All language subtitles for Will Trent - 03x15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,531 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:01,571 --> 00:00:02,616 Guess who's Mercutio. 3 00:00:02,617 --> 00:00:03,759 Yay! 4 00:00:03,783 --> 00:00:05,692 Who's Mercutio? 5 00:00:05,693 --> 00:00:07,902 This kid was transporting a duffel bag full of meth. 6 00:00:07,903 --> 00:00:10,202 What you did is called drug trafficking. 7 00:00:10,203 --> 00:00:12,073 - It's a felony. - I can't go to prison, Will. 8 00:00:12,083 --> 00:00:13,742 Off the Ropes Records is just a front 9 00:00:13,743 --> 00:00:15,832 for Rafael and the Piedmont Kings. 10 00:00:15,833 --> 00:00:17,872 But now you are helping the DA's office 11 00:00:17,873 --> 00:00:20,252 build their RICO case to take him down. 12 00:00:20,253 --> 00:00:22,502 - How do you know Rafael Wexford? - He was my friend. 13 00:00:22,503 --> 00:00:24,462 He let me stay at his house with his grandma. 14 00:00:24,463 --> 00:00:26,463 Will Trent. Look at you. 15 00:00:26,473 --> 00:00:28,132 Look at you. 16 00:00:29,973 --> 00:00:32,432 I'm taking you down, just like when we were kids. 17 00:00:32,433 --> 00:00:33,602 Do you really want to bring up what happened 18 00:00:33,603 --> 00:00:36,772 when we were kids, Special Agent Trent? 19 00:00:36,773 --> 00:00:38,773 You ain't got nothing on me. 20 00:00:43,573 --> 00:00:44,773 Yes? 21 00:00:44,783 --> 00:00:47,362 Grandma's dead. 22 00:00:49,493 --> 00:00:50,992 What? 23 00:00:50,993 --> 00:00:52,702 It was a stroke. 24 00:00:52,703 --> 00:00:54,582 She was gone before I could make it home. 25 00:00:58,713 --> 00:01:00,792 I'm sorry. Um... 26 00:01:00,793 --> 00:01:03,633 ♪ When that'll be, nobody knows ♪ 27 00:01:06,513 --> 00:01:08,632 Come on, man. Let me inside. 28 00:01:08,633 --> 00:01:10,473 Come in. 29 00:01:11,933 --> 00:01:13,643 Why don't you, uh, sit? 30 00:01:15,183 --> 00:01:16,852 I wasn't ready, Will. 31 00:01:16,853 --> 00:01:18,723 A funeral? 32 00:01:18,733 --> 00:01:20,183 Just yesterday, I took her out to eat. 33 00:01:20,193 --> 00:01:22,022 She was healthy. 34 00:01:22,023 --> 00:01:23,942 She was with it. 35 00:01:23,943 --> 00:01:25,563 She kept asking me questions 36 00:01:25,573 --> 00:01:27,443 about making plans for Sunny's birthday. 37 00:01:29,193 --> 00:01:30,492 Oh, man. 38 00:01:30,493 --> 00:01:32,322 Sunny. 39 00:01:32,323 --> 00:01:35,492 I still have to tell her. 40 00:01:35,493 --> 00:01:37,873 How am I gonna look her in her sweet face and do that? 41 00:01:40,083 --> 00:01:42,082 You're gonna put one foot in front of the other. 42 00:01:42,083 --> 00:01:45,542 You're gonna take care of family, like you always have. 43 00:01:45,543 --> 00:01:49,383 C-Can you help me with... everything? 44 00:01:52,133 --> 00:01:54,012 I can't even think straight. 45 00:01:54,013 --> 00:01:58,142 And I know this is a bad time between us, but... 46 00:01:58,143 --> 00:02:00,183 you knew her. 47 00:02:01,313 --> 00:02:03,602 And... 48 00:02:03,603 --> 00:02:06,192 a long time ago, we were brothers. 49 00:02:06,193 --> 00:02:10,282 ♪ Ain't no poundin' head when the sun starts to rise ♪ 50 00:02:10,283 --> 00:02:12,573 Of course I can help you. 51 00:02:14,573 --> 00:02:16,992 Let's, uh... Let's get Sunny here, 52 00:02:16,993 --> 00:02:20,583 and then we can start making the arrangements. 53 00:02:23,713 --> 00:02:25,962 ♪ You can find me drinkin' wine ♪ 54 00:02:27,343 --> 00:02:29,672 ♪ On Venus ♪ 55 00:02:29,673 --> 00:02:31,882 You made Evelyn Mitchell's grandson, 56 00:02:31,883 --> 00:02:33,472 your child, a C.I. without telling me? 57 00:02:33,473 --> 00:02:36,052 - Amanda, I know what you're feeling. - Save it. 58 00:02:36,053 --> 00:02:38,303 You've known this for weeks and haven't spoken a word. 59 00:02:38,304 --> 00:02:40,133 We waited until we had a plan. 60 00:02:40,134 --> 00:02:42,263 - You want to hear it? - Oh, I get to hear the plan? 61 00:02:42,264 --> 00:02:44,843 What a treat. It's like I'm in charge. 62 00:02:44,844 --> 00:02:48,563 Okay. Rafael's record label is a money laundering front. 63 00:02:48,564 --> 00:02:51,273 The Piedmont Kings move 50K in meth. 64 00:02:51,274 --> 00:02:54,603 Rafael records the cash as 50K legit sales. 65 00:02:54,604 --> 00:02:56,488 Now we have an opportunity to put our hands on evidence 66 00:02:56,489 --> 00:02:57,613 that can prove it. 67 00:02:57,614 --> 00:03:00,534 Because Rafael's grandmother died and he's distracted? 68 00:03:02,074 --> 00:03:03,654 It's our window to act. 69 00:03:03,664 --> 00:03:06,283 I'll be by his side for the next two days. 70 00:03:06,284 --> 00:03:08,123 What's your smoking gun? 71 00:03:08,124 --> 00:03:09,953 - Jeremy? - Last week, I was setting up 72 00:03:09,954 --> 00:03:11,163 studio monitors for Rafael, 73 00:03:11,164 --> 00:03:13,503 and his money guy Emil came in to chat. 74 00:03:13,504 --> 00:03:15,793 Emil Grant. He was a Wall Street hotshot 75 00:03:15,794 --> 00:03:17,923 for 10 years before Rafael recruited him. 76 00:03:17,924 --> 00:03:19,173 Emil told him that we sold out of T-shirts 77 00:03:19,174 --> 00:03:20,803 for "Ten Count Orange." 78 00:03:20,804 --> 00:03:22,553 It's this album that they put out three years ago 79 00:03:22,554 --> 00:03:23,924 that nobody likes. 80 00:03:23,934 --> 00:03:25,473 I mean, seriously, the production is flat. 81 00:03:25,474 --> 00:03:27,143 Jeremy. 82 00:03:27,144 --> 00:03:29,933 They sold out of T-shirts. What happened next? 83 00:03:29,934 --> 00:03:31,353 A couple days ago, I was moving 84 00:03:31,354 --> 00:03:32,893 these boxes of trash out to the dumpster. 85 00:03:32,894 --> 00:03:34,483 They're sealed up. 86 00:03:34,484 --> 00:03:36,733 And I notice... 87 00:03:36,734 --> 00:03:38,523 they're from our merchandise supplier. 88 00:03:38,524 --> 00:03:41,193 He's dumping all the T-shirts he's supposedly sold. 89 00:03:41,194 --> 00:03:43,443 And thanks to Jeremy's quick thinking, we've got them. 90 00:03:43,444 --> 00:03:45,453 Well, where was that brain when Rafael invited you 91 00:03:45,454 --> 00:03:46,703 to carry a bag of meth? 92 00:03:46,704 --> 00:03:49,163 Okay, now all we need to do 93 00:03:49,164 --> 00:03:50,993 is get a copy of Rafael's accounting books, 94 00:03:50,994 --> 00:03:52,333 and it's game over for him. 95 00:03:52,334 --> 00:03:54,583 We've been up on all of his devices, 96 00:03:54,584 --> 00:03:56,293 but he has new security 97 00:03:56,294 --> 00:03:58,713 that Jeremy is going to help us bypass. 98 00:03:58,714 --> 00:04:00,464 Jeremy? 99 00:04:02,014 --> 00:04:03,213 You're comfortable with this? 100 00:04:03,214 --> 00:04:05,343 Oh, no, I am deeply uncomfortable. 101 00:04:05,344 --> 00:04:07,933 But we need to get this done, 102 00:04:07,934 --> 00:04:10,013 or Jeremy goes to prison. 103 00:04:10,014 --> 00:04:12,313 This whole thing's a mess. 104 00:04:12,314 --> 00:04:14,023 Sunny's been crying nonstop 105 00:04:14,024 --> 00:04:15,934 since she heard about her grandmother last night. 