Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,830 --> 00:00:41,310
Amy dear, it's past your bedtime,
go take your bath.
2
00:00:41,890 --> 00:00:43,610
But mom, it's just starting to get good.
3
00:00:43,890 --> 00:00:45,790
Don't you have your swimming lesson
tomorrow?
4
00:00:46,670 --> 00:00:47,270
Yeah.
5
00:01:38,950 --> 00:01:39,870
Like Dracula?
6
00:01:40,750 --> 00:01:41,350
No.
7
00:01:43,650 --> 00:01:49,250
I'm just a simple wizard resting his tired
wings after a long night's flight.
8
00:01:55,090 --> 00:01:56,450
My lady...
9
00:01:58,150 --> 00:01:59,350
There he is!
10
00:01:59,530 --> 00:02:00,730
Don't let him escape!
11
00:02:01,330 --> 00:02:03,250
Arrest the Phantom Thief Kid!
12
00:02:03,950 --> 00:02:04,630
Ciao!
13
00:02:05,590 --> 00:02:06,550
It was a pleasure.
14
00:02:20,880 --> 00:02:21,560
Whoa!
15
00:02:21,800 --> 00:02:23,480
You saw the Phantom Thief Kid?
16
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
No way, Amy!
17
00:02:25,420 --> 00:02:25,800
For real?
18
00:02:25,800 --> 00:02:27,620
Yeah, he was so cool!
19
00:02:27,960 --> 00:02:28,540
It's true.
20
00:02:28,660 --> 00:02:30,480
He's the modern day arson lupin'.
21
00:02:32,480 --> 00:02:35,260
So, what's the modern day Holmes gonna do?
22
00:02:36,500 --> 00:02:37,160
Duh!
23
00:02:37,660 --> 00:02:39,840
I'm gonna catch him one of these days.
24
00:02:40,200 --> 00:02:40,860
Obviously!
25
00:03:02,550 --> 00:03:04,750
I'm High School Detective Jimmy Kudo.
26
00:03:05,990 --> 00:03:09,490
On a trip to an amusement park with old
friend and classmate Rachel Moore,
27
00:03:09,850 --> 00:03:12,910
I witnessed a suspicious deal with a man
dressed in black.
28
00:03:14,050 --> 00:03:18,170
I was so absorbed with what I was seeing
that I didn't notice a second man creeping
29
00:03:18,170 --> 00:03:19,410
up on me from behind.
30
00:03:20,450 --> 00:03:23,310
He forced me to take some kind of poison.
31
00:03:23,710 --> 00:03:25,350
Fortunately, I woke up.
32
00:03:25,750 --> 00:03:28,130
But my body had completely shrunk.
33
00:03:29,670 --> 00:03:33,750
If those men ever find out I'm not dead,
they'll be back to finish the job,
34
00:03:33,950 --> 00:03:35,930
putting everyone I care about in danger.
35
00:03:36,410 --> 00:03:39,850
So on Dr. Agassi's advice, I've concealed
my true identity.
36
00:03:40,210 --> 00:03:43,770
When Rachel asked, I quickly made up the
name Conan Edigawa.
37
00:03:44,170 --> 00:03:47,950
To get information on the men in black,
I wound up living with Rachel and her
38
00:03:47,950 --> 00:03:48,770
detective father.
39
00:03:52,930 --> 00:03:56,730
World famous detective Richard Moore is on
the case!
40
00:04:02,090 --> 00:04:04,490
People call him the Sleeping Sleuth.
41
00:04:04,570 --> 00:04:09,590
That's because I knock him unconscious
with my stun gun wrist watch and speak
42
00:04:09,590 --> 00:04:13,350
through my voice change bow tie to solve
cases using his voice.
43
00:04:14,350 --> 00:04:18,230
Oh yeah, both these gadgets were invented
by Dr. Agassi.
44
00:04:18,750 --> 00:04:23,050
He's made a bunch of unique items for me,
like my solar powered skateboard,
45
00:04:24,010 --> 00:04:28,150
tracking glasses, and my super kick
sneakers.
46
00:04:28,890 --> 00:04:31,370
Agassi really is quite the genius.
47
00:04:33,810 --> 00:04:38,590
For instance, he upgraded the skateboard
to charge during the day so it can run for
48
00:04:38,590 --> 00:04:40,290
up to 30 minutes at night.
49
00:04:41,230 --> 00:04:45,190
Besides the doc, there are two others
who've been entrusted with my true
50
00:04:45,190 --> 00:04:45,470
identity.
51
00:04:47,430 --> 00:04:51,370
Harley Hartwell, high school detective
from the west, and Vi Graythorne,
52
00:04:51,410 --> 00:04:52,950
a recent transfer student.
53
00:04:53,870 --> 00:04:58,490
Vi was being forced to work for the
sinister men in black, so to escape their
54
00:04:58,490 --> 00:05:02,350
clutches she took a dose of the same
poison I did and shrank out of her
55
00:05:02,350 --> 00:05:03,130
restraints.
56
00:05:04,650 --> 00:05:10,050
As I hunt down the mysterious organization
I take on even the toughest cases that
57
00:05:10,050 --> 00:05:15,070
come my way, but now I have a new arch
rival to contend with.
58
00:05:16,150 --> 00:05:21,290
The clues are many and nothing is ever as
it seems, but I've always believed that
59
00:05:21,290 --> 00:05:25,290
with a keen eye for detail, one truth
prevails!
60
00:05:29,780 --> 00:05:36,320
Phantom Thief Kid, aka number 1412,
aka Kaito Kid, 134 counts of burglary and
61
00:05:36,320 --> 00:05:41,120
B &E, 15 of which occurred overseas in 12
different countries including France,
62
00:05:41,200 --> 00:05:42,140
Germany, and America.
63
00:05:43,840 --> 00:05:49,980
And all 152 gems stolen, total property
loss 38.725 billion yen.
64
00:05:50,880 --> 00:05:54,960
Now here's the bad news, we received a new
warning letter from the kid just
65
00:05:54,960 --> 00:05:55,480
yesterday.
66
00:05:57,880 --> 00:06:02,960
Betwixt the twilight of Leo and the
daybreak of Virgo, when a face with two
67
00:06:02,960 --> 00:06:07,900
hands inscribes the twelfth letter,
upon a towering edifice aglow in the
68
00:06:07,900 --> 00:06:10,820
heavens, I shall abscund with the Czar's
memories.
69
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
From the last wizard of the century,
Phantom Thief Kid.
70
00:06:16,060 --> 00:06:21,180
The Czar's memories refers to a treasure
of Russia's Romanov dynasty, the Memories
71
00:06:21,180 --> 00:06:21,420
Egg.
72
00:06:21,420 --> 00:06:25,880
And you rediscovered Faberge Imperial
Easter Egg, found in a Sebastian Group
73
00:06:25,880 --> 00:06:27,340
warehouse last month.
74
00:06:28,040 --> 00:06:32,240
Crafted by jeweler Peter Carl Faberge and
his employees, the eggs were commissioned
75
00:06:32,240 --> 00:06:37,800
by Czar's Alexander III and Nicholas II as
gifts for Empresses Maria and Alexandra.
76
00:06:38,020 --> 00:06:43,480
Between 1885 and 1916, 50 Faberge eggs
were presented to the Czar's.
77
00:06:43,640 --> 00:06:48,060
The Memories Egg and the Birch Egg were
made in 1917 but never delivered.
78
00:06:48,060 --> 00:06:52,180
A Sebastian Group has announced they will
be placing the Memories Egg on public
79
00:06:52,180 --> 00:06:56,880
display on August 23rd at the new
Sebastian Gallery of Modern Art in the
80
00:06:56,880 --> 00:06:58,200
Osaka Castle Park.
81
00:06:58,540 --> 00:07:00,480
Which brings us back to the Kid's letter.
82
00:07:00,840 --> 00:07:01,680
Inspector Fuller?
83
00:07:02,140 --> 00:07:03,060
Thank you.
84
00:07:04,720 --> 00:07:08,240
First, betwixt the twilight of Leo and the
daybreak of Virgo.
85
00:07:08,640 --> 00:07:13,800
This indicates a time frame between dusk
on August 22nd and dawn on August 23rd and
86
00:07:13,800 --> 00:07:16,980
clearly gives us the date that burglary
attempt will take place.
87
00:07:17,660 --> 00:07:22,480
Now for the second line, when a face with
two hands inscribes the twelfth letter.
88
00:07:22,880 --> 00:07:27,380
Obviously, this portion is a clue as to
the time of the crime but has not yet been
89
00:07:27,380 --> 00:07:28,580
deciphered.
90
00:07:28,760 --> 00:07:32,560
A towering edifice shining in the heavens,
meaning a castle tower.
91
00:07:32,840 --> 00:07:37,220
It clearly indicates that the Phantom
Thief Kid will appear at Osaka Castle.
92
00:07:37,560 --> 00:07:42,300
In short, this letter says between the
evening of August 22nd and the dawn of
93
00:07:42,300 --> 00:07:47,540
August 23rd, I, the Phantom Thief Kid,
will appear upon the Tower of Osaka Castle
94
00:07:47,540 --> 00:07:50,280
and steal the Imperial Easter Egg.
95
00:07:53,480 --> 00:07:57,860
We will be working side by side with Osaka
PD on this one.
96
00:07:58,140 --> 00:08:01,980
In addition, Mr. Sebastian is personally
called in the assistance of renowned
97
00:08:01,980 --> 00:08:04,360
private detective Mr. Richard Moore.
98
00:08:06,940 --> 00:08:08,520
Oh, hello everyone.
99
00:08:08,740 --> 00:08:12,720
Our primary objective here is to keep the
egg safe at all costs.
100
00:08:12,720 --> 00:08:16,940
And if that means letting the kid get
away, then so be it.
101
00:08:18,800 --> 00:08:20,520
Ignore that defeatist crap!
102
00:08:20,800 --> 00:08:21,340
Listen up!
103
00:08:21,500 --> 00:08:22,700
The egg comes second!
104
00:08:23,060 --> 00:08:23,880
Understand me?
105
00:08:24,020 --> 00:08:27,680
For our dignity and the pride of law
enforcement officials everywhere,
106
00:08:27,960 --> 00:08:33,560
we must apprehend the arrogant thief and
throw him into a cold, dark jail cell!
107
00:08:39,800 --> 00:08:42,460
I think I just took one hell of a job.
108
00:08:52,540 --> 00:08:53,100
Rachel!
109
00:08:53,500 --> 00:08:54,200
Rachel, guys, over here!
110
00:08:54,320 --> 00:08:54,980
What's up?
111
00:08:55,320 --> 00:08:56,740
Serena, hey!
112
00:09:02,200 --> 00:09:04,300
So, we raid a limo, huh?
113
00:09:04,560 --> 00:09:06,600
The Sebastian group's all class.
114
00:09:06,840 --> 00:09:09,440
Well, besides that, today is a special
day.
115
00:09:09,580 --> 00:09:10,360
Special how?
116
00:09:10,560 --> 00:09:14,460
I've got to look ultra posh if I'm going
to meet my beloved Phantom Thief Kid
117
00:09:14,460 --> 00:09:15,040
today!
118
00:09:15,680 --> 00:09:16,980
Serena, really?
119
00:09:17,980 --> 00:09:19,420
Beloved Phantom Thief Kid?
120
00:09:20,260 --> 00:09:20,760
Oh, yeah!
121
00:09:21,040 --> 00:09:21,860
Meet our driver.
122
00:09:21,960 --> 00:09:24,400
This is Daddy's assistant, Maxwell
Mishineau.
123
00:09:24,440 --> 00:09:25,040
How's it going?
124
00:09:25,880 --> 00:09:29,020
Max has been all over the world,
so he knows a bunch of languages.
125
00:09:29,240 --> 00:09:32,740
He can speak fluently in Japanese,
English, French, and German.
126
00:09:33,200 --> 00:09:34,280
Wow, that's amazing!
127
00:09:36,340 --> 00:09:38,000
It's not fair, Doc!
128
00:09:38,640 --> 00:09:41,720
I can't believe Conan got to go to Osaka,
but not us!
129
00:09:41,900 --> 00:09:45,000
Yeah, I really wanted to see the Phantom
Thief Kid again!
130
00:09:45,040 --> 00:09:48,040
Running off on his own is getting to be
Conan's specialty!
131
00:09:48,420 --> 00:09:50,700
Now, now, kids, let's not have sour
grapes.
132
00:09:50,900 --> 00:09:52,920
Let's have some watermelon instead.
133
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Oh, yum!
134
00:09:55,240 --> 00:09:56,860
Thank you, Dr. Igaza!
135
00:09:57,220 --> 00:09:58,440
Not so fast!
136
00:09:58,580 --> 00:10:01,320
You may eat after you've solved my riddle.
137
00:10:01,540 --> 00:10:02,600
Oh, come on, Doc!
138
00:10:02,600 --> 00:10:03,720
You can't be serious!
139
00:10:03,780 --> 00:10:04,720
Oh, but I am.
140
00:10:05,060 --> 00:10:09,220
Just because you're children doesn't mean
that everything in life will come easy,
141
00:10:09,240 --> 00:10:09,520
huh?
142
00:10:09,520 --> 00:10:10,920
Now, what am I?
143
00:10:11,520 --> 00:10:15,720
Pearl-white chest without kiro lid inside
of which golden treasure is hid.
144
00:10:16,140 --> 00:10:16,820
Whoa, Doc!
145
00:10:16,820 --> 00:10:18,180
You have golden treasure?
146
00:10:19,120 --> 00:10:21,320
No, no, it's just a riddle.
147
00:10:24,560 --> 00:10:27,200
Without Conan here, I guess we don't have
a chance.
148
00:10:27,360 --> 00:10:29,480
But then what's going to happen to this
watermelon?
149
00:10:30,080 --> 00:10:30,980
You're an egg.
150
00:10:31,420 --> 00:10:33,460
The answer is an egg.
151
00:10:34,080 --> 00:10:37,940
The pearl-white chest is your shell,
and the golden treasure inside is your
152
00:10:37,940 --> 00:10:38,200
yolk.
153
00:10:38,200 --> 00:10:40,260
So that means you're an egg.
154
00:10:41,460 --> 00:10:42,360
That is correct!
155
00:10:43,040 --> 00:10:44,440
Excellent work, Vi, my dear.
156
00:10:44,560 --> 00:10:46,380
I knew you'd be able to solve it.
157
00:10:47,880 --> 00:10:50,560
Vi's, like, smart.
158
00:10:51,080 --> 00:10:54,540
Technically, Vi is a member of the Junior
Detective League, right?
159
00:10:54,920 --> 00:10:56,200
Yeah, so that means...
160
00:10:56,720 --> 00:10:57,960
Thanks, Dr. Igaza!
161
00:11:03,070 --> 00:11:06,650
Now, Kudo, let's see how you handle that
other egg.
162
00:11:07,130 --> 00:11:10,210
Somehow I doubt it'll be as easy as the
Doc's riddle.
163
00:11:53,780 --> 00:11:55,280
They've covered every angle.
164
00:11:55,440 --> 00:11:58,520
I doubt even an ant could crawl in there
unnoticed.
165
00:11:59,280 --> 00:12:00,940
I would expect no less.
166
00:12:00,940 --> 00:12:03,760
I mean, we are dealing with the Phantom
Thief Kid, and he's...
167
00:12:03,760 --> 00:12:06,580
An elusive, ever-changing gentleman thief.
168
00:12:06,900 --> 00:12:11,260
With his so-called magic, he evades the
tightest security and opens uncrackable
169
00:12:11,260 --> 00:12:11,720
safes.
170
00:12:12,000 --> 00:12:16,580
A master of disguise, he can completely
alter his face, voice, and personality to
171
00:12:16,580 --> 00:12:17,320
suit his needs.
172
00:12:18,380 --> 00:12:20,060
One thing's for sure.
173
00:12:20,740 --> 00:12:22,490
That's one heck of an enemy you've made.
174
00:12:24,220 --> 00:12:24,540
Kudo.
175
00:12:25,720 --> 00:12:26,100
Harley.
176
00:12:26,600 --> 00:12:27,920
This guy again, huh?
177
00:12:28,520 --> 00:12:29,060
Hello!
178
00:12:29,420 --> 00:12:33,160
After all this time, why do you still
always call Conan Kudo?
179
00:12:33,700 --> 00:12:35,000
Yeah, my bad.
180
00:12:35,500 --> 00:12:38,500
It's just Conan kind of reminds me of
Kudo, around the eyes.
181
00:12:38,660 --> 00:12:40,580
It's an accident, every time.
182
00:12:40,800 --> 00:12:42,640
I swear, you are such an idiot.
183
00:12:42,940 --> 00:12:46,460
All morning you've been carrying on,
Kudo's coming, Kudo's coming!
184
00:12:47,260 --> 00:12:50,880
I'm beginning to think you may need
professional psychiatric attention.
185
00:12:50,900 --> 00:12:55,100
Wait, Rachel, is that Harley Hartwell,
famous high school detective of the West?
