Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,069 --> 00:00:25,087
Așa că planul era să ne furișăm
și să ne căsătorim în Vegas,
2
00:00:25,087 --> 00:00:27,210
dar totul a fost distrus de zombi.
3
00:00:27,210 --> 00:00:29,638
Da, nenorociții de zombi.
4
00:00:37,290 --> 00:00:38,739
Mulțumesc.
5
00:00:38,739 --> 00:00:40,710
Poți să vii cu mine data viitoare?
6
00:00:40,710 --> 00:00:41,543
De ce?
7
00:00:41,543 --> 00:00:44,520
Pentru că tipul din
spatele meu s-a dat la mine.
8
00:00:44,520 --> 00:00:46,863
De ce sunt mereu atinsă în benzinării?
9
00:00:48,090 --> 00:00:49,540
Dragă, ești irezistibilă.
10
00:00:51,420 --> 00:00:52,920
Iată-l.
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,890
- Ce?
- Cine dracu este Jasmine?
12
00:00:55,890 --> 00:00:58,532
- Jasmine?
- Abia aștept să te revăd.
13
00:00:58,532 --> 00:01:00,947
Când ai de gând să mă inviți la tine?
14
00:01:00,947 --> 00:01:02,636
Nu, nu trebuie să citești alea.
15
00:01:02,636 --> 00:01:03,620
Nu.
16
00:01:03,620 --> 00:01:04,453
Abia aștept să petrec
întregul weekend cu tine.
17
00:01:04,453 --> 00:01:06,592
Hei... este doar o fată de la serviciu.
18
00:01:06,592 --> 00:01:07,838
E...
19
00:01:07,838 --> 00:01:09,239
Nimeni de la mine de la serviciu nu-mi
trimite nuduri.
20
00:01:10,710 --> 00:01:12,165
Asta-i bună.
21
00:01:12,165 --> 00:01:15,243
Tipul are nevoie de o parolă
mai bună la telefon, cred.
22
00:01:19,943 --> 00:01:26,943
Traducerea și adaptarea:
TheOne
23
00:01:28,470 --> 00:01:30,423
Cât timp vom mai face asta?
24
00:01:31,560 --> 00:01:35,018
Bine, am înțeles,
drumurile lăturalnice sunt inima Americii,
25
00:01:35,018 --> 00:01:38,310
dar cât porumb trebuie să vedem?
26
00:01:38,310 --> 00:01:40,830
Liz, acesta este drumul mai puțin circulat.
27
00:01:40,830 --> 00:01:43,260
Vom ajunge la Vegas la timp,
28
00:01:43,260 --> 00:01:45,090
dar dacă am lua-o pe autostradă,
29
00:01:45,090 --> 00:01:46,490
cât de memorabil ar fi?
30
00:01:49,950 --> 00:01:52,650
După opt ani de terapie
nu ar trebui să fie nimic,
31
00:01:54,030 --> 00:01:55,203
dar este nunta noastră.
32
00:01:56,040 --> 00:01:56,873
Te iubesc.
33
00:01:58,166 --> 00:01:59,441
Termină.
34
00:01:59,441 --> 00:02:04,441
Te iubesc.
35
00:02:19,876 --> 00:02:22,110
Serios, pe pietriș?
36
00:02:22,110 --> 00:02:24,248
Asta va scurta cu o oră călătoria.
37
00:02:32,301 --> 00:02:33,218
Rezolv eu.
38
00:02:41,850 --> 00:02:44,070
Ne căsătorim mâine.
39
00:02:44,070 --> 00:02:45,570
Da.
40
00:02:45,570 --> 00:02:47,370
Și suntem destul de aproape.
41
00:02:48,914 --> 00:02:53,607
Știi că asta va fi o
poveste grozavă într-o zi.
42
00:03:19,118 --> 00:03:20,451
Asta nu e bine.
43
00:03:54,155 --> 00:03:55,488
Unde te duci?
44
00:04:00,542 --> 00:04:03,933
Liz, este o întârziere minoră.
45
00:04:06,330 --> 00:04:09,180
Iubito, trebuie să te relaxezi.
46
00:04:09,180 --> 00:04:10,013
Hei.
47
00:04:17,010 --> 00:04:22,010
Iubito, e treaba mea să te fac
fericită, nu-i așa?
48
00:04:24,709 --> 00:04:28,101
Deci, din acest moment,
49
00:04:28,101 --> 00:04:29,910
pentru tot restul vieții noastre,
50
00:04:29,910 --> 00:04:32,070
indiferent dacă este
această rută sau altă rută,
51
00:04:32,070 --> 00:04:33,723
este decizia ta, bine?
52
00:04:35,927 --> 00:04:38,613
Să-ți spun ceva,
doar ca să-ți arăt că mă pot schimba,
53
00:04:40,200 --> 00:04:43,113
tu poți decide unde mâncăm
întreaga călătoria.
54
00:04:44,820 --> 00:04:45,653
Da?
55
00:04:46,590 --> 00:04:47,423
Ești bine?
56
00:04:51,015 --> 00:04:51,848
În regulă.
57
00:04:55,526 --> 00:04:56,359
Hei, Chad?
58
00:04:56,359 --> 00:04:57,720
Da?
59
00:04:57,720 --> 00:04:58,863
Unde este mașina?
60
00:05:13,764 --> 00:05:14,714
Iubito...
61
00:05:14,714 --> 00:05:16,043
Nu vreau să vorbesc despre asta.
62
00:05:17,547 --> 00:05:20,430
Trebuie doar să vezi partea bună,
bine?
63
00:05:20,430 --> 00:05:21,330
Care este partea bună
64
00:05:21,330 --> 00:05:23,670
că rochia mea de mireasă a fost furată?
65
00:05:23,670 --> 00:05:26,700
Sunt sigur că a fost
doar o mare neînțelegere.
66
00:05:26,700 --> 00:05:27,690
Aceste chestii se reolvă întotdeauna
67
00:05:27,690 --> 00:05:28,990
de la sine.
68
00:05:30,030 --> 00:05:31,830
Nu vreau să vorbesc despre asta.
69
00:05:44,089 --> 00:05:49,089
- Vreți să vă iau?
- Nu, suntem bine.
70
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
Mașina noastră a fost furată.
71
00:05:53,640 --> 00:05:55,025
Aici în zonă?
72
00:05:55,025 --> 00:05:56,283
Probabil că nu.
73
00:05:59,874 --> 00:06:01,770
Unde ai lăsat-o?
74
00:06:01,770 --> 00:06:06,770
Lângă drumul cu pietriș, în direcția aia.
75
00:06:07,500 --> 00:06:08,853
Și pur și simplu a dispărut?
76
00:06:12,840 --> 00:06:14,910
Păi, dacă doar era pe acolo,
77
00:06:14,910 --> 00:06:17,640
probabil că a ieșit Buck și a ridicat-o.
78
00:06:17,640 --> 00:06:19,410
Urcați și vă voi duce la el.
79
00:06:19,410 --> 00:06:20,814
E în regulă.
80
00:06:20,814 --> 00:06:21,647
Dacă ne poți îndruma în direcția corectă
81
00:06:21,647 --> 00:06:22,653
putem merge pe jos.
82
00:06:26,416 --> 00:06:28,300
Ce faci?
83
00:06:29,100 --> 00:06:30,660
Te poți plimba.
84
00:06:30,660 --> 00:06:32,721
- Liz.
- Poți sări în spate,
85
00:06:32,721 --> 00:06:33,554
și să-i ții companie lui Suzy.
86
00:06:37,290 --> 00:06:41,220
Ei bine, vreau să spun de ce, de ce nu pot
87
00:06:41,220 --> 00:06:43,020
să stau cu voi în față?
88
00:06:43,020 --> 00:06:44,270
Am nevoie de loc la coate.
89
00:06:46,590 --> 00:06:47,423
În spate.
90
00:06:57,858 --> 00:06:59,070
Hei, nu există mâner.
91
00:06:59,070 --> 00:07:00,636
Sari peste.
92
00:07:24,750 --> 00:07:26,010
Servește-te.
93
00:07:26,010 --> 00:07:29,334
Nu, mulțumesc, încerc să renunț.
94
00:07:29,334 --> 00:07:31,710
Cunosc lupta.
95
00:07:31,710 --> 00:07:35,233
Am încercat să renunț la doamnele frumoase.
96
00:07:38,430 --> 00:07:40,800
Ce faceți voi doi aici?
97
00:07:40,800 --> 00:07:43,588
Logodnicul meu a vrut să
urmeze traseul pitoresc.
98
00:07:43,588 --> 00:07:46,380
Sunt multe din astea pe aici.
99
00:07:46,380 --> 00:07:47,940
Unde vă îndreptați?
100
00:07:47,940 --> 00:07:50,580
Vegas, fugim împreună.
101
00:07:50,580 --> 00:07:51,560
Ce?
102
00:07:51,560 --> 00:07:53,670
O fată drăguță ca tine?
103
00:07:53,670 --> 00:07:55,920
Meriți o nuntă potrivită.
104
00:07:55,920 --> 00:07:59,340
Una așa elegantă cu un porc de 200 Kg
105
00:07:59,340 --> 00:08:00,900
prăjit peste o grămadă de jăratic
106
00:08:00,900 --> 00:08:03,180
la lumina lunii,
107
00:08:03,180 --> 00:08:07,119
și o cu trupă cu banjo și mandolină.
108
00:08:07,119 --> 00:08:08,913
Trebuie să-mi iau banjo.
109
00:08:10,080 --> 00:08:12,243
Nu-l lăsa să organizeze ceva, mai puțin
de atăt.
110
00:08:13,769 --> 00:08:14,850
Nu vrei să te căsătorești cu un tip
111
00:08:14,850 --> 00:08:16,323
care nu te va pune pe primul loc.
112
00:08:19,230 --> 00:08:23,073
De fapt,
chestia cu Vegas a fost ideea mea.
113
00:08:28,080 --> 00:08:30,663
Nu ești o fată ușor de mulțumit.
114
00:08:35,460 --> 00:08:36,911
Suzy?
115
00:09:06,176 --> 00:09:07,009
Tommy.
116
00:09:08,490 --> 00:09:09,900
Tommy va avea grijă de voi,
117
00:09:09,900 --> 00:09:12,390
e cel mai bun mecanic din zonă.
118
00:09:12,390 --> 00:09:13,890
Ce e, Clem?
119
00:09:13,890 --> 00:09:15,660
Frângi inimi ca de obicei?
120
00:09:15,660 --> 00:09:17,040
Știi bine.
121
00:09:17,040 --> 00:09:19,023
I-am găsit pe ăștia doi pe 51.
122
00:09:21,360 --> 00:09:22,915
Aia e mașina mea.
123
00:09:22,915 --> 00:09:25,983
Nu ejacula, iubițel. Este un Nissan.
124
00:09:27,765 --> 00:09:29,040
Ne vedem, Missy.
125
00:09:29,040 --> 00:09:29,873
Noroc.
126
00:09:30,810 --> 00:09:31,643
Mulțumesc.
127
00:09:35,985 --> 00:09:36,818
Liz.
128
00:09:44,220 --> 00:09:45,610
Toate lucrurile noastre au dispărut.
129
00:09:47,479 --> 00:09:49,680
- Dar telefonul meu?
- Totul.
130
00:09:49,680 --> 00:09:54,240
Relaxează-te, prințesă, le are șeriful.
131
00:09:54,240 --> 00:09:55,080
De ce?
132
00:09:55,080 --> 00:09:57,313
Ca să nu lipsească nimic,
133
00:09:57,313 --> 00:10:00,870
și are ocazia să verifice toate lucrurile
voastre,
134
00:10:00,870 --> 00:10:03,630
să se asigure că nu sunteți buni de nimic.
135
00:10:03,630 --> 00:10:05,048
El nu poate face asta.
136
00:10:05,048 --> 00:10:07,233
O să te las pe tine să-i spui asta.
137
00:10:08,370 --> 00:10:10,620
Și tu, tu degeneratule,
138
00:10:10,620 --> 00:10:12,861
bateria ta e moartă de tot, șefule.
139
00:10:12,861 --> 00:10:15,990
Asta e?
140
00:10:15,990 --> 00:10:16,823
Nu.
141
00:10:18,270 --> 00:10:20,103
Ai un telefon pe care să-l pot folosi?
142
00:10:20,940 --> 00:10:21,773
Înăuntru.
143
00:10:32,130 --> 00:10:33,390
Devil Hill Switchboard,
144
00:10:33,390 --> 00:10:34,920
unde pot să vă redirecționez apelul?
145
00:10:34,920 --> 00:10:37,440
Sunt la garaj,
146
00:10:37,440 --> 00:10:39,990
iar Tommy a spus că aș
putea folosi telefonul.
147
00:10:39,990 --> 00:10:41,070
Nici o problemă,
148
00:10:41,070 --> 00:10:43,110
cu cine ai vrea să iei legătura?
149
00:10:43,110 --> 00:10:44,460
New York, numărul este...
150
00:10:44,460 --> 00:10:46,800
Îmi pare rău dragă,
această centrală poate doar
151
00:10:46,800 --> 00:10:48,633
să te conectează cu oamenii din
orașul nostru.
