All language subtitles for Zombie.Repellent.2025.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,069 --> 00:00:25,087 Așa că planul era să ne furișăm și să ne căsătorim în Vegas, 2 00:00:25,087 --> 00:00:27,210 dar totul a fost distrus de zombi. 3 00:00:27,210 --> 00:00:29,638 Da, nenorociții de zombi. 4 00:00:37,290 --> 00:00:38,739 Mulțumesc. 5 00:00:38,739 --> 00:00:40,710 Poți să vii cu mine data viitoare? 6 00:00:40,710 --> 00:00:41,543 De ce? 7 00:00:41,543 --> 00:00:44,520 Pentru că tipul din spatele meu s-a dat la mine. 8 00:00:44,520 --> 00:00:46,863 De ce sunt mereu atinsă în benzinării? 9 00:00:48,090 --> 00:00:49,540 Dragă, ești irezistibilă. 10 00:00:51,420 --> 00:00:52,920 Iată-l. 11 00:00:52,920 --> 00:00:55,890 - Ce? - Cine dracu este Jasmine? 12 00:00:55,890 --> 00:00:58,532 - Jasmine? - Abia aștept să te revăd. 13 00:00:58,532 --> 00:01:00,947 Când ai de gând să mă inviți la tine? 14 00:01:00,947 --> 00:01:02,636 Nu, nu trebuie să citești alea. 15 00:01:02,636 --> 00:01:03,620 Nu. 16 00:01:03,620 --> 00:01:04,453 Abia aștept să petrec întregul weekend cu tine. 17 00:01:04,453 --> 00:01:06,592 Hei... este doar o fată de la serviciu. 18 00:01:06,592 --> 00:01:07,838 E... 19 00:01:07,838 --> 00:01:09,239 Nimeni de la mine de la serviciu nu-mi trimite nuduri. 20 00:01:10,710 --> 00:01:12,165 Asta-i bună. 21 00:01:12,165 --> 00:01:15,243 Tipul are nevoie de o parolă mai bună la telefon, cred. 22 00:01:19,943 --> 00:01:26,943 Traducerea și adaptarea: TheOne 23 00:01:28,470 --> 00:01:30,423 Cât timp vom mai face asta? 24 00:01:31,560 --> 00:01:35,018 Bine, am înțeles, drumurile lăturalnice sunt inima Americii, 25 00:01:35,018 --> 00:01:38,310 dar cât porumb trebuie să vedem? 26 00:01:38,310 --> 00:01:40,830 Liz, acesta este drumul mai puțin circulat. 27 00:01:40,830 --> 00:01:43,260 Vom ajunge la Vegas la timp, 28 00:01:43,260 --> 00:01:45,090 dar dacă am lua-o pe autostradă, 29 00:01:45,090 --> 00:01:46,490 cât de memorabil ar fi? 30 00:01:49,950 --> 00:01:52,650 După opt ani de terapie nu ar trebui să fie nimic, 31 00:01:54,030 --> 00:01:55,203 dar este nunta noastră. 32 00:01:56,040 --> 00:01:56,873 Te iubesc. 33 00:01:58,166 --> 00:01:59,441 Termină. 34 00:01:59,441 --> 00:02:04,441 Te iubesc. 35 00:02:19,876 --> 00:02:22,110 Serios, pe pietriș? 36 00:02:22,110 --> 00:02:24,248 Asta va scurta cu o oră călătoria. 37 00:02:32,301 --> 00:02:33,218 Rezolv eu. 38 00:02:41,850 --> 00:02:44,070 Ne căsătorim mâine. 39 00:02:44,070 --> 00:02:45,570 Da. 40 00:02:45,570 --> 00:02:47,370 Și suntem destul de aproape. 41 00:02:48,914 --> 00:02:53,607 Știi că asta va fi o poveste grozavă într-o zi. 42 00:03:19,118 --> 00:03:20,451 Asta nu e bine. 43 00:03:54,155 --> 00:03:55,488 Unde te duci? 44 00:04:00,542 --> 00:04:03,933 Liz, este o întârziere minoră. 45 00:04:06,330 --> 00:04:09,180 Iubito, trebuie să te relaxezi. 46 00:04:09,180 --> 00:04:10,013 Hei. 47 00:04:17,010 --> 00:04:22,010 Iubito, e treaba mea să te fac fericită, nu-i așa? 48 00:04:24,709 --> 00:04:28,101 Deci, din acest moment, 49 00:04:28,101 --> 00:04:29,910 pentru tot restul vieții noastre, 50 00:04:29,910 --> 00:04:32,070 indiferent dacă este această rută sau altă rută, 51 00:04:32,070 --> 00:04:33,723 este decizia ta, bine? 52 00:04:35,927 --> 00:04:38,613 Să-ți spun ceva, doar ca să-ți arăt că mă pot schimba, 53 00:04:40,200 --> 00:04:43,113 tu poți decide unde mâncăm întreaga călătoria. 54 00:04:44,820 --> 00:04:45,653 Da? 55 00:04:46,590 --> 00:04:47,423 Ești bine? 56 00:04:51,015 --> 00:04:51,848 În regulă. 57 00:04:55,526 --> 00:04:56,359 Hei, Chad? 58 00:04:56,359 --> 00:04:57,720 Da? 59 00:04:57,720 --> 00:04:58,863 Unde este mașina? 60 00:05:13,764 --> 00:05:14,714 Iubito... 61 00:05:14,714 --> 00:05:16,043 Nu vreau să vorbesc despre asta. 62 00:05:17,547 --> 00:05:20,430 Trebuie doar să vezi partea bună, bine? 63 00:05:20,430 --> 00:05:21,330 Care este partea bună 64 00:05:21,330 --> 00:05:23,670 că rochia mea de mireasă a fost furată? 65 00:05:23,670 --> 00:05:26,700 Sunt sigur că a fost doar o mare neînțelegere. 66 00:05:26,700 --> 00:05:27,690 Aceste chestii se reolvă întotdeauna 67 00:05:27,690 --> 00:05:28,990 de la sine. 68 00:05:30,030 --> 00:05:31,830 Nu vreau să vorbesc despre asta. 69 00:05:44,089 --> 00:05:49,089 - Vreți să vă iau? - Nu, suntem bine. 70 00:05:51,840 --> 00:05:53,640 Mașina noastră a fost furată. 71 00:05:53,640 --> 00:05:55,025 Aici în zonă? 72 00:05:55,025 --> 00:05:56,283 Probabil că nu. 73 00:05:59,874 --> 00:06:01,770 Unde ai lăsat-o? 74 00:06:01,770 --> 00:06:06,770 Lângă drumul cu pietriș, în direcția aia. 75 00:06:07,500 --> 00:06:08,853 Și pur și simplu a dispărut? 76 00:06:12,840 --> 00:06:14,910 Păi, dacă doar era pe acolo, 77 00:06:14,910 --> 00:06:17,640 probabil că a ieșit Buck și a ridicat-o. 78 00:06:17,640 --> 00:06:19,410 Urcați și vă voi duce la el. 79 00:06:19,410 --> 00:06:20,814 E în regulă. 80 00:06:20,814 --> 00:06:21,647 Dacă ne poți îndruma în direcția corectă 81 00:06:21,647 --> 00:06:22,653 putem merge pe jos. 82 00:06:26,416 --> 00:06:28,300 Ce faci? 83 00:06:29,100 --> 00:06:30,660 Te poți plimba. 84 00:06:30,660 --> 00:06:32,721 - Liz. - Poți sări în spate, 85 00:06:32,721 --> 00:06:33,554 și să-i ții companie lui Suzy. 86 00:06:37,290 --> 00:06:41,220 Ei bine, vreau să spun de ce, de ce nu pot 87 00:06:41,220 --> 00:06:43,020 să stau cu voi în față? 88 00:06:43,020 --> 00:06:44,270 Am nevoie de loc la coate. 89 00:06:46,590 --> 00:06:47,423 În spate. 90 00:06:57,858 --> 00:06:59,070 Hei, nu există mâner. 91 00:06:59,070 --> 00:07:00,636 Sari peste. 92 00:07:24,750 --> 00:07:26,010 Servește-te. 93 00:07:26,010 --> 00:07:29,334 Nu, mulțumesc, încerc să renunț. 94 00:07:29,334 --> 00:07:31,710 Cunosc lupta. 95 00:07:31,710 --> 00:07:35,233 Am încercat să renunț la doamnele frumoase. 96 00:07:38,430 --> 00:07:40,800 Ce faceți voi doi aici? 97 00:07:40,800 --> 00:07:43,588 Logodnicul meu a vrut să urmeze traseul pitoresc. 98 00:07:43,588 --> 00:07:46,380 Sunt multe din astea pe aici. 99 00:07:46,380 --> 00:07:47,940 Unde vă îndreptați? 100 00:07:47,940 --> 00:07:50,580 Vegas, fugim împreună. 101 00:07:50,580 --> 00:07:51,560 Ce? 102 00:07:51,560 --> 00:07:53,670 O fată drăguță ca tine? 103 00:07:53,670 --> 00:07:55,920 Meriți o nuntă potrivită. 104 00:07:55,920 --> 00:07:59,340 Una așa elegantă cu un porc de 200 Kg 105 00:07:59,340 --> 00:08:00,900 prăjit peste o grămadă de jăratic 106 00:08:00,900 --> 00:08:03,180 la lumina lunii, 107 00:08:03,180 --> 00:08:07,119 și o cu trupă cu banjo și mandolină. 108 00:08:07,119 --> 00:08:08,913 Trebuie să-mi iau banjo. 109 00:08:10,080 --> 00:08:12,243 Nu-l lăsa să organizeze ceva, mai puțin de atăt. 110 00:08:13,769 --> 00:08:14,850 Nu vrei să te căsătorești cu un tip 111 00:08:14,850 --> 00:08:16,323 care nu te va pune pe primul loc. 112 00:08:19,230 --> 00:08:23,073 De fapt, chestia cu Vegas a fost ideea mea. 113 00:08:28,080 --> 00:08:30,663 Nu ești o fată ușor de mulțumit. 114 00:08:35,460 --> 00:08:36,911 Suzy? 115 00:09:06,176 --> 00:09:07,009 Tommy. 116 00:09:08,490 --> 00:09:09,900 Tommy va avea grijă de voi, 117 00:09:09,900 --> 00:09:12,390 e cel mai bun mecanic din zonă. 118 00:09:12,390 --> 00:09:13,890 Ce e, Clem? 119 00:09:13,890 --> 00:09:15,660 Frângi inimi ca de obicei? 120 00:09:15,660 --> 00:09:17,040 Știi bine. 121 00:09:17,040 --> 00:09:19,023 I-am găsit pe ăștia doi pe 51. 122 00:09:21,360 --> 00:09:22,915 Aia e mașina mea. 123 00:09:22,915 --> 00:09:25,983 Nu ejacula, iubițel. Este un Nissan. 124 00:09:27,765 --> 00:09:29,040 Ne vedem, Missy. 125 00:09:29,040 --> 00:09:29,873 Noroc. 126 00:09:30,810 --> 00:09:31,643 Mulțumesc. 127 00:09:35,985 --> 00:09:36,818 Liz. 128 00:09:44,220 --> 00:09:45,610 Toate lucrurile noastre au dispărut. 129 00:09:47,479 --> 00:09:49,680 - Dar telefonul meu? - Totul. 130 00:09:49,680 --> 00:09:54,240 Relaxează-te, prințesă, le are șeriful. 131 00:09:54,240 --> 00:09:55,080 De ce? 132 00:09:55,080 --> 00:09:57,313 Ca să nu lipsească nimic, 133 00:09:57,313 --> 00:10:00,870 și are ocazia să verifice toate lucrurile voastre, 134 00:10:00,870 --> 00:10:03,630 să se asigure că nu sunteți buni de nimic. 135 00:10:03,630 --> 00:10:05,048 El nu poate face asta. 136 00:10:05,048 --> 00:10:07,233 O să te las pe tine să-i spui asta. 137 00:10:08,370 --> 00:10:10,620 Și tu, tu degeneratule, 138 00:10:10,620 --> 00:10:12,861 bateria ta e moartă de tot, șefule. 139 00:10:12,861 --> 00:10:15,990 Asta e? 140 00:10:15,990 --> 00:10:16,823 Nu. 141 00:10:18,270 --> 00:10:20,103 Ai un telefon pe care să-l pot folosi? 142 00:10:20,940 --> 00:10:21,773 Înăuntru. 143 00:10:32,130 --> 00:10:33,390 Devil Hill Switchboard, 144 00:10:33,390 --> 00:10:34,920 unde pot să vă redirecționez apelul? 145 00:10:34,920 --> 00:10:37,440 Sunt la garaj, 146 00:10:37,440 --> 00:10:39,990 iar Tommy a spus că aș putea folosi telefonul. 147 00:10:39,990 --> 00:10:41,070 Nici o problemă, 148 00:10:41,070 --> 00:10:43,110 cu cine ai vrea să iei legătura? 149 00:10:43,110 --> 00:10:44,460 New York, numărul este... 150 00:10:44,460 --> 00:10:46,800 Îmi pare rău dragă, această centrală poate doar 151 00:10:46,800 --> 00:10:48,633 să te conectează cu oamenii din orașul nostru. 