All language subtitles for Uyirpor-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-x264-DD5.1-192Kbps-_-AAC-1.2GB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,320 --> 00:02:01,720 Is everything okay? 2 00:02:04,200 --> 00:02:06,640 Thanks, man. -What for? 3 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 If you hadn't lent me money that day,..... 4 00:02:11,000 --> 00:02:12,440 Don't mention it. 5 00:02:14,040 --> 00:02:17,160 She's there. Here. 6 00:02:25,600 --> 00:02:28,440 Dude! Well, you've both been going out for ages. 7 00:02:29,280 --> 00:02:32,880 So, are you planning to stop at love, or? 8 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 It's not like that. 9 00:02:37,079 --> 00:02:38,560 Mithra is getting shy. 10 00:02:40,360 --> 00:02:41,800 We are deeply in love. 11 00:02:42,720 --> 00:02:44,160 It's serious. 12 00:02:49,040 --> 00:02:50,480 Mithra. 13 00:02:53,199 --> 00:02:55,280 We are going to graduate. It's our final semester. 14 00:02:56,920 --> 00:02:58,960 Shall we get married after graduation? 15 00:03:12,320 --> 00:03:16,520 No. -It's okay. We'll see tomorrow. 16 00:03:23,280 --> 00:03:25,440 Hello? -Hello? Mithra? 17 00:03:27,200 --> 00:03:30,080 Yes, mother. -Busy at the hospital? 18 00:03:30,200 --> 00:03:32,320 I was a little busy, mother. -I know being a doctor... 19 00:03:32,440 --> 00:03:35,200 ...is important, but the wedding preparations..... 20 00:03:35,320 --> 00:03:38,200 I understand, mother. I'll be back once my leave is approved. 21 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 Okay, dear. -I will try to come back soon. 22 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 Okay, bye. 23 00:03:49,440 --> 00:03:52,400 Was that your mother? What did she say? 24 00:03:52,960 --> 00:03:56,680 What else? Need to distribute the wedding invitations,... 25 00:03:56,800 --> 00:03:58,280 ...and telling me not to roam around. 26 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 I'm just waiting for the leave to be approved. 27 00:04:11,840 --> 00:04:14,840 Mithra, elders are like that. 28 00:04:16,040 --> 00:04:18,160 Who was that now? TK? 29 00:04:22,600 --> 00:04:27,279 All your friends have planned a trip. 30 00:04:29,000 --> 00:04:30,440 Why don't you go with them? 31 00:04:31,520 --> 00:04:33,720 You'll get some time to relax,... 32 00:04:34,000 --> 00:04:38,440 ...what with work and the wedding. Go on. 33 00:04:40,920 --> 00:04:44,240 My family won't let me, dear. -Why tell them? 34 00:04:46,440 --> 00:04:51,279 Even if I don't tell them, my relative at work would tell them. 35 00:04:54,880 --> 00:04:56,320 Okay. 36 00:04:57,960 --> 00:05:03,920 I'll tell them I'm bringing you to my friend's wedding, if they ask. 37 00:05:04,800 --> 00:05:06,880 Will this work? -Yes, it will. 38 00:05:11,399 --> 00:05:13,600 Okay. Do you want some bread? 39 00:05:20,680 --> 00:05:22,240 Why don't you come along? 40 00:05:23,960 --> 00:05:26,640 Why me? Just go. 41 00:05:28,040 --> 00:05:31,200 You'll be meeting your old friends and catching up. 42 00:05:32,440 --> 00:05:34,760 There's two months to go for the wedding. 43 00:05:36,920 --> 00:05:39,320 Just go away for three days. You can relax. 44 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 It'll be a small break for you. 45 00:05:44,000 --> 00:05:47,880 Moreover, there's work and wedding preparations. 46 00:05:48,720 --> 00:05:51,440 Don't overthink this. Just go on. 47 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 Hello? Yes, Mithra called. She's coming tomorrow. 48 00:06:15,480 --> 00:06:19,360 Have you prepared everything? The camp, torchlight,... 49 00:06:19,600 --> 00:06:26,280 ...water bottles, chips and most importantly, the cup. Then..... 50 00:06:26,400 --> 00:06:29,920 Let me say something first. I've already bought all those. 51 00:06:30,040 --> 00:06:32,760 Have you told everyone else? You know how Ragu is. 52 00:06:32,880 --> 00:06:34,960 He'll flake out at the last minute after promising he will come. 53 00:06:35,080 --> 00:06:38,080 You said Mithra is coming. Does Ragu know? 54 00:06:38,200 --> 00:06:41,240 Why are you worrying about that? I will handle it. 55 00:06:41,360 --> 00:06:44,960 Leave that be. We are all meeting tomorrow at one point. 56 00:06:45,080 --> 00:06:48,920 We're going in one car. Okay? Okay, bye. 57 00:07:13,080 --> 00:07:15,560 Yes? -You are coming, aren't you? 58 00:07:17,480 --> 00:07:19,920 Yes, I am. -Okay. 59 00:07:20,040 --> 00:07:23,800 Mithra is coming too. Okay? Okay, bye. 60 00:07:25,760 --> 00:07:27,240 Okay, then. 61 00:07:37,160 --> 00:07:39,760 Dad, come on, let's make a viral video. 62 00:07:39,880 --> 00:07:43,160 Why, dear? -If we make more videos,... 63 00:07:43,280 --> 00:07:45,640 ...more people will come to your dance academy, and you'll... 64 00:07:45,760 --> 00:07:48,960 ...become famous! -If I become famous,... 65 00:07:49,080 --> 00:07:50,480 ...Hollywood and Kollywood will come after me. Then, who will... 66 00:07:50,600 --> 00:07:53,240 ...take care of you? -You think too much of yourself. 67 00:08:00,640 --> 00:08:05,400 Dad? Dad. Wake up, quickly. You have a trip planned. 68 00:08:05,520 --> 00:08:06,920 You need to shower and leave. 69 00:08:09,400 --> 00:08:14,520 Is it 6.30am already? -Dad? 70 00:08:15,120 --> 00:08:16,920 Oh, my. Sorry, sorry. 71 00:08:26,240 --> 00:08:28,000 Have you seen my watch, dear? 72 00:08:40,679 --> 00:08:43,920 What about my wallet? I thought I packed it. 73 00:08:50,160 --> 00:08:51,679 Have I taken everything? 74 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 I forgot this one. 75 00:08:58,720 --> 00:09:02,040 How are you so responsible despite being my daughter? 