Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,418
Previously on
When Hope Calls.
- I'm gonna go out for
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,506
a few days, work on the claim.
- I didn't say for certain
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,758
that it was Sam. I said the
poster kind of looked like him.
4
00:00:08,758 --> 00:00:11,928
- I never saw him with beard.
- Hope it's a misunderstanding.
5
00:00:11,928 --> 00:00:14,681
- What was the name
of the teller or manager again?
6
00:00:14,681 --> 00:00:18,393
- Mike Sinclair was the manager.
Russell Meeks was his teller.
7
00:00:18,393 --> 00:00:20,812
- And this home
that you and Lily had made...
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,106
the kind of home
I hope to have someday.
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,650
- I'm just surprised that you
think that I'm the kind of man
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,862
that would blow up a train.
- You don't have to leave.
11
00:00:43,918 --> 00:00:45,587
- Good morning.
12
00:00:45,587 --> 00:00:48,047
- Oh, Gabriel, good. You've
saved me a trip to your office.
13
00:00:48,047 --> 00:00:50,967
- Nothing official, I hope.
- No, um, personal.
14
00:00:50,967 --> 00:00:55,221
I was wondering if you would
be free tomorrow evening.
15
00:00:55,221 --> 00:00:56,890
- I certainly could be.
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,267
-
Um... I'm planning
17
00:00:59,267 --> 00:01:01,394
a party at the orphanage
for Grace's birthday.
18
00:01:01,394 --> 00:01:03,354
The children
are going crazy
19
00:01:03,354 --> 00:01:06,065
with the decorations.
- A party. That sounds like fun.
20
00:01:06,065 --> 00:01:07,734
- It's a secret, though.
21
00:01:07,734 --> 00:01:09,778
- I can keep a secret.
- I'm taking Grace
22
00:01:09,778 --> 00:01:11,905
to Pearl's to keep her
out of the house until 6,
23
00:01:11,905 --> 00:01:14,449
so can you be there for 5:30?
- Of course. Whatever you need.
24
00:01:14,449 --> 00:01:16,993
- I just... I want
everything to be perfect.
25
00:01:16,993 --> 00:01:19,996
- Knowing you, it will be.
26
00:01:28,588 --> 00:01:30,757
- I'm gonna have
a new server tomorrow.
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,801
Fred's gonna be
with me.
28
00:01:32,801 --> 00:01:34,844
- Isn't he too young
to take a job?
29
00:01:34,844 --> 00:01:37,180
- It's vocational day
at school. And Fred was sick,
30
00:01:37,180 --> 00:01:39,057
so he missed it. So, he's gonna
make it up tomorrow
31
00:01:39,057 --> 00:01:41,851
and he chose to work with me.
- And he chose to work
32
00:01:41,851 --> 00:01:44,354
in a hotel? As a server?
- Yeah.
33
00:01:44,354 --> 00:01:46,648
What?
34
00:01:46,648 --> 00:01:48,608
- Well, you'd figure
a child would...
35
00:01:48,608 --> 00:01:50,652
dream bigger, like a...
36
00:01:50,652 --> 00:01:53,738
doctor or a lawyer
- Your uncle works in a hotel.
37
00:01:53,738 --> 00:01:56,282
- Well, he owns it.
38
00:01:56,282 --> 00:02:00,453
- Well, maybe Fred understands
that we all can't own hotels.
39
00:02:00,453 --> 00:02:03,832
- I... I didn't--
- Excuse me.
40
00:02:03,832 --> 00:02:06,125
- I didn't...
I didn't mean that.
41
00:02:16,427 --> 00:02:18,513
- That's lovely.
42
00:02:18,513 --> 00:02:20,640
You're pretty handy.
43
00:02:21,641 --> 00:02:24,978
- I get by...
when I'm not robbing trains.
44
00:02:28,356 --> 00:02:30,275
- So, you're working
for Hinson now?
45
00:02:30,275 --> 00:02:32,026
- I am.
46
00:02:35,029 --> 00:02:37,532
- Do you think you'd be free
tomorrow night, after work?
47
00:02:37,532 --> 00:02:41,286
- It depends. You gonna
set the Mounties on me again?
48
00:02:43,454 --> 00:02:45,290
- It was an honest mistake.
49
00:02:48,209 --> 00:02:50,336
- Hold on.
50
00:02:52,171 --> 00:02:53,673
What time tomorrow night?
51
00:02:53,673 --> 00:02:57,343
- 5:30. It's for
Grace's birthday.
52
00:02:59,470 --> 00:03:01,180
- I'll be there.
53
00:03:20,950 --> 00:03:23,077
- The blankets must be
in here somewhere.
54
00:03:23,077 --> 00:03:25,705
- The girls are ready
for their bedtime story.
55
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
- I'll be in
in a minute.
56
00:03:28,541 --> 00:03:30,877
- What's this?
57
00:03:31,669 --> 00:03:35,715
- That is my old music box.
- I remember that.
58
00:03:35,715 --> 00:03:37,592
- There's no music.
59
00:03:37,592 --> 00:03:40,929
- It's been broken for a while.
- Why do you keep it?
60
00:03:42,555 --> 00:03:44,349
- My mom and dad gave that to me
61
00:03:44,349 --> 00:03:46,392
on my fifth birthday.
62
00:03:46,392 --> 00:03:48,728
It's the last one
I had with them.
63
00:03:50,229 --> 00:03:52,315
That was a long time ago.
64
00:03:55,276 --> 00:03:57,904
Here, um...
there we go. Ahem.
65
00:03:59,072 --> 00:04:01,199
Can you carry these
into the house?
66
00:04:07,413 --> 00:04:09,457
- I remember
that birthday.
67
00:04:09,457 --> 00:04:12,877
That was a great day.
- It was.
68
00:04:13,586 --> 00:04:15,505
- So, birthday girl,
69
00:04:15,505 --> 00:04:17,757
tomorrow after work,
coffee and a cupcake. Right?
70
00:04:17,757 --> 00:04:19,717
- I really don't
wanna make a fuss.
71
00:04:19,717 --> 00:04:21,427
- Oh, honey, you gotta
let me do something.
72
00:04:21,427 --> 00:04:23,638
- It's just another day.
- Not to me
73
00:04:23,638 --> 00:04:25,556
it's not. It's the day
74
00:04:25,556 --> 00:04:27,809
my incredible sister
came into this world.
75
00:04:29,477 --> 00:04:31,771
- OK, fine.
76
00:04:31,771 --> 00:04:33,940
One cupcake.
- Perfect.
77
00:04:34,941 --> 00:04:36,442
Are you sure you don't want
to do anything else?
78
00:04:36,442 --> 00:04:39,237
- I don't want anything.
79
00:04:39,237 --> 00:04:41,948
Coffee with my sister...
80
00:04:41,948 --> 00:04:44,283
that I can manage.
- OK.
81
00:05:27,952 --> 00:05:30,788
- Where are you off to?
- One of Ralph Thompson's goats
82
00:05:30,788 --> 00:05:32,707
has mange.
- What about my mare?
83
00:05:32,707 --> 00:05:35,793
- I don't think she's ready yet.
- Looked to me like she could
84
00:05:35,793 --> 00:05:38,087
start labour anytime.
- Well, if she does,
85
00:05:38,087 --> 00:05:41,174
have one of your ranch hands
come get me.
86
00:05:41,174 --> 00:05:43,259
- What, and you'll be
at the Thompsons'?
87
00:05:43,259 --> 00:05:45,136
- Yeah, and then in town.
88
00:05:46,846 --> 00:05:49,265
- You mean the hotel?
- Yeah, I might
89
00:05:49,265 --> 00:05:51,517
get a bite to eat.
