All language subtitles for Watch Case Closed Movie 3 The Last Wizard of the CenturY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,830 --> 00:00:41,310 Amy dear, it's past your bedtime, go take your bath. 2 00:00:41,890 --> 00:00:43,610 But mom, it's just starting to get good. 3 00:00:43,890 --> 00:00:45,790 Don't you have your swimming lesson tomorrow? 4 00:00:46,670 --> 00:00:47,270 Yeah. 5 00:01:38,950 --> 00:01:39,870 Like Dracula? 6 00:01:40,750 --> 00:01:41,350 No. 7 00:01:43,650 --> 00:01:49,250 I'm just a simple wizard resting his tired wings after a long night's flight. 8 00:01:55,090 --> 00:01:56,450 My lady... 9 00:01:58,150 --> 00:01:59,350 There he is! 10 00:01:59,530 --> 00:02:00,730 Don't let him escape! 11 00:02:01,330 --> 00:02:03,250 Arrest the Phantom Thief Kid! 12 00:02:03,950 --> 00:02:04,630 Ciao! 13 00:02:05,590 --> 00:02:06,550 It was a pleasure. 14 00:02:20,880 --> 00:02:21,560 Whoa! 15 00:02:21,800 --> 00:02:23,480 You saw the Phantom Thief Kid? 16 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 No way, Amy! 17 00:02:25,420 --> 00:02:25,800 For real? 18 00:02:25,800 --> 00:02:27,620 Yeah, he was so cool! 19 00:02:27,960 --> 00:02:28,540 It's true. 20 00:02:28,660 --> 00:02:30,480 He's the modern day arson lupin'. 21 00:02:32,480 --> 00:02:35,260 So, what's the modern day Holmes gonna do? 22 00:02:36,500 --> 00:02:37,160 Duh! 23 00:02:37,660 --> 00:02:39,840 I'm gonna catch him one of these days. 24 00:02:40,200 --> 00:02:40,860 Obviously! 25 00:03:02,550 --> 00:03:04,750 I'm High School Detective Jimmy Kudo. 26 00:03:05,990 --> 00:03:09,490 On a trip to an amusement park with old friend and classmate Rachel Moore, 27 00:03:09,850 --> 00:03:12,910 I witnessed a suspicious deal with a man dressed in black. 28 00:03:14,050 --> 00:03:18,170 I was so absorbed with what I was seeing that I didn't notice a second man creeping 29 00:03:18,170 --> 00:03:19,410 up on me from behind. 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,310 He forced me to take some kind of poison. 31 00:03:23,710 --> 00:03:25,350 Fortunately, I woke up. 32 00:03:25,750 --> 00:03:28,130 But my body had completely shrunk. 33 00:03:29,670 --> 00:03:33,750 If those men ever find out I'm not dead, they'll be back to finish the job, 34 00:03:33,950 --> 00:03:35,930 putting everyone I care about in danger. 35 00:03:36,410 --> 00:03:39,850 So on Dr. Agassi's advice, I've concealed my true identity. 36 00:03:40,210 --> 00:03:43,770 When Rachel asked, I quickly made up the name Conan Edigawa. 37 00:03:44,170 --> 00:03:47,950 To get information on the men in black, I wound up living with Rachel and her 38 00:03:47,950 --> 00:03:48,770 detective father. 39 00:03:52,930 --> 00:03:56,730 World famous detective Richard Moore is on the case! 40 00:04:02,090 --> 00:04:04,490 People call him the Sleeping Sleuth. 41 00:04:04,570 --> 00:04:09,590 That's because I knock him unconscious with my stun gun wrist watch and speak 42 00:04:09,590 --> 00:04:13,350 through my voice change bow tie to solve cases using his voice. 43 00:04:14,350 --> 00:04:18,230 Oh yeah, both these gadgets were invented by Dr. Agassi. 44 00:04:18,750 --> 00:04:23,050 He's made a bunch of unique items for me, like my solar powered skateboard, 45 00:04:24,010 --> 00:04:28,150 tracking glasses, and my super kick sneakers. 46 00:04:28,890 --> 00:04:31,370 Agassi really is quite the genius. 47 00:04:33,810 --> 00:04:38,590 For instance, he upgraded the skateboard to charge during the day so it can run for 48 00:04:38,590 --> 00:04:40,290 up to 30 minutes at night. 49 00:04:41,230 --> 00:04:45,190 Besides the doc, there are two others who've been entrusted with my true 50 00:04:45,190 --> 00:04:45,470 identity. 51 00:04:47,430 --> 00:04:51,370 Harley Hartwell, high school detective from the west, and Vi Graythorne, 52 00:04:51,410 --> 00:04:52,950 a recent transfer student. 53 00:04:53,870 --> 00:04:58,490 Vi was being forced to work for the sinister men in black, so to escape their 54 00:04:58,490 --> 00:05:02,350 clutches she took a dose of the same poison I did and shrank out of her 55 00:05:02,350 --> 00:05:03,130 restraints. 56 00:05:04,650 --> 00:05:10,050 As I hunt down the mysterious organization I take on even the toughest cases that 57 00:05:10,050 --> 00:05:15,070 come my way, but now I have a new arch rival to contend with. 58 00:05:16,150 --> 00:05:21,290 The clues are many and nothing is ever as it seems, but I've always believed that 59 00:05:21,290 --> 00:05:25,290 with a keen eye for detail, one truth prevails! 60 00:05:29,780 --> 00:05:36,320 Phantom Thief Kid, aka number 1412, aka Kaito Kid, 134 counts of burglary and 61 00:05:36,320 --> 00:05:41,120 B &E, 15 of which occurred overseas in 12 different countries including France, 62 00:05:41,200 --> 00:05:42,140 Germany, and America. 63 00:05:43,840 --> 00:05:49,980 And all 152 gems stolen, total property loss 38.725 billion yen. 64 00:05:50,880 --> 00:05:54,960 Now here's the bad news, we received a new warning letter from the kid just 65 00:05:54,960 --> 00:05:55,480 yesterday. 66 00:05:57,880 --> 00:06:02,960 Betwixt the twilight of Leo and the daybreak of Virgo, when a face with two 67 00:06:02,960 --> 00:06:07,900 hands inscribes the twelfth letter, upon a towering edifice aglow in the 68 00:06:07,900 --> 00:06:10,820 heavens, I shall abscund with the Czar's memories. 69 00:06:11,400 --> 00:06:14,600 From the last wizard of the century, Phantom Thief Kid. 70 00:06:16,060 --> 00:06:21,180 The Czar's memories refers to a treasure of Russia's Romanov dynasty, the Memories 71 00:06:21,180 --> 00:06:21,420 Egg. 72 00:06:21,420 --> 00:06:25,880 And you rediscovered Faberge Imperial Easter Egg, found in a Sebastian Group 73 00:06:25,880 --> 00:06:27,340 warehouse last month. 74 00:06:28,040 --> 00:06:32,240 Crafted by jeweler Peter Carl Faberge and his employees, the eggs were commissioned 75 00:06:32,240 --> 00:06:37,800 by Czar's Alexander III and Nicholas II as gifts for Empresses Maria and Alexandra. 76 00:06:38,020 --> 00:06:43,480 Between 1885 and 1916, 50 Faberge eggs were presented to the Czar's. 77 00:06:43,640 --> 00:06:48,060 The Memories Egg and the Birch Egg were made in 1917 but never delivered. 78 00:06:48,060 --> 00:06:52,180 A Sebastian Group has announced they will be placing the Memories Egg on public 79 00:06:52,180 --> 00:06:56,880 display on August 23rd at the new Sebastian Gallery of Modern Art in the 80 00:06:56,880 --> 00:06:58,200 Osaka Castle Park. 81 00:06:58,540 --> 00:07:00,480 Which brings us back to the Kid's letter. 82 00:07:00,840 --> 00:07:01,680 Inspector Fuller? 83 00:07:02,140 --> 00:07:03,060 Thank you. 84 00:07:04,720 --> 00:07:08,240 First, betwixt the twilight of Leo and the daybreak of Virgo. 85 00:07:08,640 --> 00:07:13,800 This indicates a time frame between dusk on August 22nd and dawn on August 23rd and 86 00:07:13,800 --> 00:07:16,980 clearly gives us the date that burglary attempt will take place. 87 00:07:17,660 --> 00:07:22,480 Now for the second line, when a face with two hands inscribes the twelfth letter. 88 00:07:22,880 --> 00:07:27,380 Obviously, this portion is a clue as to the time of the crime but has not yet been 89 00:07:27,380 --> 00:07:28,580 deciphered. 90 00:07:28,760 --> 00:07:32,560 A towering edifice shining in the heavens, meaning a castle tower. 91 00:07:32,840 --> 00:07:37,220 It clearly indicates that the Phantom Thief Kid will appear at Osaka Castle. 92 00:07:37,560 --> 00:07:42,300 In short, this letter says between the evening of August 22nd and the dawn of 93 00:07:42,300 --> 00:07:47,540 August 23rd, I, the Phantom Thief Kid, will appear upon the Tower of Osaka Castle 94 00:07:47,540 --> 00:07:50,280 and steal the Imperial Easter Egg. 95 00:07:53,480 --> 00:07:57,860 We will be working side by side with Osaka PD on this one. 96 00:07:58,140 --> 00:08:01,980 In addition, Mr. Sebastian is personally called in the assistance of renowned 97 00:08:01,980 --> 00:08:04,360 private detective Mr. Richard Moore. 98 00:08:06,940 --> 00:08:08,520 Oh, hello everyone. 99 00:08:08,740 --> 00:08:12,720 Our primary objective here is to keep the egg safe at all costs. 100 00:08:12,720 --> 00:08:16,940 And if that means letting the kid get away, then so be it. 101 00:08:18,800 --> 00:08:20,520 Ignore that defeatist crap! 102 00:08:20,800 --> 00:08:21,340 Listen up! 103 00:08:21,500 --> 00:08:22,700 The egg comes second! 104 00:08:23,060 --> 00:08:23,880 Understand me? 105 00:08:24,020 --> 00:08:27,680 For our dignity and the pride of law enforcement officials everywhere, 106 00:08:27,960 --> 00:08:33,560 we must apprehend the arrogant thief and throw him into a cold, dark jail cell! 107 00:08:39,800 --> 00:08:42,460 I think I just took one hell of a job. 108 00:08:52,540 --> 00:08:53,100 Rachel! 109 00:08:53,500 --> 00:08:54,200 Rachel, guys, over here! 110 00:08:54,320 --> 00:08:54,980 What's up? 111 00:08:55,320 --> 00:08:56,740 Serena, hey! 112 00:09:02,200 --> 00:09:04,300 So, we raid a limo, huh? 113 00:09:04,560 --> 00:09:06,600 The Sebastian group's all class. 114 00:09:06,840 --> 00:09:09,440 Well, besides that, today is a special day. 115 00:09:09,580 --> 00:09:10,360 Special how? 116 00:09:10,560 --> 00:09:14,460 I've got to look ultra posh if I'm going to meet my beloved Phantom Thief Kid 117 00:09:14,460 --> 00:09:15,040 today! 118 00:09:15,680 --> 00:09:16,980 Serena, really? 119 00:09:17,980 --> 00:09:19,420 Beloved Phantom Thief Kid? 120 00:09:20,260 --> 00:09:20,760 Oh, yeah! 121 00:09:21,040 --> 00:09:21,860 Meet our driver. 122 00:09:21,960 --> 00:09:24,400 This is Daddy's assistant, Maxwell Mishineau. 123 00:09:24,440 --> 00:09:25,040 How's it going? 124 00:09:25,880 --> 00:09:29,020 Max has been all over the world, so he knows a bunch of languages. 125 00:09:29,240 --> 00:09:32,740 He can speak fluently in Japanese, English, French, and German. 126 00:09:33,200 --> 00:09:34,280 Wow, that's amazing! 127 00:09:36,340 --> 00:09:38,000 It's not fair, Doc! 128 00:09:38,640 --> 00:09:41,720 I can't believe Conan got to go to Osaka, but not us! 129 00:09:41,900 --> 00:09:45,000 Yeah, I really wanted to see the Phantom Thief Kid again! 130 00:09:45,040 --> 00:09:48,040 Running off on his own is getting to be Conan's specialty! 131 00:09:48,420 --> 00:09:50,700 Now, now, kids, let's not have sour grapes. 132 00:09:50,900 --> 00:09:52,920 Let's have some watermelon instead. 133 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Oh, yum! 134 00:09:55,240 --> 00:09:56,860 Thank you, Dr. Igaza! 135 00:09:57,220 --> 00:09:58,440 Not so fast! 136 00:09:58,580 --> 00:10:01,320 You may eat after you've solved my riddle. 137 00:10:01,540 --> 00:10:02,600 Oh, come on, Doc! 138 00:10:02,600 --> 00:10:03,720 You can't be serious! 139 00:10:03,780 --> 00:10:04,720 Oh, but I am. 140 00:10:05,060 --> 00:10:09,220 Just because you're children doesn't mean that everything in life will come easy, 141 00:10:09,240 --> 00:10:09,520 huh? 142 00:10:09,520 --> 00:10:10,920 Now, what am I? 143 00:10:11,520 --> 00:10:15,720 Pearl-white chest without kiro lid inside of which golden treasure is hid. 144 00:10:16,140 --> 00:10:16,820 Whoa, Doc! 145 00:10:16,820 --> 00:10:18,180 You have golden treasure? 146 00:10:19,120 --> 00:10:21,320 No, no, it's just a riddle. 147 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 Without Conan here, I guess we don't have a chance. 148 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 But then what's going to happen to this watermelon? 149 00:10:30,080 --> 00:10:30,980 You're an egg. 150 00:10:31,420 --> 00:10:33,460 The answer is an egg. 151 00:10:34,080 --> 00:10:37,940 The pearl-white chest is your shell, and the golden treasure inside is your 152 00:10:37,940 --> 00:10:38,200 yolk. 153 00:10:38,200 --> 00:10:40,260 So that means you're an egg. 154 00:10:41,460 --> 00:10:42,360 That is correct! 155 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 Excellent work, Vi, my dear. 156 00:10:44,560 --> 00:10:46,380 I knew you'd be able to solve it. 157 00:10:47,880 --> 00:10:50,560 Vi's, like, smart. 158 00:10:51,080 --> 00:10:54,540 Technically, Vi is a member of the Junior Detective League, right? 159 00:10:54,920 --> 00:10:56,200 Yeah, so that means... 160 00:10:56,720 --> 00:10:57,960 Thanks, Dr. Igaza! 161 00:11:03,070 --> 00:11:06,650 Now, Kudo, let's see how you handle that other egg. 162 00:11:07,130 --> 00:11:10,210 Somehow I doubt it'll be as easy as the Doc's riddle. 163 00:11:53,780 --> 00:11:55,280 They've covered every angle. 164 00:11:55,440 --> 00:11:58,520 I doubt even an ant could crawl in there unnoticed. 165 00:11:59,280 --> 00:12:00,940 I would expect no less. 166 00:12:00,940 --> 00:12:03,760 I mean, we are dealing with the Phantom Thief Kid, and he's... 167 00:12:03,760 --> 00:12:06,580 An elusive, ever-changing gentleman thief. 168 00:12:06,900 --> 00:12:11,260 With his so-called magic, he evades the tightest security and opens uncrackable 169 00:12:11,260 --> 00:12:11,720 safes. 170 00:12:12,000 --> 00:12:16,580 A master of disguise, he can completely alter his face, voice, and personality to 171 00:12:16,580 --> 00:12:17,320 suit his needs. 172 00:12:18,380 --> 00:12:20,060 One thing's for sure. 173 00:12:20,740 --> 00:12:22,490 That's one heck of an enemy you've made. 174 00:12:24,220 --> 00:12:24,540 Kudo. 175 00:12:25,720 --> 00:12:26,100 Harley. 176 00:12:26,600 --> 00:12:27,920 This guy again, huh? 177 00:12:28,520 --> 00:12:29,060 Hello! 178 00:12:29,420 --> 00:12:33,160 After all this time, why do you still always call Conan Kudo? 179 00:12:33,700 --> 00:12:35,000 Yeah, my bad. 180 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 It's just Conan kind of reminds me of Kudo, around the eyes. 181 00:12:38,660 --> 00:12:40,580 It's an accident, every time. 182 00:12:40,800 --> 00:12:42,640 I swear, you are such an idiot. 