76 00:09:05,040 --> 00:09:06,880 That's enough. Let's eat. 77 00:09:08,760 --> 00:09:10,200 Come on. 78 00:09:19,840 --> 00:09:21,360 Thank you, dear. 79 00:09:24,080 --> 00:09:26,880 Big girl, finish your vegetables, okay? 80 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 Thank you, dear. 81 00:09:48,160 --> 00:09:52,200 Brother, Shanu's school has some event. 82 00:09:55,520 --> 00:09:58,920 A cultural event. They have to wear sarees. 83 00:09:59,559 --> 00:10:03,600 All the children's mothers are going to drape the sarees. 84 00:10:06,559 --> 00:10:10,240 Do you want me to..... -No, no. I'll be back in... 85 00:10:10,360 --> 00:10:14,160 ...three days. I'll go to her school and help tie the saree. 86 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 Dad, I'm going to be late for school. 87 00:10:21,280 --> 00:10:22,720 Okay, I'll eat quickly. 88 00:10:25,040 --> 00:10:29,000 I bought groceries for three days. Take care, okay? 89 00:10:29,360 --> 00:10:30,799 Sure, brother. 90 00:11:12,679 --> 00:11:16,559 Where's your girlfriend? -She will meet us there. 91 00:13:23,880 --> 00:13:25,320 Who is that cup for? 92 00:13:27,440 --> 00:13:30,280 Let's not talk about it. 93 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 It's okay. Tell her. What's wrong with that? 94 00:13:34,720 --> 00:13:39,720 It's Raj, isn't it? -Raj? Who is Raj? 95 00:13:40,960 --> 00:13:45,480 That dropout who was with us? The handsome one? 96 00:13:46,600 --> 00:13:48,160 Handsome? 97 00:13:49,200 --> 00:13:54,640 Someone sounds jealous. -Yes, Raj. 98 00:13:55,720 --> 00:13:58,960 What happened to him? -One day, after college,... 99 00:13:59,440 --> 00:14:05,440 ...Jason, Raj and I went to this restaurant nearby to eat. 100 00:14:06,880 --> 00:14:10,280 It was going well. We ordered food and drinks. 101 00:14:11,320 --> 00:14:18,280 Suddenly, two or three cars came speeding. 102 00:14:19,440 --> 00:14:21,520 A group of guys came out. Like, seven or eight of them. 103 00:14:22,760 --> 00:14:25,480 They looked really scary too. Even I got scared. 104 00:14:27,000 --> 00:14:31,760 One of them was really tall. Do you remember? 105 00:14:32,360 --> 00:14:35,200 Yes, it was in the newspaper too, wasn't it? 106 00:14:35,680 --> 00:14:38,440 Yes. -They opened the car door... 107 00:14:38,960 --> 00:14:40,360 ...and started running. 108 00:14:41,880 --> 00:14:43,840 I thought they were there to kill someone. 109 00:14:45,760 --> 00:14:47,240 Shockingly, they started coming towards us. 110 00:14:47,360 --> 00:14:50,440 Oh, no. -I was terrified. 111 00:14:51,920 --> 00:14:53,480 Remember I mentioned that tall guy? 112 00:14:55,400 --> 00:14:57,720 He took out a gun and started shooting. 113 00:15:00,560 --> 00:15:06,000 The three of us ran. But, Raj stayed there. 114 00:15:06,840 --> 00:15:08,880 And then? What happened to Raj? 115 00:15:09,400 --> 00:15:11,960 That's why he placed the glass there. 116 00:15:14,320 --> 00:15:16,000 The three of us were fine. 117 00:15:19,480 --> 00:15:24,200 But, Jason got shot. -Leave it be. 118 00:15:27,320 --> 00:15:30,840 Where did they shoot you? -Leave it. 119 00:15:34,360 --> 00:15:38,360 It's okay. Show her. Don't get shocked. 120 00:15:45,800 --> 00:15:47,920 The bullet is still there. 121 00:15:49,720 --> 00:15:51,200 Do you want me to uncover it? 122 00:15:54,960 --> 00:15:58,440 Okay, guys. I want to ask you something. 123 00:15:59,200 --> 00:16:02,320 How long have you been in this relationship? 124 00:16:03,880 --> 00:16:06,040 Around eight months? -Eight months. 125 00:16:07,240 --> 00:16:09,440 Eight months? -Eight months? 126 00:16:13,040 --> 00:16:14,520 When are you getting married? 127 00:16:15,000 --> 00:16:17,600 Wedding? We're still planning it. 128 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 Because, I'm getting married soon. 129 00:16:27,840 --> 00:16:30,720 Congratulations. -You knocked my cup over. 130 00:16:31,280 --> 00:16:32,800 Why did you knock his cup over? 131 00:16:36,880 --> 00:16:40,640 Congratulations. -Yes, yes, I forgot to say that. 132 00:16:41,040 --> 00:16:42,440 Congratulations. 133 00:16:51,080 --> 00:16:54,800 Shall we play a game? 134 00:16:56,080 --> 00:16:58,440 What kind of game? -Charades. 135 00:16:58,760 --> 00:17:00,240 I'm sure all of you must have played it. 136 00:17:01,800 --> 00:17:04,520 Okay, come on. -I will choose a movie title first. 137 00:17:05,400 --> 00:17:08,760 Okay, tell us. -TK, come here. 138 00:17:13,960 --> 00:17:17,520 Tell me, I'll find out. -Ready, ready. Let's go. 139 00:17:18,680 --> 00:17:20,400 How many words? -Three, two, one, go! 140 00:17:22,440 --> 00:17:26,160 One word. Just one. Is it Malaysian or Indian? 141 00:17:27,599 --> 00:17:32,400 Hindi? English? -What movie did you tell him? 142 00:17:32,840 --> 00:17:35,520 Keep an eye on the time. -Is it comedy or horror? 143 00:17:36,240 --> 00:17:41,840 30 seconds to go. -Ghost movie? 144 00:17:45,480 --> 00:17:48,040 It's an English movie. -Yes, well, there might... 145 00:17:48,160 --> 00:17:50,320 ...be vampires. 146 00:17:51,240 --> 00:17:54,800 Don't joke that way here. -He's not playing it properly. 147 00:17:54,920 --> 00:18:00,080 He's scared, don't do that. -It's just a game. Come on. 148 00:18:00,200 --> 00:18:07,320 Annabelle? A flying ghost? -Ragu, come on. 149 00:18:13,599 --> 00:18:16,800 What's that? It only happens like that in vampire movies. 150 00:18:19,200 --> 00:18:20,680 "Mugamoodi"? 151 00:18:21,560 --> 00:18:25,200 It's face is like a vampire? -Ragu, this place is... 152 00:18:25,320 --> 00:18:27,520 ...a little strange. Don't shout. 153 00:18:27,640 --> 00:18:30,680 So, if I keep talking abou ghosts, will it show up? 154 00:18:31,200 --> 00:18:34,680 Can we not do that? It's a weird place. Don't say that. 155 00:18:35,520 --> 00:18:38,320 Vampires! Vampires! Vampires! 