186
00:12:55,800 --> 00:12:58,220
I had no idea he was such a dud.
187
00:12:58,740 --> 00:13:00,100
Don't even think about it.
188
00:13:00,260 --> 00:13:03,200
Harley and Kirsten have practically known
each other since birth.
189
00:13:03,720 --> 00:13:07,840
Sure, they're bickering like that now,
but truthfully they really are very close.
190
00:13:08,140 --> 00:13:09,340
Tell me about it.
191
00:13:09,500 --> 00:13:11,720
They're acting just like you and Jimmy do.
192
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Should I just go home?
193
00:13:13,060 --> 00:13:13,940
No, that's not what I...
194
00:13:13,940 --> 00:13:15,500
Because I can totally leave right now.
195
00:13:15,500 --> 00:13:19,520
If only I had a perfect boy who I grew up
with too.
196
00:13:33,470 --> 00:13:35,610
Oh, Richard, you made it!
197
00:13:35,930 --> 00:13:38,570
I can't thank you enough for coming all
this way.
198
00:13:38,710 --> 00:13:39,850
Nah, it's my pleasure.
199
00:13:40,650 --> 00:13:42,670
Rachel, Conan, it's good to see you too.
200
00:13:43,250 --> 00:13:46,110
And Serena dear, would you be so kind?
201
00:13:46,450 --> 00:13:49,570
Sure, daddy, please meet Harley Hartwell
and Kirsten Thomas.
202
00:13:49,870 --> 00:13:52,330
Harley is known as the high school
detective of the West.
203
00:13:52,390 --> 00:13:54,930
He's actually pretty famous in this part
of the country.
204
00:13:54,930 --> 00:13:56,590
That's wonderful.
205
00:13:56,870 --> 00:13:58,310
I'll be counting on you too.
206
00:13:58,450 --> 00:14:00,690
Hey, your egg's in good hands,
old man.
207
00:14:00,970 --> 00:14:01,910
Are you dense?
208
00:14:02,070 --> 00:14:05,010
You don't call the chairman of the
Sebastian group, old man.
209
00:14:05,110 --> 00:14:07,010
All right, Richard, no harm done.
210
00:14:07,250 --> 00:14:08,770
Let me introduce you to the others.
211
00:14:09,070 --> 00:14:12,930
This is Sergei Ovchinnikov, the first
secretary at the Russian embassy.
212
00:14:14,890 --> 00:14:19,550
Next to him is Giordano Infantino,
a fine art dealer who's already offering
213
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
to purchase the egg.
214
00:14:20,550 --> 00:14:25,330
The lovely lady is Saron Hoshi,
a leading Romanov scholar.
215
00:14:25,810 --> 00:14:26,550
Ni hao.
216
00:14:27,530 --> 00:14:31,370
And last but not least is the man I've
hired to film and write about the memories
217
00:14:31,370 --> 00:14:34,530
egg, freelance documentarian Ray Segway.
218
00:14:35,410 --> 00:14:36,170
What's up?
219
00:14:37,270 --> 00:14:37,770
Purchase?
220
00:14:37,870 --> 00:14:39,570
What kind of numbers are we talking about?
221
00:14:40,230 --> 00:14:41,570
Eight million U.S.
222
00:14:42,010 --> 00:14:43,030
Eight million?
223
00:14:43,690 --> 00:14:46,310
I'll gladly pay more if it means I get the
egg.
224
00:14:46,310 --> 00:14:51,330
Mr. Chairman, the imperial Easter eggs
belonged originally to the Russian state.
225
00:14:51,690 --> 00:14:54,230
Please do not sell yours to this sleazy
merchant.
226
00:14:54,410 --> 00:14:57,850
I assure you, it would be well cared for
in one of Russia's museums.
227
00:14:58,070 --> 00:14:59,490
Who are you calling sleazy?
228
00:14:59,550 --> 00:15:01,270
Yeah, yeah, great stuff.
229
00:15:01,950 --> 00:15:05,910
Getting footage of you folks is gonna be
more fun than filming the egg itself.
230
00:15:07,270 --> 00:15:11,510
Ms. Hoshi, you've been awfully quiet,
so tell me, as an expert on the Romanov
231
00:15:11,510 --> 00:15:15,250
dynasty, shouldn't you be desperately
after the egg for your own research?
232
00:15:15,250 --> 00:15:21,310
Yes, but I can't compete with the kind of
money they're throwing at it.
233
00:15:21,870 --> 00:15:22,550
Yeah, right.
234
00:15:23,110 --> 00:15:25,710
About the most I could scrounge up was two
million bucks.
235
00:15:26,550 --> 00:15:27,110
Hello.
236
00:15:27,790 --> 00:15:29,910
The kid's not the only one after the egg.
237
00:15:30,650 --> 00:15:31,610
They all are.
238
00:15:32,050 --> 00:15:35,630
In any case, I'm certain we can save this
discussion for another time.
239
00:15:36,170 --> 00:15:36,950
I understand.
240
00:15:37,430 --> 00:15:40,990
Well then, I suppose our business is done
here for the day.
241
00:15:56,580 --> 00:15:58,760
Chairman, I've brought up the egg as you
asked.
242
00:15:59,140 --> 00:16:00,040
Oh, thank you, Maxwell.
243
00:16:00,320 --> 00:16:02,140
Put it on the table if you would.
244
00:16:02,340 --> 00:16:02,700
Sure.
245
00:16:04,180 --> 00:16:05,920
So, who wants the first look?
246
00:16:06,560 --> 00:16:07,340
Oh, wow.
247
00:16:07,460 --> 00:16:09,200
You mean we get to see it up close?
248
00:16:09,740 --> 00:16:11,880
It's not all that fancy on the outside.
249
00:16:12,260 --> 00:16:15,700
In fact, when I was little, I think I used
to play with it as a toy.
250
00:16:16,320 --> 00:16:17,080
A toy?
251
00:16:27,220 --> 00:16:31,280
A real-life Imperial Easter egg.
252
00:16:32,320 --> 00:16:34,300
Maxwell boy, could you get us some cool
drinks?
253
00:16:34,480 --> 00:16:35,280
Yes, sir.
254
00:16:35,960 --> 00:16:37,920
I guess I was expecting something more
exciting.
255
00:16:38,160 --> 00:16:40,520
It just looks like a fancy ostrich egg.
256
00:16:41,380 --> 00:16:42,420
It opens up, right?
257
00:16:43,360 --> 00:16:45,840
I'm impressed you knew about that,
young man.
258
00:16:48,260 --> 00:16:52,260
Inside is a solid gold miniature of Tsar
Nicholas and his family.
259
00:16:52,980 --> 00:16:55,180
Okay, now that's more like it.
260
00:16:55,360 --> 00:16:56,680
And that's just the half of it.
261
00:16:56,680 --> 00:16:58,660
Watch what this key does.
262
00:17:10,120 --> 00:17:11,500
This thing's now officially cool.
263
00:17:11,800 --> 00:17:15,960
In a search through Faberche's old notes,
we uncovered original design sketches for
264
00:17:15,960 --> 00:17:16,440
this egg.
265
00:17:17,340 --> 00:17:19,900
These drawings are what verified its
authenticity.
266
00:17:21,360 --> 00:17:25,580
Memory's egg is obviously an English term,
so does that say its name in Russian right
267
00:17:25,580 --> 00:17:25,860
there?
268
00:17:25,860 --> 00:17:27,720
Yes, good eye.
269
00:17:28,040 --> 00:17:32,120
In Russian, it's Воспоминание,
which also means reminiscence or
270
00:17:32,120 --> 00:17:32,680
remembrance.
271
00:17:33,200 --> 00:17:36,680
So, how is flipping through a book
something worth remembering?
272
00:17:37,240 --> 00:17:40,520
Moron, it's about the Tsar and his wife
spending time with their kids,
273
00:17:40,580 --> 00:17:43,280
which would be great memories because you
weren't one of them.
274
00:17:43,820 --> 00:17:46,400
Are those diamonds I see inside the top
piece?
275
00:17:47,440 --> 00:17:49,640
Alas, no, they're only glass.
276
00:17:50,740 --> 00:17:54,580
Even though it was a present for the
Empress of Russia, doesn't that seem a bit
277
00:17:54,580 --> 00:17:55,140
strange?
278
00:17:56,400 --> 00:18:00,940
Well, Russia was experiencing some
financial and political upheaval during
279
00:18:00,940 --> 00:18:02,440
the time this egg was made.
280
00:18:03,120 --> 00:18:05,100
What seems strange to me is the kid's
letter.
281
00:18:06,080 --> 00:18:07,680
The shining in the heavens part.
282
00:18:08,240 --> 00:18:10,820
Why would the tower at Osaka Castle shine?
283
00:18:11,500 --> 00:18:15,640
Bonehead, the former emperor who built the
castle designed it as a metaphor for all
284
00:18:15,640 --> 00:18:16,740
Osaka's future development.
285
00:18:17,020 --> 00:18:19,460
The tower's like the shining beacon of
Kansai.
286
00:18:19,460 --> 00:18:20,820
Exactly right.
287
00:18:21,760 --> 00:18:24,800
The Phantom Thief Kid will appear in Osaka
Castle's tower.
288
00:18:24,960 --> 00:18:27,020
What we need to figure out is when.
289
00:18:27,140 --> 00:18:31,080
It's the line when a face with two hands
inscribes the twelfth letter.
290
00:18:31,440 --> 00:18:33,520
We just cannot figure out what that means.
291
00:18:34,000 --> 00:18:34,800
Let's see.
292
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
The note was in Japanese.
293
00:18:36,340 --> 00:18:37,620
Could it be that twelfth letter?
294
00:18:39,420 --> 00:18:41,620
Twelfth letter of the Japanese alphabet.
295
00:18:42,180 --> 00:18:42,640
She?
296
00:18:42,980 --> 00:18:44,400
And that's also the number four!
297
00:18:44,760 --> 00:18:47,980
We thought about that, but it's too simple
for one of the kid's codes.
298
00:18:49,520 --> 00:18:51,240
I've got it, superintendent.
299
00:18:51,880 --> 00:18:53,580
It's not the Japanese alphabet.
300
00:18:53,800 --> 00:18:55,320
It's the English alphabet.
301
00:18:55,460 --> 00:18:56,660
What are you saying, Moore?
302
00:18:56,780 --> 00:18:57,500
Think about it.
303
00:18:57,620 --> 00:18:59,580
The twelfth letter in English is L.
304
00:19:02,440 --> 00:19:02,960
Therefore...
305
00:19:02,960 --> 00:19:03,920
Three o'clock.
306
00:19:04,600 --> 00:19:05,980
Impressive work, detective.
307
00:19:06,160 --> 00:19:07,200
Most impressive.
308
00:19:09,920 --> 00:19:11,080
That's gotta be it.
309
00:19:11,160 --> 00:19:11,860
And 3 a.m.
310
00:19:11,960 --> 00:19:15,260
would put it right between twilight and
daybreak, just like the kid said.
311
00:19:16,620 --> 00:19:18,560
Watch out, phantom thief kid.
312
00:19:18,940 --> 00:19:21,580
This time you're as good as caught.
313
00:19:25,970 --> 00:19:27,410
I got great luck.
314
00:19:27,710 --> 00:19:28,370
Let me see.
315
00:19:29,230 --> 00:19:30,130
It says, waiting.
316
00:19:30,530 --> 00:19:32,610
You will be reunited with the one you
love.
317
00:19:33,030 --> 00:19:35,150
So do you think that means maybe you're
gonna see Jimmy?
318
00:19:35,850 --> 00:19:37,210
Hey, good for you.
319
00:19:37,370 --> 00:19:39,190
You still have to introduce me sometime.
320
00:19:40,190 --> 00:19:41,770
You know, I think we've met.
321
00:19:42,350 --> 00:19:46,830
Well then, I guess the only question now
is how we're gonna pass the time until 3 a
322
00:19:46,830 --> 00:19:47,430
.m., huh?
323
00:19:48,070 --> 00:19:50,090
For starters, we should probably get
something to eat.
324
00:19:53,270 --> 00:19:55,970
Kirsten, would you mind hanging around
with the girls for a little while?
325
00:19:56,250 --> 00:19:57,050
Where are you going?
326
00:19:57,330 --> 00:19:59,770
I'm gonna take the run here and show them
around the place.
327
00:19:59,970 --> 00:20:00,710
Wait, how come?
328
00:20:00,950 --> 00:20:02,110
Why don't we all go together?
329
00:20:02,290 --> 00:20:03,530
Ah, it's a guy thing.
330
00:20:03,570 --> 00:20:04,810
You wouldn't understand.
331
00:20:05,390 --> 00:20:07,530
Right, Cuda-C-C-Conan?
332
00:20:07,770 --> 00:20:08,210
Right!
333
00:20:09,390 --> 00:20:10,610
Smooth dude, real smooth.
334
00:20:10,830 --> 00:20:12,410
Come on, what's with the attitude?
335
00:20:12,930 --> 00:20:14,530
I can always tell him the truth if you
want.
336
00:20:14,790 --> 00:20:16,510
I meant thank you for your help,
sir.
337
00:20:16,510 --> 00:20:18,070
Ooh, it's sir now.
338
00:20:18,290 --> 00:20:21,150
So glad you found your manners now that
you're asking me for help.
339
00:20:22,250 --> 00:20:22,690
Jerk.
340
00:20:26,700 --> 00:20:29,860
I gotta say, it's a bit odd seeing those
two get along.
341
00:20:30,180 --> 00:20:31,080
Forget about them.
342
00:20:31,100 --> 00:20:32,480
We'll have a girls' day out.
343
00:20:32,820 --> 00:20:36,820
I could totally go for some food if it's
being paid for by some hot Osaka guy.
344
00:20:37,220 --> 00:20:39,940
If that's the case, I should take you over
to pick up Bridge.
345
00:20:40,360 --> 00:20:43,560
You're still thinking about that whole
12-letter thing, aren't you?
346
00:20:43,560 --> 00:20:44,900
Of course.
347
00:20:45,320 --> 00:20:48,780
The egg is from Russia, so I started
thinking about the 12th of Russian letter.
348
00:20:49,080 --> 00:20:50,440
You know the Cyrillic alphabet?
349
00:20:51,280 --> 00:20:53,120
Yeah, anyways, it's an English K.
350
00:20:53,320 --> 00:20:53,940
K, huh?
351
00:20:54,400 --> 00:20:56,800
But that doesn't really work with the
clock face thing.
352
00:20:57,280 --> 00:20:57,960
I know.
353
00:20:58,360 --> 00:21:00,180
And that bit at the end is bugging me.
354
00:21:00,200 --> 00:21:01,820
The last wizard of the century?
355
00:21:02,260 --> 00:21:04,000
Oh, that just means he's a snob.
356
00:21:04,440 --> 00:21:07,220
Well, he's never called himself that
before.
357
00:21:07,440 --> 00:21:11,140
And plus, the kid's only ever gone after
jewels in the past.
358
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
So why an egg full of glass?
359
00:21:13,400 --> 00:21:14,040
Let's check.
360
00:21:15,700 --> 00:21:18,700
Hey, maybe that fortune you got earlier
can shed some light on it.
361
00:21:18,880 --> 00:21:21,100
I haven't even looked at that stupid
thing.
362
00:21:21,360 --> 00:21:22,140
Why not?
363
00:21:22,620 --> 00:21:26,040
If it tells you how your showdown with the
kid's gonna go, check it.
364
00:21:29,540 --> 00:21:30,820
Ooh, some luck.
365
00:21:31,060 --> 00:21:33,280
Seems like a pretty vague fortune to me.
366
00:21:33,740 --> 00:21:34,500
I don't know.
367
00:21:34,640 --> 00:21:37,560
Now I'm gonna have to say there's no
telling how this whole thing's gonna break
368
00:21:37,560 --> 00:21:38,680
down between you two.
369
00:21:39,520 --> 00:21:40,740
The one will come.
370
00:21:42,180 --> 00:21:42,780
Travel.
371
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
Your secret will come to light.
372
00:21:45,260 --> 00:21:46,440
Avoid traveling.
373
00:21:47,360 --> 00:21:48,060
Hold on.
374
00:21:49,380 --> 00:21:50,580
Don't tell me.
375
00:21:51,540 --> 00:21:52,760
Not a chance.
376
00:21:53,520 --> 00:21:55,860
The fortunes from there are almost always
accurate.
377
00:21:56,220 --> 00:21:56,480
What?
378
00:21:56,620 --> 00:21:57,100
No way!
379
00:21:57,560 --> 00:21:58,180
Oh, yes.
380
00:22:00,340 --> 00:22:01,540
Traditional Japanese?
381
00:22:02,220 --> 00:22:06,400
Yes, well, since we now know the kid won't
make his move until three o'clock tomorrow
382
00:22:06,400 --> 00:22:06,860
morning.
383
00:22:07,100 --> 00:22:08,700
And a man does need to eat.
384
00:22:08,700 --> 00:22:10,620
Yeah, that sounds great!
385
00:22:11,180 --> 00:22:13,140
Chairman, it's time.
