Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,837
(narrator): Previously
on When Hope Calls.
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,672
- Any news on when
the new Mountie's coming?
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,090
- Yeah, yeah.
He arrived this morning.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,634
- Did you see that?
5
00:00:10,635 --> 00:00:13,930
- Lillian, you're my niece.
6
00:00:13,930 --> 00:00:17,350
- I have family?
Coming from where I've been,
7
00:00:17,350 --> 00:00:18,685
it's pretty special.
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,000
- I think you could be
a real asset to me.
9
00:00:20,000 --> 00:00:20,603
- I think you could be
a real asset to me.
10
00:00:20,603 --> 00:00:22,355
- I'd be like a... deputy?
11
00:00:22,355 --> 00:00:23,898
- More like a concerned citizen.
12
00:00:23,898 --> 00:00:26,151
- Yeah, we'll work together
to make this town safe.
13
00:00:26,943 --> 00:00:28,528
- You didn't say there was
something going on
14
00:00:28,528 --> 00:00:30,000
between you and that Sam fellow.
15
00:00:30,000 --> 00:00:30,405
between you and that Sam fellow.
16
00:00:30,405 --> 00:00:32,282
- He's been gone for months,
so nothing's happened.
17
00:00:32,282 --> 00:00:33,992
- Is this the filly
you've been talking about?
18
00:00:33,992 --> 00:00:35,618
- Yup.
- What's her name?
19
00:00:35,618 --> 00:00:37,746
- Well, I haven't
thought of a good one yet.
20
00:00:37,746 --> 00:00:39,205
- How about... Sugar?
21
00:00:39,205 --> 00:00:40,000
- Saw a pack of wolves
near my livestock.
22
00:00:40,000 --> 00:00:41,791
- Saw a pack of wolves
near my livestock.
23
00:00:41,791 --> 00:00:43,334
(panting)
- Sugar!
24
00:00:44,294 --> 00:00:45,170
- What happened?
25
00:00:45,879 --> 00:00:47,172
(breathlessly): She's gone.
26
00:00:52,927 --> 00:00:56,181
(gentle theme music)
27
00:01:30,673 --> 00:01:33,968
(birds chirping, calm music)
28
00:01:37,514 --> 00:01:40,000
(horse neighs)
29
00:01:40,000 --> 00:01:40,058
(horse neighs)
30
00:01:50,568 --> 00:01:52,529
(Nora): How did
you meet Lillian?
31
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
- I knew her
when she was a child.
32
00:01:55,865 --> 00:01:59,327
I used to be the housekeeper
for the couple who adopted her.
33
00:01:59,327 --> 00:02:00,000
And then, when she moved
back to town
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,246
And then, when she moved
back to town
35
00:02:01,246 --> 00:02:03,373
and opened the orphanage,
she hired me.
36
00:02:03,373 --> 00:02:04,541
(bowl thumps)
37
00:02:05,667 --> 00:02:06,793
(sighs)
38
00:02:07,585 --> 00:02:08,920
(emotional music)
39
00:02:08,920 --> 00:02:10,000
What's wrong?
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,297
What's wrong?
41
00:02:11,840 --> 00:02:13,091
- I wasn't there for her.
42
00:02:14,467 --> 00:02:15,635
What does that make me?
43
00:02:16,427 --> 00:02:18,429
- You were a child.
44
00:02:19,806 --> 00:02:20,000
What's past is past.
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,558
What's past is past.
46
00:02:22,350 --> 00:02:24,060
You need to find
a way to forgive yourself.
47
00:02:24,060 --> 00:02:26,771
(gentle music)
48
00:02:26,771 --> 00:02:28,273
You will.
49
00:02:36,364 --> 00:02:38,158
- Michael!
(laughing)
50
00:02:38,158 --> 00:02:40,000
We are having our town
council meeting tomorrow,
51
00:02:40,000 --> 00:02:41,369
We are having our town
council meeting tomorrow,
52
00:02:41,369 --> 00:02:43,163
and as the new Mountie,
53
00:02:43,163 --> 00:02:44,789
I wanted to run
something by you.
54
00:02:44,789 --> 00:02:46,124
- Sure. What is it?
55
00:02:46,124 --> 00:02:48,168
- Well, given what happened
the other day,
56
00:02:48,168 --> 00:02:50,000
I thought it might be a good
idea to have a sign
57
00:02:50,000 --> 00:02:50,795
I thought it might be a good
idea to have a sign
58
00:02:50,795 --> 00:02:52,088
by the side of the road,
you know,
59
00:02:52,088 --> 00:02:53,840
saying: "Caution. Children."
60
00:02:54,465 --> 00:02:56,217
- Good idea.
(chuckles)
61
00:02:56,217 --> 00:02:59,345
- Good ideas are my specialty.
(clears throat)
62
00:03:00,263 --> 00:03:01,848
Alrighty, thank you, sir.
63
00:03:04,225 --> 00:03:05,727
(chuckling)
64
00:03:07,395 --> 00:03:08,563
Oh, boy.
65
00:03:11,482 --> 00:03:15,111
- Good morning! You're still
enjoying your accommodations?
66
00:03:15,111 --> 00:03:17,739
- I rather enjoy
the frontier experience.
67
00:03:17,739 --> 00:03:19,574
- See? It's good
to see the world.
68
00:03:20,408 --> 00:03:21,492
- Funny you should say that.
69
00:03:22,076 --> 00:03:23,328
- What?
70
00:03:24,621 --> 00:03:26,497
- Your father had--
- We would like to give you
71
00:03:26,497 --> 00:03:28,541
an early birthday present.
72
00:03:29,250 --> 00:03:30,000
(chuckling): But my birthday's
still a couple of months away?
73
00:03:30,000 --> 00:03:31,544
(chuckling): But my birthday's
still a couple of months away?
74
00:03:31,544 --> 00:03:33,838
- We feel the sooner
you get this gift,
75
00:03:33,838 --> 00:03:35,798
the sooner you can start
making plans.
76
00:03:38,676 --> 00:03:40,000
Happy birthday, Pumpkin.
77
00:03:40,000 --> 00:03:41,346
Happy birthday, Pumpkin.
78
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
(tender music)
79
00:03:43,723 --> 00:03:48,519
That... will get you on
any Liberty Luxury Steamer
80
00:03:48,519 --> 00:03:50,000
to any place in the world.
81
00:03:50,000 --> 00:03:50,021
to any place in the world.
82
00:03:51,564 --> 00:03:56,402
No limits. But it's only good
for 12 months, starting today.
83
00:03:56,778 --> 00:03:58,446
- Imagine the places
you can see.
84
00:03:58,446 --> 00:04:00,000
- Anywhere your heart desires.
85
00:04:00,000 --> 00:04:00,531
- Anywhere your heart desires.
86
00:04:00,531 --> 00:04:02,992
- This is so generous.
- It cost me a pretty penny.
87
00:04:05,328 --> 00:04:06,621
- You don't like it?
88
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
- I--
- What's not to like?
89
00:04:09,415 --> 00:04:10,000
It's the perfect gift and...
it's non-refundable.
90
00:04:10,000 --> 00:04:14,003
It's the perfect gift and...
it's non-refundable.
91
00:04:14,879 --> 00:04:16,214
- Thank you so much.
92
00:04:18,007 --> 00:04:20,000
- Nigel? Do you mind if I meet
you back at the hotel?
93
00:04:20,000 --> 00:04:21,886
- Nigel? Do you mind if I meet
you back at the hotel?
94
00:04:21,886 --> 00:04:23,930
I need Maggie to check my eyes.
95
00:04:23,930 --> 00:04:25,974
- Oh, what's wrong?
96
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
- I keep seeing these
little floaty things.
97
00:04:27,976 --> 00:04:30,000
- Oh, of course, take a seat.
98
00:04:30,000 --> 00:04:30,645
- Oh, of course, take a seat.
99
00:04:36,901 --> 00:04:38,444
(humming)
100
00:04:40,071 --> 00:04:42,073
- Okay.
(comedic music)
101
00:04:42,073 --> 00:04:43,616
Michael!
(chuckles)
102
00:04:43,616 --> 00:04:48,579
I have another great idea
for the town council meeting.
103
00:04:48,579 --> 00:04:50,000
I was thinking,
what if we installed a bell
104
00:04:50,000 --> 00:04:50,790
I was thinking,
what if we installed a bell
105
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
on the side of my hotel?
106
00:04:52,583 --> 00:04:54,294
You know, that way,
if there was an emergency,
107
00:04:54,294 --> 00:04:56,129
anybody could
alert the whole town.
108
00:04:56,129 --> 00:04:57,547
- Sure. Couldn't hurt.
109
00:04:57,547 --> 00:05:00,000
(laughing): We are of like-mind.
110
00:05:00,000 --> 00:05:00,675
(laughing): We are of like-mind.
111
00:05:00,675 --> 00:05:02,510
(clearing throat)
112
00:05:02,510 --> 00:05:05,096
Thanks once again.
113
00:05:06,055 --> 00:05:07,390
(chuckling softly)
114
00:05:07,390 --> 00:05:09,267
Oop.
115
00:05:10,810 --> 00:05:12,645
Ah... right.
116
00:05:12,645 --> 00:05:17,150
(chuckling): Michael!
I was thinking--
117
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
- Yes.
- Uh, yes?
118
00:05:19,819 --> 00:05:20,000
- Whatever it is, I'm sure
it's an inspired idea.
119
00:05:20,000 --> 00:05:22,363
- Whatever it is, I'm sure
it's an inspired idea.
120
00:05:22,363 --> 00:05:26,242
- Huh, well. Alrighty then.
(clearing throat)
121
00:05:27,577 --> 00:05:28,995
Ah!
122
00:05:28,995 --> 00:05:30,000
Have a good one.
- Mm-hmm.
123
00:05:30,000 --> 00:05:32,165
Have a good one.
- Mm-hmm.
124
00:05:32,165 --> 00:05:33,333
(exhales)
125
00:05:35,835 --> 00:05:38,129
- I have a little secret
to tell you.
126
00:05:38,129 --> 00:05:39,422
- What's that?
127
00:05:39,422 --> 00:05:40,000
- For many years now,
you've been my hero.
128
00:05:40,000 --> 00:05:42,383
- For many years now,
you've been my hero.