106 00:04:15,944 --> 00:04:17,983 Poor girl's been through a lot. 107 00:04:17,984 --> 00:04:20,483 Mm. 108 00:04:20,484 --> 00:04:23,984 Well, you've been knocked around a lot yourself lately. 109 00:04:23,994 --> 00:04:26,275 Are you sure you're ready to go through the wringer again? 110 00:04:28,284 --> 00:04:30,874 We need to stop Rafael. 111 00:04:33,084 --> 00:04:35,583 - You're a Virgo? - He doesn't look like a Virgo. 112 00:04:35,584 --> 00:04:37,213 I would have guessed Capricorn. 113 00:04:37,214 --> 00:04:38,214 Mm. 114 00:04:41,214 --> 00:04:43,673 It says here you were in the foster care system? 115 00:04:43,674 --> 00:04:45,343 I turned 18 last month. 116 00:04:45,344 --> 00:04:47,174 And they don't let you stay after that. 117 00:04:47,184 --> 00:04:49,763 And so they just put you out on the street. 118 00:04:49,764 --> 00:04:51,433 With $200 and a bus pass. 119 00:04:53,354 --> 00:04:54,393 May I? 120 00:04:54,394 --> 00:04:56,023 Be my guest. 121 00:04:56,024 --> 00:04:58,353 Uh, so you don't have a bank account? 122 00:04:58,354 --> 00:04:59,523 No credit? 123 00:04:59,524 --> 00:05:02,064 No. 124 00:05:02,074 --> 00:05:03,944 But I do make my bed every morning. 125 00:05:04,824 --> 00:05:06,034 I do the dishes. 126 00:05:07,324 --> 00:05:11,533 I enjoy yard work and fixing household appliances. 127 00:05:11,534 --> 00:05:14,453 And when I have access to running water, 128 00:05:14,454 --> 00:05:16,454 I'm a very sanitary individual. 129 00:05:24,054 --> 00:05:26,343 That hasn't worked since you were in diapers. 130 00:05:26,344 --> 00:05:28,763 Oh, praise be, but... 131 00:05:28,764 --> 00:05:30,723 I'm afraid William... 132 00:05:30,724 --> 00:05:31,843 Wilbur. 133 00:05:31,844 --> 00:05:33,013 Just Will is great. 134 00:05:33,014 --> 00:05:34,513 Uh, he is not a good fit, Grandma. 135 00:05:34,514 --> 00:05:36,393 He can't pay rent. He smells like a toilet. 136 00:05:36,394 --> 00:05:37,604 And he can barely write. 137 00:05:38,894 --> 00:05:41,483 I appreciate your consideration, ma'am, 138 00:05:41,484 --> 00:05:42,943 but I didn't go through 18 years of hell 139 00:05:42,944 --> 00:05:45,233 - to live with someone like him. - Oh, someone gay? 140 00:05:45,234 --> 00:05:46,943 An asshole. 141 00:05:46,944 --> 00:05:48,113 I didn't know you were gay. 142 00:05:48,114 --> 00:05:49,594 Usually gay people know how to dress. 143 00:05:50,664 --> 00:05:52,323 - Oh! - Will Trent, 144 00:05:52,324 --> 00:05:54,743 you are renting my spare room. 145 00:05:54,744 --> 00:05:56,123 Keep your mouth shut. 146 00:05:56,124 --> 00:05:58,543 You're not ready to live on your own. 147 00:05:58,544 --> 00:06:01,833 And I don't want to hear about money from you. 148 00:06:01,834 --> 00:06:04,043 He's right. Kindness matters. 149 00:06:04,044 --> 00:06:05,344 And so does making your bed. 150 00:06:07,344 --> 00:06:09,173 Come on, y'all, sit down. 151 00:06:09,174 --> 00:06:11,334 We're gonna catch up on yesterday's "General Hospital." 152 00:06:12,894 --> 00:06:15,013 You watch "GH"? 153 00:06:15,014 --> 00:06:17,103 I'm a few weeks behind. 154 00:06:17,104 --> 00:06:18,104 No TV. 155 00:06:39,195 --> 00:06:40,701 Just give it a rest. 156 00:06:40,725 --> 00:06:42,088 Admit when you're wrong, Dad. 157 00:06:42,089 --> 00:06:43,490 That's what you always tell us. 158 00:06:43,491 --> 00:06:45,443 Grab a chair, sit down, start your homework. 159 00:06:45,468 --> 00:06:47,003 Everything okay, fellas? 160 00:06:47,004 --> 00:06:48,503 We got into a car accident. 161 00:06:48,504 --> 00:06:50,383 It was a minor fender bender. 162 00:06:50,384 --> 00:06:52,013 He switched lanes and forgot to check his blind spot. 163 00:06:52,014 --> 00:06:53,723 Got to check your blind spot. 164 00:06:53,724 --> 00:06:55,643 - I do. - Not this time. 165 00:06:55,644 --> 00:06:57,554 You don't even have a driver's license. 166 00:06:57,564 --> 00:07:00,474 Hey, Max, how was your fitting for "Romeo and Juliet"? 167 00:07:00,484 --> 00:07:03,193 I don't know. I-I have to wear a cape. 168 00:07:03,194 --> 00:07:05,514 But it's, like, this tiny cape that only goes down to here. 169 00:07:06,274 --> 00:07:08,693 I'm sure you'll be a very handsome Mercutio. 170 00:07:08,694 --> 00:07:11,073 Yeah, his debut's tomorrow night. 171 00:07:11,074 --> 00:07:12,863 Max is gonna steal the show. 172 00:07:12,864 --> 00:07:14,304 If I don't die on the car ride over. 173 00:07:16,164 --> 00:07:17,993 I need a pencil for my math homework. 174 00:07:17,994 --> 00:07:19,284 Supply closet. 175 00:07:19,294 --> 00:07:22,204 Okay. 176 00:07:22,214 --> 00:07:24,043 Missed your blind spot, huh? 177 00:07:24,044 --> 00:07:26,583 Jackass flew up out of nowhere. 178 00:07:26,584 --> 00:07:27,883 It happens. 179 00:07:27,884 --> 00:07:29,003 Hey, does it, uh, work for you 180 00:07:29,004 --> 00:07:30,673 if we pull a double tonight? 181 00:07:30,674 --> 00:07:32,673 That way, I can take off early tomorrow for Max's play. 182 00:07:32,674 --> 00:07:34,674 Yeah, I don't care. 183 00:07:34,684 --> 00:07:36,593 - Thanks. - Yeah. 184 00:07:36,594 --> 00:07:40,183 No, uh, steamy plans with Dr. Seth tonight? 185 00:07:40,184 --> 00:07:42,183 ER doctor? He works more than we do. 186 00:07:42,184 --> 00:07:44,643 That's horrible to think about. 187 00:07:44,644 --> 00:07:46,943 Ohh. You want coffee? 188 00:07:46,944 --> 00:07:48,234 - Sure. - Alright. 189 00:07:51,404 --> 00:07:53,323 I got it. 190 00:07:53,324 --> 00:07:55,154 Thanks. 191 00:08:10,674 --> 00:08:12,964 Oh, I forgot you're punctual. 192 00:08:14,634 --> 00:08:16,973 You know, if you're busy, I can handle the arrangements. 193 00:08:16,974 --> 00:08:19,763 No. 194 00:08:19,764 --> 00:08:21,223 Grandma comes first. 195 00:08:21,224 --> 00:08:23,273 Great. 196 00:08:23,274 --> 00:08:25,483 I need you to write the obituary. 197 00:08:25,484 --> 00:08:28,064 Ah. Still not your best event. 198 00:08:29,734 --> 00:08:31,823 I've come a long way. 199 00:08:34,284 --> 00:08:35,904 Yeah. 200 00:08:40,374 --> 00:08:41,974 I can't believe they fired me. So stupid. 201 00:08:45,084 --> 00:08:47,003 You did tell your boss 202 00:08:47,004 --> 00:08:49,374 the cash register had too many buttons to figure out. 203 00:08:49,384 --> 00:08:50,713 That's stupid. 204 00:08:50,714 --> 00:08:53,044 I have my own system of making change. 205 00:08:53,054 --> 00:08:54,093 Where you taking me? 206 00:08:54,094 --> 00:08:55,673 It's a surprise. 207 00:08:55,674 --> 00:08:57,093 I don't want a surprise. 208 00:08:57,094 --> 00:08:58,343 I had to pay for this uniform 209 00:08:58,344 --> 00:08:59,763 out of my final and only paycheck. 210 00:08:59,764 --> 00:09:02,263 The lesson is, don't work fast food. 211 00:09:02,264 --> 00:09:04,723 You, like me, are an iconoclast. 212 00:09:04,724 --> 00:09:06,393 And once you accept this 213 00:09:06,394 --> 00:09:09,443 and start to think like an iconoclastic individual, 214 00:09:09,444 --> 00:09:12,613 fame and fortune will follow. 215 00:09:14,484 --> 00:09:16,033 Behold! 