Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,320 --> 00:02:01,720
Is everything okay?
2
00:02:04,200 --> 00:02:06,640
Thanks, man.
-What for?
3
00:02:07,720 --> 00:02:09,120
If you hadn't
lent me money that day,.....
4
00:02:11,000 --> 00:02:12,440
Don't mention it.
5
00:02:14,040 --> 00:02:17,160
She's there. Here.
6
00:02:25,600 --> 00:02:28,440
Dude! Well, you've
both been going out for ages.
7
00:02:29,280 --> 00:02:32,880
So, are you planning
to stop at love, or?
8
00:02:34,880 --> 00:02:36,360
It's not like that.
9
00:02:37,079 --> 00:02:38,560
Mithra is getting shy.
10
00:02:40,360 --> 00:02:41,800
We are deeply in love.
11
00:02:42,720 --> 00:02:44,160
It's serious.
12
00:02:49,040 --> 00:02:50,480
Mithra.
13
00:02:53,199 --> 00:02:55,280
We are going to graduate.
It's our final semester.
14
00:02:56,920 --> 00:02:58,960
Shall we
get married after graduation?
15
00:03:12,320 --> 00:03:16,520
No.
-It's okay. We'll see tomorrow.
16
00:03:23,280 --> 00:03:25,440
Hello?
-Hello? Mithra?
17
00:03:27,200 --> 00:03:30,080
Yes, mother.
-Busy at the hospital?
18
00:03:30,200 --> 00:03:32,320
I was a little busy, mother.
-I know being a doctor...
19
00:03:32,440 --> 00:03:35,200
...is important,
but the wedding preparations.....
20
00:03:35,320 --> 00:03:38,200
I understand, mother. I'll be
back once my leave is approved.
21
00:03:39,000 --> 00:03:41,400
Okay, dear.
-I will try to come back soon.
22
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
Okay, bye.
23
00:03:49,440 --> 00:03:52,400
Was that your mother?
What did she say?
24
00:03:52,960 --> 00:03:56,680
What else? Need to distribute
the wedding invitations,...
25
00:03:56,800 --> 00:03:58,280
...and
telling me not to roam around.
26
00:03:59,960 --> 00:04:01,760
I'm just waiting for
the leave to be approved.
27
00:04:11,840 --> 00:04:14,840
Mithra, elders are like that.
28
00:04:16,040 --> 00:04:18,160
Who was that now? TK?
29
00:04:22,600 --> 00:04:27,279
All your friends
have planned a trip.
30
00:04:29,000 --> 00:04:30,440
Why don't you go with them?
31
00:04:31,520 --> 00:04:33,720
You'll get some time to relax,...
32
00:04:34,000 --> 00:04:38,440
...what with work
and the wedding. Go on.
33
00:04:40,920 --> 00:04:44,240
My family won't let me, dear.
-Why tell them?
34
00:04:46,440 --> 00:04:51,279
Even if I don't tell them, my
relative at work would tell them.
35
00:04:54,880 --> 00:04:56,320
Okay.
36
00:04:57,960 --> 00:05:03,920
I'll tell them I'm bringing you to
my friend's wedding, if they ask.
37
00:05:04,800 --> 00:05:06,880
Will this work?
-Yes, it will.
38
00:05:11,399 --> 00:05:13,600
Okay. Do you want some bread?
39
00:05:20,680 --> 00:05:22,240
Why don't you come along?
40
00:05:23,960 --> 00:05:26,640
Why me? Just go.
41
00:05:28,040 --> 00:05:31,200
You'll be meeting
your old friends and catching up.
42
00:05:32,440 --> 00:05:34,760
There's two months
to go for the wedding.
43
00:05:36,920 --> 00:05:39,320
Just go away for three days.
You can relax.
44
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
It'll be a small break for you.
45
00:05:44,000 --> 00:05:47,880
Moreover, there's
work and wedding preparations.
46
00:05:48,720 --> 00:05:51,440
Don't overthink this. Just go on.
47
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
Hello? Yes, Mithra called.
She's coming tomorrow.
48
00:06:15,480 --> 00:06:19,360
Have you prepared everything?
The camp, torchlight,...
49
00:06:19,600 --> 00:06:26,280
...water bottles, chips and most
importantly, the cup. Then.....
50
00:06:26,400 --> 00:06:29,920
Let me say something first.
I've already bought all those.
51
00:06:30,040 --> 00:06:32,760
Have you told everyone else?
You know how Ragu is.
52
00:06:32,880 --> 00:06:34,960
He'll flake out at the last minute
after promising he will come.
53
00:06:35,080 --> 00:06:38,080
You said Mithra is coming.
Does Ragu know?
54
00:06:38,200 --> 00:06:41,240
Why are you worrying about that?
I will handle it.
55
00:06:41,360 --> 00:06:44,960
Leave that be. We are all
meeting tomorrow at one point.
56
00:06:45,080 --> 00:06:48,920
We're going in one car. Okay?
Okay, bye.
57
00:07:13,080 --> 00:07:15,560
Yes?
-You are coming, aren't you?
58
00:07:17,480 --> 00:07:19,920
Yes, I am.
-Okay.
59
00:07:20,040 --> 00:07:23,800
Mithra is coming too. Okay?
Okay, bye.
60
00:07:25,760 --> 00:07:27,240
Okay, then.
61
00:07:37,160 --> 00:07:39,760
Dad, come on,
let's make a viral video.
62
00:07:39,880 --> 00:07:43,160
Why, dear?
-If we make more videos,...