152
00:10:49,791 --> 00:10:51,397
Bine.
153
00:10:51,397 --> 00:10:53,937
Cum sun în afara orașului?
154
00:10:53,937 --> 00:10:55,393
Nu poţi.
155
00:10:55,393 --> 00:10:56,360
Vă mulțumesc pentru telefon.
156
00:11:09,053 --> 00:11:12,093
Așa că acum nu am voie la mai puțin
de 30 de metri de un acvariu.
157
00:11:14,126 --> 00:11:15,890
Telefonul funcționează doar
pentru oamenii din acest oraș.
158
00:11:15,890 --> 00:11:17,922
Aș fi putut să-ți spun asta.
159
00:11:17,922 --> 00:11:20,119
Unde este biroul șerifului?
160
00:11:20,119 --> 00:11:23,940
Du-te la capătul clădirii mele,
întoarce-te la stânga, uită-te în sus,
161
00:11:23,940 --> 00:11:24,813
o să-l vezi.
162
00:11:25,770 --> 00:11:28,020
Bine, îmi voi folosi propriul telefon.
163
00:11:28,020 --> 00:11:29,103
Nu în acest oraș.
164
00:11:30,990 --> 00:11:32,130
De ce nu?
165
00:11:32,130 --> 00:11:34,863
Consiliul are o politică ”fără tehnologie”.
166
00:11:36,120 --> 00:11:38,337
Fără telefoane mobile, computere.
167
00:11:38,337 --> 00:11:39,753
Asta e un pic extrem.
168
00:11:40,620 --> 00:11:42,213
Așa ne place nouă.
169
00:11:45,060 --> 00:11:46,410
Poți repara mașina?
170
00:11:46,410 --> 00:11:47,400
Uşor.
171
00:11:47,400 --> 00:11:48,390
Bun.
172
00:11:48,390 --> 00:11:50,390
Ar trebui să fie gata
până mâine după-amiază.
173
00:11:52,530 --> 00:11:54,180
Nu putem rămâne aici.
174
00:11:54,180 --> 00:11:57,033
E adevărat, nu sunt moteluri.
175
00:12:01,084 --> 00:12:03,300
Ați putea încerca la doamna Powell,
176
00:12:03,300 --> 00:12:05,572
în sus pe prima și apoi
pe Dealul Diavolului.
177
00:12:05,572 --> 00:12:10,023
Din când în când găzduiește vagabonzi.
178
00:12:11,912 --> 00:12:12,745
Vagabonzi.
179
00:12:14,937 --> 00:12:15,770
Liz.
180
00:12:16,872 --> 00:12:18,813
Ea se supără puțin uneori.
181
00:12:20,520 --> 00:12:21,870
O să fie gata dimineață?
182
00:12:21,870 --> 00:12:23,253
După-amiaza târziu.
183
00:12:24,290 --> 00:12:27,525
Bine.
184
00:12:27,525 --> 00:12:32,525
Mulţumesc.
185
00:12:34,380 --> 00:12:36,623
Iubito, unde mergi?
186
00:12:38,486 --> 00:12:41,013
O să-mi iau telefonul,
rochia și mă duc acasă.
187
00:12:42,720 --> 00:12:44,620
Nu crezi că reacționezi un pic exagerat?
188
00:12:47,250 --> 00:12:49,113
Doar, așa un pic.
189
00:12:49,950 --> 00:12:52,800
Nu reacționez exagerat.
190
00:12:52,800 --> 00:12:54,240
Scopul acestei călătorii
191
00:12:54,240 --> 00:12:55,350
a fost să nu avem de-a face cu
192
00:12:55,350 --> 00:12:56,793
stresul unei nunți mari,
193
00:12:57,737 --> 00:13:00,483
și asta nu a fost nimic altceva
decât stresant.
194
00:13:09,630 --> 00:13:11,168
Perfect.
195
00:13:11,168 --> 00:13:12,251
Ce este?
196
00:13:19,800 --> 00:13:21,143
Întoarce-te mâine la 09:00 dimineață.
197
00:13:26,539 --> 00:13:29,727
Chadwick Alan Weber, rezolvă asta.
198
00:13:37,784 --> 00:13:39,808
Iubito.
199
00:13:40,508 --> 00:13:41,741
Iubito.
200
00:13:53,982 --> 00:13:54,815
Pare frumos.
201
00:13:59,895 --> 00:14:00,728
Da.
202
00:14:16,620 --> 00:14:18,033
Vă așteptam.
203
00:14:18,930 --> 00:14:21,180
Probabil că te-au sunat și ți-au
spus despre mașina noastră.
204
00:14:22,020 --> 00:14:25,440
Da, Tommy a spus...
205
00:14:25,440 --> 00:14:27,780
Vă voi permite să stați o noapte,
206
00:14:27,780 --> 00:14:29,853
cu condiția să respectați regulile casei.
207
00:14:32,520 --> 00:14:33,353
Sigur.
208
00:14:34,260 --> 00:14:35,093
Intrați.
209
00:14:52,108 --> 00:14:53,253
Este o casă cu curenți de aer.
210
00:14:54,695 --> 00:14:56,348
Dacă nu sunteți căsătoriți,
211
00:14:56,348 --> 00:14:58,470
veți sta în camere separate.
212
00:14:58,470 --> 00:15:00,681
Noi... suntem de fapt logodiți.
213
00:15:00,681 --> 00:15:02,643
Camere separate.
214
00:15:04,170 --> 00:15:05,003
E în regulă.
215
00:15:06,647 --> 00:15:08,760
Cina va fi servită la ora 19:00 fix.
216
00:15:08,760 --> 00:15:10,437
Luminile se sting la ora 22:00,
217
00:15:11,340 --> 00:15:14,280
și am nevoie să predați camerele
așa cum le-ați găsit
218
00:15:14,280 --> 00:15:15,753
înainte de ora 09:00 dimineața.
219
00:15:17,670 --> 00:15:19,380
Cât vă datorăm?
220
00:15:19,380 --> 00:15:23,520
Nu voi accepta bani
pentru ospitalitatea mea.
221
00:15:23,520 --> 00:15:25,157
Chiar nu e mare lucru.
222
00:15:26,088 --> 00:15:27,463
Nu.
223
00:15:27,463 --> 00:15:31,015
Fiica mea Ellie Mae vă va
conduce în camerele voastre.
224
00:15:39,090 --> 00:15:40,440
Sunt în zona crepusculară.
225
00:15:44,078 --> 00:15:47,220
Bună, eu sunt Ellie Mae, puteți să-mi
spuneți Ellie.
226
00:15:47,220 --> 00:15:48,053
Bună Ellie.
227
00:15:48,995 --> 00:15:49,828
Ce?
228
00:15:51,150 --> 00:15:52,110
Eu sunt Liz,
229
00:15:52,110 --> 00:15:55,380
și acesta este logodnicul meu, Chad.
230
00:15:55,380 --> 00:15:57,810
Nu avem mulți vizitatori pe aici,
231
00:15:57,810 --> 00:15:59,943
cel puțin niciunul care să
rămână foarte mult timp.
232
00:16:02,640 --> 00:16:03,473
Haideți sus.
233
00:16:11,473 --> 00:16:12,306
Ce?
234
00:16:17,714 --> 00:16:18,547
Acolo?
235
00:16:18,547 --> 00:16:19,683
Nu, tu ești acolo.
236
00:16:20,700 --> 00:16:23,670
Sunt prosoape pe pat dacă
vrei să te împrospătezi.
237
00:16:23,670 --> 00:16:24,543
Mulţumesc.
238
00:16:26,850 --> 00:16:28,720
Tu vei fi acolo.
239
00:16:28,720 --> 00:16:30,753
Și în caz că te întrebi,
240
00:16:31,590 --> 00:16:32,990
camera mea e chiar deasupra a ta.
241
00:16:35,667 --> 00:16:37,167
Ne vedem la cină.
242
00:16:43,766 --> 00:16:44,599
Ce?
243
00:16:47,055 --> 00:16:47,888
Liz.
244
00:17:33,150 --> 00:17:35,613
Vreți să spui o rugăciune înainte să mâncăm?
245
00:17:37,200 --> 00:17:41,133
Nu, mulțumesc, poți continua.
246
00:17:44,760 --> 00:17:47,797
Cred că lui Chad i-ar plăcea, nu-i așa?
247
00:17:49,800 --> 00:17:51,540
Bine.
248
00:17:57,105 --> 00:17:58,353
Doamne,
249
00:17:59,790 --> 00:18:03,552
te rog binecuvântează această masă,
250
00:18:03,552 --> 00:18:06,450
și dă-ne puterea
251
00:18:06,450 --> 00:18:11,280
de a spune nu diavolului.
252
00:18:11,280 --> 00:18:13,480
Și te rog oprește
253
00:18:14,374 --> 00:18:18,213
Satana să ne corupă mințile.
254
00:18:19,114 --> 00:18:21,913
Să ne întrebăm cu toții ce ar face Iisus
255
00:18:21,913 --> 00:18:25,290
dacă ar fi fost aici la această masă cu noi.
256
00:18:25,290 --> 00:18:28,560
Lasă-ne pe noi toți să facem alegeri bune,
257
00:18:28,560 --> 00:18:30,538
și să ajungem acasă în siguranță.
258
00:18:32,228 --> 00:18:34,348
Amin.
259
00:18:47,114 --> 00:18:47,947
Veverițe în subsol.
260
00:18:47,947 --> 00:18:49,380
Veverițe.
261
00:18:49,380 --> 00:18:50,213
Veverițe.
262
00:18:52,230 --> 00:18:54,123
Vă rog să vă serviți.
263
00:18:57,481 --> 00:19:01,707
Arată cu adevărat delicios,
264
00:19:02,844 --> 00:19:05,403
Dar, de fapt, sunt vegetariană.
265
00:19:06,270 --> 00:19:09,213
- Ce păcat.
- Mai mult pentru noi.
266
00:19:16,658 --> 00:19:17,491
Liz?
267
00:19:20,370 --> 00:19:21,203
Liz?
268
00:19:29,463 --> 00:19:30,323
De unde ai luat pijamale?
269
00:19:31,170 --> 00:19:32,520
Erau pe patul meu.
270
00:19:34,678 --> 00:19:36,595
Nu mi-am luat pijamale.
271
00:19:41,189 --> 00:19:42,022
Ce?
272
00:19:43,690 --> 00:19:45,180
Cred că ar trebui să plecăm.
273
00:19:45,180 --> 00:19:48,097
Nu te pot înțelege.
274
00:19:48,097 --> 00:19:49,097
Vino aici.
275
00:19:51,828 --> 00:19:53,494
- Ce?
- Cred că ar trebui să plecăm.
276
00:19:56,040 --> 00:19:56,943
Și unde să mergem?
277
00:19:58,525 --> 00:20:00,660
Iubito, știu că e înfiorător,
278
00:20:00,660 --> 00:20:03,270
dar hai să petrecem noaptea aici,
279
00:20:03,270 --> 00:20:05,653
și apoi dimineață la prima oră vom pleca.
280
00:20:07,040 --> 00:20:09,720
Ceva nu e în regulă aici.
281
00:20:09,720 --> 00:20:11,643
Nimic nu e în regulă aici.
282
00:20:12,637 --> 00:20:17,240
Uite, sunt cu o uşă mai jos, bine?
283
00:20:18,657 --> 00:20:21,063
Nu se va întâmpla nimic,
ai încredere în mine, așa-i?
284
00:20:23,229 --> 00:20:26,520
Hai, ai încredere în mine.
285
00:20:26,520 --> 00:20:28,096
Uită-te la fața mea.
286
00:20:28,096 --> 00:20:28,929
Oprește-te.
287
00:20:28,929 --> 00:20:30,330
Bine.
288
00:20:30,330 --> 00:20:32,640
Am încredere că veți respecta regulile casei
289
00:20:32,640 --> 00:20:34,053
până mâine.
290
00:20:35,760 --> 00:20:37,050
Da, doamnă.
291
00:20:37,050 --> 00:20:38,525
Da.
292
00:20:38,525 --> 00:20:39,358
Adică eu,
293
00:20:39,358 --> 00:20:41,460
Nu încercam să mă furișez
294
00:20:41,460 --> 00:20:42,753
pentru a face sex sau altceva.
295
00:20:43,710 --> 00:20:48,034
Am făcut mult sex înăuntru, afară.
296
00:20:48,034 --> 00:20:50,886
Am făcut-o într-un avion,
297
00:20:50,886 --> 00:20:52,830
dar... am fost prinși,
298
00:20:52,830 --> 00:20:55,440
și așa că eu,
pur și simplu nu aș încerca asta aici.
299
00:20:55,440 --> 00:20:57,660
Adică, e destul de obosită
300
00:20:57,660 --> 00:21:01,027
datorită sexului de mai devreme.
301
00:21:01,027 --> 00:21:05,160
Deci cred că o să dormim puțin, așa-i?
302
00:21:05,160 --> 00:21:07,905
Da, deci nu facem sex doar dormim.
303
00:21:07,905 --> 00:21:10,985
Dacă e ceva, mă voi descurca singur
în seara asta.
304
00:21:10,985 --> 00:21:11,818
Nu mai vorbi.