216 00:09:16,034 --> 00:09:17,444 What? 217 00:09:17,454 --> 00:09:20,033 Fame and fortune. 218 00:09:20,034 --> 00:09:22,033 I'm leaving. 219 00:09:22,034 --> 00:09:23,954 Get in and look at these rugs. 220 00:09:27,754 --> 00:09:29,833 Aren't they pretty? 221 00:09:29,834 --> 00:09:33,043 Look at the patterns, and these colors. 222 00:09:33,044 --> 00:09:35,133 They're nice. Why are all the tags ripped off? 223 00:09:35,134 --> 00:09:36,763 Stolen goods. 224 00:09:36,764 --> 00:09:38,763 The crew forgot to lock up after themselves. 225 00:09:38,764 --> 00:09:40,383 Now, I-I know what you're thinking. 226 00:09:40,384 --> 00:09:42,053 How is this a surprise? 227 00:09:42,054 --> 00:09:44,434 We can make a couple grand on these. 228 00:09:46,024 --> 00:09:48,733 Actually, these are handmade. 229 00:09:48,734 --> 00:09:50,393 They'd go for 10K at retail. 230 00:09:50,394 --> 00:09:51,523 10K each? 231 00:09:51,524 --> 00:09:53,153 Yeah. 232 00:09:53,154 --> 00:09:55,733 You see this? This is a Ghiordes knot. 233 00:09:55,734 --> 00:09:57,113 These are Turkish rugs. People go nuts for them 234 00:09:57,114 --> 00:09:59,613 because each yarn is double-knotted by hand. 235 00:09:59,614 --> 00:10:01,203 And you can't work a cash register, 236 00:10:01,204 --> 00:10:03,073 but you can pull that out of your ass? 237 00:10:03,074 --> 00:10:04,913 One of my loving foster parents 238 00:10:04,914 --> 00:10:07,334 made me work shifts at his home goods warehouse. 239 00:10:11,544 --> 00:10:13,673 This is magic! 240 00:10:13,674 --> 00:10:15,633 I mean... I mean, we're magic. 241 00:10:15,634 --> 00:10:18,383 I mean, we're gonna sell these and get so rich, 242 00:10:18,384 --> 00:10:22,054 we're gonna need a money bin, like Scrooge McDuck. 243 00:10:26,934 --> 00:10:29,103 A funeral fit for a Quartermaine. 244 00:10:29,104 --> 00:10:30,523 Quartermaine? 245 00:10:30,524 --> 00:10:31,943 Take a swing. 246 00:10:31,944 --> 00:10:33,103 I can't speak to the children these days. 247 00:10:33,104 --> 00:10:35,023 Lila Quartermaine was the matriarch 248 00:10:35,024 --> 00:10:36,314 of Port Charles for 26 seasons. 249 00:10:36,324 --> 00:10:38,363 She's an icon. Oh. 250 00:10:38,364 --> 00:10:40,113 "General Hospital." None of this ringing a bell? 251 00:10:40,114 --> 00:10:41,323 We're... We're big fans. 252 00:10:41,324 --> 00:10:42,993 And Lila's husband was lost 253 00:10:42,994 --> 00:10:45,073 in the Bermuda Triangle for two years. 254 00:10:45,074 --> 00:10:46,743 Yeah, she once lost her entire family fortune 255 00:10:46,744 --> 00:10:48,583 but then made it all back 256 00:10:48,584 --> 00:10:50,043 with a relish company called Pickle-Lila. 257 00:10:50,044 --> 00:10:51,543 Sold it out all across the country. 258 00:10:51,544 --> 00:10:54,173 Mm, and Lila was best friends with her grandson. 259 00:10:54,174 --> 00:10:57,003 - Remember that? - Oh. Even after he got amnesia 260 00:10:57,004 --> 00:10:59,133 - after that car accident. - Mm-hmm. 261 00:10:59,134 --> 00:11:03,013 Um, okay, I'm hearing, um, a lot, 262 00:11:03,014 --> 00:11:07,103 but I'm hearing, um, candelabras? 263 00:11:07,104 --> 00:11:09,313 Girl, yes. 264 00:11:09,314 --> 00:11:12,483 - Exactly. That's what I thought. - What? No, I'm busy. 265 00:11:12,484 --> 00:11:14,943 Look, I need you to show them 266 00:11:14,944 --> 00:11:19,323 that the Piedmont Kings don't tolerate no nonsense. 267 00:11:19,324 --> 00:11:20,783 Don't do crime in front of me. 268 00:11:20,784 --> 00:11:22,944 It was time-sensitive. 269 00:11:22,954 --> 00:11:25,914 I know some Piedmont Kings. It's okay. 270 00:11:27,494 --> 00:11:29,123 I used to be the pastry chef 271 00:11:29,124 --> 00:11:31,373 over at Chateau Chaise in Atlantic Station. 272 00:11:31,374 --> 00:11:33,123 Half the kitchen had, like, Kings tattoos. 273 00:11:33,124 --> 00:11:35,253 You used to make those, uh, gougères? 274 00:11:35,254 --> 00:11:37,213 - Yes. - I love those things. 275 00:11:37,214 --> 00:11:39,133 Yeah, that was me. 276 00:11:39,134 --> 00:11:40,593 You're gay, right? 277 00:11:40,594 --> 00:11:43,214 Yeah. Why? 278 00:11:43,224 --> 00:11:44,843 No, it's okay. It's no big deal. 279 00:11:44,844 --> 00:11:46,553 It's just me and my boyfriend just broke up, and there's, 280 00:11:46,554 --> 00:11:48,973 like, nothing fun to do in this part of town, and I just... 281 00:11:48,974 --> 00:11:50,393 I'm sorry. Can we just get back on the funeral, 282 00:11:50,394 --> 00:11:51,514 if that's okay? 283 00:11:51,524 --> 00:11:53,103 Oh, you know about Grandma. 284 00:11:53,104 --> 00:11:55,693 No. I need you to focus, okay? 285 00:11:55,694 --> 00:11:57,193 Can we pick a casket? 286 00:11:57,194 --> 00:11:58,733 And then you can take a phone call. 287 00:11:58,734 --> 00:12:01,573 Absolutely. Let's take a look. 288 00:12:01,574 --> 00:12:05,403 Um, actually, this is the 2025 editions. 289 00:12:05,404 --> 00:12:07,243 Very classy, you know, tasteful. 290 00:12:07,244 --> 00:12:09,033 Can you, uh... 291 00:12:09,034 --> 00:12:11,083 Can you take him to the showroom? 292 00:12:11,084 --> 00:12:12,873 I know him... He's just gonna pick from the catalog 293 00:12:12,874 --> 00:12:14,123 and then change his mind. 294 00:12:14,124 --> 00:12:15,753 Of course. It happens all the time. 295 00:12:15,754 --> 00:12:17,373 It's right down the hall. Let's go. 296 00:12:17,374 --> 00:12:18,374 Thank you. 297 00:12:31,894 --> 00:12:33,054 You got five minutes or less. 298 00:12:34,774 --> 00:12:36,694 Jeremy's going in now. Stand by. 299 00:12:40,364 --> 00:12:43,653 I don't see you. Are you at the right address? 300 00:12:43,654 --> 00:12:45,863 I was told to hand these flowers directly to the receptionist. 301 00:12:45,864 --> 00:12:47,363 Those were my instructions. 302 00:12:47,364 --> 00:12:49,113 I just walked outside to find you. 303 00:12:49,114 --> 00:12:51,243 Okay? I'm doing my part. 304 00:12:51,244 --> 00:12:53,493 Oh, ooh, I think I see you. Turn around. 305 00:12:53,494 --> 00:12:55,873 - Where? Where? - No, no, the other way. 306 00:13:12,474 --> 00:13:14,563 Okay, something popped up. 307 00:13:14,564 --> 00:13:16,474 Right or left? 308 00:13:16,484 --> 00:13:17,643 Little girl, I'm about to cut this phone off. 309 00:13:17,644 --> 00:13:22,023 Two... f-fact... or. 310 00:13:22,024 --> 00:13:23,863 Click it! 311 00:13:23,864 --> 00:13:26,403 Thank you. Done. 312 00:13:30,414 --> 00:13:32,783 Okay, so we have a winner. 313 00:13:32,784 --> 00:13:34,243 Jeremy: Come on, come on. 314 00:13:34,244 --> 00:13:35,834 Gotcha. 315 00:13:37,504 --> 00:13:38,504 Excellent. 316 00:13:39,674 --> 00:13:43,793 Is it, uh... Is it giving Quartermaine? 317 00:13:43,794 --> 00:13:46,093 Don't do that. 318 00:13:46,094 --> 00:13:47,494 Don't wear my culture as a costume. 319 00:13:49,434 --> 00:13:51,433 Hi. I am so sorry to keep you waiting. 320 00:13:51,434 --> 00:13:53,183 You was not waving nothing. Look... 321 00:13:53,184 --> 00:13:56,183 Hello? 322 00:14:00,984 --> 00:14:04,153 Oh, man. I got to take this. 323 00:14:04,154 --> 00:14:07,283 Emil, I'm not in the office. 