All language subtitles for When.Hope.Calls.S01E06.The.Search.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,086 - Previously o When Hope Calls. 2 00:00:03,086 --> 00:00:06,464 - Sam Tremblay at your service. - Can you swing a hammer? 3 00:00:06,464 --> 00:00:08,967 With one hand? - This? It still works. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,929 - Ask him to, you know, clean up. 5 00:00:12,929 --> 00:00:15,432 - Wondering if you had any work for a couple of handymen. 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,517 - I'm sure Sam could use a hand. - Sam? 7 00:00:17,517 --> 00:00:19,602 - I hear Tess is looking for a new foreman. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,730 - Yes, she is. - So tell me what happened. 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,524 - I walked into a door. - What really happened? 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,359 - Uh, Sam? 11 00:00:26,359 --> 00:00:28,695 - He landed on our doorstep at the perfect moment. 12 00:00:28,695 --> 00:00:30,864 - So you don't know anything about him. 13 00:00:39,038 --> 00:00:40,915 - Just make it tight. 14 00:00:43,626 --> 00:00:45,879 You go like this. 15 00:00:52,051 --> 00:00:53,970 - I think my grass is broken. 16 00:00:53,970 --> 00:00:55,680 - It happens. 17 00:00:55,680 --> 00:00:57,724 Why don't you go find another piece. 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,396 - Great job on the girls' ceiling. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,232 - Thank you. - I have a few more projects 20 00:01:06,232 --> 00:01:08,818 if you don't mind sticking around a little longer. 21 00:01:11,070 --> 00:01:12,614 - Oh, a list. 22 00:01:12,614 --> 00:01:14,824 I'm not so good with lists. 23 00:01:14,824 --> 00:01:16,576 - Oh! 24 00:01:17,452 --> 00:01:18,912 - But hold on to it. 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,456 I'm gonna go out for a few days, work on the claim. 26 00:01:21,456 --> 00:01:24,918 - OK. You'll be back? 27 00:01:24,918 --> 00:01:27,045 - Unless I strike it rich. 28 00:01:27,045 --> 00:01:29,589 - Haha! 29 00:02:05,166 --> 00:02:08,294 - Ugh! Ah! 30 00:02:19,222 --> 00:02:21,349 - Kids, let's go! 31 00:02:21,349 --> 00:02:23,351 Eleanor, are you alright with Fred and Mary Louise? 32 00:02:23,351 --> 00:02:26,312 - Oh, we'll be fine. - Are you taking the wagon? 33 00:02:26,312 --> 00:02:28,815 - Much better flowers by foot. - Have fun. 34 00:02:28,815 --> 00:02:30,817 I'm gonna start the ironing. - Nope, nope, nope! 35 00:02:30,817 --> 00:02:32,694 You don't have to. 36 00:02:32,694 --> 00:02:35,238 - It's ironing day. - Take a look! 37 00:02:35,238 --> 00:02:37,031 - When did you do that? 38 00:02:37,031 --> 00:02:39,284 - This morning, when you were upstairs with the children. 39 00:02:39,284 --> 00:02:40,785 - Thank you. 40 00:02:40,785 --> 00:02:43,288 Uh, I guess I'll come with you 41 00:02:43,288 --> 00:02:45,540 on your field trip then. - Nope. No, no. 42 00:02:45,540 --> 00:02:47,792 You are gonna relax. You can go read a book 43 00:02:47,792 --> 00:02:50,587 or get a coffee at Pearl's. 44 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 - Thank you. Haha! 45 00:02:53,506 --> 00:02:55,592 - Go. 46 00:02:57,886 --> 00:02:59,220 Off you go! 47 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 - I've reinforced the door, 48 00:03:03,308 --> 00:03:07,103 put double locks on it. Nothing lasts longer than a day. 49 00:03:07,103 --> 00:03:09,063 - Constable, I think we've got your next case for you. 50 00:03:09,063 --> 00:03:10,815 - What's that? - Well, 51 00:03:10,815 --> 00:03:14,402 somebody's been stealing from Ken's smokehouse. 52 00:03:14,402 --> 00:03:17,030 - That's right. And it's not the first time. 53 00:03:17,030 --> 00:03:19,365 Last night, they stole some bacon I had in there. 54 00:03:19,365 --> 00:03:21,618 And an entire fish. - Really? 55 00:03:21,618 --> 00:03:24,954 - Yup. I give you a description, I've seen him before. 56 00:03:24,954 --> 00:03:28,124 - Yeah. Please, let's have it. - Beady yellow eyes, 57 00:03:28,124 --> 00:03:30,126 pointy ears, 58 00:03:30,126 --> 00:03:33,046 and I saw him wearing a black mask across his face. 59 00:03:35,048 --> 00:03:38,718 I don't suppose you have any handcuff about yea big? 60 00:03:43,389 --> 00:03:46,059 - You know, Ken, we Mounties 61 00:03:46,059 --> 00:03:48,269 don't have jurisdiction over raccoons 62 00:03:48,269 --> 00:03:50,480 just yet. 63 00:03:50,480 --> 00:03:52,231 But as soon as I'm allowed to arrest wildlife, 64 00:03:52,231 --> 00:03:54,734 I'll make sure to come see you. 65 00:03:54,734 --> 00:03:56,694 - Appreciate it. 66 00:04:01,699 --> 00:04:03,493 - Hey, Lillian. - Hey! 67 00:04:03,493 --> 00:04:06,245 - Grace come with you to town? - No. She's with the kids. 68 00:04:06,245 --> 00:04:08,498 She wanted to give me the morning off. 69 00:04:08,498 --> 00:04:11,084 - Oh, that's nice of her. I need a sister like that. I have 70 00:04:11,084 --> 00:04:13,378 four different appointments at different ranches across 71 00:04:13,378 --> 00:04:15,630 the valley today. - Yikes! 72 00:04:17,215 --> 00:04:19,258 What's going on? 73 00:04:20,593 --> 00:04:23,554 - Oh! Hello, I'm Constable-- - Nathan Grant. 74 00:04:23,554 --> 00:04:25,390 - Gabe! - It's good to see you. 75 00:04:25,390 --> 00:04:28,518 - Likewise. Sorry for jumping the gun on this, I just didn't 76 00:04:28,518 --> 00:04:31,104 see you in there. This fella 77 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 blew the rail line in Kennisis County. Tried robbing the train. 78 00:04:34,232 --> 00:04:36,275 - Spotted back in Hope Valley? - That's right. 79 00:04:36,275 --> 00:04:37,777 Been on his trail for about a week now. 80 00:04:39,112 --> 00:04:42,281 I lost him three days ago up around these parts. 