305
00:21:11,818 --> 00:21:13,424
O să tac acum.
306
00:21:13,424 --> 00:21:14,507
Noapte bună.
307
00:21:18,770 --> 00:21:19,853
Noapte bună.
308
00:23:30,326 --> 00:23:31,560
Doamne, ești goală?
309
00:23:31,560 --> 00:23:32,697
Știi cum îmi place.
310
00:23:32,697 --> 00:23:35,683
Nu știu cum îți place.
311
00:23:37,758 --> 00:23:39,270
Ce cauți aici?
312
00:23:39,270 --> 00:23:41,400
Aș putea să te întreb același lucru,
313
00:23:41,400 --> 00:23:42,630
este împotriva regulilor casei,
314
00:23:42,630 --> 00:23:44,280
mama nu va fi foarte fericită.
315
00:23:44,280 --> 00:23:45,997
Ce ai făcut cu Liz?
316
00:23:45,997 --> 00:23:47,597
Nimic, era deja plecată.
317
00:23:49,702 --> 00:23:50,535
La naiba.
318
00:23:50,535 --> 00:23:51,368
Unde s-a dus?
319
00:23:51,368 --> 00:23:52,680
A ieșit pe ușa din față.
320
00:23:52,680 --> 00:23:54,623
Nu cred că a vrut să
stea aici în seara asta.
321
00:23:57,072 --> 00:23:57,990
Păi, unde, unde este?
322
00:23:57,990 --> 00:23:59,730
Unde s-ar fi putut duce?
323
00:23:59,730 --> 00:24:02,480
Sunt doar câteva locuri în
oraș care sunt deschise,
324
00:24:04,050 --> 00:24:05,043
am putea merge să ne uităm.
325
00:24:06,784 --> 00:24:08,554
Bine.
326
00:24:08,554 --> 00:24:10,204
Ne întâlnim jos în 10 minute,
327
00:24:11,460 --> 00:24:13,773
și pune-ți niște haine, sunt logodit.
328
00:24:39,312 --> 00:24:40,145
Doamnă.
329
00:24:41,157 --> 00:24:43,080
Se pare că avem o Betty indiscretă
330
00:24:43,080 --> 00:24:45,043
am prins-o în flagrant la Powell Place.
331
00:24:45,043 --> 00:24:48,270
Nu, nu, eu, stau aici, acolo sus.
332
00:24:48,270 --> 00:24:51,240
Eu, am coborât pentru că am auzit ceva.
333
00:24:51,240 --> 00:24:53,200
Ai auzit, ai auzit un zgomot?
334
00:24:55,080 --> 00:24:56,343
Cum a sunat?
335
00:24:57,480 --> 00:24:58,631
Ce?
336
00:24:58,631 --> 00:24:59,940
Sunetul pe care l-ai auzit,
337
00:24:59,940 --> 00:25:01,836
cum a sunat?
338
00:25:01,836 --> 00:25:05,153
Era doar un sunet.
339
00:25:05,153 --> 00:25:09,210
A fost cam...
340
00:25:10,414 --> 00:25:12,813
așa ceva?
341
00:25:13,710 --> 00:25:17,223
Nu, era un sunet de târâit.
342
00:25:20,070 --> 00:25:21,453
Era doamna Powell.
343
00:25:25,950 --> 00:25:29,340
- Anulează-o pe Betty indiscretă.
- Am înțeles, şerifule.
344
00:25:29,340 --> 00:25:31,740
Cred că mai bine vii cu mine.
345
00:25:31,740 --> 00:25:32,850
Ce?
346
00:25:32,850 --> 00:25:33,900
Nu am făcut nimic.
347
00:25:35,088 --> 00:25:36,622
Nu, nu ai probleme,
348
00:25:36,622 --> 00:25:38,184
m-am gândit că ți-ar plăcea să
primești înapoi telefoanele voastre
349
00:25:38,184 --> 00:25:39,420
și rochia aceea de mireasă drăguță.
350
00:25:39,420 --> 00:25:43,203
Grozav, îmi voi lua logodnicul.
351
00:25:44,520 --> 00:25:46,140
Știi, dacă mă gândesc mai bine,
352
00:25:46,140 --> 00:25:47,730
nu am mult timp,
353
00:25:47,730 --> 00:25:49,140
de ce nu vii mâine la birou,
354
00:25:49,140 --> 00:25:51,660
și ți le dau pe la 16:00.
355
00:25:51,660 --> 00:25:54,269
Dar semnul de pe ușa ta spunea
că vei ajunge mai devreme.
356
00:25:54,269 --> 00:25:57,270
Da așa era, dar îl am pe nebunul de Carl
pe bancheta din spate,
357
00:25:57,270 --> 00:25:59,620
și trebuie să-l duc la închisoarea
ținutului în seara asta.
358
00:26:05,700 --> 00:26:08,722
- Pot să merg așa?
- Desigur.
359
00:26:08,722 --> 00:26:10,372
Va dura doar cca 15 minute.
360
00:26:11,460 --> 00:26:12,293
Bine.
361
00:26:14,520 --> 00:26:15,353
Să mergem.
362
00:26:22,925 --> 00:26:23,758
Ellie?
363
00:26:32,477 --> 00:26:33,310
Ellie Mae?
364
00:26:40,440 --> 00:26:41,853
Cu siguranță ești agitat.
365
00:26:43,650 --> 00:26:44,970
Care este planul?
366
00:26:44,970 --> 00:26:46,662
Vom merge în oraș,
367
00:26:46,662 --> 00:26:47,603
și întrebăm dacă a văzut-o cineva.
368
00:26:48,960 --> 00:26:49,980
Pe jos?
369
00:26:49,980 --> 00:26:50,853
Eu nu conduc.
370
00:26:53,527 --> 00:26:56,184
Niciunul dintre locuitorii
orașului nu pare să mă placă.
371
00:26:56,184 --> 00:26:57,390
Nu le plac străinii,
372
00:26:57,390 --> 00:26:59,540
dar ești cu mine, nu se va întâmpla nimic.
373
00:27:04,260 --> 00:27:05,403
El e nebunul Carl.
374
00:27:07,560 --> 00:27:09,090
Bună.
375
00:27:09,090 --> 00:27:10,680
Îmi face plăcere să te cunosc.
376
00:27:10,680 --> 00:27:13,230
Carl face cel mai bun
alcool din întreg statul.
377
00:27:15,120 --> 00:27:17,643
Este legal să faci alcool aici?
378
00:27:18,618 --> 00:27:19,980
Nu.
379
00:27:19,980 --> 00:27:21,600
La naiba, nu.
380
00:27:21,600 --> 00:27:25,050
De asta te duci la închisoare?
381
00:27:25,050 --> 00:27:26,280
Carl a greșit
382
00:27:26,280 --> 00:27:27,980
să se culce cu soția primarului.
383
00:27:29,040 --> 00:27:30,630
Nu e nicio crimă în asta.
384
00:27:30,630 --> 00:27:31,860
Dar când judecătorul a aflat
385
00:27:31,860 --> 00:27:34,257
că se culca și cu soția lui
386
00:27:34,257 --> 00:27:36,360
a aruncat cu cartea în el.
387
00:27:36,360 --> 00:27:37,520
Literalmente.
388
00:27:37,520 --> 00:27:39,273
Aproape că mi-a scos ochiul.
389
00:27:40,290 --> 00:27:43,344
Păi, asta primești dacă te culci
primprejur, Carl.
390
00:27:43,344 --> 00:27:46,556
Poate încerci să-ți faci o prietenă?
391
00:27:46,556 --> 00:27:49,563
Bătrânul Carl nu e tipul iubitului.
392
00:27:57,098 --> 00:27:57,931
Îți plac murăturile prăjite?
393
00:27:57,931 --> 00:28:01,218
Nu știu dacă am mâncat
vreodată murături prăjite.
394
00:28:01,218 --> 00:28:02,970
Taci.
395
00:28:02,970 --> 00:28:04,170
Plăcintă în oțet?
396
00:28:04,170 --> 00:28:06,150
- Nu.
- Mațe de porc.
397
00:28:06,150 --> 00:28:07,530
Tocană de capră?
398
00:28:07,530 --> 00:28:08,363
Burger de melc?
399
00:28:10,590 --> 00:28:12,745
Cred că inventezi astea.
400
00:28:12,745 --> 00:28:14,163
Cred că ești de pe Marte.
401
00:28:16,500 --> 00:28:18,783
Deci, cum ți-ai cunoscut iubita?
402
00:28:20,010 --> 00:28:21,900
Am fost în vizită în Los Angeles,
403
00:28:21,900 --> 00:28:23,760
să văd școlile postuniversitare,
404
00:28:23,760 --> 00:28:26,670
și a fost desemnat să-mi
facă turul campusului.
405
00:28:26,670 --> 00:28:28,697
Dragoste la prima vedere.
406
00:28:28,697 --> 00:28:30,210
Cu greu.
407
00:28:30,210 --> 00:28:34,508
Era neconcentrat și creierul îi era complet
împrăștiat.
408
00:28:34,508 --> 00:28:37,684
Nu a spus un lucru care să fie substanțial.
409
00:28:37,684 --> 00:28:39,780
Și apoi la sfârșitul zilei
410
00:28:39,780 --> 00:28:41,107
se uită la mine și spune
411
00:28:41,107 --> 00:28:43,807
„Liz, ești foarte tensionată,
412
00:28:43,807 --> 00:28:47,127
„și, și ești prea serioasă”.
413
00:28:48,240 --> 00:28:49,530
Nu a făcut asta.
414
00:28:49,530 --> 00:28:51,210
Tupeistul.
415
00:28:51,210 --> 00:28:52,950
Și apoi m-a întrebat
416
00:28:52,950 --> 00:28:55,470
dacă vreau să mă duc cu el să
privim apusul.
417
00:28:55,470 --> 00:28:58,146
- Tupeistul.
- Cât de prezumțios.
418
00:28:58,146 --> 00:28:59,193
Așa-i?
419
00:29:00,120 --> 00:29:03,090
Un pic de farmece de-a lui Chad,
420
00:29:03,090 --> 00:29:04,830
și ea a fost în cele din urmă de acord.
421
00:29:04,830 --> 00:29:06,401
Fermecătorule.
422
00:29:06,401 --> 00:29:08,940
Liz este așa ca o mică
423
00:29:08,940 --> 00:29:10,623
minge de perfecțiune înfășurată strâns,
424
00:29:11,588 --> 00:29:13,920
dar toate calitățile tale cele mai bune
sunt oarecum
425
00:29:13,920 --> 00:29:15,753
micile ei imperfecțiuni.
426
00:29:16,619 --> 00:29:19,505
Poate ești un romantic.
427
00:29:19,505 --> 00:29:21,757
E un romantic.
428
00:29:21,757 --> 00:29:25,110
Știi ce mi-a oferit pentru
prima noastră aniversare?
429
00:29:25,110 --> 00:29:28,140
Un pachet spa cu uleiuri parfumate inclus?
430
00:29:28,140 --> 00:29:29,567
Un inel cu diamante.
431
00:29:29,567 --> 00:29:32,250
Pantofi de tenis și un tricou.
432
00:29:32,250 --> 00:29:33,300
Nu am avut niciuna.
433
00:29:38,670 --> 00:29:41,670
Liz, o să intru și o să-ți iau lucrurile.
434
00:29:41,670 --> 00:29:44,733
Carl, fii drăguț, e logodită.
435
00:29:54,467 --> 00:29:57,423
Liz, ești o fată norocoasă.
436
00:29:58,800 --> 00:29:59,633
Mulțumesc, Carl.
437
00:30:01,848 --> 00:30:05,013
Există vreo șansă să mă ajuți
să scap din aceste cătușe?
438
00:30:06,570 --> 00:30:08,070
Cheile sunt pe breloc.
439
00:30:11,460 --> 00:30:12,760
Poți să uiți.
440
00:30:23,943 --> 00:30:24,780
Salut Sarah, pot să iau trei ”gropari”?
441
00:30:24,780 --> 00:30:26,892
Imediat, Ellie.
442
00:30:41,800 --> 00:30:42,983
Ce durează atât de mult?
443
00:30:44,190 --> 00:30:45,690
Poate că a avut o urgență la wc.
444
00:30:54,526 --> 00:30:59,526
La naiba, l-au prins.
445
00:31:00,046 --> 00:31:02,379
Liz, nu mă lăsa, te rog.
446
00:31:11,250 --> 00:31:12,083
Fugi.
447
00:31:13,018 --> 00:31:14,552
Fugi.
448
00:31:17,373 --> 00:31:18,206
Fugi.
449
00:31:22,858 --> 00:31:24,093
Mulțumesc Sarah.
450
00:31:27,450 --> 00:31:28,443
Îți place să dansezi?
451
00:31:29,610 --> 00:31:31,650
Noua ne place să dansăm.
452
00:31:31,650 --> 00:31:33,330
În fiecare joi scot mesele,
453
00:31:33,330 --> 00:31:34,740
și devine un ring mare de dans.
454
00:31:34,740 --> 00:31:36,213
Cu o minge disco.
455
00:31:39,480 --> 00:31:40,313
Minge de discotecă.