324 00:14:07,284 --> 00:14:08,784 What are you talking about? 325 00:14:12,114 --> 00:14:14,324 Come on, come on, come on, come on. 326 00:14:14,334 --> 00:14:15,993 Oh, my God, you got to be kidding me. 327 00:14:21,124 --> 00:14:22,503 Not now, Mom. Kind of busy. 328 00:14:22,504 --> 00:14:24,003 She hung up on me. 329 00:14:24,004 --> 00:14:25,463 I haven't even gotten the files yet. 330 00:14:25,464 --> 00:14:26,503 Get out of there! 331 00:14:34,094 --> 00:14:35,723 It's an actual stash house. 332 00:14:44,154 --> 00:14:46,273 Yeah, hang on. I'll check. 333 00:14:46,274 --> 00:14:48,274 Sign-in came from my laptop, 334 00:14:48,284 --> 00:14:50,653 so there's got to be someone in my office. 335 00:14:50,654 --> 00:14:52,363 No, no one is in here. 336 00:14:52,364 --> 00:14:54,703 Check the desk. 337 00:14:54,704 --> 00:14:55,913 Yeah, it's locked. 338 00:14:55,914 --> 00:14:57,784 Someone's messing with me. 339 00:14:57,794 --> 00:14:59,874 I'll keep an eye out, but, girl, you acting paranoid. 340 00:15:11,474 --> 00:15:14,133 Read this. 341 00:15:14,134 --> 00:15:15,803 Okay. 342 00:15:15,804 --> 00:15:19,764 "Detectives responded to a person down call. 343 00:15:19,774 --> 00:15:22,813 Responding party stated... 344 00:15:22,814 --> 00:15:25,144 machines with faces... 345 00:15:26,194 --> 00:15:27,814 ...were producing... 346 00:15:27,824 --> 00:15:29,573 chocolate." 347 00:15:29,574 --> 00:15:32,193 Good God, Ormewood, you can't read your own handwriting. 348 00:15:32,194 --> 00:15:34,363 I didn't write this. This... 349 00:15:34,364 --> 00:15:37,453 Oh, yeah, last week's freeway double homicide. 350 00:15:37,454 --> 00:15:39,033 Do it over. 351 00:15:39,034 --> 00:15:40,743 Maybe use a computer like everyone else. 352 00:15:40,744 --> 00:15:42,333 I don't like computers. 353 00:15:42,334 --> 00:15:45,584 Why not? Apparently they make their own chocolate. 354 00:15:51,674 --> 00:15:53,974 I wrote it from the stands at Cooper's basketball game. 355 00:16:03,524 --> 00:16:05,733 Yeah, the kids have been around a lot lately. 356 00:16:05,734 --> 00:16:06,813 Anything going on with Gina? 357 00:16:06,814 --> 00:16:08,563 Yeah, career stuff. 358 00:16:08,564 --> 00:16:11,274 She's pivoting to a new vocation. 359 00:16:11,284 --> 00:16:14,193 She needs my help while she completes a bunch of training. 360 00:16:14,194 --> 00:16:16,113 Usually it's not a big deal because Max can babysit, 361 00:16:16,114 --> 00:16:18,573 but now he's got that freaking play, 362 00:16:18,574 --> 00:16:20,873 which I'm very excited about, but... 363 00:16:20,874 --> 00:16:23,333 Um... 364 00:16:23,334 --> 00:16:25,083 Okay, I'm sorry for asking. 365 00:16:25,084 --> 00:16:27,423 Don't hate me. 366 00:16:27,424 --> 00:16:28,963 We never talk about the old days, 367 00:16:28,964 --> 00:16:32,423 but back in the day, you used to drink... 368 00:16:32,424 --> 00:16:33,634 a lot. 369 00:16:35,844 --> 00:16:37,763 Yeah, you did some things, too, as I recall. 370 00:16:37,764 --> 00:16:39,893 Yeah, no judgment coming from here. 371 00:16:39,894 --> 00:16:41,433 I'm just trying to piece some things together 372 00:16:41,434 --> 00:16:43,723 with the fender bender 373 00:16:43,724 --> 00:16:45,523 and a guy going through a lot of change. 374 00:16:45,524 --> 00:16:48,063 God, you think I would drive drunk with Max in the car? 375 00:16:48,064 --> 00:16:49,563 I-I think you're a fantastic father. 376 00:16:49,564 --> 00:16:51,814 I'm just... 377 00:16:51,824 --> 00:16:54,283 I mean, like you said, I've been there. 378 00:16:54,284 --> 00:16:56,454 Yeah, and now you're just projecting your baggage. 379 00:16:57,204 --> 00:17:00,114 I'm... 380 00:17:00,124 --> 00:17:01,764 I'm not having this conversation with you. 381 00:17:06,504 --> 00:17:07,544 Okay. 382 00:17:13,094 --> 00:17:14,963 You see, these imperfections, 383 00:17:14,964 --> 00:17:16,843 this is how you can be sure it's handmade. 384 00:17:16,844 --> 00:17:18,803 You see, a machine knots a geometrically perfect rug. 385 00:17:18,804 --> 00:17:20,433 But this is organic. 386 00:17:20,434 --> 00:17:22,183 There's no other like it in the world. 387 00:17:22,184 --> 00:17:24,433 Your knowledge is so impressive. 388 00:17:24,434 --> 00:17:27,183 You must have such an interesting story to your life. 389 00:17:27,184 --> 00:17:31,364 Let me give my wife a quick call and see what our budget is. 390 00:17:37,284 --> 00:17:39,783 Yo, yo, yo. Does this guy think I'm Turkish? 391 00:17:39,784 --> 00:17:42,783 It's the suit. I told you. 392 00:17:42,784 --> 00:17:44,993 It belonged to my grandpa, but it suits you better. 393 00:17:44,994 --> 00:17:46,293 It's a little complicated to put on, 394 00:17:46,294 --> 00:17:49,213 but it really hugs you. 395 00:17:49,214 --> 00:17:50,753 This guy's taking me seriously. 396 00:17:50,754 --> 00:17:52,633 Ah, it gives you an aura. 397 00:17:52,634 --> 00:17:54,963 Yo, now watch me get 3K off this guy. 398 00:17:54,964 --> 00:17:56,003 - Ain't no way. - Bet. 399 00:17:56,004 --> 00:17:58,553 It's a... It's a shame how much 400 00:17:58,554 --> 00:18:00,303 they mark these up at retail. 401 00:18:00,304 --> 00:18:02,473 Breaks my heart. But we all deserve 402 00:18:02,474 --> 00:18:04,013 authenticity, 403 00:18:04,014 --> 00:18:07,063 even those of us not blessed with means. 404 00:18:07,064 --> 00:18:08,273 Guys, you're on your way. 405 00:18:08,274 --> 00:18:10,313 My God, at your age, 406 00:18:10,314 --> 00:18:12,653 I was getting wasted at house parties in New Haven. 407 00:18:15,824 --> 00:18:16,984 Uh... 408 00:18:18,494 --> 00:18:20,784 Willy, I want to help this man. 409 00:18:21,864 --> 00:18:24,574 Can we do $3,500 if he pays cash? 410 00:18:24,584 --> 00:18:26,284 If that's what it takes. 411 00:18:26,294 --> 00:18:27,294 I just want these to go to good homes. 412 00:18:27,295 --> 00:18:28,494 My wife and I promise 413 00:18:28,504 --> 00:18:30,584 to be conscientious stewards. 414 00:18:44,264 --> 00:18:45,944 I thought it was an art photograph. 415 00:18:47,064 --> 00:18:48,764 He always wanted a money bin. 416 00:18:48,774 --> 00:18:50,313 According to Tanya the receptionist, 417 00:18:50,314 --> 00:18:51,353 some Kings are already asking questions, 418 00:18:51,354 --> 00:18:52,483 trying to find it. 419 00:18:52,484 --> 00:18:53,813 Do we know how much is in there? 420 00:18:53,814 --> 00:18:57,064 It's stacks of $20s, $50s, and $100s. 421 00:18:57,074 --> 00:18:59,233 - $4 million? - $4.5 million, maybe. 422 00:18:59,234 --> 00:19:00,783 He's not laundering mid-seven figures 423 00:19:00,784 --> 00:19:02,243 through that record label. 424 00:19:02,244 --> 00:19:03,863 Rafael can't take his foot off the gas pedal. 425 00:19:03,864 --> 00:19:05,453 He's always been like this. 426 00:19:05,454 --> 00:19:07,283 If we catch him with this much unwashed cash, 427 00:19:07,284 --> 00:19:09,373 we don't need accounting records. 