129
00:05:43,885 --> 00:05:45,678
(chuckling): Really? How so?
(gentle music)
130
00:05:45,678 --> 00:05:49,557
- Your intelligence,
curiosity, and independence...
131
00:05:51,059 --> 00:05:52,185
...it's really something.
132
00:05:53,478 --> 00:05:54,604
- Thank you, Mum.
133
00:05:54,604 --> 00:05:56,439
- Actually,
I'm a little embarrassed.
134
00:05:56,439 --> 00:05:57,398
(scoffing): Why?
135
00:05:57,398 --> 00:05:58,566
- Because I think children
136
00:05:58,566 --> 00:05:59,859
are supposed to
idolize their parents,
137
00:05:59,859 --> 00:06:00,000
not the other way around.
138
00:06:00,000 --> 00:06:00,818
not the other way around.
139
00:06:00,818 --> 00:06:02,862
(scoffing): I idolize you!
140
00:06:02,862 --> 00:06:05,239
You've always encouraged me
to spread my wings.
141
00:06:05,239 --> 00:06:06,574
I couldn't ask
for a better mother.
142
00:06:09,118 --> 00:06:10,000
- Any man would be lucky
to win your love.
143
00:06:10,000 --> 00:06:11,954
- Any man would be lucky
to win your love.
144
00:06:12,663 --> 00:06:14,540
And if this Sam fellow
doesn't adore you,
145
00:06:14,540 --> 00:06:17,460
then you should move
on and find someone who does.
146
00:06:19,545 --> 00:06:20,000
You deserve that, Pumpkin.
147
00:06:20,000 --> 00:06:21,130
You deserve that, Pumpkin.
148
00:06:23,925 --> 00:06:25,134
- No luck?
149
00:06:25,760 --> 00:06:27,804
(sighing)
150
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
- Where are you headed?
151
00:06:29,097 --> 00:06:30,000
- Town. For supplies.
152
00:06:30,000 --> 00:06:30,890
- Town. For supplies.
153
00:06:30,890 --> 00:06:32,642
- I'll go with you.
154
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
- How long are you gonna keep
looking for the filly?
155
00:06:35,645 --> 00:06:37,855
- Her name's Sugar.
(horse neighing)
156
00:06:37,855 --> 00:06:40,000
- You know the odds
of her still being alive?
157
00:06:40,000 --> 00:06:40,942
- You know the odds
of her still being alive?
158
00:06:40,942 --> 00:06:43,027
- Are we gonna sit here chatting
or are we gonna move?
159
00:06:43,986 --> 00:06:45,363
(clicks tongue)
160
00:06:47,865 --> 00:06:50,000
- I wish we could've had
more time together.
161
00:06:50,000 --> 00:06:50,576
- I wish we could've had
more time together.
162
00:06:50,576 --> 00:06:53,788
I just found you and now you're
leaving for London.
163
00:06:53,788 --> 00:06:56,124
- Sort of how I felt
about Grace.
164
00:06:56,124 --> 00:06:59,043
Well, on the bright side,
we still have a few days, but...
165
00:07:00,420 --> 00:07:02,797
- But what?
166
00:07:02,797 --> 00:07:04,465
- I do worry about the children.
167
00:07:05,716 --> 00:07:07,718
- I'm sure they'll miss you,
168
00:07:07,718 --> 00:07:09,554
but they'll be well
taken care of.
169
00:07:10,138 --> 00:07:11,639
(lowly): Yeah.
170
00:07:12,432 --> 00:07:14,642
- We have a few minutes
before school lets out.
171
00:07:14,642 --> 00:07:16,060
I'm gonna run a few errands?
172
00:07:16,060 --> 00:07:17,770
- Me too. I'll meet you
back out front.
173
00:07:17,770 --> 00:07:18,855
- Okay.
174
00:07:20,648 --> 00:07:22,233
(joyful music, door opens)
175
00:07:22,692 --> 00:07:24,694
- Lillian, how are you doing?
176
00:07:25,236 --> 00:07:28,364
- Hi, Maggie. We're all out of
aspirin and I want to make sure
177
00:07:28,364 --> 00:07:30,000
that Eleanor's stocked up
on supplies.
178
00:07:30,000 --> 00:07:30,199
that Eleanor's stocked up
on supplies.
179
00:07:30,199 --> 00:07:32,827
- Oh, I'm all out, I'm afraid,
but I have a shipment coming.
180
00:07:32,827 --> 00:07:34,662
I'll drop by when it arrives?
181
00:07:34,662 --> 00:07:36,205
- That'd be great, thank you.
182
00:07:37,248 --> 00:07:39,250
(whispering): Have you heard
from Gabriel?
183
00:07:39,250 --> 00:07:40,000
- Not since I received a letter
from him a couple days ago.
184
00:07:40,000 --> 00:07:41,961
- Not since I received a letter
from him a couple days ago.
185
00:07:41,961 --> 00:07:45,214
But he promised to come
see me before I leave.
186
00:07:45,214 --> 00:07:47,008
- And I'm sure he will.
187
00:07:48,176 --> 00:07:49,510
- Did you hear I have an aunt?
188
00:07:49,510 --> 00:07:50,000
- Everyone's heard!
(laughing)
189
00:07:50,000 --> 00:07:52,180
- Everyone's heard!
(laughing)
190
00:07:52,930 --> 00:07:53,890
- And how are you?
191
00:07:53,890 --> 00:07:55,641
- Me?
(sighing loudly)
192
00:07:57,226 --> 00:07:58,978
(groaning): I'm fine, don't
you worry about me.
193
00:07:58,978 --> 00:08:00,000
How was it to find out
you have an aunt?
194
00:08:00,000 --> 00:08:00,980
How was it to find out
you have an aunt?
195
00:08:01,689 --> 00:08:06,736
- Oh, a shock at first,
but she seems wonderful.
196
00:08:06,736 --> 00:08:07,945
- I'm sure I'll love her.
197
00:08:07,945 --> 00:08:09,697
- I think you will.
198
00:08:10,907 --> 00:08:12,074
(joyful music)
199
00:08:12,074 --> 00:08:13,910
- Oh, hey, Michael!
(laughing)
200
00:08:13,910 --> 00:08:16,162
I gotta tell you,
I am pretty darn excited
201
00:08:16,162 --> 00:08:18,539
about my ideas for the
town council meeting tomorrow.
202
00:08:18,539 --> 00:08:19,874
- That's great.
203
00:08:19,874 --> 00:08:20,000
So, who's that woman
who works with Lillian?
204
00:08:20,000 --> 00:08:22,168
So, who's that woman
who works with Lillian?
205
00:08:22,168 --> 00:08:23,294
- Nora!
206
00:08:23,294 --> 00:08:25,171
- Nora...
That's a beautiful name.
207
00:08:25,171 --> 00:08:26,297
- Thank you!
208
00:08:26,297 --> 00:08:28,299
(gasping)
209
00:08:29,550 --> 00:08:30,000
- I am so sorry.
210
00:08:30,000 --> 00:08:30,843
- I am so sorry.
211
00:08:30,843 --> 00:08:32,637
- It's fine!
(chuckling)
212
00:08:32,637 --> 00:08:33,930
- Can I get you another cup?
213
00:08:34,347 --> 00:08:36,849
- No, I still have some in here.
(chuckling)
214
00:08:36,849 --> 00:08:39,143
- Would you like your table
on the balcony again?
215
00:08:39,143 --> 00:08:40,000
- Ah, sure.
216
00:08:40,000 --> 00:08:40,520
- Ah, sure.
217
00:08:40,520 --> 00:08:41,646
- Right this way.
218
00:08:48,236 --> 00:08:49,904
(grunting)
- Welcome back, Sam.
219
00:08:49,904 --> 00:08:50,000
- Oh, thanks.
220
00:08:50,000 --> 00:08:50,821
- Oh, thanks.
221
00:08:50,821 --> 00:08:52,490
- Any luck on that mountain?
222
00:08:52,490 --> 00:08:54,450
- Uh... you know.
223
00:08:55,368 --> 00:08:56,702
- Better luck next time.
224
00:08:56,702 --> 00:08:59,580
(both exclaiming)
225
00:08:59,580 --> 00:09:00,000
- I am...
- Oh!
226
00:09:00,000 --> 00:09:00,915
- I am...
- Oh!
227
00:09:00,915 --> 00:09:02,625
...so sorry!
228
00:09:02,625 --> 00:09:06,045
(groaning): That's okay.
I ran right into you.
229
00:09:06,045 --> 00:09:08,923
- No. It was my fault. I--
230
00:09:08,923 --> 00:09:10,000
- You're Lillian's aunt.
231
00:09:10,000 --> 00:09:10,174
- You're Lillian's aunt.
232
00:09:11,050 --> 00:09:11,968
- That's right.
233
00:09:13,052 --> 00:09:14,428
- I hear you're a lawyer.
234
00:09:15,054 --> 00:09:18,933
- Wow. News really travels
in this town.
235
00:09:18,933 --> 00:09:20,000
(chuckling): You have no idea.
236
00:09:20,000 --> 00:09:21,894
(chuckling): You have no idea.
237
00:09:21,894 --> 00:09:23,563
Let me get you another coffee.
238
00:09:23,563 --> 00:09:25,815
- No, no. You don't have to.
239
00:09:25,815 --> 00:09:28,192
- But I want to. Please.
240
00:09:29,026 --> 00:09:30,000
(chuckling): Okay.
241
00:09:30,000 --> 00:09:30,069
(chuckling): Okay.
242
00:09:35,032 --> 00:09:38,286
(joyful music)
243
00:09:40,413 --> 00:09:41,998
- Are you okay?
- I am.
244
00:09:41,998 --> 00:09:43,124
- What happened?
245
00:09:43,124 --> 00:09:45,042
- Um, long story.
246
00:09:45,042 --> 00:09:46,919
(children laughing)
247
00:09:46,919 --> 00:09:48,045
- Hi!
- Hello!
248
00:09:48,045 --> 00:09:49,505
- Hello!
- There's Mrs. Stewart!
249
00:09:49,505 --> 00:09:50,000
- Hi, Mrs. Stewart!
- Hello.
250
00:09:50,000 --> 00:09:52,049
- Hi, Mrs. Stewart!
- Hello.
251
00:09:52,049 --> 00:09:53,634
- How's Sugar?