156 00:18:39,800 --> 00:18:42,920 Can you stop it? -Vampires. 157 00:18:43,480 --> 00:18:45,240 Something moved behind there when he said that. 158 00:18:51,440 --> 00:18:53,880 I swear. Something moved. 159 00:18:54,359 --> 00:18:57,680 Ragu, don't do unnecessary things. Just don't. 160 00:18:58,400 --> 00:19:01,000 Wait, wait! Don't. -I'll just go check it out. 161 00:19:01,119 --> 00:19:03,760 You saw that didn't you? -There's so many of you here. 162 00:19:03,880 --> 00:19:07,520 It won't come. -He never listens, does he? 163 00:19:41,520 --> 00:19:44,800 It's been a while since Ragu left. 164 00:19:46,160 --> 00:19:49,080 He's trying to make us come there. 165 00:19:50,359 --> 00:19:53,280 Ragu! Ragu! 166 00:19:57,920 --> 00:19:59,480 Let's just go check on him. 167 00:20:01,840 --> 00:20:04,280 Fine. Go on. Swapna and I will stay here. 168 00:20:09,160 --> 00:20:10,680 Ragu? 169 00:20:40,119 --> 00:20:41,599 What are you looking at? 170 00:20:47,320 --> 00:20:49,359 It's nothing. Let's go. 171 00:20:50,440 --> 00:20:52,320 What were you looking at? Tell us. 172 00:20:53,080 --> 00:20:55,720 I was just a little drunk so I'm mumbling. 173 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 What happened? 174 00:21:05,160 --> 00:21:07,680 At the camp. We can't go back. 175 00:21:07,960 --> 00:21:10,920 Why? What happened? 176 00:21:12,960 --> 00:21:15,920 There's something there, like an animal. 177 00:21:16,359 --> 00:21:18,400 What kind of animal? 178 00:21:19,840 --> 00:21:23,040 I don't know. We were all alone,... 179 00:21:24,119 --> 00:21:25,599 ...and something moved behind us. 180 00:21:50,000 --> 00:21:54,400 What happened? Come on, let's go! -Ragu! Wait. 181 00:21:55,200 --> 00:21:56,599 What is it? 182 00:22:03,240 --> 00:22:08,240 Come on! Let's go inside. Come on! Quick! 183 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 Quickly! 184 00:22:41,000 --> 00:22:42,480 What is this place? 185 00:22:44,400 --> 00:22:46,160 It's like a secret hiding place. 186 00:22:48,280 --> 00:22:51,520 It could be an old bunk. 187 00:22:53,240 --> 00:22:55,960 Maybe, some kind of... 188 00:22:57,240 --> 00:23:00,080 ...storage unit from those days. 189 00:23:01,920 --> 00:23:05,359 I placed a stick between the door hinges. Don't move it. 190 00:23:08,200 --> 00:23:14,400 Guys, look at the documents. It's all in Japanese. 191 00:23:23,440 --> 00:23:27,560 Shine the light there. That's the... 192 00:23:29,280 --> 00:23:32,160 ...rising sun, the Japanese flag... 193 00:23:33,720 --> 00:23:36,400 ...used during World War II. 194 00:23:39,320 --> 00:23:42,720 These documents, and all these things,... 195 00:23:43,680 --> 00:23:45,080 ...it feels like this might be a Japanese bunker. 196 00:23:45,200 --> 00:23:46,680 Guys! 197 00:23:48,280 --> 00:23:49,880 There's some kind of uniform here. 198 00:23:55,160 --> 00:23:56,599 It's a British uniform. 199 00:23:58,160 --> 00:24:02,599 How do you know that? -Look at the emblem. 200 00:24:04,599 --> 00:24:09,520 Yes. The emblem they used in World War II. 201 00:24:10,720 --> 00:24:14,680 World War II? What kind of place is this? 202 00:24:16,080 --> 00:24:19,359 Don't touch anything, guys. -Sam! 203 00:24:21,200 --> 00:24:25,960 Did you really see an animal Or are you blabbering because... 204 00:24:26,080 --> 00:24:29,160 ...you're drunk? -Why would I make this up? 205 00:24:29,760 --> 00:24:35,840 I felt like there was an animal. -Okay, let me go check it out. 206 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Why do unnecessary things? There might be something up there. 207 00:24:40,040 --> 00:24:42,920 You aren't sure, and he swears he saw something. 208 00:24:43,080 --> 00:24:45,640 I just want to check it out. If we stay here, nothing will happen. 209 00:25:21,040 --> 00:25:24,480 Guys, we've been here for half an hour. Let's go up. 210 00:25:25,520 --> 00:25:27,960 Sure, let's go. 211 00:25:37,240 --> 00:25:40,520 Mithra, are you okay? -Yes. 212 00:26:03,800 --> 00:26:05,560 Where is the stick I put there? 213 00:26:13,480 --> 00:26:15,840 Ragu, what happened to the stick I placed there? 214 00:26:19,680 --> 00:26:22,040 Can't you hear? Where is the branch? 215 00:26:24,480 --> 00:26:27,440 Mithra placed a piece of wood to prevent the door from shutting... 216 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 ...all together. Where is it? 217 00:26:30,520 --> 00:26:32,000 What are you talking about? 218 00:26:34,080 --> 00:26:38,640 I didn't see anything there. -I told you guys not to move it. 219 00:26:40,040 --> 00:26:42,360 When did you say that, Mithra? -What do you mean when? 220 00:26:43,000 --> 00:26:47,440 All of us here heard it, brother. How did you not hear it? 221 00:26:48,040 --> 00:26:49,640 Fine, leave it. 222 00:26:51,440 --> 00:26:53,600 Let's try to see if there's any other exit here. 223 00:27:10,200 --> 00:27:11,760 It's giving out. 224 00:27:15,000 --> 00:27:17,480 Did you see anything? -There's nothing! 225 00:27:17,760 --> 00:27:20,960 It's a small room. That's the only exit. 226 00:27:22,200 --> 00:27:24,440 Check your phones. See if you have a signal. 227 00:27:26,520 --> 00:27:29,000 I don't have a signal. -I didn't even bring my phone. 228 00:27:29,120 --> 00:27:30,960 I'm sure there will be a way. 229 00:27:31,560 --> 00:27:34,640 Did you not hear what Mithra said? There's no other way out here. 230 00:27:34,760 --> 00:27:37,080 Are you deaf? -There would be a way out! 231 00:27:37,200 --> 00:27:39,680 I'm telling you again and again, there isn't one! 232 00:27:39,960 --> 00:27:41,520 You're being an idiot! 