183 00:12:42,940 --> 00:12:46,460 All morning you've been carrying on, Kudo's coming, Kudo's coming! 184 00:12:47,260 --> 00:12:50,880 I'm beginning to think you may need professional psychiatric attention. 185 00:12:50,900 --> 00:12:55,100 Wait, Rachel, is that Harley Hartwell, famous high school detective of the West? 186 00:12:55,800 --> 00:12:58,220 I had no idea he was such a dud. 187 00:12:58,740 --> 00:13:00,100 Don't even think about it. 188 00:13:00,260 --> 00:13:03,200 Harley and Kirsten have practically known each other since birth. 189 00:13:03,720 --> 00:13:07,840 Sure, they're bickering like that now, but truthfully they really are very close. 190 00:13:08,140 --> 00:13:09,340 Tell me about it. 191 00:13:09,500 --> 00:13:11,720 They're acting just like you and Jimmy do. 192 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Should I just go home? 193 00:13:13,060 --> 00:13:13,940 No, that's not what I... 194 00:13:13,940 --> 00:13:15,500 Because I can totally leave right now. 195 00:13:15,500 --> 00:13:19,520 If only I had a perfect boy who I grew up with too. 196 00:13:33,470 --> 00:13:35,610 Oh, Richard, you made it! 197 00:13:35,930 --> 00:13:38,570 I can't thank you enough for coming all this way. 198 00:13:38,710 --> 00:13:39,850 Nah, it's my pleasure. 199 00:13:40,650 --> 00:13:42,670 Rachel, Conan, it's good to see you too. 200 00:13:43,250 --> 00:13:46,110 And Serena dear, would you be so kind? 201 00:13:46,450 --> 00:13:49,570 Sure, daddy, please meet Harley Hartwell and Kirsten Thomas. 202 00:13:49,870 --> 00:13:52,330 Harley is known as the high school detective of the West. 203 00:13:52,390 --> 00:13:54,930 He's actually pretty famous in this part of the country. 204 00:13:54,930 --> 00:13:56,590 That's wonderful. 205 00:13:56,870 --> 00:13:58,310 I'll be counting on you too. 206 00:13:58,450 --> 00:14:00,690 Hey, your egg's in good hands, old man. 207 00:14:00,970 --> 00:14:01,910 Are you dense? 208 00:14:02,070 --> 00:14:05,010 You don't call the chairman of the Sebastian group, old man. 209 00:14:05,110 --> 00:14:07,010 All right, Richard, no harm done. 210 00:14:07,250 --> 00:14:08,770 Let me introduce you to the others. 211 00:14:09,070 --> 00:14:12,930 This is Sergei Ovchinnikov, the first secretary at the Russian embassy. 212 00:14:14,890 --> 00:14:19,550 Next to him is Giordano Infantino, a fine art dealer who's already offering 213 00:14:19,550 --> 00:14:20,550 to purchase the egg. 214 00:14:20,550 --> 00:14:25,330 The lovely lady is Saron Hoshi, a leading Romanov scholar. 215 00:14:25,810 --> 00:14:26,550 Ni hao. 216 00:14:27,530 --> 00:14:31,370 And last but not least is the man I've hired to film and write about the memories 217 00:14:31,370 --> 00:14:34,530 egg, freelance documentarian Ray Segway. 218 00:14:35,410 --> 00:14:36,170 What's up? 219 00:14:37,270 --> 00:14:37,770 Purchase? 220 00:14:37,870 --> 00:14:39,570 What kind of numbers are we talking about? 221 00:14:40,230 --> 00:14:41,570 Eight million U.S. 222 00:14:42,010 --> 00:14:43,030 Eight million? 223 00:14:43,690 --> 00:14:46,310 I'll gladly pay more if it means I get the egg. 224 00:14:46,310 --> 00:14:51,330 Mr. Chairman, the imperial Easter eggs belonged originally to the Russian state. 225 00:14:51,690 --> 00:14:54,230 Please do not sell yours to this sleazy merchant. 226 00:14:54,410 --> 00:14:57,850 I assure you, it would be well cared for in one of Russia's museums. 227 00:14:58,070 --> 00:14:59,490 Who are you calling sleazy? 228 00:14:59,550 --> 00:15:01,270 Yeah, yeah, great stuff. 229 00:15:01,950 --> 00:15:05,910 Getting footage of you folks is gonna be more fun than filming the egg itself. 230 00:15:07,270 --> 00:15:11,510 Ms. Hoshi, you've been awfully quiet, so tell me, as an expert on the Romanov 231 00:15:11,510 --> 00:15:15,250 dynasty, shouldn't you be desperately after the egg for your own research? 232 00:15:15,250 --> 00:15:21,310 Yes, but I can't compete with the kind of money they're throwing at it. 233 00:15:21,870 --> 00:15:22,550 Yeah, right. 234 00:15:23,110 --> 00:15:25,710 About the most I could scrounge up was two million bucks. 235 00:15:26,550 --> 00:15:27,110 Hello. 236 00:15:27,790 --> 00:15:29,910 The kid's not the only one after the egg. 237 00:15:30,650 --> 00:15:31,610 They all are. 238 00:15:32,050 --> 00:15:35,630 In any case, I'm certain we can save this discussion for another time. 239 00:15:36,170 --> 00:15:36,950 I understand. 240 00:15:37,430 --> 00:15:40,990 Well then, I suppose our business is done here for the day. 241 00:15:56,580 --> 00:15:58,760 Chairman, I've brought up the egg as you asked. 242 00:15:59,140 --> 00:16:00,040 Oh, thank you, Maxwell. 243 00:16:00,320 --> 00:16:02,140 Put it on the table if you would. 244 00:16:02,340 --> 00:16:02,700 Sure. 245 00:16:04,180 --> 00:16:05,920 So, who wants the first look? 246 00:16:06,560 --> 00:16:07,340 Oh, wow. 247 00:16:07,460 --> 00:16:09,200 You mean we get to see it up close? 248 00:16:09,740 --> 00:16:11,880 It's not all that fancy on the outside. 249 00:16:12,260 --> 00:16:15,700 In fact, when I was little, I think I used to play with it as a toy. 250 00:16:16,320 --> 00:16:17,080 A toy? 251 00:16:27,220 --> 00:16:31,280 A real-life Imperial Easter egg. 252 00:16:32,320 --> 00:16:34,300 Maxwell boy, could you get us some cool drinks? 253 00:16:34,480 --> 00:16:35,280 Yes, sir. 254 00:16:35,960 --> 00:16:37,920 I guess I was expecting something more exciting. 255 00:16:38,160 --> 00:16:40,520 It just looks like a fancy ostrich egg. 256 00:16:41,380 --> 00:16:42,420 It opens up, right? 257 00:16:43,360 --> 00:16:45,840 I'm impressed you knew about that, young man. 258 00:16:48,260 --> 00:16:52,260 Inside is a solid gold miniature of Tsar Nicholas and his family. 259 00:16:52,980 --> 00:16:55,180 Okay, now that's more like it. 260 00:16:55,360 --> 00:16:56,680 And that's just the half of it. 261 00:16:56,680 --> 00:16:58,660 Watch what this key does. 262 00:17:10,120 --> 00:17:11,500 This thing's now officially cool. 263 00:17:11,800 --> 00:17:15,960 In a search through Faberche's old notes, we uncovered original design sketches for 264 00:17:15,960 --> 00:17:16,440 this egg. 265 00:17:17,340 --> 00:17:19,900 These drawings are what verified its authenticity. 266 00:17:21,360 --> 00:17:25,580 Memory's egg is obviously an English term, so does that say its name in Russian right 267 00:17:25,580 --> 00:17:25,860 there? 268 00:17:25,860 --> 00:17:27,720 Yes, good eye. 269 00:17:28,040 --> 00:17:32,120 In Russian, it's Воспоминание, which also means reminiscence or 270 00:17:32,120 --> 00:17:32,680 remembrance. 271 00:17:33,200 --> 00:17:36,680 So, how is flipping through a book something worth remembering? 272 00:17:37,240 --> 00:17:40,520 Moron, it's about the Tsar and his wife spending time with their kids, 273 00:17:40,580 --> 00:17:43,280 which would be great memories because you weren't one of them. 274 00:17:43,820 --> 00:17:46,400 Are those diamonds I see inside the top piece? 275 00:17:47,440 --> 00:17:49,640 Alas, no, they're only glass. 276 00:17:50,740 --> 00:17:54,580 Even though it was a present for the Empress of Russia, doesn't that seem a bit 277 00:17:54,580 --> 00:17:55,140 strange? 278 00:17:56,400 --> 00:18:00,940 Well, Russia was experiencing some financial and political upheaval during 279 00:18:00,940 --> 00:18:02,440 the time this egg was made. 280 00:18:03,120 --> 00:18:05,100 What seems strange to me is the kid's letter. 281 00:18:06,080 --> 00:18:07,680 The shining in the heavens part. 282 00:18:08,240 --> 00:18:10,820 Why would the tower at Osaka Castle shine? 283 00:18:11,500 --> 00:18:15,640 Bonehead, the former emperor who built the castle designed it as a metaphor for all 284 00:18:15,640 --> 00:18:16,740 Osaka's future development. 285 00:18:17,020 --> 00:18:19,460 The tower's like the shining beacon of Kansai. 286 00:18:19,460 --> 00:18:20,820 Exactly right. 287 00:18:21,760 --> 00:18:24,800 The Phantom Thief Kid will appear in Osaka Castle's tower. 288 00:18:24,960 --> 00:18:27,020 What we need to figure out is when. 289 00:18:27,140 --> 00:18:31,080 It's the line when a face with two hands inscribes the twelfth letter. 290 00:18:31,440 --> 00:18:33,520 We just cannot figure out what that means. 291 00:18:34,000 --> 00:18:34,800 Let's see. 292 00:18:34,920 --> 00:18:36,160 The note was in Japanese. 293 00:18:36,340 --> 00:18:37,620 Could it be that twelfth letter? 294 00:18:39,420 --> 00:18:41,620 Twelfth letter of the Japanese alphabet. 295 00:18:42,180 --> 00:18:42,640 She? 296 00:18:42,980 --> 00:18:44,400 And that's also the number four! 297 00:18:44,760 --> 00:18:47,980 We thought about that, but it's too simple for one of the kid's codes. 298 00:18:49,520 --> 00:18:51,240 I've got it, superintendent. 299 00:18:51,880 --> 00:18:53,580 It's not the Japanese alphabet. 300 00:18:53,800 --> 00:18:55,320 It's the English alphabet. 301 00:18:55,460 --> 00:18:56,660 What are you saying, Moore? 302 00:18:56,780 --> 00:18:57,500 Think about it. 303 00:18:57,620 --> 00:18:59,580 The twelfth letter in English is L. 304 00:19:02,440 --> 00:19:02,960 Therefore... 305 00:19:02,960 --> 00:19:03,920 Three o'clock. 306 00:19:04,600 --> 00:19:05,980 Impressive work, detective. 307 00:19:06,160 --> 00:19:07,200 Most impressive. 308 00:19:09,920 --> 00:19:11,080 That's gotta be it. 309 00:19:11,160 --> 00:19:11,860 And 3 a.m. 310 00:19:11,960 --> 00:19:15,260 would put it right between twilight and daybreak, just like the kid said. 311 00:19:16,620 --> 00:19:18,560 Watch out, phantom thief kid. 312 00:19:18,940 --> 00:19:21,580 This time you're as good as caught. 313 00:19:25,970 --> 00:19:27,410 I got great luck. 314 00:19:27,710 --> 00:19:28,370 Let me see. 315 00:19:29,230 --> 00:19:30,130 It says, waiting. 316 00:19:30,530 --> 00:19:32,610 You will be reunited with the one you love. 317 00:19:33,030 --> 00:19:35,150 So do you think that means maybe you're gonna see Jimmy? 318 00:19:35,850 --> 00:19:37,210 Hey, good for you. 319 00:19:37,370 --> 00:19:39,190 You still have to introduce me sometime. 320 00:19:40,190 --> 00:19:41,770 You know, I think we've met. 321 00:19:42,350 --> 00:19:46,830 Well then, I guess the only question now is how we're gonna pass the time until 3 a 322 00:19:46,830 --> 00:19:47,430 .m., huh? 323 00:19:48,070 --> 00:19:50,090 For starters, we should probably get something to eat. 324 00:19:53,270 --> 00:19:55,970 Kirsten, would you mind hanging around with the girls for a little while? 325 00:19:56,250 --> 00:19:57,050 Where are you going? 326 00:19:57,330 --> 00:19:59,770 I'm gonna take the run here and show them around the place. 327 00:19:59,970 --> 00:20:00,710 Wait, how come? 328 00:20:00,950 --> 00:20:02,110 Why don't we all go together? 329 00:20:02,290 --> 00:20:03,530 Ah, it's a guy thing. 330 00:20:03,570 --> 00:20:04,810 You wouldn't understand. 331 00:20:05,390 --> 00:20:07,530 Right, Cuda-C-C-Conan? 332 00:20:07,770 --> 00:20:08,210 Right! 333 00:20:09,390 --> 00:20:10,610 Smooth dude, real smooth. 334 00:20:10,830 --> 00:20:12,410 Come on, what's with the attitude? 335 00:20:12,930 --> 00:20:14,530 I can always tell him the truth if you want. 336 00:20:14,790 --> 00:20:16,510 I meant thank you for your help, sir. 337 00:20:16,510 --> 00:20:18,070 Ooh, it's sir now. 338 00:20:18,290 --> 00:20:21,150 So glad you found your manners now that you're asking me for help. 339 00:20:22,250 --> 00:20:22,690 Jerk. 340 00:20:26,700 --> 00:20:29,860 I gotta say, it's a bit odd seeing those two get along. 341 00:20:30,180 --> 00:20:31,080 Forget about them. 342 00:20:31,100 --> 00:20:32,480 We'll have a girls' day out. 343 00:20:32,820 --> 00:20:36,820 I could totally go for some food if it's being paid for by some hot Osaka guy. 344 00:20:37,220 --> 00:20:39,940 If that's the case, I should take you over to pick up Bridge. 345 00:20:40,360 --> 00:20:43,560 You're still thinking about that whole 12-letter thing, aren't you? 346 00:20:43,560 --> 00:20:44,900 Of course. 347 00:20:45,320 --> 00:20:48,780 The egg is from Russia, so I started thinking about the 12th of Russian letter. 348 00:20:49,080 --> 00:20:50,440 You know the Cyrillic alphabet? 349 00:20:51,280 --> 00:20:53,120 Yeah, anyways, it's an English K. 350 00:20:53,320 --> 00:20:53,940 K, huh? 351 00:20:54,400 --> 00:20:56,800 But that doesn't really work with the clock face thing. 352 00:20:57,280 --> 00:20:57,960 I know. 353 00:20:58,360 --> 00:21:00,180 And that bit at the end is bugging me. 354 00:21:00,200 --> 00:21:01,820 The last wizard of the century? 355 00:21:02,260 --> 00:21:04,000 Oh, that just means he's a snob. 356 00:21:04,440 --> 00:21:07,220 Well, he's never called himself that before. 357 00:21:07,440 --> 00:21:11,140 And plus, the kid's only ever gone after jewels in the past. 358 00:21:11,360 --> 00:21:13,400 So why an egg full of glass? 359 00:21:13,400 --> 00:21:14,040 Let's check. 360 00:21:15,700 --> 00:21:18,700 Hey, maybe that fortune you got earlier can shed some light on it. 361 00:21:18,880 --> 00:21:21,100 I haven't even looked at that stupid thing. 362 00:21:21,360 --> 00:21:22,140 Why not? 363 00:21:22,620 --> 00:21:26,040 If it tells you how your showdown with the kid's gonna go, check it. 364 00:21:29,540 --> 00:21:30,820 Ooh, some luck. 365 00:21:31,060 --> 00:21:33,280 Seems like a pretty vague fortune to me. 366 00:21:33,740 --> 00:21:34,500 I don't know. 367 00:21:34,640 --> 00:21:37,560 Now I'm gonna have to say there's no telling how this whole thing's gonna break 368 00:21:37,560 --> 00:21:38,680 down between you two. 369 00:21:39,520 --> 00:21:40,740 The one will come. 370 00:21:42,180 --> 00:21:42,780 Travel. 