All language subtitles for Wolf.Hiding.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,330 --> 00:01:39,539 Küçük kız kardeşim kayıp. 2 00:01:43,910 --> 00:01:45,788 Hadi, yakala. Yakala. 3 00:01:45,789 --> 00:01:47,369 Yanlış kişiye attın. 4 00:01:47,370 --> 00:01:49,450 Bana ver. Çabuk ol! 5 00:01:50,120 --> 00:01:51,659 Mallar geldi. 6 00:01:51,660 --> 00:01:54,250 Harika mallar geliyor. Çabuk ol. Çabuk ol. 7 00:01:58,750 --> 00:02:00,910 Çık dışarı. Çabuk ol. Hadi! 8 00:02:01,790 --> 00:02:04,330 Çabuk ol! Aptal kadın. 9 00:02:10,660 --> 00:02:13,578 Ağzını aç. Git. 10 00:02:13,579 --> 00:02:16,119 Aptal kadın. 11 00:02:16,120 --> 00:02:18,290 Banyo yapma zamanı. Aptal kadın. 12 00:02:21,540 --> 00:02:23,328 Bir sonraki aptal kadını getir. 13 00:02:23,329 --> 00:02:24,410 Sadece git. 14 00:02:28,700 --> 00:02:30,870 Göster bana. Devam et. 15 00:02:31,790 --> 00:02:32,870 Çabuk ol. 16 00:02:37,410 --> 00:02:39,579 Dördü satıldı. Devam et. 17 00:02:52,370 --> 00:02:53,250 Carlos. 18 00:02:53,251 --> 00:02:54,499 Bu grup kızlar iyi kalitede. 19 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Çabuk sat. 20 00:02:56,580 --> 00:02:57,869 Aynı eski yöntemler. 21 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 Yarı yarıya bölüşelim. 22 00:02:58,870 --> 00:02:59,790 Elbette. 23 00:02:59,791 --> 00:03:03,040 Hong Tai, grubun dönüşüm yapması gerektiğini söyledi. 24 00:03:03,700 --> 00:03:06,539 Hongtai Grubu ile yıllardır iş yapıyoruz. 25 00:03:06,540 --> 00:03:07,410 Bak. 26 00:03:07,411 --> 00:03:09,079 Nasıl dönüşüm yaparsan yap, 27 00:03:09,080 --> 00:03:10,789 işimiz her zaman aynı olacak. 28 00:03:10,790 --> 00:03:11,790 Anlıyor musun? 29 00:03:12,079 --> 00:03:13,999 Lütfen gelecekte kolaylık sağla. 30 00:03:14,000 --> 00:03:14,950 Yarın dharma toplantısı biter bitmez, 31 00:03:14,951 --> 00:03:17,159 Hong Tai parlamentoya aday olacak. 32 00:03:17,160 --> 00:03:19,119 Başkanlık tacını kime devredecek? 33 00:03:19,120 --> 00:03:20,579 Tabii ki Ugo'ya. 34 00:03:22,620 --> 00:03:24,159 Wang Ruopu. 35 00:03:24,160 --> 00:03:25,829 Güçlü elleri var ama kafası boş. 36 00:03:26,410 --> 00:03:28,619 Ovalon henüz büyümedi. 37 00:03:28,620 --> 00:03:30,749 Hong Tai'nin bugünkü başarılarından sen sorumlusun. 38 00:03:30,750 --> 00:03:34,078 Kimse olmadığında sen olacaksın. 39 00:03:34,079 --> 00:03:35,249 Kim? 40 00:03:35,250 --> 00:03:37,539 Amcam ne karar verirse versin, 41 00:03:37,540 --> 00:03:38,829 Onu destekleyeceğim. 42 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 Ugo. 43 00:03:44,200 --> 00:03:47,039 Hiç başkan olmayı düşündün mü? 44 00:03:47,040 --> 00:03:49,120 Başkan olmayı? 45 00:04:02,450 --> 00:04:03,789 Şimdi gidiyorum. 46 00:04:03,790 --> 00:04:05,160 Yarın büyük bir gün. 47 00:04:08,250 --> 00:04:09,250 Büyük gün. 48 00:04:12,250 --> 00:04:13,250 Karlos. 49 00:04:14,370 --> 00:04:15,749 Mallar hazır. 50 00:04:15,750 --> 00:04:17,329 Mal teslimatını hızlandır. 51 00:04:19,660 --> 00:04:21,409 Bir sonraki kızı getir. 52 00:04:21,410 --> 00:04:22,450 Tamam. 53 00:04:47,790 --> 00:04:48,829 Bay Hong Tai, 54 00:04:48,830 --> 00:04:50,579 Hongtai Grubu'nun başkanı. 55 00:04:50,580 --> 00:04:55,699 Yeni bölgenin meclis üyesi için en popüler aday. 56 00:04:55,700 --> 00:04:57,869 Şehirdeki suç oranına ilişkin. 57 00:04:57,870 --> 00:04:58,949 Eğer seçimi kazanırsa, 58 00:04:58,950 --> 00:05:00,499 Eğer seçimi kazanırsa, 59 00:05:00,500 --> 00:05:02,499 suçla mücadele etmek için yollar deneyeceğini söyledi. 60 00:05:02,500 --> 00:05:05,040 Ve sağlıklı ve güvenli bir yaşam getireceğini. 61 00:05:07,160 --> 00:05:08,120 Başkan, 62 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 gelecekte, Hongtai Grubu 63 00:05:09,121 --> 00:05:11,999 finans, gayrimenkul ve tıbbi tedaviye odaklanacak, 64 00:05:12,000 --> 00:05:13,699 ayrıca Jetty Karlos ile olan işlere. 65 00:05:13,700 --> 00:05:15,910 Hemen temizlemeyi öneriyorum. 66 00:05:17,200 --> 00:05:18,499 Ovalon. 67 00:05:18,500 --> 00:05:21,160 Gelecekte grubu sen yöneteceksin. 68 00:05:22,120 --> 00:05:23,580 Beni hayal kırıklığına uğratma. 69 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Teşekkürler, Başkan. 70 00:05:25,950 --> 00:05:26,950 Şimdi gidiyorum. 71 00:06:47,700 --> 00:06:49,620 Sonunda geldin. 72 00:06:51,450 --> 00:06:53,659 Başkan Ovalon. 73 00:07:44,500 --> 00:07:45,658 Yararsız polisleri reddet. 74 00:07:45,659 --> 00:07:46,749 Ailemi geri ver. 75 00:07:46,750 --> 00:07:48,119 Kızım yıllardır kayıp. 76 00:07:48,120 --> 00:07:49,726 Davayı incelemeden kapattılar. 77 00:07:49,750 --> 00:07:51,250 Ciddi şekilde protesto ediyorum. 78 00:07:52,450 --> 00:07:54,120 Çete daha sonra ayrılacak. 79 00:07:54,580 --> 00:07:56,250 Bugün fazla mesai yok. 80 00:07:56,870 --> 00:07:58,250 Onu asla geri bulamayacağız. 81 00:08:16,450 --> 00:08:17,040 Müdür. 82 00:08:17,410 --> 00:08:19,869 Hong Tai meclis üyesi seçimine katılıyor. 83 00:08:19,870 --> 00:08:21,950 Yeni bölgemizin oyları onun için çok önemli. 84 00:08:22,620 --> 00:08:23,949 Böyle protestolar sık sık olursa, 85 00:08:23,950 --> 00:08:25,790 imajına büyük bir etkisi olacak. 86 00:08:26,120 --> 00:08:27,136 Çabuk hallet. 87 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Evet, efendim. 88 00:08:28,200 --> 00:08:29,200 Bu gece bitireceğiz. 89 00:08:29,289 --> 00:08:30,289 Çabanızı takdir ediyorum. 90 00:08:33,830 --> 00:08:34,909 Kenara çekilin. Kenara çekilin. 91 00:08:37,000 --> 00:08:38,409 Ailemi geri ver. 92 00:08:39,039 --> 00:08:40,410 Kızımı geri ver. 93 00:08:41,540 --> 00:08:43,000 Kızımı geri ver. 94 00:08:53,080 --> 00:08:54,120 Kayıp Kişiler İlanı 95 00:08:57,040 --> 00:08:58,080 Kayıp Kişiler İlanı 96 00:09:00,330 --> 00:09:02,120 Akşam yemeği vakti. Yemek zamanı. 97 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 Anne. 98 00:09:03,541 --> 00:09:05,120 Ablamı hâlâ bulabilir miyiz? 99 00:09:07,290 --> 00:09:08,290 Merak etme. 100 00:09:08,291 --> 00:09:09,620 Er ya da geç başaracağız. 101 00:09:25,120 --> 00:09:27,290 Kımıldama. Sabit dur. 102 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 Çabuk git. 103 00:10:02,450 --> 00:10:03,749 Okul çantama asla dokunma. 104 00:10:03,750 --> 00:10:05,079 Sen, okul çantama asla dokunma. 105 00:10:05,080 --> 00:10:06,540 Sen, okul çantama asla dokunma. 106 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Defol. 107 00:10:16,410 --> 00:10:17,539 Davan kapatıldı. 108 00:10:17,540 --> 00:10:20,119 Polis karakolunda ortalığı karıştırıyorsun. 109 00:10:20,120 --> 00:10:21,750 Bu son uyarı. 110 00:10:22,620 --> 00:10:25,289 Üç gün içinde ülkemi terk etmelisin. 111 00:10:25,290 --> 00:10:26,410 Aksi takdirde, 112 00:10:27,410 --> 00:10:29,570 bir dahaki sefere bavullardan daha fazlası yanacak. 113 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 Anladın mı? 114 00:10:56,870 --> 00:10:57,870 Dağılın. 115 00:11:03,750 --> 00:11:04,870 Bir sonraki hedef neresi? 116 00:11:06,040 --> 00:11:07,040 Wangsha Sokağı. 117 00:12:01,370 --> 00:12:02,700 Geri döndün. 118 00:12:03,250 --> 00:12:04,250 Ağabey. 119 00:12:37,790 --> 00:12:40,750 Annemle babam alabilecek mi? 120 00:12:42,790 --> 00:12:44,330 Senden ayrılmak istemiyorum. 121 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Ağabey. 122 00:13:03,370 --> 00:13:04,370 Ağabey. 123 00:13:04,830 --> 00:13:05,830 Ağabey. 124 00:13:06,040 --> 00:13:07,370 Yine kâbus görüyorsun. 125 00:13:10,700 --> 00:13:12,160 Şimdi acıktım. 