386
00:22:14,280 --> 00:22:15,160
Oh, yes, yes.
387
00:22:15,240 --> 00:22:16,200
Thank you, gentlemen.
388
00:22:16,800 --> 00:22:19,060
Taking it down to the exhibition hall,
are you?
389
00:22:20,240 --> 00:22:21,740
No, we've got a decoy.
390
00:22:21,800 --> 00:22:22,680
A decoy?
391
00:22:23,080 --> 00:22:24,300
Every single time.
392
00:22:24,380 --> 00:22:27,620
We've naively tried to just guard the
location where the kid said he'd strike,
393
00:22:27,760 --> 00:22:30,300
and every single time he's gotten past us
anyway.
394
00:22:30,740 --> 00:22:34,840
But this time, we're gonna make certain he
doesn't know where the real egg is.
395
00:22:34,840 --> 00:22:36,620
Good plan, Inspector.
396
00:22:37,040 --> 00:22:38,720
So then, where will it be?
397
00:22:38,840 --> 00:22:40,920
I'm afraid I can't disclose that info.
398
00:22:41,100 --> 00:22:43,940
The only ones who know are my two men here
and me.
399
00:22:44,660 --> 00:22:46,280
Of course, to be safe.
400
00:22:48,480 --> 00:22:52,100
I've made sure that neither of them are
the kid in disguise.
401
00:22:55,780 --> 00:22:56,820
What are you?
402
00:22:57,140 --> 00:22:59,840
Just rolling out the possibility that
you're the kid, too.
403
00:22:59,960 --> 00:23:00,800
Is that so?
404
00:23:01,140 --> 00:23:03,240
How do I know you're not the kid?
405
00:23:04,840 --> 00:23:05,880
You like that?
406
00:23:06,640 --> 00:23:07,120
Sir,
407
00:23:18,170 --> 00:23:20,050
my name is Natasha Kosaka.
408
00:23:20,990 --> 00:23:22,570
And this is my butler Sotheby.
409
00:23:23,110 --> 00:23:27,310
We came across this brochure with the new
Imperial Easter Egg Mr. Sebastian found.
410
00:23:27,470 --> 00:23:29,850
Please, it's very important that we meet
with him.
411
00:23:30,270 --> 00:23:32,410
I'm sorry, the Chairman is out at the
moment.
412
00:23:32,910 --> 00:23:35,210
But I would be happy to speak with you if
you'd like.
413
00:23:36,430 --> 00:23:40,030
My great-grandfather left me a picture of
this egg, but it's different from the
414
00:23:40,030 --> 00:23:40,330
photo.
415
00:23:42,010 --> 00:23:43,570
Oh, that's kind of cool.
416
00:23:43,770 --> 00:23:46,450
If three o'clock's an L, it's almost a
Japanese Hei.
417
00:23:47,590 --> 00:23:47,990
Huh?
418
00:23:48,530 --> 00:23:50,570
Well, it's seven thirteen right now.
419
00:23:50,950 --> 00:23:53,830
At seven twenty, it'll be almost a perfect
Hei.
420
00:23:56,410 --> 00:24:00,870
Betwixt the twilight of Leo and the
daybreak of Virgo, the twelfth letter is a
421
00:24:00,870 --> 00:24:01,470
Hei.
422
00:24:02,690 --> 00:24:05,990
Harley, the second line in the kid's note
didn't mean three a.m.
423
00:24:06,050 --> 00:24:07,810
It meant seven twenty p.m.
424
00:24:08,030 --> 00:24:08,790
Wait, what?
425
00:24:08,790 --> 00:24:10,270
Kudo, where are you going?
426
00:24:11,070 --> 00:24:11,850
Osaka Castle!
427
00:24:12,070 --> 00:24:13,450
You stay and guard the egg!
428
00:24:13,870 --> 00:24:14,650
Is that rain?
429
00:24:15,470 --> 00:24:17,110
The forecast said clear.
430
00:24:18,770 --> 00:24:19,410
Kudo, wait!
431
00:24:19,430 --> 00:24:20,570
He's not at the castle!
432
00:24:20,710 --> 00:24:21,550
I figured it out!
433
00:24:21,630 --> 00:24:22,990
He's at Sutankaku Tower!
434
00:24:23,730 --> 00:24:24,510
He's where?
435
00:24:24,650 --> 00:24:28,050
The Sutankaku has a weather forecast
shining from the top!
436
00:24:28,450 --> 00:24:29,190
It what?
437
00:24:42,310 --> 00:24:44,930
Ladies and gentlemen!
438
00:24:51,170 --> 00:24:52,670
Thank you!
439
00:24:52,670 --> 00:24:54,870
Now on with the show!
440
00:25:04,110 --> 00:25:05,890
What the hell?
441
00:25:12,980 --> 00:25:13,340
Oh?
442
00:25:13,640 --> 00:25:16,140
Oh, a fireworks display!
443
00:25:16,340 --> 00:25:18,980
Truly one of my favorite summer
traditions.
444
00:25:28,090 --> 00:25:28,570
Pretty!
445
00:25:29,330 --> 00:25:31,850
Wow, in Osaka, even the fireworks are
flashy.
446
00:25:32,310 --> 00:25:33,350
It's strange, though.
447
00:25:33,510 --> 00:25:35,870
There weren't any fireworks scheduled for
today.
448
00:25:39,750 --> 00:25:43,030
Inspector, fireworks are launching from
what looks like Osaka Castle!
449
00:25:43,230 --> 00:25:44,670
Yeah, a whole ton of them!
450
00:25:44,750 --> 00:25:45,950
Don't get all worked up.
451
00:25:45,970 --> 00:25:46,790
It's not the kid.
452
00:25:47,210 --> 00:25:50,090
We still got over seven hours until the
time he specified.
453
00:25:50,530 --> 00:25:52,890
And besides, he's gonna go after the
decoy.
454
00:25:53,030 --> 00:25:56,810
He has no idea we got the real egg stashed
away in this run-down dump.
455
00:25:57,570 --> 00:25:58,050
Huh.
456
00:25:59,210 --> 00:26:01,630
Harley, which direction is the Sutankaku
Tower?
457
00:26:01,910 --> 00:26:02,430
That-a-way.
458
00:26:02,710 --> 00:26:05,110
The exact opposite direction of the
fireworks.
459
00:26:05,330 --> 00:26:09,170
The fireworks at the castle are obviously
a diversion to keep our eyes off of him.
460
00:26:09,390 --> 00:26:10,710
The question is why.
461
00:26:10,990 --> 00:26:12,590
What's at the Sutankaku?
462
00:26:13,050 --> 00:26:14,090
Damn that weasel!
463
00:26:14,170 --> 00:26:16,630
There's no way we can make it all the way
over there in time!
464
00:26:16,770 --> 00:26:18,550
Harley, you wait here for the kid!
465
00:26:19,490 --> 00:26:21,810
Mr. Nishino, where's the egg right now?
466
00:26:21,970 --> 00:26:25,530
Apparently Inspector Fuller took it to
some kind of top-secret hiding spot
467
00:26:25,530 --> 00:26:25,910
somewhere.
468
00:26:25,910 --> 00:26:27,910
Wait, he what?!
469
00:26:32,070 --> 00:26:33,910
And now for my next trick.
470
00:26:48,940 --> 00:26:51,140
What the holy heck is going on?!
471
00:26:53,540 --> 00:26:56,440
I've got a bad feeling about this.
472
00:26:58,460 --> 00:27:01,060
Oh, a pleasant drink by moonlight.
473
00:27:02,060 --> 00:27:05,500
This really is quite elegant, I must say.
474
00:27:06,860 --> 00:27:08,020
Stay calm!
475
00:27:08,400 --> 00:27:10,040
Get down to the backup generator!
476
00:27:10,480 --> 00:27:10,960
Move!
477
00:27:11,380 --> 00:27:11,640
Right!
478
00:27:12,800 --> 00:27:14,860
Why didn't I see it before?
479
00:27:19,980 --> 00:27:20,540
Hey!
480
00:27:23,500 --> 00:27:26,200
Hounzaka Mikado Hospital.
481
00:27:26,780 --> 00:27:28,220
Dojima Sentry Hotel.
482
00:27:29,140 --> 00:27:31,260
Tinman Emergency Medical Center.
483
00:27:31,840 --> 00:27:33,120
Hotel Channel 10.
484
00:27:33,460 --> 00:27:34,580
Naniwa Trauma Center.
485
00:27:34,920 --> 00:27:36,180
Kansai World Hotel.
486
00:27:41,430 --> 00:27:41,890
Bingo.
487
00:27:51,830 --> 00:27:52,850
Hey!
488
00:27:52,850 --> 00:27:54,050
I'm turning here!
489
00:27:54,130 --> 00:27:55,630
I've got the right of way!
490
00:28:01,610 --> 00:28:05,010
Somehow the kid must have figured out the
egg was moved to another location.
491
00:28:06,230 --> 00:28:09,850
So he blacked out the whole city,
just so he could track it down.
492
00:28:10,270 --> 00:28:12,170
He knew they'd have a backup generator.
493
00:28:12,590 --> 00:28:16,850
Meaning besides hotels and hospitals,
it'd be the only place with lights on.
494
00:28:19,870 --> 00:28:20,570
It's him!
495
00:28:20,570 --> 00:28:21,190
Damn!
496
00:28:30,680 --> 00:28:31,480
Oh, crap!
497
00:28:31,740 --> 00:28:32,820
I hit a dead end!
498
00:28:33,400 --> 00:28:33,640
Kudo!
499
00:28:33,840 --> 00:28:34,480
Hop on!
500
00:28:37,260 --> 00:28:38,440
I get it now!
501
00:28:38,720 --> 00:28:42,400
The student kaka was the perfect vantage
point to see where lights came back on.
502
00:28:43,180 --> 00:28:45,600
The kid anticipated all of this when he
wrote his letter.
503
00:28:45,900 --> 00:28:47,500
He's been playing this from the start!
504
00:28:47,780 --> 00:28:51,200
And he knew they had to try and keep the
hiding place inconspicuous!
505
00:28:51,200 --> 00:28:56,180
So security would be light!
506
00:28:59,440 --> 00:29:01,180
He's gonna beat us to it!
507
00:29:01,420 --> 00:29:02,560
Come on, Mike, move!
508
00:29:34,970 --> 00:29:35,430
Damn!
509
00:30:01,200 --> 00:30:04,940
Head gliders tend to work best when
they're flown into a light headwind!
510
00:30:05,420 --> 00:30:07,220
So, flying upwind of us, huh?
511
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
Got it!
512
00:30:40,860 --> 00:30:41,720
What are you doing?
513
00:30:41,900 --> 00:30:42,320
Go!
514
00:30:43,020 --> 00:30:44,840
He gets away, I'll hurt you worse!
515
00:30:48,260 --> 00:30:49,340
But Harley...
516
00:30:49,340 --> 00:30:50,100
Oh, my God!
517
00:30:50,420 --> 00:30:51,420
Mister, are you hurt?
518
00:30:51,560 --> 00:30:53,960
Go call the police and an ambulance,
alright?
519
00:30:54,240 --> 00:30:54,640
Okay.
520
00:30:54,960 --> 00:30:56,420
Just hold on, you'll be fine!
521
00:31:26,520 --> 00:31:27,840
What's that?
522
00:31:39,340 --> 00:31:40,480
It's injured!
523
00:31:42,880 --> 00:31:44,240
The egg's still okay!
524
00:31:45,260 --> 00:31:47,020
That's the kid's monocle!
525
00:31:48,120 --> 00:31:49,820
Did he get shot and drown?
526
00:31:53,220 --> 00:31:56,900
But if that is what I saw happen,
who was it?
527
00:31:59,880 --> 00:32:02,780
The police ran an exhaustive search all
night.
528
00:32:03,040 --> 00:32:07,400
But they found no sign of the Phantom
Thief Kid, dead or alive.
529
00:32:11,260 --> 00:32:14,860
The next day, to inspect the egg for any
damage, the exhibit was cancelled,
530
00:32:15,100 --> 00:32:18,280
and it was taken back to Tokyo aboard the
Sebastian family yacht.
531
00:32:34,800 --> 00:32:39,900
My great-grandfather was a man by the name
of Kiichi Kosaka, who worked as a
532
00:32:39,900 --> 00:32:41,540
craftsman for the House of Fabergé.
533
00:32:41,800 --> 00:32:44,860
He met a Russian woman while he was there,
and they fell in love.
534
00:32:44,860 --> 00:32:49,260
They married, and a year after the
Revolution, they returned to Japan and had
535
00:32:49,260 --> 00:32:50,160
a baby girl.
536
00:32:51,340 --> 00:32:54,080
Sadly, my great-grandmother died shortly
after.
537
00:32:54,480 --> 00:32:59,880
And then, nine years later, when he was
just 45, my great-grandfather also passed.
538
00:33:00,080 --> 00:33:02,920
So then their orphan daughter was...
539
00:33:02,920 --> 00:33:04,220
She was my grandmother.
540
00:33:04,900 --> 00:33:08,640
My grandfather and my parents died
together in a tragic accident when I was
541
00:33:08,640 --> 00:33:12,320
five years old, so my grandmother is
actually the one who raised me.
542
00:33:13,320 --> 00:33:16,880
Unfortunately, she passed away earlier on
this month.
543
00:33:17,240 --> 00:33:20,920
I'd been living in Paris, working as a
pastry chef, but since Nana passed,
544
00:33:20,940 --> 00:33:24,060
I've been here, tending to her estate,
and that's what led me to you.
545
00:33:24,920 --> 00:33:28,860
I came across this old drawing I think my
great-grandfather must have done.
546
00:33:29,560 --> 00:33:32,320
The middle is torn out, but as you can
see...
547
00:33:33,280 --> 00:33:33,800
Memories.
548
00:33:34,740 --> 00:33:37,260
My goodness, it is the Memories egg!
549
00:33:37,740 --> 00:33:40,420
But the one in the drawing has jewels on
it.
550
00:33:40,420 --> 00:33:45,060
Makes you wonder if yours originally had
jewels on it too, and they were taken at
551
00:33:45,060 --> 00:33:46,020
some point.
552
00:33:49,900 --> 00:33:53,020
Say, is there any chance there could have
been two eggs?
553
00:33:54,260 --> 00:33:59,220
I mean, look, if you try and match up the
pieces, they're not the same size as each
554
00:33:59,220 --> 00:33:59,640
other.
555
00:34:00,860 --> 00:34:05,000
The paper was bigger, with two eggs drawn
on it, so the piece that's missing is
556
00:34:05,000 --> 00:34:05,940
bigger too.
557
00:34:08,080 --> 00:34:09,260
Heavens, you're right!
558
00:34:10,100 --> 00:34:12,920
I still think there's more to the name
Memories.
559
00:34:14,940 --> 00:34:16,360
There's a mirror on the bottom.
560
00:34:19,160 --> 00:34:20,380
No, wait, come back here!
561
00:34:20,680 --> 00:34:22,240
What the hell are you doing?
562
00:34:22,620 --> 00:34:24,840
A little mirror on the bottom fell out.
563
00:34:24,880 --> 00:34:25,620
Fell out?
564
00:34:25,820 --> 00:34:27,340
Conan, be careful!
565
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
It's okay.
566
00:34:29,160 --> 00:34:32,160
The egg was designed so the mirror would
be easily removable.
567
00:34:33,040 --> 00:34:35,260
I guess it was added on later or
something.
568
00:34:36,940 --> 00:34:39,760
Huh, there's some kind of image.
569
00:34:40,380 --> 00:34:42,500
Wait, could this be...
570
00:34:42,500 --> 00:34:44,400
Mr. Nishino, turn off the lights!
571
00:34:45,180 --> 00:34:45,480
Sure.
572
00:34:45,780 --> 00:34:47,540
Stop messing around!
573
00:35:08,100 --> 00:35:08,720
Magic.
574
00:35:09,780 --> 00:35:11,140
I'm familiar with those.
575
00:35:11,500 --> 00:35:14,980
They've held religious significance in
both China and Japan for centuries.
576
00:35:15,500 --> 00:35:18,720
Yes, and the process for crafting them is
rather unique.
577
00:35:18,720 --> 00:35:23,400
In the isolationist era, it's said that
Japanese Christians used the mirrors to
578
00:35:23,400 --> 00:35:25,860
project crosses which they could pray to
in secret.
579
00:35:26,260 --> 00:35:27,820
Sotheby, this castle, is it?
580
00:35:27,960 --> 00:35:28,460
Yes.
581
00:35:28,660 --> 00:35:31,180
Without question, that is the Yokosuka
Castle.
582
00:35:32,680 --> 00:35:33,720
Yokosuka Castle?
583
00:35:33,780 --> 00:35:36,600
Isn't that the one you always see in
commercials and stuff?
584
00:35:37,380 --> 00:35:37,900
Yes.
585
00:35:38,680 --> 00:35:41,040
My great-grandfather was the one who built
it.
586
00:35:41,140 --> 00:35:43,080
Nana had been caring for it all these
years.