456
00:31:46,740 --> 00:31:48,063
Bea, băiat de oraș.
457
00:31:49,644 --> 00:31:51,840
Încerc să o găsesc pe Liz.
458
00:31:51,840 --> 00:31:54,204
Așa este.
459
00:31:54,204 --> 00:31:56,204
Liz a dispărut.
460
00:31:56,204 --> 00:32:00,153
Fata aia e atât de încordată,
încât s-ar putea să fi făcut implozie.
461
00:32:01,920 --> 00:32:04,833
Uite,
voi nu o cunoașteți pe Liz așa ca mine.
462
00:32:06,510 --> 00:32:07,833
E un romantic.
463
00:32:09,027 --> 00:32:10,770
Ai văzut-o?
464
00:32:10,770 --> 00:32:12,543
Îmi place acest cântec, hai să dansăm.
465
00:32:14,460 --> 00:32:15,870
Acum?
466
00:32:15,870 --> 00:32:17,763
Pe mine mă întreba.
467
00:32:32,245 --> 00:32:33,203
Bună.
468
00:32:33,203 --> 00:32:37,530
Nu ar trebui să fii aici, nu e un loc sigur.
469
00:32:37,530 --> 00:32:40,263
Tot acest loc este blestemat.
470
00:32:41,430 --> 00:32:42,750
Ce?
471
00:32:42,750 --> 00:32:44,610
Ieși afară cât mai poți.
472
00:32:44,610 --> 00:32:46,410
Vor veni după tine.
473
00:32:46,410 --> 00:32:49,533
Vor veni după tine.
474
00:32:51,780 --> 00:32:52,613
Cine?
475
00:32:58,650 --> 00:32:59,613
Ce... ce este asta?
476
00:33:04,320 --> 00:33:05,153
Este un secret?
477
00:33:11,520 --> 00:33:12,723
Omule, ce ai tras pe nas?
478
00:33:13,873 --> 00:33:15,805
Haide, Larry, să nu speriem clienții.
479
00:33:23,374 --> 00:33:25,680
Nu-l asculta,
480
00:33:25,680 --> 00:33:28,890
poartă folie de aluminiu peste lenjerie.
481
00:33:28,890 --> 00:33:29,820
Ce?
482
00:33:29,820 --> 00:33:32,040
A spus că l-a luat un OZN când era mic,
483
00:33:32,040 --> 00:33:34,320
și când l-au adus înapoi era clarvăzător.
484
00:33:34,320 --> 00:33:36,000
Dar nu știu de ce un clarvăzător
485
00:33:36,000 --> 00:33:38,063
ar veni aici în fiecare
seară și s-ar îmbăta.
486
00:33:40,800 --> 00:33:42,003
Trebuie să o găsesc pe Liz.
487
00:33:46,290 --> 00:33:47,580
Oprește-te.
488
00:33:47,580 --> 00:33:48,902
Oprește-te.
489
00:33:51,276 --> 00:33:52,109
Bine.
490
00:33:52,109 --> 00:33:53,913
Nu pot să cred că l-au prins pe șerif.
491
00:33:54,780 --> 00:33:56,250
Ce naiba se întâmplă?
492
00:33:56,250 --> 00:33:57,360
L-au prins.
493
00:33:57,360 --> 00:33:58,193
L-au prins.
494
00:33:58,193 --> 00:33:59,482
Cine?
495
00:33:59,482 --> 00:34:02,313
Zombi, nenorociții de zombi, Liz.
496
00:34:05,310 --> 00:34:06,180
Nu.
497
00:34:06,180 --> 00:34:08,417
Nu, poate doar s-a ars.
498
00:34:08,417 --> 00:34:09,873
Asta e grav.
499
00:34:11,111 --> 00:34:13,170
Dacă există unul, mai sunt și alții,
500
00:34:13,170 --> 00:34:15,839
și vor veni după noi.
501
00:34:15,839 --> 00:34:17,850
Zombi nu sunt reali.
502
00:34:17,850 --> 00:34:20,010
De ce, pentru că n-ai văzut niciodată unul?
503
00:34:20,010 --> 00:34:22,440
Liz, ajută-mă să scap din aceste cătușe.
504
00:34:22,440 --> 00:34:23,340
Cum?
505
00:34:23,340 --> 00:34:24,490
Vino aici, vino aici.
506
00:34:28,110 --> 00:34:30,603
Scuipă-mă pe braț și pe încheieturi.
507
00:34:33,990 --> 00:34:34,823
Nu.
508
00:34:34,823 --> 00:34:36,360
Nu avem timp, Liz.
509
00:34:36,360 --> 00:34:37,923
Scuipat, lubrifiere.
510
00:34:39,030 --> 00:34:41,883
Nu te pot proteja cu astea puse, scuipă.
511
00:34:42,870 --> 00:34:43,703
Bine.
512
00:34:45,399 --> 00:34:46,620
Dumnezeule.
513
00:34:49,230 --> 00:34:50,063
Ce?
514
00:34:50,063 --> 00:34:50,896
Nimic.
515
00:34:50,896 --> 00:34:52,383
Am un reflex la scuipat.
516
00:34:53,247 --> 00:34:54,413
Doar continuă,hai... hai.
517
00:35:02,460 --> 00:35:04,045
Din nou.
518
00:35:07,050 --> 00:35:07,923
Încă câteva.
519
00:35:15,000 --> 00:35:15,903
Aproape ai reușit.
520
00:35:25,050 --> 00:35:26,013
Atât de scârbos.
521
00:35:30,990 --> 00:35:31,823
Fugi.
522
00:35:34,980 --> 00:35:36,780
Ar fi drăguț dacă ar avea acele umbrele mici
523
00:35:36,780 --> 00:35:38,703
pentru băuturi, nu crezi?
524
00:35:40,019 --> 00:35:42,360
Bine, uite, asta a fost,
525
00:35:42,360 --> 00:35:43,943
acesta a fost o perioadă foarte plăcută.
526
00:35:45,480 --> 00:35:49,444
Trebuie să-mi găsesc logodnica.
527
00:35:49,444 --> 00:35:51,490
Nu am văzut-o.
528
00:35:51,490 --> 00:35:52,740
Dacă a plecat din casă
529
00:35:52,740 --> 00:35:53,670
și tocmai a luat-o pe jos,
530
00:35:53,670 --> 00:35:54,770
ar putea fi oriunde.
531
00:35:55,770 --> 00:35:58,050
Ai verificat lângă râu?
532
00:35:58,050 --> 00:35:59,190
E o idee grozavă,
533
00:35:59,190 --> 00:36:00,340
Nu m-am gândit la asta.
534
00:36:01,410 --> 00:36:02,730
Ce se află lângă râu?
535
00:36:02,730 --> 00:36:03,783
Râul, prostuțule.
536
00:36:05,001 --> 00:36:08,310
Bine, de ce ar merge cineva la râu?
537
00:36:08,310 --> 00:36:10,560
Este cel mai apropiat lucru luminat de casă,
538
00:36:10,560 --> 00:36:12,390
parcă mergi spre ceva.
539
00:36:12,390 --> 00:36:13,223
Dar când ajungi acolo,
540
00:36:13,223 --> 00:36:15,690
sunt doar multe clădiri mari goale,
cu multe chestii.
541
00:36:16,699 --> 00:36:18,063
Bine, deci să mergem.
542
00:36:19,140 --> 00:36:19,973
Pa, draguțo.
543
00:36:23,340 --> 00:36:25,470
Mașina va fi gata mâine, așa-i?
544
00:36:25,470 --> 00:36:27,383
Poate va fi gata mai devreme decât credeam.
545
00:36:28,230 --> 00:36:29,063
Mulțumesc.
546
00:36:33,240 --> 00:36:35,550
Vrei te rog să-mi spui ce se întâmplă?
547
00:36:35,550 --> 00:36:36,813
Am un plan,
548
00:36:37,860 --> 00:36:39,176
Vom aștepta barja,
549
00:36:39,176 --> 00:36:40,692
vom înota spre ea,
550
00:36:40,692 --> 00:36:43,473
vom merge cu ea câteva sute de mile mai jos.
551
00:36:44,310 --> 00:36:45,570
Ce?
552
00:36:45,570 --> 00:36:47,918
Nu, trebuie să-l găsesc pe Chad.
553
00:36:47,918 --> 00:36:50,040
Și ce s-a întâmplat cu șeriful?
554
00:36:50,040 --> 00:36:52,020
Ți-am spus că este un zombi.
555
00:36:52,020 --> 00:36:54,713
Trebuie să fi fost unul
ascuns în secția de poliție.
556
00:36:55,560 --> 00:36:58,538
Toată lumea din acest oraș este nebună.
557
00:36:58,538 --> 00:37:01,740
Nu cred că este o afirmație foarte corectă,
558
00:37:01,740 --> 00:37:03,900
ai întâlnit doar câțiva dintre noi.
559
00:37:03,900 --> 00:37:05,283
Eu nu sunt corectă?
560
00:37:07,140 --> 00:37:08,140
Nu, ai dreptate,
561
00:37:09,505 --> 00:37:11,403
Este doar greu de auzit uneori.
562
00:37:12,420 --> 00:37:14,370
Uite, ori îmi spui ce se întâmplă,
563
00:37:14,370 --> 00:37:15,480
ori plec de aici.
564
00:37:15,480 --> 00:37:16,730
Unde vei merge?
565
00:37:17,940 --> 00:37:19,437
Acolo jos.
566
00:37:19,437 --> 00:37:21,063
Nu e o idee grozavă.
567
00:37:22,080 --> 00:37:24,603
Bine... în jos spre acele turnuri.
568
00:37:25,680 --> 00:37:26,580
Mult noroc cu asta,
569
00:37:26,580 --> 00:37:27,980
Te vor găsi acolo jos.
570
00:37:29,151 --> 00:37:29,984
Cine?
571
00:37:31,314 --> 00:37:33,441
Pot să te întreb ceva?
572
00:37:33,441 --> 00:37:35,141
Sigur, ești noul meu cel mai bun prieten.
573
00:37:36,540 --> 00:37:37,530
Bine.
574
00:37:37,530 --> 00:37:42,510
De ce fără telefoane mobile
și wifi și lucruri normale?
575
00:37:42,510 --> 00:37:45,003
Este așa cum a fost întotdeauna,
este normalul nostru.
576
00:37:46,620 --> 00:37:48,810
Ai părăsit vreodată acest loc?
577
00:37:48,810 --> 00:37:50,610
Sigur că da.
578
00:37:50,610 --> 00:37:52,260
Există un mare carnaval
la care merg în fiecare an
579
00:37:52,260 --> 00:37:54,030
pe autostrada 67.
580
00:37:54,030 --> 00:37:55,650
Au un alligator mare și bătrân,
581
00:37:55,650 --> 00:37:58,110
și omul acesta,
își pune mereu capul în gura aligatorului,
582
00:37:58,110 --> 00:37:59,880
dar apoi am auzit că
aligatorul i-a mușcat capul,
583
00:37:59,880 --> 00:38:01,330
și l-a strivit ca pe un pepene.
584
00:38:02,190 --> 00:38:04,920
Este foarte trist,
pentru că asta a fost partea mea preferată.
585
00:38:04,920 --> 00:38:07,970
Nu, nu partea de strivirea capului, dar...
586
00:38:13,330 --> 00:38:15,510
Ăsta e cel mai departe loc unde ai ajuns?
587
00:38:15,510 --> 00:38:17,910
Cine vrea să călătorească
când locuiești în paradis?
588
00:38:18,826 --> 00:38:20,579
Așa spune mereu mama.
589
00:38:20,579 --> 00:38:23,231
Nu ar trebui să-ți spun asta,
590
00:38:23,231 --> 00:38:28,083
trebuie să promiți că nu vei
spune nimic nimănui niciodată.
591
00:38:29,610 --> 00:38:30,710
Cui să-i spun?
592
00:38:32,280 --> 00:38:33,330
Da, ai dreptate.
593
00:38:34,463 --> 00:38:37,770
Au început să exploateze mina în 1850,
594
00:38:37,770 --> 00:38:40,200
peste tot în sus și în jos pe râu.
595
00:38:40,200 --> 00:38:43,380
Orașul era în plină
expansiune și banii curgeau,
596
00:38:43,380 --> 00:38:45,720
și atunci oamenii au devenit lacomi.
597
00:38:45,720 --> 00:38:50,720
În 1906, un grup minier a
dat peste o substanță foarte toxică
598
00:38:51,870 --> 00:38:54,060
care curgea din stâncă,
599
00:38:54,060 --> 00:38:57,303
și aproape instantaneu
minerii au început să moară.
600
00:38:58,440 --> 00:39:00,140
Cel puțin așa credeau ei.
601
00:39:01,350 --> 00:39:04,530
Șeful a văzut că se întâmplă ceva minerilor,
602
00:39:04,530 --> 00:39:07,680
și a luat instantaneu o decizie
controversată
603
00:39:07,680 --> 00:39:09,483
să arunce în aer singura ieşire.
604
00:39:10,470 --> 00:39:12,630
Cu minerii încă înăuntru?