90
00:06:00,526 --> 00:06:03,237
- You remember Mike Sinclair,
the manager
91
00:06:03,237 --> 00:06:05,031
of the Savings and Loan?
And Russell Meeks, his clerk?
92
00:06:05,031 --> 00:06:07,533
- Sure.
- Any idea where they are now?
93
00:06:07,533 --> 00:06:09,202
- I haven't heard anything.
94
00:06:09,202 --> 00:06:12,080
- I've sent out a few inquiries
as to their whereabouts.
95
00:06:12,080 --> 00:06:14,082
No luck.
- Why are you looking for them?
96
00:06:14,082 --> 00:06:16,709
- They've got
some answers I need.
97
00:06:16,709 --> 00:06:19,003
- You're not going to tell me
the questions, are you?
98
00:06:21,798 --> 00:06:23,299
- What was
your impression of them?
99
00:06:23,299 --> 00:06:26,761
- You knew them as well I did.
- I was only in the bank
100
00:06:26,761 --> 00:06:29,055
once a month to deposit my pay.
101
00:06:29,055 --> 00:06:31,516
Figured with the store,
you had more dealings with them.
102
00:06:33,559 --> 00:06:36,729
- Just us talking?
- Of course.
103
00:06:36,729 --> 00:06:40,566
- Sinclair had an attitude.
104
00:06:40,566 --> 00:06:42,777
Like the Savings and Loan,
or even this town,
105
00:06:42,777 --> 00:06:44,904
weren't big enough for him.
106
00:06:46,239 --> 00:06:47,865
- Meeks?
107
00:06:47,865 --> 00:06:50,243
- Meeks had to look to Sinclair
to see which way to jump.
108
00:06:53,412 --> 00:06:54,956
- Hmm.
109
00:07:23,067 --> 00:07:26,112
- So, you put the cutlery
on the napkin like so.
110
00:07:26,112 --> 00:07:27,613
Oh! Good morning.
- Morning.
111
00:07:27,613 --> 00:07:29,115
- You remember Fred?
- Hello, Fred.
112
00:07:29,115 --> 00:07:30,908
I hear you'll be
working with us today.
113
00:07:30,908 --> 00:07:32,827
- Yup.
- Oh, I shouldn't say "working""
114
00:07:32,827 --> 00:07:35,121
You do know
there's no pay involved?
115
00:07:35,121 --> 00:07:37,331
- I can get more knives,
forks and plates too!
116
00:07:37,331 --> 00:07:39,542
- Oh, there's a lot.
I can give you a hand with that.
117
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
- I got it.
118
00:07:41,878 --> 00:07:44,130
- I just wanted to be clear
about the money situation,
119
00:07:44,130 --> 00:07:47,717
so there's no expectations.
- We understand. And thank you
120
00:07:47,717 --> 00:07:49,093
for letting Fred help out today.
121
00:07:49,093 --> 00:07:52,805
- It's OK!
I didn't drop them all.
122
00:07:52,805 --> 00:07:55,391
- I'm gonna--
- Yes, go, go. I'll take those.
123
00:07:55,391 --> 00:07:58,978
- I'll get more.
- No, no. That's OK! That's OK!
124
00:08:01,939 --> 00:08:03,107
- Really coming along.
125
00:08:03,107 --> 00:08:05,151
- Better be
or I'll be out of a job.
126
00:08:05,151 --> 00:08:07,320
- Well, looks like
you're almost finished.
127
00:08:07,320 --> 00:08:10,239
- I don't know. This stencil's
really fighting me.
128
00:08:10,239 --> 00:08:14,118
- Oh. I could...
help you with that.
129
00:08:14,118 --> 00:08:16,454
- Are you sure?
- Yeah.
130
00:08:16,454 --> 00:08:19,624
And that would give you
some time to show me
131
00:08:19,624 --> 00:08:21,667
some marquetry
and refinishing.
132
00:08:21,667 --> 00:08:23,169
- Why?
133
00:08:26,923 --> 00:08:28,674
What's this?
134
00:08:31,510 --> 00:08:32,762
Oh... I see.
135
00:08:33,804 --> 00:08:36,057
Looks like it's had
a rough ride.
136
00:08:36,057 --> 00:08:38,559
- Grace has been carrying it
around for almost 20 years.
137
00:08:38,559 --> 00:08:41,395
I wanna restore it for her.
138
00:08:42,647 --> 00:08:44,524
- Well...
139
00:08:44,524 --> 00:08:47,193
Let's see what we can do.
140
00:08:50,529 --> 00:08:52,865
- There's a secret to this.
141
00:08:52,865 --> 00:08:54,533
- Oh...
142
00:08:56,869 --> 00:08:58,412
- Thank you, Fred.
143
00:08:58,412 --> 00:09:01,040
How's the waitering business?
- Great. I dropped your knife
144
00:09:01,040 --> 00:09:03,209
and fork. Don't worry,
they're clean.
145
00:09:03,209 --> 00:09:06,003
I wiped them on my pants.
146
00:09:06,003 --> 00:09:08,506
- Thank you very much.
147
00:09:08,506 --> 00:09:10,299
- Ahem.
148
00:09:10,299 --> 00:09:13,052
- New help working out?
- Well, if he stays through
149
00:09:13,052 --> 00:09:15,638
the dinner shift, I won't have
a single plate left.
150
00:09:18,099 --> 00:09:20,393
- There you go. Enjoy.
151
00:09:20,393 --> 00:09:22,687
- That's good.
152
00:09:22,687 --> 00:09:25,147
- Someone took
a bite of my pie!
153
00:09:27,108 --> 00:09:29,902
- I'll get you another piece.
154
00:09:29,902 --> 00:09:31,946
- I'll handle this.
Fred, I think you and I
155
00:09:31,946 --> 00:09:34,365
need to have a little chat.
156
00:09:36,534 --> 00:09:38,661
- I'm so sorry.
157
00:09:42,331 --> 00:09:45,167
- I can see why Fred likes
the restaurant business.
158
00:09:45,167 --> 00:09:47,378
- I'm afraid you're right.
159
00:09:47,378 --> 00:09:48,587
Excuse me.
160
00:09:53,217 --> 00:09:55,011
- Where did you
learn to do all this?
161
00:09:55,011 --> 00:09:57,513
- Well, my father believed
you should learn every skill
162
00:09:57,513 --> 00:10:00,683
that you can because you never
know when you might need it.
163
00:10:00,683 --> 00:10:02,226
- Hmm.
164
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
With my father,
it was a fascination
165
00:10:04,312 --> 00:10:06,522
with how things worked.
Being able to take
166
00:10:06,522 --> 00:10:09,442
something apart
and put it back together again.
167
00:10:09,442 --> 00:10:11,736
- Without having
any pieces left over.
168
00:10:11,736 --> 00:10:12,862
- Exactly.
169
00:10:14,363 --> 00:10:15,865
- Put you to work,
did he?
170
00:10:15,865 --> 00:10:18,617
- I do the building
and she does the decorating.
171
00:10:18,617 --> 00:10:20,703
We make a perfect team.
172
00:10:20,703 --> 00:10:21,787
- Yeah.
173
00:10:21,787 --> 00:10:23,748
- Actually,
it's a barter arrangement.
174
00:10:23,748 --> 00:10:25,750
I'm stenciling
in return for instruction.
175
00:10:26,917 --> 00:10:29,420
- I think I got
the better end of the deal.
176
00:10:31,380 --> 00:10:33,674
- I'm really looking forward
to tonight.
177
00:10:37,636 --> 00:10:39,555
- Me too.
178
00:10:39,555 --> 00:10:41,640
I'll see you there.
179
00:10:41,640 --> 00:10:44,143
- Yes, you will.
180
00:10:49,315 --> 00:10:51,650
Hi. I need a box
of your best chocolates.
