All language subtitles for Wolf.Hiding.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,330 --> 00:01:39,539
Küçük kız kardeşim kayıp.
2
00:01:43,910 --> 00:01:45,788
Hadi, yakala. Yakala.
3
00:01:45,789 --> 00:01:47,369
Yanlış kişiye attın.
4
00:01:47,370 --> 00:01:49,450
Bana ver. Çabuk ol!
5
00:01:50,120 --> 00:01:51,659
Mallar geldi.
6
00:01:51,660 --> 00:01:54,250
Harika mallar geliyor.
Çabuk ol. Çabuk ol.
7
00:01:58,750 --> 00:02:00,910
Çık dışarı. Çabuk ol. Hadi!
8
00:02:01,790 --> 00:02:04,330
Çabuk ol! Aptal kadın.
9
00:02:10,660 --> 00:02:13,578
Ağzını aç.
Git.
10
00:02:13,579 --> 00:02:16,119
Aptal kadın.
11
00:02:16,120 --> 00:02:18,290
Banyo yapma zamanı. Aptal kadın.
12
00:02:21,540 --> 00:02:23,328
Bir sonraki aptal kadını getir.
13
00:02:23,329 --> 00:02:24,410
Sadece git.
14
00:02:28,700 --> 00:02:30,870
Göster bana. Devam et.
15
00:02:31,790 --> 00:02:32,870
Çabuk ol.
16
00:02:37,410 --> 00:02:39,579
Dördü satıldı. Devam et.
17
00:02:52,370 --> 00:02:53,250
Carlos.
18
00:02:53,251 --> 00:02:54,499
Bu grup kızlar iyi kalitede.
19
00:02:54,500 --> 00:02:55,500
Çabuk sat.
20
00:02:56,580 --> 00:02:57,869
Aynı eski yöntemler.
21
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
Yarı yarıya bölüşelim.
22
00:02:58,870 --> 00:02:59,790
Elbette.
23
00:02:59,791 --> 00:03:03,040
Hong Tai, grubun dönüşüm yapması gerektiğini söyledi.
24
00:03:03,700 --> 00:03:06,539
Hongtai Grubu ile yıllardır iş yapıyoruz.
25
00:03:06,540 --> 00:03:07,410
Bak.
26
00:03:07,411 --> 00:03:09,079
Nasıl dönüşüm yaparsan yap,
27
00:03:09,080 --> 00:03:10,789
işimiz her zaman aynı olacak.
28
00:03:10,790 --> 00:03:11,790
Anlıyor musun?
29
00:03:12,079 --> 00:03:13,999
Lütfen gelecekte kolaylık sağla.
30
00:03:14,000 --> 00:03:14,950
Yarın dharma toplantısı biter bitmez,
31
00:03:14,951 --> 00:03:17,159
Hong Tai parlamentoya aday olacak.
32
00:03:17,160 --> 00:03:19,119
Başkanlık tacını kime devredecek?
33
00:03:19,120 --> 00:03:20,579
Tabii ki Ugo'ya.
34
00:03:22,620 --> 00:03:24,159
Wang Ruopu.
35
00:03:24,160 --> 00:03:25,829
Güçlü elleri var ama kafası boş.
36
00:03:26,410 --> 00:03:28,619
Ovalon henüz büyümedi.
37
00:03:28,620 --> 00:03:30,749
Hong Tai'nin bugünkü başarılarından sen sorumlusun.
38
00:03:30,750 --> 00:03:34,078
Kimse olmadığında sen olacaksın.
39
00:03:34,079 --> 00:03:35,249
Kim?
40
00:03:35,250 --> 00:03:37,539
Amcam ne karar verirse versin,
41
00:03:37,540 --> 00:03:38,829
Onu destekleyeceğim.
42
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
Ugo.
43
00:03:44,200 --> 00:03:47,039
Hiç başkan olmayı düşündün mü?
44
00:03:47,040 --> 00:03:49,120
Başkan olmayı?
45
00:04:02,450 --> 00:04:03,789
Şimdi gidiyorum.
46
00:04:03,790 --> 00:04:05,160
Yarın büyük bir gün.
47
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
Büyük gün.
48
00:04:12,250 --> 00:04:13,250
Karlos.
49
00:04:14,370 --> 00:04:15,749
Mallar hazır.
50
00:04:15,750 --> 00:04:17,329
Mal teslimatını hızlandır.
51
00:04:19,660 --> 00:04:21,409
Bir sonraki kızı getir.
52
00:04:21,410 --> 00:04:22,450
Tamam.
53
00:04:47,790 --> 00:04:48,829
Bay Hong Tai,
54
00:04:48,830 --> 00:04:50,579
Hongtai Grubu'nun başkanı.
55
00:04:50,580 --> 00:04:55,699
Yeni bölgenin meclis üyesi için en popüler aday.
56
00:04:55,700 --> 00:04:57,869
Şehirdeki suç oranına ilişkin.
57
00:04:57,870 --> 00:04:58,949
Eğer seçimi kazanırsa,
58
00:04:58,950 --> 00:05:00,499
Eğer seçimi kazanırsa,
59
00:05:00,500 --> 00:05:02,499
suçla mücadele etmek için yollar deneyeceğini söyledi.
60
00:05:02,500 --> 00:05:05,040
Ve sağlıklı ve güvenli bir yaşam getireceğini.
61
00:05:07,160 --> 00:05:08,120
Başkan,
62
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
gelecekte, Hongtai Grubu
63
00:05:09,121 --> 00:05:11,999
finans, gayrimenkul ve tıbbi tedaviye odaklanacak,
64
00:05:12,000 --> 00:05:13,699
ayrıca Jetty Karlos ile olan işlere.
65
00:05:13,700 --> 00:05:15,910
Hemen temizlemeyi öneriyorum.
66
00:05:17,200 --> 00:05:18,499
Ovalon.
67
00:05:18,500 --> 00:05:21,160
Gelecekte grubu sen yöneteceksin.
68
00:05:22,120 --> 00:05:23,580
Beni hayal kırıklığına uğratma.
69
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Teşekkürler, Başkan.
70
00:05:25,950 --> 00:05:26,950
Şimdi gidiyorum.
71
00:06:47,700 --> 00:06:49,620
Sonunda geldin.
72
00:06:51,450 --> 00:06:53,659
Başkan Ovalon.
73
00:07:44,500 --> 00:07:45,658
Yararsız polisleri reddet.
74
00:07:45,659 --> 00:07:46,749
Ailemi geri ver.
75
00:07:46,750 --> 00:07:48,119
Kızım yıllardır kayıp.
76
00:07:48,120 --> 00:07:49,726
Davayı incelemeden kapattılar.
77
00:07:49,750 --> 00:07:51,250
Ciddi şekilde protesto ediyorum.
78
00:07:52,450 --> 00:07:54,120
Çete daha sonra ayrılacak.
79
00:07:54,580 --> 00:07:56,250
Bugün fazla mesai yok.
80
00:07:56,870 --> 00:07:58,250
Onu asla geri bulamayacağız.
81
00:08:16,450 --> 00:08:17,040
Müdür.
82
00:08:17,410 --> 00:08:19,869
Hong Tai meclis üyesi seçimine katılıyor.
83
00:08:19,870 --> 00:08:21,950
Yeni bölgemizin oyları onun için çok önemli.
84
00:08:22,620 --> 00:08:23,949
Böyle protestolar sık sık olursa,
85
00:08:23,950 --> 00:08:25,790
imajına büyük bir etkisi olacak.
86
00:08:26,120 --> 00:08:27,136
Çabuk hallet.
87
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Evet, efendim.
88
00:08:28,200 --> 00:08:29,200
Bu gece bitireceğiz.
89
00:08:29,289 --> 00:08:30,289
Çabanızı takdir ediyorum.
90
00:08:33,830 --> 00:08:34,909
Kenara çekilin. Kenara çekilin.
91
00:08:37,000 --> 00:08:38,409
Ailemi geri ver.
92
00:08:39,039 --> 00:08:40,410
Kızımı geri ver.
93
00:08:41,540 --> 00:08:43,000
Kızımı geri ver.
94
00:08:53,080 --> 00:08:54,120
Kayıp Kişiler İlanı
95
00:08:57,040 --> 00:08:58,080
Kayıp Kişiler İlanı
96
00:09:00,330 --> 00:09:02,120
Akşam yemeği vakti. Yemek zamanı.
97
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
Anne.
98
00:09:03,541 --> 00:09:05,120
Ablamı hâlâ bulabilir miyiz?
99
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
Merak etme.
100
00:09:08,291 --> 00:09:09,620
Er ya da geç başaracağız.
101
00:09:25,120 --> 00:09:27,290
Kımıldama. Sabit dur.
102
00:09:52,660 --> 00:09:53,660
Çabuk git.
103
00:10:02,450 --> 00:10:03,749
Okul çantama asla dokunma.
104
00:10:03,750 --> 00:10:05,079
Sen, okul çantama asla dokunma.
105
00:10:05,080 --> 00:10:06,540
Sen, okul çantama asla dokunma.
106
00:10:09,250 --> 00:10:10,250
Defol.
107
00:10:16,410 --> 00:10:17,539
Davan kapatıldı.
108
00:10:17,540 --> 00:10:20,119
Polis karakolunda ortalığı karıştırıyorsun.
109
00:10:20,120 --> 00:10:21,750
Bu son uyarı.
110
00:10:22,620 --> 00:10:25,289
Üç gün içinde ülkemi terk etmelisin.
111
00:10:25,290 --> 00:10:26,410
Aksi takdirde,
112
00:10:27,410 --> 00:10:29,570
bir dahaki sefere bavullardan daha fazlası yanacak.
113
00:10:45,620 --> 00:10:46,620
Anladın mı?
114
00:10:56,870 --> 00:10:57,870
Dağılın.
115
00:11:03,750 --> 00:11:04,870
Bir sonraki hedef neresi?
116
00:11:06,040 --> 00:11:07,040
Wangsha Sokağı.
117
00:12:01,370 --> 00:12:02,700
Geri döndün.
118
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Ağabey.
119
00:12:37,790 --> 00:12:40,750
Annemle babam alabilecek mi?
120
00:12:42,790 --> 00:12:44,330
Senden ayrılmak istemiyorum.
121
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Ağabey.
122
00:13:03,370 --> 00:13:04,370
Ağabey.
123
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
Ağabey.
124
00:13:06,040 --> 00:13:07,370
Yine kâbus görüyorsun.
125
00:13:10,700 --> 00:13:12,160
Şimdi acıktım.
126
00:13:12,580 --> 00:13:13,290
Tamam.
127
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Tamam.
128
00:13:35,620 --> 00:13:36,500
Ne oldu?
129
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Acıyor.
130
00:13:37,750 --> 00:13:38,450
Oraya git ve otur.