252
00:09:53,634 --> 00:09:55,553
(somber music)
253
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Why didn't she answer?
254
00:09:58,973 --> 00:10:00,000
- Because we lost her.
255
00:10:00,000 --> 00:10:00,099
- Because we lost her.
256
00:10:00,975 --> 00:10:02,184
- Lost her?
257
00:10:02,184 --> 00:10:03,978
- What do you mean by that?
258
00:10:03,978 --> 00:10:05,438
- She got out of the barn.
259
00:10:05,438 --> 00:10:07,398
We searched all over
for her, but...
260
00:10:07,982 --> 00:10:09,233
- But what?
261
00:10:09,233 --> 00:10:10,000
- I don't think
we're gonna find her.
262
00:10:10,000 --> 00:10:10,901
- I don't think
we're gonna find her.
263
00:10:12,320 --> 00:10:14,280
- Alright, kids.
Shall we head home?
264
00:10:15,031 --> 00:10:16,616
Tess.
- Come on.
265
00:10:17,908 --> 00:10:20,000
- Did you have a good day?
How was it?
266
00:10:20,000 --> 00:10:20,703
- Did you have a good day?
How was it?
267
00:10:20,703 --> 00:10:23,331
(emotional music)
268
00:10:26,542 --> 00:10:28,794
(whimpering)
269
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
Poor thing...
270
00:10:32,673 --> 00:10:34,300
- She must've really bonded
with that filly.
271
00:10:34,300 --> 00:10:37,803
- Her name is Sugar!
And I named her.
272
00:10:41,766 --> 00:10:43,267
- Sugar can still come back.
273
00:10:43,267 --> 00:10:46,896
- I'm sure her mommy misses her
and she misses her mommy.
274
00:10:49,815 --> 00:10:50,000
- It's gonna be okay, Charlotte.
275
00:10:50,000 --> 00:10:51,734
- It's gonna be okay, Charlotte.
276
00:10:51,734 --> 00:10:54,445
- No, it's not. You don't
know that.
277
00:10:57,490 --> 00:10:59,992
- I wish someone would offer me
an around the world ticket.
278
00:10:59,992 --> 00:11:00,000
- It's not like
I'm not grateful--
279
00:11:00,000 --> 00:11:01,577
- It's not like
I'm not grateful--
280
00:11:01,577 --> 00:11:03,287
- But...
281
00:11:03,287 --> 00:11:05,164
- But I believe this
is about Sam.
282
00:11:05,706 --> 00:11:06,791
- What about him?
283
00:11:08,334 --> 00:11:10,000
- My parents think that there's
something going on between us.
284
00:11:10,000 --> 00:11:10,169
- My parents think that there's
something going on between us.
285
00:11:10,169 --> 00:11:11,712
(chuckling): Honey,
the whole town thinks
286
00:11:11,712 --> 00:11:12,880
there's something going on.
287
00:11:12,880 --> 00:11:14,548
- Then the whole town is wrong!
288
00:11:15,675 --> 00:11:17,218
- Maybe you should tell him
about your early
289
00:11:17,218 --> 00:11:19,345
birthday present.
See if it spurs him to action.
290
00:11:20,179 --> 00:11:22,682
- If there's something there,
I want it to come from him.
291
00:11:22,682 --> 00:11:24,600
- It's been about a year.
292
00:11:24,600 --> 00:11:27,436
It's time for him to bake
or get out of the kitchen.
293
00:11:28,145 --> 00:11:30,000
(gentle music)
294
00:11:30,000 --> 00:11:30,439
(gentle music)
295
00:11:30,439 --> 00:11:31,857
(sighs)
296
00:11:33,359 --> 00:11:34,568
- Are you sure about this?
297
00:11:34,568 --> 00:11:36,153
- There's an extra bed in the
girl's room.
298
00:11:36,153 --> 00:11:37,780
It's more
comfortable than the couch.
299
00:11:37,780 --> 00:11:38,989
- I don't wanna intrude--
300
00:11:38,989 --> 00:11:40,000
- That'd be ridiculous.
You're family.
301
00:11:40,000 --> 00:11:41,075
- That'd be ridiculous.
You're family.
302
00:11:41,075 --> 00:11:42,451
(chuckles)
303
00:11:42,451 --> 00:11:43,744
Feels nice to say that.
304
00:11:47,248 --> 00:11:49,625
- Girls? Nora's going
to be staying in your room
305
00:11:49,625 --> 00:11:50,000
until we both leave.
306
00:11:50,000 --> 00:11:51,293
until we both leave.
307
00:11:52,461 --> 00:11:53,546
- Is that okay?
308
00:11:53,546 --> 00:11:54,880
(girls): Yeah!
309
00:11:54,880 --> 00:11:56,424
(chuckling)
310
00:11:58,467 --> 00:12:00,000
(sad music)
311
00:12:00,000 --> 00:12:00,219
(sad music)
312
00:12:00,219 --> 00:12:01,429
- Charlotte?
313
00:12:02,972 --> 00:12:04,974
Can I share your bunk?
314
00:12:16,235 --> 00:12:17,778
- Oh.
- Um...
315
00:12:18,696 --> 00:12:20,000
How are your parents doing?
316
00:12:20,000 --> 00:12:20,030
How are your parents doing?
317
00:12:20,030 --> 00:12:21,449
- Fine.
318
00:12:22,825 --> 00:12:24,744
- I'm sure this has been
a unique experience for them.
319
00:12:24,744 --> 00:12:28,289
- Well, speaking of unique
experiences, you will never
320
00:12:28,289 --> 00:12:30,000
guess what they gave me for
an early birthday present.
321
00:12:30,000 --> 00:12:30,499
guess what they gave me for
an early birthday present.
322
00:12:30,499 --> 00:12:32,168
- Sam!
323
00:12:32,168 --> 00:12:33,711
- Nora.
324
00:12:33,711 --> 00:12:36,464
- Oh, you must be Lillian's
aunt. I'm Maggie, how do you do?
325
00:12:36,464 --> 00:12:37,840
- Nurse Maggie. I've heard
326
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
great things about you.
- Likewise.
327
00:12:40,259 --> 00:12:42,136
- Ready?
- Sure.
328
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
I'll catch up with you later?
329
00:12:44,096 --> 00:12:45,181
- Sure.
330
00:12:45,639 --> 00:12:48,058
(inquisitive music)
331
00:12:54,356 --> 00:12:55,232
- Maggie?
332
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
Maggie. Are you okay?
333
00:12:58,944 --> 00:13:00,000
- Yes. I'm fine.
334
00:13:00,000 --> 00:13:01,655
- Yes. I'm fine.
335
00:13:01,655 --> 00:13:03,866
Did the telephone company
respond to our request
336
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
about starting a telephone
service here in town?
337
00:13:05,785 --> 00:13:08,078
- They said Brookfield
is still too small.
338
00:13:08,579 --> 00:13:10,000
- I don't see why we need
the telephone.
339
00:13:10,000 --> 00:13:10,539
- I don't see why we need
the telephone.
340
00:13:10,539 --> 00:13:11,707
- It would help us to connect
341
00:13:11,707 --> 00:13:13,375
to friends and family far away.
342
00:13:13,375 --> 00:13:15,085
- Everyone I know
lives in Brookfield.
343
00:13:16,086 --> 00:13:18,172
What we should be focusing
on is a proper town council
344
00:13:18,172 --> 00:13:20,000
meeting space.
- You gonna build it?
345
00:13:20,000 --> 00:13:20,174
meeting space.
- You gonna build it?
346
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
- Well, we have to find another
place to have these meetings.
347
00:13:22,593 --> 00:13:24,345
Ronnie's not even
feeding us here.
348
00:13:24,345 --> 00:13:26,680
- Well, my renovation should
hopefully be done
349
00:13:26,680 --> 00:13:28,140
in a couple of months.
350
00:13:28,140 --> 00:13:30,000
Then, we can host the meetings
there, inside my bakery?
351
00:13:30,000 --> 00:13:30,726
Then, we can host the meetings
there, inside my bakery?
352
00:13:30,726 --> 00:13:32,603
- With your
berry apple turnovers?
353
00:13:32,603 --> 00:13:34,688
- Yup, they'll be hot
out of the oven.
354
00:13:35,731 --> 00:13:37,817
- All those in favor of hosting
town council meetings
355
00:13:37,817 --> 00:13:39,527
at Debbie's bakery once
it's remodeled...
356
00:13:39,527 --> 00:13:40,000
...say aye.
(everyone): Aye!
357
00:13:40,000 --> 00:13:41,237
...say aye.
(everyone): Aye!
358
00:13:41,237 --> 00:13:44,031
- Thank you, we're back open
at lunch. Yes, back at lunch!
359
00:13:44,031 --> 00:13:45,908
Thank you.
(laughing)
360
00:13:45,908 --> 00:13:47,743
I'm sorry, sir.
We'll be open again at noon.
361
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
- I beg your pardon?
- Well, if you can come back
362
00:13:49,703 --> 00:13:50,000
at lunch time, that'd be great.
363
00:13:50,000 --> 00:13:51,163
at lunch time, that'd be great.
364
00:13:51,163 --> 00:13:53,249
- Might I have access
to my suite?
365
00:13:53,249 --> 00:13:54,792
- Your... oh!
366
00:13:54,792 --> 00:13:56,418
(laughing)
Yes, of course!
367
00:13:56,418 --> 00:13:58,671
How could I forget your suite?
368
00:13:58,671 --> 00:14:00,000
(laughing): Yes.
369
00:14:00,000 --> 00:14:00,506
(laughing): Yes.
370
00:14:01,715 --> 00:14:03,175
What did I miss?
371
00:14:04,552 --> 00:14:06,554
(horse neighing)
372
00:14:06,554 --> 00:14:09,014
- Hey, girl! Hey, hey.
373
00:14:10,349 --> 00:14:14,228
It's okay. It's okay...
it's okay.
374
00:14:14,228 --> 00:14:16,689
(emotional music)
- Is she okay?
375
00:14:17,481 --> 00:14:18,607
(sighing): Not really...
376
00:14:18,607 --> 00:14:20,000
- Does she need to see a vet?
377
00:14:20,000 --> 00:14:20,109
- Does she need to see a vet?
378
00:14:20,526 --> 00:14:22,778
- Vet can't fix what
she's feeling.