605
00:39:12,630 --> 00:39:16,770
Când au spus oamenilor
că minerii au fost uciși,
606
00:39:16,770 --> 00:39:18,838
oamenii s-au supărat,
607
00:39:18,838 --> 00:39:20,910
dar și speriat
608
00:39:20,910 --> 00:39:22,893
de ceea ce curgea din stâncă.
609
00:39:24,540 --> 00:39:27,030
Poți să-mi spui ce sa întâmplat cu șeriful?
610
00:39:27,030 --> 00:39:29,040
Voi tinerii sunteți atât de nerăbdători,
611
00:39:29,040 --> 00:39:30,769
ajung și la asta.
612
00:39:30,769 --> 00:39:31,863
Bine, scuze.
613
00:39:32,901 --> 00:39:37,410
Ceea ce nimeni nu știa este că nu au murit,
614
00:39:37,410 --> 00:39:39,407
și nu aveau să moară niciodată.
615
00:39:39,407 --> 00:39:42,930
Au devenit morți-vii,
616
00:39:42,930 --> 00:39:44,973
și nimeni nu ar fi știut vreodată,
617
00:39:46,665 --> 00:39:51,467
dar în 1972 a venit aici un
dezvoltator bogat din New York,
618
00:39:51,467 --> 00:39:52,470
și a vrut să construiască un
resort de jocuri de noroc
619
00:39:52,470 --> 00:39:54,000
chiar aici, pe râu.
620
00:39:54,000 --> 00:39:55,300
Au intrat în mină?
621
00:39:56,254 --> 00:39:57,120
Când au spart blocajul,
622
00:39:57,120 --> 00:40:00,453
mai mulți muncitori constructori
au fost atacați de morți-vii.
623
00:40:02,518 --> 00:40:05,250
Cum de nimeni nu știe despre asta?
624
00:40:05,250 --> 00:40:07,800
Dezvoltatorul a sigilat mina,
625
00:40:07,800 --> 00:40:10,953
şi a demolat tot ce fusese construit
şi a plecat.
626
00:40:11,970 --> 00:40:15,153
Și oamenii, s-au comportat ca și
cum nu s-ar fi întâmplat niciodată.
627
00:40:16,528 --> 00:40:19,380
Deci, dacă mina a fost sigilată,
628
00:40:19,380 --> 00:40:23,081
atunci cum s-a transformat șeriful?
629
00:40:23,081 --> 00:40:26,583
Din când în când, câțiva
găsesc o cale de ieșire.
630
00:40:27,600 --> 00:40:31,350
Și pur și simplu voi trăiți așa,
ca și cum ar fi ceva normal?
631
00:40:31,350 --> 00:40:33,393
Este normal pentru noi.
632
00:40:36,640 --> 00:40:38,085
Uite, nu te poți preface
633
00:40:38,085 --> 00:40:40,263
că nu mă aşteptai goală.
634
00:40:42,330 --> 00:40:43,683
Nu te așteptam.
635
00:40:46,638 --> 00:40:48,038
Vorbești despre Liz?
636
00:40:51,630 --> 00:40:52,920
Ești lesbiană.
637
00:40:52,920 --> 00:40:55,740
Ușor cu etichetele, cowboy.
638
00:40:55,740 --> 00:40:59,040
Îmi plac băieții,
prefer doar să sărut fetele.
639
00:40:59,040 --> 00:40:59,910
Bine.
640
00:40:59,910 --> 00:41:02,373
Este ca hot-dog-urile și înghețata.
641
00:41:04,110 --> 00:41:05,190
Ce?
642
00:41:05,190 --> 00:41:07,650
Bine, sărut o fată ca pe o înghețată,
643
00:41:07,650 --> 00:41:09,330
este moale și dulce,
644
00:41:09,330 --> 00:41:11,250
și fiecare pereche de buze
este ca o aromă diferită
645
00:41:11,250 --> 00:41:13,170
de minunăție cremoasă.
646
00:41:13,170 --> 00:41:16,863
Dar uneori te simți doar ca un hot dog.
647
00:41:19,753 --> 00:41:20,586
Scuză-mă.
648
00:41:23,820 --> 00:41:26,430
Și nu am cochetat cu tine la cină,
649
00:41:26,430 --> 00:41:29,043
mă amuzam, mare diferență.
650
00:41:37,830 --> 00:41:38,663
Așteaptă.
651
00:41:43,327 --> 00:41:47,160
Bine, vreau să-mi faci o favoare.
652
00:41:47,160 --> 00:41:49,530
Vezi frânghia aia care atârnă?
653
00:41:49,530 --> 00:41:50,363
Da.
654
00:41:50,363 --> 00:41:51,330
Da.
655
00:41:51,330 --> 00:41:54,000
Bine, trebuie să te urci pe umerii mei,
656
00:41:54,000 --> 00:41:55,563
să ajungi la ea și să o tragi în jos.
657
00:41:55,563 --> 00:41:56,970
Ce este aia?
658
00:41:56,970 --> 00:42:00,063
Chestii de urgență pentru o noapte ca asta.
659
00:42:01,050 --> 00:42:01,883
Ești gata?
660
00:42:02,850 --> 00:42:03,683
Cred.
661
00:42:03,683 --> 00:42:05,220
Bine.
662
00:42:05,220 --> 00:42:06,480
În regulă.
663
00:42:06,480 --> 00:42:07,313
Gata?
664
00:42:07,313 --> 00:42:08,146
Bine, sunt gata.
665
00:42:08,146 --> 00:42:08,979
Începe.
666
00:42:10,048 --> 00:42:12,090
- Cum?
- Doar... aruncă un picior peste.
667
00:42:12,090 --> 00:42:13,110
Da, ai grijă la...
668
00:42:13,110 --> 00:42:14,820
Bine, da, hai.
669
00:42:14,820 --> 00:42:15,762
Nu știu...
670
00:42:15,762 --> 00:42:16,595
O poți face.
671
00:42:16,595 --> 00:42:17,430
Nu pot.
672
00:42:17,430 --> 00:42:18,263
Dumnezeule.
673
00:42:18,263 --> 00:42:19,096
Hai, reușești.
674
00:42:19,929 --> 00:42:21,336
- Nu reușesc.
- Liz, reușești.
675
00:42:21,336 --> 00:42:22,614
Nu pot. Nu știu.
676
00:42:22,614 --> 00:42:23,763
Liz.
677
00:42:23,763 --> 00:42:24,596
Bine.
678
00:42:26,440 --> 00:42:27,723
Aici, am ceva.
679
00:42:36,300 --> 00:42:37,950
Bine, dacă stai pe asta,
680
00:42:37,950 --> 00:42:39,330
apoi te urci pe umerii mei,
681
00:42:39,330 --> 00:42:40,350
apoi ajungi la frânghie,
682
00:42:40,350 --> 00:42:41,910
și apoi o tragi în jos.
683
00:42:41,910 --> 00:42:42,930
Ai înțeles?
684
00:42:42,930 --> 00:42:43,930
Bine, să începem.
685
00:42:45,265 --> 00:42:46,098
În regulă, hai.
686
00:42:47,310 --> 00:42:48,150
Gata?
687
00:42:48,150 --> 00:42:49,440
Ştii...
688
00:42:49,440 --> 00:42:50,273
Gata?
689
00:42:50,273 --> 00:42:51,106
Da.
690
00:42:51,106 --> 00:42:52,353
Dacă stai tu pe ea,
691
00:42:54,480 --> 00:42:55,593
poti ajunge singur la ea.
692
00:42:59,310 --> 00:43:00,573
Bine.
693
00:43:01,410 --> 00:43:02,243
În regulă.
694
00:43:03,780 --> 00:43:04,613
Privește-mă.
695
00:43:11,304 --> 00:43:12,137
Da.
696
00:43:14,060 --> 00:43:15,698
Bine.
697
00:43:15,698 --> 00:43:16,531
Ce avem aici?
698
00:43:16,531 --> 00:43:17,640
Ce este acolo?
699
00:43:17,640 --> 00:43:18,473
Bine,
700
00:43:21,120 --> 00:43:24,363
Respingător pentru zombi,
nu pleca niciodată de acasă fără el.
701
00:43:26,190 --> 00:43:27,023
Tu ai plecat fără.
702
00:43:28,140 --> 00:43:29,403
Eram în cătușe.
703
00:43:30,997 --> 00:43:32,820
Bine, ce altceva avem aici?
704
00:43:32,820 --> 00:43:36,732
Da, alcool.
705
00:43:36,732 --> 00:43:41,445
- Și cu ce te va ajuta?
- Ai băut vreodată?
706
00:43:41,445 --> 00:43:43,593
Nu, nu sunt o băutoare versată.
707
00:43:44,820 --> 00:43:46,582
Puțin din asta,
708
00:43:46,582 --> 00:43:47,873
și toate necazurile tale se topesc.
709
00:43:49,950 --> 00:43:51,030
În regulă.
710
00:43:51,030 --> 00:43:52,683
Ce altceva avem aici?
711
00:43:57,193 --> 00:43:58,151
Credeam că am mai multe,
712
00:43:58,151 --> 00:44:00,363
dar cred că asta este tot.
713
00:44:02,010 --> 00:44:02,843
Super.
714
00:44:04,350 --> 00:44:07,380
Uite,
pur și simplu nu există așa ceva ca zombi.
715
00:44:07,380 --> 00:44:09,720
Dacă nu crezi ce ai văzut
cu ochii tăi mincinoși,
716
00:44:09,720 --> 00:44:11,220
nu știu ce să-ți spun.
717
00:44:12,810 --> 00:44:15,480
Bine, foarte ipotetic,
718
00:44:15,480 --> 00:44:16,953
să zicem că există zombi,
719
00:44:17,843 --> 00:44:19,590
câți sunt?
720
00:44:19,590 --> 00:44:21,030
Ar putea fi sute.
721
00:44:21,030 --> 00:44:23,330
Ei scapă din mină din când în când.
722
00:44:28,830 --> 00:44:30,600
Ea nu este aici.
723
00:44:30,600 --> 00:44:32,400
Poate că a făcut autostopul
și a plecat din oraș.
724
00:44:33,660 --> 00:44:37,173
Nu, Liz nu m-ar lăsa aici.
725
00:44:38,366 --> 00:44:42,093
Poate că nu o cunoști
atât de bine pe cât crezi.
726
00:44:43,200 --> 00:44:45,753
Știu totul despre Liz, bine?
727
00:44:47,058 --> 00:44:49,470
Orice bărbat care spune că știe totul
728
00:44:49,470 --> 00:44:51,933
despre prietena lui... probabil că nu știe.
729
00:44:52,890 --> 00:44:54,143
De unde ştii?
730
00:44:54,143 --> 00:44:58,028
Pentru că bărbații sunt
la baza nevoii de a cunoaște.
731
00:44:58,028 --> 00:45:02,760
Poate așa ești tu, dar nu e toată lumea așa.
732
00:45:02,760 --> 00:45:04,350
Toată lumea.
733
00:45:04,350 --> 00:45:06,420
Când o găsești, întreab-o.
734
00:45:06,420 --> 00:45:07,740
Am s-o întreb.
735
00:45:07,740 --> 00:45:08,940
Dar nu te duce să pui întrebări
736
00:45:08,940 --> 00:45:10,690
la care nu vrei să știi răspunsul.
737
00:45:11,820 --> 00:45:12,870
În regulă.
738
00:45:12,870 --> 00:45:13,860
Nu vrei să întreb,
739
00:45:13,860 --> 00:45:15,360
asta este.
740
00:45:15,360 --> 00:45:17,177
Ai fost avertizat.
741
00:45:17,177 --> 00:45:19,623
În regulă,
bine pregătit să fiu nedreptățit.
742
00:45:24,623 --> 00:45:25,456
Ce?
743
00:45:25,456 --> 00:45:26,613
Nici un reacție la asta, Ellie Mae?
744
00:45:27,570 --> 00:45:29,250
Știu unde ar putea fi.
745
00:45:29,250 --> 00:45:30,746
Unde?
746
00:45:30,746 --> 00:45:31,579
Haide.
747
00:45:34,350 --> 00:45:36,000
Deci care este planul?
748
00:45:36,000 --> 00:45:37,530
O să așteptăm aici?
749
00:45:37,530 --> 00:45:39,009
Eu da.
750
00:45:39,009 --> 00:45:40,410
Sunt două locuri în care mergem
751
00:45:40,410 --> 00:45:42,660
când zombi sunt în libertate,
752
00:45:42,660 --> 00:45:45,210
râul pentru că la zombi nu le place apa,
753
00:45:45,210 --> 00:45:46,293
si biserica veche.
754
00:45:47,458 --> 00:45:50,233
Pentru că la zombi nu le place biserica?
755
00:45:50,233 --> 00:45:52,323
Nu le place biserica noastră.
756
00:45:53,647 --> 00:45:56,520
Trebuie să mă întorc în casă.
757
00:45:56,520 --> 00:45:58,230
Nu plec până nu răsare soarele,
758
00:45:58,230 --> 00:46:00,030
nu știm câți au scăpat.
759
00:46:01,680 --> 00:46:03,750
Deci o să așteptăm aici?
760
00:46:03,750 --> 00:46:04,590
Ascultă, mazăre dulce,
761
00:46:04,590 --> 00:46:07,140
am fugit de zombi înainte să te naști tu,
762
00:46:07,140 --> 00:46:09,057
și daca știu un lucru este că...