131
00:13:38,450 --> 00:13:39,450
Kısa sürede iyileşecek.
132
00:13:43,870 --> 00:13:44,999
Özel haber:
133
00:13:45,000 --> 00:13:46,159
Hongtai Grubu
134
00:13:46,160 --> 00:13:49,199
hayırsever Hong Tai tarafından kuruldu.
135
00:13:49,200 --> 00:13:51,369
Şimdi büyüdü
136
00:13:51,370 --> 00:13:53,846
en güçlü iş devlerinden biri haline geldi.
Hadi, eğlen.
137
00:13:53,870 --> 00:13:54,580
Bugün,
138
00:13:54,581 --> 00:13:58,249
Hong Tai, Hongtai Grubu'nun başkanlığından ayrılacak
139
00:13:58,250 --> 00:14:03,749
ve yeni bölgenin meclis üyesi seçimine odaklanacak.
140
00:14:03,750 --> 00:14:07,700
Yeni atanacak başkan adayı açıklanacak.
141
00:14:41,330 --> 00:14:42,620
Tamam.
142
00:14:48,120 --> 00:14:49,370
Yağmur yağacak.
143
00:15:04,120 --> 00:15:05,200
Baba.
144
00:15:07,120 --> 00:15:09,200
Bu sefer vazgeçebilir misiniz?
145
00:15:11,290 --> 00:15:12,619
Lütfen bana güven,
146
00:15:12,620 --> 00:15:13,750
senin için,
147
00:15:14,080 --> 00:15:16,410
senin için yaptığım hiçbir şeyden pişman olmayacağım.
148
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Olmaz.
149
00:15:36,830 --> 00:15:38,190
Ağabey yakında geri dönecek.
150
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
Yüzbaşı.
151
00:16:26,830 --> 00:16:28,990
Hem Müdür Auen hem de başsavcı gelecek.
152
00:16:29,540 --> 00:16:32,119
Bir başkan seçimi bile belediye başkanı seçimi gibi görünüyor.
153
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Gerçekten.
154
00:16:34,330 --> 00:16:35,659
Annen ameliyat olacak mı?
155
00:16:35,660 --> 00:16:36,860
Git ve benim için bir şey al.
156
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
Teşekkürler, Başkan.
157
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
Yüzbaşı,
158
00:16:42,200 --> 00:16:43,249
doktor bana şunu söyledi,
159
00:16:43,250 --> 00:16:45,579
annemin Hongtai Hastanesinde yatması daha iyi.
160
00:16:45,580 --> 00:16:47,330
Ancak, her seferinde başarısız olduk.
161
00:16:48,290 --> 00:16:50,579
Müdür Ugo ile yakın ilişkin var,
162
00:16:50,580 --> 00:16:52,119
akrabalardan yardım almam için bana yardım eder misiniz?
163
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
Tamam.
164
00:16:53,410 --> 00:16:54,160
Teşekkür ederim, Yüzbaşı.
165
00:16:54,160 --> 00:16:55,080
Geliyor.
166
00:16:55,081 --> 00:16:56,160
Hong Tai geliyor.
167
00:17:46,790 --> 00:17:47,700
Anne,
168
00:17:47,701 --> 00:17:49,910
Sally'ye daha fazla zaman ayır.
169
00:17:54,910 --> 00:17:56,039
Başsavcı.
170
00:17:56,040 --> 00:17:57,000
Uzun zaman oldu.
171
00:17:57,001 --> 00:17:58,040
Teşekkür ederim.
172
00:17:58,290 --> 00:17:59,290
Başkan.
173
00:18:00,330 --> 00:18:01,650
Tebrikler! Tebrikler!
174
00:18:01,870 --> 00:18:02,700
Bu taraftan, lütfen.
175
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
Lütfen.
176
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Ovalon.
177
00:18:59,370 --> 00:19:00,650
Kimse telefonlara cevap vermiyor.
178
00:19:03,160 --> 00:19:04,620
Başkan, vakit geldi.
179
00:19:12,330 --> 00:19:15,119
Öncelikle, törenimize hoş geldiniz.
180
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
O yıl,
181
00:19:16,750 --> 00:19:18,160
Ugo ve ben,
182
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
Wang Ruopu,
183
00:19:20,200 --> 00:19:22,330
ve ayrılan Zhong,
184
00:19:22,660 --> 00:19:24,370
Hongtai Grubu'nu kurduk.
185
00:19:25,160 --> 00:19:26,409
Tam burada
186
00:19:26,410 --> 00:19:28,120
ilk dönüm noktasını kurduk.
187
00:19:29,200 --> 00:19:30,290
Şimdiye kadar,
188
00:19:31,500 --> 00:19:34,039
100'den fazlası var.
189
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Evet.
190
00:19:35,160 --> 00:19:36,200
Düşmanız.
191
00:19:36,750 --> 00:19:37,540
Evet.
192
00:19:37,541 --> 00:19:38,660
Kardeşiz.
193
00:19:48,290 --> 00:19:49,290
Hadi gidelim.
194
00:19:52,790 --> 00:19:53,450
Giremezsin.
195
00:19:53,451 --> 00:19:54,579
Ne? Kim olduğumu bilmiyor musun?
196
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Yoldan çekil.
197
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
Anne.
198
00:20:03,080 --> 00:20:04,250
Ne oldu?
199
00:20:05,870 --> 00:20:06,949
Sorun yok.
200
00:20:06,950 --> 00:20:07,950
Sadece kontrol için.
201
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
Sana soruyorum.
202
00:20:11,370 --> 00:20:12,410
Ne oldu?
203
00:20:13,500 --> 00:20:15,580
Polislere emir vermene gerek yok.
204
00:20:18,000 --> 00:20:19,830
Hongtai Grubu'nun değişmesi gerekiyor.
205
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
Kararımı verdim,
206
00:20:22,080 --> 00:20:23,360
İlk değişen ben olacağım.
207
00:20:23,500 --> 00:20:26,120
Başkanlığı uygun birine devredeceğim.
208
00:20:27,000 --> 00:20:29,619
Ovalon bir kaza yüzünden geç kalmış olmalı.
209
00:20:29,620 --> 00:20:32,249
Geçmiş yıllarda gayrimenkul ve tıbbi tedavi alanlarında büyük katkılar yaptı.
210
00:20:32,250 --> 00:20:34,170
Bu, grubumuzun da yönü.
211
00:20:34,410 --> 00:20:36,830
Bu da grubumuzun yönü.
212
00:20:37,950 --> 00:20:39,330
Parayı kabul ettiğine göre,
213
00:20:39,830 --> 00:20:41,500
Girişi iyi koru.
214
00:20:44,120 --> 00:20:45,400
Polis köpeği ısıracak mı?
215
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
Kımıldamaya cesaret eder misin?
216
00:20:51,250 --> 00:20:51,870
Kımıldama.
217
00:20:51,870 --> 00:20:52,870
Ne oldu?
218
00:20:58,250 --> 00:20:59,870
Bugün bizim büyük günümüz.
219
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
Bir gün gelecek,
220
00:21:02,250 --> 00:21:03,290
seni alacağım.
221
00:21:05,120 --> 00:21:06,290
Neden orada duruyorsun?
222
00:21:07,000 --> 00:21:08,410
Girişi korumaya git.
223
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
Billy, git.
224
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
Ovalon
225
00:21:27,290 --> 00:21:28,950
yeni başkan olacak.
226
00:21:29,500 --> 00:21:30,699
Umarım siz
227
00:21:30,700 --> 00:21:32,079
onu desteklersiniz,
228
00:21:32,080 --> 00:21:34,080
Hongtai Grubumuzu desteklersiniz.
229
00:21:34,450 --> 00:21:35,450
Tamam.
230
00:21:36,250 --> 00:21:39,000
Ovalon'un başkan olması diğerlerinden daha iyi.
231
00:21:39,910 --> 00:21:40,910
Lanet olsun.
232
00:21:41,410 --> 00:21:42,410
Aman Tanrım.
233
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
Harika.
234
00:21:46,950 --> 00:21:48,870
Dharma toplantısı başlamak üzere.
235
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
Başkan.
236
00:21:54,870 --> 00:21:55,870
Merhaba.
237
00:21:59,870 --> 00:22:00,870
Bayanlar ve baylar,
238
00:22:01,700 --> 00:22:03,410
bir şeyler ters gitti.
239
00:22:04,200 --> 00:22:05,520
Tören iptal edilmek zorunda.
240
00:22:07,080 --> 00:22:08,500
Başkan Ovalon,
241
00:22:09,750 --> 00:22:11,329
24 saatin var
242
00:22:11,330 --> 00:22:12,829
kişiyi bana getirmek için.
243
00:22:12,830 --> 00:22:14,579
Eğer hayattaysa, onu karşımda görmek istiyorum.
244
00:22:14,580 --> 00:22:16,289
Ölüyse bile, cesedini kendi gözlerimle görmeliyim.
245
00:22:16,290 --> 00:22:17,500
Anladın mı?
246
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Evet, efendim.
247
00:22:59,910 --> 00:23:01,000
Benji, arabaya bin.
248
00:23:02,330 --> 00:23:03,330
Ne oldu?
249
00:23:03,950 --> 00:23:05,450
Bir şeyler ters gitti.
250
00:23:49,410 --> 00:23:51,290
Yoldan çekil. Yoldan çekil.
251
00:24:35,410 --> 00:24:36,410
Baba.
252
00:24:57,540 --> 00:24:58,750
Yardım çağır.
253
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
Yüzbaşı Mai.
254
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
Kımıldama.
255
00:25:13,540 --> 00:25:14,870
Baba.
256
00:25:16,660 --> 00:25:17,500
Baba.
257
00:25:17,500 --> 00:25:18,200
Baba.
258
00:25:18,410 --> 00:25:19,450
Amca Chen.
259
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
Kımıldama.
260
00:25:29,120 --> 00:25:29,750
Anne.
261
00:25:29,750 --> 00:25:30,910
Gel ve başkanı kurtar.
262
00:25:33,830 --> 00:25:34,830
Baba.
263
00:25:36,080 --> 00:25:37,500
Amca Chen, çabuk ol.
264
00:25:40,540 --> 00:25:41,540
Kımıldama.
265
00:26:06,700 --> 00:26:07,830
Yüzbaşı, iyi misiniz?
266
00:26:09,000 --> 00:26:10,790
Baba.
267
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
Başkan.
268
00:26:38,080 --> 00:26:39,450
Lütfen buraya da imzanızı atın.
269
00:26:41,000 --> 00:26:42,039
Dün gece,
270
00:26:42,040 --> 00:26:43,949
-Hongtai'nin yeni başkanı Ovalon.
Müdür.
271
00:26:43,950 --> 00:26:45,579
Evinde saldırıya uğradı.