428 00:19:09,374 --> 00:19:12,083 And if someone else finds it, your whole RICO case goes away. 429 00:19:12,084 --> 00:19:14,373 You know what? I got this. Will, you stay with Rafael. 430 00:19:14,374 --> 00:19:16,133 I will go find the money bin my way. 431 00:19:16,134 --> 00:19:17,924 You better. There's a clock on this now. 432 00:19:32,234 --> 00:19:34,443 Hey. 433 00:19:34,444 --> 00:19:37,403 So, uh, I brought the check to the cemetery. 434 00:19:37,404 --> 00:19:39,113 Grandma's plot is at the top of South-View, 435 00:19:39,114 --> 00:19:41,693 with a peekaboo glimpse of the city skyline. 436 00:19:41,694 --> 00:19:44,073 You finish the obituary? 437 00:19:44,074 --> 00:19:45,863 I sent it off about an hour ago. 438 00:19:45,864 --> 00:19:47,953 You know they charge by the word? 439 00:19:47,954 --> 00:19:49,873 Crooks. 440 00:19:49,874 --> 00:19:51,703 How are you holding up? 441 00:19:51,704 --> 00:19:53,834 I've gotten through harder times. 442 00:19:58,544 --> 00:20:01,594 Oh, I got a random question for you. 443 00:20:03,804 --> 00:20:06,514 Does the GBI break into computers? 444 00:20:07,934 --> 00:20:11,143 Well, if we have a warrant, yes. 445 00:20:11,144 --> 00:20:16,233 FBI does, too, DEA, ATC, rival criminals. 446 00:20:16,234 --> 00:20:18,904 Okay, I got you. I got you. 447 00:20:23,744 --> 00:20:26,783 I know you're in trouble. 448 00:20:26,784 --> 00:20:29,123 Someone's after your money. 449 00:20:29,124 --> 00:20:30,583 Let me take you in. 450 00:20:30,584 --> 00:20:32,493 I can get you into protective custody. 451 00:20:32,494 --> 00:20:34,913 So I'll be nice and cozy on my way to prison? 452 00:20:34,914 --> 00:20:36,963 Better than getting killed. 453 00:20:36,964 --> 00:20:39,753 I'm trying to protect you. 454 00:20:39,754 --> 00:20:41,544 I can protect myself. 455 00:20:41,554 --> 00:20:44,303 Boss, I need a word. 456 00:20:44,304 --> 00:20:46,513 It's important. 457 00:20:46,514 --> 00:20:49,264 You're in over your head. 458 00:20:52,474 --> 00:20:53,973 What? 459 00:20:53,974 --> 00:20:55,474 The money's been moved, all of it. 460 00:20:55,484 --> 00:20:57,023 That's what. Control your voice. 461 00:20:57,024 --> 00:20:59,274 I'm aware. 462 00:21:04,194 --> 00:21:05,943 It took me a while to find you two. 463 00:21:05,944 --> 00:21:07,993 Look, we're sorry we took your merchandise. 464 00:21:07,994 --> 00:21:09,413 We'll... We'll pay you back. 465 00:21:09,414 --> 00:21:11,123 Yeah, you will. 466 00:21:11,124 --> 00:21:12,484 And then you're gonna sell for me. 467 00:21:15,254 --> 00:21:17,833 Look, you two are hustlers. 468 00:21:17,834 --> 00:21:21,253 I pay 25% commission, 469 00:21:21,254 --> 00:21:23,923 and there will be no penalties for your past misdeeds. 470 00:21:23,924 --> 00:21:26,014 That's a generous offer. 471 00:21:28,634 --> 00:21:29,763 So we got a deal. 472 00:21:29,764 --> 00:21:30,804 Yeah. 473 00:21:33,814 --> 00:21:35,973 I want the money tomorrow... 474 00:21:35,974 --> 00:21:37,143 where you found my truck. 475 00:21:38,814 --> 00:21:40,154 We'll get started. 476 00:21:46,784 --> 00:21:48,113 That was insane. 477 00:21:48,114 --> 00:21:50,033 What the hell? 478 00:21:50,034 --> 00:21:53,154 - We're not actually doing this. - It's an opportunity. 479 00:21:53,178 --> 00:21:55,203 You told me you'd never work for anybody. 480 00:21:55,204 --> 00:21:56,793 You're gonna make an exception for him? 481 00:21:56,794 --> 00:21:59,083 I will get us through this. 482 00:21:59,084 --> 00:22:00,714 Just follow my lead. 483 00:22:08,634 --> 00:22:10,424 Well, it's readable. 484 00:22:10,434 --> 00:22:13,513 Oh, look, there's an "I" dotted with a little heart. 485 00:22:13,514 --> 00:22:16,223 Is that for you or for me? 486 00:22:16,224 --> 00:22:19,603 Uh, Cooper has been 487 00:22:19,604 --> 00:22:22,234 taking a bit of an interest in police work lately, so... 488 00:22:23,904 --> 00:22:25,194 Just go. 489 00:22:27,194 --> 00:22:28,653 Oh! 490 00:22:28,654 --> 00:22:29,823 Geez. 491 00:22:29,824 --> 00:22:31,654 You okay? 492 00:22:33,204 --> 00:22:34,663 Geez, Ormewood. 493 00:22:34,664 --> 00:22:36,083 Well, why'd you sneak up on me like that? 494 00:22:36,084 --> 00:22:39,044 I was right there the whole time. 495 00:22:41,374 --> 00:22:43,043 Captain Heller, DA's office on line one. 496 00:22:43,044 --> 00:22:45,463 Oh. Well... 497 00:22:45,464 --> 00:22:46,884 I'm sorry. 498 00:22:50,474 --> 00:22:52,433 Hey. 499 00:22:52,434 --> 00:22:55,513 Hey, listen. 500 00:22:55,514 --> 00:22:57,304 You would talk to me till you ran out of breath 501 00:22:57,314 --> 00:22:59,063 if you thought something was wrong with me. 502 00:22:59,064 --> 00:23:01,143 So... So I owe you the same. 503 00:23:01,144 --> 00:23:03,273 I appreciate it, Ang, okay, but I'm late. 504 00:23:03,274 --> 00:23:04,943 I have to pick up Cooper. 505 00:23:04,944 --> 00:23:06,733 Then we have to grab food, then we've got Max's play. 506 00:23:06,734 --> 00:23:09,363 Okay, just, I don't know, slow down. 507 00:23:09,364 --> 00:23:11,283 Have a nice night. Don't think about me. 508 00:23:11,284 --> 00:23:13,113 See if your handsome doctor will come over 509 00:23:13,114 --> 00:23:14,834 and give you a house call, and then maybe... 510 00:23:18,544 --> 00:23:19,794 Hey! 511 00:23:23,558 --> 00:23:26,050 He's 90 over 60. All other vitals are stable. 512 00:23:26,051 --> 00:23:28,344 He was out for three minutes. Patient is agitated. 513 00:23:28,345 --> 00:23:29,594 - Got it. - I'm fine, okay? Talk to Polaski. 514 00:23:29,595 --> 00:23:31,434 - Hey, there. - Hi. 515 00:23:31,435 --> 00:23:34,683 Hey, let the nice man do his job. 516 00:23:34,684 --> 00:23:36,393 God, I feel fine, okay? 517 00:23:36,394 --> 00:23:37,813 I'm supposed to be at my son's play right now. 518 00:23:37,814 --> 00:23:39,773 Uh-huh. What's the play? 519 00:23:39,774 --> 00:23:41,273 "Romeo and Juliet." 520 00:23:41,274 --> 00:23:42,483 Oh. I'm more of a "Midsummer" guy myself. 521 00:23:42,484 --> 00:23:44,483 Yeah, well, he's playing Mercutio. 522 00:23:44,484 --> 00:23:46,653 We've been running his lines together all week. Please? 523 00:23:46,654 --> 00:23:49,033 Yeah, look, I will get you out of here as soon as I can, 524 00:23:49,034 --> 00:23:50,913 but you hit your head on the floor. 525 00:23:50,914 --> 00:23:52,623 That means you get a head CT. 526 00:23:54,664 --> 00:23:56,583 Of course I knew about the money bin, just not where it is. 527 00:23:56,584 --> 00:23:58,123 Rafael doesn't trust me with that. 528 00:23:58,124 --> 00:24:01,463 Okay, so who does? What about his money guy, Emil? 529 00:24:01,464 --> 00:24:03,003 That guy's not gonna talk to you. 530 00:24:03,004 --> 00:24:06,174 Okay, so who else? Come on, Peanut. 531 00:24:07,674 --> 00:24:11,223 Okay, is it true that there is a group 532 00:24:11,224 --> 00:24:15,103 of disgruntled Kings poking around for it? 533 00:24:15,104 --> 00:24:16,813 Look, I've been honest with you from the beginning 534 00:24:16,814 --> 00:24:18,893 that Rafael handled the merger in the wrong way. 535 00:24:18,894 --> 00:24:20,944 Okay, so, what? Blowback's coming? 