763
00:46:12,540 --> 00:46:14,203
Dumnezeule.
764
00:46:16,415 --> 00:46:17,373
Dumnezeule.
765
00:46:23,160 --> 00:46:24,891
Iisus Hristoase.
766
00:46:41,400 --> 00:46:43,043
Mori, târfă zombi.
767
00:46:46,107 --> 00:46:48,993
Se pare că am ajuns aici tocmai la timp.
768
00:46:53,400 --> 00:46:54,333
Ăla este Carl?
769
00:46:56,940 --> 00:46:59,223
Poate aș fi putut ajunge
aici puțin mai devreme.
770
00:47:01,380 --> 00:47:03,723
Haide, iubitul tău te caută.
771
00:47:05,340 --> 00:47:07,410
Deci chestia asta chiar funcționează?
772
00:47:07,410 --> 00:47:08,283
Nu pentru tine.
773
00:47:09,570 --> 00:47:10,713
Era gol.
774
00:47:13,470 --> 00:47:15,120
Chad se va răzgândi când va afla
775
00:47:15,120 --> 00:47:16,653
ce am făcut în seara asta.
776
00:47:17,520 --> 00:47:19,270
El te caută chiar acum.
777
00:47:21,570 --> 00:47:23,142
El știe că am plecat?
778
00:47:23,142 --> 00:47:25,992
A fost cu Ellie Mae toată
noaptea căutându-te.
779
00:47:30,870 --> 00:47:32,043
Cunosc privirea aia.
780
00:47:34,230 --> 00:47:36,183
Ellie Mae nu este o amenințare.
781
00:47:39,390 --> 00:47:40,223
E drăguță,
782
00:47:40,223 --> 00:47:41,613
și sunt sigură că e foarte distractivă.
783
00:47:42,600 --> 00:47:43,443
Este adevărat,
784
00:47:45,090 --> 00:47:48,303
dar Chad nu e genul ei.
785
00:47:50,000 --> 00:47:52,443
Nici el nu pare genul tău.
786
00:47:54,930 --> 00:47:55,920
Toată lumea spune asta,
787
00:47:55,920 --> 00:47:59,680
dar doar funcționăm împreună
788
00:48:00,786 --> 00:48:01,686
precum yin și yang.
789
00:48:03,000 --> 00:48:04,983
Pun pariu că îți umple toate găurile.
790
00:48:06,600 --> 00:48:08,130
Ce?
791
00:48:08,130 --> 00:48:09,388
Nu așa.
792
00:48:09,388 --> 00:48:11,460
Este o vorbă.
793
00:48:11,460 --> 00:48:14,040
Știi, dacă cineva îți umple deficiențele
794
00:48:14,040 --> 00:48:16,000
iar tu i le umpli pe ale lui,
795
00:48:16,000 --> 00:48:17,463
vă faceți mai buni unul pe altul.
796
00:48:21,540 --> 00:48:22,803
El îmi umple găurile.
797
00:48:27,000 --> 00:48:28,813
Nu ai spus unde mergem.
798
00:48:30,162 --> 00:48:32,812
De unde ai știut că Liz este cea
cu care vrei să te căsătorești?
799
00:48:34,440 --> 00:48:38,430
Am avut un iubit odată, când am
fost atât de îndrăgostită,
800
00:48:38,430 --> 00:48:40,020
știam că el era cel cu
care aveam să mă căsătoresc
801
00:48:40,020 --> 00:48:42,030
și o să am șapte copii cu el.
802
00:48:42,030 --> 00:48:43,200
Șapte?
803
00:48:43,200 --> 00:48:44,850
Adică, mătușa mea Suzy a avut opt,
804
00:48:44,850 --> 00:48:45,840
și și-a distrus corpul,
805
00:48:45,840 --> 00:48:47,583
deci șapte e limita mea.
806
00:48:48,502 --> 00:48:51,960
Oricum, în fiecare noapte mă lăsa acasă,
807
00:48:51,960 --> 00:48:53,220
și alergam sus
808
00:48:53,220 --> 00:48:55,080
și începeam să planific nunta.
809
00:48:55,080 --> 00:48:56,760
Fiecare detaliu.
810
00:48:56,760 --> 00:48:59,357
Rochia mea, lista de invitați,
811
00:48:59,357 --> 00:49:02,070
unde urma să mergem în luna de miere.
812
00:49:02,070 --> 00:49:03,320
Ar fi fost perfect.
813
00:49:04,491 --> 00:49:05,733
Ce s-a întâmplat?
814
00:49:06,691 --> 00:49:09,450
Într-o noapte, beat, mergea acasă pe șine,
815
00:49:09,450 --> 00:49:10,600
și a fost lovit de un tren.
816
00:49:13,231 --> 00:49:14,064
Oribil.
817
00:49:14,064 --> 00:49:16,447
Așa am crezut și eu... la început,
818
00:49:16,447 --> 00:49:18,420
și apoi am aflat că se ducea acasă
819
00:49:18,420 --> 00:49:20,896
după ce făcuse sex cu Jessica Pinner.
820
00:49:20,896 --> 00:49:23,460
Ei bine, a primit ceea ce merita.
821
00:49:23,460 --> 00:49:24,879
Un zombi pentru tine.
822
00:49:26,426 --> 00:49:28,039
Întoarce-l, întoarce-l.
823
00:49:29,883 --> 00:49:31,413
Ți-a luat destul de mult.
824
00:49:32,905 --> 00:49:34,353
Mergem la biserică.
825
00:49:35,730 --> 00:49:37,027
Ce?
826
00:49:37,027 --> 00:49:38,273
Ai întrebat unde mergem, haide.
827
00:49:46,573 --> 00:49:47,406
Iisuse.
828
00:49:49,770 --> 00:49:50,943
Ești religioasă?
829
00:50:00,630 --> 00:50:01,593
Ce este în geantă?
830
00:50:02,640 --> 00:50:05,790
Sunt chestiile de urgență ale lui Carl.
831
00:50:05,790 --> 00:50:08,730
Este o cutie goală de
respingător de zombi,
832
00:50:08,730 --> 00:50:11,640
și ceva din alcoolul lui.
833
00:50:11,640 --> 00:50:12,513
Serios?
834
00:50:14,010 --> 00:50:15,180
Carl nu a fost priceput la multe,
835
00:50:15,180 --> 00:50:17,760
doar la culcatul cu soțiile altora,
836
00:50:17,760 --> 00:50:19,743
și făcutul alcoolului său ucigaș.
837
00:50:25,564 --> 00:50:28,481
Despre asta vorbesc.
838
00:50:32,911 --> 00:50:36,803
Haide, o să te revigoreze.
839
00:50:55,170 --> 00:50:56,003
Încă unul?
840
00:50:58,740 --> 00:51:00,240
O să regret asta.
841
00:51:00,240 --> 00:51:03,510
Regretul ăsta este un
cu totul alt fel de regret,
842
00:51:03,510 --> 00:51:05,673
de aceea tot bem.
843
00:51:20,915 --> 00:51:25,023
Poate te-am subestimat, prințesă.
844
00:51:27,994 --> 00:51:32,585
Ar fi o adevărată rușine dacă
un zombi a apărea chiar acum.
845
00:51:32,585 --> 00:51:34,470
Taci.
846
00:51:34,470 --> 00:51:35,973
Încerc să fac pipi în pace.
847
00:51:38,199 --> 00:51:40,863
Deci ce faci pentru bani?
848
00:51:42,840 --> 00:51:44,610
Deschid un restaurant.
849
00:51:44,610 --> 00:51:46,680
Avem unul dintre acelea aici,
850
00:51:46,680 --> 00:51:48,280
se numește Country Kitchen.
851
00:51:49,380 --> 00:51:51,780
Se numea Jim's Country Kitchen,
852
00:51:51,780 --> 00:51:54,390
dar apoi Jim a ucis pe cineva
și a intrat la închisoare
853
00:51:54,390 --> 00:51:55,690
așa că i-au scos numele.
854
00:51:58,170 --> 00:52:01,080
Al meu e un, un tiki bar.
855
00:52:01,080 --> 00:52:02,010
Ce-i asta?
856
00:52:02,010 --> 00:52:05,250
Este ca un bar cu temă polineziano-hawaiană.
857
00:52:05,250 --> 00:52:08,640
Muzică bună și decorațiuni distractive.
858
00:52:08,640 --> 00:52:10,590
Este evadarea clasică.
859
00:52:10,590 --> 00:52:12,090
Sună distractiv.
860
00:52:12,090 --> 00:52:13,318
Da.
861
00:52:13,318 --> 00:52:15,543
Liz nu este însă prea încântată de asta,
862
00:52:16,855 --> 00:52:19,020
dar ea nu bea mult.
863
00:52:19,020 --> 00:52:21,030
Nici eu nu am fost niciodată
o mare băutoare,
864
00:52:21,030 --> 00:52:22,320
și apoi am început să o fac mai des,
865
00:52:22,320 --> 00:52:23,643
acum îmi place foarte mult.
866
00:52:25,298 --> 00:52:28,470
Nu, Liz, când bea mai mult de o înghițitură
867
00:52:28,470 --> 00:52:30,543
ea devine foarte emoționată,
868
00:52:31,625 --> 00:52:33,097
și apoi vomită.
869
00:52:37,227 --> 00:52:40,983
Nu pot,
nu știu dacă mă pot căsători cu Chad,
870
00:52:42,690 --> 00:52:44,193
el este atât de minunat.
871
00:52:45,810 --> 00:52:47,810
E un lucru bun, nu?
872
00:52:49,020 --> 00:52:51,651
Nu.
873
00:52:51,651 --> 00:52:52,551
Asta nu e bine?
874
00:52:54,602 --> 00:52:56,430
E minunat.
875
00:52:56,430 --> 00:52:57,730
Atunci care este problema?
876
00:53:00,300 --> 00:53:02,523
Prietenii mei, ei...
877
00:53:10,189 --> 00:53:11,022
Ei nu-l plac?
878
00:53:12,019 --> 00:53:14,220
Cred că le place mai mult de el.
879
00:53:14,220 --> 00:53:15,753
Ce te face să crezi asta?
880
00:53:17,166 --> 00:53:18,416
Mi-au spus.
881
00:53:19,890 --> 00:53:21,354
Asta nu înseamnă,
882
00:53:23,430 --> 00:53:25,793
asta nu înseamnă că e
ceva în neregulă cu tine.
883
00:53:26,985 --> 00:53:28,230
Nu?
884
00:53:28,230 --> 00:53:31,920
Tu și cu mine, suntem genul serios,
885
00:53:31,920 --> 00:53:33,573
dar reușim să rezolvăm problemele.
886
00:53:35,928 --> 00:53:39,387
Dar nimeni niciodată nu spune mulțumesc.
887
00:53:45,384 --> 00:53:46,343
Ai dreptate.
888
00:53:52,406 --> 00:53:53,260
Mai mulți zombi.
889
00:53:54,060 --> 00:53:54,893
Rezolv eu.
890
00:54:13,697 --> 00:54:17,864
Nu fi prea îngâmfat, atunci te vor prinde.
891
00:54:18,810 --> 00:54:22,470
Știi, ești grozavă și toate alea,
892
00:54:22,470 --> 00:54:25,530
dar faptul că nu ai rețele sociale,
893
00:54:25,530 --> 00:54:27,423
gen un Facebook sau Instagram,
894
00:54:28,830 --> 00:54:29,663
nu cred că ne vom mai
895
00:54:29,663 --> 00:54:31,593
revedea vreodată, înțelegi?
896
00:54:32,730 --> 00:54:37,383
Dar chiar sper să-ți găsești pe Liz a ta.
897
00:54:38,820 --> 00:54:40,120
Dar nu am pierdut nicio Liz.
898
00:54:41,850 --> 00:54:46,343
Da, mă refeream mai mult
la o persoană semnificativă
899
00:54:46,343 --> 00:54:48,213
așa ceva...
900
00:54:49,187 --> 00:54:50,343
Sper să o găsesc și eu.
901
00:54:53,670 --> 00:54:55,302
Auzi asta?
902
00:55:07,470 --> 00:55:08,940
Liz.
903
00:55:08,940 --> 00:55:11,544
Trebuie să treci aici, barosane.
904
00:55:11,544 --> 00:55:12,423
Spune-i.
905
00:55:27,508 --> 00:55:28,380
Te simți bine?
906
00:55:28,380 --> 00:55:29,343
Mi-e frică.
907
00:55:30,870 --> 00:55:31,983
Din cauză la zombi?
908
00:55:33,090 --> 00:55:34,290
I-am văzut și eu.
909
00:55:34,290 --> 00:55:37,593
Nu, mi-e... mi-e frică să mă căsătoresc.
910
00:55:38,760 --> 00:55:40,680
Mi-e frică să am copii,
911
00:55:40,680 --> 00:55:43,470
să cumpărăm o casă,
912
00:55:43,470 --> 00:55:46,540
în zona școlară potrivită.
913
00:55:46,540 --> 00:55:49,200
Și... și atunci dacă nu lucrăm
914
00:55:49,200 --> 00:55:51,210
și trebuie să ne facem
griji pentru custodie?