371 00:21:43,160 --> 00:21:45,040 Your secret will come to light. 372 00:21:45,260 --> 00:21:46,440 Avoid traveling. 373 00:21:47,360 --> 00:21:48,060 Hold on. 374 00:21:49,380 --> 00:21:50,580 Don't tell me. 375 00:21:51,540 --> 00:21:52,760 Not a chance. 376 00:21:53,520 --> 00:21:55,860 The fortunes from there are almost always accurate. 377 00:21:56,220 --> 00:21:56,480 What? 378 00:21:56,620 --> 00:21:57,100 No way! 379 00:21:57,560 --> 00:21:58,180 Oh, yes. 380 00:22:00,340 --> 00:22:01,540 Traditional Japanese? 381 00:22:02,220 --> 00:22:06,400 Yes, well, since we now know the kid won't make his move until three o'clock tomorrow 382 00:22:06,400 --> 00:22:06,860 morning. 383 00:22:07,100 --> 00:22:08,700 And a man does need to eat. 384 00:22:08,700 --> 00:22:10,620 Yeah, that sounds great! 385 00:22:11,180 --> 00:22:13,140 Chairman, it's time. 386 00:22:14,280 --> 00:22:15,160 Oh, yes, yes. 387 00:22:15,240 --> 00:22:16,200 Thank you, gentlemen. 388 00:22:16,800 --> 00:22:19,060 Taking it down to the exhibition hall, are you? 389 00:22:20,240 --> 00:22:21,740 No, we've got a decoy. 390 00:22:21,800 --> 00:22:22,680 A decoy? 391 00:22:23,080 --> 00:22:24,300 Every single time. 392 00:22:24,380 --> 00:22:27,620 We've naively tried to just guard the location where the kid said he'd strike, 393 00:22:27,760 --> 00:22:30,300 and every single time he's gotten past us anyway. 394 00:22:30,740 --> 00:22:34,840 But this time, we're gonna make certain he doesn't know where the real egg is. 395 00:22:34,840 --> 00:22:36,620 Good plan, Inspector. 396 00:22:37,040 --> 00:22:38,720 So then, where will it be? 397 00:22:38,840 --> 00:22:40,920 I'm afraid I can't disclose that info. 398 00:22:41,100 --> 00:22:43,940 The only ones who know are my two men here and me. 399 00:22:44,660 --> 00:22:46,280 Of course, to be safe. 400 00:22:48,480 --> 00:22:52,100 I've made sure that neither of them are the kid in disguise. 401 00:22:55,780 --> 00:22:56,820 What are you? 402 00:22:57,140 --> 00:22:59,840 Just rolling out the possibility that you're the kid, too. 403 00:22:59,960 --> 00:23:00,800 Is that so? 404 00:23:01,140 --> 00:23:03,240 How do I know you're not the kid? 405 00:23:04,840 --> 00:23:05,880 You like that? 406 00:23:06,640 --> 00:23:07,120 Sir, 407 00:23:18,170 --> 00:23:20,050 my name is Natasha Kosaka. 408 00:23:20,990 --> 00:23:22,570 And this is my butler Sotheby. 409 00:23:23,110 --> 00:23:27,310 We came across this brochure with the new Imperial Easter Egg Mr. Sebastian found. 410 00:23:27,470 --> 00:23:29,850 Please, it's very important that we meet with him. 411 00:23:30,270 --> 00:23:32,410 I'm sorry, the Chairman is out at the moment. 412 00:23:32,910 --> 00:23:35,210 But I would be happy to speak with you if you'd like. 413 00:23:36,430 --> 00:23:40,030 My great-grandfather left me a picture of this egg, but it's different from the 414 00:23:40,030 --> 00:23:40,330 photo. 415 00:23:42,010 --> 00:23:43,570 Oh, that's kind of cool. 416 00:23:43,770 --> 00:23:46,450 If three o'clock's an L, it's almost a Japanese Hei. 417 00:23:47,590 --> 00:23:47,990 Huh? 418 00:23:48,530 --> 00:23:50,570 Well, it's seven thirteen right now. 419 00:23:50,950 --> 00:23:53,830 At seven twenty, it'll be almost a perfect Hei. 420 00:23:56,410 --> 00:24:00,870 Betwixt the twilight of Leo and the daybreak of Virgo, the twelfth letter is a 421 00:24:00,870 --> 00:24:01,470 Hei. 422 00:24:02,690 --> 00:24:05,990 Harley, the second line in the kid's note didn't mean three a.m. 423 00:24:06,050 --> 00:24:07,810 It meant seven twenty p.m. 424 00:24:08,030 --> 00:24:08,790 Wait, what? 425 00:24:08,790 --> 00:24:10,270 Kudo, where are you going? 426 00:24:11,070 --> 00:24:11,850 Osaka Castle! 427 00:24:12,070 --> 00:24:13,450 You stay and guard the egg! 428 00:24:13,870 --> 00:24:14,650 Is that rain? 429 00:24:15,470 --> 00:24:17,110 The forecast said clear. 430 00:24:18,770 --> 00:24:19,410 Kudo, wait! 431 00:24:19,430 --> 00:24:20,570 He's not at the castle! 432 00:24:20,710 --> 00:24:21,550 I figured it out! 433 00:24:21,630 --> 00:24:22,990 He's at Sutankaku Tower! 434 00:24:23,730 --> 00:24:24,510 He's where? 435 00:24:24,650 --> 00:24:28,050 The Sutankaku has a weather forecast shining from the top! 436 00:24:28,450 --> 00:24:29,190 It what? 437 00:24:42,310 --> 00:24:44,930 Ladies and gentlemen! 438 00:24:51,170 --> 00:24:52,670 Thank you! 439 00:24:52,670 --> 00:24:54,870 Now on with the show! 440 00:25:04,110 --> 00:25:05,890 What the hell? 441 00:25:12,980 --> 00:25:13,340 Oh? 442 00:25:13,640 --> 00:25:16,140 Oh, a fireworks display! 443 00:25:16,340 --> 00:25:18,980 Truly one of my favorite summer traditions. 444 00:25:28,090 --> 00:25:28,570 Pretty! 445 00:25:29,330 --> 00:25:31,850 Wow, in Osaka, even the fireworks are flashy. 446 00:25:32,310 --> 00:25:33,350 It's strange, though. 447 00:25:33,510 --> 00:25:35,870 There weren't any fireworks scheduled for today. 448 00:25:39,750 --> 00:25:43,030 Inspector, fireworks are launching from what looks like Osaka Castle! 449 00:25:43,230 --> 00:25:44,670 Yeah, a whole ton of them! 450 00:25:44,750 --> 00:25:45,950 Don't get all worked up. 451 00:25:45,970 --> 00:25:46,790 It's not the kid. 452 00:25:47,210 --> 00:25:50,090 We still got over seven hours until the time he specified. 453 00:25:50,530 --> 00:25:52,890 And besides, he's gonna go after the decoy. 454 00:25:53,030 --> 00:25:56,810 He has no idea we got the real egg stashed away in this run-down dump. 455 00:25:57,570 --> 00:25:58,050 Huh. 456 00:25:59,210 --> 00:26:01,630 Harley, which direction is the Sutankaku Tower? 457 00:26:01,910 --> 00:26:02,430 That-a-way. 458 00:26:02,710 --> 00:26:05,110 The exact opposite direction of the fireworks. 459 00:26:05,330 --> 00:26:09,170 The fireworks at the castle are obviously a diversion to keep our eyes off of him. 460 00:26:09,390 --> 00:26:10,710 The question is why. 461 00:26:10,990 --> 00:26:12,590 What's at the Sutankaku? 462 00:26:13,050 --> 00:26:14,090 Damn that weasel! 463 00:26:14,170 --> 00:26:16,630 There's no way we can make it all the way over there in time! 464 00:26:16,770 --> 00:26:18,550 Harley, you wait here for the kid! 465 00:26:19,490 --> 00:26:21,810 Mr. Nishino, where's the egg right now? 466 00:26:21,970 --> 00:26:25,530 Apparently Inspector Fuller took it to some kind of top-secret hiding spot 467 00:26:25,530 --> 00:26:25,910 somewhere. 468 00:26:25,910 --> 00:26:27,910 Wait, he what?! 469 00:26:32,070 --> 00:26:33,910 And now for my next trick. 470 00:26:48,940 --> 00:26:51,140 What the holy heck is going on?! 471 00:26:53,540 --> 00:26:56,440 I've got a bad feeling about this. 472 00:26:58,460 --> 00:27:01,060 Oh, a pleasant drink by moonlight. 473 00:27:02,060 --> 00:27:05,500 This really is quite elegant, I must say. 474 00:27:06,860 --> 00:27:08,020 Stay calm! 475 00:27:08,400 --> 00:27:10,040 Get down to the backup generator! 476 00:27:10,480 --> 00:27:10,960 Move! 477 00:27:11,380 --> 00:27:11,640 Right! 478 00:27:12,800 --> 00:27:14,860 Why didn't I see it before? 479 00:27:19,980 --> 00:27:20,540 Hey! 480 00:27:23,500 --> 00:27:26,200 Hounzaka Mikado Hospital. 481 00:27:26,780 --> 00:27:28,220 Dojima Sentry Hotel. 482 00:27:29,140 --> 00:27:31,260 Tinman Emergency Medical Center. 483 00:27:31,840 --> 00:27:33,120 Hotel Channel 10. 484 00:27:33,460 --> 00:27:34,580 Naniwa Trauma Center. 485 00:27:34,920 --> 00:27:36,180 Kansai World Hotel. 486 00:27:41,430 --> 00:27:41,890 Bingo. 487 00:27:51,830 --> 00:27:52,850 Hey! 488 00:27:52,850 --> 00:27:54,050 I'm turning here! 489 00:27:54,130 --> 00:27:55,630 I've got the right of way! 490 00:28:01,610 --> 00:28:05,010 Somehow the kid must have figured out the egg was moved to another location. 491 00:28:06,230 --> 00:28:09,850 So he blacked out the whole city, just so he could track it down. 492 00:28:10,270 --> 00:28:12,170 He knew they'd have a backup generator. 493 00:28:12,590 --> 00:28:16,850 Meaning besides hotels and hospitals, it'd be the only place with lights on. 494 00:28:19,870 --> 00:28:20,570 It's him! 495 00:28:20,570 --> 00:28:21,190 Damn! 496 00:28:30,680 --> 00:28:31,480 Oh, crap! 497 00:28:31,740 --> 00:28:32,820 I hit a dead end! 498 00:28:33,400 --> 00:28:33,640 Kudo! 499 00:28:33,840 --> 00:28:34,480 Hop on! 500 00:28:37,260 --> 00:28:38,440 I get it now! 501 00:28:38,720 --> 00:28:42,400 The student kaka was the perfect vantage point to see where lights came back on. 502 00:28:43,180 --> 00:28:45,600 The kid anticipated all of this when he wrote his letter. 503 00:28:45,900 --> 00:28:47,500 He's been playing this from the start! 504 00:28:47,780 --> 00:28:51,200 And he knew they had to try and keep the hiding place inconspicuous! 505 00:28:51,200 --> 00:28:56,180 So security would be light! 506 00:28:59,440 --> 00:29:01,180 He's gonna beat us to it! 507 00:29:01,420 --> 00:29:02,560 Come on, Mike, move! 508 00:29:34,970 --> 00:29:35,430 Damn! 509 00:30:01,200 --> 00:30:04,940 Head gliders tend to work best when they're flown into a light headwind! 510 00:30:05,420 --> 00:30:07,220 So, flying upwind of us, huh? 511 00:30:07,220 --> 00:30:08,220 Got it! 512 00:30:40,860 --> 00:30:41,720 What are you doing? 513 00:30:41,900 --> 00:30:42,320 Go! 514 00:30:43,020 --> 00:30:44,840 He gets away, I'll hurt you worse! 515 00:30:48,260 --> 00:30:49,340 But Harley... 516 00:30:49,340 --> 00:30:50,100 Oh, my God! 517 00:30:50,420 --> 00:30:51,420 Mister, are you hurt? 518 00:30:51,560 --> 00:30:53,960 Go call the police and an ambulance, alright? 519 00:30:54,240 --> 00:30:54,640 Okay. 520 00:30:54,960 --> 00:30:56,420 Just hold on, you'll be fine! 521 00:31:26,520 --> 00:31:27,840 What's that? 522 00:31:39,340 --> 00:31:40,480 It's injured! 523 00:31:42,880 --> 00:31:44,240 The egg's still okay! 524 00:31:45,260 --> 00:31:47,020 That's the kid's monocle! 525 00:31:48,120 --> 00:31:49,820 Did he get shot and drown? 526 00:31:53,220 --> 00:31:56,900 But if that is what I saw happen, who was it? 527 00:31:59,880 --> 00:32:02,780 The police ran an exhaustive search all night. 528 00:32:03,040 --> 00:32:07,400 But they found no sign of the Phantom Thief Kid, dead or alive. 529 00:32:11,260 --> 00:32:14,860 The next day, to inspect the egg for any damage, the exhibit was cancelled, 530 00:32:15,100 --> 00:32:18,280 and it was taken back to Tokyo aboard the Sebastian family yacht. 531 00:32:34,800 --> 00:32:39,900 My great-grandfather was a man by the name of Kiichi Kosaka, who worked as a 532 00:32:39,900 --> 00:32:41,540 craftsman for the House of Fabergé. 533 00:32:41,800 --> 00:32:44,860 He met a Russian woman while he was there, and they fell in love. 534 00:32:44,860 --> 00:32:49,260 They married, and a year after the Revolution, they returned to Japan and had 535 00:32:49,260 --> 00:32:50,160 a baby girl. 536 00:32:51,340 --> 00:32:54,080 Sadly, my great-grandmother died shortly after. 537 00:32:54,480 --> 00:32:59,880 And then, nine years later, when he was just 45, my great-grandfather also passed. 538 00:33:00,080 --> 00:33:02,920 So then their orphan daughter was... 539 00:33:02,920 --> 00:33:04,220 She was my grandmother. 540 00:33:04,900 --> 00:33:08,640 My grandfather and my parents died together in a tragic accident when I was 541 00:33:08,640 --> 00:33:12,320 five years old, so my grandmother is actually the one who raised me. 542 00:33:13,320 --> 00:33:16,880 Unfortunately, she passed away earlier on this month. 543 00:33:17,240 --> 00:33:20,920 I'd been living in Paris, working as a pastry chef, but since Nana passed, 544 00:33:20,940 --> 00:33:24,060 I've been here, tending to her estate, and that's what led me to you. 545 00:33:24,920 --> 00:33:28,860 I came across this old drawing I think my great-grandfather must have done. 546 00:33:29,560 --> 00:33:32,320 The middle is torn out, but as you can see... 547 00:33:33,280 --> 00:33:33,800 Memories. 548 00:33:34,740 --> 00:33:37,260 My goodness, it is the Memories egg! 549 00:33:37,740 --> 00:33:40,420 But the one in the drawing has jewels on it. 550 00:33:40,420 --> 00:33:45,060 Makes you wonder if yours originally had jewels on it too, and they were taken at 551 00:33:45,060 --> 00:33:46,020 some point. 552 00:33:49,900 --> 00:33:53,020 Say, is there any chance there could have been two eggs? 553 00:33:54,260 --> 00:33:59,220 I mean, look, if you try and match up the pieces, they're not the same size as each 554 00:33:59,220 --> 00:33:59,640 other. 555 00:34:00,860 --> 00:34:05,000 The paper was bigger, with two eggs drawn on it, so the piece that's missing is 556 00:34:05,000 --> 00:34:05,940 bigger too. 557 00:34:08,080 --> 00:34:09,260 Heavens, you're right! 558 00:34:10,100 --> 00:34:12,920 I still think there's more to the name Memories. 559 00:34:14,940 --> 00:34:16,360 There's a mirror on the bottom. 560 00:34:19,160 --> 00:34:20,380 No, wait, come back here! 561 00:34:20,680 --> 00:34:22,240 What the hell are you doing? 562 00:34:22,620 --> 00:34:24,840 A little mirror on the bottom fell out. 563 00:34:24,880 --> 00:34:25,620 Fell out? 564 00:34:25,820 --> 00:34:27,340 Conan, be careful! 565 00:34:28,020 --> 00:34:29,020 It's okay. 566 00:34:29,160 --> 00:34:32,160 The egg was designed so the mirror would be easily removable. 567 00:34:33,040 --> 00:34:35,260 I guess it was added on later or something. 568 00:34:36,940 --> 00:34:39,760 Huh, there's some kind of image. 569 00:34:40,380 --> 00:34:42,500 Wait, could this be... 570 00:34:42,500 --> 00:34:44,400 Mr. Nishino, turn off the lights! 571 00:34:45,180 --> 00:34:45,480 Sure. 572 00:34:45,780 --> 00:34:47,540 Stop messing around! 573 00:35:08,100 --> 00:35:08,720 Magic. 574 00:35:09,780 --> 00:35:11,140 I'm familiar with those. 575 00:35:11,500 --> 00:35:14,980 They've held religious significance in both China and Japan for centuries. 