379
00:14:27,408 --> 00:14:28,993
- Who wants more sandwiches?
380
00:14:28,993 --> 00:14:30,000
- I wonder if Sugar's hungry.
381
00:14:30,000 --> 00:14:31,287
- I wonder if Sugar's hungry.
382
00:14:31,287 --> 00:14:34,957
- I wonder if she's scared...
- I wonder if she's hurt.
383
00:14:34,957 --> 00:14:36,667
- What do we do, Miss Lillian?
384
00:14:38,294 --> 00:14:40,000
- I have an idea.
385
00:14:40,000 --> 00:14:40,254
- I have an idea.
386
00:14:40,254 --> 00:14:43,549
(curious music)
387
00:14:43,549 --> 00:14:46,927
- So all those in favor of
installing an emergency bell
388
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
outside the hotel say aye.
389
00:14:48,888 --> 00:14:50,000
(everyone): Aye.
- Passed.
390
00:14:50,000 --> 00:14:50,264
(everyone): Aye.
- Passed.
391
00:14:50,264 --> 00:14:53,559
(clearing throat): Now, lastly,
for his heroic act
392
00:14:53,559 --> 00:14:55,519
of saving young Miriam
from being hit by a car,
393
00:14:55,519 --> 00:14:59,023
I propose we host a ceremony
of recognition
394
00:14:59,023 --> 00:15:00,000
to give Constable Fletcher
the key to the town.
395
00:15:00,000 --> 00:15:01,233
to give Constable Fletcher
the key to the town.
396
00:15:01,775 --> 00:15:03,360
(playful music)
- What's that?
397
00:15:03,360 --> 00:15:05,696
- Well, it's this thing that
other towns do, Ben.
398
00:15:05,696 --> 00:15:07,197
You know, to honor
people for their
399
00:15:07,197 --> 00:15:08,866
accomplishments or heroism.
400
00:15:08,866 --> 00:15:10,000
- But I don't think that's
something Michael would want.
401
00:15:10,000 --> 00:15:11,076
- But I don't think that's
something Michael would want.
402
00:15:11,076 --> 00:15:13,662
- No, no. He told me.
He thought my idea was inspired.
403
00:15:13,662 --> 00:15:15,915
- I haven't even met
this new Mountie
404
00:15:15,915 --> 00:15:17,374
and already he wants
to give himself a medal?
405
00:15:17,374 --> 00:15:19,585
Someone should tell him
to get off his high horse.
406
00:15:19,585 --> 00:15:20,000
- To be fair, Constable Fletcher
407
00:15:20,000 --> 00:15:21,337
- To be fair, Constable Fletcher
408
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
did save that young girl
from being hit.
409
00:15:23,255 --> 00:15:25,966
- He's a Mountie.
That's his job.
410
00:15:26,634 --> 00:15:27,968
- Why don't we take a vote?
411
00:15:27,968 --> 00:15:29,970
- Sure.
- All those in favor say aye.
412
00:15:29,970 --> 00:15:30,000
(most everyone): Aye.
413
00:15:30,000 --> 00:15:31,555
(most everyone): Aye.
414
00:15:33,015 --> 00:15:36,018
(chuckling): Well, the ayes have
it. The key to the town ceremony
415
00:15:36,018 --> 00:15:37,561
passes by a vote
of three to two.
416
00:15:39,229 --> 00:15:40,000
(sighing)
417
00:15:40,000 --> 00:15:40,773
(sighing)
418
00:15:41,482 --> 00:15:43,651
(joyful music)
419
00:15:44,485 --> 00:15:45,444
- Woah.
420
00:15:46,445 --> 00:15:48,530
- Hi. We haven't met yet.
421
00:15:48,530 --> 00:15:50,000
I'm Nora Anderson.
Lillian's aunt.
422
00:15:50,000 --> 00:15:51,533
I'm Nora Anderson.
Lillian's aunt.
423
00:15:51,533 --> 00:15:54,161
- Nice to meet you.
I'm Lucy Clay.
424
00:15:54,161 --> 00:15:55,704
- Any luck finding the filly?
425
00:15:55,704 --> 00:15:58,082
- No. Tess is out looking
for her again.
426
00:15:59,291 --> 00:16:00,000
- We want to help.
427
00:16:00,000 --> 00:16:00,459
- We want to help.
428
00:16:00,459 --> 00:16:02,252
- That's very kind of you.
429
00:16:02,252 --> 00:16:04,463
- Well, any idea
where Sugar might be?
430
00:16:04,463 --> 00:16:07,383
- We saw some tracks
northeast of here.
431
00:16:07,883 --> 00:16:09,468
- Okay. Well, thanks.
432
00:16:09,468 --> 00:16:10,000
(clicks tongue)
433
00:16:10,000 --> 00:16:11,470
(clicks tongue)
434
00:16:13,931 --> 00:16:17,518
(adventurous music,
birds chirping)
435
00:16:22,439 --> 00:16:23,607
(horse snorts)
436
00:16:23,607 --> 00:16:25,651
(wildlife vocalizing)
437
00:16:34,702 --> 00:16:36,870
(carriage trekking)
438
00:16:40,916 --> 00:16:42,251
- What do you see?
439
00:16:43,043 --> 00:16:44,712
- Lots of trees.
440
00:16:44,712 --> 00:16:46,588
- I saw some hoof prints.
441
00:16:46,588 --> 00:16:48,507
- Sugar's?
442
00:16:48,507 --> 00:16:50,000
- I think those were moose.
443
00:16:50,000 --> 00:16:50,217
- I think those were moose.
444
00:16:50,217 --> 00:16:51,927
- I'm getting tired.
445
00:16:51,927 --> 00:16:53,762
- You think we'll find Sugar?
446
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
- We can only try.
447
00:16:59,977 --> 00:17:00,000
(gentle music)
448
00:17:00,000 --> 00:17:02,688
(gentle music)
449
00:17:08,193 --> 00:17:09,862
- What have you heard about
Lawrence Ranch?
450
00:17:09,862 --> 00:17:10,000
Is it going up for sale?
451
00:17:10,000 --> 00:17:11,155
Is it going up for sale?
452
00:17:11,905 --> 00:17:14,324
- All I know is Tess
has her eye on it.
453
00:17:14,324 --> 00:17:15,451
- Oh.
454
00:17:17,327 --> 00:17:18,996
(horse neighs)
455
00:17:20,372 --> 00:17:21,415
Here he comes.
456
00:17:21,415 --> 00:17:23,500
- Afternoon, gentlemen.
457
00:17:23,500 --> 00:17:26,754
Just wanted to introduce myself.
I'm Constable Michael Fletcher.
458
00:17:26,754 --> 00:17:28,297
- We know.
459
00:17:28,297 --> 00:17:30,000
- Constable. I'm Harley West,
this is Ken Newson.
460
00:17:30,000 --> 00:17:31,508
- Constable. I'm Harley West,
this is Ken Newson.
461
00:17:31,508 --> 00:17:33,427
We each own a spread
outside of town.
462
00:17:34,344 --> 00:17:35,804
- Heard a lot about you.
463
00:17:35,804 --> 00:17:38,515
(scoffing): Well, don't believe
everything you hear.
464
00:17:38,515 --> 00:17:40,000
Stories can get blown out
of proportion.
465
00:17:40,000 --> 00:17:40,225
Stories can get blown out
of proportion.
466
00:17:40,225 --> 00:17:41,477
(snickering)
467
00:17:41,477 --> 00:17:42,644
- Oh!
468
00:17:44,354 --> 00:17:46,315
- Guess I should get a medal
for that.
469
00:17:48,692 --> 00:17:50,000
- Well, you both have
a good day.
470
00:17:50,000 --> 00:17:50,152
- Well, you both have
a good day.
471
00:17:53,238 --> 00:17:54,156
(horse neighs)
472
00:17:55,532 --> 00:17:56,617
(Debbie sighs)
473
00:17:56,617 --> 00:17:58,368
- Mm-hmm? What's wrong?
474
00:17:58,368 --> 00:18:00,000
- I couldn't sleep last
night and the night before.
475
00:18:00,000 --> 00:18:01,580
- I couldn't sleep last
night and the night before.
476
00:18:01,580 --> 00:18:02,664
It's been going on for weeks.
477
00:18:02,664 --> 00:18:04,458
- I can get you something
for that.
478
00:18:05,584 --> 00:18:06,627
- You're the best.
479
00:18:09,630 --> 00:18:10,000
(sighing)
480
00:18:10,000 --> 00:18:10,672
(sighing)
481
00:18:10,672 --> 00:18:11,757
- What?
482
00:18:11,757 --> 00:18:13,217
- It's just not right.
483
00:18:13,217 --> 00:18:15,177
Who does that city slicker
woman think she is?
484
00:18:15,177 --> 00:18:17,596
- Her name is Nora and she seems
like a very nice person.
485
00:18:17,596 --> 00:18:20,000
- Well, she can't just waltz
into town and steal your Beau.
486
00:18:20,000 --> 00:18:20,140
- Well, she can't just waltz
into town and steal your Beau.
487
00:18:20,140 --> 00:18:22,059
- Obviously, he's not my Beau.
488
00:18:22,059 --> 00:18:23,477
- Have you told him about
your birthday gift?
489
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
(sighs)
490
00:18:24,478 --> 00:18:25,687
- I never had the chance.
491
00:18:25,687 --> 00:18:28,315
(gentle music)
492
00:18:29,900 --> 00:18:30,000
(sighs)
493
00:18:30,000 --> 00:18:31,485
(sighs)
494
00:18:35,114 --> 00:18:36,990
(bright music)
(children chattering)
495
00:18:38,325 --> 00:18:40,000
- The wagon's put away
and I unhitched the horse.
496
00:18:40,000 --> 00:18:40,619
- The wagon's put away
and I unhitched the horse.
497
00:18:40,619 --> 00:18:41,662
- Thank you.
498
00:18:42,579 --> 00:18:43,664
- How's Charlotte?
499
00:18:43,664 --> 00:18:45,374
(Charlotte crying)
- She's upset.
500
00:18:45,374 --> 00:18:47,626
The other children are in the
dining room eating apple pie,
501
00:18:47,626 --> 00:18:50,000
but Charlotte just
went straight upstairs.
502
00:18:50,000 --> 00:18:50,629
but Charlotte just
went straight upstairs.