81 00:04:44,617 --> 00:04:47,120 Does he look familiar? 82 00:04:49,956 --> 00:04:50,957 - Lillian? 83 00:04:52,667 --> 00:04:54,335 - Sort of looks like Sam. 84 00:05:33,041 --> 00:05:35,835 - Mounted Police! 85 00:05:51,392 --> 00:05:52,977 He's not in there. 86 00:05:52,977 --> 00:05:54,771 - Not in the orphanage either. - I didn't say for certain 87 00:05:54,771 --> 00:05:57,273 it was Sam; I said the poster kind of looked like him. 88 00:05:57,273 --> 00:05:58,775 - I never saw him with his beard. 89 00:05:58,775 --> 00:06:01,486 - How long he been staying here? - Well, three days. 90 00:06:01,486 --> 00:06:04,530 - I lost him three days ago just south of here. 91 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 - Was looking for food and work. - Well, he didn't get any money 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,203 from that rain robbery. Did you get a good look at his hands? 93 00:06:10,203 --> 00:06:12,538 - What do you mean? - Apparently, he's missing 94 00:06:12,538 --> 00:06:14,207 the top part of his little finger. 95 00:06:14,207 --> 00:06:16,918 It's on his left hand. - Uhhh... 96 00:06:16,918 --> 00:06:18,336 He was wearing a bandage on that hand. 97 00:06:18,336 --> 00:06:22,381 Sometimes gloves. I don't think I ever saw for sure. 98 00:06:22,381 --> 00:06:25,218 He said he got it scraped up prospecting. 99 00:06:25,218 --> 00:06:27,595 - Let's check out the cottage. 100 00:06:27,595 --> 00:06:29,222 - Yeah. Thanks. 101 00:06:31,641 --> 00:06:34,060 - Lillian! Where's Grace 102 00:06:34,060 --> 00:06:35,812 and the rest of the kids? - They went up towards 103 00:06:35,812 --> 00:06:38,314 Fraser Woods with the older ones. They had a school project. 104 00:06:38,314 --> 00:06:40,566 I'll go get them. - No, no, no, you don't. 105 00:06:40,566 --> 00:06:43,277 You stay here, I'll go, just to be safe. 106 00:06:56,040 --> 00:06:58,417 - Nothing's broken. Ice it when you can 107 00:06:58,417 --> 00:07:00,962 and keep it wrapped. - OK. Well, thank you 108 00:07:00,962 --> 00:07:02,463 for taking a look. I just wanted 109 00:07:02,463 --> 00:07:04,215 to make sure it wasn't anything more serious. 110 00:07:04,215 --> 00:07:07,593 - Well, I didn't quite say that. 111 00:07:07,593 --> 00:07:09,554 - You just said my hand was fine. 112 00:07:11,430 --> 00:07:14,767 - Mrs. Stewart, how are you sleeping? 113 00:07:16,269 --> 00:07:18,563 - What does this have to do with my hand? 114 00:07:18,563 --> 00:07:20,439 - I'm concerned that your injured hand 115 00:07:20,439 --> 00:07:22,316 isn't your biggest issue right now. 116 00:07:22,316 --> 00:07:23,818 Everyone needs a good night's sleep. 117 00:07:23,818 --> 00:07:26,320 - I've lost my foreman, my cattle drive 118 00:07:26,320 --> 00:07:27,947 starts in a little over two weeks; 119 00:07:27,947 --> 00:07:31,117 there is no time for sleep. - Then, make time. 120 00:07:31,117 --> 00:07:34,704 A tired mind makes mistakes. - The axe just slipped. 121 00:07:36,831 --> 00:07:39,542 - Has an axe you were swinging ever just 122 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 slipped before? 123 00:07:41,127 --> 00:07:43,671 It was your hand this time, but next time could be 124 00:07:43,671 --> 00:07:45,173 much worse. 125 00:07:45,173 --> 00:07:47,425 - Well, I'm interviewing prospective foremen 126 00:07:47,425 --> 00:07:50,052 this afternoon and maybe one of them will be suitable. 127 00:07:51,095 --> 00:07:52,638 That'll lighten my load. 128 00:07:52,638 --> 00:07:55,349 - Good. As your nurse, 129 00:07:55,349 --> 00:07:58,728 I encourage you to be... open-minded. 130 00:07:58,728 --> 00:08:02,148 - As your patient, I will try. 131 00:08:11,782 --> 00:08:13,826 - I let him stay so close to the house. 132 00:08:15,828 --> 00:08:18,623 - There's nothing to worry about. It's probably not him. 133 00:08:19,999 --> 00:08:23,586 - What if it is? What if I let a dangerous man in? 134 00:08:24,837 --> 00:08:27,298 - None of us sensed anything off about him. 135 00:08:29,091 --> 00:08:31,010 - What if we were wrong? 136 00:08:31,010 --> 00:08:33,137 - I'm sure everything will be just fine. 137 00:08:41,854 --> 00:08:44,440 - Didn't exactly settle in, did he? 138 00:08:44,440 --> 00:08:46,234 - Yeah. 139 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 Looks like he might have left in a hurry. 140 00:08:55,785 --> 00:08:58,538 Did you say that this fugitive blew up a rail line? 141 00:08:58,538 --> 00:09:00,831 - Yeah. Yeah, that's right, why? 142 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 - Did he say anything about where he was going? 143 00:09:11,968 --> 00:09:14,887 - Said he was going prospecting, but I don't know where. 144 00:09:14,887 --> 00:09:17,223 Is that dynamite? - Oh, it was. 145 00:09:17,223 --> 00:09:19,558 It's empty now. Show her the map. 146 00:09:19,558 --> 00:09:21,185 - We found this with his things. 147 00:09:21,185 --> 00:09:23,562 He seems awfully interested in Hodges Pass. 148 00:09:23,562 --> 00:09:25,690 - Is that far from here? - Not if we ride hard. 149 00:09:25,690 --> 00:09:27,483 - I'll keep the children inside. 150 00:09:27,483 --> 00:09:29,652 - I think that would be best. 151 00:09:34,740 --> 00:09:36,367 - Is it pretty? 152 00:09:36,367 --> 00:09:38,577 - Oh! It is beautiful! 153 00:09:38,577 --> 00:09:40,079 - Grace! 154 00:09:40,079 --> 00:09:42,290 - Who's that? 155 00:09:42,290 --> 00:09:44,292 - I don't know. 156 00:09:45,584 --> 00:09:47,503 - Uh, why don't you wait here. 157 00:09:47,503 --> 00:09:49,630 I'll go see what Mr. Stewart wants. 158 00:09:58,264 --> 00:09:59,515 What's going on? 159 00:09:59,515 --> 00:10:01,392 - The Mounties think there's a fugitive in the area. 160 00:10:01,392 --> 00:10:02,601 - What?! 161 00:10:02,601 --> 00:10:04,603 - He held up a train just south of Hope Valley. 