181
00:10:51,650 --> 00:10:53,527
- Best box has been sold.
182
00:10:53,527 --> 00:10:55,654
- Really?
- Ben Mendelson was in earlier
183
00:10:55,654 --> 00:10:59,283
and he snapped them up, but
I can sell you my second best
184
00:10:59,283 --> 00:11:01,160
box of chocolates,
if you think Lillian will be
185
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
OK with those.
- Oh, they're not--
186
00:11:02,328 --> 00:11:04,663
- Oh, I don't need
to know who they're for.
187
00:11:04,663 --> 00:11:06,749
- It looks just fine. Thank you.
188
00:11:06,749 --> 00:11:08,834
- Constable. Sorry.
This just came in.
189
00:11:08,834 --> 00:11:11,587
It's marked "Urgent".
- Thanks.
190
00:11:13,756 --> 00:11:15,800
- Any reply?
191
00:11:15,800 --> 00:11:17,426
- Yes.
192
00:11:17,426 --> 00:11:19,220
"Thanks, I'm on my way. Stop.
193
00:11:19,220 --> 00:11:21,347
Signed, Kinslow."
- On your way?
194
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
- The telegram's
from Constable Clark.
195
00:11:23,265 --> 00:11:26,227
Meeks was reported getting
on the stage in Benson Hill.
196
00:11:26,227 --> 00:11:28,187
He's headed south.
197
00:11:28,187 --> 00:11:30,189
I gotta catch him
at the next stop.
198
00:11:39,448 --> 00:11:42,034
- See Fred, I have
contingency breakage costs
199
00:11:42,034 --> 00:11:43,494
built into the budget,
200
00:11:43,494 --> 00:11:46,205
but you already exceeded
this month's numbers.
201
00:11:46,205 --> 00:11:48,416
- I don't understand.
202
00:11:48,416 --> 00:11:52,461
- Well, for today, you're going
to just watch, and not do.
203
00:11:52,461 --> 00:11:54,130
Heh heh. Mm-hmm.
204
00:11:54,130 --> 00:11:56,382
You're fired, son.
205
00:11:58,175 --> 00:12:00,052
Oh, excuse me.
206
00:12:00,052 --> 00:12:01,345
Ben!
207
00:12:08,394 --> 00:12:11,689
- Mr. Stewart said
I was fired.
208
00:12:11,689 --> 00:12:13,566
- It's OK.
209
00:12:13,566 --> 00:12:16,193
Everyone gets fired
from their first job.
210
00:12:16,193 --> 00:12:18,404
At least you got it
out of the way.
211
00:12:22,825 --> 00:12:24,910
- Thank you both
for a fine lunch.
212
00:12:24,910 --> 00:12:26,579
- Chuck.
213
00:12:27,413 --> 00:12:30,416
Ma'am. Tess needs you
back at the ranch.
214
00:12:30,416 --> 00:12:32,042
The mare seems to be
having trouble.
215
00:12:32,042 --> 00:12:34,462
- OK, let's go.
- You're going to a ranch?!
216
00:12:34,462 --> 00:12:37,089
Can I come?
- You like ranches, do you?
217
00:12:37,089 --> 00:12:38,382
- Mr. Stewart has
a lot of work to do.
218
00:12:38,382 --> 00:12:41,093
- I like animals.
- I thought you wanted to learn
219
00:12:41,093 --> 00:12:44,680
about working in a restaurant.
- I got fired.
220
00:12:44,680 --> 00:12:49,435
Please? I'll write my report
about working on a ranch.
221
00:12:49,435 --> 00:12:52,521
- Well, if it's OK
with Miss Bennett.
222
00:12:55,357 --> 00:12:57,610
- Go get your coat.
223
00:12:58,402 --> 00:13:00,571
- I'll wait
for you two outside.
224
00:13:00,571 --> 00:13:02,573
- Yeah.
225
00:13:02,573 --> 00:13:04,950
- Thank you.
226
00:13:04,950 --> 00:13:07,286
I guess you were right
all along.
227
00:13:07,286 --> 00:13:09,246
Being a waiter
wasn't the best choice.
228
00:13:09,246 --> 00:13:11,499
- I disagree. I think
it's an essential service,
229
00:13:11,499 --> 00:13:14,627
and one of my favourite people
waits tables.
230
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
- There will be eight.
My brother and his wife
231
00:13:22,426 --> 00:13:24,303
and my aunt and uncle are
all coming from Hamilton.
232
00:13:24,303 --> 00:13:26,138
- Hamilton?
- They wanted us to all meet
233
00:13:26,138 --> 00:13:28,432
there, but I told them
the Royal Brookfield
234
00:13:28,432 --> 00:13:30,226
was as good as anything
they had in the city.
235
00:13:30,226 --> 00:13:32,186
- Yeah. Well, of course it is.
236
00:13:32,186 --> 00:13:35,314
- Everything's gotta be perfect.
You put the champagne on ice?
237
00:13:35,314 --> 00:13:36,649
- The champagne... Yes!
238
00:13:36,649 --> 00:13:38,817
Of course, we got
the champagne on ice.
239
00:13:38,817 --> 00:13:41,654
- Good. OK. Well, I'll come back
later to check on things.
240
00:13:41,654 --> 00:13:44,490
- Sounds good.
I will see you then, Ben.
241
00:13:51,497 --> 00:13:53,707
- So... Ben and his family
242
00:13:53,707 --> 00:13:56,126
are coming from Hamilton?
- Yes indeed.
243
00:13:56,126 --> 00:13:58,045
Apparently, the Royal Brookfield
244
00:13:58,045 --> 00:13:59,672
is becoming a bit
of a destination hotel.
245
00:13:59,672 --> 00:14:02,007
- Sounds like you might
need my help tonight.
246
00:14:02,007 --> 00:14:04,343
- Oh, that would be great.
Are you sure?
247
00:14:04,343 --> 00:14:06,303
- Yeah. I'll stay and do
the prep, and then I'll just
248
00:14:06,303 --> 00:14:08,305
leave around 6.
- That'd be an enormous help.
249
00:14:08,305 --> 00:14:10,808
Not that I'm not totally
in control of everything.
250
00:14:10,808 --> 00:14:13,519
Just, uh, where do we keep
the champagne again?
251
00:14:13,519 --> 00:14:15,521
- Root cellar.
- Right, right.
252
00:14:15,521 --> 00:14:17,940
And then the fancy table...
- The linen closet.
253
00:14:17,940 --> 00:14:20,818
- Thank you! OK.
254
00:14:26,824 --> 00:14:28,367
- What's the problem?
255
00:14:28,367 --> 00:14:30,244
- I can't get it
to play the music.
256
00:14:30,244 --> 00:14:32,538
- Let's see.
257
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
Huh...
258
00:14:38,586 --> 00:14:41,463
- I wanted it
to be perfect.
259
00:14:42,756 --> 00:14:45,884
- It's 20 years old,
it's been through a lot.
260
00:14:45,884 --> 00:14:47,636
Sometimes you fix what you can
261
00:14:47,636 --> 00:14:49,388
and be satisfied
with what you can't.
262
00:14:49,388 --> 00:14:51,640
- I suppose.
263
00:14:53,183 --> 00:14:55,102
- You did a heck of a job
repairing the inlay.
264
00:14:55,102 --> 00:14:57,146
- You think so?
- Yeah.
265
00:14:57,146 --> 00:14:59,732
- I couldn't
match the grain,
266
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
so I decided to use
contrasting pieces.
267
00:15:02,151 --> 00:15:04,069
- Smart.
268
00:15:04,069 --> 00:15:06,280
Pairing the different
woods together...
269
00:15:06,280 --> 00:15:08,198
really brings out
the best in each one.