587
00:35:43,340 --> 00:35:46,280
Daddy, will you please build us a
Sebastian family castle?
588
00:35:46,780 --> 00:35:50,740
Natasha, do you think it's possible your
great-grandfather also could have been the
589
00:35:50,740 --> 00:35:52,160
one who made the two eggs?
590
00:35:54,180 --> 00:35:56,520
For the sake of my theory, let's say he
did.
591
00:35:56,660 --> 00:36:00,060
You told us your great-grandparents
returned to Japan after the Russian
592
00:36:00,060 --> 00:36:02,900
Revolution, so what if they'd brought both
eggs with them?
593
00:36:03,280 --> 00:36:06,900
Your great-grandfather most likely would
have sold some of the jewels on this
594
00:36:06,900 --> 00:36:09,900
second egg and used the money to build his
castle.
595
00:36:10,100 --> 00:36:13,460
He then stashed the egg somewhere deep in
the castle's walls.
596
00:36:13,460 --> 00:36:17,740
And then, inside the first egg,
the one on the table here, he left a clue
597
00:36:17,740 --> 00:36:20,540
on a magic mirror as to where the second
one was hidden.
598
00:36:21,680 --> 00:36:25,640
Actually, along with the drawing,
I found this old key.
599
00:36:26,040 --> 00:36:27,120
Could they be related?
600
00:36:28,120 --> 00:36:28,640
Definitely.
601
00:36:29,000 --> 00:36:32,900
The second egg must be at the castle,
and that's the key to its hiding spot.
602
00:36:33,580 --> 00:36:35,900
A mystery egg covered in jewels.
603
00:36:36,760 --> 00:36:41,760
If it's found, it'd be worth over ten...
no, forget it, ten and a half million at
604
00:36:41,760 --> 00:36:42,220
least.
605
00:36:43,720 --> 00:36:46,900
Is that why the kid went after the egg?
606
00:36:47,960 --> 00:36:48,440
No.
607
00:36:49,180 --> 00:36:52,700
Mr. Moore, when we arrive in Tokyo,
would you be willing to accompany me to
608
00:36:52,700 --> 00:36:53,160
the castle?
609
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
I'd be delighted.
610
00:36:54,780 --> 00:36:56,460
Please allow me to come as well.
611
00:36:56,740 --> 00:36:57,400
And me too.
612
00:36:57,560 --> 00:36:59,820
Yeah, I'd kill to get some footage of
that.
613
00:36:59,900 --> 00:37:01,080
I'd love to join you.
614
00:37:01,240 --> 00:37:02,700
Great, we'll all go together.
615
00:37:03,280 --> 00:37:06,700
What the... they've all got that look in
their eyes.
616
00:37:07,240 --> 00:37:09,540
Guess everyone's after the second egg too.
617
00:37:18,890 --> 00:37:20,250
There we go.
618
00:37:20,810 --> 00:37:21,750
Good bird.
619
00:37:23,290 --> 00:37:24,930
Okay, that should do the trick.
620
00:37:25,290 --> 00:37:28,030
As long as we keep the wound wrapped,
it should fly again.
621
00:37:28,310 --> 00:37:28,790
Really?
622
00:37:28,870 --> 00:37:29,610
That's great.
623
00:37:32,410 --> 00:37:35,010
Luckily, Harley got off with a couple
sprains.
624
00:37:35,410 --> 00:37:37,390
But I wonder if the kid might be dead.
625
00:37:37,690 --> 00:37:40,010
No way the kid would ever go out like
that.
626
00:37:40,490 --> 00:37:43,470
For all I know, he's in disguise somewhere
on this ship.
627
00:37:45,070 --> 00:37:45,790
Coming.
628
00:37:50,800 --> 00:37:53,600
Oh yeah, great reaction shot.
629
00:37:54,160 --> 00:37:55,380
Thanks a mil.
630
00:37:58,560 --> 00:38:00,400
What was that all about?
631
00:38:00,640 --> 00:38:01,480
Ahoy, Rachel.
632
00:38:01,580 --> 00:38:02,940
Surprise cabin inspection.
633
00:38:03,420 --> 00:38:04,980
Serena, Natasha, Max.
634
00:38:05,760 --> 00:38:06,660
Come on in.
635
00:38:08,140 --> 00:38:09,660
Sorry for barging in.
636
00:38:10,120 --> 00:38:11,200
Hope we're not a bother.
637
00:38:13,360 --> 00:38:15,380
Actually, I'll take a rain check.
638
00:38:15,480 --> 00:38:16,080
Really?
639
00:38:17,740 --> 00:38:18,240
I know.
640
00:38:18,320 --> 00:38:20,440
He's intimidated by all of our hotness.
641
00:38:20,540 --> 00:38:21,360
How cute.
642
00:38:23,160 --> 00:38:25,220
I forgot to invite hottie number four.
643
00:38:25,300 --> 00:38:26,160
I'll go get her.
644
00:38:26,620 --> 00:38:27,760
Oh, Saeron, of course.
645
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
Come on, squirt.
646
00:38:29,620 --> 00:38:31,360
Why do I have to go?
647
00:38:33,480 --> 00:38:34,620
Yes, I'd love to.
648
00:38:34,620 --> 00:38:35,540
Thanks for asking.
649
00:38:36,020 --> 00:38:37,060
Let me grab my purse.
650
00:38:37,160 --> 00:38:38,640
I'll be ready in just a minute.
651
00:38:40,380 --> 00:38:40,860
Grigori.
652
00:38:42,280 --> 00:38:43,540
Oh, that's so sweet.
653
00:38:43,600 --> 00:38:44,980
Is that a photo of your boyfriend?
654
00:38:44,980 --> 00:38:48,720
Oh, yes.
655
00:38:50,240 --> 00:38:51,940
Everybody's got a man except for me.
656
00:38:52,120 --> 00:38:55,580
I should have totally gotten my hands on
the kid when I had the chance.
657
00:38:56,360 --> 00:38:59,860
If I were the kid, I think I'd rather get
caught by the police.
658
00:39:05,860 --> 00:39:07,420
That's amazing, Natasha.
659
00:39:07,880 --> 00:39:11,020
I can't believe you've been living in
Paris since you were 20 years old.
660
00:39:11,220 --> 00:39:15,160
I've been gone so long it feels kind of
strange to be speaking Japanese again.
661
00:39:15,840 --> 00:39:17,780
Wow, that just made me remember something.
662
00:39:17,780 --> 00:39:23,000
There was this phrase I heard as a child
that I never really understood.
663
00:39:23,360 --> 00:39:23,980
Oh, really?
664
00:39:24,160 --> 00:39:24,880
What is it?
665
00:39:25,140 --> 00:39:26,820
Barushe ni kukatabe ka?
666
00:39:28,140 --> 00:39:32,940
The closest I could ever figure is it
means did Barushe buy meat, but I don't
667
00:39:32,940 --> 00:39:35,480
know who Barushe is or if it's even a
name.
668
00:39:36,380 --> 00:39:38,640
Wow, Natasha, I just noticed your eyes.
669
00:39:39,380 --> 00:39:40,300
Yep, they're gray.
670
00:39:40,540 --> 00:39:42,740
My mother and my grandmother also had
them.
671
00:39:43,980 --> 00:39:47,000
I always figured they came from the
Russian side of the family.
672
00:39:47,580 --> 00:39:49,300
Seran, your eyes are gray.
673
00:39:49,440 --> 00:39:50,860
What are the odds of that?
674
00:39:53,220 --> 00:39:54,180
Hey, they are.
675
00:39:54,220 --> 00:39:56,300
It must run in Chinese families,
too.
676
00:39:57,100 --> 00:39:57,980
Wow, that's neat.
677
00:39:58,100 --> 00:40:00,740
The kanji for Seran is written as Blue
Orchid, right?
678
00:40:01,220 --> 00:40:03,240
The origin of my name is Orchid,
too.
679
00:40:03,680 --> 00:40:05,260
Seran is the Japanese reading.
680
00:40:05,480 --> 00:40:07,280
In Chinese, you would say 琴人.
681
00:40:08,440 --> 00:40:08,940
琴人?
682
00:40:09,580 --> 00:40:10,560
琴 is 琴.
683
00:40:10,580 --> 00:40:11,480
人 is 人.
684
00:40:12,440 --> 00:40:15,040
And 星 is 普蘇, so it's 普蘇 琴人.
685
00:40:15,040 --> 00:40:18,140
And Rachel would be 人 in Chinese,
too, wouldn't it?
686
00:40:18,780 --> 00:40:18,780
Right.
687
00:40:19,000 --> 00:40:20,600
More would be pronounced 茂里.
688
00:40:21,040 --> 00:40:23,740
Okay, so that means my name would be 茂里人.
689
00:40:24,140 --> 00:40:24,980
I love it.
690
00:40:24,980 --> 00:40:26,140
It sounds so cute.
691
00:40:26,620 --> 00:40:27,860
Oh, oh, how about me?
692
00:40:28,140 --> 00:40:28,680
Let's see.
693
00:40:28,840 --> 00:40:32,280
Serena Sebastian would be 琳姆元子.
694
00:40:34,300 --> 00:40:34,740
琳姆元子?
695
00:40:34,920 --> 00:40:39,700
You know, Seran, if I had to guess,
I'd say you and I are about the same age.
696
00:40:40,340 --> 00:40:41,780
I just turned 27.
697
00:40:42,180 --> 00:40:43,000
I knew it!
698
00:40:43,060 --> 00:40:44,180
What month were you born?
699
00:40:44,180 --> 00:40:44,660
May.
700
00:40:44,740 --> 00:40:46,660
May 5th, to be precise.
701
00:40:46,980 --> 00:40:47,340
Yeah?
702
00:40:47,840 --> 00:40:48,740
I'm May 3rd.
703
00:40:48,740 --> 00:40:50,480
That means we're only two days apart.
704
00:40:50,720 --> 00:40:51,400
Hey, cool.
705
00:40:51,620 --> 00:40:54,080
Both of your birthdays are one day apart
from mine.
706
00:40:56,600 --> 00:41:00,060
One day from both would be May 4th.
707
00:41:00,600 --> 00:41:02,140
That's Jimmy's birthday.
708
00:41:03,360 --> 00:41:05,320
That's an awful big coincidence.
709
00:41:08,260 --> 00:41:11,180
Could Conan actually be...
710
00:41:19,460 --> 00:41:20,780
Come on, Rachel.
711
00:41:20,800 --> 00:41:21,880
That's ridiculous.
712
00:41:22,120 --> 00:41:23,180
It's impossible.
713
00:41:24,220 --> 00:41:25,660
I'm so worried about Jimmy.
714
00:41:25,860 --> 00:41:27,160
I'm grasping at straws.
715
00:41:29,080 --> 00:41:31,340
Seriously, that's just stupid.
716
00:41:45,580 --> 00:41:46,240
Ah!
717
00:41:46,920 --> 00:41:47,500
Natasha!
718
00:41:47,920 --> 00:41:48,460
Seran!
719
00:41:48,680 --> 00:41:50,660
Please, ladies, why did you join us?
720
00:41:50,880 --> 00:41:51,840
You sure you don't mind?
721
00:41:52,240 --> 00:41:53,300
Not at all.
722
00:42:01,020 --> 00:42:03,840
Those legs go all the way up, don't they?
723
00:42:04,300 --> 00:42:04,960
Look out!
724
00:42:05,080 --> 00:42:06,020
Man overboard!
725
00:42:06,700 --> 00:42:07,780
There you go, gorgeous.
726
00:42:08,340 --> 00:42:09,360
Thank you, Mr. Moore.
727
00:42:11,160 --> 00:42:13,220
Mr. Segway, that pendant you're wearing.
728
00:42:13,680 --> 00:42:15,400
Hey, I'm impressed you noticed.
729
00:42:15,560 --> 00:42:18,000
Guess you really are an expert on the
Romanovs.
730
00:42:19,360 --> 00:42:20,100
Take a look.
731
00:42:21,620 --> 00:42:23,200
Was he always wearing that?
732
00:42:27,960 --> 00:42:28,480
Maria?
733
00:42:29,060 --> 00:42:33,860
Did this ring belong to Nicholas II's
daughter Maria Nikolaevna?
734
00:42:34,080 --> 00:42:35,920
Like I said, you're the expert.
735
00:42:36,260 --> 00:42:37,000
You tell me.
736
00:42:37,340 --> 00:42:38,480
Where did you get it?
737
00:42:44,060 --> 00:42:45,520
Could it be the real deal?
738
00:42:46,260 --> 00:42:49,440
It could, but I'd have to do a more
thorough check.
739
00:42:50,520 --> 00:42:51,480
Careful, Maxwell.
740
00:42:51,500 --> 00:42:52,880
You're about to lose your pen.
741
00:42:53,580 --> 00:42:53,580
Huh?
742
00:42:54,200 --> 00:42:55,020
Oh, thanks.
743
00:43:42,620 --> 00:43:43,540
Mr. Moore!
744
00:43:43,820 --> 00:43:44,820
Mr. Moore, are you there?
745
00:43:45,740 --> 00:43:46,360
Oh, hey.
746
00:43:46,540 --> 00:43:47,100
Dinner ready?
747
00:43:47,480 --> 00:43:48,160
It's terrible.
748
00:43:48,340 --> 00:43:49,220
Please come quickly.
749
00:43:49,480 --> 00:43:51,140
Mr. Segway is dead in his cabin.
750
00:43:51,600 --> 00:43:52,160
Dead?
751
00:44:10,420 --> 00:44:12,480
He was shot in the right eye.
752
00:44:13,660 --> 00:44:15,720
The kid was shot in the right eye too.
753
00:44:16,040 --> 00:44:16,260
Conan!
754
00:44:16,880 --> 00:44:18,600
Get your butt out of here!
755
00:44:20,120 --> 00:44:21,280
Are you okay?
756
00:44:21,860 --> 00:44:22,300
Yeah.
757
00:44:23,080 --> 00:44:25,680
Rigor mortis is just beginning to set in.
758
00:44:25,680 --> 00:44:28,600
Time of death less than 30 minutes ago.
759
00:44:30,240 --> 00:44:32,580
And the ring he had around his neck is
gone!
760
00:44:34,720 --> 00:44:37,420
Mr. Sebastian, this room is now a crime
scene.
761
00:44:37,440 --> 00:44:39,040
I need you to contact the police.
762
00:44:39,360 --> 00:44:40,540
Of... of course.
763
00:44:41,940 --> 00:44:42,440
Got it.
764
00:44:42,520 --> 00:44:43,500
We're on our way.
765
00:44:49,280 --> 00:44:50,740
Oh, Inspector McGuire.
766
00:44:51,180 --> 00:44:52,560
Sanos, what are you doing here?
767
00:44:52,660 --> 00:44:54,800
Thought you were on vacation in
Karawazawa.
768
00:44:55,240 --> 00:44:57,600
Yeah, the mountain air was hell in my
sinuses.
769
00:44:57,980 --> 00:44:58,780
Why, something up?
770
00:44:58,780 --> 00:45:00,040
It's a good one.
771
00:45:00,060 --> 00:45:01,830
I could use you if you're up for it.
772
00:45:19,560 --> 00:45:20,340
Inspector McGuire, sir.
773
00:45:20,340 --> 00:45:21,180
Welcome aboard.
774
00:45:21,840 --> 00:45:25,780
I swear, Dick, can't you go anywhere
without a dead body turning up?
775
00:45:26,160 --> 00:45:28,340
I like to think I'm on a mission from God.
776
00:45:29,760 --> 00:45:30,820
I don't know, Moore.
777
00:45:31,000 --> 00:45:32,900
I'm starting to think maybe you're a God.
778
00:45:33,520 --> 00:45:35,320
Like a God of death.
779
00:45:39,180 --> 00:45:41,140
Damn, Santos, that's harsh.
780
00:45:42,720 --> 00:45:44,680
Hey, Junior, what's with that bandage
there?
781
00:45:44,980 --> 00:45:48,740
Uh, yeah, oh, a suspect I brought in
yesterday was resisting.
782
00:45:51,600 --> 00:45:56,440
Ray Segway, born Ryu Sagawa, 32,
freelance videographer.
783
00:45:56,940 --> 00:45:59,520
This was straight-up robbery homicide,
Inspector.
784
00:45:59,600 --> 00:46:01,620
The victim had a ring that's now missing.
785
00:46:02,300 --> 00:46:03,160
Missing ring?
786
00:46:03,160 --> 00:46:07,000
Yes, we think it belonged to the daughter
of the last Russian Tsar.
787
00:46:07,140 --> 00:46:10,220
It was on a chain, around his neck,
but now it's gone.
788
00:46:10,600 --> 00:46:13,920
If the ring was all he was after,
the killer could have just taken it.
789
00:46:14,120 --> 00:46:16,620
But the room's been ransacked.
790
00:46:16,860 --> 00:46:18,880
Look, even the pillows were cut to shreds.
791
00:46:18,920 --> 00:46:21,120
How many times do I have to tell you?
792
00:46:21,120 --> 00:46:23,000
Inspector McGuire, this was on the floor.
