn drones. 700 00:29:46,110 --> 00:29:49,350 ♪ ♪ 701 00:29:51,320 --> 00:29:53,390 - No hard feelings. 702 00:29:55,660 --> 00:29:57,690 Fresh from Poland. 703 00:29:57,690 --> 00:30:01,660 Stripped the serial numbers, but it's the real deal. 704 00:30:01,760 --> 00:30:05,270 [soft dramatic music] 705 00:30:05,270 --> 00:30:06,930 - Where are the rest? 706 00:30:06,930 --> 00:30:09,440 - You'll get the address when I get paid. 707 00:30:11,270 --> 00:30:13,710 So... 708 00:30:13,710 --> 00:30:16,680 if you like what you see... 709 00:30:20,180 --> 00:30:22,380 I'm sure you want to get back to your beautiful wife. 710 00:30:22,480 --> 00:30:26,750 ♪ ♪ 711 00:30:37,700 --> 00:30:39,670 - [sighs] 712 00:30:39,670 --> 00:30:43,670 - So this is what ten blissful years looks like? 713 00:30:43,670 --> 00:30:45,740 You hiding away in your chamber? 714 00:30:45,840 --> 00:30:49,340 - Oh, the party was never mine. 715 00:30:49,340 --> 00:30:52,480 This is all Ray's world, remember? 716 00:30:52,480 --> 00:30:55,450 [tense music] 717 00:30:55,450 --> 00:30:57,020 ♪ ♪ 718 00:30:57,020 --> 00:31:00,450 He always gets everything he wants. 719 00:31:00,450 --> 00:31:04,190 Well, maybe not everything. 720 00:31:04,190 --> 00:31:07,260 - And what happens when Ray walks through that door? 721 00:31:07,360 --> 00:31:09,030 - He and Dietrich took a ride with your husband, 722 00:31:09,030 --> 00:31:11,500 so we have nothing to worry about. 723 00:31:11,500 --> 00:31:13,570 - Where to? 724 00:31:13,670 --> 00:31:15,740 - Does it matter? 725 00:31:15,840 --> 00:31:18,470 I thought this is what you wanted. 726 00:31:18,470 --> 00:31:20,610 It's just us now. 727 00:31:20,710 --> 00:31:24,510 ♪ ♪ 728 00:31:24,510 --> 00:31:27,710 - Just make sure it's all there. 729 00:31:27,710 --> 00:31:29,920 - [chuckles] I'll take that address now. 730 00:31:29,920 --> 00:31:31,380 - You'll get it. 731 00:31:31,390 --> 00:31:33,250 Relax. 732 00:31:33,250 --> 00:31:35,690 - Background's come back. 733 00:31:35,690 --> 00:31:38,720 - You still don't trust me? - I don't know who you are. 734 00:31:38,730 --> 00:31:41,460 Had to check you out. - They sent a report. 735 00:31:41,460 --> 00:31:43,460 He cleared, but his wife didn't. 736 00:31:43,560 --> 00:31:45,730 - Let me see it. - Excuse me? 737 00:31:45,730 --> 00:31:47,970 You gonna let him burn your bridges for you, Ray? 738 00:31:48,070 --> 00:31:50,670 - Be quiet. Or I'll do it for you. 739 00:31:53,940 --> 00:31:55,740 - This thing's about to go sideways. 740 00:31:55,740 --> 00:31:57,240 - Waiting on your green light, Tyler. 741 00:31:57,240 --> 00:31:58,880 - Everybody just hold, OK? 742 00:31:58,880 --> 00:32:01,080 Those missing drones are the last piece of the puzzle. 743 00:32:01,080 --> 00:32:02,880 Wes can still get us what we need. 744 00:32:02,880 --> 00:32:04,720 If we flinch now, it's over. 745 00:32:04,720 --> 00:32:06,390 - Look, Booth, I want those weapons too. 746 00:32:06,390 --> 00:32:09,590 But this is Wes' life, and he is unarmed in there. 