126 00:13:12,580 --> 00:13:13,290 Tamam. 127 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Tamam. 128 00:13:35,620 --> 00:13:36,500 Ne oldu? 129 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 Acıyor. 130 00:13:37,750 --> 00:13:38,450 Oraya git ve otur. 131 00:13:38,450 --> 00:13:39,450 Kısa sürede iyileşecek. 132 00:13:43,870 --> 00:13:44,999 Özel haber: 133 00:13:45,000 --> 00:13:46,159 Hongtai Grubu 134 00:13:46,160 --> 00:13:49,199 hayırsever Hong Tai tarafından kuruldu. 135 00:13:49,200 --> 00:13:51,369 Şimdi büyüdü 136 00:13:51,370 --> 00:13:53,846 en güçlü iş devlerinden biri haline geldi. Hadi, eğlen. 137 00:13:53,870 --> 00:13:54,580 Bugün, 138 00:13:54,581 --> 00:13:58,249 Hong Tai, Hongtai Grubu'nun başkanlığından ayrılacak 139 00:13:58,250 --> 00:14:03,749 ve yeni bölgenin meclis üyesi seçimine odaklanacak. 140 00:14:03,750 --> 00:14:07,700 Yeni atanacak başkan adayı açıklanacak. 141 00:14:41,330 --> 00:14:42,620 Tamam. 142 00:14:48,120 --> 00:14:49,370 Yağmur yağacak. 143 00:15:04,120 --> 00:15:05,200 Baba. 144 00:15:07,120 --> 00:15:09,200 Bu sefer vazgeçebilir misiniz? 145 00:15:11,290 --> 00:15:12,619 Lütfen bana güven, 146 00:15:12,620 --> 00:15:13,750 senin için, 147 00:15:14,080 --> 00:15:16,410 senin için yaptığım hiçbir şeyden pişman olmayacağım. 148 00:15:35,370 --> 00:15:36,370 Olmaz. 149 00:15:36,830 --> 00:15:38,190 Ağabey yakında geri dönecek. 150 00:16:24,540 --> 00:16:25,540 Yüzbaşı. 151 00:16:26,830 --> 00:16:28,990 Hem Müdür Auen hem de başsavcı gelecek. 152 00:16:29,540 --> 00:16:32,119 Bir başkan seçimi bile belediye başkanı seçimi gibi görünüyor. 153 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Gerçekten. 154 00:16:34,330 --> 00:16:35,659 Annen ameliyat olacak mı? 155 00:16:35,660 --> 00:16:36,860 Git ve benim için bir şey al. 156 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Teşekkürler, Başkan. 157 00:16:40,870 --> 00:16:41,870 Yüzbaşı, 158 00:16:42,200 --> 00:16:43,249 doktor bana şunu söyledi, 159 00:16:43,250 --> 00:16:45,579 annemin Hongtai Hastanesinde yatması daha iyi. 160 00:16:45,580 --> 00:16:47,330 Ancak, her seferinde başarısız olduk. 161 00:16:48,290 --> 00:16:50,579 Müdür Ugo ile yakın ilişkin var, 162 00:16:50,580 --> 00:16:52,119 akrabalardan yardım almam için bana yardım eder misiniz? 163 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 Tamam. 164 00:16:53,410 --> 00:16:54,160 Teşekkür ederim, Yüzbaşı. 165 00:16:54,160 --> 00:16:55,080 Geliyor. 166 00:16:55,081 --> 00:16:56,160 Hong Tai geliyor. 167 00:17:46,790 --> 00:17:47,700 Anne, 168 00:17:47,701 --> 00:17:49,910 Sally'ye daha fazla zaman ayır. 169 00:17:54,910 --> 00:17:56,039 Başsavcı. 170 00:17:56,040 --> 00:17:57,000 Uzun zaman oldu. 171 00:17:57,001 --> 00:17:58,040 Teşekkür ederim. 172 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 Başkan. 173 00:18:00,330 --> 00:18:01,650 Tebrikler! Tebrikler! 174 00:18:01,870 --> 00:18:02,700 Bu taraftan, lütfen. 175 00:18:02,700 --> 00:18:03,700 Lütfen. 176 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Ovalon. 177 00:18:59,370 --> 00:19:00,650 Kimse telefonlara cevap vermiyor. 178 00:19:03,160 --> 00:19:04,620 Başkan, vakit geldi. 179 00:19:12,330 --> 00:19:15,119 Öncelikle, törenimize hoş geldiniz. 180 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 O yıl, 181 00:19:16,750 --> 00:19:18,160 Ugo ve ben, 182 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 Wang Ruopu, 183 00:19:20,200 --> 00:19:22,330 ve ayrılan Zhong, 184 00:19:22,660 --> 00:19:24,370 Hongtai Grubu'nu kurduk. 185 00:19:25,160 --> 00:19:26,409 Tam burada 186 00:19:26,410 --> 00:19:28,120 ilk dönüm noktasını kurduk. 187 00:19:29,200 --> 00:19:30,290 Şimdiye kadar, 188 00:19:31,500 --> 00:19:34,039 100'den fazlası var. 189 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Evet. 190 00:19:35,160 --> 00:19:36,200 Düşmanız. 191 00:19:36,750 --> 00:19:37,540 Evet. 192 00:19:37,541 --> 00:19:38,660 Kardeşiz. 193 00:19:48,290 --> 00:19:49,290 Hadi gidelim. 194 00:19:52,790 --> 00:19:53,450 Giremezsin. 195 00:19:53,451 --> 00:19:54,579 Ne? Kim olduğumu bilmiyor musun? 196 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Yoldan çekil. 197 00:19:59,200 --> 00:20:00,200 Anne. 198 00:20:03,080 --> 00:20:04,250 Ne oldu? 199 00:20:05,870 --> 00:20:06,949 Sorun yok. 200 00:20:06,950 --> 00:20:07,950 Sadece kontrol için. 201 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 Sana soruyorum. 202 00:20:11,370 --> 00:20:12,410 Ne oldu? 203 00:20:13,500 --> 00:20:15,580 Polislere emir vermene gerek yok. 204 00:20:18,000 --> 00:20:19,830 Hongtai Grubu'nun değişmesi gerekiyor. 205 00:20:21,080 --> 00:20:22,080 Kararımı verdim, 206 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 İlk değişen ben olacağım. 207 00:20:23,500 --> 00:20:26,120 Başkanlığı uygun birine devredeceğim. 208 00:20:27,000 --> 00:20:29,619 Ovalon bir kaza yüzünden geç kalmış olmalı. 209 00:20:29,620 --> 00:20:32,249 Geçmiş yıllarda gayrimenkul ve tıbbi tedavi alanlarında büyük katkılar yaptı. 210 00:20:32,250 --> 00:20:34,170 Bu, grubumuzun da yönü. 211 00:20:34,410 --> 00:20:36,830 Bu da grubumuzun yönü. 212 00:20:37,950 --> 00:20:39,330 Parayı kabul ettiğine göre, 213 00:20:39,830 --> 00:20:41,500 Girişi iyi koru. 214 00:20:44,120 --> 00:20:45,400 Polis köpeği ısıracak mı? 215 00:20:49,950 --> 00:20:50,950 Kımıldamaya cesaret eder misin? 216 00:20:51,250 --> 00:20:51,870 Kımıldama. 217 00:20:51,870 --> 00:20:52,870 Ne oldu? 218 00:20:58,250 --> 00:20:59,870 Bugün bizim büyük günümüz. 219 00:21:00,580 --> 00:21:01,580 Bir gün gelecek, 220 00:21:02,250 --> 00:21:03,290 seni alacağım. 221 00:21:05,120 --> 00:21:06,290 Neden orada duruyorsun? 222 00:21:07,000 --> 00:21:08,410 Girişi korumaya git. 223 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 Billy, git. 224 00:21:25,790 --> 00:21:26,790 Ovalon 225 00:21:27,290 --> 00:21:28,950 yeni başkan olacak. 226 00:21:29,500 --> 00:21:30,699 Umarım siz 227 00:21:30,700 --> 00:21:32,079 onu desteklersiniz, 228 00:21:32,080 --> 00:21:34,080 Hongtai Grubumuzu desteklersiniz. 229 00:21:34,450 --> 00:21:35,450 Tamam. 230 00:21:36,250 --> 00:21:39,000 Ovalon'un başkan olması diğerlerinden daha iyi. 231 00:21:39,910 --> 00:21:40,910 Lanet olsun. 232 00:21:41,410 --> 00:21:42,410 Aman Tanrım. 233 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 Harika. 234 00:21:46,950 --> 00:21:48,870 Dharma toplantısı başlamak üzere. 235 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 Başkan. 236 00:21:54,870 --> 00:21:55,870 Merhaba. 237 00:21:59,870 --> 00:22:00,870 Bayanlar ve baylar, 238 00:22:01,700 --> 00:22:03,410 bir şeyler ters gitti. 239 00:22:04,200 --> 00:22:05,520 Tören iptal edilmek zorunda. 240 00:22:07,080 --> 00:22:08,500 Başkan Ovalon, 241 00:22:09,750 --> 00:22:11,329 24 saatin var 242 00:22:11,330 --> 00:22:12,829 kişiyi bana getirmek için. 243 00:22:12,830 --> 00:22:14,579 Eğer hayattaysa, onu karşımda görmek istiyorum. 244 00:22:14,580 --> 00:22:16,289 Ölüyse bile, cesedini kendi gözlerimle görmeliyim. 245 00:22:16,290 --> 00:22:17,500 Anladın mı? 246 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Evet, efendim. 247 00:22:59,910 --> 00:23:01,000 Benji, arabaya bin. 248 00:23:02,330 --> 00:23:03,330 Ne oldu? 249 00:23:03,950 --> 00:23:05,450 Bir şeyler ters gitti. 250 00:23:49,410 --> 00:23:51,290 Yoldan çekil. Yoldan çekil. 