503
00:18:51,255 --> 00:18:52,756
- Do you mind if I talk to her?
504
00:18:53,340 --> 00:18:54,258
- Of course.
505
00:19:01,390 --> 00:19:04,143
(tender music)
506
00:19:04,143 --> 00:19:06,019
- Are you okay, Charlotte?
507
00:19:06,019 --> 00:19:07,563
- She's out there somewhere.
508
00:19:08,730 --> 00:19:09,982
- Yes, she is.
509
00:19:09,982 --> 00:19:10,000
- Can you promise
we'll find her?
510
00:19:10,000 --> 00:19:11,817
- Can you promise
we'll find her?
511
00:19:13,068 --> 00:19:14,778
- No, I can't.
512
00:19:14,778 --> 00:19:16,280
- Why not?
513
00:19:17,281 --> 00:19:20,000
- Because... I don't know
for sure.
514
00:19:20,000 --> 00:19:20,325
- Because... I don't know
for sure.
515
00:19:20,325 --> 00:19:21,702
And I wouldn't want
to lie to you.
516
00:19:22,703 --> 00:19:24,121
(sighing)
517
00:19:24,121 --> 00:19:26,582
Are you sure you don't want
a piece of pie?
518
00:19:26,582 --> 00:19:28,876
- I'm tired.
519
00:19:30,878 --> 00:19:33,172
- Okay. Rest up.
520
00:19:34,590 --> 00:19:37,467
- You finding Miss Lillian
was a miracle.
521
00:19:37,467 --> 00:19:39,052
Do you think we could
have another one?
522
00:19:40,179 --> 00:19:41,471
- You never know.
523
00:19:50,814 --> 00:19:52,733
(sighing)
- Constable Fletcher!
524
00:19:54,109 --> 00:19:55,444
Do you have a minute?
525
00:19:55,444 --> 00:19:57,029
- What can I do for you?
526
00:19:57,029 --> 00:19:59,364
- I'm here for the interview.
(quirky music)
527
00:19:59,364 --> 00:20:00,000
I got an assignment... to write
up your story of heroism.
528
00:20:00,000 --> 00:20:04,119
I got an assignment... to write
up your story of heroism.
529
00:20:05,412 --> 00:20:06,747
- You mean the fire?
530
00:20:06,747 --> 00:20:08,790
That was a year ago.
- No, I'm not talking about
531
00:20:08,790 --> 00:20:10,000
when you saved three families
from a tenement fire.
532
00:20:10,000 --> 00:20:10,918
when you saved three families
from a tenement fire.
533
00:20:10,918 --> 00:20:13,295
Although, I will be sure
to mention that in the article.
534
00:20:13,295 --> 00:20:15,255
- Good. You've met.
535
00:20:15,255 --> 00:20:17,174
- I don't think I really
warrant an article.
536
00:20:17,174 --> 00:20:19,426
- Oh, come on. This is big news.
537
00:20:19,426 --> 00:20:20,000
- Wait. Are we talking about
the mountain lion?
538
00:20:20,000 --> 00:20:21,470
- Wait. Are we talking about
the mountain lion?
539
00:20:21,470 --> 00:20:23,305
- When you saved the baby
from a cougar?
540
00:20:23,305 --> 00:20:24,473
(chuckles)
541
00:20:24,473 --> 00:20:25,891
Believe me, I will be using that
542
00:20:25,891 --> 00:20:27,226
in the background story,
but no.
543
00:20:27,226 --> 00:20:29,102
This is actually about--
- Constable Fletcher,
544
00:20:29,102 --> 00:20:30,000
there is a wagon
blocking my pastry stand
545
00:20:30,000 --> 00:20:31,438
there is a wagon
blocking my pastry stand
546
00:20:31,438 --> 00:20:33,273
and I can't get
the fellow to move.
547
00:20:33,732 --> 00:20:35,901
- Good day, gentlemen.
Duty calls.
548
00:20:35,901 --> 00:20:37,277
(sigh of relief)
549
00:20:37,277 --> 00:20:39,655
- But you'll talk to me later?
I have a deadline.
550
00:20:39,655 --> 00:20:40,000
- We'll see.
551
00:20:40,000 --> 00:20:41,323
- We'll see.
552
00:20:42,741 --> 00:20:44,034
- I'll tell you what.
553
00:20:44,034 --> 00:20:45,619
Why don't we head back
to my establishment?
554
00:20:45,619 --> 00:20:47,746
You have a cup of coffee and
I'll give you all the background
555
00:20:47,746 --> 00:20:49,539
you want on Mountie Fletcher.
556
00:20:49,539 --> 00:20:50,000
- Coffee's on the house?
557
00:20:50,000 --> 00:20:50,958
- Coffee's on the house?
558
00:20:50,958 --> 00:20:52,125
- Alright.
559
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
- Okay.
560
00:20:57,464 --> 00:20:59,049
- Your aspirin has arrived.
561
00:20:59,049 --> 00:21:00,000
- Oh, thank you! Would you like
to come in for some tea?
562
00:21:00,000 --> 00:21:01,301
- Oh, thank you! Would you like
to come in for some tea?
563
00:21:01,301 --> 00:21:03,262
- I have to get back
to the infirmary.
564
00:21:03,262 --> 00:21:06,390
- Oh, well, sit with me
for a bit? I'm leaving soon.
565
00:21:06,390 --> 00:21:07,808
(rain pattering)
566
00:21:07,808 --> 00:21:09,226
(sighing): Okay. Let's enjoy
some fresh air.
567
00:21:09,226 --> 00:21:10,000
(chuckling)
568
00:21:10,000 --> 00:21:10,435
(chuckling)
569
00:21:12,771 --> 00:21:15,274
(exhales deeply)
570
00:21:16,358 --> 00:21:17,859
(groans)
571
00:21:17,859 --> 00:21:20,000
Grace must be
so excited to see you.
572
00:21:20,000 --> 00:21:20,153
Grace must be
so excited to see you.
573
00:21:20,153 --> 00:21:21,196
(sighing): She is.
574
00:21:21,196 --> 00:21:22,823
And I already sent her
a telegram
575
00:21:22,823 --> 00:21:24,241
letting her know about Nora.
576
00:21:25,033 --> 00:21:26,493
- The fact that you
two found each other
577
00:21:26,493 --> 00:21:28,870
after all these years
is a miracle.
578
00:21:28,870 --> 00:21:30,000
- That's what the children
are calling it.
579
00:21:30,000 --> 00:21:31,498
- That's what the children
are calling it.
580
00:21:31,498 --> 00:21:32,874
- And she's an amazing woman.
581
00:21:32,874 --> 00:21:34,668
- You've met.
- We have.
582
00:21:34,668 --> 00:21:36,920
She's very charming.
It runs in the family.
583
00:21:36,920 --> 00:21:38,171
(scoffs)
- I don't know about that.
584
00:21:38,171 --> 00:21:40,000
(distant cow bellows)
585
00:21:40,000 --> 00:21:40,007
(distant cow bellows)
586
00:21:40,007 --> 00:21:42,968
- I think her and Sam
seem to have hit it off.
587
00:21:43,927 --> 00:21:45,595
- Nora and Sam?
- Mm-hmm.
588
00:21:46,138 --> 00:21:47,931
- Hit it off how?
589
00:21:48,640 --> 00:21:50,000
- Fast friends. Who knows?
It's none of my business.
590
00:21:50,000 --> 00:21:52,394
- Fast friends. Who knows?
It's none of my business.
591
00:21:53,228 --> 00:21:55,188
- It's obvious
that there's something
592
00:21:55,188 --> 00:21:56,315
brewing between you and Sam.
593
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
- Maybe not so obvious.
594
00:22:00,360 --> 00:22:02,696
Besides, I'm thinking
of starting a new adventure.
595
00:22:03,655 --> 00:22:04,531
- What do you mean?
596
00:22:06,033 --> 00:22:08,535
- Uh, my parents bought me an
around the world ocean liner
597
00:22:08,535 --> 00:22:10,000
ticker for an early
birthday present.
598
00:22:10,000 --> 00:22:11,163
ticker for an early
birthday present.
599
00:22:12,331 --> 00:22:14,124
(exhales deeply)
600
00:22:14,124 --> 00:22:16,001
- Well, you should
follow your heart.
601
00:22:16,001 --> 00:22:19,171
(tender music)
602
00:22:19,171 --> 00:22:20,000
But if you leave,
you'll be missed.
603
00:22:20,000 --> 00:22:22,174
But if you leave,
you'll be missed.
604
00:22:24,593 --> 00:22:26,094
- That's sweet of you to say.
605
00:22:26,553 --> 00:22:28,305
- Look at all the lives you've
touched here.
606
00:22:30,265 --> 00:22:32,184
You're an important part
of this town.
607
00:22:39,608 --> 00:22:40,000
(dishes clanging)
608
00:22:40,000 --> 00:22:41,568
(dishes clanging)
609
00:22:41,568 --> 00:22:43,153
- Charlotte's really upset.
610
00:22:43,528 --> 00:22:45,197
- Well, it was nice
of you to try.
611
00:22:46,114 --> 00:22:48,033
- She's a sweetheart.
- Mm-hmm.
612
00:22:50,786 --> 00:22:53,121
So I hear you met Sam.
613
00:22:53,121 --> 00:22:54,998
- I have.
614
00:22:54,998 --> 00:22:56,249
- You hit it off?
615
00:22:56,249 --> 00:22:58,752
- He seems nice.
616
00:22:58,752 --> 00:23:00,000
(curious music)
617
00:23:00,000 --> 00:23:01,088
(curious music)
618
00:23:01,088 --> 00:23:06,051
- You know, it's nothing
official, but Sam and Maggie
619
00:23:06,051 --> 00:23:09,012
are sort of involved...
or almost involved.
620
00:23:10,180 --> 00:23:12,849
- Huh.
621
00:23:12,849 --> 00:23:15,143
No! Not like that.
622
00:23:15,143 --> 00:23:16,311
- It's not?
623
00:23:16,311 --> 00:23:17,604
- No.
624
00:23:19,272 --> 00:23:20,000
- Well, if you don't mind
me asking,
625
00:23:20,000 --> 00:23:21,024
- Well, if you don't mind
me asking,
626
00:23:21,024 --> 00:23:22,818
what is going on between
you and Sam?