793
00:46:23,480 --> 00:46:24,740
A pen, big deal.
794
00:46:27,060 --> 00:46:27,540
M.
795
00:46:27,540 --> 00:46:28,020
Nishino.
796
00:46:30,220 --> 00:46:33,640
Mr. Nishino, we found this near the
victim's body.
797
00:46:33,860 --> 00:46:35,700
This is your pen, is it not?
798
00:46:35,960 --> 00:46:36,880
Yes, it is.
799
00:46:36,920 --> 00:46:39,440
But I don't know what it was doing in Mr.
Segway's cabin.
800
00:46:39,900 --> 00:46:42,480
Correct me if I'm wrong, but aren't you
the one who found the body?
801
00:46:42,780 --> 00:46:43,460
That's right.
802
00:46:43,980 --> 00:46:46,940
I went to tell him dinner was ready and
the door was wide open.
803
00:46:47,160 --> 00:46:49,300
So you never actually set foot in the
cabin?
804
00:46:49,720 --> 00:46:50,160
No.
805
00:46:50,620 --> 00:46:54,380
If that's the case, is there any other
explanation as to how your pen might have
806
00:46:54,380 --> 00:46:55,020
gotten there?
807
00:46:55,340 --> 00:46:56,240
I don't know.
808
00:46:56,240 --> 00:46:59,360
Can you tell us what you were doing at
around 7.30?
809
00:46:59,760 --> 00:47:00,380
Let's see.
810
00:47:00,420 --> 00:47:05,340
I went back to my cabin at about 7.10 for
a shower, so I was probably drying off
811
00:47:05,340 --> 00:47:05,700
then.
812
00:47:06,300 --> 00:47:08,640
Daddy, you don't really think Max could
have...
813
00:47:08,640 --> 00:47:11,280
I don't see how it could even be possible.
814
00:47:11,840 --> 00:47:17,020
Whether it was Max or not, there's a high
possibility that whoever did kill Segway
815
00:47:17,020 --> 00:47:19,400
is the same person who shot the kid.
816
00:47:21,960 --> 00:47:24,040
Inspector McGuire, here's something weird.
817
00:47:24,240 --> 00:47:27,560
We've searched the entire crime scene and
there's not a single videotape.
818
00:47:28,000 --> 00:47:28,780
I don't get it.
819
00:47:28,780 --> 00:47:29,380
I do.
820
00:47:29,620 --> 00:47:31,820
That's why the room was ransacked.
821
00:47:32,440 --> 00:47:33,260
Sit down, Conan.
822
00:47:33,320 --> 00:47:34,460
No more running around.
823
00:47:34,480 --> 00:47:35,220
It's okay.
824
00:47:35,300 --> 00:47:36,420
I got him.
825
00:47:55,360 --> 00:47:58,720
Rachel, you're aware there could be a
killer wandering around here with a gun.
826
00:47:58,780 --> 00:48:01,500
For your own safety, you really should
head back with the others.
827
00:48:01,600 --> 00:48:03,260
Yeah, but Conan, he's...
828
00:48:03,260 --> 00:48:04,180
We'll find him.
829
00:48:04,320 --> 00:48:05,600
I'll see to it personally.
830
00:48:06,060 --> 00:48:06,940
Go on.
831
00:48:07,620 --> 00:48:08,100
But...
832
00:48:08,100 --> 00:48:09,740
It's okay, I promise.
833
00:48:14,470 --> 00:48:15,510
Hey, Doc, it's me.
834
00:48:15,770 --> 00:48:16,590
I need your help.
835
00:48:16,670 --> 00:48:18,990
There's something I want you to look up
right away.
836
00:48:21,150 --> 00:48:21,810
What's that?
837
00:48:21,890 --> 00:48:24,030
A sniper who shoots people in the right
eye?
838
00:48:24,210 --> 00:48:25,170
No problem, Jimmy.
839
00:48:25,290 --> 00:48:26,550
Bring me back in ten minutes.
840
00:48:26,590 --> 00:48:27,890
I'll look into it.
841
00:48:30,150 --> 00:48:32,030
Let's see... snipers.
842
00:48:36,240 --> 00:48:37,360
Ten minutes.
843
00:48:47,330 --> 00:48:48,370
Am I just paranoid?
844
00:48:49,330 --> 00:48:50,350
I've got it, Jimmy!
845
00:48:51,450 --> 00:48:54,230
Don't ask me how I'm doing it,
but I'm looking through Interpol's
846
00:48:54,230 --> 00:48:55,070
criminal database.
847
00:48:55,270 --> 00:48:58,290
There's a file here for someone of unknown
age and gender.
848
00:48:58,690 --> 00:49:01,430
Known only as... the Scorpion.
849
00:49:02,710 --> 00:49:03,270
Scorpion?
850
00:49:18,440 --> 00:49:19,760
Looky here, Inspector.
851
00:49:19,760 --> 00:49:21,380
It was under Nishino's bed.
852
00:49:21,380 --> 00:49:22,620
That's impossible!
853
00:49:23,580 --> 00:49:26,120
It's still circumstantial, but I think I'm
convinced.
854
00:49:26,560 --> 00:49:27,060
Inspector, please!
855
00:49:27,060 --> 00:49:27,800
I didn't do it!
856
00:49:27,800 --> 00:49:28,920
You have to believe me!
857
00:49:29,080 --> 00:49:32,320
If you didn't kill Segway, then why was
his ring under your bed?
858
00:49:33,000 --> 00:49:34,680
I have no idea, I swear!
859
00:49:35,680 --> 00:49:38,480
I'm certain this Scorpion character is who
we're after.
860
00:49:39,100 --> 00:49:42,420
So if Max did kill Segway, that makes him
the Scorpion.
861
00:49:47,270 --> 00:49:48,370
A rice-hole pillow.
862
00:49:48,890 --> 00:49:49,450
Conan!
863
00:49:50,950 --> 00:49:54,050
Say, Mr. Nishino, are you allergic to bird
feathers?
864
00:49:55,610 --> 00:49:56,130
Severely.
865
00:49:56,390 --> 00:49:58,530
Then you can't possibly be the killer!
866
00:50:03,270 --> 00:50:04,730
No, please continue.
867
00:50:06,010 --> 00:50:06,450
Okay.
868
00:50:06,650 --> 00:50:09,610
What I was saying is Mr. Segway's room was
filled with feathers.
869
00:50:09,910 --> 00:50:13,790
That's because the killer sliced up the
downed pillow, and someone with a severe
870
00:50:13,790 --> 00:50:16,170
allergy to bird feathers couldn't have
done that.
871
00:50:16,170 --> 00:50:18,970
And this feather allergy thing's legit?
872
00:50:20,030 --> 00:50:20,050
Yes.
873
00:50:20,250 --> 00:50:21,590
I can vouch for Maxwell.
874
00:50:21,810 --> 00:50:22,730
I've seen it myself.
875
00:50:23,630 --> 00:50:27,350
Even just one or two feathers,
and he's sneezing uncontrollably.
876
00:50:27,530 --> 00:50:30,450
Which is why he sleeps on a hypoallergenic
pillow.
877
00:50:31,390 --> 00:50:31,670
Duh!
878
00:50:31,710 --> 00:50:34,630
So that's why he went running out of
Rachel's cabin earlier.
879
00:50:34,650 --> 00:50:36,710
It was because of the dove that's in
there.
880
00:50:37,350 --> 00:50:39,610
So if he's not the killer, who is?
881
00:50:40,190 --> 00:50:42,870
Inspector, have you ever heard of the
Scorpion?
882
00:50:43,250 --> 00:50:44,450
The Scorpion?
883
00:50:44,450 --> 00:50:48,630
He goes around the world killing people
for treasures of the Romanov dynasty.
884
00:50:48,910 --> 00:50:51,470
And he always shoots his victims in the
right eye.
885
00:50:51,790 --> 00:50:52,790
Does that sound familiar?
886
00:50:53,310 --> 00:50:53,870
Yeah.
887
00:50:54,210 --> 00:50:57,610
Come to think of it, there was someone
like that on the international wanted
888
00:50:57,610 --> 00:50:58,110
list.
889
00:50:58,670 --> 00:50:59,050
Wait!
890
00:50:59,490 --> 00:51:01,830
Does that mean our killer here is...?
891
00:51:01,830 --> 00:51:02,210
Yes.
892
00:51:02,250 --> 00:51:04,010
I believe it's the Scorpion.
893
00:51:04,790 --> 00:51:06,830
He probably shot the kid, too.
894
00:51:07,070 --> 00:51:07,930
Come again?
895
00:51:07,930 --> 00:51:10,730
When I found the kid's monocle,
it was cracked.
896
00:51:11,330 --> 00:51:15,730
The Scorpion shot the kid down because he
was trying to get the egg the kid had just
897
00:51:15,730 --> 00:51:16,110
stolen.
898
00:51:17,250 --> 00:51:19,710
How do you know so much about this
Scorpion?
899
00:51:20,330 --> 00:51:21,790
I can explain.
900
00:51:21,910 --> 00:51:23,610
Dr. Agasa told him.
901
00:51:25,350 --> 00:51:26,370
That is right.
902
00:51:26,970 --> 00:51:27,750
Isn't it, Conan?
903
00:51:28,410 --> 00:51:29,630
Yeah, that's right.
904
00:51:30,470 --> 00:51:31,270
Oh, man.
905
00:51:31,590 --> 00:51:33,730
So there was someone watching me call the
doc.
906
00:51:34,210 --> 00:51:35,750
It was Detective Santos.
907
00:51:38,030 --> 00:51:40,270
Your secret will come to light.
908
00:51:41,230 --> 00:51:43,970
Does that mean Detective Santos knows?
909
00:51:46,870 --> 00:51:51,030
Okay, what I don't get is if this Scorpion
guy did it, why'd he go to all the trouble
910
00:51:51,030 --> 00:51:54,530
of stealing Segway's ring just to hide it
under Nishino's bed?
911
00:51:55,090 --> 00:51:56,770
Ah, you got me there.
912
00:51:57,910 --> 00:51:58,430
Damn.
913
00:51:59,490 --> 00:52:03,090
Santos is watching me like a hawk,
so I can't use the wristwatch.
914
00:52:03,790 --> 00:52:05,090
I'll have to be clever.
915
00:52:05,090 --> 00:52:09,370
Hey, Mr. Nishino, you and Mr. Segway knew
each other, right?
916
00:52:10,170 --> 00:52:14,390
I remember he looked real surprised when
he saw you at the gallery yesterday.
917
00:52:14,770 --> 00:52:15,630
Oh, you noticed?
918
00:52:15,970 --> 00:52:19,870
When we first met you, Serena told us how
you traveled all over the world.
919
00:52:20,390 --> 00:52:22,830
I'm guessing you met Mr. Segway somewhere
then.
920
00:52:26,630 --> 00:52:28,830
And when were you gonna tell us this?
921
00:52:28,830 --> 00:52:29,170
Fine.
922
00:52:29,930 --> 00:52:32,910
I met him three years ago when I was
touring Asia.
923
00:52:33,570 --> 00:52:37,310
When I came across him, he was filming a
little girl whose house burned down in a
924
00:52:37,310 --> 00:52:37,930
civil war.
925
00:52:38,390 --> 00:52:41,550
I told him to stop, and he wouldn't,
so I punched him without thinking.
926
00:52:42,070 --> 00:52:45,750
And Mr. Segway must have held a grudge
against you all this time.
927
00:52:45,830 --> 00:52:46,810
I got it!
928
00:52:47,130 --> 00:52:50,410
Mr. Nishino here is actually the Scorpion!
929
00:52:51,950 --> 00:52:56,430
Dick, buddy, the whole feather allergy
thing already ruled him out as a suspect.
930
00:52:56,430 --> 00:52:58,810
Oh, yeah, yeah, right.
931
00:52:59,010 --> 00:53:01,230
But I guess you did get kind of lucky,
though.
932
00:53:02,790 --> 00:53:08,130
I mean, after all, if the Scorpion hadn't
killed Mr. Segway, you would have been
933
00:53:08,130 --> 00:53:09,410
framed as the ring thief.
934
00:53:11,970 --> 00:53:13,170
Hold on...
935
00:53:13,170 --> 00:53:14,410
Yeah, that's it!
936
00:53:15,010 --> 00:53:19,490
Just like there were two separate eggs,
we're dealing with two overlapping crimes
937
00:53:19,490 --> 00:53:19,910
here!
938
00:53:20,210 --> 00:53:21,610
Overlapping crimes?
939
00:53:22,170 --> 00:53:23,630
No, you're getting it.
940
00:53:23,630 --> 00:53:28,830
The first incident was Segway attempting
to frame Nishino for stealing the ring.
941
00:53:29,870 --> 00:53:34,590
To set him up, Segway first made a big
deal showing off the ring, made sure
942
00:53:34,590 --> 00:53:36,490
everybody knew exactly what he had.
943
00:53:37,010 --> 00:53:41,410
Then later, while Nishino was in the
shower and couldn't hear him, he snuck
944
00:53:41,410 --> 00:53:44,810
into Nishino's cabin and hid his own ring
under the bed.
945
00:53:45,470 --> 00:53:48,690
And to tie it all back, he took Nishino's
pen.
946
00:53:48,690 --> 00:53:53,070
All this to make Nishino look like the
thief, and it might have worked.
947
00:53:53,390 --> 00:53:57,250
But unfortunately for him, we'll never
know, because that's when the second
948
00:53:57,250 --> 00:53:58,550
incident took place.
949
00:53:59,070 --> 00:54:01,450
Segway was shot and killed by the
Scorpion.
950
00:54:03,350 --> 00:54:08,190
The Scorpion was definitely after the ring
and most likely a videotape that might
951
00:54:08,190 --> 00:54:09,890
have revealed his or her identity.
952
00:54:10,250 --> 00:54:14,250
But the ring that was hanging from
Segway's neck wasn't there anymore,
953
00:54:14,330 --> 00:54:17,830
so the Scorpion tore apart the whole cabin
looking for it.
954
00:54:17,830 --> 00:54:19,430
Wow, old man.
955
00:54:19,810 --> 00:54:21,110
That's great logic.
956
00:54:22,030 --> 00:54:22,930
What can I say?
957
00:54:22,970 --> 00:54:23,770
It's a gift.
958
00:54:25,150 --> 00:54:26,810
Which gives us another problem.
959
00:54:26,930 --> 00:54:29,850
The Scorpion is still lurking around the
ship somewhere.
960
00:54:30,370 --> 00:54:31,470
About that, Inspector.
961
00:54:32,050 --> 00:54:34,630
During our search, one of the life rafts
came up missing.
962
00:54:35,150 --> 00:54:35,610
What?
963
00:54:36,290 --> 00:54:39,110
For all we know, the Scorpion escaped
hours ago.
964
00:54:39,230 --> 00:54:43,470
I put out an APB just in case,
but that's a lot of open water to cover.
965
00:54:43,930 --> 00:54:45,330
Right through our fingers.
966
00:54:46,510 --> 00:54:49,510
But was the Scorpion even on that boat?
967
00:54:56,760 --> 00:55:00,320
Well, in any event, it's certainly a
relief to know there's no longer a
968
00:55:00,320 --> 00:55:02,140
murderer on board, right?
969
00:55:03,320 --> 00:55:04,020
Oh, yes.
970
00:55:04,180 --> 00:55:05,440
Quite a relief, indeed.
971
00:55:05,860 --> 00:55:09,720
And it doesn't take a genius to figure out
what the Scorpion's next stop is,
972
00:55:09,860 --> 00:55:12,520
Miss Kosaka's family castle, for the other
egg.
973
00:55:14,100 --> 00:55:16,800
In fact, he may be headed there already.
974
00:55:16,800 --> 00:55:21,660
Inspector Maguire, when we arrive in Tokyo
tomorrow, I'd like permission to accompany
975
00:55:21,660 --> 00:55:23,740
Natasha and the others to the castle.
976
00:55:24,460 --> 00:55:25,460
Permission granted.
977
00:55:26,380 --> 00:55:27,780
Now, let's be clear.
978
00:55:28,000 --> 00:55:31,420
Before you get any ideas, you are not
coming this time.
979
00:55:31,700 --> 00:55:33,900
No, I think we should take Conan with us.
980
00:55:33,900 --> 00:55:34,280
What?
981
00:55:35,040 --> 00:55:38,840
His unique perspective has proven fairly
useful so far.
982
00:55:39,080 --> 00:55:39,700
This one?
983
00:55:46,920 --> 00:55:47,440
Yeah...
984
00:55:55,440 --> 00:55:58,320
That stupid-head Conan makes me so mad!
985
00:55:58,800 --> 00:56:00,700
Yeah, I'm with you, stupid Conan!
986
00:56:00,900 --> 00:56:03,320
Ghost-hole Sokka doesn't even contact us
once!
987
00:56:03,540 --> 00:56:06,880
It's like he doesn't even care that he's a
member of the Junior Detective League
988
00:56:06,880 --> 00:56:07,540
anymore!
989
00:56:08,300 --> 00:56:09,200
Come on, Doc.