251 00:24:35,410 --> 00:24:36,410 Baba. 252 00:24:57,540 --> 00:24:58,750 Yardım çağır. 253 00:25:00,830 --> 00:25:01,830 Yüzbaşı Mai. 254 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 Kımıldama. 255 00:25:13,540 --> 00:25:14,870 Baba. 256 00:25:16,660 --> 00:25:17,500 Baba. 257 00:25:17,500 --> 00:25:18,200 Baba. 258 00:25:18,410 --> 00:25:19,450 Amca Chen. 259 00:25:20,000 --> 00:25:21,040 Kımıldama. 260 00:25:29,120 --> 00:25:29,750 Anne. 261 00:25:29,750 --> 00:25:30,910 Gel ve başkanı kurtar. 262 00:25:33,830 --> 00:25:34,830 Baba. 263 00:25:36,080 --> 00:25:37,500 Amca Chen, çabuk ol. 264 00:25:40,540 --> 00:25:41,540 Kımıldama. 265 00:26:06,700 --> 00:26:07,830 Yüzbaşı, iyi misiniz? 266 00:26:09,000 --> 00:26:10,790 Baba. 267 00:26:13,580 --> 00:26:14,580 Başkan. 268 00:26:38,080 --> 00:26:39,450 Lütfen buraya da imzanızı atın. 269 00:26:41,000 --> 00:26:42,039 Dün gece, 270 00:26:42,040 --> 00:26:43,949 -Hongtai'nin yeni başkanı Ovalon. Müdür. 271 00:26:43,950 --> 00:26:45,579 Evinde saldırıya uğradı. 272 00:26:45,580 --> 00:26:47,199 Şimdi kayıp. 273 00:26:47,200 --> 00:26:49,039 Bu sabah saat 10:10'da, 274 00:26:49,040 --> 00:26:51,949 Hongtai Grubu'nun başkanı Hong Tai, bombalı saldırıya uğradı. 275 00:26:51,950 --> 00:26:53,699 Birçok kişi de yaralandı. 276 00:26:53,700 --> 00:26:55,789 Hongtai yaralanma nedeniyle hastanede. 277 00:26:55,790 --> 00:26:57,330 Durumu bilinmiyor. 278 00:26:57,540 --> 00:26:59,789 Üç olay yerindeki karşılaştırmaya göre 279 00:26:59,790 --> 00:27:01,950 hepsinin aynı kişi tarafından yapıldığı değerlendiriliyor. 280 00:27:02,660 --> 00:27:03,829 İşleyiş tarzı 281 00:27:03,830 --> 00:27:04,830 pratik nedeniyle mükemmel. 282 00:27:04,831 --> 00:27:06,539 İyi hazırlanmış. 283 00:27:06,540 --> 00:27:08,910 Bu bir profesyonel katil olabilir. 284 00:27:10,330 --> 00:27:11,620 Kiralık bir katil. 285 00:27:12,290 --> 00:27:13,580 Halef hedef alındı 286 00:27:14,330 --> 00:27:16,050 ve eski başkan susturuldu. 287 00:27:16,410 --> 00:27:17,910 Korkarım daha fazlası gelecek. 288 00:27:19,080 --> 00:27:21,039 Kiralık bir katil olsa bile, 289 00:27:21,040 --> 00:27:23,500 Hongtai Grubu'nu çökertmek isteyen kim? 290 00:27:35,950 --> 00:27:36,950 Müdür 291 00:27:40,160 --> 00:27:41,369 Langwen, lütfen kal. 292 00:27:41,370 --> 00:27:42,660 Diğerleriniz gidebilirsiniz. 293 00:27:48,450 --> 00:27:49,450 Müdür. 294 00:27:50,120 --> 00:27:52,329 Hongtai Grubu'nu çökertmeye cesaret eden tek kişinin 295 00:27:52,330 --> 00:27:53,830 Hongtai'nin kendisi olduğunu düşünüyorum. 296 00:27:54,330 --> 00:27:55,619 Senin fikrin nedir? 297 00:27:55,620 --> 00:27:56,910 Bu önemli mi? 298 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Müdür. 299 00:28:01,790 --> 00:28:03,160 Artık bekleyemeyiz. 300 00:28:03,950 --> 00:28:06,790 Katili başkalarından önce bulmalıyız. 301 00:28:07,450 --> 00:28:09,410 Bu dava için iki sonuç var. 302 00:28:09,950 --> 00:28:12,749 Eğer Hong Tai uyanırsa, Hongtai Grubu eskisi gibi olacak. 303 00:28:12,750 --> 00:28:14,470 Kişiyi yakalar ve ona teslim ederiz. 304 00:28:15,620 --> 00:28:17,290 Ya kendine gelemezse? 305 00:28:17,750 --> 00:28:19,909 Başkan kim olursa ona teslim ederiz. 306 00:28:19,910 --> 00:28:21,660 Kendimizi düşünmeliyiz. 307 00:28:25,790 --> 00:28:27,699 Bunun tam sorumluluğunu sen alıyorsun. 308 00:28:27,700 --> 00:28:28,700 Hızlan. 309 00:28:30,040 --> 00:28:31,040 Evet, efendim. 310 00:28:41,120 --> 00:28:42,000 Doktor. 311 00:28:42,001 --> 00:28:43,289 O nasıl? 312 00:28:43,290 --> 00:28:44,290 Bay Hong şu anda 313 00:28:44,500 --> 00:28:45,869 güvenli bir durumda. 314 00:28:45,870 --> 00:28:49,119 Çarpma hafif bir sarsıntıya neden oldu. 315 00:28:49,120 --> 00:28:51,449 Koma olması normal. 316 00:28:51,450 --> 00:28:52,909 Ancak bu büyük bir mesele değil. 317 00:28:52,910 --> 00:28:53,910 Teşekkür ederim. 318 00:29:02,580 --> 00:29:03,580 Bayan Sally. 319 00:29:04,370 --> 00:29:05,950 Yaranızın tedavi edilmesi gerekiyor. 320 00:29:09,660 --> 00:29:11,750 Bayan Hong, lütfen yaranızı sarmak için beni takip edin. 321 00:29:12,290 --> 00:29:13,870 Merak etmeyin, buradayım. 322 00:29:29,000 --> 00:29:30,620 Tamam, anladım. 323 00:29:35,040 --> 00:29:36,249 Müdür Auen dedi ki 324 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 bomba taşıyan kişi 325 00:29:37,370 --> 00:29:39,159 Ovalon'u öldürmek için bu adam. 326 00:29:39,160 --> 00:29:41,750 Para karşılığı çalışan profesyonel bir katil olmalı. 327 00:29:43,200 --> 00:29:44,500 Kiralık katil. 328 00:29:45,290 --> 00:29:47,329 Hongtai Grubumuza tehdit oluşturmaya cesaret eden 329 00:29:47,330 --> 00:29:48,450 aramızda biri. 330 00:29:52,580 --> 00:29:53,580 Kim o? 331 00:29:56,700 --> 00:29:57,750 Ugo. 332 00:29:58,450 --> 00:29:59,500 Ne düşünüyorsun? 333 00:30:01,200 --> 00:30:02,329 Ne demek istiyorsun? 334 00:30:02,330 --> 00:30:03,330 Çünkü bence 335 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 o sensin. 336 00:30:06,450 --> 00:30:07,450 Pu. 337 00:30:07,830 --> 00:30:09,409 Bu yaşta. 338 00:30:09,410 --> 00:30:10,949 Lütfen düşünmeden konuşma. 339 00:30:10,950 --> 00:30:12,449 Karlos kardeşlerle 340 00:30:12,450 --> 00:30:13,949 gizlice iş yaptın, 341 00:30:13,950 --> 00:30:15,369 Bilmediğimi mi sandın? 342 00:30:15,370 --> 00:30:16,449 İçeride yatan kim? 343 00:30:16,450 --> 00:30:17,499 Amcan. 344 00:30:17,500 --> 00:30:18,949 Seninle tartışmaz. 345 00:30:18,950 --> 00:30:20,499 Ama ben tartışırım. 346 00:30:20,500 --> 00:30:22,289 Avalon'un başkan olmasını takdir ediyorum. 347 00:30:22,290 --> 00:30:23,829 Ya sen? Takdir ediyor musun? 348 00:30:23,830 --> 00:30:26,039 Herkese açıkça söyleyebilir misiniz ki 349 00:30:26,040 --> 00:30:27,880 hiçbir zaman başkan olmak istemediniz? 350 00:30:29,410 --> 00:30:30,750 Ne istiyorsun? 351 00:30:30,910 --> 00:30:32,039 Ne mi istiyorum? 352 00:30:32,040 --> 00:30:33,540 Bugün istiyorum...- Sakin ol. 353 00:30:34,290 --> 00:30:35,619 Şimdi en önemli şey 354 00:30:35,620 --> 00:30:36,869 katili yakalamak. 355 00:30:36,870 --> 00:30:38,119 Sahne arkasındaki kişiyi ortaya çıkarmak. 356 00:30:38,120 --> 00:30:39,750 Evet, bunu çözeceğim. 357 00:30:40,290 --> 00:30:41,619 Eğer成功ersem, 358 00:30:41,620 --> 00:30:43,159 Onu işkenceyle öldüreceğim. 359 00:30:43,160 --> 00:30:44,410 Şimdi gidip bunu çözeceğim. 360 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 Çekil. 361 00:30:52,410 --> 00:30:53,450 Eğer amcam uyanırsa, 362 00:30:53,660 --> 00:30:54,749 lütfen bana haber ver. 363 00:30:54,750 --> 00:30:55,750 Şimdi gidiyorum. 364 00:30:55,950 --> 00:30:56,950 Tamam. 365 00:31:22,040 --> 00:31:23,000 Anne. 366 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Sence, 367 00:31:24,580 --> 00:31:25,660 o kim? 368 00:31:27,660 --> 00:31:28,660 Sen. 369 00:31:30,370 --> 00:31:31,370 Ben mi? 370 00:31:31,750 --> 00:31:33,290 Herkesin bir olasılığı var. 371 00:31:36,290 --> 00:31:37,830 Şu anda en önemli şey 372 00:31:39,620 --> 00:31:41,290 katili yakalamak. 373 00:31:41,700 --> 00:31:44,369 Sahne arkasındaki kişiyi ortaya çıkarmak. 374 00:31:44,370 --> 00:31:46,330 Eğer biri bizden önce yaparsa, 375 00:31:47,290 --> 00:31:50,369 her şeyi açıklamakta zorlanabiliriz. 376 00:31:50,370 --> 00:31:51,750 Wang Ruopu ve Ugo. 377 00:31:52,330 --> 00:31:54,949 Güvenilir birini bul. 378 00:31:54,950 --> 00:31:56,249 Ugo. 379 00:31:56,250 --> 00:31:57,949 14 yaşında, 380 00:31:57,950 --> 00:32:00,830 Başkan tarafından eve dönerken bulundu. 