233 00:27:53,440 --> 00:27:55,640 Sam! Sam! 234 00:27:56,560 --> 00:27:58,400 Sam! 235 00:28:17,640 --> 00:28:20,800 It's quite deep. He's losing a lot of blood. 236 00:28:21,920 --> 00:28:23,600 He needs stitches. 237 00:28:34,920 --> 00:28:37,160 Ragu! Come and help me! 238 00:28:46,040 --> 00:28:48,000 Come here, man! 239 00:28:57,160 --> 00:28:58,560 Ragu! 240 00:29:25,760 --> 00:29:27,200 Are you okay? 241 00:29:28,840 --> 00:29:30,320 Calm down. 242 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 Where is your inhaler? 243 00:29:35,680 --> 00:29:38,520 Base camp. 244 00:29:55,920 --> 00:29:57,600 Guys, come here. 245 00:30:05,600 --> 00:30:07,080 Where did you get the lamp? 246 00:30:08,040 --> 00:30:10,880 Near the rags, there were containers there. 247 00:30:11,000 --> 00:30:15,120 There was some kerosene. Some are still usable, some aren't. 248 00:30:15,960 --> 00:30:19,480 What is this? -It's an old radio transmitter. 249 00:30:21,000 --> 00:30:25,240 What's that? -It's a form of... 250 00:30:25,360 --> 00:30:27,040 ...radio communication they used in World War II. 251 00:30:27,560 --> 00:30:30,320 Like the walkie-talkies we use now. 252 00:30:31,440 --> 00:30:35,960 Does that mean we can use it to communicate? 253 00:30:38,120 --> 00:30:41,880 That is what they used it for. -Does it work? 254 00:30:43,400 --> 00:30:44,960 That's what I'm trying to do. 255 00:31:34,840 --> 00:31:36,360 The wire is disconnected. 256 00:31:38,720 --> 00:31:40,120 What should we do? 257 00:31:43,280 --> 00:31:47,040 Does anyone have a gold chain? -We can use it as a wire conductor. 258 00:31:49,880 --> 00:31:52,360 Gold is a good conductor of electricity. 259 00:31:52,960 --> 00:31:55,960 Does anyone have a power bank? 260 00:32:01,160 --> 00:32:02,800 I have a power bank. 261 00:32:04,240 --> 00:32:05,760 You can try to use it as a power source. 262 00:32:06,640 --> 00:32:08,040 Okay. 263 00:32:29,120 --> 00:32:31,400 I'm getting some sort of signal, man. 264 00:32:38,680 --> 00:32:41,080 Hello? Is anyone there? 265 00:32:42,600 --> 00:32:44,360 Hello? 266 00:32:49,080 --> 00:32:53,480 Can you hear me? We're stuck underground,... 267 00:32:54,280 --> 00:32:55,680 ...near Gunung Matang. 268 00:32:56,880 --> 00:32:59,280 Hello? Hello there? Is anyone there? 269 00:33:06,000 --> 00:33:08,240 Hello? Hello, anyone? 270 00:33:10,800 --> 00:33:14,360 Hello? Please respond. 271 00:33:16,000 --> 00:33:17,560 Please. 272 00:34:08,560 --> 00:34:10,120 This is a Japanese bunker, isn't it? 273 00:34:11,440 --> 00:34:16,120 It must be their safehouse. There must be another exit, right? 274 00:34:18,440 --> 00:34:20,000 Yes. 275 00:34:23,080 --> 00:34:26,120 He pulled out the wire. It must go somewhere. 276 00:34:26,840 --> 00:34:28,239 Let's check over there. 277 00:34:34,400 --> 00:34:37,120 The wire goes there. There must be a path outside. 278 00:34:37,680 --> 00:34:41,920 Check it out. -It could even be an exit. 279 00:34:42,040 --> 00:34:43,520 Yes. 280 00:34:45,360 --> 00:34:46,920 Dig with this, man. 281 00:34:55,000 --> 00:34:56,960 I see a path. 282 00:35:05,160 --> 00:35:08,880 You have asthma, how will you do this? 283 00:35:09,000 --> 00:35:11,600 It's okay. I can go. -Be careful. 284 00:35:12,239 --> 00:35:13,719 Be careful. 285 00:35:16,719 --> 00:35:19,360 My phone is out of battery. Give me yours. 286 00:35:23,920 --> 00:35:25,360 Be careful, watch your head. 287 00:35:49,080 --> 00:35:50,600 It's like a tunnel. 288 00:35:59,320 --> 00:36:01,199 Be careful. 289 00:36:04,040 --> 00:36:05,440 Talk to us. 290 00:36:32,320 --> 00:36:36,880 Push yourself out. Be careful. 291 00:36:38,120 --> 00:36:41,880 Are you okay? It's okay. 292 00:36:44,040 --> 00:36:45,520 Are you okay? 293 00:36:46,199 --> 00:36:47,800 Are you injured? 294 00:36:53,360 --> 00:36:56,280 Someone went into the tunnel before. 295 00:36:58,040 --> 00:37:02,160 Who? -Who was it? 296 00:37:43,400 --> 00:37:44,960 Sam is calling you. 297 00:37:58,840 --> 00:38:04,440 If I die, they'll put me in a coffin, won't they? 298 00:38:04,560 --> 00:38:10,440 Sam, you will be fine! Don't say that. Understand? 299 00:38:11,719 --> 00:38:16,680 It's not like that, Swarna. No, have you ever thought about it? 300 00:38:19,360 --> 00:38:20,760 All alone... 301 00:38:22,600 --> 00:38:27,120 ...in a coffin..... -Sam, don't! Please. 302 00:38:28,680 --> 00:38:31,920 Why are you saying things like that? 303 00:38:34,560 --> 00:38:38,920 I'm claustrophobic. 304 00:38:40,360 --> 00:38:42,000 I was just wondering... 305 00:38:43,160 --> 00:38:44,960 ...how I would feel stuck in such a cramped space. 306 00:38:52,880 --> 00:38:54,360 Ragu? 307 00:39:00,840 --> 00:39:02,280 Do you remember? 308 00:39:05,120 --> 00:39:08,960 Back in college, we were stuck in an elevator together. 309 00:39:15,680 --> 00:39:17,320 I had a panic attack. 310 00:39:20,440 --> 00:39:21,880 You were there with me. 311 00:39:24,440 --> 00:39:28,120 I'm scared because no one will be with me now. 312 00:39:31,640 --> 00:39:36,199 Nothing will happen to you. Don't say that. 313 00:39:39,440 --> 00:39:45,320 No, no. After we die, we don't know what will happen. 314 00:39:48,120 --> 00:39:54,280 Why are you all crying? We will escape. 315 00:39:56,600 --> 00:40:00,440 We will get out of here. Ragu is here. 316 00:40:02,640 --> 00:40:05,680 We will get out. I have faith in him. 317 00:40:09,719 --> 00:40:11,160 TK! 318 00:40:15,440 --> 00:40:17,600 We never figured out what movie it was, did we? 319 00:40:19,840 --> 00:40:21,360 Sam. 320 00:40:22,680 --> 00:40:26,199 I mean, the charades... 321 00:40:28,239 --> 00:40:29,680 ...game we played. 322 00:40:32,080 --> 00:40:35,920 Sam. -I need to know. 323 00:40:38,440 --> 00:40:43,840 Do it for me. Jason. 