990
00:56:09,420 --> 00:56:12,000
Are you still looking for your driver's
license?
991
00:56:12,200 --> 00:56:14,240
I know I left it around here somewhere.
992
00:56:14,860 --> 00:56:16,200
Oh, this is so typical.
993
00:56:16,500 --> 00:56:18,980
Let's go, or Conan's going to beat us
there.
994
00:56:21,180 --> 00:56:22,160
Ha ha ha.
995
00:56:26,720 --> 00:56:28,760
Oh yeah, thanks for the help back there.
996
00:56:28,860 --> 00:56:31,040
You're always so good at finding things.
997
00:56:33,820 --> 00:56:36,420
Well, it would seem I just found a bundle
of trouble.
998
00:56:36,720 --> 00:56:37,100
Who?
999
00:56:48,690 --> 00:56:53,930
Mr. Moore, do you think Segway's ring
really belonged to Maria Nikolaevna?
1000
00:56:54,110 --> 00:56:54,910
I don't know.
1001
00:56:55,310 --> 00:56:57,490
Inspector McGuire took it in to run some
tests.
1002
00:56:57,490 --> 00:57:00,610
But the results will take a while to come
back.
1003
00:57:00,830 --> 00:57:04,750
It is said that Maria was the kindest and
warmest of the Tsar's four daughters.
1004
00:57:05,370 --> 00:57:08,730
She was known for her delicate beauty and
large gray eyes.
1005
00:57:09,050 --> 00:57:10,250
Maria had gray eyes?
1006
00:57:11,050 --> 00:57:12,990
Just like Natasha and Sadon!
1007
00:57:14,170 --> 00:57:18,630
It is commonly known that the entire
Imperial family was shot to death shortly
1008
00:57:18,630 --> 00:57:19,750
after the Russian Revolution.
1009
00:57:20,450 --> 00:57:24,670
However, the bodies of Maria and her
brother Alexei were never identified.
1010
00:57:25,390 --> 00:57:26,050
No kidding?
1011
00:58:10,580 --> 00:58:12,740
This place is unbelievable!
1012
00:58:13,300 --> 00:58:18,160
It's quite similar to the Neuschwanstein
Castle in Germany, which was Disney's
1013
00:58:18,160 --> 00:58:20,020
model for the Cinderella Castle.
1014
00:58:21,820 --> 00:58:25,300
Come to think of it, why is it a
German-style castle?
1015
00:58:26,000 --> 00:58:28,240
Natasha's great-grandmother was Russian.
1016
00:58:39,000 --> 00:58:40,360
Hey, how's it going?
1017
00:58:40,360 --> 00:58:42,280
Doctor, what are you doing here?
1018
00:58:43,060 --> 00:58:45,140
Conan called and mentioned he'd be here.
1019
00:58:45,260 --> 00:58:47,360
And I just happened to be in the
neighborhood.
1020
00:58:49,640 --> 00:58:50,620
Here you go, Conan.
1021
00:58:50,880 --> 00:58:52,640
Upgraded to your specifications.
1022
00:58:54,980 --> 00:58:55,720
Thank you.
1023
00:58:55,980 --> 00:58:58,100
But did you have to bring the monkey
patrol?
1024
00:58:58,500 --> 00:59:01,640
Sorry, they snuck into the car and hid
when I wasn't looking.
1025
00:59:02,320 --> 00:59:04,120
It's like we're in a fairy tale!
1026
00:59:04,320 --> 00:59:06,820
Hidden deep within these walls lies
awesome treasure!
1027
00:59:06,920 --> 00:59:09,020
Imagine how many boxed lunches I could
buy!
1028
00:59:09,020 --> 00:59:11,300
All of you listen, because I'm only saying
it once.
1029
00:59:11,440 --> 00:59:12,800
You're staying outside!
1030
00:59:13,200 --> 00:59:13,700
Right!
1031
00:59:13,820 --> 00:59:15,100
We know!
1032
00:59:15,640 --> 00:59:16,140
Okay.
1033
00:59:16,880 --> 00:59:19,040
They agreed to that a bit too easily.
1034
00:59:19,520 --> 00:59:21,160
Where is Mr. Infantino?
1035
00:59:21,420 --> 00:59:23,800
Oh, he had to make a stop somewhere along
the way.
1036
00:59:23,860 --> 00:59:24,980
Said he'd catch up.
1037
00:59:33,630 --> 00:59:34,850
Sorry about that.
1038
00:59:34,990 --> 00:59:36,630
Took me a while to get ready.
1039
00:59:37,690 --> 00:59:38,870
What's with the bag?
1040
00:59:39,550 --> 00:59:41,790
You planning to hit the hiking trails or
something?
1041
00:59:42,790 --> 00:59:46,610
It's like they said back in Scouts,
always be prepared.
1042
00:59:48,330 --> 00:59:49,450
You'd better be careful.
1043
00:59:50,130 --> 00:59:52,730
The scorpion might be a lot closer than
you think.
1044
00:59:53,350 --> 00:59:54,830
I know, and I will be.
1045
01:00:13,700 --> 01:00:15,820
If you would, lock the door.
1046
01:00:15,960 --> 01:00:18,720
To keep those damn meddling kids out.
1047
01:00:19,120 --> 01:00:19,540
Right.
1048
01:00:22,360 --> 01:00:22,940
Yes!
1049
01:00:23,040 --> 01:00:23,980
The coast is clear!
1050
01:00:24,040 --> 01:00:24,620
Let's go!
1051
01:00:24,620 --> 01:00:26,140
What are you up to?
1052
01:00:26,540 --> 01:00:28,220
We're going to find the treasure first!
1053
01:00:28,440 --> 01:00:30,300
There must be another entrance around
here.
1054
01:00:30,360 --> 01:00:31,680
Let's go find it!
1055
01:00:37,400 --> 01:00:39,700
This is the room of knights.
1056
01:00:40,080 --> 01:00:43,800
It is decorated with western tapestries
and suits of armor.
1057
01:00:49,110 --> 01:00:53,630
The noble women's room, the late mistress,
was known to spend much of her time in
1058
01:00:53,630 --> 01:00:54,130
here.
1059
01:00:55,530 --> 01:00:59,790
She often remarked that it was the most
comfortable in the whole castle.
1060
01:01:01,090 --> 01:01:03,650
This is referred to as the emperor's room.
1061
01:01:04,410 --> 01:01:07,250
Say, is there a little emperor's room?
1062
01:01:07,470 --> 01:01:10,410
Yes sir, down the hall, last door on the
right.
1063
01:01:37,120 --> 01:01:38,560
Just as I thought.
1064
01:02:04,490 --> 01:02:08,970
I don't see the egg, but that's all right.
1065
01:02:19,020 --> 01:02:20,860
What in the world?
1066
01:02:23,940 --> 01:02:28,700
It's a security device built by Master
Kosaka nearly a century ago.
1067
01:02:29,540 --> 01:02:31,800
There are many such surprises throughout.
1068
01:02:31,800 --> 01:02:34,960
So, do try and be careful.
1069
01:02:36,020 --> 01:02:39,880
He's saying that trying to beat the rest
of us to the egg is a no-no.
1070
01:02:41,620 --> 01:02:44,560
That flashlight's the only thing in here I
think you'll need.
1071
01:02:46,900 --> 01:02:52,120
Keiichi sure loved his clockwork
contraptions, which gets me thinking.
1072
01:02:52,480 --> 01:02:54,740
Mr. Sotheby, when do we get to see the
basement?
1073
01:02:55,040 --> 01:02:56,040
We don't have one.
1074
01:02:56,100 --> 01:02:59,100
Then where's Natasha's great-grandfather's
room, on the first floor?
1075
01:02:59,940 --> 01:03:03,360
Oh yes, well, I could show you his office.
1076
01:03:09,220 --> 01:03:10,380
Please come in.
1077
01:03:11,620 --> 01:03:16,180
On display in here you will find
photographs of Master Kosaka, as well as
1078
01:03:16,180 --> 01:03:18,980
numerous scenes depicting daily life from
the time.
1079
01:03:25,000 --> 01:03:27,880
So Natasha, where are the pictures of your
great-grandma?
1080
01:03:27,880 --> 01:03:30,060
Actually, there aren't any that I've seen.
1081
01:03:30,560 --> 01:03:33,020
So I honestly don't even know what she
looks like.
1082
01:03:35,940 --> 01:03:36,720
That's odd.
1083
01:03:37,280 --> 01:03:40,620
There are all these pictures of Keiichi
though.
1084
01:03:41,640 --> 01:03:43,860
Sergei, isn't the man in this photo
Rasputin?
1085
01:03:46,200 --> 01:03:48,660
Yes, the signature you see there says G.
1086
01:03:48,880 --> 01:03:49,360
Rasputin.
1087
01:03:49,820 --> 01:03:51,220
That is most definitely him.
1088
01:03:52,860 --> 01:03:53,340
G.
1089
01:03:53,340 --> 01:03:53,820
Rasputin?
1090
01:03:54,600 --> 01:03:55,820
What's the big deal, Dad?
1091
01:03:55,840 --> 01:03:56,980
Who was Rasputin?
1092
01:03:57,320 --> 01:04:01,520
Oh, well, I'm not entirely sure,
but he was one of the greatest villains of
1093
01:04:01,520 --> 01:04:02,400
the past century.
1094
01:04:03,160 --> 01:04:05,080
Rasputin was known as the Mad Muck.
1095
01:04:05,280 --> 01:04:09,240
He won favor with the Imperial family,
becoming a trusted advisor, then helped
1096
01:04:09,240 --> 01:04:11,540
bring about the fall of the Romanov
dynasty.
1097
01:04:11,800 --> 01:04:14,480
Through his influence, he effectively
ruled the country.
1098
01:04:15,120 --> 01:04:19,480
But ultimately, he was assassinated by
Prince Yusupov, a relative of Tsar
1099
01:04:19,480 --> 01:04:20,000
Nicholas.
1100
01:04:21,320 --> 01:04:25,700
When they found his rotting corpse in the
river, his skull was crushed and one of
1101
01:04:25,700 --> 01:04:28,720
his eyes had been removed, or so they say.
1102
01:04:29,300 --> 01:04:30,420
One of his eyes?
1103
01:04:30,420 --> 01:04:35,220
That's a great story, Infantino,
but let's focus on finding the other egg.
1104
01:04:39,680 --> 01:04:40,620
Nice idea.
1105
01:04:41,380 --> 01:04:44,640
But how are we supposed to find it in this
humongous house?
1106
01:04:46,300 --> 01:04:47,860
Excuse me, I need this!
1107
01:04:48,020 --> 01:04:48,800
You runt!
1108
01:04:49,040 --> 01:04:50,820
There's a draft coming from down here.
1109
01:04:50,960 --> 01:04:52,920
I think there's a secret basement
underneath.
1110
01:04:53,320 --> 01:04:53,600
What?
1111
01:04:55,860 --> 01:05:02,380
And so, since we know Mr. Kosaka loved
making contraptions, there's got to be a
1112
01:05:02,380 --> 01:05:03,380
switch somewhere.
1113
01:05:08,800 --> 01:05:09,580
What is that?
1114
01:05:09,680 --> 01:05:11,320
Looks like the Russian alphabet.
1115
01:05:11,740 --> 01:05:14,460
That little keypad opens a door to a
secret basement?
1116
01:05:15,040 --> 01:05:17,000
Now we need to figure out the password.
1117
01:05:17,820 --> 01:05:19,720
Sergey, can you type in Russian for us?
1118
01:05:21,880 --> 01:05:22,480
The...
1119
01:05:22,480 --> 01:05:23,760
It's got to be memories.
1120
01:05:23,900 --> 01:05:25,240
Try Vospo-menanya.
1121
01:05:25,900 --> 01:05:28,720
Okay, Vospo-menanya.
1122
01:05:31,720 --> 01:05:32,320
Really?
1123
01:05:32,320 --> 01:05:34,560
How about Kiichi Kosaka?
1124
01:05:36,140 --> 01:05:40,340
Let's see, that would be...
1125
01:05:48,910 --> 01:05:51,050
Well, nothing seems to be happening.
1126
01:05:51,530 --> 01:05:55,490
Natasha, were there any special words or
phrases that were passed down to you?
1127
01:05:55,610 --> 01:05:57,430
No, not that I know of.
1128
01:05:57,890 --> 01:05:59,890
Barushin Miku Katabayka?
1129
01:06:01,730 --> 01:06:05,810
You know, that phrase you heard as a
child, could it actually be Russian?
1130
01:06:06,550 --> 01:06:07,770
Hey, what's he talking about?
1131
01:06:07,910 --> 01:06:08,910
Shut up, Dad!
1132
01:06:09,790 --> 01:06:13,370
The words are, how you say, Barushin...
1133
01:06:13,370 --> 01:06:14,750
Miku Katabayka?
1134
01:06:16,030 --> 01:06:17,310
Miku Katabayka.
1135
01:06:17,950 --> 01:06:20,730
The spaces between words could be in
different places.
1136
01:06:21,790 --> 01:06:23,910
Barushin Miku Katabayka.
1137
01:06:26,750 --> 01:06:27,390
Barushini...
1138
01:06:27,390 --> 01:06:30,090
How about Volshibnik Konstaveka?
1139
01:06:30,230 --> 01:06:32,370
That kind of sounds the same, doesn't it?
1140
01:06:32,930 --> 01:06:34,310
Yes, of course!
1141
01:06:34,730 --> 01:06:36,350
Volshibnik Konstaveka!
1142
01:06:36,550 --> 01:06:38,010
What does that mean, Sergey?
1143
01:06:38,010 --> 01:06:41,610
In English, the meaning is, the last
wizard of the century.
1144
01:06:41,930 --> 01:06:44,010
Or in Japanese, it is...
1145
01:06:44,750 --> 01:06:46,630
Sekimatsu no Majutsushi.
1146
01:06:48,190 --> 01:06:50,050
The last wizard of the century.
1147
01:06:50,490 --> 01:06:52,230
Where have I heard that before?
1148
01:06:52,570 --> 01:06:54,190
In the kid's warning letter?
1149
01:06:54,510 --> 01:06:55,590
Oh, that's right.
1150
01:06:55,850 --> 01:06:57,450
Hey, how's that for a coincidence?
1151
01:06:58,190 --> 01:06:59,110
Oh, please.
1152
01:06:59,670 --> 01:07:01,310
Coincidence my right eye.
1153
01:07:01,670 --> 01:07:03,710
In any case, I will try it.
1154
01:07:04,770 --> 01:07:07,010
Volshibnik Konstaveka.
1155
01:07:16,970 --> 01:07:17,550
Volshibnik Konstaveka.
1156
01:07:18,270 --> 01:07:19,110
What's that sound?
1157
01:07:19,490 --> 01:07:20,870
Where is it coming from?
1158
01:07:31,730 --> 01:07:33,590
I never knew this was here.
1159
01:07:38,320 --> 01:07:39,740
Well done there, my boy.
1160
01:07:55,620 --> 01:07:57,100
Nope, no such luck.
1161
01:07:57,120 --> 01:07:58,480
This one's locked too.
1162
01:07:58,720 --> 01:07:59,640
Oh, man!
1163
01:08:00,000 --> 01:08:03,080
We have to hurry it up or else they're
going to beat us to the treasure!
1164
01:08:03,240 --> 01:08:03,840
Hey, wait!
1165
01:08:04,160 --> 01:08:04,780
Hold up!
1166
01:08:04,960 --> 01:08:06,100
Where are you going?
1167
01:08:06,420 --> 01:08:08,360
Just going to check out this tower.
1168
01:08:10,080 --> 01:08:10,940
What for?
1169
01:08:11,200 --> 01:08:12,160
Is something there?
1170
01:08:12,440 --> 01:08:13,160
I'll race ya!
1171
01:08:13,380 --> 01:08:14,460
Then it's a treasure!
1172
01:08:14,660 --> 01:08:16,140
That would be so awesome!
1173
01:08:18,620 --> 01:08:19,360
It's open!
1174
01:08:20,800 --> 01:08:21,280
Huh?
1175
01:08:22,680 --> 01:08:23,640
What's the deal, Doofus?
1176
01:08:23,640 --> 01:08:24,660
There's nothing here!
1177
01:08:25,060 --> 01:08:27,160
I'm sorry, did I say there would be?
1178
01:08:27,920 --> 01:08:28,400
Children!
1179
01:08:29,380 --> 01:08:31,020
Why don't we call it a day?
1180
01:08:40,680 --> 01:08:41,440
Oh, no!
1181
01:08:41,640 --> 01:08:42,140
Oh, no!
1182
01:08:42,440 --> 01:08:42,920
Children!
1183
01:08:55,260 --> 01:08:57,020
Okay, you guys, that kinda hurt.
1184
01:08:57,020 --> 01:08:57,680
Thanks, Stuart.
1185
01:08:57,700 --> 01:08:58,780
You got a soft start.
1186
01:08:58,920 --> 01:08:59,900
Yeah, that was fun.
1187
01:08:59,940 --> 01:09:01,100
Can we do that again?