576 00:35:15,500 --> 00:35:18,720 Yes, and the process for crafting them is rather unique. 577 00:35:18,720 --> 00:35:23,400 In the isolationist era, it's said that Japanese Christians used the mirrors to 578 00:35:23,400 --> 00:35:25,860 project crosses which they could pray to in secret. 579 00:35:26,260 --> 00:35:27,820 Sotheby, this castle, is it? 580 00:35:27,960 --> 00:35:28,460 Yes. 581 00:35:28,660 --> 00:35:31,180 Without question, that is the Yokosuka Castle. 582 00:35:32,680 --> 00:35:33,720 Yokosuka Castle? 583 00:35:33,780 --> 00:35:36,600 Isn't that the one you always see in commercials and stuff? 584 00:35:37,380 --> 00:35:37,900 Yes. 585 00:35:38,680 --> 00:35:41,040 My great-grandfather was the one who built it. 586 00:35:41,140 --> 00:35:43,080 Nana had been caring for it all these years. 587 00:35:43,340 --> 00:35:46,280 Daddy, will you please build us a Sebastian family castle? 588 00:35:46,780 --> 00:35:50,740 Natasha, do you think it's possible your great-grandfather also could have been the 589 00:35:50,740 --> 00:35:52,160 one who made the two eggs? 590 00:35:54,180 --> 00:35:56,520 For the sake of my theory, let's say he did. 591 00:35:56,660 --> 00:36:00,060 You told us your great-grandparents returned to Japan after the Russian 592 00:36:00,060 --> 00:36:02,900 Revolution, so what if they'd brought both eggs with them? 593 00:36:03,280 --> 00:36:06,900 Your great-grandfather most likely would have sold some of the jewels on this 594 00:36:06,900 --> 00:36:09,900 second egg and used the money to build his castle. 595 00:36:10,100 --> 00:36:13,460 He then stashed the egg somewhere deep in the castle's walls. 596 00:36:13,460 --> 00:36:17,740 And then, inside the first egg, the one on the table here, he left a clue 597 00:36:17,740 --> 00:36:20,540 on a magic mirror as to where the second one was hidden. 598 00:36:21,680 --> 00:36:25,640 Actually, along with the drawing, I found this old key. 599 00:36:26,040 --> 00:36:27,120 Could they be related? 600 00:36:28,120 --> 00:36:28,640 Definitely. 601 00:36:29,000 --> 00:36:32,900 The second egg must be at the castle, and that's the key to its hiding spot. 602 00:36:33,580 --> 00:36:35,900 A mystery egg covered in jewels. 603 00:36:36,760 --> 00:36:41,760 If it's found, it'd be worth over ten... no, forget it, ten and a half million at 604 00:36:41,760 --> 00:36:42,220 least. 605 00:36:43,720 --> 00:36:46,900 Is that why the kid went after the egg? 606 00:36:47,960 --> 00:36:48,440 No. 607 00:36:49,180 --> 00:36:52,700 Mr. Moore, when we arrive in Tokyo, would you be willing to accompany me to 608 00:36:52,700 --> 00:36:53,160 the castle? 609 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 I'd be delighted. 610 00:36:54,780 --> 00:36:56,460 Please allow me to come as well. 611 00:36:56,740 --> 00:36:57,400 And me too. 612 00:36:57,560 --> 00:36:59,820 Yeah, I'd kill to get some footage of that. 613 00:36:59,900 --> 00:37:01,080 I'd love to join you. 614 00:37:01,240 --> 00:37:02,700 Great, we'll all go together. 615 00:37:03,280 --> 00:37:06,700 What the... they've all got that look in their eyes. 616 00:37:07,240 --> 00:37:09,540 Guess everyone's after the second egg too. 617 00:37:18,890 --> 00:37:20,250 There we go. 618 00:37:20,810 --> 00:37:21,750 Good bird. 619 00:37:23,290 --> 00:37:24,930 Okay, that should do the trick. 620 00:37:25,290 --> 00:37:28,030 As long as we keep the wound wrapped, it should fly again. 621 00:37:28,310 --> 00:37:28,790 Really? 622 00:37:28,870 --> 00:37:29,610 That's great. 623 00:37:32,410 --> 00:37:35,010 Luckily, Harley got off with a couple sprains. 624 00:37:35,410 --> 00:37:37,390 But I wonder if the kid might be dead. 625 00:37:37,690 --> 00:37:40,010 No way the kid would ever go out like that. 626 00:37:40,490 --> 00:37:43,470 For all I know, he's in disguise somewhere on this ship. 627 00:37:45,070 --> 00:37:45,790 Coming. 628 00:37:50,800 --> 00:37:53,600 Oh yeah, great reaction shot. 629 00:37:54,160 --> 00:37:55,380 Thanks a mil. 630 00:37:58,560 --> 00:38:00,400 What was that all about? 631 00:38:00,640 --> 00:38:01,480 Ahoy, Rachel. 632 00:38:01,580 --> 00:38:02,940 Surprise cabin inspection. 633 00:38:03,420 --> 00:38:04,980 Serena, Natasha, Max. 634 00:38:05,760 --> 00:38:06,660 Come on in. 635 00:38:08,140 --> 00:38:09,660 Sorry for barging in. 636 00:38:10,120 --> 00:38:11,200 Hope we're not a bother. 637 00:38:13,360 --> 00:38:15,380 Actually, I'll take a rain check. 638 00:38:15,480 --> 00:38:16,080 Really? 639 00:38:17,740 --> 00:38:18,240 I know. 640 00:38:18,320 --> 00:38:20,440 He's intimidated by all of our hotness. 641 00:38:20,540 --> 00:38:21,360 How cute. 642 00:38:23,160 --> 00:38:25,220 I forgot to invite hottie number four. 643 00:38:25,300 --> 00:38:26,160 I'll go get her. 644 00:38:26,620 --> 00:38:27,760 Oh, Saeron, of course. 645 00:38:28,020 --> 00:38:29,020 Come on, squirt. 646 00:38:29,620 --> 00:38:31,360 Why do I have to go? 647 00:38:33,480 --> 00:38:34,620 Yes, I'd love to. 648 00:38:34,620 --> 00:38:35,540 Thanks for asking. 649 00:38:36,020 --> 00:38:37,060 Let me grab my purse. 650 00:38:37,160 --> 00:38:38,640 I'll be ready in just a minute. 651 00:38:40,380 --> 00:38:40,860 Grigori. 652 00:38:42,280 --> 00:38:43,540 Oh, that's so sweet. 653 00:38:43,600 --> 00:38:44,980 Is that a photo of your boyfriend? 654 00:38:44,980 --> 00:38:48,720 Oh, yes. 655 00:38:50,240 --> 00:38:51,940 Everybody's got a man except for me. 656 00:38:52,120 --> 00:38:55,580 I should have totally gotten my hands on the kid when I had the chance. 657 00:38:56,360 --> 00:38:59,860 If I were the kid, I think I'd rather get caught by the police. 658 00:39:05,860 --> 00:39:07,420 That's amazing, Natasha. 659 00:39:07,880 --> 00:39:11,020 I can't believe you've been living in Paris since you were 20 years old. 660 00:39:11,220 --> 00:39:15,160 I've been gone so long it feels kind of strange to be speaking Japanese again. 661 00:39:15,840 --> 00:39:17,780 Wow, that just made me remember something. 662 00:39:17,780 --> 00:39:23,000 There was this phrase I heard as a child that I never really understood. 663 00:39:23,360 --> 00:39:23,980 Oh, really? 664 00:39:24,160 --> 00:39:24,880 What is it? 665 00:39:25,140 --> 00:39:26,820 Barushe ni kukatabe ka? 666 00:39:28,140 --> 00:39:32,940 The closest I could ever figure is it means did Barushe buy meat, but I don't 667 00:39:32,940 --> 00:39:35,480 know who Barushe is or if it's even a name. 668 00:39:36,380 --> 00:39:38,640 Wow, Natasha, I just noticed your eyes. 669 00:39:39,380 --> 00:39:40,300 Yep, they're gray. 670 00:39:40,540 --> 00:39:42,740 My mother and my grandmother also had them. 671 00:39:43,980 --> 00:39:47,000 I always figured they came from the Russian side of the family. 672 00:39:47,580 --> 00:39:49,300 Seran, your eyes are gray. 673 00:39:49,440 --> 00:39:50,860 What are the odds of that? 674 00:39:53,220 --> 00:39:54,180 Hey, they are. 675 00:39:54,220 --> 00:39:56,300 It must run in Chinese families, too. 676 00:39:57,100 --> 00:39:57,980 Wow, that's neat. 677 00:39:58,100 --> 00:40:00,740 The kanji for Seran is written as Blue Orchid, right? 678 00:40:01,220 --> 00:40:03,240 The origin of my name is Orchid, too. 679 00:40:03,680 --> 00:40:05,260 Seran is the Japanese reading. 680 00:40:05,480 --> 00:40:07,280 In Chinese, you would say 琴人. 681 00:40:08,440 --> 00:40:08,940 琴人? 682 00:40:09,580 --> 00:40:10,560 琴 is 琴. 683 00:40:10,580 --> 00:40:11,480 人 is 人. 684 00:40:12,440 --> 00:40:15,040 And 星 is 普蘇, so it's 普蘇 琴人. 685 00:40:15,040 --> 00:40:18,140 And Rachel would be 人 in Chinese, too, wouldn't it? 686 00:40:18,780 --> 00:40:18,780 Right. 687 00:40:19,000 --> 00:40:20,600 More would be pronounced 茂里. 688 00:40:21,040 --> 00:40:23,740 Okay, so that means my name would be 茂里人. 689 00:40:24,140 --> 00:40:24,980 I love it. 690 00:40:24,980 --> 00:40:26,140 It sounds so cute. 691 00:40:26,620 --> 00:40:27,860 Oh, oh, how about me? 692 00:40:28,140 --> 00:40:28,680 Let's see. 693 00:40:28,840 --> 00:40:32,280 Serena Sebastian would be 琳姆元子. 694 00:40:34,300 --> 00:40:34,740 琳姆元子? 695 00:40:34,920 --> 00:40:39,700 You know, Seran, if I had to guess, I'd say you and I are about the same age. 696 00:40:40,340 --> 00:40:41,780 I just turned 27. 697 00:40:42,180 --> 00:40:43,000 I knew it! 698 00:40:43,060 --> 00:40:44,180 What month were you born? 699 00:40:44,180 --> 00:40:44,660 May. 700 00:40:44,740 --> 00:40:46,660 May 5th, to be precise. 701 00:40:46,980 --> 00:40:47,340 Yeah? 702 00:40:47,840 --> 00:40:48,740 I'm May 3rd. 703 00:40:48,740 --> 00:40:50,480 That means we're only two days apart. 704 00:40:50,720 --> 00:40:51,400 Hey, cool. 705 00:40:51,620 --> 00:40:54,080 Both of your birthdays are one day apart from mine. 706 00:40:56,600 --> 00:41:00,060 One day from both would be May 4th. 707 00:41:00,600 --> 00:41:02,140 That's Jimmy's birthday. 708 00:41:03,360 --> 00:41:05,320 That's an awful big coincidence. 709 00:41:08,260 --> 00:41:11,180 Could Conan actually be... 710 00:41:19,460 --> 00:41:20,780 Come on, Rachel. 711 00:41:20,800 --> 00:41:21,880 That's ridiculous. 712 00:41:22,120 --> 00:41:23,180 It's impossible. 713 00:41:24,220 --> 00:41:25,660 I'm so worried about Jimmy. 714 00:41:25,860 --> 00:41:27,160 I'm grasping at straws. 715 00:41:29,080 --> 00:41:31,340 Seriously, that's just stupid. 716 00:41:45,580 --> 00:41:46,240 Ah! 717 00:41:46,920 --> 00:41:47,500 Natasha! 718 00:41:47,920 --> 00:41:48,460 Seran! 719 00:41:48,680 --> 00:41:50,660 Please, ladies, why did you join us? 720 00:41:50,880 --> 00:41:51,840 You sure you don't mind? 721 00:41:52,240 --> 00:41:53,300 Not at all. 722 00:42:01,020 --> 00:42:03,840 Those legs go all the way up, don't they? 723 00:42:04,300 --> 00:42:04,960 Look out! 724 00:42:05,080 --> 00:42:06,020 Man overboard! 725 00:42:06,700 --> 00:42:07,780 There you go, gorgeous. 726 00:42:08,340 --> 00:42:09,360 Thank you, Mr. Moore. 727 00:42:11,160 --> 00:42:13,220 Mr. Segway, that pendant you're wearing. 728 00:42:13,680 --> 00:42:15,400 Hey, I'm impressed you noticed. 729 00:42:15,560 --> 00:42:18,000 Guess you really are an expert on the Romanovs. 730 00:42:19,360 --> 00:42:20,100 Take a look. 731 00:42:21,620 --> 00:42:23,200 Was he always wearing that? 732 00:42:27,960 --> 00:42:28,480 Maria? 733 00:42:29,060 --> 00:42:33,860 Did this ring belong to Nicholas II's daughter Maria Nikolaevna? 734 00:42:34,080 --> 00:42:35,920 Like I said, you're the expert. 735 00:42:36,260 --> 00:42:37,000 You tell me. 736 00:42:37,340 --> 00:42:38,480 Where did you get it? 737 00:42:44,060 --> 00:42:45,520 Could it be the real deal? 738 00:42:46,260 --> 00:42:49,440 It could, but I'd have to do a more thorough check. 739 00:42:50,520 --> 00:42:51,480 Careful, Maxwell. 740 00:42:51,500 --> 00:42:52,880 You're about to lose your pen. 741 00:42:53,580 --> 00:42:53,580 Huh? 742 00:42:54,200 --> 00:42:55,020 Oh, thanks. 743 00:43:42,620 --> 00:43:43,540 Mr. Moore! 744 00:43:43,820 --> 00:43:44,820 Mr. Moore, are you there? 745 00:43:45,740 --> 00:43:46,360 Oh, hey. 746 00:43:46,540 --> 00:43:47,100 Dinner ready? 747 00:43:47,480 --> 00:43:48,160 It's terrible. 748 00:43:48,340 --> 00:43:49,220 Please come quickly. 749 00:43:49,480 --> 00:43:51,140 Mr. Segway is dead in his cabin. 750 00:43:51,600 --> 00:43:52,160 Dead? 751 00:44:10,420 --> 00:44:12,480 He was shot in the right eye. 752 00:44:13,660 --> 00:44:15,720 The kid was shot in the right eye too. 753 00:44:16,040 --> 00:44:16,260 Conan! 754 00:44:16,880 --> 00:44:18,600 Get your butt out of here! 755 00:44:20,120 --> 00:44:21,280 Are you okay? 756 00:44:21,860 --> 00:44:22,300 Yeah. 757 00:44:23,080 --> 00:44:25,680 Rigor mortis is just beginning to set in. 758 00:44:25,680 --> 00:44:28,600 Time of death less than 30 minutes ago. 759 00:44:30,240 --> 00:44:32,580 And the ring he had around his neck is gone! 760 00:44:34,720 --> 00:44:37,420 Mr. Sebastian, this room is now a crime scene. 761 00:44:37,440 --> 00:44:39,040 I need you to contact the police. 762 00:44:39,360 --> 00:44:40,540 Of... of course. 763 00:44:41,940 --> 00:44:42,440 Got it. 764 00:44:42,520 --> 00:44:43,500 We're on our way. 765 00:44:49,280 --> 00:44:50,740 Oh, Inspector McGuire. 766 00:44:51,180 --> 00:44:52,560 Sanos, what are you doing here? 767 00:44:52,660 --> 00:44:54,800 Thought you were on vacation in Karawazawa. 768 00:44:55,240 --> 00:44:57,600 Yeah, the mountain air was hell in my sinuses. 769 00:44:57,980 --> 00:44:58,780 Why, something up? 770 00:44:58,780 --> 00:45:00,040 It's a good one. 771 00:45:00,060 --> 00:45:01,830 I could use you if you're up for it. 772 00:45:19,560 --> 00:45:20,340 Inspector McGuire, sir. 773 00:45:20,340 --> 00:45:21,180 Welcome aboard. 774 00:45:21,840 --> 00:45:25,780 I swear, Dick, can't you go anywhere without a dead body turning up? 775 00:45:26,160 --> 00:45:28,340 I like to think I'm on a mission from God. 776 00:45:29,760 --> 00:45:30,820 I don't know, Moore. 777 00:45:31,000 --> 00:45:32,900 I'm starting to think maybe you're a God. 778 00:45:33,520 --> 00:45:35,320 Like a God of death. 779 00:45:39,180 --> 00:45:41,140 Damn, Santos, that's harsh. 780 00:45:42,720 --> 00:45:44,680 Hey, Junior, what's with that bandage there? 781 00:45:44,980 --> 00:45:48,740 Uh, yeah, oh, a suspect I brought in yesterday was resisting. 782 00:45:51,600 --> 00:45:56,440 Ray Segway, born Ryu Sagawa, 32, freelance videographer. 783 00:45:56,940 --> 00:45:59,520 This was straight-up robbery homicide, Inspector. 784 00:45:59,600 --> 00:46:01,620 The victim had a ring that's now missing. 785 00:46:02,300 --> 00:46:03,160 Missing ring? 786 00:46:03,160 --> 00:46:07,000 Yes, we think it belonged to the daughter of the last Russian Tsar. 787 00:46:07,140 --> 00:46:10,220 It was on a chain, around his neck, but now it's gone. 788 00:46:10,600 --> 00:46:13,920 If the ring was all he was after, the killer could have just taken it. 789 00:46:14,120 --> 00:46:16,620 But the room's been ransacked. 