536 00:24:22,694 --> 00:24:23,857 Look, Mitchell, I can't talk about... 537 00:24:23,858 --> 00:24:25,693 Hey, hey. 538 00:24:25,694 --> 00:24:28,113 You don't understand what this investigation means to me. 539 00:24:28,114 --> 00:24:29,903 And if it all falls apart right now, 540 00:24:29,904 --> 00:24:32,994 there will be hell to pay for you and for everyone else. 541 00:24:36,244 --> 00:24:38,583 Look, I don't know who's coming after Rafael, 542 00:24:38,584 --> 00:24:40,043 but I caught wind about what he's gonna do about it. 543 00:24:40,044 --> 00:24:42,253 Tell me. 544 00:24:42,254 --> 00:24:44,213 He hired a fixer. 545 00:24:44,214 --> 00:24:46,303 Some money laundering specialist from out of town. 546 00:24:46,304 --> 00:24:49,763 Okay, and this fixer's gonna wash all $4 million 547 00:24:49,764 --> 00:24:50,933 before anyone gets to it? 548 00:24:50,934 --> 00:24:52,893 Yep. 549 00:24:52,894 --> 00:24:54,723 Word is Rafael didn't even tell his inner circle 550 00:24:54,724 --> 00:24:56,723 until after he moved the money. 551 00:24:56,724 --> 00:24:59,523 So now everyone's looking for the money and that fixer. 552 00:24:59,524 --> 00:25:01,024 Things are about to go down. 553 00:25:05,824 --> 00:25:07,193 Hey, pal, how you feeling? 554 00:25:07,194 --> 00:25:09,073 Well, I've been laying here for hours. 555 00:25:09,074 --> 00:25:10,653 You people are slower than the VA. 556 00:25:10,654 --> 00:25:13,533 No, we are not. You take that back. 557 00:25:13,534 --> 00:25:17,284 Sorry. Max is onstage right now, and I'm missing it. 558 00:25:17,294 --> 00:25:19,293 Bet he looks great in his stupid costume. 559 00:25:19,294 --> 00:25:22,333 Hey, I did a lot of Shakespeare in school. 560 00:25:22,334 --> 00:25:24,213 Man, I loved those stupid costumes. 561 00:25:24,214 --> 00:25:26,463 Well, I loved helping him with his lines, 562 00:25:26,464 --> 00:25:28,303 and he actually wanted me to work on them with him. 563 00:25:28,304 --> 00:25:30,173 We've never had something like that before. 564 00:25:30,174 --> 00:25:33,973 And now I'm missing it 'cause I'm here. 565 00:25:33,974 --> 00:25:35,594 So... 566 00:25:35,604 --> 00:25:37,013 So stupid. 567 00:25:37,014 --> 00:25:38,474 I know, like the costumes. 568 00:25:40,024 --> 00:25:42,184 I'm sorry you missed his performance. 569 00:25:42,194 --> 00:25:44,193 Can we, uh... Can we talk about your scan? 570 00:25:44,194 --> 00:25:46,153 Alright, so the first thing I noticed 571 00:25:46,154 --> 00:25:48,943 was the shrapnel embedded in the back of your skull. 572 00:25:48,944 --> 00:25:53,824 Unfortunately, this dark area right next to it is a tumor. 573 00:25:55,124 --> 00:25:58,283 It's located in the area of the brain 574 00:25:58,284 --> 00:26:00,494 that controls visual processing. 575 00:26:00,504 --> 00:26:04,123 And from what Angie's told me... car accident, 576 00:26:04,124 --> 00:26:06,173 bull-rushing her in your boss's office... 577 00:26:06,174 --> 00:26:09,593 it's impeding your... your spatial awareness. 578 00:26:09,594 --> 00:26:11,213 What should I do? 579 00:26:11,214 --> 00:26:13,924 Well, get it out, as soon as possible. 580 00:26:13,934 --> 00:26:15,933 In the meantime, I'm gonna put you on prednisone. 581 00:26:15,934 --> 00:26:17,263 It's a steroid. 582 00:26:17,264 --> 00:26:19,143 It'll reduce your brain swelling 583 00:26:19,144 --> 00:26:21,063 and relieve any symptoms you might have. 584 00:26:21,064 --> 00:26:23,183 Will it come back? 585 00:26:23,184 --> 00:26:25,943 As soon as it's out, they'll... they'll do a biopsy, 586 00:26:25,944 --> 00:26:28,113 and that'll give you answers, 587 00:26:28,114 --> 00:26:31,113 which exist anywhere on a spectrum 588 00:26:31,114 --> 00:26:34,824 from good news to pretty damn bad. 589 00:26:36,164 --> 00:26:37,533 What should I tell my kids? 590 00:26:37,534 --> 00:26:39,743 Well, uh, you passed out today 591 00:26:39,744 --> 00:26:41,543 due to a combination of, 592 00:26:41,544 --> 00:26:44,663 you know, stress and acute dehydration. 593 00:26:44,664 --> 00:26:47,004 That's... That's the truth. Why don't you start with that? 594 00:26:50,174 --> 00:26:52,843 You know, my pops died young. 595 00:26:52,844 --> 00:26:55,843 He was 53. 596 00:26:55,844 --> 00:26:58,513 It was, uh... 597 00:26:58,514 --> 00:27:00,394 When I was overseas, he... 598 00:27:02,434 --> 00:27:05,194 You know, I knew he was sick, but I was in combat, so... 599 00:27:07,314 --> 00:27:09,024 By the time I got home, he... 600 00:27:12,614 --> 00:27:14,533 You know, I'm... I'm just gonna... 601 00:27:14,534 --> 00:27:16,243 - I'm gonna need a minute with this. - Hey, take your time. 602 00:27:16,244 --> 00:27:18,113 I know, I know. Take your time, okay? 603 00:27:18,114 --> 00:27:19,364 Call me if you need me. 604 00:27:36,634 --> 00:27:40,973 Hey. I'm taking Sunny to her grandmother's services. 605 00:27:40,974 --> 00:27:42,643 You hear about this thing with Ormewood? 606 00:27:42,644 --> 00:27:45,393 Yeah, he's been discharged. Apparently dehydration. 607 00:27:45,394 --> 00:27:48,313 Sounds like the norovirus to me... nasty bug. 608 00:27:48,314 --> 00:27:50,483 And you live with him, so wash your hands. 609 00:27:50,484 --> 00:27:53,443 What's going on with all that? 610 00:27:53,444 --> 00:27:56,693 Mm, we owe your contact at DHS a bottle of something nice. 611 00:27:56,694 --> 00:27:58,403 Hmm. 612 00:27:58,404 --> 00:28:00,614 Oh, this is Rafael's fixer, Sagan Kovacs? 613 00:28:00,624 --> 00:28:04,034 Yep, he's on Interpol and FBI's watch list for money laundering. 614 00:28:04,044 --> 00:28:07,003 And he was just on a flight that landed in Atlanta two hours ago. 615 00:28:07,004 --> 00:28:08,373 Where is he now? 616 00:28:08,374 --> 00:28:09,753 At the hotel having a sauna. 617 00:28:09,754 --> 00:28:11,253 I have a team posted. 618 00:28:11,254 --> 00:28:13,133 As soon as Kovacs is on the move, 619 00:28:13,134 --> 00:28:15,254 we will tail him right to Rafael's money bin. 620 00:28:15,264 --> 00:28:16,553 Good for you. 621 00:28:16,554 --> 00:28:18,383 Good for Jeremy. 622 00:28:18,384 --> 00:28:21,474 This has been bad. Could have been so much worse. 623 00:28:25,724 --> 00:28:30,143 I saw these weeds growing in Grandma's vegetable garden, 624 00:28:30,144 --> 00:28:34,733 so I pulled them out until she told me to stop. 625 00:28:34,734 --> 00:28:37,613 She said, "No, Sunshine. 626 00:28:37,614 --> 00:28:39,613 Not all weeds are bad." 627 00:28:39,614 --> 00:28:43,703 I didn't know what she meant till one day, I went outside, 628 00:28:43,704 --> 00:28:46,203 and the garden was filled with butterflies. 629 00:28:46,204 --> 00:28:49,373 They flew into my arms and into my hair. 630 00:28:49,374 --> 00:28:51,833 It felt like magic. 631 00:28:53,254 --> 00:28:55,383 Grandma said... 632 00:28:55,384 --> 00:28:56,964 "They love you, Sunny. 633 00:28:59,554 --> 00:29:01,684 Nature loves sunshine. 634 00:29:05,184 --> 00:29:07,104 And that's what you are." 635 00:29:12,154 --> 00:29:13,694 That was beautiful. 