270
00:15:08,198 --> 00:15:10,159
It's much more interesting.
271
00:15:10,159 --> 00:15:12,369
- Yeah, I thought so too.
272
00:15:12,369 --> 00:15:14,413
- You have a really good eye.
273
00:15:16,999 --> 00:15:19,001
- Are you thirsty?
274
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
- Yeah.
275
00:15:32,765 --> 00:15:34,808
- Hey.
- Hey.
276
00:15:34,808 --> 00:15:36,810
- Would it be possible to get
some lemonade to take away?
277
00:15:36,810 --> 00:15:39,897
- Sure. How many?
- Uh, it's for Sam and I.
278
00:15:39,897 --> 00:15:42,399
He's working for Hinson now,
and I'm helping him out.
279
00:15:42,399 --> 00:15:44,693
- Really?
- No!
280
00:15:44,693 --> 00:15:47,363
No, it's nothing like that.
I just... He has a piece
281
00:15:47,363 --> 00:15:49,448
he has to finish tonight and
needed an extra set of hands.
282
00:15:49,448 --> 00:15:51,617
Oh, but don't worry, no!
I told him I have to be
283
00:15:51,617 --> 00:15:54,828
done in time to take my little
sister for her birthday cupcake.
284
00:15:54,828 --> 00:15:57,039
Which I am...
285
00:15:57,039 --> 00:16:00,376
all set for! So, you better
start thinking about your wish.
286
00:16:00,376 --> 00:16:03,587
- Actually, Ronnie needs an
extra set of hands tonight too.
287
00:16:03,587 --> 00:16:07,424
So... sorry, I'm not gonna
be able to make our coffee date.
288
00:16:07,424 --> 00:16:09,343
- But it's your birthday!
- Yeah, I told you,
289
00:16:09,343 --> 00:16:12,554
it's... it's not... I just...
290
00:16:12,554 --> 00:16:16,392
It doesn't matter.
- But why does Ronnie need you?
291
00:16:16,392 --> 00:16:17,893
- Ben Mendelson is
having a party,
292
00:16:17,893 --> 00:16:20,646
and there's a lot of work to do.
- Ronnie has no other waitress?
293
00:16:20,646 --> 00:16:24,108
- Yeah, um, there's just
a lot of prep, and...
294
00:16:24,108 --> 00:16:25,651
I told him I would help.
295
00:16:25,651 --> 00:16:28,737
- OK. What time are you
gonna be home?
296
00:16:28,737 --> 00:16:31,115
- Around 6.
297
00:16:32,491 --> 00:16:35,911
Don't worry, we can... we'll do
the cupcake another time.
298
00:16:37,246 --> 00:16:39,873
- Did Ronnie ask you
to help, or...
299
00:16:39,873 --> 00:16:42,126
are you volunteering?
300
00:16:42,126 --> 00:16:44,670
- I just, I knew
he needed the help.
301
00:16:44,670 --> 00:16:47,297
- Or are you just looking
for an excuse not to celebrate?
302
00:16:47,297 --> 00:16:49,466
- I told you
I don't like birthdays.
303
00:16:49,466 --> 00:16:51,176
- I don't understand why.
304
00:16:51,176 --> 00:16:53,178
- OK.
305
00:17:01,687 --> 00:17:04,314
Do you remember
your ninth birthday?
306
00:17:04,314 --> 00:17:07,067
- Yeah.
307
00:17:07,067 --> 00:17:08,902
- I don't.
308
00:17:08,902 --> 00:17:11,947
It was probably a lot like
my eighth or my tenth.
309
00:17:11,947 --> 00:17:15,117
Sometimes I would get a cookie,
sometimes I wouldn't.
310
00:17:18,704 --> 00:17:21,665
You know the thing I remember
most about my birthdays?
311
00:17:24,084 --> 00:17:27,546
It was the saddest time
of the year, because it is...
312
00:17:27,546 --> 00:17:29,631
when I miss
my family the most.
313
00:17:30,340 --> 00:17:32,384
And every one
reminds me of just
314
00:17:32,384 --> 00:17:35,220
being stuck
in this orphanage...
315
00:17:35,220 --> 00:17:37,848
and being scared and alone
and not having you
316
00:17:37,848 --> 00:17:40,809
or mom and dad.
- But Grace, I'm here now.
317
00:17:40,809 --> 00:17:43,979
And we can replace all
those memories with good ones.
318
00:17:43,979 --> 00:17:45,939
- It doesn't work like that.
319
00:17:47,900 --> 00:17:51,445
Um... I'll get you
your lemonades. I'm just...
320
00:17:59,745 --> 00:18:03,081
- All right, little man.
You ready? Come on, let's go.
321
00:18:06,251 --> 00:18:08,420
Today's a very special day.
322
00:18:08,420 --> 00:18:11,256
One of the horses is
having a baby.
323
00:18:14,092 --> 00:18:15,677
- She's up and down a lot.
324
00:18:15,677 --> 00:18:18,889
I think that foal's turned.
- OK. I'll have a look.
325
00:18:20,015 --> 00:18:21,809
- Who's that?
326
00:18:21,809 --> 00:18:25,437
- That's Fred.
Grace and Lillian's.
327
00:18:25,437 --> 00:18:28,023
- Uh-huh....
328
00:18:28,023 --> 00:18:30,442
Well, you have a mare to look
to, and I have a ranch to run;
329
00:18:30,442 --> 00:18:34,279
who's gonna watch him?
- I can watch myself.
330
00:18:35,280 --> 00:18:38,283
- Well, you'll need to.
331
00:18:39,660 --> 00:18:42,538
- C'mon, let's go see this mare.
- What's wrong with her?
332
00:18:42,538 --> 00:18:46,125
- She's having a baby.
- Your mom is having a baby?!
333
00:18:46,125 --> 00:18:47,876
Come on.
334
00:18:47,876 --> 00:18:50,337
- I thought
you were taking
335
00:18:50,337 --> 00:18:52,339
Grace for coffee
before the party.
336
00:18:52,339 --> 00:18:54,925
- Change of plans.
- Why?
337
00:18:54,925 --> 00:18:57,219
- She's working
at the hotel now until 6.
338
00:18:57,219 --> 00:19:01,306
- That's still OK. We'll be
ready by the time she gets home.
339
00:19:01,306 --> 00:19:04,059
- Oh...
- What?
340
00:19:04,059 --> 00:19:06,436
- She says she doesn't want
to celebrate her birthday.
341
00:19:06,436 --> 00:19:08,522
- Oh... You know Grace,
342
00:19:08,522 --> 00:19:11,024
always putting
everyone else first.
343
00:19:11,024 --> 00:19:13,819
She'll change her mind once
she sees what we have in store
344
00:19:13,819 --> 00:19:16,321
for her.
- I hope so.
345
00:19:28,333 --> 00:19:29,668
- When's the southbound
stage due?
346
00:19:29,668 --> 00:19:31,420
- Come and gone.
- Gone? How long ago?
347
00:19:31,420 --> 00:19:33,964
- 30 minutes? There weren't
any passengers,
348
00:19:33,964 --> 00:19:35,966
so no need for waiting.
- There were no passengers?
349
00:19:35,966 --> 00:19:39,303
- No one got on here. There was
one fellow already on it.
350
00:19:39,303 --> 00:19:40,929
- How would I catch
that stagecoach?
351
00:19:40,929 --> 00:19:43,307
- Take the Fraser Cut-off,
and you might have a shot.
352
00:19:43,307 --> 00:19:45,934
- Obliged.
353
00:19:48,478 --> 00:19:50,564
- The foal's in a good position.
It shouldn't be
354
00:19:50,564 --> 00:19:52,858
too much longer now.
- Good. All right.
355
00:19:52,858 --> 00:19:54,818
I'll leave you with her.