790 00:46:16,860 --> 00:46:18,880 Look, even the pillows were cut to shreds. 791 00:46:18,920 --> 00:46:21,120 How many times do I have to tell you? 792 00:46:21,120 --> 00:46:23,000 Inspector McGuire, this was on the floor. 793 00:46:23,480 --> 00:46:24,740 A pen, big deal. 794 00:46:27,060 --> 00:46:27,540 M. 795 00:46:27,540 --> 00:46:28,020 Nishino. 796 00:46:30,220 --> 00:46:33,640 Mr. Nishino, we found this near the victim's body. 797 00:46:33,860 --> 00:46:35,700 This is your pen, is it not? 798 00:46:35,960 --> 00:46:36,880 Yes, it is. 799 00:46:36,920 --> 00:46:39,440 But I don't know what it was doing in Mr. Segway's cabin. 800 00:46:39,900 --> 00:46:42,480 Correct me if I'm wrong, but aren't you the one who found the body? 801 00:46:42,780 --> 00:46:43,460 That's right. 802 00:46:43,980 --> 00:46:46,940 I went to tell him dinner was ready and the door was wide open. 803 00:46:47,160 --> 00:46:49,300 So you never actually set foot in the cabin? 804 00:46:49,720 --> 00:46:50,160 No. 805 00:46:50,620 --> 00:46:54,380 If that's the case, is there any other explanation as to how your pen might have 806 00:46:54,380 --> 00:46:55,020 gotten there? 807 00:46:55,340 --> 00:46:56,240 I don't know. 808 00:46:56,240 --> 00:46:59,360 Can you tell us what you were doing at around 7.30? 809 00:46:59,760 --> 00:47:00,380 Let's see. 810 00:47:00,420 --> 00:47:05,340 I went back to my cabin at about 7.10 for a shower, so I was probably drying off 811 00:47:05,340 --> 00:47:05,700 then. 812 00:47:06,300 --> 00:47:08,640 Daddy, you don't really think Max could have... 813 00:47:08,640 --> 00:47:11,280 I don't see how it could even be possible. 814 00:47:11,840 --> 00:47:17,020 Whether it was Max or not, there's a high possibility that whoever did kill Segway 815 00:47:17,020 --> 00:47:19,400 is the same person who shot the kid. 816 00:47:21,960 --> 00:47:24,040 Inspector McGuire, here's something weird. 817 00:47:24,240 --> 00:47:27,560 We've searched the entire crime scene and there's not a single videotape. 818 00:47:28,000 --> 00:47:28,780 I don't get it. 819 00:47:28,780 --> 00:47:29,380 I do. 820 00:47:29,620 --> 00:47:31,820 That's why the room was ransacked. 821 00:47:32,440 --> 00:47:33,260 Sit down, Conan. 822 00:47:33,320 --> 00:47:34,460 No more running around. 823 00:47:34,480 --> 00:47:35,220 It's okay. 824 00:47:35,300 --> 00:47:36,420 I got him. 825 00:47:55,360 --> 00:47:58,720 Rachel, you're aware there could be a killer wandering around here with a gun. 826 00:47:58,780 --> 00:48:01,500 For your own safety, you really should head back with the others. 827 00:48:01,600 --> 00:48:03,260 Yeah, but Conan, he's... 828 00:48:03,260 --> 00:48:04,180 We'll find him. 829 00:48:04,320 --> 00:48:05,600 I'll see to it personally. 830 00:48:06,060 --> 00:48:06,940 Go on. 831 00:48:07,620 --> 00:48:08,100 But... 832 00:48:08,100 --> 00:48:09,740 It's okay, I promise. 833 00:48:14,470 --> 00:48:15,510 Hey, Doc, it's me. 834 00:48:15,770 --> 00:48:16,590 I need your help. 835 00:48:16,670 --> 00:48:18,990 There's something I want you to look up right away. 836 00:48:21,150 --> 00:48:21,810 What's that? 837 00:48:21,890 --> 00:48:24,030 A sniper who shoots people in the right eye? 838 00:48:24,210 --> 00:48:25,170 No problem, Jimmy. 839 00:48:25,290 --> 00:48:26,550 Bring me back in ten minutes. 840 00:48:26,590 --> 00:48:27,890 I'll look into it. 841 00:48:30,150 --> 00:48:32,030 Let's see... snipers. 842 00:48:36,240 --> 00:48:37,360 Ten minutes. 843 00:48:47,330 --> 00:48:48,370 Am I just paranoid? 844 00:48:49,330 --> 00:48:50,350 I've got it, Jimmy! 845 00:48:51,450 --> 00:48:54,230 Don't ask me how I'm doing it, but I'm looking through Interpol's 846 00:48:54,230 --> 00:48:55,070 criminal database. 847 00:48:55,270 --> 00:48:58,290 There's a file here for someone of unknown age and gender. 848 00:48:58,690 --> 00:49:01,430 Known only as... the Scorpion. 849 00:49:02,710 --> 00:49:03,270 Scorpion? 850 00:49:18,440 --> 00:49:19,760 Looky here, Inspector. 851 00:49:19,760 --> 00:49:21,380 It was under Nishino's bed. 852 00:49:21,380 --> 00:49:22,620 That's impossible! 853 00:49:23,580 --> 00:49:26,120 It's still circumstantial, but I think I'm convinced. 854 00:49:26,560 --> 00:49:27,060 Inspector, please! 855 00:49:27,060 --> 00:49:27,800 I didn't do it! 856 00:49:27,800 --> 00:49:28,920 You have to believe me! 857 00:49:29,080 --> 00:49:32,320 If you didn't kill Segway, then why was his ring under your bed? 858 00:49:33,000 --> 00:49:34,680 I have no idea, I swear! 859 00:49:35,680 --> 00:49:38,480 I'm certain this Scorpion character is who we're after. 860 00:49:39,100 --> 00:49:42,420 So if Max did kill Segway, that makes him the Scorpion. 861 00:49:47,270 --> 00:49:48,370 A rice-hole pillow. 862 00:49:48,890 --> 00:49:49,450 Conan! 863 00:49:50,950 --> 00:49:54,050 Say, Mr. Nishino, are you allergic to bird feathers? 864 00:49:55,610 --> 00:49:56,130 Severely. 865 00:49:56,390 --> 00:49:58,530 Then you can't possibly be the killer! 866 00:50:03,270 --> 00:50:04,730 No, please continue. 867 00:50:06,010 --> 00:50:06,450 Okay. 868 00:50:06,650 --> 00:50:09,610 What I was saying is Mr. Segway's room was filled with feathers. 869 00:50:09,910 --> 00:50:13,790 That's because the killer sliced up the downed pillow, and someone with a severe 870 00:50:13,790 --> 00:50:16,170 allergy to bird feathers couldn't have done that. 871 00:50:16,170 --> 00:50:18,970 And this feather allergy thing's legit? 872 00:50:20,030 --> 00:50:20,050 Yes. 873 00:50:20,250 --> 00:50:21,590 I can vouch for Maxwell. 874 00:50:21,810 --> 00:50:22,730 I've seen it myself. 875 00:50:23,630 --> 00:50:27,350 Even just one or two feathers, and he's sneezing uncontrollably. 876 00:50:27,530 --> 00:50:30,450 Which is why he sleeps on a hypoallergenic pillow. 877 00:50:31,390 --> 00:50:31,670 Duh! 878 00:50:31,710 --> 00:50:34,630 So that's why he went running out of Rachel's cabin earlier. 879 00:50:34,650 --> 00:50:36,710 It was because of the dove that's in there. 880 00:50:37,350 --> 00:50:39,610 So if he's not the killer, who is? 881 00:50:40,190 --> 00:50:42,870 Inspector, have you ever heard of the Scorpion? 882 00:50:43,250 --> 00:50:44,450 The Scorpion? 883 00:50:44,450 --> 00:50:48,630 He goes around the world killing people for treasures of the Romanov dynasty. 884 00:50:48,910 --> 00:50:51,470 And he always shoots his victims in the right eye. 885 00:50:51,790 --> 00:50:52,790 Does that sound familiar? 886 00:50:53,310 --> 00:50:53,870 Yeah. 887 00:50:54,210 --> 00:50:57,610 Come to think of it, there was someone like that on the international wanted 888 00:50:57,610 --> 00:50:58,110 list. 889 00:50:58,670 --> 00:50:59,050 Wait! 890 00:50:59,490 --> 00:51:01,830 Does that mean our killer here is...? 891 00:51:01,830 --> 00:51:02,210 Yes. 892 00:51:02,250 --> 00:51:04,010 I believe it's the Scorpion. 893 00:51:04,790 --> 00:51:06,830 He probably shot the kid, too. 894 00:51:07,070 --> 00:51:07,930 Come again? 895 00:51:07,930 --> 00:51:10,730 When I found the kid's monocle, it was cracked. 896 00:51:11,330 --> 00:51:15,730 The Scorpion shot the kid down because he was trying to get the egg the kid had just 897 00:51:15,730 --> 00:51:16,110 stolen. 898 00:51:17,250 --> 00:51:19,710 How do you know so much about this Scorpion? 899 00:51:20,330 --> 00:51:21,790 I can explain. 900 00:51:21,910 --> 00:51:23,610 Dr. Agasa told him. 901 00:51:25,350 --> 00:51:26,370 That is right. 902 00:51:26,970 --> 00:51:27,750 Isn't it, Conan? 903 00:51:28,410 --> 00:51:29,630 Yeah, that's right. 904 00:51:30,470 --> 00:51:31,270 Oh, man. 905 00:51:31,590 --> 00:51:33,730 So there was someone watching me call the doc. 906 00:51:34,210 --> 00:51:35,750 It was Detective Santos. 907 00:51:38,030 --> 00:51:40,270 Your secret will come to light. 908 00:51:41,230 --> 00:51:43,970 Does that mean Detective Santos knows? 909 00:51:46,870 --> 00:51:51,030 Okay, what I don't get is if this Scorpion guy did it, why'd he go to all the trouble 910 00:51:51,030 --> 00:51:54,530 of stealing Segway's ring just to hide it under Nishino's bed? 911 00:51:55,090 --> 00:51:56,770 Ah, you got me there. 912 00:51:57,910 --> 00:51:58,430 Damn. 913 00:51:59,490 --> 00:52:03,090 Santos is watching me like a hawk, so I can't use the wristwatch. 914 00:52:03,790 --> 00:52:05,090 I'll have to be clever. 915 00:52:05,090 --> 00:52:09,370 Hey, Mr. Nishino, you and Mr. Segway knew each other, right? 916 00:52:10,170 --> 00:52:14,390 I remember he looked real surprised when he saw you at the gallery yesterday. 917 00:52:14,770 --> 00:52:15,630 Oh, you noticed? 918 00:52:15,970 --> 00:52:19,870 When we first met you, Serena told us how you traveled all over the world. 919 00:52:20,390 --> 00:52:22,830 I'm guessing you met Mr. Segway somewhere then. 920 00:52:26,630 --> 00:52:28,830 And when were you gonna tell us this? 921 00:52:28,830 --> 00:52:29,170 Fine. 922 00:52:29,930 --> 00:52:32,910 I met him three years ago when I was touring Asia. 923 00:52:33,570 --> 00:52:37,310 When I came across him, he was filming a little girl whose house burned down in a 924 00:52:37,310 --> 00:52:37,930 civil war. 925 00:52:38,390 --> 00:52:41,550 I told him to stop, and he wouldn't, so I punched him without thinking. 926 00:52:42,070 --> 00:52:45,750 And Mr. Segway must have held a grudge against you all this time. 927 00:52:45,830 --> 00:52:46,810 I got it! 928 00:52:47,130 --> 00:52:50,410 Mr. Nishino here is actually the Scorpion! 929 00:52:51,950 --> 00:52:56,430 Dick, buddy, the whole feather allergy thing already ruled him out as a suspect. 930 00:52:56,430 --> 00:52:58,810 Oh, yeah, yeah, right. 931 00:52:59,010 --> 00:53:01,230 But I guess you did get kind of lucky, though. 932 00:53:02,790 --> 00:53:08,130 I mean, after all, if the Scorpion hadn't killed Mr. Segway, you would have been 933 00:53:08,130 --> 00:53:09,410 framed as the ring thief. 934 00:53:11,970 --> 00:53:13,170 Hold on... 935 00:53:13,170 --> 00:53:14,410 Yeah, that's it! 936 00:53:15,010 --> 00:53:19,490 Just like there were two separate eggs, we're dealing with two overlapping crimes 937 00:53:19,490 --> 00:53:19,910 here! 938 00:53:20,210 --> 00:53:21,610 Overlapping crimes? 939 00:53:22,170 --> 00:53:23,630 No, you're getting it. 940 00:53:23,630 --> 00:53:28,830 The first incident was Segway attempting to frame Nishino for stealing the ring. 941 00:53:29,870 --> 00:53:34,590 To set him up, Segway first made a big deal showing off the ring, made sure 942 00:53:34,590 --> 00:53:36,490 everybody knew exactly what he had. 943 00:53:37,010 --> 00:53:41,410 Then later, while Nishino was in the shower and couldn't hear him, he snuck 944 00:53:41,410 --> 00:53:44,810 into Nishino's cabin and hid his own ring under the bed. 945 00:53:45,470 --> 00:53:48,690 And to tie it all back, he took Nishino's pen. 946 00:53:48,690 --> 00:53:53,070 All this to make Nishino look like the thief, and it might have worked. 947 00:53:53,390 --> 00:53:57,250 But unfortunately for him, we'll never know, because that's when the second 948 00:53:57,250 --> 00:53:58,550 incident took place. 949 00:53:59,070 --> 00:54:01,450 Segway was shot and killed by the Scorpion. 950 00:54:03,350 --> 00:54:08,190 The Scorpion was definitely after the ring and most likely a videotape that might 951 00:54:08,190 --> 00:54:09,890 have revealed his or her identity. 952 00:54:10,250 --> 00:54:14,250 But the ring that was hanging from Segway's neck wasn't there anymore, 953 00:54:14,330 --> 00:54:17,830 so the Scorpion tore apart the whole cabin looking for it. 954 00:54:17,830 --> 00:54:19,430 Wow, old man. 955 00:54:19,810 --> 00:54:21,110 That's great logic. 956 00:54:22,030 --> 00:54:22,930 What can I say? 957 00:54:22,970 --> 00:54:23,770 It's a gift. 958 00:54:25,150 --> 00:54:26,810 Which gives us another problem. 959 00:54:26,930 --> 00:54:29,850 The Scorpion is still lurking around the ship somewhere. 960 00:54:30,370 --> 00:54:31,470 About that, Inspector. 961 00:54:32,050 --> 00:54:34,630 During our search, one of the life rafts came up missing. 962 00:54:35,150 --> 00:54:35,610 What? 963 00:54:36,290 --> 00:54:39,110 For all we know, the Scorpion escaped hours ago. 964 00:54:39,230 --> 00:54:43,470 I put out an APB just in case, but that's a lot of open water to cover. 965 00:54:43,930 --> 00:54:45,330 Right through our fingers. 966 00:54:46,510 --> 00:54:49,510 But was the Scorpion even on that boat? 967 00:54:56,760 --> 00:55:00,320 Well, in any event, it's certainly a relief to know there's no longer a 968 00:55:00,320 --> 00:55:02,140 murderer on board, right? 969 00:55:03,320 --> 00:55:04,020 Oh, yes. 970 00:55:04,180 --> 00:55:05,440 Quite a relief, indeed. 971 00:55:05,860 --> 00:55:09,720 And it doesn't take a genius to figure out what the Scorpion's next stop is, 972 00:55:09,860 --> 00:55:12,520 Miss Kosaka's family castle, for the other egg. 973 00:55:14,100 --> 00:55:16,800 In fact, he may be headed there already. 974 00:55:16,800 --> 00:55:21,660 Inspector Maguire, when we arrive in Tokyo tomorrow, I'd like permission to accompany 975 00:55:21,660 --> 00:55:23,740 Natasha and the others to the castle. 976 00:55:24,460 --> 00:55:25,460 Permission granted. 977 00:55:26,380 --> 00:55:27,780 Now, let's be clear. 978 00:55:28,000 --> 00:55:31,420 Before you get any ideas, you are not coming this time. 979 00:55:31,700 --> 00:55:33,900 No, I think we should take Conan with us. 980 00:55:33,900 --> 00:55:34,280 What? 981 00:55:35,040 --> 00:55:38,840 His unique perspective has proven fairly useful so far. 982 00:55:39,080 --> 00:55:39,700 This one? 983 00:55:46,920 --> 00:55:47,440 Yeah... 984 00:55:55,440 --> 00:55:58,320 That stupid-head Conan makes me so mad! 985 00:55:58,800 --> 00:56:00,700 Yeah, I'm with you, stupid Conan! 