324 00:40:45,800 --> 00:40:47,480 We'll handle it, even if a ghost shows up. 325 00:41:11,719 --> 00:41:13,160 I don't know. 326 00:41:20,840 --> 00:41:22,280 I don't know. 327 00:42:37,160 --> 00:42:38,680 Sam. 328 00:42:43,640 --> 00:42:45,360 It's all because of you! 329 00:42:46,160 --> 00:42:51,520 He would still be alive, if not for you! You killed him! 330 00:42:52,239 --> 00:42:53,800 Swarna! 331 00:43:38,680 --> 00:43:43,040 We will meet the same fate, won't we? What should we do? 332 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 If Sam was still with us,... 333 00:43:49,199 --> 00:43:54,280 ...he would only say one thing. That we should escape from here. 334 00:43:55,880 --> 00:44:00,400 How? There is no way. 335 00:44:02,640 --> 00:44:08,040 The tunnel is caved in. -The worst case scenario is,... 336 00:44:08,760 --> 00:44:11,160 ...our family members know where we went. 337 00:44:12,440 --> 00:44:15,640 In about three more days, they will start looking for us. 338 00:44:16,680 --> 00:44:22,239 They will make police reports. -Then? 339 00:44:34,239 --> 00:44:37,760 Based on our phone's last signals, the rescue mission will begin... 340 00:44:37,880 --> 00:44:39,440 ...from the fourth or fifth day. 341 00:44:40,000 --> 00:44:45,560 We must keep knocking on this door from the fourth day. 342 00:44:46,480 --> 00:44:49,280 Only then, they will know we are stuck down here. 343 00:44:51,640 --> 00:44:54,680 Rescuers will definitely use walkie-talkies. 344 00:44:55,600 --> 00:44:58,040 We can figure out the frequency. 345 00:44:58,719 --> 00:45:03,640 Most importantly, we need to stay alive for the next few days. 346 00:45:04,719 --> 00:45:07,680 We must ration the food and water. 347 00:46:04,600 --> 00:46:06,160 We can only drink this much water. 348 00:46:11,760 --> 00:46:15,120 We don't have much food either. It will only last today. 349 00:46:18,280 --> 00:46:20,760 The water will also only last a little longer. 350 00:46:21,880 --> 00:46:27,880 Stop, Swarna. We should drink only as much as Mithra said. 351 00:46:30,600 --> 00:46:32,199 We should manage this. 352 00:46:43,840 --> 00:46:45,280 TK. 353 00:47:02,000 --> 00:47:04,120 TK, where are you going? 354 00:47:06,560 --> 00:47:08,000 TK, wait. 355 00:47:09,440 --> 00:47:13,560 Here, catch some of your urine. We might need it. 356 00:47:43,680 --> 00:47:46,400 How much longer do you want to wait, dear? 357 00:47:46,520 --> 00:47:49,840 Aunty, I'm sure dad will come. -No, dear, I've been calling... 358 00:47:49,960 --> 00:47:53,360 ...since yesterday. He isn't answering any of the calls. 359 00:47:53,480 --> 00:47:57,239 Maybe dad will surprise me? -But, the event is starting... 360 00:47:57,360 --> 00:48:00,880 ...in 20 minutes. How much longer do you want to wait for him? 361 00:48:01,560 --> 00:48:05,080 Shall I drape the saree for you? -It's okay, aunty. 362 00:49:46,640 --> 00:49:50,040 Jason! Jason, wake up! I think there's something here. 363 00:49:53,160 --> 00:49:54,600 Get the machete. 364 00:50:00,880 --> 00:50:02,440 Let's try to open it. 365 00:50:10,560 --> 00:50:12,280 TK! TK? 366 00:50:49,560 --> 00:50:51,000 Ragu, be careful. 367 00:51:00,960 --> 00:51:02,440 Be careful, man. 368 00:51:07,440 --> 00:51:10,920 Ragu, what happened? -What's wrong? 369 00:51:17,000 --> 00:51:20,320 Remove it! Remove it! 370 00:51:20,560 --> 00:51:23,160 Mithra, what should I do? -Remove it. 371 00:51:46,200 --> 00:51:47,680 Are you okay? 372 00:51:52,320 --> 00:51:53,800 It's quite deep. 373 00:52:07,040 --> 00:52:08,440 Guys. 374 00:52:19,160 --> 00:52:22,200 You said you needed to discuss something important. 375 00:52:24,680 --> 00:52:28,920 Mithra went hiking. 376 00:52:31,000 --> 00:52:34,360 She should have returned today. But, she didn't. 377 00:52:34,800 --> 00:52:38,320 Did she go alone? -No. With friends. 378 00:52:38,880 --> 00:52:42,120 Did you try calling them? -I did, but I couldn't get through. 379 00:52:43,400 --> 00:52:45,000 It's okay, don't worry. Where did they go? 380 00:52:46,600 --> 00:52:49,400 Gunung Matang. -There? 381 00:52:50,960 --> 00:52:53,600 Okay, let me try contacting the police station there. 382 00:53:08,880 --> 00:53:10,960 Ragu, are you okay? 383 00:53:14,680 --> 00:53:16,080 What is this? 384 00:53:17,840 --> 00:53:20,400 It's some kind of food, I think. 385 00:53:21,960 --> 00:53:25,040 Most of the canned food can last long. 386 00:53:26,320 --> 00:53:28,760 We can still eat it, even if it expires. 387 00:53:29,400 --> 00:53:33,000 But, it will just lack some nutrients. 388 00:53:34,360 --> 00:53:37,240 Guys, there's very few cans, as it is. 389 00:53:37,840 --> 00:53:40,000 We still have to ration those. 390 00:53:44,520 --> 00:53:47,560 This might be a bunker. 391 00:53:49,200 --> 00:53:55,880 Or a trap. Maybe,... 392 00:53:57,720 --> 00:53:59,200 ...even a prison. 393 00:54:07,240 --> 00:54:10,520 They just called from the station. 394 00:54:12,600 --> 00:54:15,800 The things are there at the campsite, but..... 395 00:54:16,280 --> 00:54:20,960 But? -But, they are missing. 396 00:54:21,600 --> 00:54:25,640 The police sai they're forming a search team. 397 00:54:27,760 --> 00:54:32,760 I must join this mission. Please make it happen. 398 00:54:33,920 --> 00:54:35,320 Sure. 399 00:55:54,960 --> 00:55:56,600 Team, assemble. 400 00:56:00,120 --> 00:56:03,080 Team, there are a few key things that we have to look for. 401 00:56:03,520 --> 00:56:08,160 Firstly, are there any trail marks left by the missing people? 402 00:56:09,520 --> 00:56:14,520 It could be dropped items, footprints, or any other markers. 403 00:56:15,640 --> 00:56:18,920 Team A, you will begin your search at the lake area. 404 00:56:19,160 --> 00:56:23,680 Team B, please search for any trail marks at the campsite. 