1188
01:09:01,760 --> 01:09:02,960
Wait a minute, what's this?
1189
01:09:11,870 --> 01:09:13,130
It's not a snake.
1190
01:09:13,730 --> 01:09:14,610
See, guys, look.
1191
01:09:15,130 --> 01:09:16,490
It's just a rope ladder.
1192
01:09:17,730 --> 01:09:18,270
Pretty old.
1193
01:09:18,330 --> 01:09:21,170
Looks like it used to hang from up there,
but snapped at some point.
1194
01:09:21,610 --> 01:09:23,070
Stupid snake ladder-making is scared.
1195
01:09:23,530 --> 01:09:24,910
So what's the plan, guys?
1196
01:09:25,250 --> 01:09:27,530
Wait here for the Doc to come and rescue
us?
1197
01:09:27,530 --> 01:09:29,750
Or do we keep pushing forward?
1198
01:09:31,070 --> 01:09:32,830
That is elementary.
1199
01:09:33,170 --> 01:09:34,610
Let's go!
1200
01:09:43,400 --> 01:09:44,660
Natasha, I am curious.
1201
01:09:44,800 --> 01:09:45,300
About what?
1202
01:09:46,020 --> 01:09:49,340
Why was the password the last wizard of
this century?
1203
01:09:49,840 --> 01:09:53,000
I think that might have been something my
great-grandfather was called.
1204
01:09:53,340 --> 01:09:58,520
When he was 16, he exhibited his wind-up
dolls at the 1900 Paris World's Fair.
1205
01:09:58,520 --> 01:10:02,840
And it wasn't too much longer after that
that he moved to Russia.
1206
01:10:04,060 --> 01:10:07,660
And 1900 was technically the end of the
century.
1207
01:10:15,940 --> 01:10:17,340
Shouldn't we be there by now?
1208
01:10:17,780 --> 01:10:19,500
This place seems to go on forever.
1209
01:10:21,780 --> 01:10:22,760
What's wrong, Conan?
1210
01:10:22,900 --> 01:10:24,180
I thought I heard a noise.
1211
01:10:24,480 --> 01:10:25,460
Is it the scorpion?
1212
01:10:26,020 --> 01:10:26,860
I'll check it out.
1213
01:10:26,880 --> 01:10:27,640
Conan, wait!
1214
01:10:28,000 --> 01:10:29,420
My turn to chase him.
1215
01:10:29,640 --> 01:10:32,040
Moore, you stay here and look after the
others, will you?
1216
01:10:32,240 --> 01:10:32,800
Got it.
1217
01:10:53,310 --> 01:10:54,930
Oh, it's you!
1218
01:11:09,350 --> 01:11:10,630
Just what I need.
1219
01:11:17,570 --> 01:11:19,930
What are those little rugrats doing?
1220
01:11:20,510 --> 01:11:21,870
Now, now, Mr. Moore.
1221
01:11:22,110 --> 01:11:23,750
Let the children have their fun.
1222
01:11:24,570 --> 01:11:24,930
Whatever.
1223
01:11:35,050 --> 01:11:36,730
It's a dead end.
1224
01:11:37,290 --> 01:11:38,850
Did we take a wrong turn somewhere?
1225
01:11:39,650 --> 01:11:41,170
There's only one passageway.
1226
01:11:41,190 --> 01:11:42,930
There were no wrong turns to take.
1227
01:11:43,170 --> 01:11:46,450
Which means there should be some kind of
mechanism here, too.
1228
01:11:46,690 --> 01:11:48,490
Wow, pretty birdies!
1229
01:11:49,430 --> 01:11:50,750
Huh, that's strange.
1230
01:11:51,010 --> 01:11:53,550
That one big bird with the crown has two
heads.
1231
01:11:54,410 --> 01:11:57,470
An imperial crest with a double-headed
eagle.
1232
01:11:58,010 --> 01:11:58,530
Yeah.
1233
01:11:58,830 --> 01:12:01,270
And behind the crown, is that the sun?
1234
01:12:01,270 --> 01:12:03,070
Okay, the sun.
1235
01:12:03,730 --> 01:12:04,610
The sun.
1236
01:12:05,130 --> 01:12:06,370
Could that be it?
1237
01:12:08,050 --> 01:12:11,890
Detective, this might sound a little
weird, but try shining a narrow beam of
1238
01:12:11,890 --> 01:12:13,250
light on that eagle's crown.
1239
01:12:13,810 --> 01:12:14,430
Okay.
1240
01:12:19,080 --> 01:12:20,420
It lit up!
1241
01:12:20,840 --> 01:12:21,220
What the?
1242
01:12:23,820 --> 01:12:25,600
Everyone, get back!
1243
01:12:36,430 --> 01:12:37,570
Now I see.
1244
01:12:38,430 --> 01:12:40,970
There's a photometer in the wall behind
the crown.
1245
01:13:11,460 --> 01:13:14,340
It's like we're inside of an egg.
1246
01:13:16,020 --> 01:13:16,840
What's this?
1247
01:13:24,010 --> 01:13:25,150
It appears to be a coffin.
1248
01:13:25,650 --> 01:13:28,650
It's western in design, but it's made of
Polonia.
1249
01:13:29,910 --> 01:13:32,030
This is one huge lock, though.
1250
01:13:32,750 --> 01:13:34,430
Natasha, that key you have!
1251
01:13:35,850 --> 01:13:36,410
Oh, right.
1252
01:13:45,200 --> 01:13:45,840
What here?
1253
01:13:45,840 --> 01:13:47,140
You know, it worked.
1254
01:13:48,320 --> 01:13:51,840
Which means, inside the coffin is...
1255
01:13:52,440 --> 01:13:54,200
Is it all right if I open it?
1256
01:13:54,560 --> 01:13:55,600
Yes, please.
1257
01:13:58,780 --> 01:14:00,560
Oh, man, it's a heavy one.
1258
01:14:04,080 --> 01:14:06,140
One corpse and one egg.
1259
01:14:06,720 --> 01:14:09,780
It almost looks as though the person's
holding the egg in their sleep.
1260
01:14:10,620 --> 01:14:13,300
Natasha, is it possible this is your
great-grandfather?
1261
01:14:13,300 --> 01:14:16,540
No, but I think it might be my
great-grandmother.
1262
01:14:17,420 --> 01:14:21,560
My great-grandfather has a lone grave in
Yokosuka, which I always thought was
1263
01:14:21,560 --> 01:14:21,980
strange.
1264
01:14:23,260 --> 01:14:28,460
But I just assumed she couldn't be buried
in her ancestral plot, because she was of
1265
01:14:28,460 --> 01:14:30,340
Russian descent, not Japanese.
1266
01:14:31,480 --> 01:14:36,580
Natasha, this may not seem the most
appropriate time, but please, may I see
1267
01:14:36,580 --> 01:14:37,680
the egg for a moment?
1268
01:14:37,960 --> 01:14:38,460
Yes.
1269
01:14:42,960 --> 01:14:43,880
Here you are.
1270
01:14:45,720 --> 01:14:48,960
There is a small hole in the bottom here.
1271
01:14:52,520 --> 01:14:53,460
It's empty.
1272
01:14:54,240 --> 01:14:55,160
That's impossible.
1273
01:14:55,580 --> 01:14:57,080
So, what does this mean?
1274
01:14:57,720 --> 01:14:58,280
Empty?
1275
01:14:58,800 --> 01:15:00,700
Oh, is that a matryoshka?
1276
01:15:01,220 --> 01:15:02,780
A matryoshka?
1277
01:15:02,960 --> 01:15:05,400
Yeah, I have one kind of like it at home.
1278
01:15:05,680 --> 01:15:09,700
My daddy's friend went to Russia and
brought it back for me as a souvenir.
1279
01:15:10,140 --> 01:15:12,500
What's a matryoshka?
1280
01:15:12,500 --> 01:15:13,080
Is that right?
1281
01:15:13,080 --> 01:15:18,520
A wooden doll that opens to reveal several
smaller dolls inside, also called nesting
1282
01:15:18,520 --> 01:15:19,060
dolls.
1283
01:15:19,380 --> 01:15:21,180
Yes, that is a possibility.
1284
01:15:21,760 --> 01:15:22,700
Here, have a look.
1285
01:15:23,500 --> 01:15:27,520
It appears the notches inside are meant to
keep the inner egg in place.
1286
01:15:29,540 --> 01:15:30,080
Damn it!
1287
01:15:30,260 --> 01:15:33,020
If only we had both eggs, we'd know for
sure.
1288
01:15:33,220 --> 01:15:35,040
But we do have both eggs.
1289
01:15:37,080 --> 01:15:41,640
I thought this might come up, so before we
left Mr. Sebastian's yacht, I borrowed
1290
01:15:41,640 --> 01:15:42,200
this.
1291
01:15:42,840 --> 01:15:47,000
Detective, you didn't borrow it without
telling him, did you?
1292
01:15:47,460 --> 01:15:48,560
Oh, come now.
1293
01:15:48,860 --> 01:15:50,640
Surely you know me better than that.
1294
01:15:50,960 --> 01:15:52,520
Let us test it out then.
1295
01:15:57,070 --> 01:15:58,050
Perfect fit.
1296
01:15:58,570 --> 01:16:02,910
So then, Mr. Kosyga did not make two
separate eggs.
1297
01:16:03,450 --> 01:16:06,470
He made them both as one unified piece.
1298
01:16:06,790 --> 01:16:07,750
I know that look.
1299
01:16:08,290 --> 01:16:10,550
It's just... I can't shape the feeling.
1300
01:16:10,610 --> 01:16:13,570
There's more to the eggs than just fitting
inside each other.
1301
01:16:14,430 --> 01:16:18,370
I don't know, something worthy of the name
The Last Wizard of the Century.
1302
01:16:19,010 --> 01:16:21,430
Those are some impressive-looking
diamonds.
1303
01:16:22,210 --> 01:16:24,530
No, I don't think those are diamonds.
1304
01:16:25,390 --> 01:16:27,610
I think they're just plain glass.
1305
01:16:28,550 --> 01:16:29,150
Glass?
1306
01:16:30,150 --> 01:16:31,130
Wait a minute.
1307
01:16:31,750 --> 01:16:33,170
Come to think of it.
1308
01:16:33,690 --> 01:16:35,450
The glass inside the egg's lid?
1309
01:16:36,750 --> 01:16:37,710
Kiichi's office?
1310
01:16:38,650 --> 01:16:40,210
The mechanism with the light?
1311
01:16:41,010 --> 01:16:43,330
And now, that pedestal.
1312
01:16:43,850 --> 01:16:44,770
It has to be.
1313
01:16:45,190 --> 01:16:48,470
The pieces of glass in the eggs,
they're meant to be lenses.
1314
01:16:49,650 --> 01:16:50,130
Sergei!
1315
01:16:50,490 --> 01:16:51,650
Let me see the eggs!
1316
01:16:51,830 --> 01:16:53,170
No more of your hair-brain!
1317
01:16:53,170 --> 01:16:53,390
Easy, more.
1318
01:16:53,530 --> 01:16:55,090
Come on, he's just a kid.
1319
01:16:56,030 --> 01:16:57,330
Anything I can help with?
1320
01:16:57,750 --> 01:16:59,150
Yeah, bring your flashlight!
1321
01:17:03,550 --> 01:17:06,050
Narrow the beam down and put it on the
pedestal.
1322
01:17:06,150 --> 01:17:06,970
I can do that.
1323
01:17:07,170 --> 01:17:07,590
Saron!
1324
01:17:08,090 --> 01:17:08,570
Sergei!
1325
01:17:08,690 --> 01:17:10,770
I need you guys to put out all the
candles!
1326
01:17:15,010 --> 01:17:17,010
Alright, what's this all about?
1327
01:17:17,490 --> 01:17:18,990
Watch, you'll see.
1328
01:17:27,990 --> 01:17:28,610
Look at that.
1329
01:17:28,610 --> 01:17:30,350
You can see right through them.
1330
01:17:32,690 --> 01:17:36,990
The figurine of the imperial family is
rising without any winding up.
1331
01:17:37,430 --> 01:17:41,110
There's a photometer inside just like in
the eagle's crown before.
1332
01:17:54,020 --> 01:17:55,080
What the hell?
1333
01:17:55,240 --> 01:17:56,780
Are those what I think they are?
1334
01:18:05,040 --> 01:18:08,520
Those are photographs of Tsar Nicholas and
his family.
1335
01:18:08,780 --> 01:18:09,480
I see.
1336
01:18:09,860 --> 01:18:13,900
The figurine was of the family looking at
a very special kind of book.
1337
01:18:14,660 --> 01:18:15,720
A family album?
1338
01:18:16,500 --> 01:18:19,480
So that's why he called it the memory's
egg.
1339
01:18:20,600 --> 01:18:25,460
Oh, Jean-Moi, I have no doubt that had the
imperial family survived to receive this
1340
01:18:25,460 --> 01:18:29,720
egg, it would have been the most
magnificent, thoughtful gift ever given
1341
01:18:29,720 --> 01:18:30,060
them.
1342
01:18:30,520 --> 01:18:31,340
Oh, man.
1343
01:18:31,600 --> 01:18:34,180
I see why he was called the last wizard of
the century.
1344
01:18:34,880 --> 01:18:37,040
Your great-grandpa was amazing.
1345
01:18:37,740 --> 01:18:38,220
Thank you.
1346
01:18:38,280 --> 01:18:41,020
I think my great-grandmother would have
been delighted to hear that.
1347
01:18:42,200 --> 01:18:43,400
Excuse me, Natasha?
1348
01:18:44,300 --> 01:18:47,480
Up there, isn't that a picture of your
great-grandfather?
1349
01:18:48,080 --> 01:18:48,600
What?
1350
01:18:49,460 --> 01:18:52,300
That one, with those two people sitting
together.
1351
01:18:53,360 --> 01:18:54,160
It is.
1352
01:18:54,480 --> 01:18:57,560
Then that must be my great-grandmother
with him.
1353
01:18:59,320 --> 01:19:01,180
After all this time, it's her.
1354
01:19:01,840 --> 01:19:04,120
I finally get to see what she looks like.
1355
01:19:04,880 --> 01:19:08,260
This must be the only photograph taken of
her in Japan.
1356
01:19:09,100 --> 01:19:12,140
Master Kosaka must have added it in after
she passed.
1357
01:19:15,560 --> 01:19:19,560
Is that...?
1358
01:19:19,560 --> 01:19:20,900
No way.
1359
01:19:21,580 --> 01:19:23,620
Natasha looks just like her.
1360
01:19:32,620 --> 01:19:37,560
This egg is Kiichi Kosaka's... no,
all of Japan's treasured legacy.
1361
01:19:37,560 --> 01:19:43,560
The Russian state hereby forfeits all
ownership rights of both eggs to you.
1362
01:19:43,760 --> 01:19:46,280
It is clear they are worth most in your
hands.
1363
01:19:47,040 --> 01:19:48,280
Thank you, Mr. Secretary.
1364
01:19:49,400 --> 01:19:52,200
But the inner egg belongs to Chairman
Sebastian.
1365
01:19:52,860 --> 01:19:53,540
Don't worry.
1366
01:19:53,640 --> 01:19:55,960
I'll speak to Chairman Sebastian myself.
1367
01:19:56,240 --> 01:19:57,600
I'm sure he'll understand.
1368
01:19:58,440 --> 01:20:01,440
Hey, come to think of it, where'd
Infantino go?
1369
01:20:02,040 --> 01:20:04,140
How does Rasputin fit in?
1370
01:20:04,940 --> 01:20:06,660
He wasn't in any of the pictures.
1371
01:20:07,560 --> 01:20:09,860
But he was close to the Imperial family.
1372
01:20:10,400 --> 01:20:12,740
Yeah, he was in that photo with Kiichi.
1373
01:20:18,730 --> 01:20:20,910
That Russian G, it can't be!
1374
01:20:21,210 --> 01:20:24,210
In any case, all's well that ends well,
right?
1375
01:20:24,690 --> 01:20:25,670
Richard, move!
1376
01:20:26,430 --> 01:20:27,550
Alrighty then.
1377
01:20:27,990 --> 01:20:28,510
Look out!
1378
01:20:31,320 --> 01:20:33,080
What's the big idea, brat?
1379
01:20:34,720 --> 01:20:35,840
Rachel, don't!
1380
01:20:36,980 --> 01:20:37,520
No!
1381
01:20:57,450 --> 01:20:58,990
More, you take care of things here.
1382
01:21:33,840 --> 01:21:34,360
Infantino!
1383
01:22:09,550 --> 01:22:13,290
There has to be some kind of switch that
opens it from down here.
1384
01:22:14,470 --> 01:22:16,310
This one's different from the rest.
1385
01:22:40,630 --> 01:22:42,770
Hold it right there, Scorpion.
1386
01:22:42,770 --> 01:22:47,970
You're completely off your rocker,
if you think we'll just let you go.
1387
01:22:49,610 --> 01:22:51,350
We know who you really are.
1388
01:22:51,950 --> 01:22:53,550
You claim to be Chinese.