152 00:10:49,791 --> 00:10:51,397 Bine. 153 00:10:51,397 --> 00:10:53,937 Cum sun în afara orașului? 154 00:10:53,937 --> 00:10:55,393 Nu poţi. 155 00:10:55,393 --> 00:10:56,360 Vă mulțumesc pentru telefon. 156 00:11:09,053 --> 00:11:12,093 Așa că acum nu am voie la mai puțin de 30 de metri de un acvariu. 157 00:11:14,126 --> 00:11:15,890 Telefonul funcționează doar pentru oamenii din acest oraș. 158 00:11:15,890 --> 00:11:17,922 Aș fi putut să-ți spun asta. 159 00:11:17,922 --> 00:11:20,119 Unde este biroul șerifului? 160 00:11:20,119 --> 00:11:23,940 Du-te la capătul clădirii mele, întoarce-te la stânga, uită-te în sus, 161 00:11:23,940 --> 00:11:24,813 o să-l vezi. 162 00:11:25,770 --> 00:11:28,020 Bine, îmi voi folosi propriul telefon. 163 00:11:28,020 --> 00:11:29,103 Nu în acest oraș. 164 00:11:30,990 --> 00:11:32,130 De ce nu? 165 00:11:32,130 --> 00:11:34,863 Consiliul are o politică ”fără tehnologie”. 166 00:11:36,120 --> 00:11:38,337 Fără telefoane mobile, computere. 167 00:11:38,337 --> 00:11:39,753 Asta e un pic extrem. 168 00:11:40,620 --> 00:11:42,213 Așa ne place nouă. 169 00:11:45,060 --> 00:11:46,410 Poți repara mașina? 170 00:11:46,410 --> 00:11:47,400 Uşor. 171 00:11:47,400 --> 00:11:48,390 Bun. 172 00:11:48,390 --> 00:11:50,390 Ar trebui să fie gata până mâine după-amiază. 173 00:11:52,530 --> 00:11:54,180 Nu putem rămâne aici. 174 00:11:54,180 --> 00:11:57,033 E adevărat, nu sunt moteluri. 175 00:12:01,084 --> 00:12:03,300 Ați putea încerca la doamna Powell, 176 00:12:03,300 --> 00:12:05,572 în sus pe prima și apoi pe Dealul Diavolului. 177 00:12:05,572 --> 00:12:10,023 Din când în când găzduiește vagabonzi. 178 00:12:11,912 --> 00:12:12,745 Vagabonzi. 179 00:12:14,937 --> 00:12:15,770 Liz. 180 00:12:16,872 --> 00:12:18,813 Ea se supără puțin uneori. 181 00:12:20,520 --> 00:12:21,870 O să fie gata dimineață? 182 00:12:21,870 --> 00:12:23,253 După-amiaza târziu. 183 00:12:24,290 --> 00:12:27,525 Bine. 184 00:12:27,525 --> 00:12:32,525 Mulţumesc. 185 00:12:34,380 --> 00:12:36,623 Iubito, unde mergi? 186 00:12:38,486 --> 00:12:41,013 O să-mi iau telefonul, rochia și mă duc acasă. 187 00:12:42,720 --> 00:12:44,620 Nu crezi că reacționezi un pic exagerat? 188 00:12:47,250 --> 00:12:49,113 Doar, așa un pic. 189 00:12:49,950 --> 00:12:52,800 Nu reacționez exagerat. 190 00:12:52,800 --> 00:12:54,240 Scopul acestei călătorii 191 00:12:54,240 --> 00:12:55,350 a fost să nu avem de-a face cu 192 00:12:55,350 --> 00:12:56,793 stresul unei nunți mari, 193 00:12:57,737 --> 00:13:00,483 și asta nu a fost nimic altceva decât stresant. 194 00:13:09,630 --> 00:13:11,168 Perfect. 195 00:13:11,168 --> 00:13:12,251 Ce este? 196 00:13:19,800 --> 00:13:21,143 Întoarce-te mâine la 09:00 dimineață. 197 00:13:26,539 --> 00:13:29,727 Chadwick Alan Weber, rezolvă asta. 198 00:13:37,784 --> 00:13:39,808 Iubito. 199 00:13:40,508 --> 00:13:41,741 Iubito. 200 00:13:53,982 --> 00:13:54,815 Pare frumos. 201 00:13:59,895 --> 00:14:00,728 Da. 202 00:14:16,620 --> 00:14:18,033 Vă așteptam. 203 00:14:18,930 --> 00:14:21,180 Probabil că te-au sunat și ți-au spus despre mașina noastră. 204 00:14:22,020 --> 00:14:25,440 Da, Tommy a spus... 205 00:14:25,440 --> 00:14:27,780 Vă voi permite să stați o noapte, 206 00:14:27,780 --> 00:14:29,853 cu condiția să respectați regulile casei. 207 00:14:32,520 --> 00:14:33,353 Sigur. 208 00:14:34,260 --> 00:14:35,093 Intrați. 209 00:14:52,108 --> 00:14:53,253 Este o casă cu curenți de aer. 210 00:14:54,695 --> 00:14:56,348 Dacă nu sunteți căsătoriți, 211 00:14:56,348 --> 00:14:58,470 veți sta în camere separate. 212 00:14:58,470 --> 00:15:00,681 Noi... suntem de fapt logodiți. 213 00:15:00,681 --> 00:15:02,643 Camere separate. 214 00:15:04,170 --> 00:15:05,003 E în regulă. 215 00:15:06,647 --> 00:15:08,760 Cina va fi servită la ora 19:00 fix. 216 00:15:08,760 --> 00:15:10,437 Luminile se sting la ora 22:00, 217 00:15:11,340 --> 00:15:14,280 și am nevoie să predați camerele așa cum le-ați găsit 218 00:15:14,280 --> 00:15:15,753 înainte de ora 09:00 dimineața. 219 00:15:17,670 --> 00:15:19,380 Cât vă datorăm? 220 00:15:19,380 --> 00:15:23,520 Nu voi accepta bani pentru ospitalitatea mea. 221 00:15:23,520 --> 00:15:25,157 Chiar nu e mare lucru. 222 00:15:26,088 --> 00:15:27,463 Nu. 223 00:15:27,463 --> 00:15:31,015 Fiica mea Ellie Mae vă va conduce în camerele voastre. 224 00:15:39,090 --> 00:15:40,440 Sunt în zona crepusculară. 225 00:15:44,078 --> 00:15:47,220 Bună, eu sunt Ellie Mae, puteți să-mi spuneți Ellie. 226 00:15:47,220 --> 00:15:48,053 Bună Ellie. 227 00:15:48,995 --> 00:15:49,828 Ce? 228 00:15:51,150 --> 00:15:52,110 Eu sunt Liz, 229 00:15:52,110 --> 00:15:55,380 și acesta este logodnicul meu, Chad. 230 00:15:55,380 --> 00:15:57,810 Nu avem mulți vizitatori pe aici, 231 00:15:57,810 --> 00:15:59,943 cel puțin niciunul care să rămână foarte mult timp. 232 00:16:02,640 --> 00:16:03,473 Haideți sus. 233 00:16:11,473 --> 00:16:12,306 Ce? 234 00:16:17,714 --> 00:16:18,547 Acolo? 235 00:16:18,547 --> 00:16:19,683 Nu, tu ești acolo. 236 00:16:20,700 --> 00:16:23,670 Sunt prosoape pe pat dacă vrei să te împrospătezi. 237 00:16:23,670 --> 00:16:24,543 Mulţumesc. 238 00:16:26,850 --> 00:16:28,720 Tu vei fi acolo. 239 00:16:28,720 --> 00:16:30,753 Și în caz că te întrebi, 240 00:16:31,590 --> 00:16:32,990 camera mea e chiar deasupra a ta. 241 00:16:35,667 --> 00:16:37,167 Ne vedem la cină. 242 00:16:43,766 --> 00:16:44,599 Ce? 243 00:16:47,055 --> 00:16:47,888 Liz. 244 00:17:33,150 --> 00:17:35,613 Vreți să spui o rugăciune înainte să mâncăm? 245 00:17:37,200 --> 00:17:41,133 Nu, mulțumesc, poți continua. 246 00:17:44,760 --> 00:17:47,797 Cred că lui Chad i-ar plăcea, nu-i așa? 247 00:17:49,800 --> 00:17:51,540 Bine. 248 00:17:57,105 --> 00:17:58,353 Doamne, 249 00:17:59,790 --> 00:18:03,552 te rog binecuvântează această masă, 250 00:18:03,552 --> 00:18:06,450 și dă-ne puterea 251 00:18:06,450 --> 00:18:11,280 de a spune nu diavolului. 252 00:18:11,280 --> 00:18:13,480 Și te rog oprește 253 00:18:14,374 --> 00:18:18,213 Satana să ne corupă mințile. 254 00:18:19,114 --> 00:18:21,913 Să ne întrebăm cu toții ce ar face Iisus 255 00:18:21,913 --> 00:18:25,290 dacă ar fi fost aici la această masă cu noi. 256 00:18:25,290 --> 00:18:28,560 Lasă-ne pe noi toți să facem alegeri bune, 257 00:18:28,560 --> 00:18:30,538 și să ajungem acasă în siguranță. 258 00:18:32,228 --> 00:18:34,348 Amin. 259 00:18:47,114 --> 00:18:47,947 Veverițe în subsol. 260 00:18:47,947 --> 00:18:49,380 Veverițe. 261 00:18:49,380 --> 00:18:50,213 Veverițe. 262 00:18:52,230 --> 00:18:54,123 Vă rog să vă serviți. 263 00:18:57,481 --> 00:19:01,707 Arată cu adevărat delicios, 264 00:19:02,844 --> 00:19:05,403 Dar, de fapt, sunt vegetariană. 265 00:19:06,270 --> 00:19:09,213 - Ce păcat. - Mai mult pentru noi. 266 00:19:16,658 --> 00:19:17,491 Liz? 267 00:19:20,370 --> 00:19:21,203 Liz? 268 00:19:29,463 --> 00:19:30,323 De unde ai luat pijamale? 269 00:19:31,170 --> 00:19:32,520 Erau pe patul meu. 270 00:19:34,678 --> 00:19:36,595 Nu mi-am luat pijamale. 271 00:19:41,189 --> 00:19:42,022 Ce? 272 00:19:43,690 --> 00:19:45,180 Cred că ar trebui să plecăm. 273 00:19:45,180 --> 00:19:48,097 Nu te pot înțelege. 274 00:19:48,097 --> 00:19:49,097 Vino aici. 275 00:19:51,828 --> 00:19:53,494 - Ce? - Cred că ar trebui să plecăm. 276 00:19:56,040 --> 00:19:56,943 Și unde să mergem? 277 00:19:58,525 --> 00:20:00,660 Iubito, știu că e înfiorător, 278 00:20:00,660 --> 00:20:03,270 dar hai să petrecem noaptea aici, 279 00:20:03,270 --> 00:20:05,653 și apoi dimineață la prima oră vom pleca. 280 00:20:07,040 --> 00:20:09,720 Ceva nu e în regulă aici. 281 00:20:09,720 --> 00:20:11,643 Nimic nu e în regulă aici. 282 00:20:12,637 --> 00:20:17,240 Uite, sunt cu o uşă mai jos, bine? 283 00:20:18,657 --> 00:20:21,063 Nu se va întâmpla nimic, ai încredere în mine, așa-i? 284 00:20:23,229 --> 00:20:26,520 Hai, ai încredere în mine. 285 00:20:26,520 --> 00:20:28,096 Uită-te la fața mea. 286 00:20:28,096 --> 00:20:28,929 Oprește-te. 287 00:20:28,929 --> 00:20:30,330 Bine. 288 00:20:30,330 --> 00:20:32,640 Am încredere că veți respecta regulile casei 289 00:20:32,640 --> 00:20:34,053 până mâine. 290 00:20:35,760 --> 00:20:37,050 Da, doamnă. 291 00:20:37,050 --> 00:20:38,525 Da. 292 00:20:38,525 --> 00:20:39,358 Adică eu, 293 00:20:39,358 --> 00:20:41,460 Nu încercam să mă furișez 294 00:20:41,460 --> 00:20:42,753 pentru a face sex sau altceva. 295 00:20:43,710 --> 00:20:48,034 Am făcut mult sex înăuntru, afară. 296 00:20:48,034 --> 00:20:50,886 Am făcut-o într-un avion, 297 00:20:50,886 --> 00:20:52,830 dar... am fost prinși, 298 00:20:52,830 --> 00:20:55,440 și așa că eu, pur și simplu nu aș încerca asta aici. 299 00:20:55,440 --> 00:20:57,660 Adică, e destul de obosită 300 00:20:57,660 --> 00:21:01,027 datorită sexului de mai devreme. 301 00:21:01,027 --> 00:21:05,160 Deci cred că o să dormim puțin, așa-i? 302 00:21:05,160 --> 00:21:07,905 Da, deci nu facem sex doar dormim. 303 00:21:07,905 --> 00:21:10,985 Dacă e ceva, mă voi descurca singur în seara asta. 304 00:21:10,985 --> 00:21:11,818 Nu mai vorbi. 