356
00:19:54,818 --> 00:19:57,571
- Mr. Stewart! Mr. Stewart!
- Sh! Not too loud,
357
00:19:57,571 --> 00:20:01,992
we don't want to spook the mare.
- Something bad happened...
358
00:20:07,873 --> 00:20:11,376
- Lock the doors. Round 'er up.
359
00:20:11,376 --> 00:20:14,046
- Why would you open the gate?
360
00:20:14,046 --> 00:20:16,214
- I just wanted to pet
one of the cows,
361
00:20:16,214 --> 00:20:17,507
but they started moving.
362
00:20:17,507 --> 00:20:19,593
- And you didn't think
to close it behind you?
363
00:20:19,593 --> 00:20:21,887
- I'm sorry.
- Yeah, well, sorry isn't gonna
364
00:20:21,887 --> 00:20:24,389
get those cows
back in the corral, is it?
365
00:20:51,959 --> 00:20:55,045
- What's the problem?
- I'll deal with it.
366
00:20:57,965 --> 00:21:00,092
What are you doing in here?
367
00:21:01,259 --> 00:21:04,888
You know, it's not a good idea
to run away from your mistakes.
368
00:21:07,307 --> 00:21:09,935
I, um...
369
00:21:09,935 --> 00:21:13,146
I made a mistake a moment ago.
370
00:21:13,146 --> 00:21:15,273
I spoke harshly to you.
371
00:21:15,273 --> 00:21:17,609
So, I came in here to fix it.
372
00:21:17,609 --> 00:21:19,820
To say I'm sorry.
373
00:21:21,905 --> 00:21:24,116
That's what you need to do, too.
You made a mistake,
374
00:21:24,116 --> 00:21:27,494
now you should try and fix it.
- I don't know how.
375
00:21:29,454 --> 00:21:31,915
- Come on, I'll show you.
376
00:22:02,821 --> 00:22:06,199
- Whoa! Hold up!
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
377
00:22:09,494 --> 00:22:11,246
Picked up a passenger
in Benson Hills?
378
00:22:11,246 --> 00:22:13,832
- Said he was going to catch
a train in Clearwater.
379
00:22:13,832 --> 00:22:15,751
Heading to San Francisco.
- Where is he?
380
00:22:15,751 --> 00:22:17,919
- Bunch of miles back,
he told me to hold up.
381
00:22:17,919 --> 00:22:21,882
Took his bags and got out
in the middle of nowhere.
382
00:22:21,882 --> 00:22:25,093
- Where exactly
is this nowhere?
383
00:22:32,893 --> 00:22:34,603
- Oh, what beautiful roses!
384
00:22:34,603 --> 00:22:37,189
Can I get you a vase?
- Please.
385
00:22:37,189 --> 00:22:39,357
Thank you.
386
00:22:39,357 --> 00:22:41,026
They're my mother's favourite.
387
00:22:41,026 --> 00:22:42,944
My father must have asked me
388
00:22:42,944 --> 00:22:45,238
four times to make sure
they were the centrepiece.
389
00:22:45,238 --> 00:22:47,282
- That's so sweet.
- I guess it's the kind of thing
390
00:22:47,282 --> 00:22:49,326
that's kept them happily married
for 50 years.
391
00:22:49,326 --> 00:22:52,746
- 50 years?!
- That's what we're celebrating,
392
00:22:52,746 --> 00:22:55,415
their Golden Anniversary.
393
00:22:55,415 --> 00:22:56,958
That looks good. Thank you.
394
00:22:56,958 --> 00:22:58,919
I'm really hoping
the Royal Brookfield
395
00:22:58,919 --> 00:23:00,754
makes this a special night.
396
00:23:00,754 --> 00:23:02,589
- We'll do everything we can.
397
00:23:02,589 --> 00:23:06,093
- I'm sure. I should
get back to the store.
398
00:23:06,093 --> 00:23:09,888
Yeah, um, my mom wanted to make
sure you had the lemon cake
399
00:23:09,888 --> 00:23:11,848
that she requested.
- I'll check.
400
00:23:11,848 --> 00:23:14,559
Let me guess...
it's your dad's favourite?
401
00:23:14,559 --> 00:23:16,645
- You got it.
402
00:23:18,563 --> 00:23:20,065
- You've been
to so much trouble.
403
00:23:20,065 --> 00:23:22,776
- Well... we love them.
404
00:23:22,776 --> 00:23:25,487
We want to celebrate that fact.
405
00:23:32,244 --> 00:23:34,996
- Looks like we're all set.
- I wanna stay.
406
00:23:34,996 --> 00:23:36,706
I mean, it's their 50th
anniversary, and I think
407
00:23:36,706 --> 00:23:39,334
everything should be perfect.
- That would be great.
408
00:23:39,334 --> 00:23:43,672
The reputation of the Royal
Brookfield is on the line.
409
00:23:43,672 --> 00:23:45,966
OK.
410
00:23:52,889 --> 00:23:55,100
- Get ready
to close the gates!
411
00:23:55,100 --> 00:23:57,644
- How does he do that?
412
00:23:57,644 --> 00:24:00,438
- Actually, the horse does
most of the work.
413
00:24:00,438 --> 00:24:02,899
- Not Billy?
- No.
414
00:24:02,899 --> 00:24:05,193
Cows weigh a lot more
than people, right?
415
00:24:05,193 --> 00:24:07,362
But you get a good horse,
it knows what to do
416
00:24:07,362 --> 00:24:09,156
and the cows listen.
417
00:24:10,991 --> 00:24:14,494
OK. Come on out.
418
00:24:14,494 --> 00:24:16,538
Let's put the fence over.
419
00:24:20,292 --> 00:24:23,503
All right.
Everything back the way it was.
420
00:24:23,503 --> 00:24:25,797
Thank you for your help.
421
00:24:25,797 --> 00:24:27,507
- I like it here.
422
00:24:27,507 --> 00:24:29,801
- Well, I'm glad you do.
423
00:24:29,801 --> 00:24:32,304
- We're gonna do the count
on that south herd, Ms. Stewart?
424
00:24:32,304 --> 00:24:35,223
- You go ahead with that, Billy.
- OK.
425
00:24:37,642 --> 00:24:41,313
- You, um...
you ever ridden a horse?
426
00:24:41,313 --> 00:24:43,273
- No.
427
00:24:43,273 --> 00:24:45,525
- Come on.
428
00:24:53,950 --> 00:24:56,494
- Whoa.
429
00:25:34,032 --> 00:25:37,035
- Who's out there?
430
00:25:37,035 --> 00:25:38,870
Don't come any closer.
431
00:25:38,870 --> 00:25:41,748
I'm armed.
- Russell.
432
00:25:43,291 --> 00:25:45,168
I need you to put
your gun down.
433
00:25:45,168 --> 00:25:47,504
- Constable Kinslow?
- Russell...
434
00:25:47,504 --> 00:25:49,256
the gun.
435
00:25:55,512 --> 00:25:57,180
- How did you find me?
436
00:25:57,180 --> 00:25:59,057
why are you hiding?
437
00:25:59,057 --> 00:26:02,560
- Someone's after me.
- Mike Sinclair?
438
00:26:02,560 --> 00:26:03,770
- How did you know?
439
00:26:03,770 --> 00:26:05,730
- Because I'm after him.
440
00:26:05,730 --> 00:26:07,983
- Why?
- I think the man I put in jail
441
00:26:07,983 --> 00:26:10,026
isn't the only one who stole
from the Brookfield
442
00:26:10,026 --> 00:26:12,279
Savings and Loan.
443
00:26:16,950 --> 00:26:19,744
- Looks like we finished
just in time.
444
00:26:19,744 --> 00:26:23,498
- Yeah, luckily.