405 00:56:24,040 --> 00:56:28,160 Okay, guys. Good luck! Come on, let's go. 406 00:56:39,840 --> 00:56:46,720 TK, I think, this tunnel must lead to another exit. 407 00:56:49,080 --> 00:56:50,480 Yes. 408 00:56:53,360 --> 00:56:56,840 But, there's already a skull there. 409 00:56:58,120 --> 00:57:00,040 Whoever tried to escape died there. 410 00:57:03,280 --> 00:57:07,400 Yes, but they must have gone in search of an exit. 411 00:57:08,600 --> 00:57:10,080 Let's just try. 412 00:57:14,240 --> 00:57:15,640 Sure. 413 00:57:54,240 --> 00:57:55,680 What happened? 414 00:58:07,000 --> 00:58:08,920 Move aside! 415 00:58:09,440 --> 00:58:12,040 Help! Help! Help! -Hello? 416 00:58:15,840 --> 00:58:18,400 Is anyone there? -Is there anyone? 417 00:58:18,520 --> 00:58:20,960 Help! 418 00:58:22,080 --> 00:58:24,960 Is there anyone? Please respond! 419 00:58:28,280 --> 00:58:32,200 Team, we have gotten a signal from Mithra's phone. 420 00:58:32,840 --> 00:58:36,320 Team six, please report back to the base camp, as we are changing... 421 00:58:36,440 --> 00:58:37,880 ...the perimeter. 422 00:58:41,520 --> 00:58:44,200 Help! -Hello? 423 00:58:44,480 --> 00:58:47,440 Hello? Can you hear me? -Help! 424 00:58:47,560 --> 00:58:54,400 We are in the bunker. -Help! Help! Help! 425 00:58:57,560 --> 00:58:59,040 There is no one outside. 426 00:59:07,280 --> 00:59:08,960 Help! 427 00:59:13,680 --> 00:59:15,080 Where did you find it, madam? 428 00:59:16,320 --> 00:59:19,640 This is where her signal was last detected. 429 00:59:21,400 --> 00:59:24,960 There are many wild animals here. Maybe..... 430 00:59:27,320 --> 00:59:29,800 It could be. Fine, guys. 431 00:59:30,120 --> 00:59:35,320 We will set a new perimeter. This is our new ground zero. 432 00:59:35,440 --> 00:59:37,960 We need to change the current search perimeter. 433 00:59:39,040 --> 00:59:40,600 Okay, let's go. 434 00:59:49,160 --> 00:59:52,120 It's all over. It's over. 435 00:59:53,400 --> 00:59:56,040 No, that must have been a rescue. 436 00:59:56,920 --> 01:00:00,080 If they come this far, they will find us. 437 01:00:01,320 --> 01:00:03,560 They will open this door at any time. 438 01:00:07,320 --> 01:00:08,720 Won't they? 439 01:00:14,040 --> 01:00:15,480 They won't be back. 440 01:00:17,520 --> 01:00:19,000 Why do you say that? 441 01:00:21,720 --> 01:00:23,320 Rescuers have a method. 442 01:00:25,040 --> 01:00:29,760 Once they search an area, they won't be back... 443 01:00:30,240 --> 01:00:32,560 ...to search the same area. 444 01:00:35,840 --> 01:00:39,080 It could have been an animal, right? 445 01:00:42,480 --> 01:00:48,000 Hopefully. But, today is the fifth day. 446 01:00:49,520 --> 01:00:55,720 By my guess, the ones up there must have been rescuers. 447 01:01:01,360 --> 01:01:02,760 It's all because of you. 448 01:01:03,400 --> 01:01:05,560 It's all because of you! 449 01:02:27,280 --> 01:02:28,760 TK, come here. 450 01:02:46,960 --> 01:02:50,920 Food and water are scarce. We can only have this much. 451 01:03:27,760 --> 01:03:29,160 Can I have a bit more? 452 01:03:32,440 --> 01:03:35,000 It's not enough, Swarna. There's very little. 453 01:03:46,560 --> 01:03:48,280 What about Ragu? 454 01:03:52,800 --> 01:03:54,240 TK, give it to him. 455 01:03:59,720 --> 01:04:01,200 Be careful. 456 01:04:07,200 --> 01:04:09,320 Dude, have some water. 457 01:04:19,480 --> 01:04:20,920 What's wrong, Swarna? 458 01:04:22,280 --> 01:04:28,080 It looked like Sam moved. 459 01:04:35,960 --> 01:04:38,400 He won't move. It's not possible. 460 01:04:39,480 --> 01:04:42,640 I saw it. His body moved. 461 01:04:45,360 --> 01:04:46,760 Didn't any of you realize it? 462 01:04:53,560 --> 01:04:56,600 Swarna. Try and take a deep breath. 463 01:04:59,200 --> 01:05:02,400 No, Swarna. He's been dead for a few days. 464 01:05:16,040 --> 01:05:17,880 I told you. He moved! 465 01:05:19,280 --> 01:05:23,840 He just opened his eyes. Didn't you see it? 466 01:05:25,400 --> 01:05:31,880 Swarna, we are all hungry and tired. 467 01:05:33,080 --> 01:05:38,800 We're dehydrated too. I think you're seeing things. 468 01:05:38,920 --> 01:05:44,880 Mithra, I'm tired. I know. 469 01:05:45,440 --> 01:05:47,000 But, I saw him. 470 01:06:00,240 --> 01:06:03,280 Dude. -What is it? 471 01:06:04,920 --> 01:06:07,080 I thought I saw it too. 472 01:06:14,280 --> 01:06:17,440 It can't be. It's like Mithra said. 473 01:06:17,560 --> 01:06:21,320 We are all tired. Maybe, that's the reason. 474 01:06:43,040 --> 01:06:45,320 Mithra, can I have some water? 475 01:07:06,440 --> 01:07:12,200 We only have three more cans. I don't know what we will do. 476 01:07:19,320 --> 01:07:21,440 What are you doing? -I want water. 477 01:07:21,920 --> 01:07:24,960 No! No! 478 01:07:25,440 --> 01:07:27,840 I need it! -No! 479 01:07:27,960 --> 01:07:29,400 I need it! -No! 480 01:07:29,520 --> 01:07:32,640 No! -Swarna! 481 01:07:35,560 --> 01:07:38,080 How many times do I have to tell you? It's gone now! 482 01:07:38,960 --> 01:07:40,400 All gone! 483 01:07:49,720 --> 01:07:53,160 Guys, stop. Don't fight. 484 01:07:56,040 --> 01:07:58,800 I don't even want food or water anymore. 485 01:08:00,720 --> 01:08:04,240 Don't be absurd. Be quiet. 486 01:08:07,480 --> 01:08:12,600 It's okay. You can all have my share. 487 01:08:14,400 --> 01:08:15,840 I don't want anything. 488 01:08:16,520 --> 01:08:19,680 Have you gone crazy? Why are you doing this because of... 489 01:08:19,800 --> 01:08:21,280 ...Swarna's mistake? 490 01:08:29,160 --> 01:08:30,720 I'm going to die anyhow. 491 01:08:34,560 --> 01:08:38,360 What? What is he saying? Crazy guy. 492 01:08:39,680 --> 01:08:41,280 I don't have much time. 493 01:08:48,120 --> 01:08:50,360 I have cancer. 