381 00:32:01,000 --> 00:32:03,539 Başkanı amca diye çağırsa da, 382 00:32:03,540 --> 00:32:04,620 aslında 383 00:32:05,200 --> 00:32:06,790 onu babasından daha çok seviyor. 384 00:32:10,080 --> 00:32:11,950 Bize zarar verebilecek olan 385 00:32:13,160 --> 00:32:15,370 bize en yakın olan kişidir. 386 00:32:18,620 --> 00:32:20,450 Hedefin kim? 387 00:32:22,540 --> 00:32:23,620 Anne. 388 00:32:24,910 --> 00:32:26,199 Birkaç adam getir. 389 00:32:26,200 --> 00:32:27,699 Yalnız olmaya alıştım, 390 00:32:27,700 --> 00:32:29,060 yalnız hareket etmek daha uygun. 391 00:32:58,120 --> 00:33:00,449 Blok 43, Süit Oda No.3. 392 00:33:00,450 --> 00:33:01,450 Tamam. 393 00:33:38,750 --> 00:33:40,080 Merhaba, Patron. 394 00:33:49,250 --> 00:33:50,369 Bay Wang. 395 00:33:50,370 --> 00:33:52,789 Karlos, iskele deposuna yeni mallar geldiğini söyledi. 396 00:33:52,790 --> 00:33:54,410 Bu gece teslim alalım mı? 397 00:33:55,700 --> 00:33:57,499 Son günlerde pek huzurlu değil, 398 00:33:57,500 --> 00:33:58,250 sonra konuşalım. 399 00:33:58,250 --> 00:33:59,250 Anladım. 400 00:34:22,540 --> 00:34:23,409 Merhaba, Patron. 401 00:34:23,410 --> 00:34:25,040 Geldiğimi görmedin mi? 402 00:34:46,199 --> 00:34:47,370 Merhaba, Patron. 403 00:34:48,370 --> 00:34:50,039 Bu parti mallar neden bitmedi? 404 00:34:50,040 --> 00:34:51,948 Bu gece bitireceğiz, Patron. 405 00:34:51,949 --> 00:34:53,040 Beni kandırmaya çalışma. 406 00:34:54,080 --> 00:34:55,910 Beni kandırma, tamam mı? 407 00:34:56,410 --> 00:34:57,410 Tamam. 408 00:35:13,580 --> 00:35:15,870 Burada ne yapıyorsun? 409 00:35:24,080 --> 00:35:25,869 Herkes dikkat! 410 00:35:25,870 --> 00:35:28,350 Wang Ruopu'nun evinin kapısında bir şüpheli var. 411 00:35:29,660 --> 00:35:31,330 Anladım, gidiyorum. 412 00:35:40,660 --> 00:35:42,079 Mükemmel! 413 00:35:42,080 --> 00:35:43,369 Kardeşimi öldürdün. 414 00:35:43,370 --> 00:35:45,449 Ama şimdi çekiçle bana gelmeye cesaret ediyorsun. 415 00:35:45,450 --> 00:35:46,570 Ne düşünüyorsun? 416 00:35:47,500 --> 00:35:48,699 Hadi, söyle bana. 417 00:35:48,700 --> 00:35:50,290 Sana lanet olsun. 418 00:35:52,540 --> 00:35:53,870 Eğlenmek mi istiyorsun? 419 00:35:54,660 --> 00:35:56,289 Seni öldüresiye döveceğim. -Patron! 420 00:35:56,290 --> 00:35:57,620 Ma Wenkang geldi. 421 00:35:58,330 --> 00:35:59,449 Onu ofise yönlendir. 422 00:35:59,450 --> 00:36:00,450 Tamam. 423 00:36:05,870 --> 00:36:06,910 Hadi, söyle. 424 00:36:07,250 --> 00:36:08,540 İşverenin kim? 425 00:36:09,330 --> 00:36:10,789 Şimdi iki seçeneğin var. 426 00:36:10,790 --> 00:36:12,290 Eğer dürüstçe itiraf edersen, 427 00:36:12,790 --> 00:36:14,580 güzel bir ölümle ödüllendirilirsin. 428 00:36:14,910 --> 00:36:16,500 Benden bir şey saklamaya çalışırsan, 429 00:36:17,120 --> 00:36:18,830 benimle yaşarken ölmekten beter olursun. 430 00:36:19,250 --> 00:36:20,330 Seçimini yapabilirsin. 431 00:36:22,160 --> 00:36:23,699 Eğer sen seçseydin, 432 00:36:23,700 --> 00:36:24,910 hangisini seçerdin? 433 00:37:34,290 --> 00:37:35,370 Kımıldama. 434 00:38:31,870 --> 00:38:33,579 Yüzbaşı, iyi misiniz? -Buradan kaçan birini gördünüz mü? 435 00:38:33,580 --> 00:38:34,580 Hayır, kimse yok. 436 00:38:35,660 --> 00:38:37,329 Wang Ruopu kayıp. 437 00:38:37,330 --> 00:38:38,790 Sokakları kapatın. 438 00:38:39,410 --> 00:38:41,579 Çabuk, yakındaki sokakları kapatın. 439 00:38:41,580 --> 00:38:43,250 Çabuk ol. 440 00:38:43,870 --> 00:38:44,870 Genç bayan, 441 00:38:45,750 --> 00:38:46,869 yorgun olmalısınız. 442 00:38:46,870 --> 00:38:48,580 Sizi eve götürmesi için birini göndereceğim. 443 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Merak etmeyin. 444 00:38:51,950 --> 00:38:53,040 Her zaman yanınızdayım. 445 00:39:16,660 --> 00:39:17,660 Baba. 446 00:39:19,200 --> 00:39:20,449 Hâlâ uyumadın mı? 447 00:39:20,450 --> 00:39:21,659 Seni bekliyordum. 448 00:39:21,660 --> 00:39:23,119 Harika, baban geri döndü. 449 00:39:23,120 --> 00:39:24,869 Şimdi annemle yatmaya gidebilirsin. 450 00:39:24,870 --> 00:39:26,079 Değil mi? -Evet. 451 00:39:26,080 --> 00:39:27,160 Bana bir öpücük ver. 452 00:39:27,830 --> 00:39:28,830 Bir öpücük. 453 00:39:29,700 --> 00:39:31,000 İyi geceler. 454 00:39:31,370 --> 00:39:32,370 Hadi gidelim. 455 00:39:33,330 --> 00:39:35,080 İyi geceler. -İyi geceler. 456 00:39:45,250 --> 00:39:46,250 Ağabey. 457 00:39:46,410 --> 00:39:47,749 Wang Ruopu öldü. 458 00:39:47,750 --> 00:39:49,160 Ma Wenkang olay yerindeydi. 459 00:40:49,790 --> 00:40:50,830 Kardeş George. 460 00:40:51,120 --> 00:40:52,540 Wang Ruopu öldürüldü. 461 00:40:53,080 --> 00:40:54,080 Başkan şimdi nasıl? 462 00:40:54,250 --> 00:40:55,370 Hâlâ kendine gelmedi. 463 00:40:55,500 --> 00:40:58,200 Görünüşe göre sen ve ben bir sonraki hedefler olacağız. 464 00:40:58,620 --> 00:41:00,080 Aklıma Ugo'dan başkası gelmiyor. 465 00:41:00,500 --> 00:41:02,120 Ugo'dan kurtulmak kolay değil. 466 00:41:02,580 --> 00:41:03,950 Bir müttefikin olmadığı sürece. 467 00:41:04,370 --> 00:41:05,869 Bizi öldürmek için birini kiraladıklarına göre, 468 00:41:05,870 --> 00:41:07,790 neden biz de aynısını yapmayalım? 469 00:41:08,120 --> 00:41:09,910 Karlos kardeşlere mi yaklaşmak istiyorsun? 470 00:41:10,200 --> 00:41:11,750 Şimdi onlarla önce konuşacağım. 471 00:41:12,330 --> 00:41:13,790 Onları kaydedeceğim. 472 00:41:14,370 --> 00:41:17,330 Bu akşam Başkan'ı temsil edebilir miyim? 473 00:41:18,700 --> 00:41:19,700 Elbette. 474 00:41:19,870 --> 00:41:21,909 Ama Wang'ın söylediklerini unutmamalısın. 475 00:41:21,910 --> 00:41:23,409 Onlar Ugo'nun adamları. 476 00:41:23,410 --> 00:41:24,700 Onlar iş adamları. 477 00:41:24,950 --> 00:41:26,790 Her şey fiyata bağlı. 478 00:41:28,500 --> 00:41:30,120 Bir anlaşma için geldim. 479 00:41:30,370 --> 00:41:30,910 Bu akşam, 480 00:41:31,160 --> 00:41:32,370 Hong Tai'yi öldüreceğim. 481 00:41:34,450 --> 00:41:37,079 Katilin arkasında Hong Tai var. 482 00:41:37,080 --> 00:41:38,949 Yaralanma yüzünden hastanede değil mi? 483 00:41:38,950 --> 00:41:42,159 Şu ana kadar her şey Hong Tai tarafından planlandı. 484 00:41:42,160 --> 00:41:43,830 Her şey sadece bir gösteri. 485 00:41:44,950 --> 00:41:45,950 İlk olarak, 486 00:41:46,370 --> 00:41:47,750 Ovalon'u öldürdü. 487 00:41:48,040 --> 00:41:49,040 İkinci olarak, 488 00:41:49,620 --> 00:41:50,659 Wang Ruopu'yu öldürdü. 489 00:41:50,660 --> 00:41:53,039 Hastaneye kaldırıldı 490 00:41:53,040 --> 00:41:54,750 şüphelerden kurtulmak için. 491 00:41:55,040 --> 00:41:56,369 Aslında, 492 00:41:56,370 --> 00:41:59,000 beni suçlamayı amaçladı. 493 00:42:00,370 --> 00:42:02,659 Hongtai Grubu'nun dönüşüm yapmasını istedi. 494 00:42:02,660 --> 00:42:04,700 Bu ne anlama geliyor? 495 00:42:05,410 --> 00:42:08,290 Karanlıktan beyaza dönüşüm. 496 00:42:08,700 --> 00:42:11,369 Tam olarak biliyor ki biz hayatta olduğumuz sürece, 497 00:42:11,370 --> 00:42:13,119 dönüşüm her şey demek ama temiz değil. 498 00:42:13,120 --> 00:42:14,250 Seni de dahil ederek. 499 00:42:15,750 --> 00:42:16,750 Ve seni. 500 00:42:18,200 --> 00:42:20,410 Onun seni öldürmek istediğini söyledin. 501 00:42:20,750 --> 00:42:23,290 Hong Tai sana baba gibi davranıyordu. 502 00:42:24,120 --> 00:42:25,700 Düşündüm ki... 503 00:42:26,370 --> 00:42:27,540 Ancak bu gerçek değil. 504 00:42:29,040 --> 00:42:30,290 Bunu şimdi anlıyorum. 