747 00:32:09,590 --> 00:32:12,560 Look, if you are wrong about this-- 748 00:32:12,560 --> 00:32:15,730 - I know. 749 00:32:15,730 --> 00:32:18,130 - I don't know who's been feeding you what, Ray. 750 00:32:18,230 --> 00:32:21,000 My wife and I are airtight. [gun clicks] 751 00:32:21,100 --> 00:32:22,900 - We're gonna get to the bottom of this. 752 00:32:22,900 --> 00:32:25,340 ♪ ♪ 753 00:32:25,440 --> 00:32:27,570 [phone ringing] [laughter] 754 00:32:27,570 --> 00:32:30,140 - Excuse me. 755 00:32:32,950 --> 00:32:35,080 Hello? - Where are you? 756 00:32:35,080 --> 00:32:36,650 - The party, silly. 757 00:32:36,650 --> 00:32:38,050 - And your friend? 758 00:32:38,050 --> 00:32:40,190 - She's here somewhere. 759 00:32:40,190 --> 00:32:41,820 - She might be a problem. 760 00:32:41,820 --> 00:32:43,690 I need you to get close. Check her purse. 761 00:32:43,690 --> 00:32:46,460 - [scoffs] What? But I can't just-- 762 00:32:46,460 --> 00:32:48,390 - Shut up! 763 00:32:48,400 --> 00:32:49,860 Listen to me. 764 00:32:49,860 --> 00:32:53,030 Do you enjoy the life you have, all your money? 765 00:32:53,130 --> 00:32:55,670 It's gone, all of it, 766 00:32:55,670 --> 00:32:59,010 unless you do exactly as I say. 767 00:32:59,010 --> 00:33:00,370 - I'm listening. 768 00:33:00,370 --> 00:33:02,440 - Her passport should have a stamp 769 00:33:02,440 --> 00:33:04,180 from South African Revenue Services. 770 00:33:04,180 --> 00:33:05,450 - I don't understand. 771 00:33:05,450 --> 00:33:07,580 - If these two use stones as a front, 772 00:33:07,580 --> 00:33:08,980 they need to show exports. 773 00:33:08,980 --> 00:33:11,250 She's the local face, so there'll be a custom stamp 774 00:33:11,250 --> 00:33:13,620 inside her pages. 775 00:33:13,620 --> 00:33:15,960 - OK, and if it's not there? 776 00:33:15,960 --> 00:33:19,530 - Then she must be lying about something, 777 00:33:19,530 --> 00:33:21,560 which means her husband is too. 778 00:33:21,660 --> 00:33:24,130 And you brought them into my house. 779 00:33:24,130 --> 00:33:28,130 So figure it out, whatever it takes, 780 00:33:28,140 --> 00:33:31,500 or it's on you. 781 00:33:31,510 --> 00:33:33,640 [line beeps] 782 00:33:36,280 --> 00:33:40,080 - Everything OK? 783 00:33:40,080 --> 00:33:42,780 - Yeah. Yeah, of course. 784 00:33:42,780 --> 00:33:45,920 Just a little too much champagne. 785 00:33:45,920 --> 00:33:48,490 Think there's got to be a painkiller here somewhere. 786 00:33:48,490 --> 00:33:51,220 [tense music] 787 00:33:51,230 --> 00:33:52,730 [gun clicks] 788 00:33:52,730 --> 00:33:54,190 - Listen to me carefully. 789 00:33:54,200 --> 00:33:57,400 Your husband is about to be arrested by the FBI. 790 00:33:57,500 --> 00:33:59,070 - How do you know that? 791 00:33:59,170 --> 00:34:01,100 - I'm Europol. 792 00:34:01,200 --> 00:34:04,640 You have about ten seconds before you're in handcuffs. 793 00:34:04,640 --> 00:34:07,070 Or I can give you a way out. 794 00:34:07,170 --> 00:34:10,180 [suspenseful music] 795 00:34:15,620 --> 00:34:17,920 - Time to pick a side, Nicole. 796 00:34:17,920 --> 00:34:20,190 - Look, Ray already suspects something. 797 00:34:20,190 --> 00:34:21,750 If he sniffs out the truth, 798 00:34:21,760 --> 00:34:23,490 you'll never see your partner again. 