162 00:10:04,603 --> 00:10:06,939 The constable from that area tracked him this way. 163 00:10:06,939 --> 00:10:09,608 - Nathan Grant is here? 164 00:10:09,608 --> 00:10:11,277 - Who's he? 165 00:10:12,611 --> 00:10:15,323 - He's just a Mountie that I met in Hope Valley. 166 00:10:15,323 --> 00:10:16,866 - Why is there another Mountie here? 167 00:10:16,866 --> 00:10:19,493 - He just had some business with Constable Kinslow. 168 00:10:19,493 --> 00:10:20,745 It's no big deal. 169 00:10:20,745 --> 00:10:23,372 - Are you gonna help us pick flowers? 170 00:10:24,957 --> 00:10:26,125 - Uh, what's... 171 00:10:26,125 --> 00:10:27,460 We should... we should head back. 172 00:10:27,460 --> 00:10:29,879 Come on. 173 00:11:21,263 --> 00:11:24,392 This shouldn't take too long to sort itself out? 174 00:11:24,392 --> 00:11:27,311 - Lillian thought the fugitive looked like Sam. 175 00:11:27,311 --> 00:11:29,188 - How can that be? 176 00:11:29,188 --> 00:11:31,065 - There's some evidence to that effect. 177 00:11:32,942 --> 00:11:35,069 Let's just hope it's a misunderstanding. 178 00:11:36,320 --> 00:11:38,239 - Well, it has to be. 179 00:11:41,909 --> 00:11:44,412 - Have a good day. See you. 180 00:11:44,412 --> 00:11:47,373 - Joe, where would you keep your jimmy bars? 181 00:11:47,373 --> 00:11:49,375 - Uh, uh! Hmm... Excuse me? 182 00:11:49,375 --> 00:11:52,002 - Jimmy bars... Crowbars, I think you call them. 183 00:11:52,002 --> 00:11:53,838 - Oh, uh... I don't have any in stock, 184 00:11:53,838 --> 00:11:56,632 but I could order you one. - It's rather a rush. 185 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 - A rush? - Yes. 186 00:11:58,634 --> 00:12:01,011 - For a crowbar? - Yes. 187 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 - Is it a medical thing? 188 00:12:03,055 --> 00:12:04,932 - Well, I-I work in a medical office 189 00:12:04,932 --> 00:12:07,476 and I need it for... a thing, 190 00:12:07,476 --> 00:12:09,437 so, uh, so, yes, yes, you could say that. 191 00:12:09,437 --> 00:12:12,356 - Well, you could borrow mine. It's just in the back. 192 00:12:14,817 --> 00:12:18,446 - "Train robbery." Imagine. 193 00:12:18,446 --> 00:12:20,990 - We've got two Mounties running him down. 194 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 I'm sure a man like that won't want to be anywhere near 195 00:12:23,242 --> 00:12:25,369 a town like this. - What do you mean? 196 00:12:25,369 --> 00:12:27,288 - We're small enough to notice him 197 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 and big enough to scare him off. 198 00:12:29,540 --> 00:12:31,959 - Have you seen this? - Oh! 199 00:12:31,959 --> 00:12:35,045 He's about as well-groomed as my uncle Pete. Hahaha! 200 00:12:35,045 --> 00:12:37,465 The man never did meet a bar of soap he liked. 201 00:12:40,009 --> 00:12:43,012 - Oh, excuse me. Mr., Mrs. Clark! 202 00:12:43,012 --> 00:12:45,014 Hahaha! I, uh... 203 00:12:45,014 --> 00:12:47,057 I thought you were staying through the weekend. 204 00:12:47,057 --> 00:12:50,436 - We heard there's a fugitive on the run, 205 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 and we thought it best to head back to Union City. 206 00:12:52,313 --> 00:12:54,607 - Oh, well, yes, of course. But if there is a fugitive 207 00:12:54,607 --> 00:12:57,109 out there, the open road would be the absolute worst place 208 00:12:57,109 --> 00:12:59,778 to be. In fact, a couple of well-heeled, respectable folks 209 00:12:59,778 --> 00:13:02,448 like yourselves, you'd be perfect targets, really. 210 00:13:02,448 --> 00:13:05,951 No, if I were you, I'd stay right here at the hotel 211 00:13:05,951 --> 00:13:08,954 'til everything just blows over, huh? Safe as houses. 212 00:13:08,954 --> 00:13:10,247 Here we are. 213 00:13:11,373 --> 00:13:13,709 - We're home! 214 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Alright, grab some lunch and we can wax 215 00:13:15,920 --> 00:13:18,005 your flowers after. 216 00:13:18,005 --> 00:13:19,924 - Glad you're all home. 217 00:13:19,924 --> 00:13:22,426 - Just a walk in the woods. 218 00:13:22,426 --> 00:13:25,846 - Oh, it's better we're all in the one place. 219 00:13:27,389 --> 00:13:29,642 - Thank you for coming to find us. 220 00:13:29,642 --> 00:13:31,685 - I just had to make sure you all were safe. 221 00:13:31,685 --> 00:13:33,395 - I'm sure we've used up enough of your time. 222 00:13:33,395 --> 00:13:36,273 - Well, actually, I think I should stick around. 223 00:13:36,273 --> 00:13:39,235 - Are you sure that's necessary? - Yeah, for my peace of mind 224 00:13:39,235 --> 00:13:42,404 and just to be safe. But of course, it's up to you. 225 00:13:43,864 --> 00:13:45,533 - We'd like that very much. 226 00:13:45,533 --> 00:13:47,701 Thank you, Chuck. 227 00:14:04,677 --> 00:14:07,513 - So, what's the idea? - So, our teacher 228 00:14:07,513 --> 00:14:09,431 told us to pick a flower that's most like us. 229 00:14:09,431 --> 00:14:11,684 - I picked a rose. - It's a nice choice. 230 00:14:11,684 --> 00:14:15,771 - They've got thorns. - OK, this wax is very hot, 231 00:14:15,771 --> 00:14:18,566 so only Grace is allowed to do the dipping. 232 00:14:18,566 --> 00:14:20,484 - Then what? - Well, once the flowers 233 00:14:20,484 --> 00:14:22,319 are coated in wax, then we dip them in the water 234 00:14:22,319 --> 00:14:23,946 to cool them off and then just let them dry. 235 00:14:23,946 --> 00:14:26,490 - That way they'll be preserved when you take them to school. 236 00:14:26,490 --> 00:14:30,995 - Nifty! - What did you pick, Christian? 237 00:14:30,995 --> 00:14:33,706 - It's a leaf from a maple tree. I like 'em 238 00:14:33,706 --> 00:14:36,125 'cause they grow tall, and they're good for climbing. 239 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 - It's hard to beat that. 240 00:14:38,168 --> 00:14:40,379 What about you, Grace? What did you pick? 241 00:14:40,379 --> 00:14:42,673 - Oh, it's not my project. 