505 00:42:30,830 --> 00:42:33,409 Bir ihtimal var ki 506 00:42:33,410 --> 00:42:34,869 sen başkan olmak istiyorsun, 507 00:42:34,870 --> 00:42:37,580 bu yüzden Ovalon ve Wang Ruopu'yu öldürdün, değil mi? 508 00:42:38,700 --> 00:42:41,079 Wang Ruopu kazaya uğradığında, 509 00:42:41,080 --> 00:42:42,290 biri bir adam görmüştü... 510 00:42:43,080 --> 00:42:44,449 Ma Wenkang. 511 00:42:44,450 --> 00:42:47,369 Herkes Ma Wenkang'ın Hong Tai'nin yandaşı olduğunu biliyor. 512 00:42:47,370 --> 00:42:48,580 Düşün bakalım. 513 00:42:49,870 --> 00:42:51,110 Böyle bir tesadüf olabilir mi? 514 00:42:53,200 --> 00:42:55,540 Başkan olduktan sonra, 515 00:42:56,040 --> 00:42:59,000 Hongtai Grubu'nun yıllık kârının yüzde yirmisini size vereceğim. 516 00:43:11,200 --> 00:43:12,249 Bay Ma. 517 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 Karlos. 518 00:43:13,251 --> 00:43:15,040 Numara yapan Ugo. 519 00:43:15,370 --> 00:43:16,620 Lütfen onu ortadan kaldırmama yardım et. 520 00:43:18,660 --> 00:43:19,660 Ma. 521 00:43:19,870 --> 00:43:21,290 Biz iş adamıyız. 522 00:43:22,330 --> 00:43:24,449 Bedava yemek diye bir şey yoktur. 523 00:43:24,450 --> 00:43:26,749 Hongtai Grubu'nun yıllık kârının yüzde yirmisini alacaksınız. 524 00:43:26,750 --> 00:43:28,159 Bunu yapabilirim. 525 00:43:28,160 --> 00:43:29,449 Yüzde yirmi. 526 00:43:29,450 --> 00:43:31,449 Sözlerin geçerli mi? 527 00:43:31,450 --> 00:43:33,119 Şimdi geliyorum. 528 00:43:33,120 --> 00:43:35,159 Eski başkan adına sizinle konuşmaya geldim. 529 00:43:35,160 --> 00:43:36,540 Şimdi ne düşünüyorsunuz? 530 00:43:41,410 --> 00:43:42,410 Harika. 531 00:43:42,870 --> 00:43:44,449 Sizi iskelede bekleyeceğiz. 532 00:43:44,450 --> 00:43:46,750 Buluştuktan sonra konuşuruz. 533 00:43:51,250 --> 00:43:53,250 Ma Wenkang'ı halledeceğiz. 534 00:43:54,200 --> 00:43:55,789 Bu akşamdan sonra, 535 00:43:55,790 --> 00:43:57,040 Başkan Ugo, 536 00:43:58,500 --> 00:44:00,910 lütfen sözünüzü tutun. 537 00:44:22,000 --> 00:44:23,200 O iyi mi? 538 00:44:35,870 --> 00:44:36,620 Bay Ma. 539 00:44:36,620 --> 00:44:37,620 Lütfen içeri girin. 540 00:45:33,500 --> 00:45:35,120 Ma. 541 00:45:35,290 --> 00:45:36,579 Hoş geldiniz, kardeşler. 542 00:45:36,580 --> 00:45:37,870 Dışarı çıkmamız lazım. 543 00:45:51,910 --> 00:45:54,870 Bu akşam, eski başkanı temsil edebilir miyim? 544 00:46:00,250 --> 00:46:01,330 Evet. 545 00:46:02,290 --> 00:46:04,199 Başkan,下一步是什么? 546 00:46:04,200 --> 00:46:06,080 Yapacak bir şey yok. 547 00:46:07,700 --> 00:46:09,330 O bana gelecek. 548 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Acele et. 549 00:46:42,580 --> 00:46:43,580 Onu öldür. 550 00:47:44,830 --> 00:47:45,830 Onu takip et. 551 00:48:02,540 --> 00:48:03,750 Orada. 552 00:48:04,950 --> 00:48:06,080 Onu kuşat. 553 00:48:18,700 --> 00:48:19,830 Ağabey. 554 00:48:22,700 --> 00:48:23,870 Onu öldür. 555 00:48:41,080 --> 00:48:42,200 Dışarı çık. 556 00:48:56,500 --> 00:48:58,079 Onu öldür. 557 00:48:58,080 --> 00:48:59,160 Git. 558 00:49:00,250 --> 00:49:01,500 Kımıldama. 559 00:49:02,160 --> 00:49:03,580 Kımıldama. 560 00:49:05,540 --> 00:49:06,540 Kımıldama. 561 00:49:10,870 --> 00:49:12,249 Şimdi onlarla konuşmaya gideceğim. 562 00:49:12,250 --> 00:49:14,119 Müdür Auen'e haber vereceğim. 563 00:49:14,120 --> 00:49:15,200 Birini gönderecek. 564 00:49:19,370 --> 00:49:20,950 Ma Wenkang. 565 00:50:17,700 --> 00:50:19,120 Dur. 566 00:51:32,160 --> 00:51:33,700 Amca. 567 00:51:41,500 --> 00:51:45,120 Amca. 568 00:52:02,250 --> 00:52:03,950 Aile üyelerin, 569 00:52:05,040 --> 00:52:06,620 onlara ben bakacağım. 570 00:52:07,580 --> 00:52:09,620 Huzur içinde ayrıl. 571 00:52:16,330 --> 00:52:17,700 Sen benim 572 00:52:18,870 --> 00:52:20,410 babamsın. 573 00:52:21,830 --> 00:52:24,500 Ama bana çok zalimce davrandın. 574 00:52:27,790 --> 00:52:29,500 Neden? 575 00:52:36,290 --> 00:52:36,870 O... 576 00:52:36,871 --> 00:52:38,120 Ne demek istiyor? 577 00:52:55,700 --> 00:52:56,700 Sally. 578 00:53:02,200 --> 00:53:04,039 Ugo öldü. 579 00:53:04,040 --> 00:53:05,869 Onun için kendini paralamana gerek yok. 580 00:53:05,870 --> 00:53:06,949 Bunu sana kim söyledi? 581 00:53:06,950 --> 00:53:08,120 Ben Ugo'nun adamı mıyım? 582 00:53:10,200 --> 00:53:11,370 O zaman sen kimsinde? 583 00:53:11,830 --> 00:53:12,950 Seni kim tuttu? 584 00:53:13,250 --> 00:53:14,369 Kızımı serbest bırakırsan, 585 00:53:14,370 --> 00:53:15,659 ne koşul koyarsan koy, 586 00:53:15,660 --> 00:53:16,830 kabul edebilirim. 587 00:53:19,910 --> 00:53:21,950 Kızının kalbini istiyorum. 588 00:53:22,660 --> 00:53:24,120 Bunu bana verebilir misin? 589 00:53:24,790 --> 00:53:25,790 Ne? 590 00:53:28,910 --> 00:53:30,500 Bunu bana veremezsin, değil mi? 591 00:53:31,500 --> 00:53:32,830 O yüzden kendim alacağım. 592 00:53:38,700 --> 00:53:39,830 Lele. 593 00:53:40,500 --> 00:53:42,290 Akşam yemeği hazır, lütfen gel ye. 594 00:53:53,910 --> 00:53:55,409 Yemeğe oturman için seni rahat bırakacağım. 595 00:53:55,410 --> 00:53:57,249 Ses çıkarmaya ya da karışıklık yapmaya çalışma. 596 00:53:57,250 --> 00:53:58,909 Talimatlarıma uymazsan, zarar görürsün. 597 00:53:58,910 --> 00:54:00,290 Anladın mı? 598 00:54:16,750 --> 00:54:17,870 Kendine gel. 599 00:54:23,910 --> 00:54:25,200 Yara acıyor. 600 00:54:25,450 --> 00:54:26,499 Kardeş, biraz su içmek istiyorum. 601 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Tamam. 602 00:54:31,450 --> 00:54:32,290 Sen. 603 00:54:32,291 --> 00:54:34,120 Kiminle konuşuyorsun? 604 00:54:45,200 --> 00:54:46,450 Küçük kız kardeşimle. 605 00:54:48,000 --> 00:54:49,660 Biliyorum, onu göremezsin. 606 00:54:51,950 --> 00:54:53,370 Onu bırakamayan benim. 607 00:55:04,660 --> 00:55:06,500 Güzel değil mi? 608 00:55:12,160 --> 00:55:13,500 O küçükken, 609 00:55:14,200 --> 00:55:16,040 birçok insan onu evlat edinmek istedi. 610 00:55:22,080 --> 00:55:24,750 Annemle babam alabilir mi? 611 00:55:25,370 --> 00:55:26,370 Ben Chen An. 612 00:55:26,660 --> 00:55:28,409 Küçük kız kardeşim Chen Le. 613 00:55:28,410 --> 00:55:30,660 Bütün aile balıkçılıkla geçiniyordu. 614 00:55:31,160 --> 00:55:32,369 Ancak bir gün, 615 00:55:32,370 --> 00:55:33,949 annemle babam denize açıldı 616 00:55:33,950 --> 00:55:35,450 ve asla geri dönmedi. 617 00:55:36,120 --> 00:55:37,000 Sonuç olarak, 618 00:55:37,001 --> 00:55:39,290 kız kardeşimle ben yetimhanede yaşamaya başladık. 619 00:55:40,660 --> 00:55:42,289 Sen bu yaştasın, 620 00:55:42,290 --> 00:55:43,869 evlat edinilmek için çok yaşlı 621 00:55:43,870 --> 00:55:46,369 olma ihtimali çok düşük. 622 00:55:46,370 --> 00:55:47,999 Ancak, 623 00:55:48,000 --> 00:55:49,289 evlat edinilme ihtimali 624 00:55:49,290 --> 00:55:52,539 daha yüksek. 625 00:55:52,540 --> 00:55:53,830 Amca ve teyze de. 626 00:55:54,290 --> 00:55:55,619 Tatlı. Kaç yaşındasın? 627 00:55:55,620 --> 00:55:56,250 Ne yapıyorsun? 628 00:55:56,251 --> 00:55:57,540 Ne oluyor? 629 00:55:59,700 --> 00:56:00,500 Böyle yapma. 630 00:56:00,501 --> 00:56:02,119 Bu çocuk düşündüğümüz gibi değil. 631 00:56:02,120 --> 00:56:02,750 Bir dahaki sefere geliriz. 632 00:56:02,750 --> 00:56:03,450 Özür dilerim. 633 00:56:03,451 --> 00:56:04,789 Normalde böyle davranmaz. 634 00:56:04,790 --> 00:56:05,790 Efendim. 635 00:56:11,620 --> 00:56:12,410 Lele. 636 00:56:12,410 --> 00:56:13,080 Bundan sonra, 637 00:56:13,370 --> 00:56:15,200 burası bizim evimiz. 638 00:56:17,790 --> 00:56:18,870 Çok rahat. 639 00:56:21,700 --> 00:56:22,750 Lele. 640 00:56:23,290 --> 00:56:24,290 Hemen. 641 00:56:24,540 --> 00:56:25,290 Git. 642 00:56:25,290 --> 00:56:26,290 Harika. 