305 00:21:11,818 --> 00:21:13,424 O să tac acum. 306 00:21:13,424 --> 00:21:14,507 Noapte bună. 307 00:21:18,770 --> 00:21:19,853 Noapte bună. 308 00:23:30,326 --> 00:23:31,560 Doamne, ești goală? 309 00:23:31,560 --> 00:23:32,697 Știi cum îmi place. 310 00:23:32,697 --> 00:23:35,683 Nu știu cum îți place. 311 00:23:37,758 --> 00:23:39,270 Ce cauți aici? 312 00:23:39,270 --> 00:23:41,400 Aș putea să te întreb același lucru, 313 00:23:41,400 --> 00:23:42,630 este împotriva regulilor casei, 314 00:23:42,630 --> 00:23:44,280 mama nu va fi foarte fericită. 315 00:23:44,280 --> 00:23:45,997 Ce ai făcut cu Liz? 316 00:23:45,997 --> 00:23:47,597 Nimic, era deja plecată. 317 00:23:49,702 --> 00:23:50,535 La naiba. 318 00:23:50,535 --> 00:23:51,368 Unde s-a dus? 319 00:23:51,368 --> 00:23:52,680 A ieșit pe ușa din față. 320 00:23:52,680 --> 00:23:54,623 Nu cred că a vrut să stea aici în seara asta. 321 00:23:57,072 --> 00:23:57,990 Păi, unde, unde este? 322 00:23:57,990 --> 00:23:59,730 Unde s-ar fi putut duce? 323 00:23:59,730 --> 00:24:02,480 Sunt doar câteva locuri în oraș care sunt deschise, 324 00:24:04,050 --> 00:24:05,043 am putea merge să ne uităm. 325 00:24:06,784 --> 00:24:08,554 Bine. 326 00:24:08,554 --> 00:24:10,204 Ne întâlnim jos în 10 minute, 327 00:24:11,460 --> 00:24:13,773 și pune-ți niște haine, sunt logodit. 328 00:24:39,312 --> 00:24:40,145 Doamnă. 329 00:24:41,157 --> 00:24:43,080 Se pare că avem o Betty indiscretă 330 00:24:43,080 --> 00:24:45,043 am prins-o în flagrant la Powell Place. 331 00:24:45,043 --> 00:24:48,270 Nu, nu, eu, stau aici, acolo sus. 332 00:24:48,270 --> 00:24:51,240 Eu, am coborât pentru că am auzit ceva. 333 00:24:51,240 --> 00:24:53,200 Ai auzit, ai auzit un zgomot? 334 00:24:55,080 --> 00:24:56,343 Cum a sunat? 335 00:24:57,480 --> 00:24:58,631 Ce? 336 00:24:58,631 --> 00:24:59,940 Sunetul pe care l-ai auzit, 337 00:24:59,940 --> 00:25:01,836 cum a sunat? 338 00:25:01,836 --> 00:25:05,153 Era doar un sunet. 339 00:25:05,153 --> 00:25:09,210 A fost cam... 340 00:25:10,414 --> 00:25:12,813 așa ceva? 341 00:25:13,710 --> 00:25:17,223 Nu, era un sunet de târâit. 342 00:25:20,070 --> 00:25:21,453 Era doamna Powell. 343 00:25:25,950 --> 00:25:29,340 - Anulează-o pe Betty indiscretă. - Am înțeles, şerifule. 344 00:25:29,340 --> 00:25:31,740 Cred că mai bine vii cu mine. 345 00:25:31,740 --> 00:25:32,850 Ce? 346 00:25:32,850 --> 00:25:33,900 Nu am făcut nimic. 347 00:25:35,088 --> 00:25:36,622 Nu, nu ai probleme, 348 00:25:36,622 --> 00:25:38,184 m-am gândit că ți-ar plăcea să primești înapoi telefoanele voastre 349 00:25:38,184 --> 00:25:39,420 și rochia aceea de mireasă drăguță. 350 00:25:39,420 --> 00:25:43,203 Grozav, îmi voi lua logodnicul. 351 00:25:44,520 --> 00:25:46,140 Știi, dacă mă gândesc mai bine, 352 00:25:46,140 --> 00:25:47,730 nu am mult timp, 353 00:25:47,730 --> 00:25:49,140 de ce nu vii mâine la birou, 354 00:25:49,140 --> 00:25:51,660 și ți le dau pe la 16:00. 355 00:25:51,660 --> 00:25:54,269 Dar semnul de pe ușa ta spunea că vei ajunge mai devreme. 356 00:25:54,269 --> 00:25:57,270 Da așa era, dar îl am pe nebunul de Carl pe bancheta din spate, 357 00:25:57,270 --> 00:25:59,620 și trebuie să-l duc la închisoarea ținutului în seara asta. 358 00:26:05,700 --> 00:26:08,722 - Pot să merg așa? - Desigur. 359 00:26:08,722 --> 00:26:10,372 Va dura doar cca 15 minute. 360 00:26:11,460 --> 00:26:12,293 Bine. 361 00:26:14,520 --> 00:26:15,353 Să mergem. 362 00:26:22,925 --> 00:26:23,758 Ellie? 363 00:26:32,477 --> 00:26:33,310 Ellie Mae? 364 00:26:40,440 --> 00:26:41,853 Cu siguranță ești agitat. 365 00:26:43,650 --> 00:26:44,970 Care este planul? 366 00:26:44,970 --> 00:26:46,662 Vom merge în oraș, 367 00:26:46,662 --> 00:26:47,603 și întrebăm dacă a văzut-o cineva. 368 00:26:48,960 --> 00:26:49,980 Pe jos? 369 00:26:49,980 --> 00:26:50,853 Eu nu conduc. 370 00:26:53,527 --> 00:26:56,184 Niciunul dintre locuitorii orașului nu pare să mă placă. 371 00:26:56,184 --> 00:26:57,390 Nu le plac străinii, 372 00:26:57,390 --> 00:26:59,540 dar ești cu mine, nu se va întâmpla nimic. 373 00:27:04,260 --> 00:27:05,403 El e nebunul Carl. 374 00:27:07,560 --> 00:27:09,090 Bună. 375 00:27:09,090 --> 00:27:10,680 Îmi face plăcere să te cunosc. 376 00:27:10,680 --> 00:27:13,230 Carl face cel mai bun alcool din întreg statul. 377 00:27:15,120 --> 00:27:17,643 Este legal să faci alcool aici? 378 00:27:18,618 --> 00:27:19,980 Nu. 379 00:27:19,980 --> 00:27:21,600 La naiba, nu. 380 00:27:21,600 --> 00:27:25,050 De asta te duci la închisoare? 381 00:27:25,050 --> 00:27:26,280 Carl a greșit 382 00:27:26,280 --> 00:27:27,980 să se culce cu soția primarului. 383 00:27:29,040 --> 00:27:30,630 Nu e nicio crimă în asta. 384 00:27:30,630 --> 00:27:31,860 Dar când judecătorul a aflat 385 00:27:31,860 --> 00:27:34,257 că se culca și cu soția lui 386 00:27:34,257 --> 00:27:36,360 a aruncat cu cartea în el. 387 00:27:36,360 --> 00:27:37,520 Literalmente. 388 00:27:37,520 --> 00:27:39,273 Aproape că mi-a scos ochiul. 389 00:27:40,290 --> 00:27:43,344 Păi, asta primești dacă te culci primprejur, Carl. 390 00:27:43,344 --> 00:27:46,556 Poate încerci să-ți faci o prietenă? 391 00:27:46,556 --> 00:27:49,563 Bătrânul Carl nu e tipul iubitului. 392 00:27:57,098 --> 00:27:57,931 Îți plac murăturile prăjite? 393 00:27:57,931 --> 00:28:01,218 Nu știu dacă am mâncat vreodată murături prăjite. 394 00:28:01,218 --> 00:28:02,970 Taci. 395 00:28:02,970 --> 00:28:04,170 Plăcintă în oțet? 396 00:28:04,170 --> 00:28:06,150 - Nu. - Mațe de porc. 397 00:28:06,150 --> 00:28:07,530 Tocană de capră? 398 00:28:07,530 --> 00:28:08,363 Burger de melc? 399 00:28:10,590 --> 00:28:12,745 Cred că inventezi astea. 400 00:28:12,745 --> 00:28:14,163 Cred că ești de pe Marte. 401 00:28:16,500 --> 00:28:18,783 Deci, cum ți-ai cunoscut iubita? 402 00:28:20,010 --> 00:28:21,900 Am fost în vizită în Los Angeles, 403 00:28:21,900 --> 00:28:23,760 să văd școlile postuniversitare, 404 00:28:23,760 --> 00:28:26,670 și a fost desemnat să-mi facă turul campusului. 405 00:28:26,670 --> 00:28:28,697 Dragoste la prima vedere. 406 00:28:28,697 --> 00:28:30,210 Cu greu. 407 00:28:30,210 --> 00:28:34,508 Era neconcentrat și creierul îi era complet împrăștiat. 408 00:28:34,508 --> 00:28:37,684 Nu a spus un lucru care să fie substanțial. 409 00:28:37,684 --> 00:28:39,780 Și apoi la sfârșitul zilei 410 00:28:39,780 --> 00:28:41,107 se uită la mine și spune 411 00:28:41,107 --> 00:28:43,807 „Liz, ești foarte tensionată, 412 00:28:43,807 --> 00:28:47,127 „și, și ești prea serioasă”. 413 00:28:48,240 --> 00:28:49,530 Nu a făcut asta. 414 00:28:49,530 --> 00:28:51,210 Tupeistul. 415 00:28:51,210 --> 00:28:52,950 Și apoi m-a întrebat 416 00:28:52,950 --> 00:28:55,470 dacă vreau să mă duc cu el să privim apusul. 417 00:28:55,470 --> 00:28:58,146 - Tupeistul. - Cât de prezumțios. 418 00:28:58,146 --> 00:28:59,193 Așa-i? 419 00:29:00,120 --> 00:29:03,090 Un pic de farmece de-a lui Chad, 420 00:29:03,090 --> 00:29:04,830 și ea a fost în cele din urmă de acord. 421 00:29:04,830 --> 00:29:06,401 Fermecătorule. 422 00:29:06,401 --> 00:29:08,940 Liz este așa ca o mică 423 00:29:08,940 --> 00:29:10,623 minge de perfecțiune înfășurată strâns, 424 00:29:11,588 --> 00:29:13,920 dar toate calitățile tale cele mai bune sunt oarecum 425 00:29:13,920 --> 00:29:15,753 micile ei imperfecțiuni. 426 00:29:16,619 --> 00:29:19,505 Poate ești un romantic. 427 00:29:19,505 --> 00:29:21,757 E un romantic. 428 00:29:21,757 --> 00:29:25,110 Știi ce mi-a oferit pentru prima noastră aniversare? 429 00:29:25,110 --> 00:29:28,140 Un pachet spa cu uleiuri parfumate inclus? 430 00:29:28,140 --> 00:29:29,567 Un inel cu diamante. 431 00:29:29,567 --> 00:29:32,250 Pantofi de tenis și un tricou. 432 00:29:32,250 --> 00:29:33,300 Nu am avut niciuna. 433 00:29:38,670 --> 00:29:41,670 Liz, o să intru și o să-ți iau lucrurile. 434 00:29:41,670 --> 00:29:44,733 Carl, fii drăguț, e logodită. 435 00:29:54,467 --> 00:29:57,423 Liz, ești o fată norocoasă. 436 00:29:58,800 --> 00:29:59,633 Mulțumesc, Carl. 437 00:30:01,848 --> 00:30:05,013 Există vreo șansă să mă ajuți să scap din aceste cătușe? 438 00:30:06,570 --> 00:30:08,070 Cheile sunt pe breloc. 439 00:30:11,460 --> 00:30:12,760 Poți să uiți. 440 00:30:23,943 --> 00:30:24,780 Salut Sarah, pot să iau trei ”gropari”? 441 00:30:24,780 --> 00:30:26,892 Imediat, Ellie. 442 00:30:41,800 --> 00:30:42,983 Ce durează atât de mult? 443 00:30:44,190 --> 00:30:45,690 Poate că a avut o urgență la wc. 444 00:30:54,526 --> 00:30:59,526 La naiba, l-au prins. 445 00:31:00,046 --> 00:31:02,379 Liz, nu mă lăsa, te rog. 446 00:31:11,250 --> 00:31:12,083 Fugi. 447 00:31:13,018 --> 00:31:14,552 Fugi. 448 00:31:17,373 --> 00:31:18,206 Fugi. 449 00:31:22,858 --> 00:31:24,093 Mulțumesc Sarah. 450 00:31:27,450 --> 00:31:28,443 Îți place să dansezi? 451 00:31:29,610 --> 00:31:31,650 Noua ne place să dansăm. 452 00:31:31,650 --> 00:31:33,330 În fiecare joi scot mesele, 453 00:31:33,330 --> 00:31:34,740 și devine un ring mare de dans. 454 00:31:34,740 --> 00:31:36,213 Cu o minge disco. 455 00:31:39,480 --> 00:31:40,313 Minge de discotecă. 