272
00:26:45,580 --> 00:26:47,199
Şimdi kayıp.
273
00:26:47,200 --> 00:26:49,039
Bu sabah saat 10:10'da,
274
00:26:49,040 --> 00:26:51,949
Hongtai Grubu'nun başkanı Hong Tai, bombalı saldırıya uğradı.
275
00:26:51,950 --> 00:26:53,699
Birçok kişi de yaralandı.
276
00:26:53,700 --> 00:26:55,789
Hongtai yaralanma nedeniyle hastanede.
277
00:26:55,790 --> 00:26:57,330
Durumu bilinmiyor.
278
00:26:57,540 --> 00:26:59,789
Üç olay yerindeki karşılaştırmaya göre
279
00:26:59,790 --> 00:27:01,950
hepsinin aynı kişi tarafından yapıldığı değerlendiriliyor.
280
00:27:02,660 --> 00:27:03,829
İşleyiş tarzı
281
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
pratik nedeniyle mükemmel.
282
00:27:04,831 --> 00:27:06,539
İyi hazırlanmış.
283
00:27:06,540 --> 00:27:08,910
Bu bir profesyonel katil olabilir.
284
00:27:10,330 --> 00:27:11,620
Kiralık bir katil.
285
00:27:12,290 --> 00:27:13,580
Halef hedef alındı
286
00:27:14,330 --> 00:27:16,050
ve eski başkan susturuldu.
287
00:27:16,410 --> 00:27:17,910
Korkarım daha fazlası gelecek.
288
00:27:19,080 --> 00:27:21,039
Kiralık bir katil olsa bile,
289
00:27:21,040 --> 00:27:23,500
Hongtai Grubu'nu çökertmek isteyen kim?
290
00:27:35,950 --> 00:27:36,950
Müdür
291
00:27:40,160 --> 00:27:41,369
Langwen, lütfen kal.
292
00:27:41,370 --> 00:27:42,660
Diğerleriniz gidebilirsiniz.
293
00:27:48,450 --> 00:27:49,450
Müdür.
294
00:27:50,120 --> 00:27:52,329
Hongtai Grubu'nu çökertmeye cesaret eden tek kişinin
295
00:27:52,330 --> 00:27:53,830
Hongtai'nin kendisi olduğunu düşünüyorum.
296
00:27:54,330 --> 00:27:55,619
Senin fikrin nedir?
297
00:27:55,620 --> 00:27:56,910
Bu önemli mi?
298
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Müdür.
299
00:28:01,790 --> 00:28:03,160
Artık bekleyemeyiz.
300
00:28:03,950 --> 00:28:06,790
Katili başkalarından önce bulmalıyız.
301
00:28:07,450 --> 00:28:09,410
Bu dava için iki sonuç var.
302
00:28:09,950 --> 00:28:12,749
Eğer Hong Tai uyanırsa, Hongtai Grubu eskisi gibi olacak.
303
00:28:12,750 --> 00:28:14,470
Kişiyi yakalar ve ona teslim ederiz.
304
00:28:15,620 --> 00:28:17,290
Ya kendine gelemezse?
305
00:28:17,750 --> 00:28:19,909
Başkan kim olursa ona teslim ederiz.
306
00:28:19,910 --> 00:28:21,660
Kendimizi düşünmeliyiz.
307
00:28:25,790 --> 00:28:27,699
Bunun tam sorumluluğunu sen alıyorsun.
308
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
Hızlan.
309
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
Evet, efendim.
310
00:28:41,120 --> 00:28:42,000
Doktor.
311
00:28:42,001 --> 00:28:43,289
O nasıl?
312
00:28:43,290 --> 00:28:44,290
Bay Hong şu anda
313
00:28:44,500 --> 00:28:45,869
güvenli bir durumda.
314
00:28:45,870 --> 00:28:49,119
Çarpma hafif bir sarsıntıya neden oldu.
315
00:28:49,120 --> 00:28:51,449
Koma olması normal.
316
00:28:51,450 --> 00:28:52,909
Ancak bu büyük bir mesele değil.
317
00:28:52,910 --> 00:28:53,910
Teşekkür ederim.
318
00:29:02,580 --> 00:29:03,580
Bayan Sally.
319
00:29:04,370 --> 00:29:05,950
Yaranızın tedavi edilmesi gerekiyor.
320
00:29:09,660 --> 00:29:11,750
Bayan Hong, lütfen yaranızı sarmak için beni takip edin.
321
00:29:12,290 --> 00:29:13,870
Merak etmeyin, buradayım.
322
00:29:29,000 --> 00:29:30,620
Tamam, anladım.
323
00:29:35,040 --> 00:29:36,249
Müdür Auen dedi ki
324
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
bomba taşıyan kişi
325
00:29:37,370 --> 00:29:39,159
Ovalon'u öldürmek için bu adam.
326
00:29:39,160 --> 00:29:41,750
Para karşılığı çalışan profesyonel bir katil olmalı.
327
00:29:43,200 --> 00:29:44,500
Kiralık katil.
328
00:29:45,290 --> 00:29:47,329
Hongtai Grubumuza tehdit oluşturmaya cesaret eden
329
00:29:47,330 --> 00:29:48,450
aramızda biri.
330
00:29:52,580 --> 00:29:53,580
Kim o?
331
00:29:56,700 --> 00:29:57,750
Ugo.
332
00:29:58,450 --> 00:29:59,500
Ne düşünüyorsun?
333
00:30:01,200 --> 00:30:02,329
Ne demek istiyorsun?
334
00:30:02,330 --> 00:30:03,330
Çünkü bence
335
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
o sensin.
336
00:30:06,450 --> 00:30:07,450
Pu.
337
00:30:07,830 --> 00:30:09,409
Bu yaşta.
338
00:30:09,410 --> 00:30:10,949
Lütfen düşünmeden konuşma.
339
00:30:10,950 --> 00:30:12,449
Karlos kardeşlerle
340
00:30:12,450 --> 00:30:13,949
gizlice iş yaptın,
341
00:30:13,950 --> 00:30:15,369
Bilmediğimi mi sandın?
342
00:30:15,370 --> 00:30:16,449
İçeride yatan kim?
343
00:30:16,450 --> 00:30:17,499
Amcan.
344
00:30:17,500 --> 00:30:18,949
Seninle tartışmaz.
345
00:30:18,950 --> 00:30:20,499
Ama ben tartışırım.
346
00:30:20,500 --> 00:30:22,289
Avalon'un başkan olmasını takdir ediyorum.
347
00:30:22,290 --> 00:30:23,829
Ya sen? Takdir ediyor musun?
348
00:30:23,830 --> 00:30:26,039
Herkese açıkça söyleyebilir misiniz ki
349
00:30:26,040 --> 00:30:27,880
hiçbir zaman başkan olmak istemediniz?
350
00:30:29,410 --> 00:30:30,750
Ne istiyorsun?
351
00:30:30,910 --> 00:30:32,039
Ne mi istiyorum?
352
00:30:32,040 --> 00:30:33,540
Bugün istiyorum...- Sakin ol.
353
00:30:34,290 --> 00:30:35,619
Şimdi en önemli şey
354
00:30:35,620 --> 00:30:36,869
katili yakalamak.
355
00:30:36,870 --> 00:30:38,119
Sahne arkasındaki kişiyi ortaya çıkarmak.
356
00:30:38,120 --> 00:30:39,750
Evet, bunu çözeceğim.
357
00:30:40,290 --> 00:30:41,619
Eğer成功ersem,
358
00:30:41,620 --> 00:30:43,159
Onu işkenceyle öldüreceğim.
359
00:30:43,160 --> 00:30:44,410
Şimdi gidip bunu çözeceğim.
360
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
Çekil.
361
00:30:52,410 --> 00:30:53,450
Eğer amcam uyanırsa,
362
00:30:53,660 --> 00:30:54,749
lütfen bana haber ver.
363
00:30:54,750 --> 00:30:55,750
Şimdi gidiyorum.
364
00:30:55,950 --> 00:30:56,950
Tamam.
365
00:31:22,040 --> 00:31:23,000
Anne.
366
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Sence,
367
00:31:24,580 --> 00:31:25,660
o kim?
368
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
Sen.
369
00:31:30,370 --> 00:31:31,370
Ben mi?
370
00:31:31,750 --> 00:31:33,290
Herkesin bir olasılığı var.
371
00:31:36,290 --> 00:31:37,830
Şu anda en önemli şey
372
00:31:39,620 --> 00:31:41,290
katili yakalamak.
373
00:31:41,700 --> 00:31:44,369
Sahne arkasındaki kişiyi ortaya çıkarmak.
374
00:31:44,370 --> 00:31:46,330
Eğer biri bizden önce yaparsa,
375
00:31:47,290 --> 00:31:50,369
her şeyi açıklamakta zorlanabiliriz.
376
00:31:50,370 --> 00:31:51,750
Wang Ruopu ve Ugo.
377
00:31:52,330 --> 00:31:54,949
Güvenilir birini bul.
378
00:31:54,950 --> 00:31:56,249
Ugo.
379
00:31:56,250 --> 00:31:57,949
14 yaşında,
380
00:31:57,950 --> 00:32:00,830
Başkan tarafından eve dönerken bulundu.
381
00:32:01,000 --> 00:32:03,539
Başkanı amca diye çağırsa da,
382
00:32:03,540 --> 00:32:04,620
aslında
383
00:32:05,200 --> 00:32:06,790
onu babasından daha çok seviyor.
384
00:32:10,080 --> 00:32:11,950
Bize zarar verebilecek olan
385
00:32:13,160 --> 00:32:15,370
bize en yakın olan kişidir.
386
00:32:18,620 --> 00:32:20,450
Hedefin kim?
387
00:32:22,540 --> 00:32:23,620
Anne.
388
00:32:24,910 --> 00:32:26,199
Birkaç adam getir.
389
00:32:26,200 --> 00:32:27,699
Yalnız olmaya alıştım,
390
00:32:27,700 --> 00:32:29,060
yalnız hareket etmek daha uygun.
391
00:32:58,120 --> 00:33:00,449
Blok 43, Süit Oda No.3.
392
00:33:00,450 --> 00:33:01,450
Tamam.
393
00:33:38,750 --> 00:33:40,080
Merhaba, Patron.
394
00:33:49,250 --> 00:33:50,369
Bay Wang.
395
00:33:50,370 --> 00:33:52,789
Karlos, iskele deposuna yeni mallar geldiğini söyledi.
396
00:33:52,790 --> 00:33:54,410
Bu gece teslim alalım mı?
397
00:33:55,700 --> 00:33:57,499
Son günlerde pek huzurlu değil,
398
00:33:57,500 --> 00:33:58,250
sonra konuşalım.
399
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
Anladım.
400
00:34:22,540 --> 00:34:23,409
Merhaba, Patron.