643 00:56:31,040 --> 00:56:32,250 Yine bozuldu. 644 00:56:33,080 --> 00:56:35,580 Bırakıyorum. Bırakıyorum. 645 00:56:43,250 --> 00:56:44,699 Sana kaç kez yardım ettim. 646 00:56:44,700 --> 00:56:46,289 Başka bir araba alsana? 647 00:56:46,290 --> 00:56:48,580 Tamam. Bu arabada bir sorun yok. 648 00:56:49,500 --> 00:56:50,500 Git. 649 00:56:55,250 --> 00:56:56,250 Üç. 650 00:56:56,870 --> 00:56:57,870 İki. 651 00:56:58,330 --> 00:56:59,750 Önce ben gideceğim... 652 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 İndirim. 653 00:57:10,200 --> 00:57:11,449 Bu eski bir ürün. 654 00:57:11,450 --> 00:57:13,450 Böyle eski bir üründe indirim. 655 00:57:14,000 --> 00:57:15,620 Böyle bir ürünü kimse istemez. 656 00:57:17,330 --> 00:57:18,330 Git. 657 00:57:22,040 --> 00:57:23,040 Patron. 658 00:57:23,370 --> 00:57:24,499 Eski araba alıyor musunuz? 659 00:57:24,500 --> 00:57:25,500 Evet. 660 00:57:35,000 --> 00:57:38,250 Ücretli kan bağışı, bize katılmaya hoş geldiniz. 661 00:57:38,910 --> 00:57:42,120 Ücretli kan bağışı, bize katılmaya hoş geldiniz. 662 00:57:42,660 --> 00:57:44,120 Ücretli kan bağışı. 663 00:58:03,870 --> 00:58:04,830 Araba mı çalıyorsun? 664 00:58:04,831 --> 00:58:06,040 Kumbara. 665 00:58:06,540 --> 00:58:07,450 Git ve sahibine geri ver. 666 00:58:07,451 --> 00:58:08,500 Bu eski bir araba. 667 00:58:09,160 --> 00:58:11,080 Eski. -Kumbara VE eski araba. 668 00:58:12,120 --> 00:58:13,250 Hadi, dene. 669 00:58:16,290 --> 00:58:18,500 Parayı istediğin gibi harcamak doğru değil. Kardeş. 670 00:58:19,120 --> 00:58:20,290 Hadi arabaya bin. 671 00:58:23,290 --> 00:58:25,120 İyi ki doğdun! 672 00:58:34,290 --> 00:58:34,950 Hadi. 673 00:58:34,951 --> 00:58:36,580 Hadi. 674 00:58:38,370 --> 00:58:39,370 Kardeş. 675 00:58:40,040 --> 00:58:41,369 İlerde ne yapmak istiyorsun? 676 00:58:41,370 --> 00:58:43,499 Hemşire olmak istiyorum 677 00:58:43,500 --> 00:58:45,200 insanlara yardım etmek için. 678 00:58:45,620 --> 00:58:46,620 Hemşire. 679 00:58:47,660 --> 00:58:49,040 Hemşire olmak güzel. 680 00:58:49,910 --> 00:58:51,659 Bundan sonra çok çalış. 681 00:58:51,660 --> 00:58:53,660 Ağabey, seni kesinlikle destekleyeceğim. 682 00:58:55,160 --> 00:58:56,160 İlerde. 683 00:58:57,160 --> 00:58:58,699 Eğer hemşire olursam, 684 00:58:58,700 --> 00:59:00,619 sana bakacağım. 685 00:59:00,620 --> 00:59:01,620 Harika. 686 00:59:05,000 --> 00:59:06,950 Ağabey. 687 00:59:10,790 --> 00:59:12,119 Bu o. 688 00:59:12,120 --> 00:59:13,290 Yakala onu. 689 00:59:15,000 --> 00:59:16,660 Ağabey. 690 00:59:17,370 --> 00:59:18,950 Git, git, git. 691 00:59:54,500 --> 00:59:55,500 Şuraya bak. 692 00:59:57,870 --> 00:59:59,699 Kardeşler. 693 00:59:59,700 --> 01:00:02,370 Tanrım, çok iğrenç. 694 01:00:11,950 --> 01:00:13,370 Sen Chen Le'sin. 695 01:00:14,330 --> 01:00:16,330 Bunu sen mi imzaladın? 696 01:00:22,200 --> 01:00:23,540 Bekle. 697 01:00:24,620 --> 01:00:26,620 Bir saniye bekle, bu kızı kontrol edeyim. 698 01:00:28,450 --> 01:00:29,539 Oh, Amca. 699 01:00:29,540 --> 01:00:31,499 Sally ile eşleşen kız geldi. 700 01:00:31,500 --> 01:00:32,620 Defol. 701 01:01:12,540 --> 01:01:14,789 O iğrenç çetenin yüzleri için, 702 01:01:14,790 --> 01:01:16,950 asla unutmayacağım. 703 01:02:10,910 --> 01:02:11,910 Hadi. 704 01:02:16,580 --> 01:02:17,790 Korkma. 705 01:02:18,080 --> 01:02:19,410 Korkma. 706 01:02:21,450 --> 01:02:23,410 Sorun yok. Sorun yok. 707 01:02:27,830 --> 01:02:29,329 Bir kâbus olduğunu düşündüm. 708 01:02:29,330 --> 01:02:31,000 Bittiğini sanmıştım. 709 01:02:32,040 --> 01:02:33,330 Beklemiyordum ki 710 01:02:34,250 --> 01:02:35,950 bu sadece başlangıçtı. 711 01:02:40,620 --> 01:02:42,119 O bir yerli. 712 01:02:42,120 --> 01:02:44,620 Lütfen gerisini halledin. 713 01:02:48,000 --> 01:02:49,079 Başkan. 714 01:02:49,080 --> 01:02:50,250 Lütfen içiniz rahat olsun. 715 01:03:06,870 --> 01:03:07,910 At... 716 01:03:22,120 --> 01:03:24,870 Kız kardeşimin kalbi senin elinde. 717 01:03:30,000 --> 01:03:31,539 Sen baba Hong Tai 718 01:03:31,540 --> 01:03:33,290 kız kardeşimin kalbini aldın. 719 01:03:33,620 --> 01:03:34,620 Onu kullandın 720 01:03:36,750 --> 01:03:37,910 Son yedi yılda, 721 01:03:39,660 --> 01:03:41,870 kız kardeşim tek kurban değildi. 722 01:03:56,790 --> 01:03:58,909 Üzgünüm. 723 01:03:58,910 --> 01:04:01,369 Üzgünüm, baba, yanlış bir şey yaptım. 724 01:04:01,370 --> 01:04:03,120 Yanlış bir şey. 725 01:04:05,660 --> 01:04:07,080 Bu dünyada, 726 01:04:07,500 --> 01:04:09,700 tüm hatalar affedilemez. 727 01:04:46,120 --> 01:04:46,790 Kımıldama. 728 01:04:46,791 --> 01:04:48,660 Ellerini kaldır. 729 01:05:04,000 --> 01:05:06,499 Neden kendini kanuna teslim ettin? 730 01:05:06,500 --> 01:05:08,619 Bence aklını kaçırmış. 731 01:05:08,620 --> 01:05:10,079 Yüzbaşı, onu sorgularken, 732 01:05:10,080 --> 01:05:11,330 lütfen dikkatli ol. 733 01:05:25,000 --> 01:05:26,250 Madem geldin, 734 01:05:26,700 --> 01:05:27,410 söyle bakalım. 735 01:05:27,660 --> 01:05:28,660 Ne söyleyeyim? 736 01:05:33,330 --> 01:05:34,999 Eğer herkes benim gibi olsaydı, 737 01:05:35,000 --> 01:05:36,869 suç işledikten sonra kendini kanuna teslim etseydi, 738 01:05:36,870 --> 01:05:38,160 toplumun düzeni 739 01:05:38,410 --> 01:05:39,790 daha yumuşak olurdu. 740 01:05:53,660 --> 01:05:54,870 Seni bunu yapmaya kim tuttu? 741 01:05:55,750 --> 01:05:57,119 Aynanın ardındaki kişi. 742 01:05:57,120 --> 01:05:58,500 Köpeğin efendisi mi? 743 01:06:01,500 --> 01:06:03,120 Köpekle konuşmak istemiyorum. 744 01:06:32,790 --> 01:06:33,790 Kalk. 745 01:06:34,120 --> 01:06:34,870 Benim... 746 01:06:34,871 --> 01:06:35,909 çok... 747 01:06:35,910 --> 01:06:36,949 çok... 748 01:06:36,950 --> 01:06:37,660 çok... 749 01:06:37,910 --> 01:06:39,330 sana eşlik edecek vaktim var. 750 01:06:41,080 --> 01:06:42,200 Bu kadar mı? 751 01:06:43,450 --> 01:06:45,410 Kadınlara fazla dalma, 752 01:06:45,790 --> 01:06:47,330 çok zayıfsın. 753 01:07:02,250 --> 01:07:03,540 Langwen. 754 01:07:04,290 --> 01:07:05,410 Langwen. 755 01:07:07,120 --> 01:07:08,410 Sakin ol. 756 01:07:17,750 --> 01:07:19,330 Bunları yapmanı kim söyledi? 757 01:07:22,080 --> 01:07:24,539 Bunu soran 1781 kişi var. 758 01:07:24,540 --> 01:07:25,910 Hangisini kastediyorsun? 759 01:07:27,160 --> 01:07:28,700 Sally Hong'u nereye sakladın? 760 01:07:32,750 --> 01:07:34,200 Telefonu bana ver. 761 01:07:34,750 --> 01:07:36,160 Sana bir şey göstereceğim. 762 01:07:37,040 --> 01:07:38,330 Bunu görmek isteyeceksin. 763 01:07:59,750 --> 01:08:01,000 Tadı güzel mi? 764 01:08:01,540 --> 01:08:02,830 Tadı güzel mi? 765 01:08:10,080 --> 01:08:11,409 İfadeni. 766 01:08:11,410 --> 01:08:13,330 Çok iğrenç. 767 01:08:14,250 --> 01:08:15,910 Çok iğrenç. 768 01:08:18,540 --> 01:08:19,790 Bunu görmedin mi? 769 01:08:21,750 --> 01:08:24,620 İfadeni uzun zamandır bekliyordum. 770 01:08:28,540 --> 01:08:30,220 Orijinal kopyayı geri almak ister misin? 771 01:08:30,950 --> 01:08:31,950 Sana yol göstereceğim. 772 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Müdür. 773 01:08:38,500 --> 01:08:39,250 Başkan. 774 01:08:39,251 --> 01:08:40,499 Adamı yakaladık. 775 01:08:40,500 --> 01:08:42,060 Konum bağlantısını sonra göndereceğiz. 776 01:09:49,040 --> 01:09:50,829 Başkan, seçime çıkarsanız, 777 01:09:50,830 --> 01:09:52,289 ne pahasına olursa olsun sizi destekleyeceğiz. 778 01:09:52,290 --> 01:09:52,790 Teşekkür ederim. 779 01:09:52,791 --> 01:09:55,329 Hong Tai cesedi en kısa sürede yok etmeyi emretti. 