456 00:31:46,740 --> 00:31:48,063 Bea, băiat de oraș. 457 00:31:49,644 --> 00:31:51,840 Încerc să o găsesc pe Liz. 458 00:31:51,840 --> 00:31:54,204 Așa este. 459 00:31:54,204 --> 00:31:56,204 Liz a dispărut. 460 00:31:56,204 --> 00:32:00,153 Fata aia e atât de încordată, încât s-ar putea să fi făcut implozie. 461 00:32:01,920 --> 00:32:04,833 Uite, voi nu o cunoașteți pe Liz așa ca mine. 462 00:32:06,510 --> 00:32:07,833 E un romantic. 463 00:32:09,027 --> 00:32:10,770 Ai văzut-o? 464 00:32:10,770 --> 00:32:12,543 Îmi place acest cântec, hai să dansăm. 465 00:32:14,460 --> 00:32:15,870 Acum? 466 00:32:15,870 --> 00:32:17,763 Pe mine mă întreba. 467 00:32:32,245 --> 00:32:33,203 Bună. 468 00:32:33,203 --> 00:32:37,530 Nu ar trebui să fii aici, nu e un loc sigur. 469 00:32:37,530 --> 00:32:40,263 Tot acest loc este blestemat. 470 00:32:41,430 --> 00:32:42,750 Ce? 471 00:32:42,750 --> 00:32:44,610 Ieși afară cât mai poți. 472 00:32:44,610 --> 00:32:46,410 Vor veni după tine. 473 00:32:46,410 --> 00:32:49,533 Vor veni după tine. 474 00:32:51,780 --> 00:32:52,613 Cine? 475 00:32:58,650 --> 00:32:59,613 Ce... ce este asta? 476 00:33:04,320 --> 00:33:05,153 Este un secret? 477 00:33:11,520 --> 00:33:12,723 Omule, ce ai tras pe nas? 478 00:33:13,873 --> 00:33:15,805 Haide, Larry, să nu speriem clienții. 479 00:33:23,374 --> 00:33:25,680 Nu-l asculta, 480 00:33:25,680 --> 00:33:28,890 poartă folie de aluminiu peste lenjerie. 481 00:33:28,890 --> 00:33:29,820 Ce? 482 00:33:29,820 --> 00:33:32,040 A spus că l-a luat un OZN când era mic, 483 00:33:32,040 --> 00:33:34,320 și când l-au adus înapoi era clarvăzător. 484 00:33:34,320 --> 00:33:36,000 Dar nu știu de ce un clarvăzător 485 00:33:36,000 --> 00:33:38,063 ar veni aici în fiecare seară și s-ar îmbăta. 486 00:33:40,800 --> 00:33:42,003 Trebuie să o găsesc pe Liz. 487 00:33:46,290 --> 00:33:47,580 Oprește-te. 488 00:33:47,580 --> 00:33:48,902 Oprește-te. 489 00:33:51,276 --> 00:33:52,109 Bine. 490 00:33:52,109 --> 00:33:53,913 Nu pot să cred că l-au prins pe șerif. 491 00:33:54,780 --> 00:33:56,250 Ce naiba se întâmplă? 492 00:33:56,250 --> 00:33:57,360 L-au prins. 493 00:33:57,360 --> 00:33:58,193 L-au prins. 494 00:33:58,193 --> 00:33:59,482 Cine? 495 00:33:59,482 --> 00:34:02,313 Zombi, nenorociții de zombi, Liz. 496 00:34:05,310 --> 00:34:06,180 Nu. 497 00:34:06,180 --> 00:34:08,417 Nu, poate doar s-a ars. 498 00:34:08,417 --> 00:34:09,873 Asta e grav. 499 00:34:11,111 --> 00:34:13,170 Dacă există unul, mai sunt și alții, 500 00:34:13,170 --> 00:34:15,839 și vor veni după noi. 501 00:34:15,839 --> 00:34:17,850 Zombi nu sunt reali. 502 00:34:17,850 --> 00:34:20,010 De ce, pentru că n-ai văzut niciodată unul? 503 00:34:20,010 --> 00:34:22,440 Liz, ajută-mă să scap din aceste cătușe. 504 00:34:22,440 --> 00:34:23,340 Cum? 505 00:34:23,340 --> 00:34:24,490 Vino aici, vino aici. 506 00:34:28,110 --> 00:34:30,603 Scuipă-mă pe braț și pe încheieturi. 507 00:34:33,990 --> 00:34:34,823 Nu. 508 00:34:34,823 --> 00:34:36,360 Nu avem timp, Liz. 509 00:34:36,360 --> 00:34:37,923 Scuipat, lubrifiere. 510 00:34:39,030 --> 00:34:41,883 Nu te pot proteja cu astea puse, scuipă. 511 00:34:42,870 --> 00:34:43,703 Bine. 512 00:34:45,399 --> 00:34:46,620 Dumnezeule. 513 00:34:49,230 --> 00:34:50,063 Ce? 514 00:34:50,063 --> 00:34:50,896 Nimic. 515 00:34:50,896 --> 00:34:52,383 Am un reflex la scuipat. 516 00:34:53,247 --> 00:34:54,413 Doar continuă,hai... hai. 517 00:35:02,460 --> 00:35:04,045 Din nou. 518 00:35:07,050 --> 00:35:07,923 Încă câteva. 519 00:35:15,000 --> 00:35:15,903 Aproape ai reușit. 520 00:35:25,050 --> 00:35:26,013 Atât de scârbos. 521 00:35:30,990 --> 00:35:31,823 Fugi. 522 00:35:34,980 --> 00:35:36,780 Ar fi drăguț dacă ar avea acele umbrele mici 523 00:35:36,780 --> 00:35:38,703 pentru băuturi, nu crezi? 524 00:35:40,019 --> 00:35:42,360 Bine, uite, asta a fost, 525 00:35:42,360 --> 00:35:43,943 acesta a fost o perioadă foarte plăcută. 526 00:35:45,480 --> 00:35:49,444 Trebuie să-mi găsesc logodnica. 527 00:35:49,444 --> 00:35:51,490 Nu am văzut-o. 528 00:35:51,490 --> 00:35:52,740 Dacă a plecat din casă 529 00:35:52,740 --> 00:35:53,670 și tocmai a luat-o pe jos, 530 00:35:53,670 --> 00:35:54,770 ar putea fi oriunde. 531 00:35:55,770 --> 00:35:58,050 Ai verificat lângă râu? 532 00:35:58,050 --> 00:35:59,190 E o idee grozavă, 533 00:35:59,190 --> 00:36:00,340 Nu m-am gândit la asta. 534 00:36:01,410 --> 00:36:02,730 Ce se află lângă râu? 535 00:36:02,730 --> 00:36:03,783 Râul, prostuțule. 536 00:36:05,001 --> 00:36:08,310 Bine, de ce ar merge cineva la râu? 537 00:36:08,310 --> 00:36:10,560 Este cel mai apropiat lucru luminat de casă, 538 00:36:10,560 --> 00:36:12,390 parcă mergi spre ceva. 539 00:36:12,390 --> 00:36:13,223 Dar când ajungi acolo, 540 00:36:13,223 --> 00:36:15,690 sunt doar multe clădiri mari goale, cu multe chestii. 541 00:36:16,699 --> 00:36:18,063 Bine, deci să mergem. 542 00:36:19,140 --> 00:36:19,973 Pa, draguțo. 543 00:36:23,340 --> 00:36:25,470 Mașina va fi gata mâine, așa-i? 544 00:36:25,470 --> 00:36:27,383 Poate va fi gata mai devreme decât credeam. 545 00:36:28,230 --> 00:36:29,063 Mulțumesc. 546 00:36:33,240 --> 00:36:35,550 Vrei te rog să-mi spui ce se întâmplă? 547 00:36:35,550 --> 00:36:36,813 Am un plan, 548 00:36:37,860 --> 00:36:39,176 Vom aștepta barja, 549 00:36:39,176 --> 00:36:40,692 vom înota spre ea, 550 00:36:40,692 --> 00:36:43,473 vom merge cu ea câteva sute de mile mai jos. 551 00:36:44,310 --> 00:36:45,570 Ce? 552 00:36:45,570 --> 00:36:47,918 Nu, trebuie să-l găsesc pe Chad. 553 00:36:47,918 --> 00:36:50,040 Și ce s-a întâmplat cu șeriful? 554 00:36:50,040 --> 00:36:52,020 Ți-am spus că este un zombi. 555 00:36:52,020 --> 00:36:54,713 Trebuie să fi fost unul ascuns în secția de poliție. 556 00:36:55,560 --> 00:36:58,538 Toată lumea din acest oraș este nebună. 557 00:36:58,538 --> 00:37:01,740 Nu cred că este o afirmație foarte corectă, 558 00:37:01,740 --> 00:37:03,900 ai întâlnit doar câțiva dintre noi. 559 00:37:03,900 --> 00:37:05,283 Eu nu sunt corectă? 560 00:37:07,140 --> 00:37:08,140 Nu, ai dreptate, 561 00:37:09,505 --> 00:37:11,403 Este doar greu de auzit uneori. 562 00:37:12,420 --> 00:37:14,370 Uite, ori îmi spui ce se întâmplă, 563 00:37:14,370 --> 00:37:15,480 ori plec de aici. 564 00:37:15,480 --> 00:37:16,730 Unde vei merge? 565 00:37:17,940 --> 00:37:19,437 Acolo jos. 566 00:37:19,437 --> 00:37:21,063 Nu e o idee grozavă. 567 00:37:22,080 --> 00:37:24,603 Bine... în jos spre acele turnuri. 568 00:37:25,680 --> 00:37:26,580 Mult noroc cu asta, 569 00:37:26,580 --> 00:37:27,980 Te vor găsi acolo jos. 570 00:37:29,151 --> 00:37:29,984 Cine? 571 00:37:31,314 --> 00:37:33,441 Pot să te întreb ceva? 572 00:37:33,441 --> 00:37:35,141 Sigur, ești noul meu cel mai bun prieten. 573 00:37:36,540 --> 00:37:37,530 Bine. 574 00:37:37,530 --> 00:37:42,510 De ce fără telefoane mobile și wifi și lucruri normale? 575 00:37:42,510 --> 00:37:45,003 Este așa cum a fost întotdeauna, este normalul nostru. 576 00:37:46,620 --> 00:37:48,810 Ai părăsit vreodată acest loc? 577 00:37:48,810 --> 00:37:50,610 Sigur că da. 578 00:37:50,610 --> 00:37:52,260 Există un mare carnaval la care merg în fiecare an 579 00:37:52,260 --> 00:37:54,030 pe autostrada 67. 580 00:37:54,030 --> 00:37:55,650 Au un alligator mare și bătrân, 581 00:37:55,650 --> 00:37:58,110 și omul acesta, își pune mereu capul în gura aligatorului, 582 00:37:58,110 --> 00:37:59,880 dar apoi am auzit că aligatorul i-a mușcat capul, 583 00:37:59,880 --> 00:38:01,330 și l-a strivit ca pe un pepene. 584 00:38:02,190 --> 00:38:04,920 Este foarte trist, pentru că asta a fost partea mea preferată. 585 00:38:04,920 --> 00:38:07,970 Nu, nu partea de strivirea capului, dar... 586 00:38:13,330 --> 00:38:15,510 Ăsta e cel mai departe loc unde ai ajuns? 587 00:38:15,510 --> 00:38:17,910 Cine vrea să călătorească când locuiești în paradis? 588 00:38:18,826 --> 00:38:20,579 Așa spune mereu mama. 589 00:38:20,579 --> 00:38:23,231 Nu ar trebui să-ți spun asta, 590 00:38:23,231 --> 00:38:28,083 trebuie să promiți că nu vei spune nimic nimănui niciodată. 591 00:38:29,610 --> 00:38:30,710 Cui să-i spun? 592 00:38:32,280 --> 00:38:33,330 Da, ai dreptate. 593 00:38:34,463 --> 00:38:37,770 Au început să exploateze mina în 1850, 594 00:38:37,770 --> 00:38:40,200 peste tot în sus și în jos pe râu. 595 00:38:40,200 --> 00:38:43,380 Orașul era în plină expansiune și banii curgeau, 596 00:38:43,380 --> 00:38:45,720 și atunci oamenii au devenit lacomi. 597 00:38:45,720 --> 00:38:50,720 În 1906, un grup minier a dat peste o substanță foarte toxică 598 00:38:51,870 --> 00:38:54,060 care curgea din stâncă, 599 00:38:54,060 --> 00:38:57,303 și aproape instantaneu minerii au început să moară. 600 00:38:58,440 --> 00:39:00,140 Cel puțin așa credeau ei. 601 00:39:01,350 --> 00:39:04,530 Șeful a văzut că se întâmplă ceva minerilor, 602 00:39:04,530 --> 00:39:07,680 și a luat instantaneu o decizie controversată 603 00:39:07,680 --> 00:39:09,483 să arunce în aer singura ieşire. 604 00:39:10,470 --> 00:39:12,630 Cu minerii încă înăuntru? 