799 00:34:23,490 --> 00:34:26,460 [tense music] 800 00:34:26,460 --> 00:34:27,930 Booth, I can hear you. 801 00:34:27,930 --> 00:34:29,500 I've got Nicole. How's Wes? 802 00:34:29,600 --> 00:34:32,730 - Things are moving fast. How's our caged bird? 803 00:34:32,730 --> 00:34:34,700 - I'm currently explaining to her 804 00:34:34,700 --> 00:34:36,400 that cooperating is the only way 805 00:34:36,400 --> 00:34:38,040 that she walks away from this intact. 806 00:34:38,040 --> 00:34:39,770 [phone ringing] 807 00:34:39,770 --> 00:34:42,180 - It's Ray. 808 00:34:42,280 --> 00:34:43,780 - Answer it. 809 00:34:43,780 --> 00:34:46,650 Remember, only one of us can offer you what you really want. 810 00:34:46,650 --> 00:34:49,020 - Look, I have to give him something. 811 00:34:49,120 --> 00:34:51,080 - You can lie. - No, I can't. He's gonna know. 812 00:34:51,080 --> 00:34:52,350 - Sell it. 813 00:34:52,350 --> 00:34:55,190 You've been selling it for years. 814 00:34:55,190 --> 00:34:57,760 Help us, and there's a deal waiting for you. 815 00:34:57,760 --> 00:35:00,760 [phone ringing] 816 00:35:00,760 --> 00:35:07,130 ♪ ♪ 817 00:35:07,130 --> 00:35:10,500 - Ray, I'm looking at her passport now. 818 00:35:10,600 --> 00:35:11,770 - And? 819 00:35:11,770 --> 00:35:14,140 - The third page has the stamp, 820 00:35:14,140 --> 00:35:17,310 South African Revenue Services, like you said. 821 00:35:17,310 --> 00:35:19,280 - What color is it? - Ernesto? 822 00:35:19,280 --> 00:35:21,220 - Looks like officials modded the stamp seal last year, 823 00:35:21,320 --> 00:35:22,380 new layout and design. 824 00:35:22,480 --> 00:35:23,820 Pulling a reference. 825 00:35:23,820 --> 00:35:25,190 - Incoming, Smitty. 826 00:35:25,290 --> 00:35:26,520 - Are you deaf all of a sudden? 827 00:35:26,620 --> 00:35:29,360 What color is it, Nicole? 828 00:35:29,460 --> 00:35:30,660 - Green. 829 00:35:30,660 --> 00:35:34,400 It's light green with a logo and a date. 830 00:35:35,330 --> 00:35:37,730 - Got it. 831 00:35:41,000 --> 00:35:42,640 - I think I've been patient enough. 832 00:35:42,640 --> 00:35:45,170 The drones or my money back. We had a deal, Ray. 833 00:35:45,170 --> 00:35:50,110 ♪ 834 00:35:50,110 --> 00:35:51,810 - The ports near Nussdorf. 835 00:35:51,810 --> 00:35:53,210 There's a warehouse. 836 00:35:53,210 --> 00:35:55,050 Building 4. 837 00:35:55,050 --> 00:35:56,650 - We got it. All teams move in. 838 00:35:56,650 --> 00:35:59,790 Take them down. Go, go, go! 839 00:35:59,790 --> 00:36:02,690 [dramatic music] 840 00:36:02,690 --> 00:36:04,560 [indistinct chatter] 841 00:36:04,660 --> 00:36:07,830 [alert chiming] 842 00:36:07,830 --> 00:36:10,400 - We've been breached. 