242 00:14:42,673 --> 00:14:44,592 - But if you had to pick one, 243 00:14:44,592 --> 00:14:47,678 which one would you be? - Maybe 244 00:14:47,678 --> 00:14:50,055 a morning glory because she likes getting up so early. 245 00:14:50,055 --> 00:14:51,515 Maybe 246 00:14:51,515 --> 00:14:54,059 a violet because your favourite colour's purple? 247 00:14:54,059 --> 00:14:55,894 - I think maybe a daffodil. 248 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 She's bright, 249 00:14:59,231 --> 00:15:00,899 they come up in the spring so they're hopeful, 250 00:15:00,899 --> 00:15:03,986 and I once read that they're a sign of creativity. 251 00:15:03,986 --> 00:15:07,406 - Bright, hopeful, and creative; sounds like our Grace. 252 00:15:10,242 --> 00:15:13,996 - OK. Uh, alright, so whose flower is ready? 253 00:15:13,996 --> 00:15:16,790 OK. 254 00:15:30,846 --> 00:15:32,348 - Hello. 255 00:15:49,114 --> 00:15:51,784 - The problem is you're just too worried about overgrazing. 256 00:15:51,784 --> 00:15:54,578 - Yeah, but when you overgraze, you create bigger problems. 257 00:15:54,578 --> 00:15:56,580 I remember the year when we-- - When I'm your foreman, 258 00:15:56,580 --> 00:15:59,083 we'll just move your herd to the winter pasture a lot later. 259 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 - Will "we"? 260 00:16:01,585 --> 00:16:03,170 - Yes, ma'am. Just leave it to me. 261 00:16:03,170 --> 00:16:05,464 I'm what's known as an ideas man. 262 00:16:05,464 --> 00:16:07,549 I got a lot of 'em. 263 00:16:07,549 --> 00:16:09,635 - I bet you do. 264 00:16:21,939 --> 00:16:24,149 - Stay right there, Sam. 265 00:16:25,859 --> 00:16:28,737 - What's this about? - Hoping you can explain this. 266 00:16:28,737 --> 00:16:31,448 - It's for blowing stuff up. - Like what, exactly? 267 00:16:31,448 --> 00:16:34,159 - In my case, there's a ridge over there that shows 268 00:16:34,159 --> 00:16:35,911 some promising trace, so I wanted to open it up 269 00:16:35,911 --> 00:16:38,997 some more. What's this about? - Show us your left hand, Sam. 270 00:16:38,997 --> 00:16:41,291 - Why? 271 00:16:41,291 --> 00:16:42,793 - I'm following a train robber. 272 00:16:42,793 --> 00:16:46,338 Tracked him up these parts. Seems like his love of dynamite 273 00:16:46,338 --> 00:16:48,257 cost him a part of his little finger. 274 00:17:03,564 --> 00:17:06,358 - You knew I was staying with Miss Walsh and Miss Bennett. 275 00:17:06,358 --> 00:17:08,777 They would have vouched for me. 276 00:17:08,777 --> 00:17:11,697 - Actually, it was Miss Walsh who put us onto you. 277 00:17:11,697 --> 00:17:13,574 - Lillian? 278 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 - What are you doing? 279 00:17:24,334 --> 00:17:27,546 - Oh, it's a public service. I think people should know. 280 00:17:27,546 --> 00:17:31,508 - Really? Or you, uh, you could tell me the truth. 281 00:17:31,508 --> 00:17:34,386 - Well, it's also extremely good for business. 282 00:17:34,386 --> 00:17:36,305 - Oh. - I've already convinced 283 00:17:36,305 --> 00:17:38,223 four couples to stay a few more nights. 284 00:17:38,223 --> 00:17:41,059 - Personally, I'd be happier if the Mounties caught him. 285 00:17:41,059 --> 00:17:43,270 - Oh! Well, me too of course. Yeah, it goes without saying. 286 00:17:43,270 --> 00:17:45,397 It's just that right now I could... 287 00:17:45,397 --> 00:17:47,858 use all the extra money I can get my hands on. 288 00:17:47,858 --> 00:17:49,610 Speaking of hands, looks like I'm not 289 00:17:49,610 --> 00:17:52,404 the only injured Stewart. - Ah, nothing. Banged it up 290 00:17:52,404 --> 00:17:55,240 at the ranch. Not serious. - What, did you see Maggie? 291 00:17:55,240 --> 00:17:58,577 - I did. It's fine. - Good, good. 292 00:17:58,577 --> 00:18:00,579 How goes the foreman hunt? 293 00:18:00,579 --> 00:18:03,665 - They're either not experienced enough... or they're too eager 294 00:18:03,665 --> 00:18:05,709 to tell me how to run my ranch. - Thank you. 295 00:18:05,709 --> 00:18:08,003 Well, I'm glad you're looking. 296 00:18:08,003 --> 00:18:09,797 - Yeah. 297 00:18:14,426 --> 00:18:16,386 - I guess I'll head back into town 298 00:18:16,386 --> 00:18:18,430 and see if those posters sparked anyone's memory. 299 00:18:18,430 --> 00:18:20,432 - We've been tracking him for over a week, he's got to be 300 00:18:20,432 --> 00:18:22,434 getting desperate. - Yeah. He'll be hungry. 301 00:18:22,434 --> 00:18:26,355 - He can't exactly walk into a hotel and order dinner. 302 00:18:31,735 --> 00:18:34,071 But I might know where a bandit can get a free meal. 303 00:18:38,075 --> 00:18:40,953 - Ronnie! How's Tess? 304 00:18:40,953 --> 00:18:42,996 - Oh, salty as usual. 305 00:18:42,996 --> 00:18:45,249 Oh, you mean her hand. Uh, she seems fine. 306 00:18:45,249 --> 00:18:48,544 - You're family, so I want 307 00:18:48,544 --> 00:18:50,629 she cannot continue to burn the candle at both ends. 308 00:18:50,629 --> 00:18:52,631 She needs rest. 309 00:18:52,631 --> 00:18:55,384 - Cuts against her grain pretty good. 310 00:18:55,384 --> 00:18:57,135 - Still, if you could find a way 311 00:18:57,135 --> 00:18:59,429 to reinforce my recommendation, I think it would help. 312 00:18:59,429 --> 00:19:00,764 Excuse me. 313 00:19:03,141 --> 00:19:06,520 Hello, Joe! - How are you doing? 314 00:19:06,520 --> 00:19:08,105 - Fine! 315 00:19:08,105 --> 00:19:11,441 Something, uh... something ail you? 316 00:19:11,441 --> 00:19:12,651 - No. 317 00:19:12,651 --> 00:19:14,903 No, no. Look at that. Oof! 318 00:19:14,903 --> 00:19:17,364 - Wonderful! 319 00:19:17,364 --> 00:19:19,575 - My crowbar, is it working out? 320 00:19:19,575 --> 00:19:22,035 - It's... it's doing its job. 321 00:19:22,035 --> 00:19:24,204 - What exactly is that job? 322 00:19:29,960 --> 00:19:32,337 - Get inside. - What? 323 00:19:32,337 --> 00:19:33,964 OK. Yeah. 324 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 - This used to be the gold office. 