605 00:39:12,630 --> 00:39:16,770 Când au spus oamenilor că minerii au fost uciși, 606 00:39:16,770 --> 00:39:18,838 oamenii s-au supărat, 607 00:39:18,838 --> 00:39:20,910 dar și speriat 608 00:39:20,910 --> 00:39:22,893 de ceea ce curgea din stâncă. 609 00:39:24,540 --> 00:39:27,030 Poți să-mi spui ce sa întâmplat cu șeriful? 610 00:39:27,030 --> 00:39:29,040 Voi tinerii sunteți atât de nerăbdători, 611 00:39:29,040 --> 00:39:30,769 ajung și la asta. 612 00:39:30,769 --> 00:39:31,863 Bine, scuze. 613 00:39:32,901 --> 00:39:37,410 Ceea ce nimeni nu știa este că nu au murit, 614 00:39:37,410 --> 00:39:39,407 și nu aveau să moară niciodată. 615 00:39:39,407 --> 00:39:42,930 Au devenit morți-vii, 616 00:39:42,930 --> 00:39:44,973 și nimeni nu ar fi știut vreodată, 617 00:39:46,665 --> 00:39:51,467 dar în 1972 a venit aici un dezvoltator bogat din New York, 618 00:39:51,467 --> 00:39:52,470 și a vrut să construiască un resort de jocuri de noroc 619 00:39:52,470 --> 00:39:54,000 chiar aici, pe râu. 620 00:39:54,000 --> 00:39:55,300 Au intrat în mină? 621 00:39:56,254 --> 00:39:57,120 Când au spart blocajul, 622 00:39:57,120 --> 00:40:00,453 mai mulți muncitori constructori au fost atacați de morți-vii. 623 00:40:02,518 --> 00:40:05,250 Cum de nimeni nu știe despre asta? 624 00:40:05,250 --> 00:40:07,800 Dezvoltatorul a sigilat mina, 625 00:40:07,800 --> 00:40:10,953 şi a demolat tot ce fusese construit şi a plecat. 626 00:40:11,970 --> 00:40:15,153 Și oamenii, s-au comportat ca și cum nu s-ar fi întâmplat niciodată. 627 00:40:16,528 --> 00:40:19,380 Deci, dacă mina a fost sigilată, 628 00:40:19,380 --> 00:40:23,081 atunci cum s-a transformat șeriful? 629 00:40:23,081 --> 00:40:26,583 Din când în când, câțiva găsesc o cale de ieșire. 630 00:40:27,600 --> 00:40:31,350 Și pur și simplu voi trăiți așa, ca și cum ar fi ceva normal? 631 00:40:31,350 --> 00:40:33,393 Este normal pentru noi. 632 00:40:36,640 --> 00:40:38,085 Uite, nu te poți preface 633 00:40:38,085 --> 00:40:40,263 că nu mă aşteptai goală. 634 00:40:42,330 --> 00:40:43,683 Nu te așteptam. 635 00:40:46,638 --> 00:40:48,038 Vorbești despre Liz? 636 00:40:51,630 --> 00:40:52,920 Ești lesbiană. 637 00:40:52,920 --> 00:40:55,740 Ușor cu etichetele, cowboy. 638 00:40:55,740 --> 00:40:59,040 Îmi plac băieții, prefer doar să sărut fetele. 639 00:40:59,040 --> 00:40:59,910 Bine. 640 00:40:59,910 --> 00:41:02,373 Este ca hot-dog-urile și înghețata. 641 00:41:04,110 --> 00:41:05,190 Ce? 642 00:41:05,190 --> 00:41:07,650 Bine, sărut o fată ca pe o înghețată, 643 00:41:07,650 --> 00:41:09,330 este moale și dulce, 644 00:41:09,330 --> 00:41:11,250 și fiecare pereche de buze este ca o aromă diferită 645 00:41:11,250 --> 00:41:13,170 de minunăție cremoasă. 646 00:41:13,170 --> 00:41:16,863 Dar uneori te simți doar ca un hot dog. 647 00:41:19,753 --> 00:41:20,586 Scuză-mă. 648 00:41:23,820 --> 00:41:26,430 Și nu am cochetat cu tine la cină, 649 00:41:26,430 --> 00:41:29,043 mă amuzam, mare diferență. 650 00:41:37,830 --> 00:41:38,663 Așteaptă. 651 00:41:43,327 --> 00:41:47,160 Bine, vreau să-mi faci o favoare. 652 00:41:47,160 --> 00:41:49,530 Vezi frânghia aia care atârnă? 653 00:41:49,530 --> 00:41:50,363 Da. 654 00:41:50,363 --> 00:41:51,330 Da. 655 00:41:51,330 --> 00:41:54,000 Bine, trebuie să te urci pe umerii mei, 656 00:41:54,000 --> 00:41:55,563 să ajungi la ea și să o tragi în jos. 657 00:41:55,563 --> 00:41:56,970 Ce este aia? 658 00:41:56,970 --> 00:42:00,063 Chestii de urgență pentru o noapte ca asta. 659 00:42:01,050 --> 00:42:01,883 Ești gata? 660 00:42:02,850 --> 00:42:03,683 Cred. 661 00:42:03,683 --> 00:42:05,220 Bine. 662 00:42:05,220 --> 00:42:06,480 În regulă. 663 00:42:06,480 --> 00:42:07,313 Gata? 664 00:42:07,313 --> 00:42:08,146 Bine, sunt gata. 665 00:42:08,146 --> 00:42:08,979 Începe. 666 00:42:10,048 --> 00:42:12,090 - Cum? - Doar... aruncă un picior peste. 667 00:42:12,090 --> 00:42:13,110 Da, ai grijă la... 668 00:42:13,110 --> 00:42:14,820 Bine, da, hai. 669 00:42:14,820 --> 00:42:15,762 Nu știu... 670 00:42:15,762 --> 00:42:16,595 O poți face. 671 00:42:16,595 --> 00:42:17,430 Nu pot. 672 00:42:17,430 --> 00:42:18,263 Dumnezeule. 673 00:42:18,263 --> 00:42:19,096 Hai, reușești. 674 00:42:19,929 --> 00:42:21,336 - Nu reușesc. - Liz, reușești. 675 00:42:21,336 --> 00:42:22,614 Nu pot. Nu știu. 676 00:42:22,614 --> 00:42:23,763 Liz. 677 00:42:23,763 --> 00:42:24,596 Bine. 678 00:42:26,440 --> 00:42:27,723 Aici, am ceva. 679 00:42:36,300 --> 00:42:37,950 Bine, dacă stai pe asta, 680 00:42:37,950 --> 00:42:39,330 apoi te urci pe umerii mei, 681 00:42:39,330 --> 00:42:40,350 apoi ajungi la frânghie, 682 00:42:40,350 --> 00:42:41,910 și apoi o tragi în jos. 683 00:42:41,910 --> 00:42:42,930 Ai înțeles? 684 00:42:42,930 --> 00:42:43,930 Bine, să începem. 685 00:42:45,265 --> 00:42:46,098 În regulă, hai. 686 00:42:47,310 --> 00:42:48,150 Gata? 687 00:42:48,150 --> 00:42:49,440 Ştii... 688 00:42:49,440 --> 00:42:50,273 Gata? 689 00:42:50,273 --> 00:42:51,106 Da. 690 00:42:51,106 --> 00:42:52,353 Dacă stai tu pe ea, 691 00:42:54,480 --> 00:42:55,593 poti ajunge singur la ea. 692 00:42:59,310 --> 00:43:00,573 Bine. 693 00:43:01,410 --> 00:43:02,243 În regulă. 694 00:43:03,780 --> 00:43:04,613 Privește-mă. 695 00:43:11,304 --> 00:43:12,137 Da. 696 00:43:14,060 --> 00:43:15,698 Bine. 697 00:43:15,698 --> 00:43:16,531 Ce avem aici? 698 00:43:16,531 --> 00:43:17,640 Ce este acolo? 699 00:43:17,640 --> 00:43:18,473 Bine, 700 00:43:21,120 --> 00:43:24,363 Respingător pentru zombi, nu pleca niciodată de acasă fără el. 701 00:43:26,190 --> 00:43:27,023 Tu ai plecat fără. 702 00:43:28,140 --> 00:43:29,403 Eram în cătușe. 703 00:43:30,997 --> 00:43:32,820 Bine, ce altceva avem aici? 704 00:43:32,820 --> 00:43:36,732 Da, alcool. 705 00:43:36,732 --> 00:43:41,445 - Și cu ce te va ajuta? - Ai băut vreodată? 706 00:43:41,445 --> 00:43:43,593 Nu, nu sunt o băutoare versată. 707 00:43:44,820 --> 00:43:46,582 Puțin din asta, 708 00:43:46,582 --> 00:43:47,873 și toate necazurile tale se topesc. 709 00:43:49,950 --> 00:43:51,030 În regulă. 710 00:43:51,030 --> 00:43:52,683 Ce altceva avem aici? 711 00:43:57,193 --> 00:43:58,151 Credeam că am mai multe, 712 00:43:58,151 --> 00:44:00,363 dar cred că asta este tot. 713 00:44:02,010 --> 00:44:02,843 Super. 714 00:44:04,350 --> 00:44:07,380 Uite, pur și simplu nu există așa ceva ca zombi. 715 00:44:07,380 --> 00:44:09,720 Dacă nu crezi ce ai văzut cu ochii tăi mincinoși, 716 00:44:09,720 --> 00:44:11,220 nu știu ce să-ți spun. 717 00:44:12,810 --> 00:44:15,480 Bine, foarte ipotetic, 718 00:44:15,480 --> 00:44:16,953 să zicem că există zombi, 719 00:44:17,843 --> 00:44:19,590 câți sunt? 720 00:44:19,590 --> 00:44:21,030 Ar putea fi sute. 721 00:44:21,030 --> 00:44:23,330 Ei scapă din mină din când în când. 722 00:44:28,830 --> 00:44:30,600 Ea nu este aici. 723 00:44:30,600 --> 00:44:32,400 Poate că a făcut autostopul și a plecat din oraș. 724 00:44:33,660 --> 00:44:37,173 Nu, Liz nu m-ar lăsa aici. 725 00:44:38,366 --> 00:44:42,093 Poate că nu o cunoști atât de bine pe cât crezi. 726 00:44:43,200 --> 00:44:45,753 Știu totul despre Liz, bine? 727 00:44:47,058 --> 00:44:49,470 Orice bărbat care spune că știe totul 728 00:44:49,470 --> 00:44:51,933 despre prietena lui... probabil că nu știe. 729 00:44:52,890 --> 00:44:54,143 De unde ştii? 730 00:44:54,143 --> 00:44:58,028 Pentru că bărbații sunt la baza nevoii de a cunoaște. 731 00:44:58,028 --> 00:45:02,760 Poate așa ești tu, dar nu e toată lumea așa. 732 00:45:02,760 --> 00:45:04,350 Toată lumea. 733 00:45:04,350 --> 00:45:06,420 Când o găsești, întreab-o. 734 00:45:06,420 --> 00:45:07,740 Am s-o întreb. 735 00:45:07,740 --> 00:45:08,940 Dar nu te duce să pui întrebări 736 00:45:08,940 --> 00:45:10,690 la care nu vrei să știi răspunsul. 737 00:45:11,820 --> 00:45:12,870 În regulă. 738 00:45:12,870 --> 00:45:13,860 Nu vrei să întreb, 739 00:45:13,860 --> 00:45:15,360 asta este. 740 00:45:15,360 --> 00:45:17,177 Ai fost avertizat. 741 00:45:17,177 --> 00:45:19,623 În regulă, bine pregătit să fiu nedreptățit. 742 00:45:24,623 --> 00:45:25,456 Ce? 743 00:45:25,456 --> 00:45:26,613 Nici un reacție la asta, Ellie Mae? 744 00:45:27,570 --> 00:45:29,250 Știu unde ar putea fi. 745 00:45:29,250 --> 00:45:30,746 Unde? 746 00:45:30,746 --> 00:45:31,579 Haide. 747 00:45:34,350 --> 00:45:36,000 Deci care este planul? 748 00:45:36,000 --> 00:45:37,530 O să așteptăm aici? 749 00:45:37,530 --> 00:45:39,009 Eu da. 750 00:45:39,009 --> 00:45:40,410 Sunt două locuri în care mergem 751 00:45:40,410 --> 00:45:42,660 când zombi sunt în libertate, 752 00:45:42,660 --> 00:45:45,210 râul pentru că la zombi nu le place apa, 753 00:45:45,210 --> 00:45:46,293 si biserica veche. 754 00:45:47,458 --> 00:45:50,233 Pentru că la zombi nu le place biserica? 755 00:45:50,233 --> 00:45:52,323 Nu le place biserica noastră. 756 00:45:53,647 --> 00:45:56,520 Trebuie să mă întorc în casă. 757 00:45:56,520 --> 00:45:58,230 Nu plec până nu răsare soarele, 758 00:45:58,230 --> 00:46:00,030 nu știm câți au scăpat. 