915
00:55:51,210 --> 00:55:56,210
Și apoi la pensie, știi cât costă
916
00:55:56,220 --> 00:55:57,053
să te pensionezi?
917
00:55:58,620 --> 00:55:59,580
Și facultatea.
918
00:55:59,580 --> 00:56:03,023
La naiba,
probabil că ar trebui să avem doar un copil,
919
00:56:03,023 --> 00:56:05,280
pentru că asta costă atât de mult.
920
00:56:05,280 --> 00:56:08,330
Și vreau să susțin barul tău tiki,
921
00:56:08,330 --> 00:56:13,143
dar știi câte restaurante dispar?
922
00:56:14,940 --> 00:56:16,173
Este uluitor.
923
00:56:18,840 --> 00:56:21,190
Iubito,
și mie mi-e frică de toate aceste lucruri.
924
00:56:22,290 --> 00:56:23,190
- Serios?
- Da.
925
00:56:26,006 --> 00:56:27,870
Păi, de ce nu te panichezi?
926
00:56:27,870 --> 00:56:29,270
De ce nu spui nimic?
927
00:56:30,728 --> 00:56:33,903
Pentru că ne vom avea unul pe altul.
928
00:56:34,949 --> 00:56:37,263
Știu că împreună putem face orice.
929
00:56:52,860 --> 00:56:54,433
Iubito, ai vomitat?
930
00:57:05,670 --> 00:57:06,573
Rochia mea.
931
00:57:14,280 --> 00:57:15,130
Slavă domnului.
932
00:57:26,328 --> 00:57:27,495
Dă-te jos de pe mine.
933
00:57:28,906 --> 00:57:29,739
Ajutor.
934
00:57:32,560 --> 00:57:33,632
Liz.
935
00:57:58,701 --> 00:57:59,534
Nu.
936
00:58:05,476 --> 00:58:06,811
Nu.
937
00:58:08,846 --> 00:58:09,679
De ce?
938
00:58:18,900 --> 00:58:20,133
Îmi pare rău, Liz.
939
00:58:21,720 --> 00:58:24,723
Veți găsi o altă rochie
de mireasă și mai bună.
940
00:58:27,210 --> 00:58:29,133
Nu, ți-ai pierdut inelul?
941
00:58:33,587 --> 00:58:34,420
Îl voi găsi.
942
00:58:35,400 --> 00:58:39,663
Stai, e acasă la doamna Powell.
943
00:58:41,460 --> 00:58:42,453
Ești sigură?
944
00:58:43,530 --> 00:58:44,780
E pe noptieră.
945
00:58:48,277 --> 00:58:50,133
Deci, ce vrei să faci?
946
00:58:52,290 --> 00:58:55,320
- O să mergem să-l luăm.
- Bine.
947
00:58:55,320 --> 00:58:56,688
Pa.
948
00:59:34,140 --> 00:59:35,550
Nu este aici.
949
00:59:35,550 --> 00:59:37,219
Ce vrei să spui că nu e acolo?
950
00:59:37,219 --> 00:59:38,197
Nu este aici.
951
00:59:38,197 --> 00:59:40,190
Unde altundeva ar putea fi?
952
00:59:40,190 --> 00:59:42,690
Întotdeauna îmi pun inelul pe noptieră
953
00:59:42,690 --> 00:59:43,740
când fac un duș.
954
00:59:45,861 --> 00:59:49,133
Bine, hai să-ți urmăm pașii,
955
00:59:49,133 --> 00:59:51,003
care este ultimul lucru pe care-l amintești?
956
00:59:52,290 --> 00:59:54,780
Am auzit-o pe doamna Powell afară,
957
00:59:54,780 --> 00:59:56,160
cred că târa un cadavru
958
00:59:56,160 --> 00:59:58,380
și îl tăia în subsol.
959
00:59:58,380 --> 00:59:59,700
Un cadavru?
960
00:59:59,700 --> 01:00:01,450
De ce ar fi tăiat un cadavru?
961
01:00:03,600 --> 01:00:04,590
La naiba.
962
01:00:04,590 --> 01:00:06,873
Ați încălcat regulile casei.
963
01:00:08,565 --> 01:00:10,173
Am spus că luminile se sting la 21:00.
964
01:00:13,530 --> 01:00:15,843
Cred că ai spus de fapt 22:00.
965
01:00:23,640 --> 01:00:26,190
Nu ar fi trebuit să te
întorci pentru inelul tău.
966
01:00:26,190 --> 01:00:27,330
Eram ingrijorată
967
01:00:27,330 --> 01:00:30,280
că micuțul meu Jimmy nu va
avea să mănânce săptămâna asta,
968
01:00:31,230 --> 01:00:33,791
dar Dumnezeu v-a adus înapoi la noi.
969
01:00:33,791 --> 01:00:36,323
L-am hrănit acum câteva ore,
970
01:00:36,323 --> 01:00:38,253
dar știi deja asta.
971
01:00:39,330 --> 01:00:40,410
Jimmy era cel mai mic copil al meu,
972
01:00:40,410 --> 01:00:42,483
și a fost transformat când avea doar 17 ani.
973
01:00:43,530 --> 01:00:44,370
Șeriful l-a găsit
974
01:00:44,370 --> 01:00:45,720
și l-a adus înapoi la mine.
975
01:00:47,070 --> 01:00:48,930
Poate câteva ore,
976
01:00:48,930 --> 01:00:51,993
dar când îi va fi foame va veni după voi.
977
01:00:55,050 --> 01:01:00,050
Încă ceva, în subsolul meu
978
01:01:00,810 --> 01:01:02,673
nimeni nu vă poate auzi țipând.
979
01:01:27,350 --> 01:01:29,767
Știi, dacă o să mor,
980
01:01:30,962 --> 01:01:33,162
nu există nimeni cu care aș
prefera să mor decât cu tine.
981
01:01:40,530 --> 01:01:42,388
Chad, te rog fă ceva.
982
01:01:42,388 --> 01:01:44,188
Nu pot face nimic cu astea puse.
983
01:01:48,139 --> 01:01:49,185
Am o idee.
984
01:01:49,185 --> 01:01:50,018
Ce?
985
01:01:50,018 --> 01:01:51,060
E scârbos.
986
01:01:51,060 --> 01:01:52,260
Trebuie să scuipăm pe ele.
987
01:01:53,130 --> 01:01:55,303
Perversiuni, în regulă.
988
01:02:45,543 --> 01:02:46,743
Nu din nou.
989
01:02:55,170 --> 01:02:56,003
E gol.
990
01:03:04,890 --> 01:03:05,723
Ce?
991
01:03:08,404 --> 01:03:10,563
Zombi sunt schilodiți de fixativ?
992
01:03:15,180 --> 01:03:16,880
Liz, cred că suntem păcăliți.
993
01:03:18,360 --> 01:03:19,193
De ce?
994
01:03:20,670 --> 01:03:22,420
Pentru distracția lor personală.
995
01:03:23,760 --> 01:03:25,110
De ce ar face cineva asta?
996
01:03:28,200 --> 01:03:29,207
Nu știu,
997
01:03:29,207 --> 01:03:30,507
dar vom afla.
998
01:03:44,520 --> 01:03:45,353
Hei.
999
01:03:47,640 --> 01:03:48,690
Vă pot ajuta?
1000
01:03:48,690 --> 01:03:50,580
Vreau să vorbesc cu Tommy.
1001
01:03:50,580 --> 01:03:51,810
Cine?
1002
01:03:51,810 --> 01:03:53,553
Tommy, fata care lucrează aici.
1003
01:03:54,720 --> 01:03:56,970
Sunt singurul care lucrează aici.
1004
01:03:56,970 --> 01:03:59,133
Ei bine, ea lucra aici ieri.
1005
01:03:59,970 --> 01:04:02,020
Cred că îl confunzi cu alt loc.
1006
01:04:11,015 --> 01:04:11,848
Bună.
1007
01:04:11,848 --> 01:04:12,681
Bună.
1008
01:04:21,060 --> 01:04:22,023
Ce naiba?
1009
01:04:27,630 --> 01:04:28,463
De vânzare.
1010
01:04:31,607 --> 01:04:32,440
Asta e o clădire frumoasă.
1011
01:04:32,440 --> 01:04:33,273
Dă-mi cheile.
1012
01:04:37,650 --> 01:04:39,000
Unde te duci?
1013
01:04:39,000 --> 01:04:40,953
Mă duc să primesc niște răspunsuri, haide.
1014
01:04:44,126 --> 01:04:46,420
Cum mergi atât de repede?
1015
01:04:52,353 --> 01:04:55,530
Liz, nu putem să intrăm în casă.
1016
01:04:55,530 --> 01:04:56,910
De ce, ce se va întâmpla?
1017
01:04:56,910 --> 01:04:59,610
O să fiu arestată de un
șerif care nu există.
1018
01:05:00,540 --> 01:05:02,001
Așteaptă...
1019
01:05:02,001 --> 01:05:03,374
Ce?
1020
01:05:03,374 --> 01:05:06,270
Bine, tot ce spun este că
1021
01:05:06,270 --> 01:05:08,850
ar trebui să fim politicoși,
1022
01:05:08,850 --> 01:05:11,720
și întreabă-i ce s-a întâmplat?
1023
01:05:11,720 --> 01:05:14,011
Ești nebun?
1024
01:05:18,749 --> 01:05:21,603
Liz, de ce ești atât de supărată?
1025
01:05:28,166 --> 01:05:29,016
Ce zi este azi ?
1026
01:05:30,810 --> 01:05:31,643
Duminică.
1027
01:05:33,480 --> 01:05:34,593
Și ce ora?
1028
01:05:38,900 --> 01:05:40,413
10:37.
1029
01:05:43,020 --> 01:05:45,543
Și asta nu înseamnă nimic pentru tine?
1030
01:05:49,024 --> 01:05:50,074
Ți-e foame?
1031
01:05:51,477 --> 01:05:52,713
Nu știu.
1032
01:05:54,261 --> 01:05:55,440
Asta e problema,
1033
01:05:55,440 --> 01:05:57,213
am ratat propria nuntă.
1034
01:06:03,206 --> 01:06:05,610
Dar, Liz, suntem doar noi doi,
1035
01:06:05,610 --> 01:06:07,473
ne putem căsători oricând vrem.
1036
01:06:08,790 --> 01:06:10,770
Nu asta e ideea.
1037
01:06:10,770 --> 01:06:12,273
Nici nu ți-ai amintit.
1038
01:06:19,290 --> 01:06:21,340
Adică, ca să fiu corect, au fost zombi.
1039
01:06:25,590 --> 01:06:27,040
Vreau doar să merg acasă.
1040
01:06:41,621 --> 01:06:42,596
Ce naiba?
1041
01:06:42,596 --> 01:06:43,429
Când eram jos lângă râu,
1042
01:06:43,429 --> 01:06:45,810
și tu erai mâncat de zombi și am salvat-o,
1043
01:06:45,810 --> 01:06:47,141
era la pământ ca
1044
01:06:47,141 --> 01:06:49,288
- Da, acesta este Carl.
1045
01:06:49,288 --> 01:06:51,743
Își bat joc de noi?
1046
01:06:51,743 --> 01:06:52,866
Și mestec tutunul,
1047
01:06:52,866 --> 01:06:55,888
și am văzut că-și coboară privirea,
i-am spus: „Servește-te”.
1048
01:07:07,445 --> 01:07:09,663
Bună.
1049
01:07:14,520 --> 01:07:16,027
Voi sunteți îngrozitori.
1050
01:07:17,370 --> 01:07:19,297
Aceasta este ideea voastră de distracție,
1051
01:07:19,297 --> 01:07:21,423
să speriați oamenii pentru sport?
1052
01:07:24,690 --> 01:07:26,400
Chad, fă ceva.
1053
01:07:26,400 --> 01:07:27,653
Ce vrei să fac?
1054
01:07:31,380 --> 01:07:32,213
Liz.
1055
01:07:36,630 --> 01:07:39,510
Îmi pare rău că nu ți-a
plăcut experiența ta,
1056
01:07:39,510 --> 01:07:41,613
dar pentru asta ai plătit.
1057
01:07:47,397 --> 01:07:50,910
Liz, nu știu de ce ești atât de supărată,
1058
01:07:50,910 --> 01:07:52,683
Am crezut că am făcut o treabă foarte bună.
1059
01:07:53,559 --> 01:07:55,833
Sunteți cu toții nebuni.
1060
01:08:00,494 --> 01:08:03,199
Știu că site-ul spune
că nu există rambursări,
1061
01:08:03,199 --> 01:08:05,910
dar dacă ești atât de nefericită,
voi merge să vorbesc cu toată lumea
1062
01:08:05,910 --> 01:08:07,060
și să vedem ce putem face.
1063
01:08:10,890 --> 01:08:14,190
Despre ce naiba vorbești?
1064
01:08:14,190 --> 01:08:17,130
Charles și Elsie,
experiență extremă cu zombi.
1065
01:08:17,130 --> 01:08:19,500
Rezervat și plătit acum trei luni.
1066
01:08:19,500 --> 01:08:21,780
Nici măcar nu sunt aceleași nume.