627
00:23:23,860 --> 00:23:25,529
- I can't really say.
628
00:23:26,029 --> 00:23:27,406
- You can't or you won't?
629
00:23:28,115 --> 00:23:30,000
- I can't. It has to do
with my work.
630
00:23:30,000 --> 00:23:31,785
- I can't. It has to do
with my work.
631
00:23:32,744 --> 00:23:34,621
(horse neighing)
632
00:23:35,372 --> 00:23:37,124
(bright music)
- If you'll excuse me.
633
00:23:37,124 --> 00:23:38,166
- Yeah.
634
00:23:39,918 --> 00:23:40,000
(rain pattering)
635
00:23:40,000 --> 00:23:42,879
(rain pattering)
636
00:23:46,508 --> 00:23:49,261
(sighs)
(tender music)
637
00:23:49,261 --> 00:23:50,000
- Is everything okay?
638
00:23:50,000 --> 00:23:50,303
- Is everything okay?
639
00:23:50,303 --> 00:23:51,763
- Yeah, I...
640
00:23:51,763 --> 00:23:57,102
it's just I thought...
I heard a horse, so...
641
00:23:57,102 --> 00:23:59,688
- Gabe's not back yet.
- Of course.
642
00:23:59,688 --> 00:24:00,000
- But I do have something
for you.
643
00:24:00,000 --> 00:24:01,440
- But I do have something
for you.
644
00:24:02,983 --> 00:24:04,109
- A Telegram...
645
00:24:04,109 --> 00:24:05,402
- From Gabe?
646
00:24:06,403 --> 00:24:08,530
- I'll let you read it
in private.
647
00:24:11,658 --> 00:24:13,201
(Gabe): Dearest Lillian,
648
00:24:13,201 --> 00:24:15,662
I've not been able to make
it back to Brookfield yet.
649
00:24:15,662 --> 00:24:17,497
But come what may,
650
00:24:17,497 --> 00:24:19,708
I promise I will find
a way to return
651
00:24:19,708 --> 00:24:20,000
and gaze into your
beautiful eyes
652
00:24:20,000 --> 00:24:21,751
and gaze into your
beautiful eyes
653
00:24:21,751 --> 00:24:24,296
as I wish you
Godspeed on your trip.
654
00:24:24,296 --> 00:24:27,132
Yours with love,
forever and always, Gabriel.
655
00:24:27,132 --> 00:24:28,800
(sighs)
656
00:24:36,766 --> 00:24:39,895
(Charlotte crying)
657
00:24:42,564 --> 00:24:45,817
(emotional music)
658
00:24:48,153 --> 00:24:50,000
- What's wrong, Charlotte?
659
00:24:50,000 --> 00:24:50,447
- What's wrong, Charlotte?
660
00:24:50,447 --> 00:24:53,241
- Sugar must be lonely
without her mommy.
661
00:24:57,412 --> 00:25:00,000
- You must've been
scared without yours too.
662
00:25:00,000 --> 00:25:00,332
- You must've been
scared without yours too.
663
00:25:03,210 --> 00:25:04,794
I'm so sorry.
664
00:25:06,630 --> 00:25:08,340
- What can we do?
665
00:25:10,425 --> 00:25:11,885
- I don't know.
666
00:25:13,345 --> 00:25:16,515
Maybe Sugar will make it
back home on her own?
667
00:25:17,349 --> 00:25:19,142
- You don't know that she will.
668
00:25:20,477 --> 00:25:22,771
- No. We don't.
669
00:25:27,567 --> 00:25:29,444
- What if I hire you?
670
00:25:30,946 --> 00:25:31,988
- What do you mean?
671
00:25:33,323 --> 00:25:34,950
- You said a lawyer helps
people get what they want.
672
00:25:34,950 --> 00:25:37,536
I wanna find Sugar,
will you help me?
673
00:25:44,376 --> 00:25:47,921
(joyful music)
674
00:25:47,921 --> 00:25:49,756
- Maggie! Your salve
worked wonders.
675
00:25:49,756 --> 00:25:50,000
- Happy to hear!
676
00:25:50,000 --> 00:25:51,424
- Happy to hear!
677
00:25:56,054 --> 00:25:57,347
How'd you sleep?
678
00:25:57,347 --> 00:25:59,516
- Oh, that tea you
gave me helped so much!
679
00:25:59,516 --> 00:26:00,000
You're a godsend.
- Oh.
680
00:26:00,000 --> 00:26:01,309
You're a godsend.
- Oh.
681
00:26:20,161 --> 00:26:21,496
- Rise and shine!
682
00:26:22,497 --> 00:26:23,707
Where are Nora and Charlotte?
683
00:26:24,332 --> 00:26:25,750
- They got up early
this morning.
684
00:26:25,750 --> 00:26:27,335
- I didn't see them upstairs.
685
00:26:27,335 --> 00:26:29,296
- Miss Nora said that
they were going to go look
686
00:26:29,296 --> 00:26:30,000
for that filly again.
687
00:26:30,000 --> 00:26:30,630
for that filly again.
688
00:26:33,425 --> 00:26:35,802
(adventurous music)
689
00:26:39,848 --> 00:26:40,000
- Sugar!
690
00:26:40,000 --> 00:26:41,850
- Sugar!
691
00:26:43,727 --> 00:26:45,937
Sugar!
692
00:26:45,937 --> 00:26:47,314
- Woah.
693
00:26:48,607 --> 00:26:50,000
- Do you see her?
(sighing): No.
694
00:26:50,000 --> 00:26:51,318
- Do you see her?
(sighing): No.
695
00:26:51,318 --> 00:26:53,486
- Then why'd you stop?
696
00:26:53,486 --> 00:26:56,364
- Sugar doesn't know our voices
and I don't wanna scare her.
697
00:26:57,907 --> 00:27:00,000
- Okay, tell me if you
see anything.
698
00:27:00,000 --> 00:27:00,327
- Okay, tell me if you
see anything.
699
00:27:00,327 --> 00:27:02,370
- Of course.
700
00:27:02,370 --> 00:27:03,580
(clicks tongue)
701
00:27:04,998 --> 00:27:06,583
(horse neighs)
702
00:27:08,376 --> 00:27:10,000
- And, of course, I helped by
keeping an eagle eye out
703
00:27:10,000 --> 00:27:10,879
- And, of course, I helped by
keeping an eagle eye out
704
00:27:10,879 --> 00:27:12,380
for any infractions.
705
00:27:12,380 --> 00:27:14,591
You know, your jaywalkers,
your public disturbances,
706
00:27:14,591 --> 00:27:16,259
that sort of thing.
707
00:27:16,259 --> 00:27:19,262
And I had to think it's been
a pretty big help to Michael.
708
00:27:19,262 --> 00:27:20,000
I mean... Constable Fletcher.
709
00:27:20,000 --> 00:27:21,473
I mean... Constable Fletcher.
710
00:27:21,473 --> 00:27:23,767
- Great. There he is and I do
really need to speak to him.
711
00:27:25,101 --> 00:27:26,853
Hi.
- Sorry we didn't get to chat
712
00:27:26,853 --> 00:27:28,563
yesterday. I'm just surprised
you're still in town.
713
00:27:28,563 --> 00:27:30,000
- Well, I decided to stick
around for the ceremony.
714
00:27:30,000 --> 00:27:30,649
- Well, I decided to stick
around for the ceremony.
715
00:27:30,649 --> 00:27:32,442
Take a couple photos...
716
00:27:32,442 --> 00:27:33,902
Actually, if you've got time
for an interview,
717
00:27:33,902 --> 00:27:35,695
we could do that now
and start with a few photos?
718
00:27:35,695 --> 00:27:38,239
(chuckling): Ready?
- Ceremony? What ceremony?
719
00:27:38,239 --> 00:27:40,000
- We're bestowing the key to
the town on you
720
00:27:40,000 --> 00:27:40,241
- We're bestowing the key to
the town on you
721
00:27:40,241 --> 00:27:42,869
for your heroic act. Saving
that young girl on the road.
722
00:27:42,869 --> 00:27:45,413
- You're what?
(camera snaps)
723
00:27:46,247 --> 00:27:48,458
(gentle chirping)
724
00:27:48,458 --> 00:27:49,876
- I think we should head back
now.
725
00:27:49,876 --> 00:27:50,000
(distant neighing)
- Did you hear that?
726
00:27:50,000 --> 00:27:51,544
(distant neighing)
- Did you hear that?
727
00:27:52,295 --> 00:27:53,588
- Hear what?
728
00:27:53,588 --> 00:27:54,547
- Sugar.
729
00:27:55,548 --> 00:27:57,634
- I don't hear
anything, Charlotte.
730
00:27:57,634 --> 00:27:59,177
(hopeful music)
731
00:27:59,177 --> 00:28:00,000
- I can hear her!
She's that way!
732
00:28:00,000 --> 00:28:00,845
- I can hear her!
She's that way!
733
00:28:02,972 --> 00:28:04,224
Can you hear her?
734
00:28:04,224 --> 00:28:06,226
(sighing): I can't, sweetheart.
735
00:28:15,110 --> 00:28:17,153
(shushing)
736
00:28:21,241 --> 00:28:22,951
(horse snorting)
- Can you hear her?
737
00:28:24,077 --> 00:28:26,079
(gasping): I can hear her.
738
00:28:30,083 --> 00:28:32,544
(horse neighing, Nora gasping)
739
00:28:33,712 --> 00:28:35,338
You found her, Charlotte.
740
00:28:36,756 --> 00:28:38,842
Poor thing, got her lead stuck.
741
00:28:38,842 --> 00:28:40,000
Hey girl.
742
00:28:40,000 --> 00:28:40,510
Hey girl.
743
00:28:42,220 --> 00:28:48,268
Hey girl.
Good girl, good girl.
744
00:28:49,394 --> 00:28:50,000
I'm gonna take you home.
745
00:28:50,000 --> 00:28:53,523
I'm gonna take you home.
746
00:28:56,276 --> 00:28:57,986
Your prayers were
answered, Charlotte.
747
00:29:02,449 --> 00:29:04,451
- You wanted to see us?
- Mm-hmm.
748
00:29:05,285 --> 00:29:07,370
I wanted to give you...
749
00:29:09,330 --> 00:29:10,000
...a retirement present.
750
00:29:10,000 --> 00:29:10,832
...a retirement present.