759 00:46:01,680 --> 00:46:03,750 Deci o să așteptăm aici? 760 00:46:03,750 --> 00:46:04,590 Ascultă, mazăre dulce, 761 00:46:04,590 --> 00:46:07,140 am fugit de zombi înainte să te naști tu, 762 00:46:07,140 --> 00:46:09,057 și daca știu un lucru este că... 763 00:46:12,540 --> 00:46:14,203 Dumnezeule. 764 00:46:16,415 --> 00:46:17,373 Dumnezeule. 765 00:46:23,160 --> 00:46:24,891 Iisus Hristoase. 766 00:46:41,400 --> 00:46:43,043 Mori, târfă zombi. 767 00:46:46,107 --> 00:46:48,993 Se pare că am ajuns aici tocmai la timp. 768 00:46:53,400 --> 00:46:54,333 Ăla este Carl? 769 00:46:56,940 --> 00:46:59,223 Poate aș fi putut ajunge aici puțin mai devreme. 770 00:47:01,380 --> 00:47:03,723 Haide, iubitul tău te caută. 771 00:47:05,340 --> 00:47:07,410 Deci chestia asta chiar funcționează? 772 00:47:07,410 --> 00:47:08,283 Nu pentru tine. 773 00:47:09,570 --> 00:47:10,713 Era gol. 774 00:47:13,470 --> 00:47:15,120 Chad se va răzgândi când va afla 775 00:47:15,120 --> 00:47:16,653 ce am făcut în seara asta. 776 00:47:17,520 --> 00:47:19,270 El te caută chiar acum. 777 00:47:21,570 --> 00:47:23,142 El știe că am plecat? 778 00:47:23,142 --> 00:47:25,992 A fost cu Ellie Mae toată noaptea căutându-te. 779 00:47:30,870 --> 00:47:32,043 Cunosc privirea aia. 780 00:47:34,230 --> 00:47:36,183 Ellie Mae nu este o amenințare. 781 00:47:39,390 --> 00:47:40,223 E drăguță, 782 00:47:40,223 --> 00:47:41,613 și sunt sigură că e foarte distractivă. 783 00:47:42,600 --> 00:47:43,443 Este adevărat, 784 00:47:45,090 --> 00:47:48,303 dar Chad nu e genul ei. 785 00:47:50,000 --> 00:47:52,443 Nici el nu pare genul tău. 786 00:47:54,930 --> 00:47:55,920 Toată lumea spune asta, 787 00:47:55,920 --> 00:47:59,680 dar doar funcționăm împreună 788 00:48:00,786 --> 00:48:01,686 precum yin și yang. 789 00:48:03,000 --> 00:48:04,983 Pun pariu că îți umple toate găurile. 790 00:48:06,600 --> 00:48:08,130 Ce? 791 00:48:08,130 --> 00:48:09,388 Nu așa. 792 00:48:09,388 --> 00:48:11,460 Este o vorbă. 793 00:48:11,460 --> 00:48:14,040 Știi, dacă cineva îți umple deficiențele 794 00:48:14,040 --> 00:48:16,000 iar tu i le umpli pe ale lui, 795 00:48:16,000 --> 00:48:17,463 vă faceți mai buni unul pe altul. 796 00:48:21,540 --> 00:48:22,803 El îmi umple găurile. 797 00:48:27,000 --> 00:48:28,813 Nu ai spus unde mergem. 798 00:48:30,162 --> 00:48:32,812 De unde ai știut că Liz este cea cu care vrei să te căsătorești? 799 00:48:34,440 --> 00:48:38,430 Am avut un iubit odată, când am fost atât de îndrăgostită, 800 00:48:38,430 --> 00:48:40,020 știam că el era cel cu care aveam să mă căsătoresc 801 00:48:40,020 --> 00:48:42,030 și o să am șapte copii cu el. 802 00:48:42,030 --> 00:48:43,200 Șapte? 803 00:48:43,200 --> 00:48:44,850 Adică, mătușa mea Suzy a avut opt, 804 00:48:44,850 --> 00:48:45,840 și și-a distrus corpul, 805 00:48:45,840 --> 00:48:47,583 deci șapte e limita mea. 806 00:48:48,502 --> 00:48:51,960 Oricum, în fiecare noapte mă lăsa acasă, 807 00:48:51,960 --> 00:48:53,220 și alergam sus 808 00:48:53,220 --> 00:48:55,080 și începeam să planific nunta. 809 00:48:55,080 --> 00:48:56,760 Fiecare detaliu. 810 00:48:56,760 --> 00:48:59,357 Rochia mea, lista de invitați, 811 00:48:59,357 --> 00:49:02,070 unde urma să mergem în luna de miere. 812 00:49:02,070 --> 00:49:03,320 Ar fi fost perfect. 813 00:49:04,491 --> 00:49:05,733 Ce s-a întâmplat? 814 00:49:06,691 --> 00:49:09,450 Într-o noapte, beat, mergea acasă pe șine, 815 00:49:09,450 --> 00:49:10,600 și a fost lovit de un tren. 816 00:49:13,231 --> 00:49:14,064 Oribil. 817 00:49:14,064 --> 00:49:16,447 Așa am crezut și eu... la început, 818 00:49:16,447 --> 00:49:18,420 și apoi am aflat că se ducea acasă 819 00:49:18,420 --> 00:49:20,896 după ce făcuse sex cu Jessica Pinner. 820 00:49:20,896 --> 00:49:23,460 Ei bine, a primit ceea ce merita. 821 00:49:23,460 --> 00:49:24,879 Un zombi pentru tine. 822 00:49:26,426 --> 00:49:28,039 Întoarce-l, întoarce-l. 823 00:49:29,883 --> 00:49:31,413 Ți-a luat destul de mult. 824 00:49:32,905 --> 00:49:34,353 Mergem la biserică. 825 00:49:35,730 --> 00:49:37,027 Ce? 826 00:49:37,027 --> 00:49:38,273 Ai întrebat unde mergem, haide. 827 00:49:46,573 --> 00:49:47,406 Iisuse. 828 00:49:49,770 --> 00:49:50,943 Ești religioasă? 829 00:50:00,630 --> 00:50:01,593 Ce este în geantă? 830 00:50:02,640 --> 00:50:05,790 Sunt chestiile de urgență ale lui Carl. 831 00:50:05,790 --> 00:50:08,730 Este o cutie goală de respingător de zombi, 832 00:50:08,730 --> 00:50:11,640 și ceva din alcoolul lui. 833 00:50:11,640 --> 00:50:12,513 Serios? 834 00:50:14,010 --> 00:50:15,180 Carl nu a fost priceput la multe, 835 00:50:15,180 --> 00:50:17,760 doar la culcatul cu soțiile altora, 836 00:50:17,760 --> 00:50:19,743 și făcutul alcoolului său ucigaș. 837 00:50:25,564 --> 00:50:28,481 Despre asta vorbesc. 838 00:50:32,911 --> 00:50:36,803 Haide, o să te revigoreze. 839 00:50:55,170 --> 00:50:56,003 Încă unul? 840 00:50:58,740 --> 00:51:00,240 O să regret asta. 841 00:51:00,240 --> 00:51:03,510 Regretul ăsta este un cu totul alt fel de regret, 842 00:51:03,510 --> 00:51:05,673 de aceea tot bem. 843 00:51:20,915 --> 00:51:25,023 Poate te-am subestimat, prințesă. 844 00:51:27,994 --> 00:51:32,585 Ar fi o adevărată rușine dacă un zombi a apărea chiar acum. 845 00:51:32,585 --> 00:51:34,470 Taci. 846 00:51:34,470 --> 00:51:35,973 Încerc să fac pipi în pace. 847 00:51:38,199 --> 00:51:40,863 Deci ce faci pentru bani? 848 00:51:42,840 --> 00:51:44,610 Deschid un restaurant. 849 00:51:44,610 --> 00:51:46,680 Avem unul dintre acelea aici, 850 00:51:46,680 --> 00:51:48,280 se numește Country Kitchen. 851 00:51:49,380 --> 00:51:51,780 Se numea Jim's Country Kitchen, 852 00:51:51,780 --> 00:51:54,390 dar apoi Jim a ucis pe cineva și a intrat la închisoare 853 00:51:54,390 --> 00:51:55,690 așa că i-au scos numele. 854 00:51:58,170 --> 00:52:01,080 Al meu e un, un tiki bar. 855 00:52:01,080 --> 00:52:02,010 Ce-i asta? 856 00:52:02,010 --> 00:52:05,250 Este ca un bar cu temă polineziano-hawaiană. 857 00:52:05,250 --> 00:52:08,640 Muzică bună și decorațiuni distractive. 858 00:52:08,640 --> 00:52:10,590 Este evadarea clasică. 859 00:52:10,590 --> 00:52:12,090 Sună distractiv. 860 00:52:12,090 --> 00:52:13,318 Da. 861 00:52:13,318 --> 00:52:15,543 Liz nu este însă prea încântată de asta, 862 00:52:16,855 --> 00:52:19,020 dar ea nu bea mult. 863 00:52:19,020 --> 00:52:21,030 Nici eu nu am fost niciodată o mare băutoare, 864 00:52:21,030 --> 00:52:22,320 și apoi am început să o fac mai des, 865 00:52:22,320 --> 00:52:23,643 acum îmi place foarte mult. 866 00:52:25,298 --> 00:52:28,470 Nu, Liz, când bea mai mult de o înghițitură 867 00:52:28,470 --> 00:52:30,543 ea devine foarte emoționată, 868 00:52:31,625 --> 00:52:33,097 și apoi vomită. 869 00:52:37,227 --> 00:52:40,983 Nu pot, nu știu dacă mă pot căsători cu Chad, 870 00:52:42,690 --> 00:52:44,193 el este atât de minunat. 871 00:52:45,810 --> 00:52:47,810 E un lucru bun, nu? 872 00:52:49,020 --> 00:52:51,651 Nu. 873 00:52:51,651 --> 00:52:52,551 Asta nu e bine? 874 00:52:54,602 --> 00:52:56,430 E minunat. 875 00:52:56,430 --> 00:52:57,730 Atunci care este problema? 876 00:53:00,300 --> 00:53:02,523 Prietenii mei, ei... 877 00:53:10,189 --> 00:53:11,022 Ei nu-l plac? 878 00:53:12,019 --> 00:53:14,220 Cred că le place mai mult de el. 879 00:53:14,220 --> 00:53:15,753 Ce te face să crezi asta? 880 00:53:17,166 --> 00:53:18,416 Mi-au spus. 881 00:53:19,890 --> 00:53:21,354 Asta nu înseamnă, 882 00:53:23,430 --> 00:53:25,793 asta nu înseamnă că e ceva în neregulă cu tine. 883 00:53:26,985 --> 00:53:28,230 Nu? 884 00:53:28,230 --> 00:53:31,920 Tu și cu mine, suntem genul serios, 885 00:53:31,920 --> 00:53:33,573 dar reușim să rezolvăm problemele. 886 00:53:35,928 --> 00:53:39,387 Dar nimeni niciodată nu spune mulțumesc. 887 00:53:45,384 --> 00:53:46,343 Ai dreptate. 888 00:53:52,406 --> 00:53:53,260 Mai mulți zombi. 889 00:53:54,060 --> 00:53:54,893 Rezolv eu. 890 00:54:13,697 --> 00:54:17,864 Nu fi prea îngâmfat, atunci te vor prinde. 891 00:54:18,810 --> 00:54:22,470 Știi, ești grozavă și toate alea, 892 00:54:22,470 --> 00:54:25,530 dar faptul că nu ai rețele sociale, 893 00:54:25,530 --> 00:54:27,423 gen un Facebook sau Instagram, 894 00:54:28,830 --> 00:54:29,663 nu cred că ne vom mai 895 00:54:29,663 --> 00:54:31,593 revedea vreodată, înțelegi? 896 00:54:32,730 --> 00:54:37,383 Dar chiar sper să-ți găsești pe Liz a ta. 897 00:54:38,820 --> 00:54:40,120 Dar nu am pierdut nicio Liz. 898 00:54:41,850 --> 00:54:46,343 Da, mă refeream mai mult la o persoană semnificativă 899 00:54:46,343 --> 00:54:48,213 așa ceva... 900 00:54:49,187 --> 00:54:50,343 Sper să o găsesc și eu. 901 00:54:53,670 --> 00:54:55,302 Auzi asta? 902 00:55:07,470 --> 00:55:08,940 Liz. 903 00:55:08,940 --> 00:55:11,544 Trebuie să treci aici, barosane. 904 00:55:11,544 --> 00:55:12,423 Spune-i. 905 00:55:27,508 --> 00:55:28,380 Te simți bine? 906 00:55:28,380 --> 00:55:29,343 Mi-e frică. 907 00:55:30,870 --> 00:55:31,983 Din cauză la zombi? 908 00:55:33,090 --> 00:55:34,290 I-am văzut și eu. 909 00:55:34,290 --> 00:55:37,593 Nu, mi-e... mi-e frică să mă căsătoresc. 910 00:55:38,760 --> 00:55:40,680 Mi-e frică să am copii, 911 00:55:40,680 --> 00:55:43,470 să cumpărăm o casă, 912 00:55:43,470 --> 00:55:46,540 în zona școlară potrivită. 