- Luck and hard work.
445
00:26:23,498 --> 00:26:25,542
You did a fine job on that.
446
00:26:25,542 --> 00:26:26,793
- Thank you.
447
00:26:26,793 --> 00:26:29,045
- I'm guessing you had
an excellent teacher.
448
00:26:30,839 --> 00:26:33,925
- I hate to encourage you,
but I have to agree.
449
00:26:33,925 --> 00:26:36,219
I just hope she likes it.
She said she didn't
450
00:26:36,219 --> 00:26:37,595
want anything
for her birthday.
451
00:26:37,595 --> 00:26:40,849
- When people go out of
their way to do nice things...
452
00:26:40,849 --> 00:26:43,184
it usually pays off.
453
00:26:43,184 --> 00:26:46,062
- I just wish I could have
gotten the music to play.
454
00:26:46,062 --> 00:26:48,440
- She'll appreciate it
all the same.
455
00:26:50,525 --> 00:26:53,403
- I'd better run though,
make sure everything's ready.
456
00:26:53,403 --> 00:26:56,281
- Uh, you go,
and I'll bring this at 5:30.
457
00:26:56,281 --> 00:26:58,116
I'm gonna put another coat
of varnish on it.
458
00:26:58,116 --> 00:27:00,994
- OK. I will see you then.
459
00:27:00,994 --> 00:27:03,455
- See you then.
460
00:27:11,046 --> 00:27:13,340
- Tess? Fred?
461
00:27:13,340 --> 00:27:15,633
- You just hold on tight.
This horse knows
462
00:27:15,633 --> 00:27:17,594
what he's doing. Whoa.
463
00:27:26,644 --> 00:27:29,522
- I thought Sinclair was
stealing money from the bank,
464
00:27:29,522 --> 00:27:32,150
and then doctoring
the books to make everything
465
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
look like it was fine.
- So the robbery gave him
466
00:27:34,194 --> 00:27:36,279
a chance to cover it all up.
- Yeah, I think so.
467
00:27:36,279 --> 00:27:39,282
- Can you prove it?
- I got to see
468
00:27:39,282 --> 00:27:41,826
the books one night, but he came
in and shut them real quick.
469
00:27:41,826 --> 00:27:43,411
- What did you see?
- Nothing.
470
00:27:43,411 --> 00:27:45,080
but I don't think
he realizes that.
471
00:27:45,080 --> 00:27:47,832
A friend of mine
from my hometown said Sinclair
472
00:27:47,832 --> 00:27:50,043
was there looking for me.
- So you ran.
473
00:27:50,043 --> 00:27:52,128
- From what I understand,
stealing money from the bank
474
00:27:52,128 --> 00:27:54,923
that's not the worst of it.
Sinclair's operation is
475
00:27:54,923 --> 00:27:57,175
much bigger than that.
- What do you mean?
476
00:27:57,175 --> 00:27:59,386
- He's been using his money
and other people's money
477
00:27:59,386 --> 00:28:01,679
to invest in businesses,
but then he starts
478
00:28:01,679 --> 00:28:03,640
demanding bigger and bigger
shares of the profit.
479
00:28:03,640 --> 00:28:07,143
- What if they don't wanna pay?
- It's not an option.
480
00:28:07,143 --> 00:28:10,397
- I'd be happy to put
a man like that in jail.
481
00:28:10,397 --> 00:28:13,566
- I don't know anything. I mean,
not anything I could swear to
482
00:28:13,566 --> 00:28:17,028
in front of a judge. What I do
know is I'd be in serious danger
483
00:28:17,028 --> 00:28:19,197
if he knew I was talking to you.
484
00:28:29,124 --> 00:28:31,084
- Grace...
485
00:28:31,084 --> 00:28:34,379
It looks terrific. But I thought
Ronnie had other help tonight.
486
00:28:34,379 --> 00:28:37,006
- We all want to make it
a special night for your folks.
487
00:28:37,006 --> 00:28:40,969
- Thank you. We'll be
right down. My parents
488
00:28:40,969 --> 00:28:42,887
are just freshening up.
- OK.
489
00:28:46,724 --> 00:28:48,309
- Miss Grace...
490
00:28:48,309 --> 00:28:50,895
who gave you
those flowers? What?
491
00:28:50,895 --> 00:28:53,148
Was it Mr. Stewart?
Vincent says
492
00:28:53,148 --> 00:28:57,068
he's sweet on you.
- Uh, they're not for me.
493
00:28:57,068 --> 00:28:58,820
They're for a celebration
here tonight.
494
00:28:58,820 --> 00:29:00,447
- Oh. For... who?
- You know Ben?
495
00:29:00,447 --> 00:29:03,408
He runs the feed store.
It's for his family.
496
00:29:05,243 --> 00:29:08,788
So... what are
you two doing here?
497
00:29:08,788 --> 00:29:10,748
- We came to get
you and Fred.
498
00:29:10,748 --> 00:29:12,917
- Just... you know... because.
499
00:29:12,917 --> 00:29:15,086
- Oh. That's so sweet.
500
00:29:15,086 --> 00:29:17,672
But Fred's not here. Mr. Stewart
took him to the ranch,
501
00:29:17,672 --> 00:29:19,924
and I'm staying here
to help with the dinner.
502
00:29:21,217 --> 00:29:22,927
Don't worry, um,
503
00:29:22,927 --> 00:29:24,429
Mr. Stewart will
bring Fred home
504
00:29:24,429 --> 00:29:26,764
and you can tell Miss Lillian
not to wait for me for dinner.
505
00:29:26,764 --> 00:29:28,850
- OK, but--
- We'll tell her.
506
00:29:34,939 --> 00:29:36,524
- OK.
507
00:29:49,787 --> 00:29:52,040
- Surprise!
508
00:29:53,625 --> 00:29:56,586
- Where's Grace?
- She's working late.
509
00:29:56,586 --> 00:29:58,880
- She told us to tell you
not to wait on dinner.
510
00:30:08,473 --> 00:30:11,601
- Fred, you ready to go?
- Can't we stay a little longer?
511
00:30:11,601 --> 00:30:13,478
- I'm afraid not.
You've got a party to go to.
512
00:30:13,478 --> 00:30:15,647
- Can I see
the baby horse first,
513
00:30:15,647 --> 00:30:18,024
please? I won't
let it get out.
514
00:30:19,567 --> 00:30:21,861
- Mind you don't
get too close.
515
00:30:25,740 --> 00:30:28,409
- I think he had
a lot of fun today. Thank you.
516
00:30:28,409 --> 00:30:30,078
- Somebody had
to take care of him
517
00:30:30,078 --> 00:30:31,329
while you helped
with the foal.
518
00:30:31,329 --> 00:30:33,957
- Well, I appreciate it.
- Honestly,
519
00:30:33,957 --> 00:30:35,959
it was... nice having
520
00:30:35,959 --> 00:30:38,336
a little boy
around the place again.
521
00:30:40,171 --> 00:30:42,840
Do you remember the first time
you lassoed a steer?
522
00:30:42,840 --> 00:30:44,509
- Yeah, I do.
523
00:30:44,509 --> 00:30:46,469
- And that knot
cinched so tight,
524
00:30:46,469 --> 00:30:48,930
you couldn't get it off,
but you didn't give up.
525
00:30:48,930 --> 00:30:50,431
- Yeah.
526
00:30:50,431 --> 00:30:53,935
- Yeah, once you got the hang
of it, you were a natural.
527
00:30:57,689 --> 00:31:01,109
- This is the best place in
the world for a boy to grow up.
528
00:31:01,109 --> 00:31:03,486
- It is.
529
00:31:06,030 --> 00:31:08,032
Hold on. I want to get
530
00:31:08,032 --> 00:31:10,577
something before you go.