636 00:29:18,074 --> 00:29:21,073 Rafael: The Lord is my shepherd. 637 00:29:21,074 --> 00:29:22,703 I shall not want. 638 00:29:24,954 --> 00:29:28,453 He maketh me to lie down in green pastures. 639 00:29:35,214 --> 00:29:38,674 He leadeth me beside still water. 640 00:29:42,554 --> 00:29:44,144 He restoreth my soul. 641 00:29:46,894 --> 00:29:52,314 He leadeth me on the path of righteousness... 642 00:29:54,524 --> 00:29:56,153 ...for his name's sake. 643 00:30:01,074 --> 00:30:03,993 It was a beautiful eulogy, Sunny. 644 00:30:03,994 --> 00:30:05,533 I'm glad you came, Mr. Will. 645 00:30:15,714 --> 00:30:17,963 Thanks for your help, brother. 646 00:30:17,964 --> 00:30:20,094 She saw something in me. 647 00:30:21,844 --> 00:30:24,053 In both of us. 648 00:30:30,684 --> 00:30:32,274 Thank you. 649 00:30:36,944 --> 00:30:39,114 And you're sure nobody's been in or out of his room? 650 00:30:41,404 --> 00:30:43,363 Does he have an adjoining room, a balcony? 651 00:30:43,364 --> 00:30:45,323 Any other access points? 652 00:30:45,324 --> 00:30:47,203 Okay. Call the hotel manager. 653 00:30:47,204 --> 00:30:49,324 Get his door open now. I'll stay on the line. 654 00:30:49,334 --> 00:30:51,123 Wait. Mom, what's going on? 655 00:30:51,124 --> 00:30:53,083 Kovacs hasn't left his room, 656 00:30:53,084 --> 00:30:55,123 but the surveillance team said they heard noises, 657 00:30:55,124 --> 00:30:56,753 - thumps, bangs. - But he doesn't even have the money yet. 658 00:30:56,754 --> 00:30:58,253 Hi. Hi. I'm here. 659 00:31:06,974 --> 00:31:09,053 Lock the crime scene down. I'll be in touch soon. 660 00:31:09,054 --> 00:31:10,974 Mom, what happened to him? 661 00:31:22,154 --> 00:31:23,783 Llamada de Faith. 662 00:31:23,784 --> 00:31:27,414 Llamada de Faith. 663 00:31:30,704 --> 00:31:31,704 Hey. 664 00:31:31,705 --> 00:31:33,703 Rafael's fixer is dead. 665 00:31:33,704 --> 00:31:35,253 And it is a bad scene, Will. 666 00:31:35,254 --> 00:31:37,164 They didn't just kill him. They tortured him. 667 00:31:37,174 --> 00:31:39,333 They wanted to know where Rafael's money is 668 00:31:39,334 --> 00:31:40,963 before they killed him. 669 00:31:40,964 --> 00:31:43,003 Yeah, and if I had to guess, they got their answer. 670 00:31:48,594 --> 00:31:50,013 Hang on a sec. 671 00:32:10,114 --> 00:32:14,123 Will? Hey, Will, you still there? 672 00:32:14,124 --> 00:32:16,914 Faith, I just found the $4 million. 673 00:32:18,714 --> 00:32:21,673 They're coming here to kill Rafael and take the money. 674 00:32:21,674 --> 00:32:22,674 I'm on my way. 675 00:32:45,614 --> 00:32:48,323 I got new merchandise coming in for you today. 676 00:32:48,324 --> 00:32:49,823 About that. 677 00:32:49,824 --> 00:32:52,864 Regarding your offer to work together... 678 00:32:52,874 --> 00:32:56,333 with respect... we'll be going our own way. 679 00:32:56,334 --> 00:32:57,913 We had a deal, friend. It's not personal. 680 00:32:57,914 --> 00:33:00,043 But we talked it over, and we're just not interested. 681 00:33:00,044 --> 00:33:02,003 Not interested? Where's Rafael? 682 00:33:02,004 --> 00:33:04,334 I speak for the both of us, okay? 683 00:33:05,844 --> 00:33:07,803 It was nice meeting you. 684 00:33:07,804 --> 00:33:09,014 Enjoy your money. 685 00:33:26,864 --> 00:33:28,903 Get him up. 686 00:33:36,494 --> 00:33:38,543 Put your metal on the ground and get out of here! 687 00:33:38,544 --> 00:33:39,704 Rafael. 688 00:33:44,214 --> 00:33:45,923 They were gonna kill you! 689 00:33:45,924 --> 00:33:47,753 You wouldn't listen to me. 690 00:33:47,754 --> 00:33:49,423 Now you know why. 691 00:33:49,424 --> 00:33:51,424 Man, look what you made me do! 692 00:33:54,144 --> 00:33:55,763 Come on. No, we have to stick together. 693 00:33:55,764 --> 00:33:57,473 Don't... Don't follow me, Will. 694 00:33:57,474 --> 00:34:00,023 There's a shelter on Fulton. We can hide there. Come on. 695 00:34:00,024 --> 00:34:02,643 I-I never want to see you again. 696 00:34:18,664 --> 00:34:20,243 Hey. Excuse me. 697 00:34:20,244 --> 00:34:21,914 Um, can I talk to you for a minute? 698 00:34:23,794 --> 00:34:25,543 It's a family matter. 699 00:34:25,544 --> 00:34:26,584 Sure. 700 00:34:37,434 --> 00:34:40,473 Rafael Wexford, I'm placing you under arrest. 701 00:34:40,474 --> 00:34:42,313 Now?! 702 00:34:42,314 --> 00:34:43,934 It's for your own good. Turn around. 703 00:34:43,944 --> 00:34:46,233 You've never known what's for my own good. 704 00:34:46,234 --> 00:34:48,814 For once, I need you to listen to me. 705 00:34:50,574 --> 00:34:52,283 Were you the one that messed with my phone? 706 00:34:52,284 --> 00:34:53,493 Yes, I was. 707 00:34:53,494 --> 00:34:55,613 That's low. 708 00:34:55,614 --> 00:34:58,993 And now you're trying to arrest me at Grandma's memorial? 709 00:34:58,994 --> 00:35:00,784 You're the one who's trying to hand off drug money 710 00:35:00,794 --> 00:35:02,543 at Grandma's memorial. 711 00:35:02,544 --> 00:35:03,663 What drug money? 712 00:35:03,664 --> 00:35:05,254 Really? 713 00:35:07,084 --> 00:35:08,384 What's that? 714 00:35:09,294 --> 00:35:12,093 Yeah. You need to stop messing around. 715 00:35:12,094 --> 00:35:13,553 We don't have time for this. 716 00:35:13,554 --> 00:35:15,303 Your fixer's dead. 717 00:35:15,304 --> 00:35:17,013 Was killed by one of your own guys. 718 00:35:17,014 --> 00:35:18,893 What do you think's gonna happen next? 719 00:35:18,894 --> 00:35:20,684 Think about your daughter. 720 00:35:22,314 --> 00:35:23,933 Is Sunny with Amanda? 721 00:35:23,934 --> 00:35:26,353 She is. She's safe. 722 00:35:26,354 --> 00:35:27,894 And you know who's coming for me? 723 00:35:27,904 --> 00:35:30,113 We don't have names, but once you're under arrest, 724 00:35:30,114 --> 00:35:32,653 I can put you in protective custody. 725 00:35:32,654 --> 00:35:34,114 That's the best offer. 726 00:35:36,904 --> 00:35:39,573 I want a deal. 727 00:35:39,574 --> 00:35:41,743 No prison. 728 00:35:41,744 --> 00:35:44,293 I'm just here to save your life. 729 00:35:44,294 --> 00:35:46,253 You're gonna have to figure out the rest. 730 00:35:59,264 --> 00:36:00,474 Turn around. 731 00:36:06,484 --> 00:36:08,443 Boss, what's going on? 732 00:36:08,444 --> 00:36:10,443 Lock down my office, Emil. 733 00:36:10,444 --> 00:36:13,193 Call my lawyer, tell him the GBI is picking me up. 734 00:36:13,194 --> 00:36:15,033 Hold up. What's the charge? 735 00:36:15,034 --> 00:36:16,823 Listen to your boss. 736 00:36:16,824 --> 00:36:18,823 Rafael, I'll take care of this for you, alright? 737 00:36:18,824 --> 00:36:20,573 Don't leave with him. 738 00:36:26,124 --> 00:36:28,583 You tell him about the fixer? 739 00:36:28,584 --> 00:36:31,423 Yeah. 740 00:36:31,424 --> 00:36:32,963 You think... 741 00:36:32,964 --> 00:36:34,463 I do. 742 00:36:35,764 --> 00:36:38,593 Boss, stand over here with me. 743 00:36:38,594 --> 00:36:42,513 He's in GBI custody. We're walking out together. 