325 00:19:40,012 --> 00:19:41,305 - I know. 326 00:19:43,182 --> 00:19:45,017 - I was sweeping up this morning, 327 00:19:45,017 --> 00:19:48,854 and I think I found some... Well, I'm not sure, 328 00:19:48,854 --> 00:19:51,189 but I think it was gold dust. 329 00:19:51,189 --> 00:19:55,027 And then, I thought... 330 00:19:55,027 --> 00:19:57,571 perhaps there's more. 331 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 I suppose it's foolish. 332 00:20:07,623 --> 00:20:10,834 - What's foolish is you're trying to do this on your own. 333 00:20:10,834 --> 00:20:13,420 Let me give you a hand. 334 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 - Could you move those, please? 335 00:20:21,637 --> 00:20:23,513 - Of course. 336 00:20:29,394 --> 00:20:31,980 What's going on? 337 00:20:31,980 --> 00:20:34,232 - Time to get ready for dinner. 338 00:20:39,237 --> 00:20:41,490 - Christian, can you get more tomatoes, please? 339 00:20:43,909 --> 00:20:45,410 - Is there anything I can do to help? 340 00:20:45,410 --> 00:20:48,038 - Are you volunteering? - Definitely heard volunteering. 341 00:20:48,038 --> 00:20:51,041 - Do you know how to use this? - I do, yes. 342 00:20:52,376 --> 00:20:53,669 And how many? 343 00:20:53,669 --> 00:20:55,295 - The whole pail. There's ten of us. 344 00:20:55,295 --> 00:20:58,924 That is if you're staying for dinner. 345 00:20:58,924 --> 00:21:01,593 - I thought I might. - Well then, 346 00:21:01,593 --> 00:21:03,762 better stop talking and start peeling. 347 00:21:05,305 --> 00:21:08,558 - Helen, one more place setting, please. 348 00:21:13,313 --> 00:21:15,440 - You're barking up the wrong tree here. 349 00:21:15,440 --> 00:21:18,694 Raccoons got into my smokehouse. They're clever. 350 00:21:24,366 --> 00:21:27,619 - But any of them wear a size-11 boot? 351 00:21:32,165 --> 00:21:34,501 If I was to follow that trail, where would it take me? 352 00:21:34,501 --> 00:21:36,420 - Goes up north, towards Radford. 353 00:21:36,420 --> 00:21:38,296 - Train line up there, isn't there? 354 00:21:38,296 --> 00:21:40,132 - That's right. If you went far enough, 355 00:21:40,132 --> 00:21:42,592 you hit the Northern Spur. - Gabe! 356 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 Over here. 357 00:21:51,643 --> 00:21:53,478 Still warm. 358 00:21:53,478 --> 00:21:55,981 Looks like this guy doesn't have such a head start after all. 359 00:22:08,702 --> 00:22:10,495 - Hello? 360 00:22:10,495 --> 00:22:13,665 Oh, I'm sorry. Do you have a patient? 361 00:22:13,665 --> 00:22:16,084 - No... just straightening up. 362 00:22:16,084 --> 00:22:19,546 - I came in for more of those eye drops, but I can wait. 363 00:22:19,546 --> 00:22:22,424 - No. I'll get you a bottle right now. 364 00:22:32,059 --> 00:22:37,064 - Is everything alright...? - Everything is... fabulous. 365 00:22:37,064 --> 00:22:41,193 - Maggie! I was able to find some more sif...ters. 366 00:22:41,193 --> 00:22:44,279 - Sifters? 367 00:22:44,279 --> 00:22:47,199 - Hm? No. What? 368 00:22:50,368 --> 00:22:52,829 - You know me, Joe. 369 00:22:52,829 --> 00:22:55,207 Joe? - Mm-hmm. 370 00:22:55,207 --> 00:22:57,667 - I'm gonna get the story out of you one way or another. 371 00:22:57,667 --> 00:22:59,961 - Yeah... 372 00:23:04,424 --> 00:23:06,635 Please tell her. 373 00:23:11,932 --> 00:23:16,394 - What's all this then? - I was sweeping up this morning 374 00:23:16,394 --> 00:23:20,357 and I think I found some... gold dust. 375 00:23:23,193 --> 00:23:26,613 - You know, that's not the craziest idea. 376 00:23:26,613 --> 00:23:29,574 - It's not? - When mining was at its peak, 377 00:23:29,574 --> 00:23:32,369 Bart used to say that he didn't know what to do 378 00:23:32,369 --> 00:23:34,413 with all that gold. 379 00:23:34,413 --> 00:23:38,333 I know where he kept his weigh scales and his safe. 380 00:23:40,252 --> 00:23:42,170 - You want in? 381 00:23:42,170 --> 00:23:45,549 - Step aside. 382 00:23:48,760 --> 00:23:51,596 - Then there was the time Miss Lillian and I went 383 00:23:51,596 --> 00:23:55,142 to our very first barrel race. - No, not this story... 384 00:23:55,142 --> 00:23:57,561 - Sounds good! - What happened? 385 00:23:57,561 --> 00:24:00,063 - Miss Lillian and I only went to watch, 386 00:24:00,063 --> 00:24:02,899 but then I realized she wasn't sitting next to me anymore. 387 00:24:02,899 --> 00:24:05,110 - Was she lost? - No, she was out 388 00:24:05,110 --> 00:24:08,238 on the course with her pony. She signed herself up for the race. 389 00:24:08,238 --> 00:24:11,449 - But it was a bad idea because I didn't have permission. 390 00:24:11,449 --> 00:24:14,286 - Did you get in trouble? - I most certainly did. 391 00:24:14,286 --> 00:24:17,122 - But was it worth it? 392 00:24:17,122 --> 00:24:19,958 - Well... - She won the blue ribbon. 393 00:24:19,958 --> 00:24:22,002 Her very first time on the course. 394 00:24:22,002 --> 00:24:24,462 - But still, it was wrong 395 00:24:24,462 --> 00:24:27,716 and I hope that none of you ever do anything without permission. 396 00:24:27,716 --> 00:24:30,844 - Miss Lillian misbehaved! 397 00:24:32,304 --> 00:24:34,973 - Can we hear another story? - Yes. Please! 398 00:24:34,973 --> 00:24:37,309 - There was the time she tried to cut her best friend's hair 399 00:24:37,309 --> 00:24:40,645 with these big garden shears-- - Definitely time for everybody 400 00:24:40,645 --> 00:24:45,025 to clean up. Thank you, Chuck. 401 00:24:45,025 --> 00:24:48,236 - At first light we'll be able to continue tracking. 402 00:24:48,236 --> 00:24:52,157 - I hope this guy is ahead of us and hasn't circled back to town. 403 00:24:56,161 --> 00:24:59,497 Is that the bullet wound? - It acts up on occasion. 