531
00:31:20,420 --> 00:31:22,880
- So what are you gonna do now?
532
00:31:22,880 --> 00:31:25,383
- Gonna follow the money trail,
see where it leads.
533
00:31:25,383 --> 00:31:28,094
- Well, what if you can't
find any proof?
534
00:31:28,094 --> 00:31:29,262
- The thing about criminals
535
00:31:29,262 --> 00:31:30,638
is that they always stay true
to their nature.
536
00:31:30,638 --> 00:31:32,682
- What do you mean?
- Sinclair will continue
537
00:31:32,682 --> 00:31:35,727
to commit crimes;
the next time he does,
538
00:31:35,727 --> 00:31:37,228
I will be there.
539
00:31:53,244 --> 00:31:55,705
- Surprise!
540
00:31:58,458 --> 00:32:02,128
- Grace is working late.
- I guess Gabriel is too.
541
00:32:02,128 --> 00:32:05,089
- Hopefully,
it's nothing serious.
542
00:32:05,089 --> 00:32:07,342
- So, do we wait?
- I don't know.
543
00:32:07,342 --> 00:32:09,594
Maybe I should've listened
to Grace. She didn't want
544
00:32:09,594 --> 00:32:11,596
anything for her birthday
to begin with.
545
00:32:11,596 --> 00:32:13,765
- People say that all the time.
- Grace is the one person
546
00:32:13,765 --> 00:32:16,225
who might actually mean it.
- Not wanting something
547
00:32:16,225 --> 00:32:18,269
doesn't mean
that you don't need it.
548
00:32:23,232 --> 00:32:25,109
- Would you like
a little cupcake?
549
00:32:25,109 --> 00:32:27,111
- Oh no, that's fine.
550
00:32:30,114 --> 00:32:33,326
- Where were you?
551
00:32:33,326 --> 00:32:35,995
- I'd... like
to say a few words.
552
00:32:35,995 --> 00:32:38,665
50 is a lot of anniversaries.
553
00:32:38,665 --> 00:32:40,458
- It sure is.
554
00:32:40,458 --> 00:32:42,460
- In the early days,
we celebrated
555
00:32:42,460 --> 00:32:46,089
in a one-room log cabin,
and the bouquet was
556
00:32:46,089 --> 00:32:49,300
wildflowers that I'd picked
557
00:32:49,300 --> 00:32:51,010
in the pasture.
558
00:32:51,010 --> 00:32:54,138
But... we remember
559
00:32:54,138 --> 00:32:57,183
every anniversary
because we are always
560
00:32:57,183 --> 00:33:00,520
with the family that we love.
561
00:33:00,520 --> 00:33:03,064
And then... and that's what...
562
00:33:03,064 --> 00:33:05,525
that's what makes it special.
563
00:33:07,402 --> 00:33:08,486
Cheers.
564
00:33:08,486 --> 00:33:10,488
- Cheers.
565
00:33:16,285 --> 00:33:18,079
- Happy anniversary, honey.
566
00:33:18,079 --> 00:33:20,415
You're a sweetheart.
567
00:33:20,415 --> 00:33:22,834
- Congratulations.
568
00:33:22,834 --> 00:33:24,669
- Yes.
Happy anniversary, you two.
569
00:33:24,669 --> 00:33:26,754
- Thank you.
My family said that was as good
570
00:33:26,754 --> 00:33:29,549
as anything in Hamilton.
- You're absolutely welcome,
571
00:33:29,549 --> 00:33:32,009
Ben, yeah. And don't forget
to spread the word.
572
00:33:32,009 --> 00:33:34,095
- We will.
573
00:33:34,095 --> 00:33:35,972
Have a good night, folks.
- Thanks.
574
00:33:37,682 --> 00:33:40,184
- Well! Thank you
for staying.
575
00:33:40,184 --> 00:33:41,769
- That was lovely.
- Mhm.
576
00:33:41,769 --> 00:33:44,272
I guess you'll be want
to be heading home?
577
00:33:44,272 --> 00:33:45,857
- It's been a long day.
- Yeah.
578
00:33:45,857 --> 00:33:47,775
Uh, Grace, there is
579
00:33:47,775 --> 00:33:49,944
I think some of the family
were up on the balcony.
580
00:33:49,944 --> 00:33:52,196
Would you mind just toodeling
up there and cleaning up
581
00:33:52,196 --> 00:33:54,365
whatever mess might be around?
- Sure.
582
00:33:54,365 --> 00:33:56,701
- Good. Thank you.
I'll give you a hand.
583
00:34:02,039 --> 00:34:04,083
- In the morning.
584
00:34:05,710 --> 00:34:08,421
- Ronnie, there aren't
any dishes out here.
585
00:34:08,421 --> 00:34:10,715
- Oh! Neat guests. Hahaha!
586
00:34:10,715 --> 00:34:13,217
That's a first.
- Good night.
587
00:34:13,217 --> 00:34:15,261
- Oh, uh, Grace, uh--
- Yes?
588
00:34:15,261 --> 00:34:17,263
- I probably don't say this
nearly enough,
589
00:34:17,263 --> 00:34:19,932
but you do a good job here.
590
00:34:21,684 --> 00:34:23,603
- Uh, you actually
never said that to me.
591
00:34:23,603 --> 00:34:25,980
- Oh, really? Haha!
Well, you do.
592
00:34:25,980 --> 00:34:27,857
You do a good job.
593
00:34:27,857 --> 00:34:30,067
- Thanks, Ronnie.
594
00:34:30,067 --> 00:34:31,736
Anything else?
595
00:34:31,736 --> 00:34:33,613
- Uh, no. No, I guess
that's it, huh?
596
00:34:33,613 --> 00:34:35,740
Well, after you.
- Thanks.
597
00:34:39,744 --> 00:34:42,246
- Surprise!
598
00:34:42,246 --> 00:34:44,248
- Happy Birthday, Grace!
599
00:34:44,248 --> 00:34:45,917
- Oh!
600
00:34:56,928 --> 00:35:00,681
- Why is Miss Grace crying?
- Because she's so happy...
601
00:35:00,681 --> 00:35:02,642
- I hope. Are you?
602
00:35:03,684 --> 00:35:05,770
- Um... yes, I think so.
603
00:35:05,770 --> 00:35:09,357
Yeah, yeah...
604
00:35:09,357 --> 00:35:11,317
...I'm happy.
605
00:35:12,610 --> 00:35:14,487
- Miss Lillian told us
you love stars,
606
00:35:14,487 --> 00:35:18,199
so we made star decorations.
607
00:35:18,199 --> 00:35:20,117
- They're beautiful.
608
00:35:20,117 --> 00:35:23,162
- The children have
something they want to tell you.
609
00:35:23,162 --> 00:35:24,747
- Miss Lillian asked us, each,
610
00:35:24,747 --> 00:35:26,624
to think of one reason
why we loved you.
611
00:35:26,624 --> 00:35:27,834
- But we couldn't do it.
612
00:35:27,834 --> 00:35:29,836
- Because there are
so many reasons.
613
00:35:29,836 --> 00:35:32,296
- Nobody could think
of just one!
614
00:35:32,296 --> 00:35:34,590
- So we made you a card
and wrote down
615
00:35:34,590 --> 00:35:36,592
as many things
as we could fit on it.
616
00:35:36,592 --> 00:35:38,261
- Thank you.
617
00:35:38,261 --> 00:35:40,721
I love you all of you.
618
00:35:43,724 --> 00:35:45,643
- I thought maybe
we could try a picnic
619
00:35:45,643 --> 00:35:48,145
again someday.
620
00:35:48,145 --> 00:35:51,315
- It's beautiful.
Thank you.