780 01:09:55,330 --> 01:09:56,080 Temiz yapın. 781 01:09:56,080 --> 01:09:56,870 Tamam, anladım. 782 01:09:56,871 --> 01:09:58,289 Auen ben buradayken, 783 01:09:58,290 --> 01:09:59,690 onların bir şey söyleme şansı yok. 784 01:10:00,910 --> 01:10:01,910 Onu öldür. 785 01:10:02,120 --> 01:10:03,450 Araba kazası sahnesi gibi sahte yap. 786 01:10:04,250 --> 01:10:05,749 Hong Tai'den alınan para 787 01:10:05,750 --> 01:10:07,289 Hou Saiyin'e verildi. 788 01:10:07,290 --> 01:10:08,699 Parayı aldığı sürece, 789 01:10:08,700 --> 01:10:11,040 Beni bağla. Beni bağla. O beni ne pahasına olursa olsun koruyacak. 790 01:10:33,450 --> 01:10:34,450 Sally. 791 01:10:35,330 --> 01:10:36,250 Dikkatlice ara. 792 01:10:36,251 --> 01:10:37,290 Acele et. Acele et. 793 01:10:42,540 --> 01:10:43,540 Başkan. 794 01:10:54,580 --> 01:10:55,580 Başkan. 795 01:11:14,540 --> 01:11:15,120 Merhaba. 796 01:11:15,121 --> 01:11:16,200 Hong Tai'yi arıyorum. 797 01:11:20,200 --> 01:11:21,200 Merhaba. 798 01:11:22,040 --> 01:11:23,450 Her şeyi biliyorum. 799 01:11:24,080 --> 01:11:25,199 Neredesin? 800 01:11:25,200 --> 01:11:26,200 Yüz yüze konuşalım. 801 01:11:26,500 --> 01:11:28,329 Kızın Karlos İskelesi'nde. 802 01:11:28,330 --> 01:11:29,330 Seni bekleyeceğim. 803 01:11:29,700 --> 01:11:30,700 Ağabey, 804 01:11:30,790 --> 01:11:32,160 o parti mallar ne olacak? 805 01:11:32,500 --> 01:11:34,410 Demir kafesi kullan ve nakliyeye hazırla. 806 01:11:42,040 --> 01:11:42,870 Acele et. 807 01:11:50,700 --> 01:11:53,620 Hong Tai, ağabeyini ve Ugo’yu öldürmek için katiller gönderdi. 808 01:11:54,250 --> 01:11:56,199 Şimdi adamlarıyla birlikte inini temizlemeye geliyor. 809 01:11:56,200 --> 01:11:58,040 Kararını kendin ver. 810 01:12:01,450 --> 01:12:03,249 Kapıma mı geliyor? 811 01:12:03,250 --> 01:12:05,500 Gitmiyorum. Bana silahları getir. 812 01:12:25,870 --> 01:12:27,499 Onları öldüresiye döv. 813 01:12:27,500 --> 01:12:29,080 Onları öldür. 814 01:12:45,830 --> 01:12:47,039 Git. 815 01:12:47,040 --> 01:12:48,790 Onu parçalara ayır. 816 01:13:02,700 --> 01:13:03,829 Sally. 817 01:13:03,830 --> 01:13:05,119 Ma, başkanı koru. 818 01:13:05,120 --> 01:13:06,249 Git. 819 01:13:06,250 --> 01:13:07,250 Sally. 820 01:13:09,200 --> 01:13:10,580 Kapıyı kapat, çabuk ol. 821 01:13:17,120 --> 01:13:18,200 Sally. 822 01:13:22,660 --> 01:13:23,750 İçeri gir ve kontrol et. 823 01:13:32,500 --> 01:13:33,500 Kimse yok. 824 01:13:40,000 --> 01:13:40,700 Onları takip et. 825 01:13:40,700 --> 01:13:41,700 Evet, efendim. 826 01:14:25,160 --> 01:14:25,790 Chen An. 827 01:14:25,791 --> 01:14:27,410 Dean. Git Lele’yi getir. 828 01:14:28,250 --> 01:14:29,370 Chen Le. 829 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Lele. 830 01:14:33,870 --> 01:14:35,200 Ne oluyor? 831 01:14:35,580 --> 01:14:37,160 Alınmak istemiyorsun, değil mi? 832 01:14:38,910 --> 01:14:40,249 Güzel. Kaç yaşındasın? 833 01:14:40,250 --> 01:14:40,870 Ne yapıyorsun? 834 01:14:40,871 --> 01:14:41,910 Ne yapıyorsun? 835 01:14:44,000 --> 01:14:45,199 Kaçmaya çalışma, Ma Wenkang. 836 01:14:45,200 --> 01:14:45,790 Ağabey. 837 01:14:45,790 --> 01:14:46,750 Onu dövme. 838 01:14:46,751 --> 01:14:48,409 Seninle ayrılmak istemiyorum. 839 01:14:48,410 --> 01:14:49,700 O bunu bana yardım etmek için yaptı. 840 01:14:52,410 --> 01:14:53,910 Biraz alabilirsin. 841 01:14:54,750 --> 01:14:55,789 Estetik ameliyat olabilirsin. 842 01:14:55,790 --> 01:14:56,790 Yine yapıyorsun. 843 01:14:56,830 --> 01:14:58,200 Sana da biraz vereceğim. 844 01:15:13,500 --> 01:15:15,450 Bu, Lele’nin bulmasına yardım ettiğim yer. 845 01:15:20,910 --> 01:15:22,160 Buraya gel. 846 01:15:23,620 --> 01:15:24,749 Seni özledim. 847 01:15:24,750 --> 01:15:26,000 Sana bir hediyem var. 848 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 Hadi. 849 01:15:27,870 --> 01:15:29,040 Güzel mi? 850 01:15:29,870 --> 01:15:31,000 Burayı beğendin mi? 851 01:15:31,620 --> 01:15:32,659 Evet. 852 01:15:32,660 --> 01:15:33,910 Ne ekmek istersin? 853 01:15:35,250 --> 01:15:36,250 Ayçiçekleri. 854 01:15:36,580 --> 01:15:38,119 Harika, o zaman ayçiçekleri ekebiliriz. 855 01:15:38,120 --> 01:15:39,680 Hadi git, seni orayı kontrol etmeye yönlendireceğim. 856 01:15:43,200 --> 01:15:44,450 Ağabey. 857 01:15:47,250 --> 01:15:48,500 Bunu ben yapayım. Lütfen izin ver. 858 01:15:49,160 --> 01:15:50,410 Ben alırım. Alacağım. 859 01:15:54,500 --> 01:15:55,500 Eve git. Eve dön. 860 01:15:56,500 --> 01:15:57,539 Ağabey su istiyor. Su. 861 01:15:57,540 --> 01:15:58,870 Acele et, Lele, su almaya git. 862 01:16:56,660 --> 01:16:58,659 Onunla çabuk başa çık. 863 01:16:58,660 --> 01:16:59,450 Evet, efendim. 864 01:16:59,451 --> 01:17:00,891 Chen Le’nin aile üyesi kim? 865 01:17:01,450 --> 01:17:02,700 Lütfen detaylı açıklayın. 866 01:17:04,870 --> 01:17:06,950 Küçük kız kardeşin trafik kazasında öldü. 867 01:17:07,700 --> 01:17:08,870 Sürücü kaçtı. 868 01:17:09,500 --> 01:17:12,620 Ölmeden önce kalbini bağışlamayı önerdi. 869 01:17:12,950 --> 01:17:14,990 Bu, alıcı aile üyesinden gelen hediye. 870 01:17:15,080 --> 01:17:15,660 Olamaz. 871 01:17:15,661 --> 01:17:17,000 Neden bahsediyorsun? 872 01:18:38,540 --> 01:18:39,869 Uzun süredir araştırdık, 873 01:18:39,870 --> 01:18:40,999 kanıtlar yeterli 874 01:18:41,000 --> 01:18:43,370 Hong Tai ve Auen’in suçlarını mahkum etmek için. 875 01:18:43,870 --> 01:18:44,790 Ancak, 876 01:18:44,791 --> 01:18:46,120 o kadar emin değilim. 877 01:18:47,040 --> 01:18:48,409 Çünkü şunu düşünüyorum, 878 01:18:48,410 --> 01:18:49,830 Auen’in üstünde 879 01:18:50,080 --> 01:18:51,830 daha büyük bir kodaman var. 880 01:18:52,250 --> 01:18:53,330 Şüpheleniyorum ki 881 01:18:53,870 --> 01:18:56,120 bu, başsavcı Hou Saiyin. 882 01:18:56,910 --> 01:18:58,369 Başsavcıyla konuları konuşmak için randevu aldım. 883 01:18:58,370 --> 01:18:59,749 Eğer bana kötü bir şey olursa, 884 01:18:59,750 --> 01:19:01,450 bunu nasıl kullanırdın? 885 01:19:01,830 --> 01:19:03,500 Yemeği yavaş ye. 886 01:19:04,160 --> 01:19:05,290 Usta. 887 01:19:06,660 --> 01:19:07,700 Sana eşlik edeceğim. 888 01:19:08,540 --> 01:19:09,540 Çocuk. 889 01:19:09,870 --> 01:19:10,870 Her şeyi unutabilirsin, 890 01:19:12,160 --> 01:19:13,619 ama lütfen şunu unutma 891 01:19:13,620 --> 01:19:14,620 polis olmak istemenin sebebini. 892 01:19:15,330 --> 01:19:16,749 Bugün saat 14:10’da, mevcut polis karakolu müdürü Han Duya 893 01:19:16,750 --> 01:19:19,449 George Sokağı’nda ciddi bir trafik kazası geçirdi 894 01:19:19,450 --> 01:19:22,039 ve başarısız bir kurtarma sonrası öldü. 895 01:19:22,040 --> 01:19:24,369 Polis açıklamasına göre, 896 01:19:24,370 --> 01:19:25,749 vur-kaç sürücüsü kazadan sonra arabayı terk ederek kaçtı. 897 01:19:25,750 --> 01:19:28,579 Olay yerinde hiçbir tanık bulunmadı. 898 01:19:28,580 --> 01:19:30,869 Şu anda, elde edilen bilgilere dayalı olarak derinlemesine bir soruşturma yürütülüyor. 899 01:19:30,870 --> 01:19:33,199 Vatandaşların etkin bilgileri aktif bir şekilde sunması bekleniyor. 900 01:19:33,200 --> 01:19:36,000 Bir şey keşfettim. 901 01:19:36,330 --> 01:19:37,499 Bunu sana teslim etmeliyim. 902 01:19:37,500 --> 01:19:39,060 Teşekkür ederim, Başkan. 903 01:19:44,790 --> 01:19:45,909 Polisleri ben halledeceğim. 904 01:19:45,910 --> 01:19:47,500 Başsavcı, bu Hong Tai’den bu ay için gelen para. 905 01:19:48,080 --> 01:19:50,680 Siz müdürle birlikte, 906 01:19:52,950 --> 01:19:54,200 umut vadeden bir geleceğim var. 907 01:19:55,790 --> 01:19:56,870 Elbette olacak. 