986 00:56:00,900 --> 00:56:03,320 Ghost-hole Sokka doesn't even contact us once! 987 00:56:03,540 --> 00:56:06,880 It's like he doesn't even care that he's a member of the Junior Detective League 988 00:56:06,880 --> 00:56:07,540 anymore! 989 00:56:08,300 --> 00:56:09,200 Come on, Doc. 990 00:56:09,420 --> 00:56:12,000 Are you still looking for your driver's license? 991 00:56:12,200 --> 00:56:14,240 I know I left it around here somewhere. 992 00:56:14,860 --> 00:56:16,200 Oh, this is so typical. 993 00:56:16,500 --> 00:56:18,980 Let's go, or Conan's going to beat us there. 994 00:56:21,180 --> 00:56:22,160 Ha ha ha. 995 00:56:26,720 --> 00:56:28,760 Oh yeah, thanks for the help back there. 996 00:56:28,860 --> 00:56:31,040 You're always so good at finding things. 997 00:56:33,820 --> 00:56:36,420 Well, it would seem I just found a bundle of trouble. 998 00:56:36,720 --> 00:56:37,100 Who? 999 00:56:48,690 --> 00:56:53,930 Mr. Moore, do you think Segway's ring really belonged to Maria Nikolaevna? 1000 00:56:54,110 --> 00:56:54,910 I don't know. 1001 00:56:55,310 --> 00:56:57,490 Inspector McGuire took it in to run some tests. 1002 00:56:57,490 --> 00:57:00,610 But the results will take a while to come back. 1003 00:57:00,830 --> 00:57:04,750 It is said that Maria was the kindest and warmest of the Tsar's four daughters. 1004 00:57:05,370 --> 00:57:08,730 She was known for her delicate beauty and large gray eyes. 1005 00:57:09,050 --> 00:57:10,250 Maria had gray eyes? 1006 00:57:11,050 --> 00:57:12,990 Just like Natasha and Sadon! 1007 00:57:14,170 --> 00:57:18,630 It is commonly known that the entire Imperial family was shot to death shortly 1008 00:57:18,630 --> 00:57:19,750 after the Russian Revolution. 1009 00:57:20,450 --> 00:57:24,670 However, the bodies of Maria and her brother Alexei were never identified. 1010 00:57:25,390 --> 00:57:26,050 No kidding? 1011 00:58:10,580 --> 00:58:12,740 This place is unbelievable! 1012 00:58:13,300 --> 00:58:18,160 It's quite similar to the Neuschwanstein Castle in Germany, which was Disney's 1013 00:58:18,160 --> 00:58:20,020 model for the Cinderella Castle. 1014 00:58:21,820 --> 00:58:25,300 Come to think of it, why is it a German-style castle? 1015 00:58:26,000 --> 00:58:28,240 Natasha's great-grandmother was Russian. 1016 00:58:39,000 --> 00:58:40,360 Hey, how's it going? 1017 00:58:40,360 --> 00:58:42,280 Doctor, what are you doing here? 1018 00:58:43,060 --> 00:58:45,140 Conan called and mentioned he'd be here. 1019 00:58:45,260 --> 00:58:47,360 And I just happened to be in the neighborhood. 1020 00:58:49,640 --> 00:58:50,620 Here you go, Conan. 1021 00:58:50,880 --> 00:58:52,640 Upgraded to your specifications. 1022 00:58:54,980 --> 00:58:55,720 Thank you. 1023 00:58:55,980 --> 00:58:58,100 But did you have to bring the monkey patrol? 1024 00:58:58,500 --> 00:59:01,640 Sorry, they snuck into the car and hid when I wasn't looking. 1025 00:59:02,320 --> 00:59:04,120 It's like we're in a fairy tale! 1026 00:59:04,320 --> 00:59:06,820 Hidden deep within these walls lies awesome treasure! 1027 00:59:06,920 --> 00:59:09,020 Imagine how many boxed lunches I could buy! 1028 00:59:09,020 --> 00:59:11,300 All of you listen, because I'm only saying it once. 1029 00:59:11,440 --> 00:59:12,800 You're staying outside! 1030 00:59:13,200 --> 00:59:13,700 Right! 1031 00:59:13,820 --> 00:59:15,100 We know! 1032 00:59:15,640 --> 00:59:16,140 Okay. 1033 00:59:16,880 --> 00:59:19,040 They agreed to that a bit too easily. 1034 00:59:19,520 --> 00:59:21,160 Where is Mr. Infantino? 1035 00:59:21,420 --> 00:59:23,800 Oh, he had to make a stop somewhere along the way. 1036 00:59:23,860 --> 00:59:24,980 Said he'd catch up. 1037 00:59:33,630 --> 00:59:34,850 Sorry about that. 1038 00:59:34,990 --> 00:59:36,630 Took me a while to get ready. 1039 00:59:37,690 --> 00:59:38,870 What's with the bag? 1040 00:59:39,550 --> 00:59:41,790 You planning to hit the hiking trails or something? 1041 00:59:42,790 --> 00:59:46,610 It's like they said back in Scouts, always be prepared. 1042 00:59:48,330 --> 00:59:49,450 You'd better be careful. 1043 00:59:50,130 --> 00:59:52,730 The scorpion might be a lot closer than you think. 1044 00:59:53,350 --> 00:59:54,830 I know, and I will be. 1045 01:00:13,700 --> 01:00:15,820 If you would, lock the door. 1046 01:00:15,960 --> 01:00:18,720 To keep those damn meddling kids out. 1047 01:00:19,120 --> 01:00:19,540 Right. 1048 01:00:22,360 --> 01:00:22,940 Yes! 1049 01:00:23,040 --> 01:00:23,980 The coast is clear! 1050 01:00:24,040 --> 01:00:24,620 Let's go! 1051 01:00:24,620 --> 01:00:26,140 What are you up to? 1052 01:00:26,540 --> 01:00:28,220 We're going to find the treasure first! 1053 01:00:28,440 --> 01:00:30,300 There must be another entrance around here. 1054 01:00:30,360 --> 01:00:31,680 Let's go find it! 1055 01:00:37,400 --> 01:00:39,700 This is the room of knights. 1056 01:00:40,080 --> 01:00:43,800 It is decorated with western tapestries and suits of armor. 1057 01:00:49,110 --> 01:00:53,630 The noble women's room, the late mistress, was known to spend much of her time in 1058 01:00:53,630 --> 01:00:54,130 here. 1059 01:00:55,530 --> 01:00:59,790 She often remarked that it was the most comfortable in the whole castle. 1060 01:01:01,090 --> 01:01:03,650 This is referred to as the emperor's room. 1061 01:01:04,410 --> 01:01:07,250 Say, is there a little emperor's room? 1062 01:01:07,470 --> 01:01:10,410 Yes sir, down the hall, last door on the right. 1063 01:01:37,120 --> 01:01:38,560 Just as I thought. 1064 01:02:04,490 --> 01:02:08,970 I don't see the egg, but that's all right. 1065 01:02:19,020 --> 01:02:20,860 What in the world? 1066 01:02:23,940 --> 01:02:28,700 It's a security device built by Master Kosaka nearly a century ago. 1067 01:02:29,540 --> 01:02:31,800 There are many such surprises throughout. 1068 01:02:31,800 --> 01:02:34,960 So, do try and be careful. 1069 01:02:36,020 --> 01:02:39,880 He's saying that trying to beat the rest of us to the egg is a no-no. 1070 01:02:41,620 --> 01:02:44,560 That flashlight's the only thing in here I think you'll need. 1071 01:02:46,900 --> 01:02:52,120 Keiichi sure loved his clockwork contraptions, which gets me thinking. 1072 01:02:52,480 --> 01:02:54,740 Mr. Sotheby, when do we get to see the basement? 1073 01:02:55,040 --> 01:02:56,040 We don't have one. 1074 01:02:56,100 --> 01:02:59,100 Then where's Natasha's great-grandfather's room, on the first floor? 1075 01:02:59,940 --> 01:03:03,360 Oh yes, well, I could show you his office. 1076 01:03:09,220 --> 01:03:10,380 Please come in. 1077 01:03:11,620 --> 01:03:16,180 On display in here you will find photographs of Master Kosaka, as well as 1078 01:03:16,180 --> 01:03:18,980 numerous scenes depicting daily life from the time. 1079 01:03:25,000 --> 01:03:27,880 So Natasha, where are the pictures of your great-grandma? 1080 01:03:27,880 --> 01:03:30,060 Actually, there aren't any that I've seen. 1081 01:03:30,560 --> 01:03:33,020 So I honestly don't even know what she looks like. 1082 01:03:35,940 --> 01:03:36,720 That's odd. 1083 01:03:37,280 --> 01:03:40,620 There are all these pictures of Keiichi though. 1084 01:03:41,640 --> 01:03:43,860 Sergei, isn't the man in this photo Rasputin? 1085 01:03:46,200 --> 01:03:48,660 Yes, the signature you see there says G. 1086 01:03:48,880 --> 01:03:49,360 Rasputin. 1087 01:03:49,820 --> 01:03:51,220 That is most definitely him. 1088 01:03:52,860 --> 01:03:53,340 G. 1089 01:03:53,340 --> 01:03:53,820 Rasputin? 1090 01:03:54,600 --> 01:03:55,820 What's the big deal, Dad? 1091 01:03:55,840 --> 01:03:56,980 Who was Rasputin? 1092 01:03:57,320 --> 01:04:01,520 Oh, well, I'm not entirely sure, but he was one of the greatest villains of 1093 01:04:01,520 --> 01:04:02,400 the past century. 1094 01:04:03,160 --> 01:04:05,080 Rasputin was known as the Mad Muck. 1095 01:04:05,280 --> 01:04:09,240 He won favor with the Imperial family, becoming a trusted advisor, then helped 1096 01:04:09,240 --> 01:04:11,540 bring about the fall of the Romanov dynasty. 1097 01:04:11,800 --> 01:04:14,480 Through his influence, he effectively ruled the country. 1098 01:04:15,120 --> 01:04:19,480 But ultimately, he was assassinated by Prince Yusupov, a relative of Tsar 1099 01:04:19,480 --> 01:04:20,000 Nicholas. 1100 01:04:21,320 --> 01:04:25,700 When they found his rotting corpse in the river, his skull was crushed and one of 1101 01:04:25,700 --> 01:04:28,720 his eyes had been removed, or so they say. 1102 01:04:29,300 --> 01:04:30,420 One of his eyes? 1103 01:04:30,420 --> 01:04:35,220 That's a great story, Infantino, but let's focus on finding the other egg. 1104 01:04:39,680 --> 01:04:40,620 Nice idea. 1105 01:04:41,380 --> 01:04:44,640 But how are we supposed to find it in this humongous house? 1106 01:04:46,300 --> 01:04:47,860 Excuse me, I need this! 1107 01:04:48,020 --> 01:04:48,800 You runt! 1108 01:04:49,040 --> 01:04:50,820 There's a draft coming from down here. 1109 01:04:50,960 --> 01:04:52,920 I think there's a secret basement underneath. 1110 01:04:53,320 --> 01:04:53,600 What? 1111 01:04:55,860 --> 01:05:02,380 And so, since we know Mr. Kosaka loved making contraptions, there's got to be a 1112 01:05:02,380 --> 01:05:03,380 switch somewhere. 1113 01:05:08,800 --> 01:05:09,580 What is that? 1114 01:05:09,680 --> 01:05:11,320 Looks like the Russian alphabet. 1115 01:05:11,740 --> 01:05:14,460 That little keypad opens a door to a secret basement? 1116 01:05:15,040 --> 01:05:17,000 Now we need to figure out the password. 1117 01:05:17,820 --> 01:05:19,720 Sergey, can you type in Russian for us? 1118 01:05:21,880 --> 01:05:22,480 The... 1119 01:05:22,480 --> 01:05:23,760 It's got to be memories. 1120 01:05:23,900 --> 01:05:25,240 Try Vospo-menanya. 1121 01:05:25,900 --> 01:05:28,720 Okay, Vospo-menanya. 1122 01:05:31,720 --> 01:05:32,320 Really? 1123 01:05:32,320 --> 01:05:34,560 How about Kiichi Kosaka? 1124 01:05:36,140 --> 01:05:40,340 Let's see, that would be... 1125 01:05:48,910 --> 01:05:51,050 Well, nothing seems to be happening. 1126 01:05:51,530 --> 01:05:55,490 Natasha, were there any special words or phrases that were passed down to you? 1127 01:05:55,610 --> 01:05:57,430 No, not that I know of. 1128 01:05:57,890 --> 01:05:59,890 Barushin Miku Katabayka? 1129 01:06:01,730 --> 01:06:05,810 You know, that phrase you heard as a child, could it actually be Russian? 1130 01:06:06,550 --> 01:06:07,770 Hey, what's he talking about? 1131 01:06:07,910 --> 01:06:08,910 Shut up, Dad! 1132 01:06:09,790 --> 01:06:13,370 The words are, how you say, Barushin... 1133 01:06:13,370 --> 01:06:14,750 Miku Katabayka? 1134 01:06:16,030 --> 01:06:17,310 Miku Katabayka. 1135 01:06:17,950 --> 01:06:20,730 The spaces between words could be in different places. 1136 01:06:21,790 --> 01:06:23,910 Barushin Miku Katabayka. 1137 01:06:26,750 --> 01:06:27,390 Barushini... 1138 01:06:27,390 --> 01:06:30,090 How about Volshibnik Konstaveka? 1139 01:06:30,230 --> 01:06:32,370 That kind of sounds the same, doesn't it? 1140 01:06:32,930 --> 01:06:34,310 Yes, of course! 1141 01:06:34,730 --> 01:06:36,350 Volshibnik Konstaveka! 1142 01:06:36,550 --> 01:06:38,010 What does that mean, Sergey? 1143 01:06:38,010 --> 01:06:41,610 In English, the meaning is, the last wizard of the century. 1144 01:06:41,930 --> 01:06:44,010 Or in Japanese, it is... 1145 01:06:44,750 --> 01:06:46,630 Sekimatsu no Majutsushi. 1146 01:06:48,190 --> 01:06:50,050 The last wizard of the century. 1147 01:06:50,490 --> 01:06:52,230 Where have I heard that before? 1148 01:06:52,570 --> 01:06:54,190 In the kid's warning letter? 1149 01:06:54,510 --> 01:06:55,590 Oh, that's right. 1150 01:06:55,850 --> 01:06:57,450 Hey, how's that for a coincidence? 1151 01:06:58,190 --> 01:06:59,110 Oh, please. 1152 01:06:59,670 --> 01:07:01,310 Coincidence my right eye. 1153 01:07:01,670 --> 01:07:03,710 In any case, I will try it. 1154 01:07:04,770 --> 01:07:07,010 Volshibnik Konstaveka. 1155 01:07:16,970 --> 01:07:17,550 Volshibnik Konstaveka. 1156 01:07:18,270 --> 01:07:19,110 What's that sound? 1157 01:07:19,490 --> 01:07:20,870 Where is it coming from? 1158 01:07:31,730 --> 01:07:33,590 I never knew this was here. 1159 01:07:38,320 --> 01:07:39,740 Well done there, my boy. 1160 01:07:55,620 --> 01:07:57,100 Nope, no such luck. 1161 01:07:57,120 --> 01:07:58,480 This one's locked too. 1162 01:07:58,720 --> 01:07:59,640 Oh, man! 1163 01:08:00,000 --> 01:08:03,080 We have to hurry it up or else they're going to beat us to the treasure! 1164 01:08:03,240 --> 01:08:03,840 Hey, wait! 1165 01:08:04,160 --> 01:08:04,780 Hold up! 1166 01:08:04,960 --> 01:08:06,100 Where are you going? 1167 01:08:06,420 --> 01:08:08,360 Just going to check out this tower. 1168 01:08:10,080 --> 01:08:10,940 What for? 1169 01:08:11,200 --> 01:08:12,160 Is something there? 1170 01:08:12,440 --> 01:08:13,160 I'll race ya! 1171 01:08:13,380 --> 01:08:14,460 Then it's a treasure! 1172 01:08:14,660 --> 01:08:16,140 That would be so awesome! 1173 01:08:18,620 --> 01:08:19,360 It's open! 1174 01:08:20,800 --> 01:08:21,280 Huh? 1175 01:08:22,680 --> 01:08:23,640 What's the deal, Doofus? 1176 01:08:23,640 --> 01:08:24,660 There's nothing here! 1177 01:08:25,060 --> 01:08:27,160 I'm sorry, did I say there would be? 1178 01:08:27,920 --> 01:08:28,400 Children! 1179 01:08:29,380 --> 01:08:31,020 Why don't we call it a day? 1180 01:08:40,680 --> 01:08:41,440 Oh, no! 1181 01:08:41,640 --> 01:08:42,140 Oh, no! 1182 01:08:42,440 --> 01:08:42,920 Children! 1183 01:08:55,260 --> 01:08:57,020 Okay, you guys, that kinda hurt. 1184 01:08:57,020 --> 01:08:57,680 Thanks, Stuart. 