621
00:35:52,859 --> 00:35:55,945
Um, am I supposed
to fill this myself? Hahaha!
622
00:35:55,945 --> 00:35:58,281
- Nah, that'll be
my birthday gift.
623
00:36:00,032 --> 00:36:01,576
- Happy birthday, Grace.
624
00:36:01,576 --> 00:36:03,286
- Thank you.
625
00:36:06,038 --> 00:36:08,583
- Ooooh!
626
00:36:08,583 --> 00:36:10,918
- What about me?
- Thanks, Ronnie!
627
00:36:10,918 --> 00:36:13,754
- Oh.
628
00:36:17,425 --> 00:36:19,677
- Just excuse me
for a second.
629
00:36:24,015 --> 00:36:26,142
- Oh!
630
00:36:26,142 --> 00:36:28,519
- Grace...
631
00:36:28,519 --> 00:36:30,938
is all of this OK?
632
00:36:30,938 --> 00:36:32,857
- Yeah.
633
00:36:32,857 --> 00:36:34,859
You went to
so much trouble
634
00:36:34,859 --> 00:36:37,778
- Well, we were gonna do it
at the house, but then you were
635
00:36:37,778 --> 00:36:39,530
working late.
- I'm sorry.
636
00:36:39,530 --> 00:36:41,324
I... I didn't know
that you were...
637
00:36:41,324 --> 00:36:44,493
- No, no. I just...
I wanted to show you
638
00:36:44,493 --> 00:36:46,662
that we can make
great birthday memories.
639
00:36:46,662 --> 00:36:48,331
Together.
640
00:36:51,000 --> 00:36:53,586
- Thank you.
641
00:36:53,586 --> 00:36:57,340
It's just, uh... hard.
642
00:36:57,340 --> 00:36:59,592
- I know.
643
00:36:59,592 --> 00:37:01,427
- Ladies?
644
00:37:01,427 --> 00:37:04,388
Come on! Let's cut the cake.
645
00:37:07,433 --> 00:37:11,896
- ♪ Happy birthday to you ♪
646
00:37:11,896 --> 00:37:15,983
♪ Happy birthday to you
647
00:37:15,983 --> 00:37:22,239
♪ Happy birthday,
dear Grace ♪
648
00:37:22,239 --> 00:37:25,993
♪ Happy birthday to you ♪
649
00:38:00,903 --> 00:38:03,114
- When you blew out the candles,
what'd you wish for?
650
00:38:03,114 --> 00:38:05,241
- I may not know much
about birthdays,
651
00:38:05,241 --> 00:38:08,035
but I know if you tell,
then it won't come true.
652
00:38:08,035 --> 00:38:10,246
- Whatever it was,
I hope you get it.
653
00:38:10,246 --> 00:38:13,833
- Now, time will tell.
- May I have a piece?
654
00:38:13,833 --> 00:38:16,252
- Of course! Here you go.
655
00:38:16,252 --> 00:38:17,920
Oh, I love your hat!
656
00:38:17,920 --> 00:38:20,047
Where did you get it?
- It's Mr. Stewart's.
657
00:38:20,047 --> 00:38:22,633
From when he was little!
- That's so sweet.
658
00:38:22,633 --> 00:38:26,470
You gave him your old hat?
- Not him. Mrs. Stewart.
659
00:38:26,470 --> 00:38:28,055
- Mom will never admit it,
but I think
660
00:38:28,055 --> 00:38:30,725
she was quite taken
by this one.
661
00:38:30,725 --> 00:38:33,310
- Well, I guess you know what
you want to be when you grow up.
662
00:38:33,310 --> 00:38:35,521
- A rancher!
Mrs. Stewart said
663
00:38:35,521 --> 00:38:37,690
I'm a perfect fit.
- Oh, good idea, Fred!
664
00:38:37,690 --> 00:38:39,984
Not sure you're cut out
for the restaurant business.
665
00:38:41,986 --> 00:38:44,822
- Can I get a flower?
- Oh, yeah.
666
00:39:06,677 --> 00:39:09,638
- Billy.
667
00:39:09,638 --> 00:39:12,016
Take this over to the orphanage
in the morning.
668
00:39:12,016 --> 00:39:14,185
I don't want the boy
to be cold.
669
00:39:14,185 --> 00:39:15,561
- Yes, ma'am.
670
00:39:21,817 --> 00:39:24,195
- What is that?
671
00:39:24,195 --> 00:39:26,155
- Grace looks like
she's OK with her party.
672
00:39:26,155 --> 00:39:28,574
- Yeah. Sure appears so.
673
00:39:28,574 --> 00:39:32,328
- Sorry I'm so late.
I had to go out of town.
674
00:39:32,328 --> 00:39:33,704
- Nothing serious,
I hope.
675
00:39:33,704 --> 00:39:36,832
- I missed this party,
that's serious enough.
676
00:39:36,832 --> 00:39:39,543
- True. And I believe
there's no cake left.
677
00:39:39,543 --> 00:39:42,338
-I don't know about that.
There might be
678
00:39:42,338 --> 00:39:44,298
a small piece.
679
00:39:46,425 --> 00:39:49,470
- Hey.
- Oh, thank you!
680
00:39:53,390 --> 00:39:54,517
- Thank you.
681
00:40:02,858 --> 00:40:05,861
- What's this?
- It's for you.
682
00:40:05,861 --> 00:40:08,823
- The gifts keep coming.
683
00:40:18,249 --> 00:40:20,417
- Sam showed me
how to repair it.
684
00:40:20,417 --> 00:40:22,753
The finish is uneven
and it still
685
00:40:22,753 --> 00:40:25,631
doesn't play music but--
- It's perfect.
686
00:40:27,216 --> 00:40:30,553
- When it hurts too much
to remember, it's like...
687
00:40:31,762 --> 00:40:34,932
...you put your memories
in a box...
688
00:40:34,932 --> 00:40:37,226
and if you open that box...
689
00:40:38,853 --> 00:40:42,523
- You're happy now...
It doesn't have to stay shut.
690
00:40:50,948 --> 00:40:53,576
Sam must have fixed it.
691
00:40:55,119 --> 00:40:58,956
- ♪ Hush, little baby,
don't you cry ♪
692
00:40:58,956 --> 00:41:03,043
- ♪ Mama's gonna sing you
a lullaby ♪
693
00:41:04,253 --> 00:41:07,381
- Feels like mom is gonna come
in and kiss us good night.
694
00:41:09,800 --> 00:41:13,304
- And that Mom and Dad are
wishing you happy birthday.
695
00:41:18,893 --> 00:41:20,978
- Thank you.
696
00:41:32,823 --> 00:41:34,158
- Only on Hallmark
Movies Now,
697
00:41:34,158 --> 00:41:37,203
Hallmark's streaming
video on demand service.
698
00:41:37,203 --> 00:41:38,787
- You found me.
699
00:41:38,787 --> 00:41:39,622
- For Emily, yeah.
700
00:41:39,914 --> 00:41:41,624
- The can't
miss original series
701
00:41:41,624 --> 00:41:45,711
about two sister reuniting
after years apart.
702
00:41:45,711 --> 00:41:47,671
Don't miss a single moment.
703
00:41:49,423 --> 00:41:51,091
- Maybe we can go for a ride
sometime.
704
00:41:51,091 --> 00:41:52,676
- I'll think about it.
705
00:41:52,676 --> 00:41:54,261
- The Hallmark Movies
Now
706
00:41:54,261 --> 00:41:56,513
original series, "When Hope
Calls."
707
00:41:56,513 --> 00:41:58,390
Watch the complete first season,
708
00:41:58,390 --> 00:42:01,185
exclusively on Hallmark Movies
Now.
709
00:42:06,774 --> 00:42:10,611
Closed Captioning by SETTE inc
52974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.