404 00:24:59,497 --> 00:25:03,460 - Well, at least the guy that did that is behind bars. 405 00:25:03,460 --> 00:25:05,503 - I wish I was sure everyone involved in that robbery was. 406 00:25:05,503 --> 00:25:08,548 - What makes you think that they're not? 407 00:25:10,342 --> 00:25:13,511 - Robber said he didn't steal all the money the bank said. 408 00:25:13,511 --> 00:25:15,889 - He's a criminal, Gabe. 409 00:25:15,889 --> 00:25:20,143 He's lying. That's what they do. - I know, I know. 410 00:25:22,020 --> 00:25:23,813 - But you don't think that's the case, do you? 411 00:25:23,813 --> 00:25:28,360 - I'm not sure. Just doing what we were trained to do. 412 00:25:28,360 --> 00:25:31,863 - Investigate. 413 00:25:33,907 --> 00:25:37,661 - I need to talk to the bank manager. And his teller. 414 00:25:37,661 --> 00:25:39,537 But they've both moved on. 415 00:25:39,537 --> 00:25:44,876 - Well, that sounds like a coincidence... or a clue. 416 00:25:47,921 --> 00:25:51,132 - I aim to find out which. 417 00:26:02,686 --> 00:26:06,273 - Time for me to get home and give Alice some supper. 418 00:26:06,273 --> 00:26:08,566 - Should we call it a night? 419 00:26:08,566 --> 00:26:13,113 - We'll start back first thing. - Remember, 420 00:26:13,113 --> 00:26:17,993 we're in this together. - We won't forget. 421 00:26:17,993 --> 00:26:20,245 - By tomorrow we could all be rich. 422 00:26:20,245 --> 00:26:23,999 Just think of the things I could buy my little girl. 423 00:26:23,999 --> 00:26:27,961 Good night! - Good night. 424 00:26:30,797 --> 00:26:33,258 - What would you do? If we found something? 425 00:26:33,258 --> 00:26:36,219 - Oh... I got so caught up 426 00:26:36,219 --> 00:26:39,014 in looking, I never even thought about the money. 427 00:26:39,014 --> 00:26:41,766 - But if you suddenly had hundreds, 428 00:26:41,766 --> 00:26:45,020 even thousands of dollars? You could do anywhere, 429 00:26:45,020 --> 00:26:47,022 do anything? - I don't know. 430 00:26:47,022 --> 00:26:49,983 I got everything I want. - You wouldn't change a thing? 431 00:26:49,983 --> 00:26:53,486 - I guess I would. 432 00:26:53,486 --> 00:26:57,824 I'd get some new shelves for the store, bring in extra dry goods. 433 00:26:59,784 --> 00:27:02,996 - You must be very happy with your life the way it is. 434 00:27:02,996 --> 00:27:05,957 - I am. 435 00:27:05,957 --> 00:27:10,045 What about you? What would you do? 436 00:27:12,547 --> 00:27:16,551 - Nara. I saw the temples in Kyoto, 437 00:27:16,551 --> 00:27:20,597 but ran out of money before Nara. Then maybe... 438 00:27:20,597 --> 00:27:23,725 Siam? - Wow, 439 00:27:23,725 --> 00:27:26,603 you've been to some amazing places. 440 00:27:26,603 --> 00:27:29,147 How'd you ever end up here in Brookfield? 441 00:27:29,147 --> 00:27:31,983 - Well, I go to places I've never been, 442 00:27:31,983 --> 00:27:35,945 and I'd never been to the Great Northwest, so here I am. 443 00:27:35,945 --> 00:27:38,448 - Wherever the wind blows. - Adventure is my rudder. 444 00:27:39,699 --> 00:27:42,827 - Did you ever think it would lead you to finding gold 445 00:27:42,827 --> 00:27:44,871 in the floor of an infirmary? 446 00:27:44,871 --> 00:27:47,290 - Well, that's the wonderful thing about adventure. 447 00:27:47,290 --> 00:27:49,959 You never know what it'll lead to. 448 00:27:52,504 --> 00:27:55,382 - I'm not tired. Are you? 449 00:28:16,528 --> 00:28:19,697 - Gets cold out here at night. - Thank you. 450 00:28:23,076 --> 00:28:26,538 You should get some sleep. I'll keep watch. 451 00:28:26,538 --> 00:28:30,250 - Or we could rehash old stories about when we broke rules. 452 00:28:30,250 --> 00:28:33,169 - Sorry about that. - I think at breakfast 453 00:28:33,169 --> 00:28:35,630 I'll tell them about what happened when you decided 454 00:28:35,630 --> 00:28:38,049 to break open that wasp's nest. 455 00:28:38,049 --> 00:28:41,594 - I was trying to keep them from worrying about the fugitive. 456 00:28:41,594 --> 00:28:44,013 - I know. 457 00:28:59,028 --> 00:29:02,449 - That's a welcome sight. Thank you. 458 00:29:07,412 --> 00:29:10,457 Go on inside. 459 00:29:11,416 --> 00:29:13,418 - Lillian! 460 00:29:13,418 --> 00:29:15,795 - I'm going to have to ask you to stop right there. 461 00:29:15,795 --> 00:29:18,715 - Whoa. 462 00:29:22,594 --> 00:29:25,138 That's the second time in two days I've had a gun pointed 463 00:29:25,138 --> 00:29:27,390 at me. Can't say I like it. 464 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 - Can't say I blame you. - Well, I surrender. 465 00:29:29,934 --> 00:29:32,896 Me and all ten of my fingers. 466 00:29:41,946 --> 00:29:45,992 - I had to check. - Sure you did. 467 00:29:45,992 --> 00:29:49,162 - Sam... - Excuse me. 468 00:30:22,195 --> 00:30:25,156 - Drop it! 469 00:31:05,113 --> 00:31:07,073 Hands up. 470 00:31:12,579 --> 00:31:14,497 Glad you're alright. 471 00:31:25,174 --> 00:31:29,178 - You don't have to leave. - Think I do. 472 00:31:34,642 --> 00:31:38,396 - Sam, I'm sorry. 473 00:31:38,396 --> 00:31:40,356 When you got here, you'd been... 474 00:31:40,356 --> 00:31:44,193 you'd been living in the rough and you looked it. 475 00:31:44,193 --> 00:31:46,988 - I get it. 476 00:31:46,988 --> 00:31:50,825 - These children are under my protection. 477 00:31:50,825 --> 00:31:54,370 - I understand. You couldn't take any chances. 478 00:31:54,370 --> 00:31:56,289 - Exactly. 479 00:31:56,289 --> 00:31:59,500 - I'm just surprised 480 00:31:59,500 --> 00:32:02,211 you think that I'm the kind of man that would blow up a train. 481 00:32:02,211 --> 00:32:05,798 - I didn't think it was you. 482 00:32:05,798 --> 00:32:09,052 I just... 483 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 I couldn't completely 484 00:32:11,596 --> 00:32:14,515 rule out the possibility that it was. 485 00:32:20,980 --> 00:32:25,193 - Thank you for the roof over my head and the meals. 