494 01:08:55,800 --> 01:08:57,320 Pancreatic cancer. 495 01:09:11,360 --> 01:09:12,800 Do you see the wall? 496 01:09:15,560 --> 01:09:17,479 It looks crazy, doesn't it? 497 01:09:21,640 --> 01:09:23,360 These are the days I've... 498 01:09:24,680 --> 01:09:26,240 ...lived off the remaining 100 I have left. 499 01:09:29,439 --> 01:09:31,320 That's the maximum time I have left. 500 01:09:33,840 --> 01:09:35,360 Why didn't you tell us? 501 01:09:39,000 --> 01:09:40,399 What would that achieve? 502 01:09:42,600 --> 01:09:44,120 Do you know? 503 01:09:49,240 --> 01:09:55,720 When I planned this reunion, I was so excited. 0 00:00:00,290 --> 00:01:00,040 visit to get English subtitle subscenelk.com 504 01:09:59,240 --> 01:10:02,920 I wanted us to go out,... 505 01:10:05,360 --> 01:10:09,960 ...laugh, joke around, be happy. 506 01:10:15,000 --> 01:10:16,520 Get drunk. 507 01:10:21,840 --> 01:10:23,439 We were happy, weren't we? 508 01:10:27,120 --> 01:10:28,720 But,..... 509 01:10:31,720 --> 01:10:33,360 But, it's all over now. 510 01:10:47,200 --> 01:10:48,720 I'm sorry, man. 511 01:10:56,200 --> 01:10:58,520 No, I can't. 512 01:11:00,600 --> 01:11:03,080 I got all of you into this mess. 513 01:11:04,560 --> 01:11:08,479 Look here. -You were fine before that. 514 01:11:11,280 --> 01:11:12,800 I'm sorry! 515 01:11:16,399 --> 01:11:17,960 Forgive me. 516 01:11:21,760 --> 01:11:25,680 Look, you don't have to sacrifice your food for this. 517 01:11:26,080 --> 01:11:30,960 We're all in this together. Understand? 518 01:11:33,880 --> 01:11:38,240 Look! You don't have to sacrifice your food. 519 01:11:39,040 --> 01:11:41,720 Look at me. Look at me! 520 01:11:42,560 --> 01:11:44,360 We're all in this together. 521 01:11:44,840 --> 01:11:48,160 No, I don't have much time left. 522 01:11:49,040 --> 01:11:50,680 You guys still have a long way to go. 523 01:11:51,760 --> 01:11:54,080 Take my share. -Screw that. 524 01:12:02,200 --> 01:12:05,280 How could you know that this would happen? 525 01:12:07,960 --> 01:12:11,439 Don't say that. We will get out somehow. 526 01:12:12,920 --> 01:12:14,439 We won't let you die. 527 01:12:18,200 --> 01:12:20,560 We will survive together. 528 01:12:23,360 --> 01:12:28,720 Or if we die, we die together. 529 01:12:31,080 --> 01:12:35,000 As always, like Jason said, we're in this together, man. 530 01:12:54,200 --> 01:12:57,000 Ma'am, this is where we last traced the signal to. 531 01:13:01,360 --> 01:13:02,800 This is Mithra's phone. 532 01:13:03,840 --> 01:13:07,120 How did you get this phone? -We found it in this forest. 533 01:13:07,479 --> 01:13:09,200 Be honest. Did you find it or steal it? 534 01:13:09,320 --> 01:13:13,080 I swear, we found it here. -William, bring both of them. 535 01:13:13,200 --> 01:13:14,600 Come and show us the place where you found it. 536 01:15:15,240 --> 01:15:19,000 Dude? What are you doing? 537 01:15:22,320 --> 01:15:26,640 We've already searched so much, but we never found an exit. 538 01:15:28,200 --> 01:15:32,080 Come on. Don't waste your energy. 539 01:15:34,360 --> 01:15:36,080 Go on first. I'll come. 540 01:15:47,240 --> 01:15:48,760 Turn around. 541 01:16:02,080 --> 01:16:03,479 What's all this? 542 01:16:07,200 --> 01:16:08,640 Was there food here? 543 01:16:12,800 --> 01:16:14,600 Have you been eating it all this while? 544 01:16:21,360 --> 01:16:23,080 How could you do this? 545 01:16:26,439 --> 01:16:27,960 So selfish. 546 01:16:28,760 --> 01:16:30,360 Don't you think you were being selfish? 547 01:16:34,920 --> 01:16:39,960 Tell me. You were trying to kill your own friends. 548 01:16:43,360 --> 01:16:47,680 Yes, I'm selfish. 549 01:16:51,200 --> 01:16:55,640 If anything happens to you guys, your parents will still live. 550 01:16:57,720 --> 01:17:01,800 At least, everyone will be fine. 551 01:17:03,200 --> 01:17:08,120 But, me? My parents. 552 01:17:10,720 --> 01:17:14,760 What will they do? That's why I did it. 553 01:17:18,200 --> 01:17:25,160 Why didn't you just ask me? I would have given you my share. 554 01:17:26,360 --> 01:17:28,280 Why do this to them? 555 01:17:42,760 --> 01:17:44,200 What are you guys doing? 556 01:17:52,160 --> 01:17:53,640 Food. 557 01:17:56,320 --> 01:17:57,760 Where did you find it? 558 01:18:00,600 --> 01:18:05,200 Superb! This can last us at least two days. 559 01:18:07,800 --> 01:18:12,439 Bring it. They must be hungry. Come on. 560 01:18:17,160 --> 01:18:18,640 Bring it. 561 01:18:51,120 --> 01:18:53,800 How much further is it, young man? -Just a little further, brother. 562 01:18:54,560 --> 01:18:55,960 Okay. 563 01:19:10,560 --> 01:19:12,200 Brother, that's the place. 564 01:19:15,560 --> 01:19:17,160 Is that where you found the phone? 565 01:19:17,280 --> 01:19:19,800 Yes. But, I didn't see anyone. 566 01:19:22,000 --> 01:19:24,120 They must be somewhere around here then. 567 01:19:25,000 --> 01:19:27,560 William? Just check for any signs. 568 01:19:27,680 --> 01:19:30,680 Sure. -This is the new ground zero. 569 01:19:36,960 --> 01:19:39,800 Arvin, did you really not see anyone around here? 570 01:19:39,960 --> 01:19:41,680 I only saw the phone, brother. 571 01:20:51,120 --> 01:20:52,920 Ragu's fever is quite high. 572 01:20:55,399 --> 01:20:56,880 We need to do something. 573 01:20:58,640 --> 01:21:00,560 Or, it could turn out to be life-threatening. 574 01:21:02,680 --> 01:21:04,160 What's happening? 575 01:21:34,439 --> 01:21:37,760 The infection is spreading quite fast. 576 01:21:40,960 --> 01:21:42,360 If it continues,... 577 01:21:45,600 --> 01:21:47,040 ...we can't save him. 578 01:21:55,280 --> 01:21:56,680 What should we do? 579 01:22:15,240 --> 01:22:16,640 There's no other way. 580 01:22:25,080 --> 01:22:29,120 No. Don't do it. I'm sure there's another way. 581 01:22:31,920 --> 01:22:33,360 If we don't do it,... 