913 00:55:46,540 --> 00:55:49,200 Și... și atunci dacă nu lucrăm 914 00:55:49,200 --> 00:55:51,210 și trebuie să ne facem griji pentru custodie? 915 00:55:51,210 --> 00:55:56,210 Și apoi la pensie, știi cât costă 916 00:55:56,220 --> 00:55:57,053 să te pensionezi? 917 00:55:58,620 --> 00:55:59,580 Și facultatea. 918 00:55:59,580 --> 00:56:03,023 La naiba, probabil că ar trebui să avem doar un copil, 919 00:56:03,023 --> 00:56:05,280 pentru că asta costă atât de mult. 920 00:56:05,280 --> 00:56:08,330 Și vreau să susțin barul tău tiki, 921 00:56:08,330 --> 00:56:13,143 dar știi câte restaurante dispar? 922 00:56:14,940 --> 00:56:16,173 Este uluitor. 923 00:56:18,840 --> 00:56:21,190 Iubito, și mie mi-e frică de toate aceste lucruri. 924 00:56:22,290 --> 00:56:23,190 - Serios? - Da. 925 00:56:26,006 --> 00:56:27,870 Păi, de ce nu te panichezi? 926 00:56:27,870 --> 00:56:29,270 De ce nu spui nimic? 927 00:56:30,728 --> 00:56:33,903 Pentru că ne vom avea unul pe altul. 928 00:56:34,949 --> 00:56:37,263 Știu că împreună putem face orice. 929 00:56:52,860 --> 00:56:54,433 Iubito, ai vomitat? 930 00:57:05,670 --> 00:57:06,573 Rochia mea. 931 00:57:14,280 --> 00:57:15,130 Slavă domnului. 932 00:57:26,328 --> 00:57:27,495 Dă-te jos de pe mine. 933 00:57:28,906 --> 00:57:29,739 Ajutor. 934 00:57:32,560 --> 00:57:33,632 Liz. 935 00:57:58,701 --> 00:57:59,534 Nu. 936 00:58:05,476 --> 00:58:06,811 Nu. 937 00:58:08,846 --> 00:58:09,679 De ce? 938 00:58:18,900 --> 00:58:20,133 Îmi pare rău, Liz. 939 00:58:21,720 --> 00:58:24,723 Veți găsi o altă rochie de mireasă și mai bună. 940 00:58:27,210 --> 00:58:29,133 Nu, ți-ai pierdut inelul? 941 00:58:33,587 --> 00:58:34,420 Îl voi găsi. 942 00:58:35,400 --> 00:58:39,663 Stai, e acasă la doamna Powell. 943 00:58:41,460 --> 00:58:42,453 Ești sigură? 944 00:58:43,530 --> 00:58:44,780 E pe noptieră. 945 00:58:48,277 --> 00:58:50,133 Deci, ce vrei să faci? 946 00:58:52,290 --> 00:58:55,320 - O să mergem să-l luăm. - Bine. 947 00:58:55,320 --> 00:58:56,688 Pa. 948 00:59:34,140 --> 00:59:35,550 Nu este aici. 949 00:59:35,550 --> 00:59:37,219 Ce vrei să spui că nu e acolo? 950 00:59:37,219 --> 00:59:38,197 Nu este aici. 951 00:59:38,197 --> 00:59:40,190 Unde altundeva ar putea fi? 952 00:59:40,190 --> 00:59:42,690 Întotdeauna îmi pun inelul pe noptieră 953 00:59:42,690 --> 00:59:43,740 când fac un duș. 954 00:59:45,861 --> 00:59:49,133 Bine, hai să-ți urmăm pașii, 955 00:59:49,133 --> 00:59:51,003 care este ultimul lucru pe care-l amintești? 956 00:59:52,290 --> 00:59:54,780 Am auzit-o pe doamna Powell afară, 957 00:59:54,780 --> 00:59:56,160 cred că târa un cadavru 958 00:59:56,160 --> 00:59:58,380 și îl tăia în subsol. 959 00:59:58,380 --> 00:59:59,700 Un cadavru? 960 00:59:59,700 --> 01:00:01,450 De ce ar fi tăiat un cadavru? 961 01:00:03,600 --> 01:00:04,590 La naiba. 962 01:00:04,590 --> 01:00:06,873 Ați încălcat regulile casei. 963 01:00:08,565 --> 01:00:10,173 Am spus că luminile se sting la 21:00. 964 01:00:13,530 --> 01:00:15,843 Cred că ai spus de fapt 22:00. 965 01:00:23,640 --> 01:00:26,190 Nu ar fi trebuit să te întorci pentru inelul tău. 966 01:00:26,190 --> 01:00:27,330 Eram ingrijorată 967 01:00:27,330 --> 01:00:30,280 că micuțul meu Jimmy nu va avea să mănânce săptămâna asta, 968 01:00:31,230 --> 01:00:33,791 dar Dumnezeu v-a adus înapoi la noi. 969 01:00:33,791 --> 01:00:36,323 L-am hrănit acum câteva ore, 970 01:00:36,323 --> 01:00:38,253 dar știi deja asta. 971 01:00:39,330 --> 01:00:40,410 Jimmy era cel mai mic copil al meu, 972 01:00:40,410 --> 01:00:42,483 și a fost transformat când avea doar 17 ani. 973 01:00:43,530 --> 01:00:44,370 Șeriful l-a găsit 974 01:00:44,370 --> 01:00:45,720 și l-a adus înapoi la mine. 975 01:00:47,070 --> 01:00:48,930 Poate câteva ore, 976 01:00:48,930 --> 01:00:51,993 dar când îi va fi foame va veni după voi. 977 01:00:55,050 --> 01:01:00,050 Încă ceva, în subsolul meu 978 01:01:00,810 --> 01:01:02,673 nimeni nu vă poate auzi țipând. 979 01:01:27,350 --> 01:01:29,767 Știi, dacă o să mor, 980 01:01:30,962 --> 01:01:33,162 nu există nimeni cu care aș prefera să mor decât cu tine. 981 01:01:40,530 --> 01:01:42,388 Chad, te rog fă ceva. 982 01:01:42,388 --> 01:01:44,188 Nu pot face nimic cu astea puse. 983 01:01:48,139 --> 01:01:49,185 Am o idee. 984 01:01:49,185 --> 01:01:50,018 Ce? 985 01:01:50,018 --> 01:01:51,060 E scârbos. 986 01:01:51,060 --> 01:01:52,260 Trebuie să scuipăm pe ele. 987 01:01:53,130 --> 01:01:55,303 Perversiuni, în regulă. 988 01:02:45,543 --> 01:02:46,743 Nu din nou. 989 01:02:55,170 --> 01:02:56,003 E gol. 990 01:03:04,890 --> 01:03:05,723 Ce? 991 01:03:08,404 --> 01:03:10,563 Zombi sunt schilodiți de fixativ? 992 01:03:15,180 --> 01:03:16,880 Liz, cred că suntem păcăliți. 993 01:03:18,360 --> 01:03:19,193 De ce? 994 01:03:20,670 --> 01:03:22,420 Pentru distracția lor personală. 995 01:03:23,760 --> 01:03:25,110 De ce ar face cineva asta? 996 01:03:28,200 --> 01:03:29,207 Nu știu, 997 01:03:29,207 --> 01:03:30,507 dar vom afla. 998 01:03:44,520 --> 01:03:45,353 Hei. 999 01:03:47,640 --> 01:03:48,690 Vă pot ajuta? 1000 01:03:48,690 --> 01:03:50,580 Vreau să vorbesc cu Tommy. 1001 01:03:50,580 --> 01:03:51,810 Cine? 1002 01:03:51,810 --> 01:03:53,553 Tommy, fata care lucrează aici. 1003 01:03:54,720 --> 01:03:56,970 Sunt singurul care lucrează aici. 1004 01:03:56,970 --> 01:03:59,133 Ei bine, ea lucra aici ieri. 1005 01:03:59,970 --> 01:04:02,020 Cred că îl confunzi cu alt loc. 1006 01:04:11,015 --> 01:04:11,848 Bună. 1007 01:04:11,848 --> 01:04:12,681 Bună. 1008 01:04:21,060 --> 01:04:22,023 Ce naiba? 1009 01:04:27,630 --> 01:04:28,463 De vânzare. 1010 01:04:31,607 --> 01:04:32,440 Asta e o clădire frumoasă. 1011 01:04:32,440 --> 01:04:33,273 Dă-mi cheile. 1012 01:04:37,650 --> 01:04:39,000 Unde te duci? 1013 01:04:39,000 --> 01:04:40,953 Mă duc să primesc niște răspunsuri, haide. 1014 01:04:44,126 --> 01:04:46,420 Cum mergi atât de repede? 1015 01:04:52,353 --> 01:04:55,530 Liz, nu putem să intrăm în casă. 1016 01:04:55,530 --> 01:04:56,910 De ce, ce se va întâmpla? 1017 01:04:56,910 --> 01:04:59,610 O să fiu arestată de un șerif care nu există. 1018 01:05:00,540 --> 01:05:02,001 Așteaptă... 1019 01:05:02,001 --> 01:05:03,374 Ce? 1020 01:05:03,374 --> 01:05:06,270 Bine, tot ce spun este că 1021 01:05:06,270 --> 01:05:08,850 ar trebui să fim politicoși, 1022 01:05:08,850 --> 01:05:11,720 și întreabă-i ce s-a întâmplat? 1023 01:05:11,720 --> 01:05:14,011 Ești nebun? 1024 01:05:18,749 --> 01:05:21,603 Liz, de ce ești atât de supărată? 1025 01:05:28,166 --> 01:05:29,016 Ce zi este azi ? 1026 01:05:30,810 --> 01:05:31,643 Duminică. 1027 01:05:33,480 --> 01:05:34,593 Și ce ora? 1028 01:05:38,900 --> 01:05:40,413 10:37. 1029 01:05:43,020 --> 01:05:45,543 Și asta nu înseamnă nimic pentru tine? 1030 01:05:49,024 --> 01:05:50,074 Ți-e foame? 1031 01:05:51,477 --> 01:05:52,713 Nu știu. 1032 01:05:54,261 --> 01:05:55,440 Asta e problema, 1033 01:05:55,440 --> 01:05:57,213 am ratat propria nuntă. 1034 01:06:03,206 --> 01:06:05,610 Dar, Liz, suntem doar noi doi, 1035 01:06:05,610 --> 01:06:07,473 ne putem căsători oricând vrem. 1036 01:06:08,790 --> 01:06:10,770 Nu asta e ideea. 1037 01:06:10,770 --> 01:06:12,273 Nici nu ți-ai amintit. 1038 01:06:19,290 --> 01:06:21,340 Adică, ca să fiu corect, au fost zombi. 1039 01:06:25,590 --> 01:06:27,040 Vreau doar să merg acasă. 1040 01:06:41,621 --> 01:06:42,596 Ce naiba? 1041 01:06:42,596 --> 01:06:43,429 Când eram jos lângă râu, 1042 01:06:43,429 --> 01:06:45,810 și tu erai mâncat de zombi și am salvat-o, 1043 01:06:45,810 --> 01:06:47,141 era la pământ ca 1044 01:06:47,141 --> 01:06:49,288 - Da, acesta este Carl. 1045 01:06:49,288 --> 01:06:51,743 Își bat joc de noi? 1046 01:06:51,743 --> 01:06:52,866 Și mestec tutunul, 1047 01:06:52,866 --> 01:06:55,888 și am văzut că-și coboară privirea, i-am spus: „Servește-te”. 1048 01:07:07,445 --> 01:07:09,663 Bună. 1049 01:07:14,520 --> 01:07:16,027 Voi sunteți îngrozitori. 1050 01:07:17,370 --> 01:07:19,297 Aceasta este ideea voastră de distracție, 1051 01:07:19,297 --> 01:07:21,423 să speriați oamenii pentru sport? 1052 01:07:24,690 --> 01:07:26,400 Chad, fă ceva. 1053 01:07:26,400 --> 01:07:27,653 Ce vrei să fac? 1054 01:07:31,380 --> 01:07:32,213 Liz. 1055 01:07:36,630 --> 01:07:39,510 Îmi pare rău că nu ți-a plăcut experiența ta, 1056 01:07:39,510 --> 01:07:41,613 dar pentru asta ai plătit. 1057 01:07:47,397 --> 01:07:50,910 Liz, nu știu de ce ești atât de supărată, 1058 01:07:50,910 --> 01:07:52,683 Am crezut că am făcut o treabă foarte bună. 1059 01:07:53,559 --> 01:07:55,833 Sunteți cu toții nebuni. 1060 01:08:00,494 --> 01:08:03,199 Știu că site-ul spune că nu există rambursări, 1061 01:08:03,199 --> 01:08:05,910 dar dacă ești atât de nefericită, voi merge să vorbesc cu toată lumea 1062 01:08:05,910 --> 01:08:07,060 și să vedem ce putem face. 1063 01:08:10,890 --> 01:08:14,190 Despre ce naiba vorbești? 1064 01:08:14,190 --> 01:08:17,130 Charles și Elsie, experiență extremă cu zombi. 1065 01:08:17,130 --> 01:08:19,500 Rezervat și plătit acum trei luni. 1066 01:08:19,500 --> 01:08:21,780 Nici măcar nu sunt aceleași nume. 1067 01:08:21,780 --> 01:08:23,130 Nu sunt atât de departe. 