751
00:29:11,666 --> 00:29:13,835
- Your luggage?
- Why?
752
00:29:14,502 --> 00:29:16,963
- This has been all over
the world with me
753
00:29:16,963 --> 00:29:19,924
and I want you to take it
and fill it with more memories.
754
00:29:19,924 --> 00:29:20,000
(emotional music)
755
00:29:20,000 --> 00:29:21,760
(emotional music)
756
00:29:21,760 --> 00:29:23,511
(scoffing): I don't understand.
757
00:29:26,473 --> 00:29:29,976
- I won't be going on any
around the world trip,
758
00:29:29,976 --> 00:29:30,000
but instead of this ticket
going to waste,
759
00:29:30,000 --> 00:29:32,437
but instead of this ticket
going to waste,
760
00:29:32,437 --> 00:29:34,981
you should buy another one
and take mum.
761
00:29:36,691 --> 00:29:38,026
- We're too old.
762
00:29:38,026 --> 00:29:40,000
- You're never too old
for a beautiful adventure.
763
00:29:40,000 --> 00:29:40,612
- You're never too old
for a beautiful adventure.
764
00:29:41,196 --> 00:29:43,698
- I was looking forward to
playing checkers in the garden.
765
00:29:43,698 --> 00:29:45,492
- And you can still do that...
766
00:29:45,492 --> 00:29:49,412
...at the Aswan Botanical Garden
in Egypt...
767
00:29:49,412 --> 00:29:50,000
...or the Mirabell Gardens
in Austria or
768
00:29:50,000 --> 00:29:51,998
...or the Mirabell Gardens
in Austria or
769
00:29:51,998 --> 00:29:53,416
the Gardens at Versailles.
770
00:29:54,501 --> 00:29:56,878
Your wife has seen you
to retirement
771
00:29:56,878 --> 00:29:58,546
and now dreams of adventure.
772
00:29:59,964 --> 00:30:00,000
Dreamers are
a wonderful thing, dad.
773
00:30:00,000 --> 00:30:02,842
Dreamers are
a wonderful thing, dad.
774
00:30:02,842 --> 00:30:05,428
That's why I will always
gravitate towards them.
775
00:30:07,263 --> 00:30:09,432
- Let's go on
an adventure, Nigel.
776
00:30:10,809 --> 00:30:14,145
- Oh, my darling.
How can I say no?
777
00:30:14,145 --> 00:30:15,438
(giggling)
778
00:30:15,438 --> 00:30:18,107
(emotional music)
779
00:30:18,107 --> 00:30:20,000
(horse neighing)
780
00:30:20,000 --> 00:30:20,777
(horse neighing)
781
00:30:23,238 --> 00:30:26,115
(tender music)
782
00:30:26,616 --> 00:30:27,742
- Sugar!
783
00:30:28,368 --> 00:30:30,000
(gasping): Sugar...
784
00:30:30,000 --> 00:30:30,662
(gasping): Sugar...
785
00:30:33,206 --> 00:30:34,749
Oh.
786
00:30:35,917 --> 00:30:37,210
Oh, baby.
787
00:30:40,255 --> 00:30:41,297
How'd you find her?
788
00:30:41,297 --> 00:30:44,717
- I didn't. Charlotte did.
789
00:30:44,717 --> 00:30:48,429
She has extraordinary hearing.
(chuckling)
790
00:30:48,429 --> 00:30:49,973
- It was a miracle.
791
00:30:50,640 --> 00:30:52,976
- You, Charlotte,
792
00:30:52,976 --> 00:30:54,185
are the miracle.
793
00:30:54,185 --> 00:30:55,520
(chuckles)
794
00:30:57,230 --> 00:30:59,983
(birds chirping)
795
00:31:05,780 --> 00:31:07,615
- Something must've come up.
796
00:31:07,615 --> 00:31:09,367
Gabriel wouldn't
miss saying goodbye
797
00:31:09,367 --> 00:31:10,000
unless he had
a very good reason.
798
00:31:10,000 --> 00:31:11,160
unless he had
a very good reason.
799
00:31:11,160 --> 00:31:12,412
- I know.
800
00:31:13,913 --> 00:31:16,875
- The children are outside,
waiting to go to the ceremony.
801
00:31:16,875 --> 00:31:19,210
And to see you off.
802
00:31:21,296 --> 00:31:23,464
- Um, where's Nora?
803
00:31:23,464 --> 00:31:26,217
- She was packing to go back
to Clearwater with you.
804
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
- I'll go check on her.
805
00:31:29,220 --> 00:31:30,000
- Alright.
806
00:31:30,000 --> 00:31:30,138
- Alright.
807
00:31:31,764 --> 00:31:34,142
(tender music)
808
00:31:44,777 --> 00:31:46,404
- What's going on?
809
00:31:47,238 --> 00:31:50,000
- I want to stay and help out.
810
00:31:50,000 --> 00:31:51,034
- I want to stay and help out.
811
00:31:52,619 --> 00:31:55,371
Um...
812
00:31:55,371 --> 00:31:57,165
- What about your law practice?
813
00:31:58,333 --> 00:32:00,000
- I can see clients
in Brookfield.
814
00:32:00,000 --> 00:32:01,210
- I can see clients
in Brookfield.
815
00:32:01,210 --> 00:32:02,587
- Are you sure?
816
00:32:03,004 --> 00:32:07,008
- Honestly, I get satisfaction
from being a lawyer...
817
00:32:07,926 --> 00:32:10,000
...but you should've seen
the look on Charlotte's face
818
00:32:10,000 --> 00:32:10,553
...but you should've seen
the look on Charlotte's face
819
00:32:10,553 --> 00:32:12,805
when we delivered
that filly to Tess.
820
00:32:12,805 --> 00:32:15,516
- It is pretty gratifying
helping these children.
821
00:32:15,516 --> 00:32:17,852
- They face such hardships.
822
00:32:18,937 --> 00:32:20,000
The thought of bringing joy
into their lives...
823
00:32:20,000 --> 00:32:21,940
The thought of bringing joy
into their lives...
824
00:32:23,983 --> 00:32:25,193
will you let me?
825
00:32:27,737 --> 00:32:29,155
(inhales deeply)
826
00:32:29,155 --> 00:32:30,000
(children giggling)
827
00:32:30,000 --> 00:32:30,615
(children giggling)
828
00:32:32,867 --> 00:32:34,369
- Where's your luggage?
829
00:32:34,369 --> 00:32:37,580
- Nora has decided to stay
and help out around here.
830
00:32:37,580 --> 00:32:38,706
(gasps)
831
00:32:38,706 --> 00:32:40,000
- If that's okay
with all of you.
832
00:32:40,000 --> 00:32:40,291
- If that's okay
with all of you.
833
00:32:40,291 --> 00:32:42,335
(children): Yay!
834
00:32:42,335 --> 00:32:43,711
- More than okay!
835
00:32:44,921 --> 00:32:46,422
- Okay, ready?
836
00:32:47,840 --> 00:32:49,842
(joyful music)
837
00:32:49,842 --> 00:32:50,000
(children chattering)
838
00:32:50,000 --> 00:32:53,554
(children chattering)
839
00:33:09,112 --> 00:33:10,000
- Folks, today, we are awarding
the first ever
840
00:33:10,000 --> 00:33:11,531
- Folks, today, we are awarding
the first ever
841
00:33:11,531 --> 00:33:14,075
Brookfield key to the town.
842
00:33:14,075 --> 00:33:16,619
And this one, deservedly,
843
00:33:16,619 --> 00:33:20,000
goes to an individual who saved
a young and very precious life.
844
00:33:20,000 --> 00:33:21,249
goes to an individual who saved
a young and very precious life.
845
00:33:22,625 --> 00:33:25,169
Well, I'll let our Mountie
take it from here.
846
00:33:25,169 --> 00:33:28,214
(crowd applauding)
847
00:33:31,134 --> 00:33:33,136
- Thank you, Ronnie.
(emotional music)
848
00:33:33,136 --> 00:33:37,015
You know, as a Mountie,
I've seen real heroism
849
00:33:37,015 --> 00:33:40,000
in my life. I've seen
exceptional bravery
850
00:33:40,000 --> 00:33:40,184
in my life. I've seen
exceptional bravery
851
00:33:40,184 --> 00:33:42,729
to do what's right,
whatever the obstacle.
852
00:33:44,439 --> 00:33:47,400
But I don't think I've ever
seen it so clearly on display...
853
00:33:48,151 --> 00:33:50,000
...as with the recipient
of this award.
854
00:33:50,000 --> 00:33:50,236
...as with the recipient
of this award.
855
00:33:54,699 --> 00:33:56,367
Here you go, Charlotte.
856
00:33:57,452 --> 00:33:59,037
(crowd cheering and clapping)
857
00:34:00,371 --> 00:34:02,123
(girl): We love you, Charlotte.
858
00:34:02,123 --> 00:34:04,167
(camera snaps)
859
00:34:07,795 --> 00:34:10,000
(gentle music)
860
00:34:10,000 --> 00:34:11,466
(gentle music)
861
00:34:13,176 --> 00:34:15,803
- He loves you, Lillian.
(chuckles)
862
00:34:15,803 --> 00:34:18,139
- I just wanted to see
him one more time before I left.
863
00:34:18,139 --> 00:34:20,000
- I know.
Something must've come up.
864
00:34:20,000 --> 00:34:20,933
- I know.
Something must've come up.
865
00:34:22,894 --> 00:34:25,855
- Well, Lillian. The children
have a surprise for you.
866
00:34:27,273 --> 00:34:30,000
They say that this song
reminds them of you.
867
00:34:30,000 --> 00:34:30,777
They say that this song
reminds them of you.