1185 01:08:57,700 --> 01:08:58,780 You got a soft start. 1186 01:08:58,920 --> 01:08:59,900 Yeah, that was fun. 1187 01:08:59,940 --> 01:09:01,100 Can we do that again? 1188 01:09:01,760 --> 01:09:02,960 Wait a minute, what's this? 1189 01:09:11,870 --> 01:09:13,130 It's not a snake. 1190 01:09:13,730 --> 01:09:14,610 See, guys, look. 1191 01:09:15,130 --> 01:09:16,490 It's just a rope ladder. 1192 01:09:17,730 --> 01:09:18,270 Pretty old. 1193 01:09:18,330 --> 01:09:21,170 Looks like it used to hang from up there, but snapped at some point. 1194 01:09:21,610 --> 01:09:23,070 Stupid snake ladder-making is scared. 1195 01:09:23,530 --> 01:09:24,910 So what's the plan, guys? 1196 01:09:25,250 --> 01:09:27,530 Wait here for the Doc to come and rescue us? 1197 01:09:27,530 --> 01:09:29,750 Or do we keep pushing forward? 1198 01:09:31,070 --> 01:09:32,830 That is elementary. 1199 01:09:33,170 --> 01:09:34,610 Let's go! 1200 01:09:43,400 --> 01:09:44,660 Natasha, I am curious. 1201 01:09:44,800 --> 01:09:45,300 About what? 1202 01:09:46,020 --> 01:09:49,340 Why was the password the last wizard of this century? 1203 01:09:49,840 --> 01:09:53,000 I think that might have been something my great-grandfather was called. 1204 01:09:53,340 --> 01:09:58,520 When he was 16, he exhibited his wind-up dolls at the 1900 Paris World's Fair. 1205 01:09:58,520 --> 01:10:02,840 And it wasn't too much longer after that that he moved to Russia. 1206 01:10:04,060 --> 01:10:07,660 And 1900 was technically the end of the century. 1207 01:10:15,940 --> 01:10:17,340 Shouldn't we be there by now? 1208 01:10:17,780 --> 01:10:19,500 This place seems to go on forever. 1209 01:10:21,780 --> 01:10:22,760 What's wrong, Conan? 1210 01:10:22,900 --> 01:10:24,180 I thought I heard a noise. 1211 01:10:24,480 --> 01:10:25,460 Is it the scorpion? 1212 01:10:26,020 --> 01:10:26,860 I'll check it out. 1213 01:10:26,880 --> 01:10:27,640 Conan, wait! 1214 01:10:28,000 --> 01:10:29,420 My turn to chase him. 1215 01:10:29,640 --> 01:10:32,040 Moore, you stay here and look after the others, will you? 1216 01:10:32,240 --> 01:10:32,800 Got it. 1217 01:10:53,310 --> 01:10:54,930 Oh, it's you! 1218 01:11:09,350 --> 01:11:10,630 Just what I need. 1219 01:11:17,570 --> 01:11:19,930 What are those little rugrats doing? 1220 01:11:20,510 --> 01:11:21,870 Now, now, Mr. Moore. 1221 01:11:22,110 --> 01:11:23,750 Let the children have their fun. 1222 01:11:24,570 --> 01:11:24,930 Whatever. 1223 01:11:35,050 --> 01:11:36,730 It's a dead end. 1224 01:11:37,290 --> 01:11:38,850 Did we take a wrong turn somewhere? 1225 01:11:39,650 --> 01:11:41,170 There's only one passageway. 1226 01:11:41,190 --> 01:11:42,930 There were no wrong turns to take. 1227 01:11:43,170 --> 01:11:46,450 Which means there should be some kind of mechanism here, too. 1228 01:11:46,690 --> 01:11:48,490 Wow, pretty birdies! 1229 01:11:49,430 --> 01:11:50,750 Huh, that's strange. 1230 01:11:51,010 --> 01:11:53,550 That one big bird with the crown has two heads. 1231 01:11:54,410 --> 01:11:57,470 An imperial crest with a double-headed eagle. 1232 01:11:58,010 --> 01:11:58,530 Yeah. 1233 01:11:58,830 --> 01:12:01,270 And behind the crown, is that the sun? 1234 01:12:01,270 --> 01:12:03,070 Okay, the sun. 1235 01:12:03,730 --> 01:12:04,610 The sun. 1236 01:12:05,130 --> 01:12:06,370 Could that be it? 1237 01:12:08,050 --> 01:12:11,890 Detective, this might sound a little weird, but try shining a narrow beam of 1238 01:12:11,890 --> 01:12:13,250 light on that eagle's crown. 1239 01:12:13,810 --> 01:12:14,430 Okay. 1240 01:12:19,080 --> 01:12:20,420 It lit up! 1241 01:12:20,840 --> 01:12:21,220 What the? 1242 01:12:23,820 --> 01:12:25,600 Everyone, get back! 1243 01:12:36,430 --> 01:12:37,570 Now I see. 1244 01:12:38,430 --> 01:12:40,970 There's a photometer in the wall behind the crown. 1245 01:13:11,460 --> 01:13:14,340 It's like we're inside of an egg. 1246 01:13:16,020 --> 01:13:16,840 What's this? 1247 01:13:24,010 --> 01:13:25,150 It appears to be a coffin. 1248 01:13:25,650 --> 01:13:28,650 It's western in design, but it's made of Polonia. 1249 01:13:29,910 --> 01:13:32,030 This is one huge lock, though. 1250 01:13:32,750 --> 01:13:34,430 Natasha, that key you have! 1251 01:13:35,850 --> 01:13:36,410 Oh, right. 1252 01:13:45,200 --> 01:13:45,840 What here? 1253 01:13:45,840 --> 01:13:47,140 You know, it worked. 1254 01:13:48,320 --> 01:13:51,840 Which means, inside the coffin is... 1255 01:13:52,440 --> 01:13:54,200 Is it all right if I open it? 1256 01:13:54,560 --> 01:13:55,600 Yes, please. 1257 01:13:58,780 --> 01:14:00,560 Oh, man, it's a heavy one. 1258 01:14:04,080 --> 01:14:06,140 One corpse and one egg. 1259 01:14:06,720 --> 01:14:09,780 It almost looks as though the person's holding the egg in their sleep. 1260 01:14:10,620 --> 01:14:13,300 Natasha, is it possible this is your great-grandfather? 1261 01:14:13,300 --> 01:14:16,540 No, but I think it might be my great-grandmother. 1262 01:14:17,420 --> 01:14:21,560 My great-grandfather has a lone grave in Yokosuka, which I always thought was 1263 01:14:21,560 --> 01:14:21,980 strange. 1264 01:14:23,260 --> 01:14:28,460 But I just assumed she couldn't be buried in her ancestral plot, because she was of 1265 01:14:28,460 --> 01:14:30,340 Russian descent, not Japanese. 1266 01:14:31,480 --> 01:14:36,580 Natasha, this may not seem the most appropriate time, but please, may I see 1267 01:14:36,580 --> 01:14:37,680 the egg for a moment? 1268 01:14:37,960 --> 01:14:38,460 Yes. 1269 01:14:42,960 --> 01:14:43,880 Here you are. 1270 01:14:45,720 --> 01:14:48,960 There is a small hole in the bottom here. 1271 01:14:52,520 --> 01:14:53,460 It's empty. 1272 01:14:54,240 --> 01:14:55,160 That's impossible. 1273 01:14:55,580 --> 01:14:57,080 So, what does this mean? 1274 01:14:57,720 --> 01:14:58,280 Empty? 1275 01:14:58,800 --> 01:15:00,700 Oh, is that a matryoshka? 1276 01:15:01,220 --> 01:15:02,780 A matryoshka? 1277 01:15:02,960 --> 01:15:05,400 Yeah, I have one kind of like it at home. 1278 01:15:05,680 --> 01:15:09,700 My daddy's friend went to Russia and brought it back for me as a souvenir. 1279 01:15:10,140 --> 01:15:12,500 What's a matryoshka? 1280 01:15:12,500 --> 01:15:13,080 Is that right? 1281 01:15:13,080 --> 01:15:18,520 A wooden doll that opens to reveal several smaller dolls inside, also called nesting 1282 01:15:18,520 --> 01:15:19,060 dolls. 1283 01:15:19,380 --> 01:15:21,180 Yes, that is a possibility. 1284 01:15:21,760 --> 01:15:22,700 Here, have a look. 1285 01:15:23,500 --> 01:15:27,520 It appears the notches inside are meant to keep the inner egg in place. 1286 01:15:29,540 --> 01:15:30,080 Damn it! 1287 01:15:30,260 --> 01:15:33,020 If only we had both eggs, we'd know for sure. 1288 01:15:33,220 --> 01:15:35,040 But we do have both eggs. 1289 01:15:37,080 --> 01:15:41,640 I thought this might come up, so before we left Mr. Sebastian's yacht, I borrowed 1290 01:15:41,640 --> 01:15:42,200 this. 1291 01:15:42,840 --> 01:15:47,000 Detective, you didn't borrow it without telling him, did you? 1292 01:15:47,460 --> 01:15:48,560 Oh, come now. 1293 01:15:48,860 --> 01:15:50,640 Surely you know me better than that. 1294 01:15:50,960 --> 01:15:52,520 Let us test it out then. 1295 01:15:57,070 --> 01:15:58,050 Perfect fit. 1296 01:15:58,570 --> 01:16:02,910 So then, Mr. Kosyga did not make two separate eggs. 1297 01:16:03,450 --> 01:16:06,470 He made them both as one unified piece. 1298 01:16:06,790 --> 01:16:07,750 I know that look. 1299 01:16:08,290 --> 01:16:10,550 It's just... I can't shape the feeling. 1300 01:16:10,610 --> 01:16:13,570 There's more to the eggs than just fitting inside each other. 1301 01:16:14,430 --> 01:16:18,370 I don't know, something worthy of the name The Last Wizard of the Century. 1302 01:16:19,010 --> 01:16:21,430 Those are some impressive-looking diamonds. 1303 01:16:22,210 --> 01:16:24,530 No, I don't think those are diamonds. 1304 01:16:25,390 --> 01:16:27,610 I think they're just plain glass. 1305 01:16:28,550 --> 01:16:29,150 Glass? 1306 01:16:30,150 --> 01:16:31,130 Wait a minute. 1307 01:16:31,750 --> 01:16:33,170 Come to think of it. 1308 01:16:33,690 --> 01:16:35,450 The glass inside the egg's lid? 1309 01:16:36,750 --> 01:16:37,710 Kiichi's office? 1310 01:16:38,650 --> 01:16:40,210 The mechanism with the light? 1311 01:16:41,010 --> 01:16:43,330 And now, that pedestal. 1312 01:16:43,850 --> 01:16:44,770 It has to be. 1313 01:16:45,190 --> 01:16:48,470 The pieces of glass in the eggs, they're meant to be lenses. 1314 01:16:49,650 --> 01:16:50,130 Sergei! 1315 01:16:50,490 --> 01:16:51,650 Let me see the eggs! 1316 01:16:51,830 --> 01:16:53,170 No more of your hair-brain! 1317 01:16:53,170 --> 01:16:53,390 Easy, more. 1318 01:16:53,530 --> 01:16:55,090 Come on, he's just a kid. 1319 01:16:56,030 --> 01:16:57,330 Anything I can help with? 1320 01:16:57,750 --> 01:16:59,150 Yeah, bring your flashlight! 1321 01:17:03,550 --> 01:17:06,050 Narrow the beam down and put it on the pedestal. 1322 01:17:06,150 --> 01:17:06,970 I can do that. 1323 01:17:07,170 --> 01:17:07,590 Saron! 1324 01:17:08,090 --> 01:17:08,570 Sergei! 1325 01:17:08,690 --> 01:17:10,770 I need you guys to put out all the candles! 1326 01:17:15,010 --> 01:17:17,010 Alright, what's this all about? 1327 01:17:17,490 --> 01:17:18,990 Watch, you'll see. 1328 01:17:27,990 --> 01:17:28,610 Look at that. 1329 01:17:28,610 --> 01:17:30,350 You can see right through them. 1330 01:17:32,690 --> 01:17:36,990 The figurine of the imperial family is rising without any winding up. 1331 01:17:37,430 --> 01:17:41,110 There's a photometer inside just like in the eagle's crown before. 1332 01:17:54,020 --> 01:17:55,080 What the hell? 1333 01:17:55,240 --> 01:17:56,780 Are those what I think they are? 1334 01:18:05,040 --> 01:18:08,520 Those are photographs of Tsar Nicholas and his family. 1335 01:18:08,780 --> 01:18:09,480 I see. 1336 01:18:09,860 --> 01:18:13,900 The figurine was of the family looking at a very special kind of book. 1337 01:18:14,660 --> 01:18:15,720 A family album? 1338 01:18:16,500 --> 01:18:19,480 So that's why he called it the memory's egg. 1339 01:18:20,600 --> 01:18:25,460 Oh, Jean-Moi, I have no doubt that had the imperial family survived to receive this 1340 01:18:25,460 --> 01:18:29,720 egg, it would have been the most magnificent, thoughtful gift ever given 1341 01:18:29,720 --> 01:18:30,060 them. 1342 01:18:30,520 --> 01:18:31,340 Oh, man. 1343 01:18:31,600 --> 01:18:34,180 I see why he was called the last wizard of the century. 1344 01:18:34,880 --> 01:18:37,040 Your great-grandpa was amazing. 1345 01:18:37,740 --> 01:18:38,220 Thank you. 1346 01:18:38,280 --> 01:18:41,020 I think my great-grandmother would have been delighted to hear that. 1347 01:18:42,200 --> 01:18:43,400 Excuse me, Natasha? 1348 01:18:44,300 --> 01:18:47,480 Up there, isn't that a picture of your great-grandfather? 1349 01:18:48,080 --> 01:18:48,600 What? 1350 01:18:49,460 --> 01:18:52,300 That one, with those two people sitting together. 1351 01:18:53,360 --> 01:18:54,160 It is. 1352 01:18:54,480 --> 01:18:57,560 Then that must be my great-grandmother with him. 1353 01:18:59,320 --> 01:19:01,180 After all this time, it's her. 1354 01:19:01,840 --> 01:19:04,120 I finally get to see what she looks like. 1355 01:19:04,880 --> 01:19:08,260 This must be the only photograph taken of her in Japan. 1356 01:19:09,100 --> 01:19:12,140 Master Kosaka must have added it in after she passed. 1357 01:19:15,560 --> 01:19:19,560 Is that...? 1358 01:19:19,560 --> 01:19:20,900 No way. 1359 01:19:21,580 --> 01:19:23,620 Natasha looks just like her. 1360 01:19:32,620 --> 01:19:37,560 This egg is Kiichi Kosaka's... no, all of Japan's treasured legacy. 1361 01:19:37,560 --> 01:19:43,560 The Russian state hereby forfeits all ownership rights of both eggs to you. 1362 01:19:43,760 --> 01:19:46,280 It is clear they are worth most in your hands. 1363 01:19:47,040 --> 01:19:48,280 Thank you, Mr. Secretary. 1364 01:19:49,400 --> 01:19:52,200 But the inner egg belongs to Chairman Sebastian. 1365 01:19:52,860 --> 01:19:53,540 Don't worry. 1366 01:19:53,640 --> 01:19:55,960 I'll speak to Chairman Sebastian myself. 1367 01:19:56,240 --> 01:19:57,600 I'm sure he'll understand. 1368 01:19:58,440 --> 01:20:01,440 Hey, come to think of it, where'd Infantino go? 1369 01:20:02,040 --> 01:20:04,140 How does Rasputin fit in? 1370 01:20:04,940 --> 01:20:06,660 He wasn't in any of the pictures. 1371 01:20:07,560 --> 01:20:09,860 But he was close to the Imperial family. 1372 01:20:10,400 --> 01:20:12,740 Yeah, he was in that photo with Kiichi. 1373 01:20:18,730 --> 01:20:20,910 That Russian G, it can't be! 1374 01:20:21,210 --> 01:20:24,210 In any case, all's well that ends well, right? 1375 01:20:24,690 --> 01:20:25,670 Richard, move! 1376 01:20:26,430 --> 01:20:27,550 Alrighty then. 1377 01:20:27,990 --> 01:20:28,510 Look out! 1378 01:20:31,320 --> 01:20:33,080 What's the big idea, brat? 1379 01:20:34,720 --> 01:20:35,840 Rachel, don't! 1380 01:20:36,980 --> 01:20:37,520 No! 1381 01:20:57,450 --> 01:20:58,990 More, you take care of things here. 1382 01:21:33,840 --> 01:21:34,360 Infantino! 1383 01:22:09,550 --> 01:22:13,290 There has to be some kind of switch that opens it from down here. 1384 01:22:14,470 --> 01:22:16,310 This one's different from the rest. 1385 01:22:40,630 --> 01:22:42,770 Hold it right there, Scorpion. 1386 01:22:42,770 --> 01:22:47,970 You're completely off your rocker, if you think we'll just let you go. 1387 01:22:49,610 --> 01:22:51,350 We know who you really are. 1388 01:22:51,950 --> 01:22:53,550 You claim to be Chinese. 1389 01:22:54,390 --> 01:22:56,470 But you're actually of Russian descent. 