401
00:34:23,410 --> 00:34:25,040
Geldiğimi görmedin mi?
402
00:34:46,199 --> 00:34:47,370
Merhaba, Patron.
403
00:34:48,370 --> 00:34:50,039
Bu parti mallar neden bitmedi?
404
00:34:50,040 --> 00:34:51,948
Bu gece bitireceğiz, Patron.
405
00:34:51,949 --> 00:34:53,040
Beni kandırmaya çalışma.
406
00:34:54,080 --> 00:34:55,910
Beni kandırma, tamam mı?
407
00:34:56,410 --> 00:34:57,410
Tamam.
408
00:35:13,580 --> 00:35:15,870
Burada ne yapıyorsun?
409
00:35:24,080 --> 00:35:25,869
Herkes dikkat!
410
00:35:25,870 --> 00:35:28,350
Wang Ruopu'nun evinin kapısında bir şüpheli var.
411
00:35:29,660 --> 00:35:31,330
Anladım, gidiyorum.
412
00:35:40,660 --> 00:35:42,079
Mükemmel!
413
00:35:42,080 --> 00:35:43,369
Kardeşimi öldürdün.
414
00:35:43,370 --> 00:35:45,449
Ama şimdi çekiçle bana gelmeye cesaret ediyorsun.
415
00:35:45,450 --> 00:35:46,570
Ne düşünüyorsun?
416
00:35:47,500 --> 00:35:48,699
Hadi, söyle bana.
417
00:35:48,700 --> 00:35:50,290
Sana lanet olsun.
418
00:35:52,540 --> 00:35:53,870
Eğlenmek mi istiyorsun?
419
00:35:54,660 --> 00:35:56,289
Seni öldüresiye döveceğim.
-Patron!
420
00:35:56,290 --> 00:35:57,620
Ma Wenkang geldi.
421
00:35:58,330 --> 00:35:59,449
Onu ofise yönlendir.
422
00:35:59,450 --> 00:36:00,450
Tamam.
423
00:36:05,870 --> 00:36:06,910
Hadi, söyle.
424
00:36:07,250 --> 00:36:08,540
İşverenin kim?
425
00:36:09,330 --> 00:36:10,789
Şimdi iki seçeneğin var.
426
00:36:10,790 --> 00:36:12,290
Eğer dürüstçe itiraf edersen,
427
00:36:12,790 --> 00:36:14,580
güzel bir ölümle ödüllendirilirsin.
428
00:36:14,910 --> 00:36:16,500
Benden bir şey saklamaya çalışırsan,
429
00:36:17,120 --> 00:36:18,830
benimle yaşarken ölmekten beter olursun.
430
00:36:19,250 --> 00:36:20,330
Seçimini yapabilirsin.
431
00:36:22,160 --> 00:36:23,699
Eğer sen seçseydin,
432
00:36:23,700 --> 00:36:24,910
hangisini seçerdin?
433
00:37:34,290 --> 00:37:35,370
Kımıldama.
434
00:38:31,870 --> 00:38:33,579
Yüzbaşı, iyi misiniz? -Buradan kaçan birini gördünüz mü?
435
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
Hayır, kimse yok.
436
00:38:35,660 --> 00:38:37,329
Wang Ruopu kayıp.
437
00:38:37,330 --> 00:38:38,790
Sokakları kapatın.
438
00:38:39,410 --> 00:38:41,579
Çabuk, yakındaki sokakları kapatın.
439
00:38:41,580 --> 00:38:43,250
Çabuk ol.
440
00:38:43,870 --> 00:38:44,870
Genç bayan,
441
00:38:45,750 --> 00:38:46,869
yorgun olmalısınız.
442
00:38:46,870 --> 00:38:48,580
Sizi eve götürmesi için birini göndereceğim.
443
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Merak etmeyin.
444
00:38:51,950 --> 00:38:53,040
Her zaman yanınızdayım.
445
00:39:16,660 --> 00:39:17,660
Baba.
446
00:39:19,200 --> 00:39:20,449
Hâlâ uyumadın mı?
447
00:39:20,450 --> 00:39:21,659
Seni bekliyordum.
448
00:39:21,660 --> 00:39:23,119
Harika, baban geri döndü.
449
00:39:23,120 --> 00:39:24,869
Şimdi annemle yatmaya gidebilirsin.
450
00:39:24,870 --> 00:39:26,079
Değil mi?
-Evet.
451
00:39:26,080 --> 00:39:27,160
Bana bir öpücük ver.
452
00:39:27,830 --> 00:39:28,830
Bir öpücük.
453
00:39:29,700 --> 00:39:31,000
İyi geceler.
454
00:39:31,370 --> 00:39:32,370
Hadi gidelim.
455
00:39:33,330 --> 00:39:35,080
İyi geceler.
-İyi geceler.
456
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
Ağabey.
457
00:39:46,410 --> 00:39:47,749
Wang Ruopu öldü.
458
00:39:47,750 --> 00:39:49,160
Ma Wenkang olay yerindeydi.
459
00:40:49,790 --> 00:40:50,830
Kardeş George.
460
00:40:51,120 --> 00:40:52,540
Wang Ruopu öldürüldü.
461
00:40:53,080 --> 00:40:54,080
Başkan şimdi nasıl?
462
00:40:54,250 --> 00:40:55,370
Hâlâ kendine gelmedi.
463
00:40:55,500 --> 00:40:58,200
Görünüşe göre sen ve ben bir sonraki hedefler olacağız.
464
00:40:58,620 --> 00:41:00,080
Aklıma Ugo'dan başkası gelmiyor.
465
00:41:00,500 --> 00:41:02,120
Ugo'dan kurtulmak kolay değil.
466
00:41:02,580 --> 00:41:03,950
Bir müttefikin olmadığı sürece.
467
00:41:04,370 --> 00:41:05,869
Bizi öldürmek için birini kiraladıklarına göre,
468
00:41:05,870 --> 00:41:07,790
neden biz de aynısını yapmayalım?
469
00:41:08,120 --> 00:41:09,910
Karlos kardeşlere mi yaklaşmak istiyorsun?
470
00:41:10,200 --> 00:41:11,750
Şimdi onlarla önce konuşacağım.
471
00:41:12,330 --> 00:41:13,790
Onları kaydedeceğim.
472
00:41:14,370 --> 00:41:17,330
Bu akşam Başkan'ı temsil edebilir miyim?
473
00:41:18,700 --> 00:41:19,700
Elbette.
474
00:41:19,870 --> 00:41:21,909
Ama Wang'ın söylediklerini unutmamalısın.
475
00:41:21,910 --> 00:41:23,409
Onlar Ugo'nun adamları.
476
00:41:23,410 --> 00:41:24,700
Onlar iş adamları.
477
00:41:24,950 --> 00:41:26,790
Her şey fiyata bağlı.
478
00:41:28,500 --> 00:41:30,120
Bir anlaşma için geldim.
479
00:41:30,370 --> 00:41:30,910
Bu akşam,
480
00:41:31,160 --> 00:41:32,370
Hong Tai'yi öldüreceğim.
481
00:41:34,450 --> 00:41:37,079
Katilin arkasında Hong Tai var.
482
00:41:37,080 --> 00:41:38,949
Yaralanma yüzünden hastanede değil mi?
483
00:41:38,950 --> 00:41:42,159
Şu ana kadar her şey
Hong Tai tarafından planlandı.
484
00:41:42,160 --> 00:41:43,830
Her şey sadece bir gösteri.
485
00:41:44,950 --> 00:41:45,950
İlk olarak,
486
00:41:46,370 --> 00:41:47,750
Ovalon'u öldürdü.
487
00:41:48,040 --> 00:41:49,040
İkinci olarak,
488
00:41:49,620 --> 00:41:50,659
Wang Ruopu'yu öldürdü.
489
00:41:50,660 --> 00:41:53,039
Hastaneye kaldırıldı
490
00:41:53,040 --> 00:41:54,750
şüphelerden kurtulmak için.
491
00:41:55,040 --> 00:41:56,369
Aslında,
492
00:41:56,370 --> 00:41:59,000
beni suçlamayı amaçladı.
493
00:42:00,370 --> 00:42:02,659
Hongtai Grubu'nun dönüşüm yapmasını istedi.
494
00:42:02,660 --> 00:42:04,700
Bu ne anlama geliyor?
495
00:42:05,410 --> 00:42:08,290
Karanlıktan beyaza dönüşüm.
496
00:42:08,700 --> 00:42:11,369
Tam olarak biliyor ki
biz hayatta olduğumuz sürece,
497
00:42:11,370 --> 00:42:13,119
dönüşüm her şey demek ama temiz değil.
498
00:42:13,120 --> 00:42:14,250
Seni de dahil ederek.
499
00:42:15,750 --> 00:42:16,750
Ve seni.
500
00:42:18,200 --> 00:42:20,410
Onun seni öldürmek istediğini söyledin.
501
00:42:20,750 --> 00:42:23,290
Hong Tai sana baba gibi davranıyordu.
502
00:42:24,120 --> 00:42:25,700
Düşündüm ki...
503
00:42:26,370 --> 00:42:27,540
Ancak bu gerçek değil.
504
00:42:29,040 --> 00:42:30,290
Bunu şimdi anlıyorum.
505
00:42:30,830 --> 00:42:33,409
Bir ihtimal var ki
506
00:42:33,410 --> 00:42:34,869
sen başkan olmak istiyorsun,
507
00:42:34,870 --> 00:42:37,580
bu yüzden Ovalon ve Wang Ruopu'yu öldürdün, değil mi?
508
00:42:38,700 --> 00:42:41,079
Wang Ruopu kazaya uğradığında,
509
00:42:41,080 --> 00:42:42,290
biri bir adam görmüştü...
510
00:42:43,080 --> 00:42:44,449
Ma Wenkang.
511
00:42:44,450 --> 00:42:47,369
Herkes Ma Wenkang'ın
Hong Tai'nin yandaşı olduğunu biliyor.
512
00:42:47,370 --> 00:42:48,580
Düşün bakalım.
513
00:42:49,870 --> 00:42:51,110
Böyle bir tesadüf olabilir mi?
514
00:42:53,200 --> 00:42:55,540
Başkan olduktan sonra,
515
00:42:56,040 --> 00:42:59,000
Hongtai Grubu'nun yıllık kârının yüzde yirmisini size vereceğim.
516
00:43:11,200 --> 00:43:12,249
Bay Ma.
517
00:43:12,250 --> 00:43:13,250
Karlos.
518
00:43:13,251 --> 00:43:15,040
Numara yapan Ugo.
519
00:43:15,370 --> 00:43:16,620
Lütfen onu ortadan kaldırmama yardım et.
520
00:43:18,660 --> 00:43:19,660
Ma.
521
00:43:19,870 --> 00:43:21,290
Biz iş adamıyız.