868
00:34:30,777 --> 00:34:33,112
(guitar strumming)
869
00:34:33,112 --> 00:34:39,452
♪ Look for the silver lining
870
00:34:39,452 --> 00:34:40,000
♪ Whene're a cloud appears
in the blue ♪
871
00:34:40,000 --> 00:34:45,833
♪ Whene're a cloud appears
in the blue ♪
872
00:34:45,833 --> 00:34:50,000
♪ Remember somewhere
873
00:34:50,000 --> 00:34:50,797
♪ Remember somewhere
874
00:34:50,797 --> 00:34:54,509
♪ The sun is shining
875
00:34:54,509 --> 00:34:58,679
♪ And so the right thing
876
00:34:58,679 --> 00:35:00,000
♪ To do is make it
shine for you ♪
877
00:35:00,000 --> 00:35:03,267
♪ To do is make it
shine for you ♪
878
00:35:03,267 --> 00:35:06,604
♪ A heartful
879
00:35:06,604 --> 00:35:10,000
♪ Of joy and gladness
880
00:35:10,000 --> 00:35:10,441
♪ Of joy and gladness
881
00:35:10,441 --> 00:35:13,861
♪ Will always banish
882
00:35:13,861 --> 00:35:17,532
♪ Sadness and strife
883
00:35:17,532 --> 00:35:20,000
♪ So always look for
884
00:35:20,000 --> 00:35:21,244
♪ So always look for
885
00:35:21,244 --> 00:35:25,623
♪ The silver lining
886
00:35:25,623 --> 00:35:27,667
♪ And try to find
887
00:35:27,667 --> 00:35:30,000
♪ The sunny side of life ♪
888
00:35:30,000 --> 00:35:32,547
♪ The sunny side of life ♪
889
00:35:32,547 --> 00:35:35,591
(giggling)
890
00:35:36,634 --> 00:35:38,386
- You're all such
beautiful souls.
891
00:35:39,345 --> 00:35:40,000
- Will you write to us,
Miss Lillian?
892
00:35:40,000 --> 00:35:40,930
- Will you write to us,
Miss Lillian?
893
00:35:40,930 --> 00:35:42,807
- Every week, I promise.
894
00:35:42,807 --> 00:35:44,559
- I'll make sure things run
smoothly at the orphanage.
895
00:35:44,559 --> 00:35:46,561
- Thank you.
- And I'll fix things
896
00:35:46,561 --> 00:35:48,604
that need fixing.
(laughing)
897
00:35:48,604 --> 00:35:50,000
- Good, because we are gonna
need all the help we can get.
898
00:35:50,000 --> 00:35:51,149
- Good, because we are gonna
need all the help we can get.
899
00:35:51,149 --> 00:35:54,110
- That's right.
(sighing)
900
00:35:54,110 --> 00:35:56,404
Take my room while I'm gone.
901
00:35:56,904 --> 00:35:58,823
I'm so thankful that you
came into my life.
902
00:35:59,615 --> 00:36:00,000
- I'll be here when
you get back.
903
00:36:00,000 --> 00:36:01,325
- I'll be here when
you get back.
904
00:36:07,456 --> 00:36:10,000
- Eleanore, Thank you
for everything.
905
00:36:10,000 --> 00:36:10,084
- Eleanore, Thank you
for everything.
906
00:36:10,084 --> 00:36:12,128
- It was my pleasure.
907
00:36:14,964 --> 00:36:16,924
(sighing, giggling)
908
00:36:16,924 --> 00:36:19,343
- Here's a list of things
to do in London.
909
00:36:19,343 --> 00:36:20,000
- Thank you.
910
00:36:20,000 --> 00:36:20,636
- Thank you.
911
00:36:20,636 --> 00:36:23,973
And... if you see Gabriel,
will you
912
00:36:23,973 --> 00:36:26,726
let him know that I'll miss him?
913
00:36:26,726 --> 00:36:29,687
And I know he had a good reason
for not being here.
914
00:36:29,687 --> 00:36:30,000
- I will.
915
00:36:30,000 --> 00:36:31,230
- I will.
916
00:36:31,230 --> 00:36:32,523
- Okay.
917
00:36:34,942 --> 00:36:36,360
- Be careful.
(chuckling)
918
00:36:37,195 --> 00:36:38,779
- So long, kiddo.
919
00:36:41,199 --> 00:36:45,828
- You, um... say hello to Grace
for me, will ya?
920
00:36:45,828 --> 00:36:47,496
And tell Chuck that, uh...
921
00:36:52,126 --> 00:36:54,629
...tell him that I love him and
that I'm praying for their baby.
922
00:36:56,130 --> 00:36:57,173
Okay.
- I will.
923
00:36:57,173 --> 00:36:58,174
- Okay.
924
00:36:58,925 --> 00:37:00,000
(emotional music)
925
00:37:00,000 --> 00:37:00,968
(emotional music)
926
00:37:00,968 --> 00:37:03,596
(sighing): Thank you.
927
00:37:09,060 --> 00:37:10,000
Bye, everyone.
928
00:37:10,000 --> 00:37:10,144
Bye, everyone.
929
00:37:10,144 --> 00:37:11,395
- Bye.
- Bye.
930
00:37:13,189 --> 00:37:17,276
- Bye! See you soon.
- Bye! We'll miss you!
931
00:37:23,658 --> 00:37:25,743
(knocking on the door)
932
00:37:25,743 --> 00:37:27,078
- You free?
933
00:37:27,078 --> 00:37:28,746
- Free as a bird.
934
00:37:29,997 --> 00:37:30,000
- Getting you alone
has been a challenge.
935
00:37:30,000 --> 00:37:32,166
- Getting you alone
has been a challenge.
936
00:37:32,166 --> 00:37:34,043
- For you and me both.
937
00:37:34,043 --> 00:37:35,503
(chuckling nervously)
938
00:37:35,503 --> 00:37:36,587
- I, um...
939
00:37:39,799 --> 00:37:40,000
I got you something.
940
00:37:40,000 --> 00:37:40,925
I got you something.
941
00:37:42,510 --> 00:37:45,304
Call it an early birthday
present.
942
00:37:45,304 --> 00:37:46,889
(chuckling): Another one?
943
00:37:46,889 --> 00:37:48,140
(chuckling): Open it.
944
00:37:48,140 --> 00:37:50,000
- Um...
(romantic music)
945
00:37:50,000 --> 00:37:51,143
- Um...
(romantic music)
946
00:37:52,270 --> 00:37:54,230
Sam, it's beautiful.
947
00:37:56,440 --> 00:37:57,858
But you can't afford this.
948
00:37:58,734 --> 00:37:59,610
- I can.
949
00:38:02,071 --> 00:38:05,199
The strangest thing happened
to me on the mountain I was on.
950
00:38:05,199 --> 00:38:08,077
I was already packed up, headed
for Brookfield, but then...
951
00:38:08,786 --> 00:38:10,000
I saw the sun shining through
the trees and hit this one spot.
952
00:38:10,000 --> 00:38:13,291
I saw the sun shining through
the trees and hit this one spot.
953
00:38:14,208 --> 00:38:17,795
It was like a sign, Maggie.
954
00:38:17,795 --> 00:38:20,000
So I took my pickaxe and hit
that shining light.
955
00:38:20,000 --> 00:38:20,548
So I took my pickaxe and hit
that shining light.
956
00:38:22,967 --> 00:38:23,884
Then I struck gold.
957
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
- Gold?
958
00:38:25,845 --> 00:38:27,471
- I had Nora check
the claim to make sure
959
00:38:27,471 --> 00:38:28,931
it was legal and binding.
960
00:38:29,682 --> 00:38:30,000
It is.
961
00:38:30,000 --> 00:38:30,766
It is.
962
00:38:31,934 --> 00:38:32,810
I'm rich.
963
00:38:34,145 --> 00:38:35,771
And it means the world to me
knowing that
964
00:38:35,771 --> 00:38:37,398
you were there for
me when I wasn't.
965
00:38:37,982 --> 00:38:39,191
(whispering): Sam...
966
00:38:39,191 --> 00:38:40,000
- I'm sorry, I didn't mean
to be so forward.
967
00:38:40,000 --> 00:38:43,279
- I'm sorry, I didn't mean
to be so forward.
968
00:38:43,279 --> 00:38:46,449
- No. No, it's um...
969
00:38:46,449 --> 00:38:47,950
it's okay.
970
00:38:50,703 --> 00:38:52,455
- I'd like to take you out
to dinner.
971
00:38:53,789 --> 00:38:57,335
Not as friends, but as my date.
972
00:38:58,753 --> 00:39:00,000
If that's okay.
973
00:39:00,000 --> 00:39:00,046
If that's okay.
974
00:39:00,796 --> 00:39:03,174
- I thought you'd never ask.
975
00:39:04,425 --> 00:39:06,052
(chuckling excitedly)
976
00:39:12,516 --> 00:39:15,770
(horse neighing)
977
00:39:17,938 --> 00:39:20,000
(adventurous music)
978
00:39:20,000 --> 00:39:22,651
(adventurous music)
979
00:39:32,036 --> 00:39:33,871
- Gabriel...
980
00:39:33,871 --> 00:39:36,040
- I wasn't gonna let you leave
without saying goodbye.
981
00:39:36,749 --> 00:39:38,584
- You've never broken
a promise to me,
982
00:39:38,584 --> 00:39:40,000
I didn't think you'd start now.
983
00:39:40,000 --> 00:39:40,586
I didn't think you'd start now.
984
00:39:40,586 --> 00:39:42,421
- Not now. Not ever.
985
00:39:43,381 --> 00:39:44,256
Just come back to me.
986
00:39:44,256 --> 00:39:45,883
- You come back to me.
987
00:39:46,384 --> 00:39:47,468
- I will.
988
00:39:49,220 --> 00:39:50,000
I'm not ready to say goodbye.
989
00:39:50,000 --> 00:39:50,596
I'm not ready to say goodbye.
990
00:39:52,139 --> 00:39:54,767
Let me take you to the train
station where I can hold you
991
00:39:54,767 --> 00:39:57,311
and kiss you... one last time.
992
00:39:58,104 --> 00:39:58,979
- Okay.
993
00:39:59,814 --> 00:40:00,000
- Stop the coach!
994
00:40:00,000 --> 00:40:00,940
- Stop the coach!
995
00:40:03,526 --> 00:40:06,195
(romantic music)
996
00:40:09,573 --> 00:40:10,000
Don't let go.
997
00:40:10,000 --> 00:40:10,991
Don't let go.
998
00:40:10,991 --> 00:40:12,576
- I never will.
999
00:40:18,791 --> 00:40:20,000
(theme music)
1000
00:40:20,000 --> 00:40:22,420
(theme music)
1001
00:40:27,216 --> 00:40:30,000
Subtitling: difuze
1002
00:40:30,000 --> 00:40:32,847
Subtitling: difuze
70260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.