744 00:36:42,514 --> 00:36:43,803 No, you're not. 745 00:36:50,524 --> 00:36:52,233 Don't move. 746 00:36:52,234 --> 00:36:53,863 I just need to know where the money is. 747 00:36:53,864 --> 00:36:55,903 I brought you home, 748 00:36:55,904 --> 00:36:57,193 took you all the way to Wall Street, 749 00:36:57,194 --> 00:36:59,403 made you wealthy. 750 00:36:59,404 --> 00:37:01,284 And now this is how it's gonna go down? 751 00:37:02,164 --> 00:37:03,453 The money's in here somewhere. 752 00:37:03,454 --> 00:37:05,083 I guess we got to find it without you. 753 00:37:05,084 --> 00:37:08,543 You really gonna kill me over $4 million? 754 00:37:08,544 --> 00:37:11,333 You really must be a chump. 755 00:37:11,334 --> 00:37:12,544 Corey. 756 00:37:23,684 --> 00:37:24,933 Get these off. 757 00:37:24,934 --> 00:37:26,263 I dropped the key. 758 00:37:26,264 --> 00:37:28,183 Man, give me my gun. 759 00:37:28,184 --> 00:37:30,433 No. You're in enough trouble already, alright? 760 00:37:31,894 --> 00:37:33,693 Reverend, this way, this way. 761 00:37:38,904 --> 00:37:42,363 Hey! There's a GBI special agent inside. 762 00:37:42,364 --> 00:37:44,283 I can help identify him. Get in formation. 763 00:37:44,284 --> 00:37:45,993 All units, maintain visual contact, 764 00:37:45,994 --> 00:37:47,413 prepare for entry if necessary. 765 00:37:50,004 --> 00:37:52,623 Fellas, it's over. 766 00:37:52,624 --> 00:37:54,583 I got this, okay? 767 00:37:54,584 --> 00:37:56,044 What do you mean, you got this? 768 00:37:58,504 --> 00:38:00,053 Aah! 769 00:38:05,804 --> 00:38:07,054 Be kind and step out. 770 00:38:11,644 --> 00:38:14,273 FBI SWAT! Get down! Get down! Get down! 771 00:38:14,274 --> 00:38:16,354 On your knees now! Get down, get down! 772 00:38:16,364 --> 00:38:17,733 GBI. 773 00:38:17,734 --> 00:38:18,943 Don't you move. 774 00:38:18,944 --> 00:38:19,734 Alright. Don't move. 775 00:38:19,735 --> 00:38:21,363 I'm GBI. 776 00:38:21,364 --> 00:38:24,283 I have Rafael Wexford in my custody. 777 00:38:24,284 --> 00:38:26,413 All units, SWAT has successfully made entry 778 00:38:26,414 --> 00:38:28,123 and is now advancing. 779 00:38:28,124 --> 00:38:29,913 Stay clear of the perimeter. 780 00:38:36,384 --> 00:38:38,753 Make sure you explain the handcuff thing in your report. 781 00:38:38,754 --> 00:38:40,343 Do you have an extra key? 782 00:38:40,344 --> 00:38:42,213 No. 783 00:38:47,804 --> 00:38:50,643 It's the epitome of the survivor's struggle. 784 00:38:50,644 --> 00:38:54,023 But these majestic beasts march on, 785 00:38:54,024 --> 00:38:57,403 exemplified by their stoic gazes. 786 00:38:57,404 --> 00:38:58,943 Family is also hugely important. 787 00:39:00,524 --> 00:39:02,443 I am hurt. 788 00:39:02,444 --> 00:39:05,323 A plague o' both houses! 789 00:39:05,324 --> 00:39:09,824 Ay, ay, a scratch, a scratch, a scratch. 790 00:39:09,834 --> 00:39:11,413 Marry, 'tis enough. 791 00:39:11,414 --> 00:39:13,873 No, 'tis not so deep as a well, 792 00:39:13,874 --> 00:39:15,583 nor so wide as a church-door. 793 00:39:15,584 --> 00:39:18,673 But 'tis enough. 'Twill serve. 794 00:39:18,674 --> 00:39:21,304 Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man. 795 00:39:23,674 --> 00:39:27,013 Do you want me to keep going or... 796 00:39:27,014 --> 00:39:29,183 No, it's incredible. Why'd you stop? 797 00:39:29,184 --> 00:39:31,013 "A grave man" is a pun, Daddy. 798 00:39:31,014 --> 00:39:32,603 Yeah, I know, baby. Um... 799 00:39:32,604 --> 00:39:35,483 Come on, uh, uh, action, Max. 800 00:39:37,484 --> 00:39:40,863 I am peppered, I warrant, for this world. 801 00:39:40,864 --> 00:39:43,403 A plague o' both your houses! 802 00:39:43,404 --> 00:39:46,573 Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat 803 00:39:46,574 --> 00:39:48,703 to scratch a man to death. 804 00:39:48,704 --> 00:39:51,373 Yeah, I'm gonna miss living with you. 805 00:39:51,374 --> 00:39:53,083 Your house is so nice. 806 00:39:53,084 --> 00:39:55,413 And the soap smells so good. 807 00:39:55,414 --> 00:39:58,833 And you're not that bad, either. 808 00:39:58,834 --> 00:40:02,963 You know, you've lived a very interesting life, Sunny. 809 00:40:02,964 --> 00:40:05,093 I'm sure you're gonna do great things with it. 810 00:40:05,094 --> 00:40:07,303 I just can't believe they only let me take one bag. 811 00:40:07,304 --> 00:40:09,634 Do you know where I'm going? 812 00:40:09,644 --> 00:40:11,513 No, I do not. 813 00:40:11,514 --> 00:40:15,473 That's just how witness relocation works. 814 00:40:15,474 --> 00:40:18,063 But I'm sure it'll be somewhere nice and safe. 815 00:40:18,064 --> 00:40:20,603 ♪ Don't let the green grass fool ya ♪ 816 00:40:20,604 --> 00:40:22,564 Amanda? 817 00:40:22,574 --> 00:40:25,613 ♪ Don't let it change your mind ♪ 818 00:40:25,614 --> 00:40:27,034 Oh. 819 00:40:30,454 --> 00:40:33,283 I found that while cleaning out the house. 820 00:40:33,284 --> 00:40:36,083 Seems Miss Pearl kept an eye on you. 821 00:40:36,084 --> 00:40:38,084 I thought you'd like to have it. 822 00:40:42,754 --> 00:40:46,254 ♪ If you leave ♪ 823 00:40:46,264 --> 00:40:47,964 Hm. 824 00:40:47,974 --> 00:40:50,223 ♪ You know what ♪ 825 00:40:50,224 --> 00:40:55,393 Thank you. Um, I'll take good care of this. 826 00:40:55,394 --> 00:40:58,314 I couldn't keep anything from my old life, so... 827 00:41:00,484 --> 00:41:05,064 So, what'd you give up to get that WitSec deal? 828 00:41:05,074 --> 00:41:06,733 Refer all inquiries 829 00:41:06,734 --> 00:41:09,743 to my team of representatives at the FBI. 830 00:41:09,744 --> 00:41:11,654 Mm-hmm. It happened fast. 831 00:41:11,664 --> 00:41:12,994 You planned this, didn't you? 832 00:41:15,954 --> 00:41:17,744 Say you're happy for me. 833 00:41:17,754 --> 00:41:19,454 Mm. I-I would love to hear that. 834 00:41:19,464 --> 00:41:20,963 I'm happy you finally listened to me. 835 00:41:20,964 --> 00:41:23,253 Oh, man. 836 00:41:23,254 --> 00:41:25,883 And that you did the right thing... 837 00:41:25,884 --> 00:41:27,254 for you and for Sunny. 838 00:41:29,804 --> 00:41:31,384 I brought you back from Tennessee. 839 00:41:32,974 --> 00:41:35,723 And now I'm headed to God knows where. 840 00:41:35,724 --> 00:41:38,103 I imagine a cold climate. I don't know why. 841 00:41:38,104 --> 00:41:40,103 I had this feeling about Wyoming. 842 00:41:40,104 --> 00:41:42,894 I can picture Sunny up on a horse, 843 00:41:42,904 --> 00:41:46,273 and then I think, I'm broke now. 844 00:41:46,274 --> 00:41:48,363 Sunny: What if they, like, send me 845 00:41:48,364 --> 00:41:49,943 to, like, an island or something? 846 00:41:51,654 --> 00:41:53,154 She won't care. 847 00:41:55,454 --> 00:41:57,033 She got her father back. 848 00:41:57,034 --> 00:41:58,243 ♪ Gotta feel it ♪ 849 00:41:58,244 --> 00:42:00,703 ♪ Don't let ♪ 850 00:42:00,704 --> 00:42:02,503 ♪ The green grass fool ya ♪ 851 00:42:02,504 --> 00:42:06,003 Alright, Sunny-side-up, you all ready to go? 852 00:42:06,004 --> 00:42:07,173 I'm ready. 853 00:42:07,174 --> 00:42:08,674 Thank you for having her. 854 00:42:08,964 --> 00:42:15,680 60730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.