908 01:20:01,750 --> 01:20:02,830 Evet. 909 01:20:03,700 --> 01:20:04,700 Chen Le tek kurban değil. 910 01:20:08,410 --> 01:20:10,080 Bu insanlar arasında 911 01:20:13,450 --> 01:20:14,830 kız kardeşinin kanları var. 912 01:20:15,370 --> 01:20:17,080 Birbirleriyle işbirliği yaparak her türlü kötülüğü yaptılar. 913 01:20:18,160 --> 01:20:20,119 Hepsini yakalamak istiyorum, 914 01:20:20,120 --> 01:20:21,410 ama hiçbirini yakalayamıyorum. 915 01:20:23,160 --> 01:20:24,620 Bu durumda aşırı tehlikeli. 916 01:20:27,000 --> 01:20:28,870 Yapmak 917 01:20:30,040 --> 01:20:31,040 ya da yapmamak, 918 01:20:31,040 --> 01:20:32,040 hepsi senin kararına bağlı. 919 01:20:33,580 --> 01:20:35,180 Bütün şehri temizlemek istiyoruz 920 01:20:57,540 --> 01:20:59,949 kız kardeşin ve zarar görmüş tüm insanlar için adaleti sağlamak için. 921 01:20:59,950 --> 01:21:03,290 Ancak, sadece üç kişiyiz. 922 01:21:04,620 --> 01:21:06,249 Bunu nasıl başarabiliriz? 923 01:21:06,250 --> 01:21:07,870 Onlara katıl. 924 01:21:08,410 --> 01:21:09,580 Onları izle. 925 01:21:14,620 --> 01:21:15,910 Onları anla. 926 01:21:19,540 --> 01:21:20,950 Onları taklit et. 927 01:21:25,500 --> 01:21:26,950 Onlar ol. 928 01:21:33,830 --> 01:21:35,080 Halkım. 929 01:22:06,290 --> 01:22:07,290 Ağabey. 930 01:22:15,040 --> 01:22:15,950 Beni bekle. 931 01:22:15,950 --> 01:22:16,790 Kızım. 932 01:22:16,790 --> 01:22:17,700 Bir saniye bekle. 933 01:22:17,701 --> 01:22:18,790 Onurumuzu unutmalıyız. 934 01:22:23,330 --> 01:22:25,160 Duygularımızı unutmalıyız. 935 01:22:32,750 --> 01:22:34,370 Acıyı unutmalıyız. 936 01:22:41,660 --> 01:22:43,410 Yarını unutmalıyız. 937 01:22:51,450 --> 01:22:53,120 Kendimizi unutmalıyız. 938 01:22:59,870 --> 01:23:01,500 Her şeyi unutmalıyız. 939 01:23:08,120 --> 01:23:09,950 Dünyadaki her şeyi. 940 01:23:33,200 --> 01:23:34,290 Hepsi bir fırsat beklemek için. 941 01:23:35,080 --> 01:23:37,540 Üç gün sonra Hong Tai çekilecek. 942 01:23:44,660 --> 01:23:46,540 Yeni başkanın Ovalon olma ihtimali var. 943 01:23:46,870 --> 01:23:49,120 Ancak, Ugo uzun zamandır başkanlık pozisyonunu arzuluyor. 944 01:23:50,000 --> 01:23:53,119 Karlos kardeşleriyle birlikte yasa dışı para kabul ediyor. 945 01:23:53,120 --> 01:23:56,199 Wang Ruopu, Ugo’ya tahammül edemiyor. 946 01:23:56,200 --> 01:23:57,829 Şimdi herkes bir diğerine itaat etmeyi reddediyor. 947 01:23:57,830 --> 01:23:59,540 Bu bizim mükemmel zamanımız. 948 01:24:00,160 --> 01:24:01,790 Aralarında bir kaos yaratılabilir. 949 01:24:02,410 --> 01:24:03,950 Eğer onları birbirine karşı savaşmaya zorlamak istiyorsak. 950 01:24:06,200 --> 01:24:08,160 Bir başlangıç yaratmalıyız. 951 01:24:08,410 --> 01:24:09,620 Kendi arzuları olsa da, 952 01:24:11,620 --> 01:24:13,410 yıllardır kardeşler. 953 01:24:14,330 --> 01:24:15,949 Onları birbirine karşı savaşmaya zorlamak 954 01:24:15,950 --> 01:24:17,409 o kadar kolay değil. 955 01:24:17,410 --> 01:24:18,200 Bir katil yaratabiliriz 956 01:24:18,201 --> 01:24:19,870 onları ileri itmek için. 957 01:24:20,830 --> 01:24:21,910 Okul çantama dokunma. 958 01:24:50,160 --> 01:24:51,660 Anne, bak. 959 01:24:52,620 --> 01:24:53,830 Git. 960 01:24:59,450 --> 01:25:00,450 Polis köpeği insanları ısırıyor. 961 01:25:05,450 --> 01:25:06,690 Ne yapıyorsun? 962 01:25:09,790 --> 01:25:10,790 Kımıldama. 963 01:25:12,750 --> 01:25:13,750 Ma. 964 01:25:26,540 --> 01:25:27,450 Başkanı kurtarmaya gel. 965 01:25:27,451 --> 01:25:28,830 Başkan. 966 01:25:31,580 --> 01:25:32,580 Doğal bir ihtiyaç gidereceğim. 967 01:25:38,830 --> 01:25:39,990 Kızım nerede? 968 01:26:54,700 --> 01:26:55,750 Tamam. 969 01:27:03,200 --> 01:27:04,369 Kız kardeşine karşı başarısız olan benim. 970 01:27:04,370 --> 01:27:06,079 Bedelini ödeyeceğim. 971 01:27:06,080 --> 01:27:07,330 Gerek yok 972 01:27:07,910 --> 01:27:08,910 İstediğim şey hakkında 973 01:27:09,580 --> 01:27:10,580 zaten aldım. 974 01:27:11,000 --> 01:27:12,040 Hayır. 975 01:27:17,700 --> 01:27:18,700 Sally. 976 01:27:28,450 --> 01:27:29,910 Sally. 977 01:27:34,500 --> 01:27:35,540 İyi kızım. 978 01:27:44,950 --> 01:27:45,950 Uslu ol. 979 01:27:47,830 --> 01:27:48,830 Baba, buradayım. 980 01:27:50,080 --> 01:27:51,790 Burada sana eşlik edeceğim. 981 01:27:55,080 --> 01:27:57,040 Sally. 982 01:27:58,830 --> 01:27:59,790 Ma. 983 01:27:59,790 --> 01:28:00,790 Ma. 984 01:28:00,830 --> 01:28:01,830 Ma. 985 01:28:02,290 --> 01:28:03,290 Tüm kanıtlar polise teslim edildi. 986 01:28:04,120 --> 01:28:06,699 Şimdi hiçbiri kaçamaz. 987 01:28:06,700 --> 01:28:08,540 Bizler tek olanlarız 988 01:28:10,370 --> 01:28:12,160 ne olduğumuza karar veren. 989 01:28:15,040 --> 01:28:16,750 İyi kız. 990 01:28:21,620 --> 01:28:22,700 Korkma. 991 01:28:24,370 --> 01:28:25,370 Korkma. 992 01:28:26,160 --> 01:28:27,160 Yanında olacağım. 993 01:28:29,750 --> 01:28:31,330 Beni kurtar. 994 01:29:05,790 --> 01:29:07,369 Lütfen yardım et. 995 01:29:07,370 --> 01:29:08,750 Lütfen bana yardım et. 996 01:29:09,660 --> 01:29:11,540 Yardım et. 997 01:29:21,040 --> 01:29:22,700 Yardım et. 998 01:29:24,620 --> 01:29:26,040 Lütfen bana yardım et. 999 01:29:29,450 --> 01:29:31,540 Sally. 1000 01:29:38,040 --> 01:29:39,699 Kızım. 1001 01:29:39,700 --> 01:29:41,620 Buradayım. 1002 01:31:43,700 --> 01:31:45,160 Seninle birlikte gidecekler. 1003 01:31:47,200 --> 01:31:49,330 Seninle birlikte ölecekler. 1004 01:31:51,000 --> 01:31:53,160 Beni kurtar. 1005 01:31:57,160 --> 01:31:58,580 Beni kurtar. 1006 01:32:00,040 --> 01:32:01,450 Beni kurtar. 1007 01:32:13,410 --> 01:32:14,870 Yardım. 1008 01:32:24,620 --> 01:32:25,660 Lütfen yardım et. 1009 01:32:43,450 --> 01:32:44,870 Yardım. Yardım. 1010 01:33:02,080 --> 01:33:04,620 Sally, korkma. 1011 01:34:25,290 --> 01:34:26,290 Kımıldama. 1012 01:34:30,080 --> 01:34:31,580 Baba burada. 1013 01:34:32,450 --> 01:34:33,620 Kımıldama. 1014 01:34:33,910 --> 01:34:34,910 Kang. 1015 01:34:35,830 --> 01:34:36,830 Kang. 1016 01:34:38,000 --> 01:34:38,910 Kang. 1017 01:34:38,910 --> 01:34:39,910 Silahlarınızı indirin. 1018 01:34:42,200 --> 01:34:43,450 Sally. 1019 01:35:03,660 --> 01:35:05,080 Sally... 1020 01:35:07,330 --> 01:35:08,330 Yüzbaşı. 1021 01:35:15,290 --> 01:35:16,290 Kang. 1022 01:35:22,370 --> 01:35:23,699 Dinle. 1023 01:35:23,700 --> 01:35:24,700 Tanıştığımız ilk andan itibaren, 1024 01:35:25,330 --> 01:35:27,499 hiçbir zaman yalnız olduğumu hissetmedim. 1025 01:35:27,500 --> 01:35:29,250 Sonunda 1026 01:35:40,620 --> 01:35:41,750 Lele’yi görmeye 1027 01:35:43,120 --> 01:35:44,120 gidebilirim. 1028 01:35:45,790 --> 01:35:47,330 Evimiz. 1029 01:35:53,950 --> 01:35:55,289 Kanalımızın haberi, 1030 01:38:52,040 --> 01:38:53,079 şehrin banliyösündeki bir evde 1031 01:38:53,080 --> 01:38:55,159 Hongtai Grubu ile Müdür Auen 1032 01:38:55,160 --> 01:38:56,749 ve Başsavcı Hou Saiyin arasındaki işbirliğini kanıtlayan birçok delil bulundu. 1033 01:38:56,750 --> 01:38:59,749 Kesin kanıtlar nedeniyle 1034 01:38:59,750 --> 01:39:01,909 bu davaya karışan tüm şüpheliler tutuklandı. 1035 01:39:01,910 --> 01:39:02,830 Bu hareket, 1036 01:39:02,830 --> 01:39:03,830 insan ticareti, kasıtlı cinayet 1037 01:39:03,831 --> 01:39:05,369 ve organ ticaretiyle ilgili büyük bir suç ağını çökertti. 1038 01:39:05,370 --> 01:39:06,699 Yüzbaşı, 1039 01:39:44,330 --> 01:39:45,330 çok teşekkür ederim. 61096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.