522
00:43:22,330 --> 00:43:24,449
Bedava yemek diye bir şey yoktur.
523
00:43:24,450 --> 00:43:26,749
Hongtai Grubu'nun yıllık
kârının yüzde yirmisini alacaksınız.
524
00:43:26,750 --> 00:43:28,159
Bunu yapabilirim.
525
00:43:28,160 --> 00:43:29,449
Yüzde yirmi.
526
00:43:29,450 --> 00:43:31,449
Sözlerin geçerli mi?
527
00:43:31,450 --> 00:43:33,119
Şimdi geliyorum.
528
00:43:33,120 --> 00:43:35,159
Eski başkan adına
sizinle konuşmaya geldim.
529
00:43:35,160 --> 00:43:36,540
Şimdi ne düşünüyorsunuz?
530
00:43:41,410 --> 00:43:42,410
Harika.
531
00:43:42,870 --> 00:43:44,449
Sizi iskelede bekleyeceğiz.
532
00:43:44,450 --> 00:43:46,750
Buluştuktan sonra konuşuruz.
533
00:43:51,250 --> 00:43:53,250
Ma Wenkang'ı halledeceğiz.
534
00:43:54,200 --> 00:43:55,789
Bu akşamdan sonra,
535
00:43:55,790 --> 00:43:57,040
Başkan Ugo,
536
00:43:58,500 --> 00:44:00,910
lütfen sözünüzü tutun.
537
00:44:22,000 --> 00:44:23,200
O iyi mi?
538
00:44:35,870 --> 00:44:36,620
Bay Ma.
539
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
Lütfen içeri girin.
540
00:45:33,500 --> 00:45:35,120
Ma.
541
00:45:35,290 --> 00:45:36,579
Hoş geldiniz, kardeşler.
542
00:45:36,580 --> 00:45:37,870
Dışarı çıkmamız lazım.
543
00:45:51,910 --> 00:45:54,870
Bu akşam, eski başkanı temsil edebilir miyim?
544
00:46:00,250 --> 00:46:01,330
Evet.
545
00:46:02,290 --> 00:46:04,199
Başkan,下一步是什么?
546
00:46:04,200 --> 00:46:06,080
Yapacak bir şey yok.
547
00:46:07,700 --> 00:46:09,330
O bana gelecek.
548
00:46:28,040 --> 00:46:29,040
Acele et.
549
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
Onu öldür.
550
00:47:44,830 --> 00:47:45,830
Onu takip et.
551
00:48:02,540 --> 00:48:03,750
Orada.
552
00:48:04,950 --> 00:48:06,080
Onu kuşat.
553
00:48:18,700 --> 00:48:19,830
Ağabey.
554
00:48:22,700 --> 00:48:23,870
Onu öldür.
555
00:48:41,080 --> 00:48:42,200
Dışarı çık.
556
00:48:56,500 --> 00:48:58,079
Onu öldür.
557
00:48:58,080 --> 00:48:59,160
Git.
558
00:49:00,250 --> 00:49:01,500
Kımıldama.
559
00:49:02,160 --> 00:49:03,580
Kımıldama.
560
00:49:05,540 --> 00:49:06,540
Kımıldama.
561
00:49:10,870 --> 00:49:12,249
Şimdi onlarla konuşmaya gideceğim.
562
00:49:12,250 --> 00:49:14,119
Müdür Auen'e haber vereceğim.
563
00:49:14,120 --> 00:49:15,200
Birini gönderecek.
564
00:49:19,370 --> 00:49:20,950
Ma Wenkang.
565
00:50:17,700 --> 00:50:19,120
Dur.
566
00:51:32,160 --> 00:51:33,700
Amca.
567
00:51:41,500 --> 00:51:45,120
Amca.
568
00:52:02,250 --> 00:52:03,950
Aile üyelerin,
569
00:52:05,040 --> 00:52:06,620
onlara ben bakacağım.
570
00:52:07,580 --> 00:52:09,620
Huzur içinde ayrıl.
571
00:52:16,330 --> 00:52:17,700
Sen benim
572
00:52:18,870 --> 00:52:20,410
babamsın.
573
00:52:21,830 --> 00:52:24,500
Ama bana çok zalimce davrandın.
574
00:52:27,790 --> 00:52:29,500
Neden?
575
00:52:36,290 --> 00:52:36,870
O...
576
00:52:36,871 --> 00:52:38,120
Ne demek istiyor?
577
00:52:55,700 --> 00:52:56,700
Sally.
578
00:53:02,200 --> 00:53:04,039
Ugo öldü.
579
00:53:04,040 --> 00:53:05,869
Onun için kendini paralamana gerek yok.
580
00:53:05,870 --> 00:53:06,949
Bunu sana kim söyledi?
581
00:53:06,950 --> 00:53:08,120
Ben Ugo'nun adamı mıyım?
582
00:53:10,200 --> 00:53:11,370
O zaman sen kimsinde?
583
00:53:11,830 --> 00:53:12,950
Seni kim tuttu?
584
00:53:13,250 --> 00:53:14,369
Kızımı serbest bırakırsan,
585
00:53:14,370 --> 00:53:15,659
ne koşul koyarsan koy,
586
00:53:15,660 --> 00:53:16,830
kabul edebilirim.
587
00:53:19,910 --> 00:53:21,950
Kızının kalbini istiyorum.
588
00:53:22,660 --> 00:53:24,120
Bunu bana verebilir misin?
589
00:53:24,790 --> 00:53:25,790
Ne?
590
00:53:28,910 --> 00:53:30,500
Bunu bana veremezsin, değil mi?
591
00:53:31,500 --> 00:53:32,830
O yüzden kendim alacağım.
592
00:53:38,700 --> 00:53:39,830
Lele.
593
00:53:40,500 --> 00:53:42,290
Akşam yemeği hazır, lütfen gel ye.
594
00:53:53,910 --> 00:53:55,409
Yemeğe oturman için seni rahat bırakacağım.
595
00:53:55,410 --> 00:53:57,249
Ses çıkarmaya ya da karışıklık yapmaya çalışma.
596
00:53:57,250 --> 00:53:58,909
Talimatlarıma uymazsan, zarar görürsün.
597
00:53:58,910 --> 00:54:00,290
Anladın mı?
598
00:54:16,750 --> 00:54:17,870
Kendine gel.
599
00:54:23,910 --> 00:54:25,200
Yara acıyor.
600
00:54:25,450 --> 00:54:26,499
Kardeş, biraz su içmek istiyorum.
601
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Tamam.
602
00:54:31,450 --> 00:54:32,290
Sen.
603
00:54:32,291 --> 00:54:34,120
Kiminle konuşuyorsun?
604
00:54:45,200 --> 00:54:46,450
Küçük kız kardeşimle.
605
00:54:48,000 --> 00:54:49,660
Biliyorum, onu göremezsin.
606
00:54:51,950 --> 00:54:53,370
Onu bırakamayan benim.
607
00:55:04,660 --> 00:55:06,500
Güzel değil mi?
608
00:55:12,160 --> 00:55:13,500
O küçükken,
609
00:55:14,200 --> 00:55:16,040
birçok insan onu evlat edinmek istedi.
610
00:55:22,080 --> 00:55:24,750
Annemle babam alabilir mi?
611
00:55:25,370 --> 00:55:26,370
Ben Chen An.
612
00:55:26,660 --> 00:55:28,409
Küçük kız kardeşim Chen Le.
613
00:55:28,410 --> 00:55:30,660
Bütün aile balıkçılıkla geçiniyordu.
614
00:55:31,160 --> 00:55:32,369
Ancak bir gün,
615
00:55:32,370 --> 00:55:33,949
annemle babam denize açıldı
616
00:55:33,950 --> 00:55:35,450
ve asla geri dönmedi.
617
00:55:36,120 --> 00:55:37,000
Sonuç olarak,
618
00:55:37,001 --> 00:55:39,290
kız kardeşimle ben
yetimhanede yaşamaya başladık.
619
00:55:40,660 --> 00:55:42,289
Sen bu yaştasın,
620
00:55:42,290 --> 00:55:43,869
evlat edinilmek için çok yaşlı
621
00:55:43,870 --> 00:55:46,369
olma ihtimali çok düşük.
622
00:55:46,370 --> 00:55:47,999
Ancak,
623
00:55:48,000 --> 00:55:49,289
evlat edinilme ihtimali
624
00:55:49,290 --> 00:55:52,539
daha yüksek.
625
00:55:52,540 --> 00:55:53,830
Amca ve teyze de.
626
00:55:54,290 --> 00:55:55,619
Tatlı. Kaç yaşındasın?
627
00:55:55,620 --> 00:55:56,250
Ne yapıyorsun?
628
00:55:56,251 --> 00:55:57,540
Ne oluyor?
629
00:55:59,700 --> 00:56:00,500
Böyle yapma.
630
00:56:00,501 --> 00:56:02,119
Bu çocuk düşündüğümüz gibi değil.
631
00:56:02,120 --> 00:56:02,750
Bir dahaki sefere geliriz.
632
00:56:02,750 --> 00:56:03,450
Özür dilerim.
633
00:56:03,451 --> 00:56:04,789
Normalde böyle davranmaz.
634
00:56:04,790 --> 00:56:05,790
Efendim.
635
00:56:11,620 --> 00:56:12,410
Lele.
636
00:56:12,410 --> 00:56:13,080
Bundan sonra,
637
00:56:13,370 --> 00:56:15,200
burası bizim evimiz.
638
00:56:17,790 --> 00:56:18,870
Çok rahat.
639
00:56:21,700 --> 00:56:22,750
Lele.
640
00:56:23,290 --> 00:56:24,290
Hemen.
641
00:56:24,540 --> 00:56:25,290
Git.
642
00:56:25,290 --> 00:56:26,290
Harika.
643
00:56:31,040 --> 00:56:32,250
Yine bozuldu.
644
00:56:33,080 --> 00:56:35,580
Bırakıyorum. Bırakıyorum.
645
00:56:43,250 --> 00:56:44,699
Sana kaç kez yardım ettim.
646
00:56:44,700 --> 00:56:46,289
Başka bir araba alsana?
647
00:56:46,290 --> 00:56:48,580
Tamam. Bu arabada bir sorun yok.
648
00:56:49,500 --> 00:56:50,500
Git.
649
00:56:55,250 --> 00:56:56,250
Üç.
650
00:56:56,870 --> 00:56:57,870
İki.
651
00:56:58,330 --> 00:56:59,750
Önce ben gideceğim...
652
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
İndirim.
653
00:57:10,200 --> 00:57:11,449
Bu eski bir ürün.
654
00:57:11,450 --> 00:57:13,450
Böyle eski bir üründe indirim.
655
00:57:14,000 --> 00:57:15,620
Böyle bir ürünü kimse istemez.