486 00:32:25,193 --> 00:32:27,945 Mighty grateful, ma'am. 487 00:32:38,998 --> 00:32:41,125 - Lucie. 488 00:32:41,125 --> 00:32:44,253 Good to see you. 489 00:32:44,253 --> 00:32:47,882 What brings you out here? 490 00:32:47,882 --> 00:32:50,551 - That was a nice party you had the other day. 491 00:32:50,551 --> 00:32:54,847 - Thank you. Do you mind? - Yeah. 492 00:32:54,847 --> 00:32:58,643 I don't think you rode all the way out here to tell me that. 493 00:32:58,643 --> 00:33:02,021 - You're right. I came out here to talk business. 494 00:33:02,021 --> 00:33:04,732 - Oh! 495 00:33:04,732 --> 00:33:07,652 Well, what can I do to help you? 496 00:33:07,652 --> 00:33:10,279 - I hear you're looking for a new foreman. 497 00:33:10,279 --> 00:33:12,990 - I am. - Couldn't do better than me. 498 00:33:12,990 --> 00:33:15,660 - Really? 499 00:33:15,660 --> 00:33:17,829 OK, why is that? 500 00:33:17,829 --> 00:33:21,749 - I'm smart, experienced... 501 00:33:21,749 --> 00:33:24,627 modest. 502 00:33:24,627 --> 00:33:27,338 - What would your father say 503 00:33:27,338 --> 00:33:31,759 about you leaving his ranch? - My brother's taking over. 504 00:33:31,759 --> 00:33:34,595 I'll be taking orders from him. 505 00:33:34,595 --> 00:33:38,558 - Right. - I'd rather take them from you. 506 00:33:38,558 --> 00:33:40,101 - I see. 507 00:33:40,101 --> 00:33:42,812 - Anything you need, I can take off your hands. 508 00:33:45,231 --> 00:33:47,567 - You think so? 509 00:33:52,363 --> 00:33:55,158 - I heard about Daniel. 510 00:33:55,158 --> 00:33:59,537 The thing is, you've known me since I was twelve. 511 00:33:59,537 --> 00:34:02,915 You'd never have to wonder about trusting me. 512 00:34:15,595 --> 00:34:18,181 - You already started working?! - We never stopped. 513 00:34:18,181 --> 00:34:21,893 - Find anything? - Afraid not. 514 00:34:21,893 --> 00:34:25,062 - Unless you call this something! 515 00:34:26,856 --> 00:34:31,360 I believe, my friends, we have just hit... what is it you say here? Hit the pay dirt! 516 00:34:31,360 --> 00:34:33,404 - Just hit pay dirt. - Hit pay dirt! 517 00:34:35,406 --> 00:34:38,534 Have a look! 518 00:34:54,425 --> 00:34:58,346 - We found our man. I wanted to be sure you knew. 519 00:34:58,346 --> 00:35:02,600 - That's good. You're all right? - Yes. 520 00:35:02,600 --> 00:35:06,103 - It wasn't Sam. 521 00:35:06,103 --> 00:35:08,689 - No. 522 00:35:08,689 --> 00:35:11,526 No. Did he come back here? 523 00:35:11,526 --> 00:35:16,781 - Yeah, he did. And then he left again. For good. 524 00:35:16,781 --> 00:35:19,367 - It's probably for the best. 525 00:35:23,788 --> 00:35:26,666 - Why would it be for the best? 526 00:35:26,666 --> 00:35:30,628 - He wasn't a fugitive, but... you barely know the man. 527 00:35:30,628 --> 00:35:33,965 - I had a good sense about him. - You did the right thing. 528 00:35:33,965 --> 00:35:35,842 You have children to protect. 529 00:35:35,842 --> 00:35:40,054 - Thank you for letting us know that you found the right man. 530 00:35:42,139 --> 00:35:45,726 - Is Mr. Sam back? - No, Freddie. 531 00:35:45,726 --> 00:35:50,231 - 'Cause I can do it now! I can whistle. 532 00:35:50,231 --> 00:35:52,942 I want to show him! 533 00:35:52,942 --> 00:35:54,986 - I'm afraid 534 00:35:54,986 --> 00:35:57,280 Mr. Sam was just passing through and he won't be back. 535 00:35:57,280 --> 00:36:00,658 But you could show me. I would love to see you whistle. 536 00:36:07,373 --> 00:36:09,458 Great! 537 00:36:09,458 --> 00:36:12,837 Try again? 538 00:36:32,481 --> 00:36:35,192 - Headquarters is sending a transport wagon tomorrow. 539 00:36:35,192 --> 00:36:37,945 - Good. - Listen, um... 540 00:36:37,945 --> 00:36:41,407 Thank you for all your help in finding this guy. 541 00:36:41,407 --> 00:36:43,826 - My pleasure. 542 00:36:48,706 --> 00:36:50,541 - Oh, uh, Gabe... 543 00:36:50,541 --> 00:36:53,294 What was the name of the manager and the teller? 544 00:36:53,294 --> 00:36:57,465 - Mike Sinclair was the manager. Russell Meeks was his teller. 545 00:36:57,465 --> 00:37:00,051 - I'll keep my eyes and ears open. 546 00:37:00,051 --> 00:37:02,887 If I hear anything, I'll be sure to let you know. 547 00:37:02,887 --> 00:37:04,847 - Thanks. 548 00:37:07,350 --> 00:37:10,728 - Oh, Gabe... try not to get shot again. 549 00:37:10,728 --> 00:37:14,190 - And you try not to get blown up. 550 00:37:33,793 --> 00:37:36,170 - Twenty-four hours of digging 551 00:37:36,170 --> 00:37:40,591 and we found a lovely piece... of fool's gold. 552 00:37:40,591 --> 00:37:43,928 - How about a cup of coffee and a free slice of cake 553 00:37:43,928 --> 00:37:46,430 for each of my fellow treasure hunters? 554 00:37:46,430 --> 00:37:48,557 - That is tempting, 555 00:37:48,557 --> 00:37:51,602 but seeing as we're back to normal working folk, 556 00:37:51,602 --> 00:37:54,105 I better open the store. 557 00:37:54,105 --> 00:37:57,024 Ladies. It was a pleasure. 558 00:37:57,024 --> 00:38:00,319 - You know... 559 00:38:00,319 --> 00:38:03,197 I enjoyed the excitement. - So did I. 560 00:38:03,197 --> 00:38:06,283 - Really? With all the places you've been, 561 00:38:06,283 --> 00:38:09,662 I would've thought Brookfield wouldn't be too exciting for you 562 00:38:09,662 --> 00:38:12,456 at all. - I came here on a whim, 563 00:38:12,456 --> 00:38:15,668 but this town continues to surprise me. 564 00:38:15,668 --> 00:38:18,254 - I'm glad. 565 00:38:18,254 --> 00:38:22,758 - But there is one treasure I can't find anywhere else. 566 00:38:22,758 --> 00:38:25,970 - What's that? - Your Victoria sponge cake, 567 00:38:25,970 --> 00:38:28,931 of course. - You're obviously a woman 568 00:38:28,931 --> 00:38:31,684 with great taste. 569 00:38:31,684 --> 00:38:34,353 Let's go in. 570 00:38:40,067 --> 00:38:43,738 - So, how 's your day off? 571 00:38:43,738 --> 00:38:47,825 - It's very relaxing. 