1389
01:22:54,390 --> 01:22:56,470
But you're actually of Russian descent.
1390
01:22:56,930 --> 01:23:00,770
As a matter of fact, you're a descendant
of the Mad Monk Rasputin.
1391
01:23:02,110 --> 01:23:03,230
Aren't you?
1392
01:23:03,730 --> 01:23:04,390
Say it on.
1393
01:23:13,400 --> 01:23:14,280
What's this?
1394
01:23:14,420 --> 01:23:15,800
The passage is sealed!
1395
01:23:16,620 --> 01:23:18,440
Wait, does that mean we can't get out?
1396
01:23:18,440 --> 01:23:20,500
Alright, everybody, follow me.
1397
01:23:21,320 --> 01:23:21,880
What?
1398
01:23:22,540 --> 01:23:24,620
Just shut up and do what I say.
1399
01:23:25,760 --> 01:23:26,080
Okay.
1400
01:23:33,260 --> 01:23:35,600
It took me a while to figure it out.
1401
01:23:35,900 --> 01:23:37,180
That voice, Segway?
1402
01:23:37,640 --> 01:23:39,960
You told us your name is Pusuchinran.
1403
01:23:40,160 --> 01:23:44,340
But when you rearrange the syllables,
it's an anagram for the Chinese version of
1404
01:23:44,340 --> 01:23:45,100
Rasputin.
1405
01:23:45,400 --> 01:23:46,760
But, you're dead!
1406
01:23:47,240 --> 01:23:48,520
I killed you!
1407
01:23:56,140 --> 01:23:58,980
You think you have a claim to the
Romanovs' treasures.
1408
01:23:59,340 --> 01:24:02,900
Because they were supposed to go to
Rasputin, who shared a deep connection
1409
01:24:02,900 --> 01:24:04,480
with the Imperial family.
1410
01:24:05,460 --> 01:24:10,000
So you took it upon yourself to avenge
your ancestor and take back all those
1411
01:24:10,000 --> 01:24:11,460
treasures on his behalf.
1412
01:24:12,280 --> 01:24:16,820
Your obsession with shooting people in the
right eye is all part of your violent plan
1413
01:24:16,820 --> 01:24:17,640
for revenge.
1414
01:24:18,400 --> 01:24:18,420
No way.
1415
01:24:19,740 --> 01:24:20,260
Infantino?
1416
01:24:27,520 --> 01:24:28,120
What?
1417
01:24:31,780 --> 01:24:33,720
My bowtie is more than just stylish.
1418
01:24:33,840 --> 01:24:37,020
It's got a voice changer that can mimic
anyone's voice I want.
1419
01:24:38,180 --> 01:24:39,940
Who the hell are you?
1420
01:24:40,440 --> 01:24:41,720
Conan Edogawa.
1421
01:24:42,400 --> 01:24:43,000
Detective.
1422
01:24:44,760 --> 01:24:47,680
You killed Segway for the obvious reason.
1423
01:24:47,720 --> 01:24:51,180
Because he was in a position where he
could expose your true identity.
1424
01:24:51,320 --> 01:24:55,380
Thanks to Segway going from cabin to
cabin, capturing everyone on tape.
1425
01:24:55,380 --> 01:24:59,380
It happened so fast you didn't turn down
the photo on your dresser.
1426
01:25:00,700 --> 01:25:03,420
Thing was, it wasn't a picture of your
boyfriend.
1427
01:25:03,780 --> 01:25:06,420
It was of Grigori Rasputin.
1428
01:25:07,500 --> 01:25:11,960
Grigori starts with a G, which in Russian
looks like an upside-down L.
1429
01:25:12,620 --> 01:25:16,760
So his Russian signature on the photo in
Kiichi's room wouldn't have made your
1430
01:25:16,760 --> 01:25:18,180
connection to him obvious.
1431
01:25:19,040 --> 01:25:23,500
But you were convinced that Segway caught
your photo of Rasputin on video,
1432
01:25:23,540 --> 01:25:26,820
and you couldn't risk the chance that he
didn't, so you killed him.
1433
01:25:27,540 --> 01:25:29,480
Did I leave anything out, Saron?
1434
01:25:30,040 --> 01:25:32,520
Oh yeah, I mean Scorpion.
1435
01:25:34,240 --> 01:25:36,540
Color me impressed, little boy.
1436
01:25:37,140 --> 01:25:41,240
I take it you killed Infantino simply
because he had the misfortune of running
1437
01:25:41,240 --> 01:25:44,080
into you while you were attaching the
silencer to that gun.
1438
01:25:44,080 --> 01:25:47,820
My, my, it's almost as if you saw it
yourself.
1439
01:25:48,240 --> 01:25:51,860
But the reason you went after Richard is
because you felt he insulted your precious
1440
01:25:51,860 --> 01:25:52,740
ancestor.
1441
01:25:53,640 --> 01:25:54,720
What's the big deal, Dad?
1442
01:25:54,740 --> 01:25:55,820
Who was Rasputin?
1443
01:25:56,120 --> 01:26:00,360
Oh, well, I'm not entirely sure,
but he was one of the greatest villains of
1444
01:26:00,360 --> 01:26:01,200
the past century.
1445
01:26:02,300 --> 01:26:05,580
And then, you made me mad trying for
Rachel.
1446
01:26:06,340 --> 01:26:08,600
Okay, I think I've heard enough of your
mouth.
1447
01:26:09,000 --> 01:26:10,900
It's time for you to shut it.
1448
01:26:11,400 --> 01:26:12,180
For good!
1449
01:26:12,820 --> 01:26:16,080
That's a Walther PPKS you're pointing at
me, right?
1450
01:26:16,540 --> 01:26:19,960
The magazine in that model holds a total
of eight rounds.
1451
01:26:21,360 --> 01:26:24,120
One each for Infantino, Rachel,
and the old man.
1452
01:26:24,480 --> 01:26:27,780
With the five you already wasted on me,
you're out of bullets.
1453
01:26:30,200 --> 01:26:32,040
Here's an interesting tidbit.
1454
01:26:32,380 --> 01:26:35,840
Apparently, you didn't know that if
there's already a bullet in the chamber
1455
01:26:35,840 --> 01:26:39,620
when you load an eight bullet magazine,
you get a total of nine shots.
1456
01:26:41,380 --> 01:26:46,000
In other words, there's still one bullet
left in this gun, and it's got your name
1457
01:26:46,000 --> 01:26:46,620
on it.
1458
01:26:48,600 --> 01:26:49,670
Then go ahead and shoot.
1459
01:26:52,280 --> 01:26:54,800
If there really is a bullet left in that
gun.
1460
01:27:06,190 --> 01:27:07,730
You foolish child.
1461
01:27:29,480 --> 01:27:31,300
Tough break there, Scorpion.
1462
01:27:31,300 --> 01:27:36,640
But I asked my good friend the Doc to
upgrade my specs with special bulletproof
1463
01:27:36,640 --> 01:27:37,800
glass.
1464
01:27:38,640 --> 01:27:40,140
Conan, hey, are you alright?
1465
01:27:41,640 --> 01:27:43,120
Oh yeah, I guess.
1466
01:27:49,560 --> 01:27:51,940
Come on, let's get out of here.
1467
01:28:54,160 --> 01:28:55,180
You're alive!
1468
01:28:56,060 --> 01:28:59,280
Take a look at what Detective Santos
managed to get back.
1469
01:28:59,900 --> 01:29:00,640
Nice, huh?
1470
01:29:01,640 --> 01:29:04,060
Then what the heck happened to the
Scorpion?
1471
01:29:04,060 --> 01:29:06,280
Arrested and taken off to jail.
1472
01:29:06,800 --> 01:29:08,720
Turns out he was a she, Saron.
1473
01:29:09,180 --> 01:29:09,720
What?
1474
01:29:10,520 --> 01:29:12,160
Saron was the Scorpion?
1475
01:29:12,700 --> 01:29:15,420
Here, Natasha, Santos said to give it to
you.
1476
01:29:16,740 --> 01:29:17,460
Thank you.
1477
01:29:18,360 --> 01:29:21,020
Can't believe Saron was the Scorpion.
1478
01:29:21,220 --> 01:29:23,020
She had such beautiful legs.
1479
01:29:32,560 --> 01:29:33,080
What?
1480
01:29:33,080 --> 01:29:35,120
Natasha, I'm sorry it turned out like
this.
1481
01:29:35,260 --> 01:29:37,100
Wish there was something I could do.
1482
01:29:37,660 --> 01:29:39,920
It's okay, the castle may have burned
down.
1483
01:29:40,280 --> 01:29:43,760
But I still have this precious egg my
great grandfather made.
1484
01:29:44,980 --> 01:29:48,680
Besides, I think the basement ought to
survive undamaged.
1485
01:29:48,680 --> 01:29:54,320
Yes, once everything has calmed down,
we'll make sure your great grandmother is
1486
01:29:54,320 --> 01:29:55,880
buried next to Master Kosaka.
1487
01:29:57,600 --> 01:30:01,100
So the Phantom Thief kid never even showed
up at all, did he?
1488
01:30:01,660 --> 01:30:03,720
You think maybe he really is dead?
1489
01:30:04,240 --> 01:30:06,120
Oh no, the kid's still alive.
1490
01:30:30,900 --> 01:30:32,860
Wow, your dad's already out cold.
1491
01:30:33,280 --> 01:30:34,660
No surprise, he was exhausted.
1492
01:30:35,900 --> 01:30:38,440
Yeah, can't say I blame him.
1493
01:30:39,280 --> 01:30:40,100
A lot happened.
1494
01:30:44,080 --> 01:30:45,940
Rachel, what's up?
1495
01:30:47,280 --> 01:30:48,980
Thank you for saving me at the castle.
1496
01:30:49,960 --> 01:30:51,840
You were really cool back there.
1497
01:30:55,930 --> 01:30:57,730
You were exactly like Jimmy.
1498
01:31:00,590 --> 01:31:03,470
Seriously, exactly like Jimmy.
1499
01:31:08,330 --> 01:31:09,090
Rachel...
1500
01:31:11,510 --> 01:31:14,490
But you are different people, aren't you?
1501
01:31:15,650 --> 01:31:19,090
Tell me I'm not crazy.
1502
01:31:22,010 --> 01:31:22,450
Please, Conan.
1503
01:31:30,720 --> 01:31:32,560
I can't do this anymore.
1504
01:31:35,360 --> 01:31:37,160
Rachel, listen, it's...
1505
01:31:41,560 --> 01:31:46,680
The truth, the real truth is that I am...
1506
01:31:46,680 --> 01:31:47,580
Jimmy Kudo.
1507
01:31:48,720 --> 01:31:49,160
Huh?
1508
01:31:54,540 --> 01:31:56,160
Jimmy, is that really you?
1509
01:31:56,680 --> 01:31:58,520
What kind of greetings is that supposed to
be?
1510
01:31:59,000 --> 01:32:02,540
I came all the way back home to check on
you, because I heard you just went through
1511
01:32:02,540 --> 01:32:03,920
one heck of an ordeal.
1512
01:32:05,460 --> 01:32:09,900
How is... because... but...
1513
01:32:09,900 --> 01:32:10,860
You jerk!
1514
01:32:11,160 --> 01:32:12,140
What have you been doing?
1515
01:32:12,200 --> 01:32:13,380
Why don't you ever call?
1516
01:32:13,400 --> 01:32:15,920
Sorry about that, it's just been case
after case.
1517
01:32:16,260 --> 01:32:17,480
I have to leave again.
1518
01:32:18,040 --> 01:32:19,620
And tonight too, I'm afraid.
1519
01:32:19,620 --> 01:32:23,020
Wait right here, I'll get you some dry
clothes.
1520
01:32:36,600 --> 01:32:38,640
Not so fast, kid.
1521
01:32:39,460 --> 01:32:40,980
Gotta admit, you had me fooled.
1522
01:32:41,140 --> 01:32:45,140
I never even suspected it was you on
Sebastian's ship disguised as Detective
1523
01:32:45,140 --> 01:32:45,660
Santos.
1524
01:32:57,760 --> 01:32:58,980
Hey, Santos!
1525
01:32:59,220 --> 01:33:01,240
Excellent job on that case yesterday.
1526
01:33:01,240 --> 01:33:03,000
Uh, what do you mean?
1527
01:33:03,600 --> 01:33:07,900
I've been on vacation in Karuizawa for the
past two weeks, sir.
1528
01:33:09,620 --> 01:33:14,000
Somehow you knew, or at least anticipated,
that something was going to happen on that
1529
01:33:14,000 --> 01:33:14,280
ship.
1530
01:33:14,680 --> 01:33:16,620
I wasn't a hundred percent certain.
1531
01:33:16,960 --> 01:33:21,040
But I placed a bug on the ship's phone
line anyway, just to cover my bases.
1532
01:33:21,260 --> 01:33:25,980
Yeah, so I realized later that your plan
all along was to return the egg to
1533
01:33:25,980 --> 01:33:27,820
Natasha, its rightful owner.
1534
01:33:28,440 --> 01:33:31,680
You knew it had been crafted by Kiichi
Kosaka.
1535
01:33:32,460 --> 01:33:36,480
And you also knew that he was known as the
last wizard of the century.
1536
01:33:36,980 --> 01:33:39,320
Which is why you used the name in your
letter.
1537
01:33:39,840 --> 01:33:42,520
Ah, you got it all figured out,
don't you?
1538
01:33:43,880 --> 01:33:47,680
You mean how Natasha's great-grandmother
was Maria Nikolaevna?
1539
01:33:48,220 --> 01:33:50,300
The daughter of Tsar Nicholas II?
1540
01:33:54,380 --> 01:33:56,180
Maria's body was never found.
1541
01:33:56,180 --> 01:34:01,140
That's because Kiichi helped her flee to
Japan before the rest of her family was
1542
01:34:01,140 --> 01:34:02,080
assassinated.
1543
01:34:03,520 --> 01:34:06,960
As you know, love blossomed between the
two and they had a baby.
1544
01:34:07,400 --> 01:34:10,320
But Maria passed away shortly after
childbirth.
1545
01:34:11,260 --> 01:34:16,760
To conceal and protect her body from the
Russian Revolutionary Army, Kiichi sold
1546
01:34:16,760 --> 01:34:18,620
her jewels and built a castle.
1547
01:34:19,860 --> 01:34:23,640
But he chose a German-style castle rather
than a Russian one.
1548
01:34:23,640 --> 01:34:27,920
Because her mother, Tsarina Alexandra,
was German.
1549
01:34:30,460 --> 01:34:35,260
So then, Maria and the first egg were
buried in the secret underground chamber.
1550
01:34:36,140 --> 01:34:40,300
And in the second egg, he left behind a
clue about the castle.
1551
01:34:41,380 --> 01:34:44,460
All in the hope a descendant would one day
find it.
1552
01:34:45,120 --> 01:34:48,260
That his greatest puzzle would answer an
even greater mystery.
1553
01:34:48,720 --> 01:34:51,160
I have a small piece of advice for you.
1554
01:34:51,160 --> 01:34:55,100
There are some mysteries in the world best
left alone.
1555
01:34:57,320 --> 01:34:57,840
Maybe you're right.
1556
01:34:57,940 --> 01:35:02,080
Perhaps it's best to leave this particular
mystery out of the history books.
1557
01:35:03,360 --> 01:35:05,840
So can you solve this one, great
detective?
1558
01:35:06,180 --> 01:35:08,700
Why did I show up here as Jimmy Kudo?
1559
01:35:09,220 --> 01:35:12,660
Just to bail you, my greatest enemy,
out of trouble.
1560
01:35:14,800 --> 01:35:15,320
Jimmy!
1561
01:35:29,360 --> 01:35:30,740
Don't be stupid.
1562
01:35:31,200 --> 01:35:32,720
That's no mystery at all.
1563
01:35:34,000 --> 01:35:35,800
You only helped me.
1564
01:35:37,720 --> 01:35:39,900
As thanks for looking after this little
guy.
1565
01:35:40,340 --> 01:35:41,120
So were even.
1566
01:36:35,310 --> 01:36:39,010
Thank you for watching.
1567
01:36:39,730 --> 01:36:42,790
See you next time.
1568
01:37:04,010 --> 01:37:06,810
Thank you
1569
01:37:34,290 --> 01:37:40,270
for watching.
1570
01:38:07,370 --> 01:38:10,190
Thank you for watching.
1571
01:38:34,400 --> 01:38:36,660
I honestly cannot believe you,
young man.
1572
01:38:36,680 --> 01:38:38,700
Why the heck did you let Jimmy leave
again?
1573
01:38:39,060 --> 01:38:42,160
Well, um, he promised he was coming back
real soon.
1574
01:38:43,740 --> 01:38:47,920
He better, cause next time...
1575
01:38:53,320 --> 01:38:55,720
That's the welcome he can look forward to.
1576
01:38:57,120 --> 01:39:01,240
I think I'll be safer staying as Conan for
the foreseeable future.
1577
01:39:03,460 --> 01:39:04,860
Thank you for watching.
118837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.