1068 01:08:24,990 --> 01:08:27,187 Păi, dacă nu sunteți Charles și Elsie, 1069 01:08:27,187 --> 01:08:28,437 ei unde sunt? 1070 01:08:29,940 --> 01:08:32,250 Hei, este doar o fată de la serviciu. 1071 01:08:32,250 --> 01:08:34,800 Nimeni de la serviciu nu-mi trimite nuduri. 1072 01:08:34,800 --> 01:08:36,543 Acest lucru nu s-a mai întâmplat niciodată. 1073 01:08:37,650 --> 01:08:39,240 Chiar lucrezi la garaj? 1074 01:08:39,240 --> 01:08:40,940 Ce s-a întâmplat cu toate tatuajele tale? 1075 01:08:41,820 --> 01:08:44,506 Nu, erau false. 1076 01:08:44,506 --> 01:08:46,958 Numele meu adevărat este Mary Elizabeth. 1077 01:08:46,958 --> 01:08:49,667 Sunt proprietarul brutăriei de pe Main Street. 1078 01:08:49,667 --> 01:08:52,590 Thomas este tipul de la radio de dimineață 1079 01:08:52,590 --> 01:08:54,570 la WGLC. 1080 01:08:54,570 --> 01:08:59,493 Toată țara toată ziua, 100.1, WGLC. 1081 01:09:00,480 --> 01:09:03,000 Richard este avocatul orașului. 1082 01:09:03,000 --> 01:09:05,373 Liz este o fată drăguță, apropo. 1083 01:09:06,240 --> 01:09:09,750 Doamna Powell este de fapt doamna Powell. 1084 01:09:09,750 --> 01:09:11,790 Nu-mi pot aminti niciodată numele meu fals. 1085 01:09:11,790 --> 01:09:13,980 Și Barry era șeriful, 1086 01:09:13,980 --> 01:09:15,930 deține gaterul de lângă râu. 1087 01:09:16,793 --> 01:09:19,113 Liz vorbește foarte frumos despre tine. 1088 01:09:20,220 --> 01:09:22,560 Deci toți sunteți doar actori. 1089 01:09:22,560 --> 01:09:23,393 Da. 1090 01:09:27,450 --> 01:09:28,283 Bine. 1091 01:09:29,637 --> 01:09:30,933 Unde te duci? 1092 01:09:33,847 --> 01:09:37,122 Am ratat nunta noastră azi dimineață, 1093 01:09:37,122 --> 01:09:39,360 și totul este din vina mea. 1094 01:09:39,360 --> 01:09:42,573 Nici nu contează pentru că e prea târziu, 1095 01:09:43,470 --> 01:09:44,303 asa că mulțumesc. 1096 01:09:46,110 --> 01:09:49,620 Stai, fiule, niciodată nu e prea târziu. 1097 01:09:49,620 --> 01:09:52,570 Acest mic sughiț nu ar trebui să te împiedice să te căsătorești. 1098 01:09:53,760 --> 01:09:54,810 Uite, cred că lucrurile sunt 1099 01:09:54,810 --> 01:09:56,960 puțin de nereparat în acest moment. 1100 01:09:56,960 --> 01:09:58,560 Voi băieți nu înțelegeți, 1101 01:09:58,560 --> 01:10:00,330 Liz este perfectă, bine? 1102 01:10:00,330 --> 01:10:04,170 E deșteaptă, e amuzantă, și-a cumpărat o chitară bas. 1103 01:10:04,170 --> 01:10:06,510 Ea nu cântă la bas, dar va învăța. 1104 01:10:06,510 --> 01:10:08,900 Ea scrie, de mână, felicitări de ziua de naștere 1105 01:10:08,900 --> 01:10:11,550 pentru oameni de ziua lor. 1106 01:10:11,550 --> 01:10:12,453 Cine face asta? 1107 01:10:14,310 --> 01:10:16,050 Este un lucru foarte frumos. 1108 01:10:16,050 --> 01:10:17,397 Nu cunosc pe nimeni. 1109 01:10:17,397 --> 01:10:19,293 Liz a fost a mea ”una dintr-un milion”, 1110 01:10:21,082 --> 01:10:22,503 și eu am strict totul. 1111 01:10:23,520 --> 01:10:25,350 Nu am văzut-o niciodată uitându-se la mine 1112 01:10:25,350 --> 01:10:26,853 cum s-a uitat azi dimineață. 1113 01:10:28,170 --> 01:10:32,133 Am dezamăgit-o în cel mai rău mod posibil. 1114 01:10:33,180 --> 01:10:34,623 Chadwick Alan Weber, 1115 01:10:37,980 --> 01:10:39,480 nu există nimeni pe planetă 1116 01:10:39,480 --> 01:10:40,980 cu, care să mă căsătoresc, decât cu tine. 1117 01:10:43,530 --> 01:10:44,930 Fata asta te iubește mult. 1118 01:10:47,862 --> 01:10:50,400 Găsești binele în toată lumea, 1119 01:10:50,400 --> 01:10:52,010 și fiecare situație. 1120 01:10:52,010 --> 01:10:54,663 Pun pariu că încep să-ți placă acești oameni. 1121 01:10:56,728 --> 01:10:57,783 Păi, da. 1122 01:10:58,871 --> 01:11:00,750 Știi că Clem are propria emisiune de radio? 1123 01:11:00,750 --> 01:11:01,583 Fă chestia. 1124 01:11:01,583 --> 01:11:05,490 100.1, toată țara, toată ziua. 1125 01:11:05,490 --> 01:11:06,753 Asta. 1126 01:11:08,850 --> 01:11:10,470 Vei fi un soț grozav, 1127 01:11:10,470 --> 01:11:11,703 și un tată extraordinar. 1128 01:11:13,403 --> 01:11:16,083 M-aș căsători cu tine oricând, oriunde. 1129 01:11:17,730 --> 01:11:20,163 Nu e nimic ce să nu putem face împreună, nu? 1130 01:11:21,240 --> 01:11:23,670 Știți, dacă mai doriți să vă căsătoriți astăzi, 1131 01:11:23,670 --> 01:11:25,353 putem face asta să se întâmple, nu? 1132 01:11:27,632 --> 01:11:29,433 Rochia mea e distrusă. 1133 01:11:31,230 --> 01:11:33,453 Gus a sărit puțin calul 1134 01:11:33,453 --> 01:11:34,403 afară la biserica veche. 1135 01:11:35,250 --> 01:11:37,263 Îți putem găsi o rochie. 1136 01:11:39,374 --> 01:11:40,440 Serios? 1137 01:11:40,440 --> 01:11:41,490 Îți sugerez să ajungi acolo sus 1138 01:11:41,490 --> 01:11:44,568 și s-o săruți înainte să se răzgândească. 1139 01:11:50,931 --> 01:11:52,770 Se pare că avem ceva de făcut aici. 1140 01:12:19,410 --> 01:12:20,433 Puteți să vă așezați. 1141 01:12:25,763 --> 01:12:26,760 Bună, oameni buni. 1142 01:12:26,760 --> 01:12:28,410 Bună, Clem. 1143 01:12:28,410 --> 01:12:32,460 Suntem aici astăzi să-i căsătorim pe Elizabeth Marie Gamble, 1144 01:12:32,460 --> 01:12:34,173 și Chadwick Alan Weber. 1145 01:12:35,235 --> 01:12:37,530 Deși noi în orașul nostru, 1146 01:12:37,530 --> 01:12:39,510 o neînțelegere nefericită 1147 01:12:39,510 --> 01:12:42,030 a dus la o nuntă cu împușcături, 1148 01:12:42,030 --> 01:12:43,890 spre deosebire de altele pe care le-am avut. 1149 01:12:43,890 --> 01:12:45,393 Fără supărare Sarah și Mike. 1150 01:12:46,560 --> 01:12:47,760 Vom scurta asta 1151 01:12:47,760 --> 01:12:49,740 ca să putem ajunge la mâncare. 1152 01:12:49,740 --> 01:12:54,301 Chad, o iei pe Elizabeth de soție? 1153 01:12:54,301 --> 01:12:55,619 Da. 1154 01:12:55,619 --> 01:12:58,214 Și Elizabeth, îl iei pe Chad 1155 01:12:58,214 --> 01:12:59,523 să fie soțul tău? 1156 01:13:00,600 --> 01:13:01,433 Da. 1157 01:13:02,490 --> 01:13:04,860 Dacă cineva poate arăta o cauza justă 1158 01:13:04,860 --> 01:13:09,330 de ce Chad și Liz ar putea să nu fie căsătoriți în mod legal, 1159 01:13:09,330 --> 01:13:11,973 vorbește acum sau taci pentru totdeauna. 1160 01:13:22,712 --> 01:13:25,020 Larry, s-a terminat. 1161 01:13:25,020 --> 01:13:26,673 Nu-ți verifici telefonul. 1162 01:13:36,780 --> 01:13:38,223 Îmi pare rău, telefonul meu este mort. 1163 01:13:39,150 --> 01:13:40,623 Stai jos, Larry. 1164 01:13:48,330 --> 01:13:50,697 Acum vom ajunge la lucrurile bune. 1165 01:13:51,897 --> 01:13:58,897 Traducerea și adaptarea: TheOne 1166 01:13:59,697 --> 01:14:05,697 Urmează gafe și bâlbe de la filmare 1167 01:14:43,523 --> 01:14:44,356 Liz. 1168 01:14:44,356 --> 01:14:47,473 Ea devine puțin nervoasă. 1169 01:14:50,100 --> 01:14:51,303 După-amiaza târziu. 1170 01:14:52,170 --> 01:14:54,210 Chiar coboară. 1171 01:14:54,210 --> 01:14:55,382 Bine. 1172 01:14:59,400 --> 01:15:03,090 Ea scrie, de mână, felicitări de ziua de naștere pentru oameni 1173 01:15:03,090 --> 01:15:05,730 de ziua lor, cine face asta? 1174 01:15:05,730 --> 01:15:07,817 Ea a fost a mea, la naiba. 1175 01:15:09,365 --> 01:15:10,265 Acesta este... 1176 01:15:11,660 --> 01:15:13,100 Aceasta este ideea ta despre... 1177 01:15:17,263 --> 01:15:18,810 Îți sugerez să-i dai, 1178 01:15:18,810 --> 01:15:20,665 du-te acolo sus și dă-i un sărut 1179 01:15:20,665 --> 01:15:22,590 înainte ca ea să se schimbe și să mă bâlbâi peste tot. 1180 01:15:22,590 --> 01:15:23,423 Îmi pare rău. 1181 01:15:25,287 --> 01:15:27,004 Mă sufoci puțin. 1182 01:15:27,004 --> 01:15:27,837 Îmi pare rău. 1183 01:15:30,795 --> 01:15:32,657 E prea bine. 1184 01:15:32,657 --> 01:15:33,813 Scuze, tânțar. 1185 01:15:35,550 --> 01:15:37,110 Ce? 1186 01:15:37,110 --> 01:15:39,788 În fiecare joi mesele ies. 1187 01:15:39,788 --> 01:15:41,220 Nu, ele nu, nu ies. 1188 01:15:41,220 --> 01:15:42,200 În fiecare joi... 1189 01:15:44,528 --> 01:15:45,930 Dar când ajungi acolo 1190 01:15:45,930 --> 01:15:50,370 este doar o grămadă mare, Doamne. 1191 01:15:50,370 --> 01:15:51,960 Și când ajungi acolo... 1192 01:15:51,960 --> 01:15:52,793 Luați-o înapoi. 1193 01:15:52,793 --> 01:15:53,626 Da. 1194 01:15:58,767 --> 01:16:01,473 Pleacă de aici cu... 1195 01:16:04,240 --> 01:16:08,456 Stai, diavolul... 1196 01:16:10,200 --> 01:16:11,820 E moale și dulce, 1197 01:16:11,820 --> 01:16:13,710 și fiecare pereche de buze are o culoare diferită, 1198 01:16:13,710 --> 01:16:15,303 culoare, aromă diferită. 1199 01:16:17,070 --> 01:16:18,120 Nu, nu are. 1200 01:16:18,120 --> 01:16:19,500 Și omul acesta, pune mereu capul 1201 01:16:19,500 --> 01:16:20,550 în gura aligatorului, 1202 01:16:21,457 --> 01:16:22,927 dar apoi cred... 1203 01:16:22,927 --> 01:16:24,040 Nu. 1204 01:16:28,825 --> 01:16:29,658 De ce? 1205 01:16:32,165 --> 01:16:33,397 Îmi pare rău. 1206 01:16:36,374 --> 01:16:38,300 Ce naiba? 1207 01:16:38,300 --> 01:16:41,133 Dragă, despre ce vorbești? 1208 01:16:42,156 --> 01:16:45,363 Vreau să te susțin sau tiki barul tău. 1209 01:16:47,539 --> 01:16:49,740 Nu știu. 1210 01:17:04,259 --> 01:17:06,527 Bună? 1211 01:17:06,527 --> 01:17:11,377 S-a terminat? 1212 01:17:11,377 --> 01:17:12,377 Am terminat?81688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.