572 00:38:49,994 --> 00:38:53,080 It's good we're safe and sound. - Yes. 573 00:38:53,080 --> 00:38:57,335 - And I only managed to accuse one innocent man in the process. 574 00:38:57,335 --> 00:38:59,670 - You just did what you thought you had to do. 575 00:38:59,670 --> 00:39:02,465 - That's what Constable Kinslow said. 576 00:39:02,465 --> 00:39:04,842 - Constable Kinslow? 577 00:39:04,842 --> 00:39:07,053 He's not Gabriel anymore? 578 00:39:07,053 --> 00:39:09,597 Hey, he found the fugitive. He was just doing 579 00:39:09,597 --> 00:39:13,601 what he thought he had to do. - I know. So was I. 580 00:39:13,601 --> 00:39:16,187 Just... doesn't feel great. 581 00:39:21,984 --> 00:39:25,321 Sam's probably sleeping outside tonight. 582 00:39:25,321 --> 00:39:27,990 - The man's a prospector. He probably always sleeps outside. 583 00:39:31,535 --> 00:39:34,705 - The kids sure like having Chuck around. 584 00:39:34,705 --> 00:39:38,584 - They do. 585 00:39:42,338 --> 00:39:45,091 - How about you? 586 00:39:48,344 --> 00:39:52,723 Chuck's a good man. 587 00:40:09,907 --> 00:40:13,953 - Here, let me get that. 588 00:40:17,248 --> 00:40:20,751 Did Maggie suggest that... 589 00:40:20,751 --> 00:40:24,213 the best medicine for your hand was more work? 590 00:40:24,213 --> 00:40:27,550 - Just doing what needs doing. 591 00:40:27,550 --> 00:40:31,262 - Heard you were considering Lucie Clay as your new foreman. 592 00:40:31,262 --> 00:40:34,765 - Yeah, I considered her. She's not the right fit. 593 00:40:34,765 --> 00:40:37,560 - I think she's the perfect fit. 594 00:40:37,560 --> 00:40:40,521 - I disagree. - Why? 595 00:40:40,521 --> 00:40:44,108 - She's... not a Stewart. 596 00:40:44,108 --> 00:40:48,070 - Tess, Chuck doesn't want the job. 597 00:40:48,070 --> 00:40:50,698 If you keep waiting around for him, 598 00:40:50,698 --> 00:40:53,492 you're gonna run yourself into the ground. He has a career. 599 00:40:53,492 --> 00:40:57,204 - It's gonna be his ranch one day. 600 00:40:57,204 --> 00:41:00,124 - Is it? 601 00:41:02,501 --> 00:41:05,921 You and my brother built your ranch up from a few acres 602 00:41:05,921 --> 00:41:08,132 into the biggest in the valley. You should be proud of that. 603 00:41:08,132 --> 00:41:11,135 - Yeah, I am. - I completely understand 604 00:41:11,135 --> 00:41:13,888 you wanna keep it in the family. - I do. 605 00:41:13,888 --> 00:41:16,682 - But if you're asking Chuck 606 00:41:16,682 --> 00:41:19,018 to become the foreman just so he'll run the ranch, 607 00:41:19,018 --> 00:41:22,480 it's not gonna work. - Why not? 608 00:41:22,480 --> 00:41:26,567 It's the Stewart Ranch. If Chuck is running it day in, day out, 609 00:41:26,567 --> 00:41:30,821 he is gonna see that this is what... 610 00:41:32,615 --> 00:41:35,326 This is what he's meant to do. 611 00:41:35,326 --> 00:41:37,703 - Tess, Chuck loves you. 612 00:41:37,703 --> 00:41:40,372 And he loves Brookfield. But... 613 00:41:40,372 --> 00:41:46,003 he studied hard to become a vet. That's his dream. 614 00:41:50,174 --> 00:41:52,343 - How long did you want to tell me this? 615 00:41:52,343 --> 00:41:56,388 - I've been practicing all day, pretty much. 616 00:41:56,388 --> 00:41:59,183 - You're not gonna drop it, are you? 617 00:42:00,893 --> 00:42:03,938 - My brother would never forgive me if I didn't look out for you. 618 00:42:06,899 --> 00:42:10,402 - Well, I guess I need to have another chat with Lucie Clay. 619 00:42:11,403 --> 00:42:14,865 A few more of those bags need loading. 620 00:42:16,033 --> 00:42:18,118 You know, because I need the help... 621 00:42:18,118 --> 00:42:20,955 - Great. 622 00:42:27,628 --> 00:42:30,673 - Thank you. - Nothing to thank me for. 623 00:42:30,673 --> 00:42:34,593 - Well, Eleanor disagrees. Her and the children 624 00:42:34,593 --> 00:42:37,513 baked you cookies. - Be crazy 625 00:42:37,513 --> 00:42:40,057 to turn that down. Thank you. 626 00:42:43,352 --> 00:42:46,605 - The kids really enjoyed your stories about Lillian as a kid. 627 00:42:46,605 --> 00:42:48,482 - I have plenty more of those. 628 00:42:48,482 --> 00:42:51,819 I can come by anytime to tell some more. 629 00:42:51,819 --> 00:42:54,571 - I think the children would be thrilled. 630 00:42:54,571 --> 00:42:59,034 - You know, growing up at the ranch, 631 00:42:59,034 --> 00:43:03,247 it was just my folks and I. Here, it's a lot louder, busier. 632 00:43:03,247 --> 00:43:05,708 - It gets pretty crazy. - Yeah, but it's fun 633 00:43:05,708 --> 00:43:07,793 and cheerful and warm. 634 00:43:09,420 --> 00:43:12,298 Except for the fugitive part, 635 00:43:12,298 --> 00:43:16,427 I really enjoyed staying here. 636 00:43:16,427 --> 00:43:19,054 - I'm glad. 637 00:43:19,054 --> 00:43:22,599 - This home that you and Lillian made... 638 00:43:22,599 --> 00:43:27,062 it's the kind of home I hope to have someday. 639 00:44:14,485 --> 00:44:15,861 - Only on Hallmark Movies Now, 640 00:44:15,861 --> 00:44:18,906 Hallmark's streaming video on demand service. 641 00:44:18,906 --> 00:44:20,491 - You found me. 642 00:44:20,491 --> 00:44:21,325 - For Emily, yeah. 643 00:44:21,617 --> 00:44:23,327 - The can't miss original series 644 00:44:23,327 --> 00:44:27,414 about two sister reuniting after years apart. 645 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 Don't miss a single moment. 646 00:44:31,126 --> 00:44:32,795 - Maybe we can go for a ride sometime. 647 00:44:32,795 --> 00:44:34,380 - I'll think about it. 648 00:44:34,380 --> 00:44:35,964 - The Hallmark Movies Now 649 00:44:35,964 --> 00:44:38,175 original series, "When Hope Calls." 650 00:44:38,175 --> 00:44:40,094 Watch the complete first season, 651 00:44:40,094 --> 00:44:42,888 exclusively on Hallmark Movies Now. 652 00:44:49,186 --> 00:45:05,119 Closed Captioning by SETTE inc. 49766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.