656
00:57:17,330 --> 00:57:18,330
Git.
657
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
Patron.
658
00:57:23,370 --> 00:57:24,499
Eski araba alıyor musunuz?
659
00:57:24,500 --> 00:57:25,500
Evet.
660
00:57:35,000 --> 00:57:38,250
Ücretli kan bağışı, bize katılmaya hoş geldiniz.
661
00:57:38,910 --> 00:57:42,120
Ücretli kan bağışı, bize katılmaya hoş geldiniz.
662
00:57:42,660 --> 00:57:44,120
Ücretli kan bağışı.
663
00:58:03,870 --> 00:58:04,830
Araba mı çalıyorsun?
664
00:58:04,831 --> 00:58:06,040
Kumbara.
665
00:58:06,540 --> 00:58:07,450
Git ve sahibine geri ver.
666
00:58:07,451 --> 00:58:08,500
Bu eski bir araba.
667
00:58:09,160 --> 00:58:11,080
Eski.
-Kumbara VE eski araba.
668
00:58:12,120 --> 00:58:13,250
Hadi, dene.
669
00:58:16,290 --> 00:58:18,500
Parayı istediğin gibi harcamak doğru değil.
Kardeş.
670
00:58:19,120 --> 00:58:20,290
Hadi arabaya bin.
671
00:58:23,290 --> 00:58:25,120
İyi ki doğdun!
672
00:58:34,290 --> 00:58:34,950
Hadi.
673
00:58:34,951 --> 00:58:36,580
Hadi.
674
00:58:38,370 --> 00:58:39,370
Kardeş.
675
00:58:40,040 --> 00:58:41,369
İlerde ne yapmak istiyorsun?
676
00:58:41,370 --> 00:58:43,499
Hemşire olmak istiyorum
677
00:58:43,500 --> 00:58:45,200
insanlara yardım etmek için.
678
00:58:45,620 --> 00:58:46,620
Hemşire.
679
00:58:47,660 --> 00:58:49,040
Hemşire olmak güzel.
680
00:58:49,910 --> 00:58:51,659
Bundan sonra çok çalış.
681
00:58:51,660 --> 00:58:53,660
Ağabey, seni
kesinlikle destekleyeceğim.
682
00:58:55,160 --> 00:58:56,160
İlerde.
683
00:58:57,160 --> 00:58:58,699
Eğer hemşire olursam,
684
00:58:58,700 --> 00:59:00,619
sana bakacağım.
685
00:59:00,620 --> 00:59:01,620
Harika.
686
00:59:05,000 --> 00:59:06,950
Ağabey.
687
00:59:10,790 --> 00:59:12,119
Bu o.
688
00:59:12,120 --> 00:59:13,290
Yakala onu.
689
00:59:15,000 --> 00:59:16,660
Ağabey.
690
00:59:17,370 --> 00:59:18,950
Git, git, git.
691
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
Şuraya bak.
692
00:59:57,870 --> 00:59:59,699
Kardeşler.
693
00:59:59,700 --> 01:00:02,370
Tanrım, çok iğrenç.
694
01:00:11,950 --> 01:00:13,370
Sen Chen Le'sin.
695
01:00:14,330 --> 01:00:16,330
Bunu sen mi imzaladın?
696
01:00:22,200 --> 01:00:23,540
Bekle.
697
01:00:24,620 --> 01:00:26,620
Bir saniye bekle, bu kızı kontrol edeyim.
698
01:00:28,450 --> 01:00:29,539
Oh, Amca.
699
01:00:29,540 --> 01:00:31,499
Sally ile eşleşen kız geldi.
700
01:00:31,500 --> 01:00:32,620
Defol.
701
01:01:12,540 --> 01:01:14,789
O iğrenç çetenin yüzleri için,
702
01:01:14,790 --> 01:01:16,950
asla unutmayacağım.
703
01:02:10,910 --> 01:02:11,910
Hadi.
704
01:02:16,580 --> 01:02:17,790
Korkma.
705
01:02:18,080 --> 01:02:19,410
Korkma.
706
01:02:21,450 --> 01:02:23,410
Sorun yok. Sorun yok.
707
01:02:27,830 --> 01:02:29,329
Bir kâbus olduğunu düşündüm.
708
01:02:29,330 --> 01:02:31,000
Bittiğini sanmıştım.
709
01:02:32,040 --> 01:02:33,330
Beklemiyordum ki
710
01:02:34,250 --> 01:02:35,950
bu sadece başlangıçtı.
711
01:02:40,620 --> 01:02:42,119
O bir yerli.
712
01:02:42,120 --> 01:02:44,620
Lütfen gerisini halledin.
713
01:02:48,000 --> 01:02:49,079
Başkan.
714
01:02:49,080 --> 01:02:50,250
Lütfen içiniz rahat olsun.
715
01:03:06,870 --> 01:03:07,910
At...
716
01:03:22,120 --> 01:03:24,870
Kız kardeşimin kalbi senin elinde.
717
01:03:30,000 --> 01:03:31,539
Sen baba Hong Tai
718
01:03:31,540 --> 01:03:33,290
kız kardeşimin kalbini aldın.
719
01:03:33,620 --> 01:03:34,620
Onu kullandın
720
01:03:36,750 --> 01:03:37,910
Son yedi yılda,
721
01:03:39,660 --> 01:03:41,870
kız kardeşim tek kurban değildi.
722
01:03:56,790 --> 01:03:58,909
Üzgünüm.
723
01:03:58,910 --> 01:04:01,369
Üzgünüm, baba, yanlış bir şey yaptım.
724
01:04:01,370 --> 01:04:03,120
Yanlış bir şey.
725
01:04:05,660 --> 01:04:07,080
Bu dünyada,
726
01:04:07,500 --> 01:04:09,700
tüm hatalar affedilemez.
727
01:04:46,120 --> 01:04:46,790
Kımıldama.
728
01:04:46,791 --> 01:04:48,660
Ellerini kaldır.
729
01:05:04,000 --> 01:05:06,499
Neden kendini kanuna teslim ettin?
730
01:05:06,500 --> 01:05:08,619
Bence aklını kaçırmış.
731
01:05:08,620 --> 01:05:10,079
Yüzbaşı, onu sorgularken,
732
01:05:10,080 --> 01:05:11,330
lütfen dikkatli ol.
733
01:05:25,000 --> 01:05:26,250
Madem geldin,
734
01:05:26,700 --> 01:05:27,410
söyle bakalım.
735
01:05:27,660 --> 01:05:28,660
Ne söyleyeyim?
736
01:05:33,330 --> 01:05:34,999
Eğer herkes benim gibi olsaydı,
737
01:05:35,000 --> 01:05:36,869
suç işledikten sonra kendini kanuna teslim etseydi,
738
01:05:36,870 --> 01:05:38,160
toplumun düzeni
739
01:05:38,410 --> 01:05:39,790
daha yumuşak olurdu.
740
01:05:53,660 --> 01:05:54,870
Seni bunu yapmaya kim tuttu?
741
01:05:55,750 --> 01:05:57,119
Aynanın ardındaki kişi.
742
01:05:57,120 --> 01:05:58,500
Köpeğin efendisi mi?
743
01:06:01,500 --> 01:06:03,120
Köpekle konuşmak istemiyorum.
744
01:06:32,790 --> 01:06:33,790
Kalk.
745
01:06:34,120 --> 01:06:34,870
Benim...
746
01:06:34,871 --> 01:06:35,909
çok...
747
01:06:35,910 --> 01:06:36,949
çok...
748
01:06:36,950 --> 01:06:37,660
çok...
749
01:06:37,910 --> 01:06:39,330
sana eşlik edecek vaktim var.
750
01:06:41,080 --> 01:06:42,200
Bu kadar mı?
751
01:06:43,450 --> 01:06:45,410
Kadınlara fazla dalma,
752
01:06:45,790 --> 01:06:47,330
çok zayıfsın.
753
01:07:02,250 --> 01:07:03,540
Langwen.
754
01:07:04,290 --> 01:07:05,410
Langwen.
755
01:07:07,120 --> 01:07:08,410
Sakin ol.
756
01:07:17,750 --> 01:07:19,330
Bunları yapmanı kim söyledi?
757
01:07:22,080 --> 01:07:24,539
Bunu soran 1781 kişi var.
758
01:07:24,540 --> 01:07:25,910
Hangisini kastediyorsun?
759
01:07:27,160 --> 01:07:28,700
Sally Hong'u nereye sakladın?
760
01:07:32,750 --> 01:07:34,200
Telefonu bana ver.
761
01:07:34,750 --> 01:07:36,160
Sana bir şey göstereceğim.
762
01:07:37,040 --> 01:07:38,330
Bunu görmek isteyeceksin.
763
01:07:59,750 --> 01:08:01,000
Tadı güzel mi?
764
01:08:01,540 --> 01:08:02,830
Tadı güzel mi?
765
01:08:10,080 --> 01:08:11,409
İfadeni.
766
01:08:11,410 --> 01:08:13,330
Çok iğrenç.
767
01:08:14,250 --> 01:08:15,910
Çok iğrenç.
768
01:08:18,540 --> 01:08:19,790
Bunu görmedin mi?
769
01:08:21,750 --> 01:08:24,620
İfadeni uzun zamandır bekliyordum.
770
01:08:28,540 --> 01:08:30,220
Orijinal kopyayı geri almak ister misin?
771
01:08:30,950 --> 01:08:31,950
Sana yol göstereceğim.
772
01:08:32,750 --> 01:08:33,750
Müdür.
773
01:08:38,500 --> 01:08:39,250
Başkan.
774
01:08:39,251 --> 01:08:40,499
Adamı yakaladık.
775
01:08:40,500 --> 01:08:42,060
Konum bağlantısını sonra göndereceğiz.
776
01:09:49,040 --> 01:09:50,829
Başkan, seçime çıkarsanız,
777
01:09:50,830 --> 01:09:52,289
ne pahasına olursa olsun sizi destekleyeceğiz.
778
01:09:52,290 --> 01:09:52,790
Teşekkür ederim.
779
01:09:52,791 --> 01:09:55,329
Hong Tai cesedi
en kısa sürede yok etmeyi emretti.
780
01:09:55,330 --> 01:09:56,080
Temiz yapın.
781
01:09:56,080 --> 01:09:56,870
Tamam, anladım.
782
01:09:56,871 --> 01:09:58,289
Auen ben buradayken,
783
01:09:58,290 --> 01:09:59,690
onların bir şey söyleme şansı yok.
784
01:10:00,910 --> 01:10:01,910
Onu öldür.
785
01:10:02,120 --> 01:10:03,450
Araba kazası sahnesi gibi sahte yap.
786
01:10:04,250 --> 01:10:05,749
Hong Tai'den alınan para
787
01:10:05,750 --> 01:10:07,289
Hou Saiyin'e verildi.