843 00:36:10,400 --> 00:36:11,730 - You set me up? 844 00:36:11,830 --> 00:36:13,400 - Sir, you have to go. 845 00:36:13,500 --> 00:36:16,670 - Make sure he feels it! 846 00:36:16,670 --> 00:36:19,810 [both grunting] 847 00:36:29,750 --> 00:36:33,650 ♪ ♪ 848 00:36:33,650 --> 00:36:34,760 - FBI! 849 00:36:34,860 --> 00:36:36,020 Back up, Ray. 850 00:36:36,020 --> 00:36:38,290 Put your face against that wall right now. 851 00:36:38,290 --> 00:36:39,760 - [groans] 852 00:36:41,560 --> 00:36:43,160 - [sighs] 853 00:36:43,160 --> 00:36:46,130 [both grunting] 854 00:36:46,230 --> 00:36:49,600 ♪ ♪ 855 00:37:02,280 --> 00:37:05,090 - [groans] 856 00:37:06,390 --> 00:37:07,450 [grunts] 857 00:37:13,730 --> 00:37:16,660 [soft dramatic music] 858 00:37:16,760 --> 00:37:23,740 ♪ ♪ 859 00:37:28,240 --> 00:37:29,480 - Austrians raided the warehouse, 860 00:37:29,580 --> 00:37:30,780 found the drones. 861 00:37:30,780 --> 00:37:32,210 Ray's on the hook for the whole deal. 862 00:37:32,210 --> 00:37:33,580 - [sighs] That's great. 863 00:37:33,580 --> 00:37:34,880 What about Nicole? 864 00:37:34,880 --> 00:37:36,780 - Cooperating, thanks to Smitty. 865 00:37:36,780 --> 00:37:38,350 - Drinks on me when you're back. 866 00:37:38,350 --> 00:37:39,490 - Sounds good. 867 00:37:39,590 --> 00:37:42,660 - Um, any updates on Dean? 868 00:37:44,660 --> 00:37:46,560 - Not yet. 869 00:37:46,560 --> 00:37:49,230 - None of this is gonna be easy, 870 00:37:49,230 --> 00:37:52,170 but you made the right choice for your future. 871 00:37:53,330 --> 00:37:55,800 A step towards the freedom you always wanted. 872 00:37:55,800 --> 00:37:59,640 [soft music] 873 00:37:59,640 --> 00:38:01,880 - I don't even know your name. 874 00:38:04,650 --> 00:38:07,110 - Megan. 875 00:38:07,110 --> 00:38:09,980 - Dropped the accent, but kept the name. 876 00:38:11,690 --> 00:38:14,090 Just full of surprises, aren't you? 877 00:38:15,290 --> 00:38:17,360 - You know how this works. 878 00:38:17,360 --> 00:38:19,530 Ray was the objective. 879 00:38:19,530 --> 00:38:23,560 Everything else was... a means to an end. 880 00:38:23,660 --> 00:38:27,530 ♪ ♪ 881 00:38:27,530 --> 00:38:30,640 Goodbye, Nicole. 882 00:38:30,640 --> 00:38:33,570 - I have one more question, then. 883 00:38:33,670 --> 00:38:37,280 ♪ ♪ 884 00:38:37,280 --> 00:38:39,550 The kiss, 885 00:38:39,650 --> 00:38:42,450 was I your first? 886 00:38:45,290 --> 00:38:47,450 I won't be your last. 887 00:38:47,450 --> 00:38:54,600 ♪ ♪ 888 00:39:19,420 --> 00:39:21,490 [distant car horns honking] 889 00:39:23,490 --> 00:39:25,860 [indistinct chatter] 890 00:39:27,530 --> 00:39:30,430 - There he is. 891 00:39:30,530 --> 00:39:32,300 - No. No, no. 892 00:39:32,300 --> 00:39:33,830 Just... 893 00:39:33,830 --> 00:39:34,830 Yeah. 894 00:39:34,840 --> 00:39:35,900 - See? 895 00:39:35,900 --> 00:39:38,200 Isn't this better face to face? 896 00:39:38,200 --> 00:39:39,870 - [scoffs] Sure. 897 00:39:39,870 --> 00:39:41,640 - You thirsty? I'm buying. 898 00:39:41,640 --> 00:39:43,780 - No, I'm good. I'm good. 899 00:39:47,110 --> 00:39:50,480 - You can damn near get anything in prison. 900 00:39:50,580 --> 00:39:53,320 But you can't get a cold beer. 901 00:39:53,420 --> 00:39:55,090 - I'm not really staying long, OK, Dean? 902 00:39:55,090 --> 00:39:56,290 - Yeah? - Mm. 903 00:39:56,290 --> 00:39:57,860 - You busy? 904 00:39:57,860 --> 00:39:59,490 Working a case? 905 00:40:08,800 --> 00:40:11,240 [soft dramatic music] 906 00:40:11,240 --> 00:40:12,740 [chuckles] 907 00:40:12,740 --> 00:40:14,710 You got that look like you're trying 908 00:40:14,710 --> 00:40:17,010 to spring something on me. 909 00:40:17,110 --> 00:40:18,710 - I think it speaks for itself. Just open it. 910 00:40:18,710 --> 00:40:20,210 - Look, I was never a saint, Wes. 911 00:40:20,210 --> 00:40:21,510 We both know that. 912 00:40:21,520 --> 00:40:24,250 But neither were you, if you're keeping score. 