582 01:22:35,560 --> 01:22:38,000 ...it will spread to the rest of his body. 583 01:22:50,320 --> 01:22:51,720 Ragu. 584 01:22:53,360 --> 01:22:59,399 Can you hear us? Ragu. 585 01:23:06,960 --> 01:23:08,560 The infection has gotten worse. 586 01:23:12,960 --> 01:23:14,360 It's quite bad... 587 01:23:16,399 --> 01:23:17,800 ...below the knee. 588 01:23:21,240 --> 01:23:22,680 We need to... 589 01:23:26,280 --> 01:23:27,680 ...amputate below the knee. 590 01:23:29,320 --> 01:23:35,000 Ragu. Can you hear me? 591 01:23:47,600 --> 01:23:49,840 Ma'am, we've also checked the villages around. 592 01:23:49,960 --> 01:23:53,479 No one knows anything. I even showed them photos. 593 01:23:53,600 --> 01:23:55,280 No one can identify them. 594 01:23:56,720 --> 01:23:59,200 We have searched every inch of this place. We didn't even find... 595 01:23:59,320 --> 01:24:00,800 ...a small trace. 596 01:24:03,240 --> 01:24:07,160 Madam, is there another way? There must be something. 597 01:24:08,439 --> 01:24:12,000 I just need one breakthrough. We will definitely find them then. 598 01:24:14,800 --> 01:24:17,920 Sabari, take photos of the boys and send them back. 599 01:24:18,040 --> 01:24:19,439 Sure, ma'am. 600 01:24:42,880 --> 01:24:44,439 Hold tight. 601 01:25:30,720 --> 01:25:33,920 We have tied it as tight as we can. 602 01:25:36,920 --> 01:25:38,560 It will stop the blood flow. 603 01:25:48,000 --> 01:25:49,399 Ragu. 604 01:25:53,800 --> 01:25:55,399 This will be difficult. 605 01:25:57,840 --> 01:25:59,439 But, we have no choice. 606 01:26:02,960 --> 01:26:04,720 Can't you do anything else, Mithra? 607 01:26:12,120 --> 01:26:13,680 No. 608 01:26:15,880 --> 01:26:19,800 It's not that. The dance academy. 609 01:26:21,200 --> 01:26:27,720 My daughter. I need to take care of her. 610 01:26:34,360 --> 01:26:36,000 Your life is more important right now. 611 01:26:41,040 --> 01:26:42,600 We will deal with it later. 612 01:26:57,920 --> 01:26:59,920 Hello. Sanjana here. -Hi, ma'am. 613 01:27:00,040 --> 01:27:03,800 The photos you sent earlier? We've checked on the boys. 614 01:27:03,920 --> 01:27:06,520 Both of them are suspicious. There are many theft cases... 615 01:27:06,640 --> 01:27:09,240 ...against them. -Okay, thanks for the information. 616 01:27:10,600 --> 01:27:14,040 Sabari, Ravi, come here. -Yes, ma'am. 617 01:27:15,560 --> 01:27:20,880 We have some news. -What is it? Have they been found? 618 01:27:21,000 --> 01:27:23,920 Not yet. But, we will find out more information soon. 619 01:27:24,600 --> 01:27:27,320 How, ma'am? -Those boys? 620 01:27:27,439 --> 01:27:29,120 Okay. -There are three cases filed... 621 01:27:29,240 --> 01:27:32,760 ...against them. All theft cases. 622 01:27:33,640 --> 01:27:36,160 So, they probably stole the phone. 623 01:27:38,240 --> 01:27:40,280 We don't have time. Let's go now. 624 01:27:42,680 --> 01:27:44,200 You must decide. 625 01:28:03,439 --> 01:28:07,240 Jason. I'm too weak. 626 01:28:10,280 --> 01:28:15,960 I can't do it. You have to do it. 627 01:28:23,320 --> 01:28:24,840 How can I do it, Mithra? 628 01:28:27,200 --> 01:28:31,479 I'll guide you. Come here. 629 01:29:19,640 --> 01:29:24,320 Ragu. Try to hang in there. 630 01:29:25,760 --> 01:29:27,280 Okay? 631 01:29:43,600 --> 01:29:46,680 How do I do it? -You need to cut through the knee. 632 01:29:57,439 --> 01:29:59,200 Wait. 633 01:30:00,640 --> 01:30:03,800 Wait, wait. 634 01:30:06,000 --> 01:30:07,640 Get that stick. 635 01:30:14,880 --> 01:30:16,360 Place it between his teeth. 636 01:30:40,000 --> 01:30:41,920 Just cut through! 637 01:31:15,479 --> 01:31:18,200 Why did you lie about where you found the phone? 638 01:31:18,920 --> 01:31:21,760 We didn't lie, sister. We usually hide the jewelry we find... 639 01:31:21,880 --> 01:31:25,120 ...in one spot. That's where we found the phone. 640 01:31:28,479 --> 01:31:32,439 What did you do to them? Don't lie to us! 641 01:31:32,560 --> 01:31:34,720 We aren't lying, brother. I swear. 642 01:31:34,840 --> 01:31:37,320 I don't even know how the phone got there. 643 01:31:37,439 --> 01:31:41,080 If you don't tell us the truth, we will charge you with murder! 644 01:31:44,040 --> 01:31:47,200 Bring us to the location at once! Quick! Come on! 645 01:33:56,960 --> 01:33:59,600 Rat! 646 01:39:58,720 --> 01:40:03,480 Bring him here, brother. Okay, brother. 647 01:40:08,400 --> 01:40:11,600 What's your name, brother? What's your name? 648 01:40:12,320 --> 01:40:16,000 Brother? -What's your name? 649 01:40:33,920 --> 01:40:35,360 Nurse! 650 01:41:29,960 --> 01:41:31,400 We escaped, didn't we? 651 01:41:39,720 --> 01:41:41,240 Only you woke up. 652 01:42:18,720 --> 01:42:20,800 She's been dead for five days. 653 01:43:08,400 --> 01:43:12,560 The police have found the six friends who went missing recently. 654 01:43:12,680 --> 01:43:15,440 It has been discovered that five of them unfortunately lost... 655 01:43:15,560 --> 01:43:19,440 ...their lives, while one miraculously survived. 656 01:43:19,600 --> 01:43:23,320 Doctors mentioned that the person known as TK was found in... 657 01:43:23,440 --> 01:43:27,560 ...a catatonic state, having been hallucinating for... 658 01:43:27,680 --> 01:43:30,080 ...at least a few days. 659 01:44:45,760 --> 01:44:48,760 I think he has been hallucinating. 660 01:44:50,320 --> 01:44:55,240 He didn't even know that his friends had passed away. 661 01:44:56,360 --> 01:44:59,960 His brain has tricked him into believing his friends... 662 01:45:00,080 --> 01:45:05,440 ...were alive and all this while to help keep him alive. 48917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.