788
01:10:07,290 --> 01:10:08,699
Parayı aldığı sürece,
789
01:10:08,700 --> 01:10:11,040
Beni bağla. Beni bağla. O beni ne pahasına olursa olsun koruyacak.
790
01:10:33,450 --> 01:10:34,450
Sally.
791
01:10:35,330 --> 01:10:36,250
Dikkatlice ara.
792
01:10:36,251 --> 01:10:37,290
Acele et. Acele et.
793
01:10:42,540 --> 01:10:43,540
Başkan.
794
01:10:54,580 --> 01:10:55,580
Başkan.
795
01:11:14,540 --> 01:11:15,120
Merhaba.
796
01:11:15,121 --> 01:11:16,200
Hong Tai'yi arıyorum.
797
01:11:20,200 --> 01:11:21,200
Merhaba.
798
01:11:22,040 --> 01:11:23,450
Her şeyi biliyorum.
799
01:11:24,080 --> 01:11:25,199
Neredesin?
800
01:11:25,200 --> 01:11:26,200
Yüz yüze konuşalım.
801
01:11:26,500 --> 01:11:28,329
Kızın Karlos İskelesi'nde.
802
01:11:28,330 --> 01:11:29,330
Seni bekleyeceğim.
803
01:11:29,700 --> 01:11:30,700
Ağabey,
804
01:11:30,790 --> 01:11:32,160
o parti mallar ne olacak?
805
01:11:32,500 --> 01:11:34,410
Demir kafesi kullan ve
nakliyeye hazırla.
806
01:11:42,040 --> 01:11:42,870
Acele et.
807
01:11:50,700 --> 01:11:53,620
Hong Tai, ağabeyini ve Ugo’yu öldürmek için katiller gönderdi.
808
01:11:54,250 --> 01:11:56,199
Şimdi adamlarıyla birlikte inini temizlemeye geliyor.
809
01:11:56,200 --> 01:11:58,040
Kararını kendin ver.
810
01:12:01,450 --> 01:12:03,249
Kapıma mı geliyor?
811
01:12:03,250 --> 01:12:05,500
Gitmiyorum.
Bana silahları getir.
812
01:12:25,870 --> 01:12:27,499
Onları öldüresiye döv.
813
01:12:27,500 --> 01:12:29,080
Onları öldür.
814
01:12:45,830 --> 01:12:47,039
Git.
815
01:12:47,040 --> 01:12:48,790
Onu parçalara ayır.
816
01:13:02,700 --> 01:13:03,829
Sally.
817
01:13:03,830 --> 01:13:05,119
Ma, başkanı koru.
818
01:13:05,120 --> 01:13:06,249
Git.
819
01:13:06,250 --> 01:13:07,250
Sally.
820
01:13:09,200 --> 01:13:10,580
Kapıyı kapat, çabuk ol.
821
01:13:17,120 --> 01:13:18,200
Sally.
822
01:13:22,660 --> 01:13:23,750
İçeri gir ve kontrol et.
823
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
Kimse yok.
824
01:13:40,000 --> 01:13:40,700
Onları takip et.
825
01:13:40,700 --> 01:13:41,700
Evet, efendim.
826
01:14:25,160 --> 01:14:25,790
Chen An.
827
01:14:25,791 --> 01:14:27,410
Dean.
Git Lele’yi getir.
828
01:14:28,250 --> 01:14:29,370
Chen Le.
829
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Lele.
830
01:14:33,870 --> 01:14:35,200
Ne oluyor?
831
01:14:35,580 --> 01:14:37,160
Alınmak istemiyorsun, değil mi?
832
01:14:38,910 --> 01:14:40,249
Güzel.
Kaç yaşındasın?
833
01:14:40,250 --> 01:14:40,870
Ne yapıyorsun?
834
01:14:40,871 --> 01:14:41,910
Ne yapıyorsun?
835
01:14:44,000 --> 01:14:45,199
Kaçmaya çalışma, Ma Wenkang.
836
01:14:45,200 --> 01:14:45,790
Ağabey.
837
01:14:45,790 --> 01:14:46,750
Onu dövme.
838
01:14:46,751 --> 01:14:48,409
Seninle ayrılmak istemiyorum.
839
01:14:48,410 --> 01:14:49,700
O bunu bana yardım etmek için yaptı.
840
01:14:52,410 --> 01:14:53,910
Biraz alabilirsin.
841
01:14:54,750 --> 01:14:55,789
Estetik ameliyat olabilirsin.
842
01:14:55,790 --> 01:14:56,790
Yine yapıyorsun.
843
01:14:56,830 --> 01:14:58,200
Sana da biraz vereceğim.
844
01:15:13,500 --> 01:15:15,450
Bu, Lele’nin bulmasına yardım ettiğim yer.
845
01:15:20,910 --> 01:15:22,160
Buraya gel.
846
01:15:23,620 --> 01:15:24,749
Seni özledim.
847
01:15:24,750 --> 01:15:26,000
Sana bir hediyem var.
848
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
Hadi.
849
01:15:27,870 --> 01:15:29,040
Güzel mi?
850
01:15:29,870 --> 01:15:31,000
Burayı beğendin mi?
851
01:15:31,620 --> 01:15:32,659
Evet.
852
01:15:32,660 --> 01:15:33,910
Ne ekmek istersin?
853
01:15:35,250 --> 01:15:36,250
Ayçiçekleri.
854
01:15:36,580 --> 01:15:38,119
Harika, o zaman ayçiçekleri ekebiliriz.
855
01:15:38,120 --> 01:15:39,680
Hadi git, seni orayı kontrol etmeye yönlendireceğim.
856
01:15:43,200 --> 01:15:44,450
Ağabey.
857
01:15:47,250 --> 01:15:48,500
Bunu ben yapayım.
Lütfen izin ver.
858
01:15:49,160 --> 01:15:50,410
Ben alırım.
Alacağım.
859
01:15:54,500 --> 01:15:55,500
Eve git.
Eve dön.
860
01:15:56,500 --> 01:15:57,539
Ağabey su istiyor.
Su.
861
01:15:57,540 --> 01:15:58,870
Acele et, Lele, su almaya git.
862
01:16:56,660 --> 01:16:58,659
Onunla çabuk başa çık.
863
01:16:58,660 --> 01:16:59,450
Evet, efendim.
864
01:16:59,451 --> 01:17:00,891
Chen Le’nin aile üyesi kim?
865
01:17:01,450 --> 01:17:02,700
Lütfen detaylı açıklayın.
866
01:17:04,870 --> 01:17:06,950
Küçük kız kardeşin trafik kazasında öldü.
867
01:17:07,700 --> 01:17:08,870
Sürücü kaçtı.
868
01:17:09,500 --> 01:17:12,620
Ölmeden önce kalbini bağışlamayı önerdi.
869
01:17:12,950 --> 01:17:14,990
Bu, alıcı aile üyesinden gelen hediye.
870
01:17:15,080 --> 01:17:15,660
Olamaz.
871
01:17:15,661 --> 01:17:17,000
Neden bahsediyorsun?
872
01:18:38,540 --> 01:18:39,869
Uzun süredir araştırdık,
873
01:18:39,870 --> 01:18:40,999
kanıtlar yeterli
874
01:18:41,000 --> 01:18:43,370
Hong Tai ve Auen’in suçlarını mahkum etmek için.
875
01:18:43,870 --> 01:18:44,790
Ancak,
876
01:18:44,791 --> 01:18:46,120
o kadar emin değilim.
877
01:18:47,040 --> 01:18:48,409
Çünkü şunu düşünüyorum,
878
01:18:48,410 --> 01:18:49,830
Auen’in üstünde
879
01:18:50,080 --> 01:18:51,830
daha büyük bir kodaman var.
880
01:18:52,250 --> 01:18:53,330
Şüpheleniyorum ki
881
01:18:53,870 --> 01:18:56,120
bu, başsavcı Hou Saiyin.
882
01:18:56,910 --> 01:18:58,369
Başsavcıyla konuları konuşmak için randevu aldım.
883
01:18:58,370 --> 01:18:59,749
Eğer bana kötü bir şey olursa,
884
01:18:59,750 --> 01:19:01,450
bunu nasıl kullanırdın?
885
01:19:01,830 --> 01:19:03,500
Yemeği yavaş ye.
886
01:19:04,160 --> 01:19:05,290
Usta.
887
01:19:06,660 --> 01:19:07,700
Sana eşlik edeceğim.
888
01:19:08,540 --> 01:19:09,540
Çocuk.
889
01:19:09,870 --> 01:19:10,870
Her şeyi unutabilirsin,
890
01:19:12,160 --> 01:19:13,619
ama lütfen şunu unutma
891
01:19:13,620 --> 01:19:14,620
polis olmak istemenin sebebini.
892
01:19:15,330 --> 01:19:16,749
Bugün saat 14:10’da, mevcut polis karakolu müdürü Han Duya
893
01:19:16,750 --> 01:19:19,449
George Sokağı’nda ciddi bir trafik kazası geçirdi
894
01:19:19,450 --> 01:19:22,039
ve başarısız bir kurtarma sonrası öldü.
895
01:19:22,040 --> 01:19:24,369
Polis açıklamasına göre,
896
01:19:24,370 --> 01:19:25,749
vur-kaç sürücüsü kazadan sonra arabayı terk ederek kaçtı.
897
01:19:25,750 --> 01:19:28,579
Olay yerinde hiçbir tanık bulunmadı.
898
01:19:28,580 --> 01:19:30,869
Şu anda, elde edilen bilgilere dayalı olarak derinlemesine bir soruşturma yürütülüyor.
899
01:19:30,870 --> 01:19:33,199
Vatandaşların etkin bilgileri aktif bir şekilde sunması bekleniyor.
900
01:19:33,200 --> 01:19:36,000
Bir şey keşfettim.
901
01:19:36,330 --> 01:19:37,499
Bunu sana teslim etmeliyim.
902
01:19:37,500 --> 01:19:39,060
Teşekkür ederim, Başkan.
903
01:19:44,790 --> 01:19:45,909
Polisleri ben halledeceğim.
904
01:19:45,910 --> 01:19:47,500
Başsavcı, bu Hong Tai’den bu ay için gelen para.
905
01:19:48,080 --> 01:19:50,680
Siz müdürle birlikte,
906
01:19:52,950 --> 01:19:54,200
umut vadeden bir geleceğim var.
907
01:19:55,790 --> 01:19:56,870
Elbette olacak.
908
01:20:01,750 --> 01:20:02,830
Evet.
909
01:20:03,700 --> 01:20:04,700
Chen Le tek kurban değil.
910
01:20:08,410 --> 01:20:10,080
Bu insanlar arasında
911
01:20:13,450 --> 01:20:14,830
kız kardeşinin kanları var.