1390 01:22:56,930 --> 01:23:00,770 As a matter of fact, you're a descendant of the Mad Monk Rasputin. 1391 01:23:02,110 --> 01:23:03,230 Aren't you? 1392 01:23:03,730 --> 01:23:04,390 Say it on. 1393 01:23:13,400 --> 01:23:14,280 What's this? 1394 01:23:14,420 --> 01:23:15,800 The passage is sealed! 1395 01:23:16,620 --> 01:23:18,440 Wait, does that mean we can't get out? 1396 01:23:18,440 --> 01:23:20,500 Alright, everybody, follow me. 1397 01:23:21,320 --> 01:23:21,880 What? 1398 01:23:22,540 --> 01:23:24,620 Just shut up and do what I say. 1399 01:23:25,760 --> 01:23:26,080 Okay. 1400 01:23:33,260 --> 01:23:35,600 It took me a while to figure it out. 1401 01:23:35,900 --> 01:23:37,180 That voice, Segway? 1402 01:23:37,640 --> 01:23:39,960 You told us your name is Pusuchinran. 1403 01:23:40,160 --> 01:23:44,340 But when you rearrange the syllables, it's an anagram for the Chinese version of 1404 01:23:44,340 --> 01:23:45,100 Rasputin. 1405 01:23:45,400 --> 01:23:46,760 But, you're dead! 1406 01:23:47,240 --> 01:23:48,520 I killed you! 1407 01:23:56,140 --> 01:23:58,980 You think you have a claim to the Romanovs' treasures. 1408 01:23:59,340 --> 01:24:02,900 Because they were supposed to go to Rasputin, who shared a deep connection 1409 01:24:02,900 --> 01:24:04,480 with the Imperial family. 1410 01:24:05,460 --> 01:24:10,000 So you took it upon yourself to avenge your ancestor and take back all those 1411 01:24:10,000 --> 01:24:11,460 treasures on his behalf. 1412 01:24:12,280 --> 01:24:16,820 Your obsession with shooting people in the right eye is all part of your violent plan 1413 01:24:16,820 --> 01:24:17,640 for revenge. 1414 01:24:18,400 --> 01:24:18,420 No way. 1415 01:24:19,740 --> 01:24:20,260 Infantino? 1416 01:24:27,520 --> 01:24:28,120 What? 1417 01:24:31,780 --> 01:24:33,720 My bowtie is more than just stylish. 1418 01:24:33,840 --> 01:24:37,020 It's got a voice changer that can mimic anyone's voice I want. 1419 01:24:38,180 --> 01:24:39,940 Who the hell are you? 1420 01:24:40,440 --> 01:24:41,720 Conan Edogawa. 1421 01:24:42,400 --> 01:24:43,000 Detective. 1422 01:24:44,760 --> 01:24:47,680 You killed Segway for the obvious reason. 1423 01:24:47,720 --> 01:24:51,180 Because he was in a position where he could expose your true identity. 1424 01:24:51,320 --> 01:24:55,380 Thanks to Segway going from cabin to cabin, capturing everyone on tape. 1425 01:24:55,380 --> 01:24:59,380 It happened so fast you didn't turn down the photo on your dresser. 1426 01:25:00,700 --> 01:25:03,420 Thing was, it wasn't a picture of your boyfriend. 1427 01:25:03,780 --> 01:25:06,420 It was of Grigori Rasputin. 1428 01:25:07,500 --> 01:25:11,960 Grigori starts with a G, which in Russian looks like an upside-down L. 1429 01:25:12,620 --> 01:25:16,760 So his Russian signature on the photo in Kiichi's room wouldn't have made your 1430 01:25:16,760 --> 01:25:18,180 connection to him obvious. 1431 01:25:19,040 --> 01:25:23,500 But you were convinced that Segway caught your photo of Rasputin on video, 1432 01:25:23,540 --> 01:25:26,820 and you couldn't risk the chance that he didn't, so you killed him. 1433 01:25:27,540 --> 01:25:29,480 Did I leave anything out, Saron? 1434 01:25:30,040 --> 01:25:32,520 Oh yeah, I mean Scorpion. 1435 01:25:34,240 --> 01:25:36,540 Color me impressed, little boy. 1436 01:25:37,140 --> 01:25:41,240 I take it you killed Infantino simply because he had the misfortune of running 1437 01:25:41,240 --> 01:25:44,080 into you while you were attaching the silencer to that gun. 1438 01:25:44,080 --> 01:25:47,820 My, my, it's almost as if you saw it yourself. 1439 01:25:48,240 --> 01:25:51,860 But the reason you went after Richard is because you felt he insulted your precious 1440 01:25:51,860 --> 01:25:52,740 ancestor. 1441 01:25:53,640 --> 01:25:54,720 What's the big deal, Dad? 1442 01:25:54,740 --> 01:25:55,820 Who was Rasputin? 1443 01:25:56,120 --> 01:26:00,360 Oh, well, I'm not entirely sure, but he was one of the greatest villains of 1444 01:26:00,360 --> 01:26:01,200 the past century. 1445 01:26:02,300 --> 01:26:05,580 And then, you made me mad trying for Rachel. 1446 01:26:06,340 --> 01:26:08,600 Okay, I think I've heard enough of your mouth. 1447 01:26:09,000 --> 01:26:10,900 It's time for you to shut it. 1448 01:26:11,400 --> 01:26:12,180 For good! 1449 01:26:12,820 --> 01:26:16,080 That's a Walther PPKS you're pointing at me, right? 1450 01:26:16,540 --> 01:26:19,960 The magazine in that model holds a total of eight rounds. 1451 01:26:21,360 --> 01:26:24,120 One each for Infantino, Rachel, and the old man. 1452 01:26:24,480 --> 01:26:27,780 With the five you already wasted on me, you're out of bullets. 1453 01:26:30,200 --> 01:26:32,040 Here's an interesting tidbit. 1454 01:26:32,380 --> 01:26:35,840 Apparently, you didn't know that if there's already a bullet in the chamber 1455 01:26:35,840 --> 01:26:39,620 when you load an eight bullet magazine, you get a total of nine shots. 1456 01:26:41,380 --> 01:26:46,000 In other words, there's still one bullet left in this gun, and it's got your name 1457 01:26:46,000 --> 01:26:46,620 on it. 1458 01:26:48,600 --> 01:26:49,670 Then go ahead and shoot. 1459 01:26:52,280 --> 01:26:54,800 If there really is a bullet left in that gun. 1460 01:27:06,190 --> 01:27:07,730 You foolish child. 1461 01:27:29,480 --> 01:27:31,300 Tough break there, Scorpion. 1462 01:27:31,300 --> 01:27:36,640 But I asked my good friend the Doc to upgrade my specs with special bulletproof 1463 01:27:36,640 --> 01:27:37,800 glass. 1464 01:27:38,640 --> 01:27:40,140 Conan, hey, are you alright? 1465 01:27:41,640 --> 01:27:43,120 Oh yeah, I guess. 1466 01:27:49,560 --> 01:27:51,940 Come on, let's get out of here. 1467 01:28:54,160 --> 01:28:55,180 You're alive! 1468 01:28:56,060 --> 01:28:59,280 Take a look at what Detective Santos managed to get back. 1469 01:28:59,900 --> 01:29:00,640 Nice, huh? 1470 01:29:01,640 --> 01:29:04,060 Then what the heck happened to the Scorpion? 1471 01:29:04,060 --> 01:29:06,280 Arrested and taken off to jail. 1472 01:29:06,800 --> 01:29:08,720 Turns out he was a she, Saron. 1473 01:29:09,180 --> 01:29:09,720 What? 1474 01:29:10,520 --> 01:29:12,160 Saron was the Scorpion? 1475 01:29:12,700 --> 01:29:15,420 Here, Natasha, Santos said to give it to you. 1476 01:29:16,740 --> 01:29:17,460 Thank you. 1477 01:29:18,360 --> 01:29:21,020 Can't believe Saron was the Scorpion. 1478 01:29:21,220 --> 01:29:23,020 She had such beautiful legs. 1479 01:29:32,560 --> 01:29:33,080 What? 1480 01:29:33,080 --> 01:29:35,120 Natasha, I'm sorry it turned out like this. 1481 01:29:35,260 --> 01:29:37,100 Wish there was something I could do. 1482 01:29:37,660 --> 01:29:39,920 It's okay, the castle may have burned down. 1483 01:29:40,280 --> 01:29:43,760 But I still have this precious egg my great grandfather made. 1484 01:29:44,980 --> 01:29:48,680 Besides, I think the basement ought to survive undamaged. 1485 01:29:48,680 --> 01:29:54,320 Yes, once everything has calmed down, we'll make sure your great grandmother is 1486 01:29:54,320 --> 01:29:55,880 buried next to Master Kosaka. 1487 01:29:57,600 --> 01:30:01,100 So the Phantom Thief kid never even showed up at all, did he? 1488 01:30:01,660 --> 01:30:03,720 You think maybe he really is dead? 1489 01:30:04,240 --> 01:30:06,120 Oh no, the kid's still alive. 1490 01:30:30,900 --> 01:30:32,860 Wow, your dad's already out cold. 1491 01:30:33,280 --> 01:30:34,660 No surprise, he was exhausted. 1492 01:30:35,900 --> 01:30:38,440 Yeah, can't say I blame him. 1493 01:30:39,280 --> 01:30:40,100 A lot happened. 1494 01:30:44,080 --> 01:30:45,940 Rachel, what's up? 1495 01:30:47,280 --> 01:30:48,980 Thank you for saving me at the castle. 1496 01:30:49,960 --> 01:30:51,840 You were really cool back there. 1497 01:30:55,930 --> 01:30:57,730 You were exactly like Jimmy. 1498 01:31:00,590 --> 01:31:03,470 Seriously, exactly like Jimmy. 1499 01:31:08,330 --> 01:31:09,090 Rachel... 1500 01:31:11,510 --> 01:31:14,490 But you are different people, aren't you? 1501 01:31:15,650 --> 01:31:19,090 Tell me I'm not crazy. 1502 01:31:22,010 --> 01:31:22,450 Please, Conan. 1503 01:31:30,720 --> 01:31:32,560 I can't do this anymore. 1504 01:31:35,360 --> 01:31:37,160 Rachel, listen, it's... 1505 01:31:41,560 --> 01:31:46,680 The truth, the real truth is that I am... 1506 01:31:46,680 --> 01:31:47,580 Jimmy Kudo. 1507 01:31:48,720 --> 01:31:49,160 Huh? 1508 01:31:54,540 --> 01:31:56,160 Jimmy, is that really you? 1509 01:31:56,680 --> 01:31:58,520 What kind of greetings is that supposed to be? 1510 01:31:59,000 --> 01:32:02,540 I came all the way back home to check on you, because I heard you just went through 1511 01:32:02,540 --> 01:32:03,920 one heck of an ordeal. 1512 01:32:05,460 --> 01:32:09,900 How is... because... but... 1513 01:32:09,900 --> 01:32:10,860 You jerk! 1514 01:32:11,160 --> 01:32:12,140 What have you been doing? 1515 01:32:12,200 --> 01:32:13,380 Why don't you ever call? 1516 01:32:13,400 --> 01:32:15,920 Sorry about that, it's just been case after case. 1517 01:32:16,260 --> 01:32:17,480 I have to leave again. 1518 01:32:18,040 --> 01:32:19,620 And tonight too, I'm afraid. 1519 01:32:19,620 --> 01:32:23,020 Wait right here, I'll get you some dry clothes. 1520 01:32:36,600 --> 01:32:38,640 Not so fast, kid. 1521 01:32:39,460 --> 01:32:40,980 Gotta admit, you had me fooled. 1522 01:32:41,140 --> 01:32:45,140 I never even suspected it was you on Sebastian's ship disguised as Detective 1523 01:32:45,140 --> 01:32:45,660 Santos. 1524 01:32:57,760 --> 01:32:58,980 Hey, Santos! 1525 01:32:59,220 --> 01:33:01,240 Excellent job on that case yesterday. 1526 01:33:01,240 --> 01:33:03,000 Uh, what do you mean? 1527 01:33:03,600 --> 01:33:07,900 I've been on vacation in Karuizawa for the past two weeks, sir. 1528 01:33:09,620 --> 01:33:14,000 Somehow you knew, or at least anticipated, that something was going to happen on that 1529 01:33:14,000 --> 01:33:14,280 ship. 1530 01:33:14,680 --> 01:33:16,620 I wasn't a hundred percent certain. 1531 01:33:16,960 --> 01:33:21,040 But I placed a bug on the ship's phone line anyway, just to cover my bases. 1532 01:33:21,260 --> 01:33:25,980 Yeah, so I realized later that your plan all along was to return the egg to 1533 01:33:25,980 --> 01:33:27,820 Natasha, its rightful owner. 1534 01:33:28,440 --> 01:33:31,680 You knew it had been crafted by Kiichi Kosaka. 1535 01:33:32,460 --> 01:33:36,480 And you also knew that he was known as the last wizard of the century. 1536 01:33:36,980 --> 01:33:39,320 Which is why you used the name in your letter. 1537 01:33:39,840 --> 01:33:42,520 Ah, you got it all figured out, don't you? 1538 01:33:43,880 --> 01:33:47,680 You mean how Natasha's great-grandmother was Maria Nikolaevna? 1539 01:33:48,220 --> 01:33:50,300 The daughter of Tsar Nicholas II? 1540 01:33:54,380 --> 01:33:56,180 Maria's body was never found. 1541 01:33:56,180 --> 01:34:01,140 That's because Kiichi helped her flee to Japan before the rest of her family was 1542 01:34:01,140 --> 01:34:02,080 assassinated. 1543 01:34:03,520 --> 01:34:06,960 As you know, love blossomed between the two and they had a baby. 1544 01:34:07,400 --> 01:34:10,320 But Maria passed away shortly after childbirth. 1545 01:34:11,260 --> 01:34:16,760 To conceal and protect her body from the Russian Revolutionary Army, Kiichi sold 1546 01:34:16,760 --> 01:34:18,620 her jewels and built a castle. 1547 01:34:19,860 --> 01:34:23,640 But he chose a German-style castle rather than a Russian one. 1548 01:34:23,640 --> 01:34:27,920 Because her mother, Tsarina Alexandra, was German. 1549 01:34:30,460 --> 01:34:35,260 So then, Maria and the first egg were buried in the secret underground chamber. 1550 01:34:36,140 --> 01:34:40,300 And in the second egg, he left behind a clue about the castle. 1551 01:34:41,380 --> 01:34:44,460 All in the hope a descendant would one day find it. 1552 01:34:45,120 --> 01:34:48,260 That his greatest puzzle would answer an even greater mystery. 1553 01:34:48,720 --> 01:34:51,160 I have a small piece of advice for you. 1554 01:34:51,160 --> 01:34:55,100 There are some mysteries in the world best left alone. 1555 01:34:57,320 --> 01:34:57,840 Maybe you're right. 1556 01:34:57,940 --> 01:35:02,080 Perhaps it's best to leave this particular mystery out of the history books. 1557 01:35:03,360 --> 01:35:05,840 So can you solve this one, great detective? 1558 01:35:06,180 --> 01:35:08,700 Why did I show up here as Jimmy Kudo? 1559 01:35:09,220 --> 01:35:12,660 Just to bail you, my greatest enemy, out of trouble. 1560 01:35:14,800 --> 01:35:15,320 Jimmy! 1561 01:35:29,360 --> 01:35:30,740 Don't be stupid. 1562 01:35:31,200 --> 01:35:32,720 That's no mystery at all. 1563 01:35:34,000 --> 01:35:35,800 You only helped me. 1564 01:35:37,720 --> 01:35:39,900 As thanks for looking after this little guy. 1565 01:35:40,340 --> 01:35:41,120 So were even. 1566 01:36:35,310 --> 01:36:39,010 Thank you for watching. 1567 01:36:39,730 --> 01:36:42,790 See you next time. 1568 01:37:04,010 --> 01:37:06,810 Thank you 1569 01:37:34,290 --> 01:37:40,270 for watching. 1570 01:38:07,370 --> 01:38:10,190 Thank you for watching. 1571 01:38:34,400 --> 01:38:36,660 I honestly cannot believe you, young man. 1572 01:38:36,680 --> 01:38:38,700 Why the heck did you let Jimmy leave again? 1573 01:38:39,060 --> 01:38:42,160 Well, um, he promised he was coming back real soon. 1574 01:38:43,740 --> 01:38:47,920 He better, cause next time... 1575 01:38:53,320 --> 01:38:55,720 That's the welcome he can look forward to. 1576 01:38:57,120 --> 01:39:01,240 I think I'll be safer staying as Conan for the foreseeable future. 1577 01:39:03,460 --> 01:39:04,860 Thank you for watching. 118837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.