1067
01:08:21,780 --> 01:08:23,130
Nu sunt atât de departe.
1068
01:08:24,990 --> 01:08:27,187
Păi, dacă nu sunteți Charles și Elsie,
1069
01:08:27,187 --> 01:08:28,437
ei unde sunt?
1070
01:08:29,940 --> 01:08:32,250
Hei, este doar o fată de la serviciu.
1071
01:08:32,250 --> 01:08:34,800
Nimeni de la serviciu nu-mi trimite nuduri.
1072
01:08:34,800 --> 01:08:36,543
Acest lucru nu s-a mai întâmplat
niciodată.
1073
01:08:37,650 --> 01:08:39,240
Chiar lucrezi la garaj?
1074
01:08:39,240 --> 01:08:40,940
Ce s-a întâmplat cu toate tatuajele tale?
1075
01:08:41,820 --> 01:08:44,506
Nu, erau false.
1076
01:08:44,506 --> 01:08:46,958
Numele meu adevărat este Mary Elizabeth.
1077
01:08:46,958 --> 01:08:49,667
Sunt proprietarul brutăriei
de pe Main Street.
1078
01:08:49,667 --> 01:08:52,590
Thomas este tipul de la radio de dimineață
1079
01:08:52,590 --> 01:08:54,570
la WGLC.
1080
01:08:54,570 --> 01:08:59,493
Toată țara toată ziua, 100.1, WGLC.
1081
01:09:00,480 --> 01:09:03,000
Richard este avocatul orașului.
1082
01:09:03,000 --> 01:09:05,373
Liz este o fată drăguță, apropo.
1083
01:09:06,240 --> 01:09:09,750
Doamna Powell este de fapt doamna Powell.
1084
01:09:09,750 --> 01:09:11,790
Nu-mi pot aminti niciodată numele meu fals.
1085
01:09:11,790 --> 01:09:13,980
Și Barry era șeriful,
1086
01:09:13,980 --> 01:09:15,930
deține gaterul de lângă râu.
1087
01:09:16,793 --> 01:09:19,113
Liz vorbește foarte frumos despre tine.
1088
01:09:20,220 --> 01:09:22,560
Deci toți sunteți doar actori.
1089
01:09:22,560 --> 01:09:23,393
Da.
1090
01:09:27,450 --> 01:09:28,283
Bine.
1091
01:09:29,637 --> 01:09:30,933
Unde te duci?
1092
01:09:33,847 --> 01:09:37,122
Am ratat nunta noastră azi dimineață,
1093
01:09:37,122 --> 01:09:39,360
și totul este din vina mea.
1094
01:09:39,360 --> 01:09:42,573
Nici nu contează pentru că e prea târziu,
1095
01:09:43,470 --> 01:09:44,303
asa că mulțumesc.
1096
01:09:46,110 --> 01:09:49,620
Stai, fiule, niciodată nu e prea târziu.
1097
01:09:49,620 --> 01:09:52,570
Acest mic sughiț nu ar trebui să
te împiedice să te căsătorești.
1098
01:09:53,760 --> 01:09:54,810
Uite, cred că lucrurile sunt
1099
01:09:54,810 --> 01:09:56,960
puțin de nereparat în acest moment.
1100
01:09:56,960 --> 01:09:58,560
Voi băieți nu înțelegeți,
1101
01:09:58,560 --> 01:10:00,330
Liz este perfectă, bine?
1102
01:10:00,330 --> 01:10:04,170
E deșteaptă, e amuzantă,
și-a cumpărat o chitară bas.
1103
01:10:04,170 --> 01:10:06,510
Ea nu cântă la bas, dar va învăța.
1104
01:10:06,510 --> 01:10:08,900
Ea scrie, de mână, felicitări de ziua
de naștere
1105
01:10:08,900 --> 01:10:11,550
pentru oameni de ziua lor.
1106
01:10:11,550 --> 01:10:12,453
Cine face asta?
1107
01:10:14,310 --> 01:10:16,050
Este un lucru foarte frumos.
1108
01:10:16,050 --> 01:10:17,397
Nu cunosc pe nimeni.
1109
01:10:17,397 --> 01:10:19,293
Liz a fost a mea ”una dintr-un milion”,
1110
01:10:21,082 --> 01:10:22,503
și eu am strict totul.
1111
01:10:23,520 --> 01:10:25,350
Nu am văzut-o niciodată uitându-se la mine
1112
01:10:25,350 --> 01:10:26,853
cum s-a uitat azi dimineață.
1113
01:10:28,170 --> 01:10:32,133
Am dezamăgit-o în cel mai rău mod posibil.
1114
01:10:33,180 --> 01:10:34,623
Chadwick Alan Weber,
1115
01:10:37,980 --> 01:10:39,480
nu există nimeni pe planetă
1116
01:10:39,480 --> 01:10:40,980
cu, care să mă căsătoresc, decât cu tine.
1117
01:10:43,530 --> 01:10:44,930
Fata asta te iubește mult.
1118
01:10:47,862 --> 01:10:50,400
Găsești binele în toată lumea,
1119
01:10:50,400 --> 01:10:52,010
și fiecare situație.
1120
01:10:52,010 --> 01:10:54,663
Pun pariu că încep
să-ți placă acești oameni.
1121
01:10:56,728 --> 01:10:57,783
Păi, da.
1122
01:10:58,871 --> 01:11:00,750
Știi că Clem are propria emisiune de radio?
1123
01:11:00,750 --> 01:11:01,583
Fă chestia.
1124
01:11:01,583 --> 01:11:05,490
100.1, toată țara, toată ziua.
1125
01:11:05,490 --> 01:11:06,753
Asta.
1126
01:11:08,850 --> 01:11:10,470
Vei fi un soț grozav,
1127
01:11:10,470 --> 01:11:11,703
și un tată extraordinar.
1128
01:11:13,403 --> 01:11:16,083
M-aș căsători cu tine oricând, oriunde.
1129
01:11:17,730 --> 01:11:20,163
Nu e nimic ce să nu putem face împreună, nu?
1130
01:11:21,240 --> 01:11:23,670
Știți,
dacă mai doriți să vă căsătoriți astăzi,
1131
01:11:23,670 --> 01:11:25,353
putem face asta să se întâmple, nu?
1132
01:11:27,632 --> 01:11:29,433
Rochia mea e distrusă.
1133
01:11:31,230 --> 01:11:33,453
Gus a sărit puțin calul
1134
01:11:33,453 --> 01:11:34,403
afară la biserica veche.
1135
01:11:35,250 --> 01:11:37,263
Îți putem găsi o rochie.
1136
01:11:39,374 --> 01:11:40,440
Serios?
1137
01:11:40,440 --> 01:11:41,490
Îți sugerez să ajungi acolo sus
1138
01:11:41,490 --> 01:11:44,568
și s-o săruți înainte să se răzgândească.
1139
01:11:50,931 --> 01:11:52,770
Se pare că avem ceva de făcut aici.
1140
01:12:19,410 --> 01:12:20,433
Puteți să vă așezați.
1141
01:12:25,763 --> 01:12:26,760
Bună, oameni buni.
1142
01:12:26,760 --> 01:12:28,410
Bună, Clem.
1143
01:12:28,410 --> 01:12:32,460
Suntem aici astăzi să-i căsătorim
pe Elizabeth Marie Gamble,
1144
01:12:32,460 --> 01:12:34,173
și Chadwick Alan Weber.
1145
01:12:35,235 --> 01:12:37,530
Deși noi în orașul nostru,
1146
01:12:37,530 --> 01:12:39,510
o neînțelegere nefericită
1147
01:12:39,510 --> 01:12:42,030
a dus la o nuntă cu împușcături,
1148
01:12:42,030 --> 01:12:43,890
spre deosebire de altele pe care le-am avut.
1149
01:12:43,890 --> 01:12:45,393
Fără supărare Sarah și Mike.
1150
01:12:46,560 --> 01:12:47,760
Vom scurta asta
1151
01:12:47,760 --> 01:12:49,740
ca să putem ajunge la mâncare.
1152
01:12:49,740 --> 01:12:54,301
Chad, o iei pe Elizabeth de soție?
1153
01:12:54,301 --> 01:12:55,619
Da.
1154
01:12:55,619 --> 01:12:58,214
Și Elizabeth, îl iei pe Chad
1155
01:12:58,214 --> 01:12:59,523
să fie soțul tău?
1156
01:13:00,600 --> 01:13:01,433
Da.
1157
01:13:02,490 --> 01:13:04,860
Dacă cineva poate arăta o cauza justă
1158
01:13:04,860 --> 01:13:09,330
de ce Chad și Liz ar putea să
nu fie căsătoriți în mod legal,
1159
01:13:09,330 --> 01:13:11,973
vorbește acum sau taci pentru totdeauna.
1160
01:13:22,712 --> 01:13:25,020
Larry, s-a terminat.
1161
01:13:25,020 --> 01:13:26,673
Nu-ți verifici telefonul.
1162
01:13:36,780 --> 01:13:38,223
Îmi pare rău, telefonul meu este mort.
1163
01:13:39,150 --> 01:13:40,623
Stai jos, Larry.
1164
01:13:48,330 --> 01:13:50,697
Acum vom ajunge la lucrurile bune.
1165
01:13:51,897 --> 01:13:58,897
Traducerea și adaptarea:
TheOne
1166
01:13:59,697 --> 01:14:05,697
Urmează gafe și bâlbe de la filmare
1167
01:14:43,523 --> 01:14:44,356
Liz.
1168
01:14:44,356 --> 01:14:47,473
Ea devine puțin nervoasă.
1169
01:14:50,100 --> 01:14:51,303
După-amiaza târziu.
1170
01:14:52,170 --> 01:14:54,210
Chiar coboară.
1171
01:14:54,210 --> 01:14:55,382
Bine.
1172
01:14:59,400 --> 01:15:03,090
Ea scrie, de mână, felicitări de ziua de
naștere pentru oameni
1173
01:15:03,090 --> 01:15:05,730
de ziua lor, cine face asta?
1174
01:15:05,730 --> 01:15:07,817
Ea a fost a mea, la naiba.
1175
01:15:09,365 --> 01:15:10,265
Acesta este...
1176
01:15:11,660 --> 01:15:13,100
Aceasta este ideea ta despre...
1177
01:15:17,263 --> 01:15:18,810
Îți sugerez să-i dai,
1178
01:15:18,810 --> 01:15:20,665
du-te acolo sus și dă-i un sărut
1179
01:15:20,665 --> 01:15:22,590
înainte ca ea să se schimbe
și să mă bâlbâi peste tot.
1180
01:15:22,590 --> 01:15:23,423
Îmi pare rău.
1181
01:15:25,287 --> 01:15:27,004
Mă sufoci puțin.
1182
01:15:27,004 --> 01:15:27,837
Îmi pare rău.
1183
01:15:30,795 --> 01:15:32,657
E prea bine.
1184
01:15:32,657 --> 01:15:33,813
Scuze, tânțar.
1185
01:15:35,550 --> 01:15:37,110
Ce?
1186
01:15:37,110 --> 01:15:39,788
În fiecare joi mesele ies.
1187
01:15:39,788 --> 01:15:41,220
Nu, ele nu, nu ies.
1188
01:15:41,220 --> 01:15:42,200
În fiecare joi...
1189
01:15:44,528 --> 01:15:45,930
Dar când ajungi acolo
1190
01:15:45,930 --> 01:15:50,370
este doar o grămadă mare, Doamne.
1191
01:15:50,370 --> 01:15:51,960
Și când ajungi acolo...
1192
01:15:51,960 --> 01:15:52,793
Luați-o înapoi.
1193
01:15:52,793 --> 01:15:53,626
Da.
1194
01:15:58,767 --> 01:16:01,473
Pleacă de aici cu...
1195
01:16:04,240 --> 01:16:08,456
Stai, diavolul...
1196
01:16:10,200 --> 01:16:11,820
E moale și dulce,
1197
01:16:11,820 --> 01:16:13,710
și fiecare pereche de buze
are o culoare diferită,
1198
01:16:13,710 --> 01:16:15,303
culoare, aromă diferită.
1199
01:16:17,070 --> 01:16:18,120
Nu, nu are.
1200
01:16:18,120 --> 01:16:19,500
Și omul acesta, pune mereu capul
1201
01:16:19,500 --> 01:16:20,550
în gura aligatorului,
1202
01:16:21,457 --> 01:16:22,927
dar apoi cred...
1203
01:16:22,927 --> 01:16:24,040
Nu.
1204
01:16:28,825 --> 01:16:29,658
De ce?
1205
01:16:32,165 --> 01:16:33,397
Îmi pare rău.
1206
01:16:36,374 --> 01:16:38,300
Ce naiba?
1207
01:16:38,300 --> 01:16:41,133
Dragă, despre ce vorbești?
1208
01:16:42,156 --> 01:16:45,363
Vreau să te susțin
sau tiki barul tău.
1209
01:16:47,539 --> 01:16:49,740
Nu știu.
1210
01:17:04,259 --> 01:17:06,527
Bună?
1211
01:17:06,527 --> 01:17:11,377
S-a terminat?
1212
01:17:11,377 --> 01:17:12,377
Am terminat?81688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.