912
01:20:15,370 --> 01:20:17,080
Birbirleriyle işbirliği yaparak her türlü kötülüğü yaptılar.
913
01:20:18,160 --> 01:20:20,119
Hepsini yakalamak istiyorum,
914
01:20:20,120 --> 01:20:21,410
ama hiçbirini yakalayamıyorum.
915
01:20:23,160 --> 01:20:24,620
Bu durumda aşırı tehlikeli.
916
01:20:27,000 --> 01:20:28,870
Yapmak
917
01:20:30,040 --> 01:20:31,040
ya da yapmamak,
918
01:20:31,040 --> 01:20:32,040
hepsi senin kararına bağlı.
919
01:20:33,580 --> 01:20:35,180
Bütün şehri temizlemek istiyoruz
920
01:20:57,540 --> 01:20:59,949
kız kardeşin ve zarar görmüş tüm insanlar için adaleti sağlamak için.
921
01:20:59,950 --> 01:21:03,290
Ancak, sadece üç kişiyiz.
922
01:21:04,620 --> 01:21:06,249
Bunu nasıl başarabiliriz?
923
01:21:06,250 --> 01:21:07,870
Onlara katıl.
924
01:21:08,410 --> 01:21:09,580
Onları izle.
925
01:21:14,620 --> 01:21:15,910
Onları anla.
926
01:21:19,540 --> 01:21:20,950
Onları taklit et.
927
01:21:25,500 --> 01:21:26,950
Onlar ol.
928
01:21:33,830 --> 01:21:35,080
Halkım.
929
01:22:06,290 --> 01:22:07,290
Ağabey.
930
01:22:15,040 --> 01:22:15,950
Beni bekle.
931
01:22:15,950 --> 01:22:16,790
Kızım.
932
01:22:16,790 --> 01:22:17,700
Bir saniye bekle.
933
01:22:17,701 --> 01:22:18,790
Onurumuzu unutmalıyız.
934
01:22:23,330 --> 01:22:25,160
Duygularımızı unutmalıyız.
935
01:22:32,750 --> 01:22:34,370
Acıyı unutmalıyız.
936
01:22:41,660 --> 01:22:43,410
Yarını unutmalıyız.
937
01:22:51,450 --> 01:22:53,120
Kendimizi unutmalıyız.
938
01:22:59,870 --> 01:23:01,500
Her şeyi unutmalıyız.
939
01:23:08,120 --> 01:23:09,950
Dünyadaki her şeyi.
940
01:23:33,200 --> 01:23:34,290
Hepsi bir fırsat beklemek için.
941
01:23:35,080 --> 01:23:37,540
Üç gün sonra Hong Tai çekilecek.
942
01:23:44,660 --> 01:23:46,540
Yeni başkanın Ovalon olma ihtimali var.
943
01:23:46,870 --> 01:23:49,120
Ancak, Ugo uzun zamandır başkanlık pozisyonunu arzuluyor.
944
01:23:50,000 --> 01:23:53,119
Karlos kardeşleriyle birlikte yasa dışı para kabul ediyor.
945
01:23:53,120 --> 01:23:56,199
Wang Ruopu, Ugo’ya tahammül edemiyor.
946
01:23:56,200 --> 01:23:57,829
Şimdi herkes bir diğerine itaat etmeyi reddediyor.
947
01:23:57,830 --> 01:23:59,540
Bu bizim mükemmel zamanımız.
948
01:24:00,160 --> 01:24:01,790
Aralarında bir kaos yaratılabilir.
949
01:24:02,410 --> 01:24:03,950
Eğer onları birbirine karşı savaşmaya zorlamak istiyorsak.
950
01:24:06,200 --> 01:24:08,160
Bir başlangıç yaratmalıyız.
951
01:24:08,410 --> 01:24:09,620
Kendi arzuları olsa da,
952
01:24:11,620 --> 01:24:13,410
yıllardır kardeşler.
953
01:24:14,330 --> 01:24:15,949
Onları birbirine karşı savaşmaya zorlamak
954
01:24:15,950 --> 01:24:17,409
o kadar kolay değil.
955
01:24:17,410 --> 01:24:18,200
Bir katil yaratabiliriz
956
01:24:18,201 --> 01:24:19,870
onları ileri itmek için.
957
01:24:20,830 --> 01:24:21,910
Okul çantama dokunma.
958
01:24:50,160 --> 01:24:51,660
Anne, bak.
959
01:24:52,620 --> 01:24:53,830
Git.
960
01:24:59,450 --> 01:25:00,450
Polis köpeği insanları ısırıyor.
961
01:25:05,450 --> 01:25:06,690
Ne yapıyorsun?
962
01:25:09,790 --> 01:25:10,790
Kımıldama.
963
01:25:12,750 --> 01:25:13,750
Ma.
964
01:25:26,540 --> 01:25:27,450
Başkanı kurtarmaya gel.
965
01:25:27,451 --> 01:25:28,830
Başkan.
966
01:25:31,580 --> 01:25:32,580
Doğal bir ihtiyaç gidereceğim.
967
01:25:38,830 --> 01:25:39,990
Kızım nerede?
968
01:26:54,700 --> 01:26:55,750
Tamam.
969
01:27:03,200 --> 01:27:04,369
Kız kardeşine karşı başarısız olan benim.
970
01:27:04,370 --> 01:27:06,079
Bedelini ödeyeceğim.
971
01:27:06,080 --> 01:27:07,330
Gerek yok
972
01:27:07,910 --> 01:27:08,910
İstediğim şey hakkında
973
01:27:09,580 --> 01:27:10,580
zaten aldım.
974
01:27:11,000 --> 01:27:12,040
Hayır.
975
01:27:17,700 --> 01:27:18,700
Sally.
976
01:27:28,450 --> 01:27:29,910
Sally.
977
01:27:34,500 --> 01:27:35,540
İyi kızım.
978
01:27:44,950 --> 01:27:45,950
Uslu ol.
979
01:27:47,830 --> 01:27:48,830
Baba, buradayım.
980
01:27:50,080 --> 01:27:51,790
Burada sana eşlik edeceğim.
981
01:27:55,080 --> 01:27:57,040
Sally.
982
01:27:58,830 --> 01:27:59,790
Ma.
983
01:27:59,790 --> 01:28:00,790
Ma.
984
01:28:00,830 --> 01:28:01,830
Ma.
985
01:28:02,290 --> 01:28:03,290
Tüm kanıtlar polise teslim edildi.
986
01:28:04,120 --> 01:28:06,699
Şimdi hiçbiri kaçamaz.
987
01:28:06,700 --> 01:28:08,540
Bizler tek olanlarız
988
01:28:10,370 --> 01:28:12,160
ne olduğumuza karar veren.
989
01:28:15,040 --> 01:28:16,750
İyi kız.
990
01:28:21,620 --> 01:28:22,700
Korkma.
991
01:28:24,370 --> 01:28:25,370
Korkma.
992
01:28:26,160 --> 01:28:27,160
Yanında olacağım.
993
01:28:29,750 --> 01:28:31,330
Beni kurtar.
994
01:29:05,790 --> 01:29:07,369
Lütfen yardım et.
995
01:29:07,370 --> 01:29:08,750
Lütfen bana yardım et.
996
01:29:09,660 --> 01:29:11,540
Yardım et.
997
01:29:21,040 --> 01:29:22,700
Yardım et.
998
01:29:24,620 --> 01:29:26,040
Lütfen bana yardım et.
999
01:29:29,450 --> 01:29:31,540
Sally.
1000
01:29:38,040 --> 01:29:39,699
Kızım.
1001
01:29:39,700 --> 01:29:41,620
Buradayım.
1002
01:31:43,700 --> 01:31:45,160
Seninle birlikte gidecekler.
1003
01:31:47,200 --> 01:31:49,330
Seninle birlikte ölecekler.
1004
01:31:51,000 --> 01:31:53,160
Beni kurtar.
1005
01:31:57,160 --> 01:31:58,580
Beni kurtar.
1006
01:32:00,040 --> 01:32:01,450
Beni kurtar.
1007
01:32:13,410 --> 01:32:14,870
Yardım.
1008
01:32:24,620 --> 01:32:25,660
Lütfen yardım et.
1009
01:32:43,450 --> 01:32:44,870
Yardım.
Yardım.
1010
01:33:02,080 --> 01:33:04,620
Sally, korkma.
1011
01:34:25,290 --> 01:34:26,290
Kımıldama.
1012
01:34:30,080 --> 01:34:31,580
Baba burada.
1013
01:34:32,450 --> 01:34:33,620
Kımıldama.
1014
01:34:33,910 --> 01:34:34,910
Kang.
1015
01:34:35,830 --> 01:34:36,830
Kang.
1016
01:34:38,000 --> 01:34:38,910
Kang.
1017
01:34:38,910 --> 01:34:39,910
Silahlarınızı indirin.
1018
01:34:42,200 --> 01:34:43,450
Sally.
1019
01:35:03,660 --> 01:35:05,080
Sally...
1020
01:35:07,330 --> 01:35:08,330
Yüzbaşı.
1021
01:35:15,290 --> 01:35:16,290
Kang.
1022
01:35:22,370 --> 01:35:23,699
Dinle.
1023
01:35:23,700 --> 01:35:24,700
Tanıştığımız ilk andan itibaren,
1024
01:35:25,330 --> 01:35:27,499
hiçbir zaman yalnız olduğumu hissetmedim.
1025
01:35:27,500 --> 01:35:29,250
Sonunda
1026
01:35:40,620 --> 01:35:41,750
Lele’yi görmeye
1027
01:35:43,120 --> 01:35:44,120
gidebilirim.
1028
01:35:45,790 --> 01:35:47,330
Evimiz.
1029
01:35:53,950 --> 01:35:55,289
Kanalımızın haberi,
1030
01:38:52,040 --> 01:38:53,079
şehrin banliyösündeki bir evde
1031
01:38:53,080 --> 01:38:55,159
Hongtai Grubu ile Müdür Auen
1032
01:38:55,160 --> 01:38:56,749
ve Başsavcı Hou Saiyin arasındaki işbirliğini kanıtlayan birçok delil bulundu.
1033
01:38:56,750 --> 01:38:59,749
Kesin kanıtlar nedeniyle
1034
01:38:59,750 --> 01:39:01,909
bu davaya karışan tüm şüpheliler tutuklandı.
1035
01:39:01,910 --> 01:39:02,830
Bu hareket,
1036
01:39:02,830 --> 01:39:03,830
insan ticareti, kasıtlı cinayet
1037
01:39:03,831 --> 01:39:05,369
ve organ ticaretiyle ilgili büyük bir suç ağını çökertti.
1038
01:39:05,370 --> 01:39:06,699
Yüzbaşı,
1039
01:39:44,330 --> 01:39:45,330
çok teşekkür ederim.
61096