913 00:40:24,250 --> 00:40:27,550 But everything I did was for your own good, OK? 914 00:40:27,550 --> 00:40:30,790 I provided and protected you the best way I knew how. 915 00:40:30,790 --> 00:40:32,760 It's like the only way that I knew how. 916 00:40:32,760 --> 00:40:34,530 - [sighs] 917 00:40:36,160 --> 00:40:39,500 - In a way, getting locked up, 918 00:40:39,600 --> 00:40:41,930 it was a gift. 919 00:40:41,940 --> 00:40:45,270 It gave me time to figure out, like, who I am, 920 00:40:45,270 --> 00:40:49,440 you know, and all the things that I'd done wrong. 921 00:40:49,440 --> 00:40:51,440 People like me can change, OK? 922 00:40:51,440 --> 00:40:53,610 And I guess I want to prove to you that I have, 923 00:40:53,610 --> 00:40:56,620 that I can do better 924 00:40:56,620 --> 00:41:00,250 with whatever little time that we have left. 925 00:41:00,250 --> 00:41:02,120 ♪ ♪ 926 00:41:02,120 --> 00:41:04,120 - I'm happy for you. 927 00:41:04,120 --> 00:41:06,530 I appreciate that. 928 00:41:06,630 --> 00:41:07,890 Just open it. 929 00:41:07,990 --> 00:41:10,760 ♪ ♪ 930 00:41:16,140 --> 00:41:19,070 [tense music] 931 00:41:19,170 --> 00:41:21,040 ♪ ♪ 932 00:41:21,140 --> 00:41:23,640 That's your handiwork. 933 00:41:23,640 --> 00:41:27,450 Fractured jaw of an 11-year-old boy. 934 00:41:27,450 --> 00:41:29,720 Mine. 935 00:41:33,750 --> 00:41:36,560 - This is what I was referring to, Wes, 936 00:41:36,660 --> 00:41:38,290 the life I left behind. 937 00:41:38,290 --> 00:41:40,790 - No, you see, 938 00:41:40,790 --> 00:41:43,730 that voids any apology, 939 00:41:43,830 --> 00:41:46,600 ever. 940 00:41:46,600 --> 00:41:50,040 Because that's the real you. 941 00:41:50,040 --> 00:41:52,200 Good news is, I don't need the reminder anymore. 942 00:41:52,210 --> 00:41:53,840 So I want you to keep it, OK? 943 00:41:53,840 --> 00:41:55,340 I want you to frame it. [scoffs] 944 00:41:55,340 --> 00:41:58,510 Use it as a beer coaster. I don't really give a damn. 945 00:41:58,510 --> 00:42:00,810 ♪ ♪ 946 00:42:00,810 --> 00:42:02,820 See you around. 947 00:42:04,350 --> 00:42:07,120 - Look, you have a sister, Wes. 948 00:42:07,220 --> 00:42:10,590 That's what I came here to tell you. 949 00:42:10,590 --> 00:42:14,600 2011, I was out on parole 950 00:42:14,700 --> 00:42:17,530 before I went back in. 951 00:42:17,530 --> 00:42:20,030 Her name's Delilah. 952 00:42:21,370 --> 00:42:24,540 She's a sophomore in high school. 953 00:42:27,240 --> 00:42:29,710 I just thought you should know. 954 00:42:29,710 --> 00:42:33,680 ♪ ♪ 955 00:42:33,680 --> 00:42:36,480 - Congratulations. 956 00:42:36,580 --> 00:42:38,220 Now go home, Dean. 957 00:42:38,220 --> 00:42:43,990 ♪ ♪ 958 00:43:11,950 --> 00:43:13,690 [wolf howls]65725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.