63
00:07:43,280 --> 00:07:45,640
...more people will come to your
dance academy, and you'll...
64
00:07:45,760 --> 00:07:48,960
...become famous!
-If I become famous,...
65
00:07:49,080 --> 00:07:50,480
...Hollywood and Kollywood will
come after me. Then, who will...
66
00:07:50,600 --> 00:07:53,240
...take care of you?
-You think too much of yourself.
67
00:08:00,640 --> 00:08:05,400
Dad? Dad. Wake up, quickly.
You have a trip planned.
68
00:08:05,520 --> 00:08:06,920
You need to shower and leave.
69
00:08:09,400 --> 00:08:14,520
Is it 6.30am already?
-Dad?
70
00:08:15,120 --> 00:08:16,920
Oh, my. Sorry, sorry.
71
00:08:26,240 --> 00:08:28,000
Have you seen my watch, dear?
72
00:08:40,679 --> 00:08:43,920
What about my wallet?
I thought I packed it.
73
00:08:50,160 --> 00:08:51,679
Have I taken everything?
74
00:08:56,400 --> 00:08:57,840
I forgot this one.
75
00:08:58,720 --> 00:09:02,040
How are you so responsible
despite being my daughter?
76
00:09:05,040 --> 00:09:06,880
That's enough. Let's eat.
77
00:09:08,760 --> 00:09:10,200
Come on.
78
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
Thank you, dear.
79
00:09:24,080 --> 00:09:26,880
Big girl, finish
your vegetables, okay?
80
00:09:40,720 --> 00:09:42,160
Thank you, dear.
81
00:09:48,160 --> 00:09:52,200
Brother, Shanu's
school has some event.
82
00:09:55,520 --> 00:09:58,920
A cultural event.
They have to wear sarees.
83
00:09:59,559 --> 00:10:03,600
All the children's mothers are
going to drape the sarees.
84
00:10:06,559 --> 00:10:10,240
Do you want me to.....
-No, no. I'll be back in...
85
00:10:10,360 --> 00:10:14,160
...three days. I'll go to her
school and help tie the saree.
86
00:10:17,040 --> 00:10:19,200
Dad, I'm going
to be late for school.
87
00:10:21,280 --> 00:10:22,720
Okay, I'll eat quickly.
88
00:10:25,040 --> 00:10:29,000
I bought groceries for three days.
Take care, okay?
89
00:10:29,360 --> 00:10:30,799
Sure, brother.
90
00:11:12,679 --> 00:11:16,559
Where's your girlfriend?
-She will meet us there.
91
00:13:23,880 --> 00:13:25,320
Who is that cup for?
92
00:13:27,440 --> 00:13:30,280
Let's not talk about it.
93
00:13:31,760 --> 00:13:34,240
It's okay. Tell her.
What's wrong with that?
94
00:13:34,720 --> 00:13:39,720
It's Raj, isn't it?
-Raj? Who is Raj?
95
00:13:40,960 --> 00:13:45,480
That dropout who was with us?
The handsome one?
96
00:13:46,600 --> 00:13:48,160
Handsome?
97
00:13:49,200 --> 00:13:54,640
Someone sounds jealous.
-Yes, Raj.
98
00:13:55,720 --> 00:13:58,960
What happened to him?
-One day, after college,...
99
00:13:59,440 --> 00:14:05,440
...Jason, Raj and I went to
this restaurant nearby to eat.
100
00:14:06,880 --> 00:14:10,280
It was going well.
We ordered food and drinks.
101
00:14:11,320 --> 00:14:18,280
Suddenly, two or three cars
came speeding.
102
00:14:19,440 --> 00:14:21,520
A group of guys came out.
Like, seven or eight of them.
103
00:14:22,760 --> 00:14:25,480
They looked really scary too.
Even I got scared.
104
00:14:27,000 --> 00:14:31,760
One of them was really tall.
Do you remember?
105
00:14:32,360 --> 00:14:35,200
Yes, it was
in the newspaper too, wasn't it?
106
00:14:35,680 --> 00:14:38,440
Yes.
-They opened the car door...
107
00:14:38,960 --> 00:14:40,360
...and started running.
108
00:14:41,880 --> 00:14:43,840
I thought they were
there to kill someone.
109
00:14:45,760 --> 00:14:47,240
Shockingly, they
started coming towards us.
110
00:14:47,360 --> 00:14:50,440
Oh, no.
-I was terrified.
111
00:14:51,920 --> 00:14:53,480
Remember I
mentioned that tall guy?
112
00:14:55,400 --> 00:14:57,720
He took out a gun
and started shooting.
113
00:15:00,560 --> 00:15:06,000
The three of us ran.
But, Raj stayed there.
114
00:15:06,840 --> 00:15:08,880
And then? What happened to Raj?
115
00:15:09,400 --> 00:15:11,960
That's why
he placed the glass there.
116
00:15:14,320 --> 00:15:16,000
The three of us were fine.
117
00:15:19,480 --> 00:15:24,200
But, Jason got shot.
-Leave it be.
118
00:15:27,320 --> 00:15:30,840
Where did they shoot you?
-Leave it.
119
00:15:34,360 --> 00:15:38,360
It's okay. Show her.
Don't get shocked.
120
00:15:45,800 --> 00:15:47,920
The bullet is still there.
121
00:15:49,720 --> 00:15:51,200
Do you want me to uncover it?
122
00:15:54,960 --> 00:15:58,440
Okay, guys.
I want to ask you something.
123
00:15:59,200 --> 00:16:02,320
How long have you
been in this relationship?
124
00:16:03,880 --> 00:16:06,040
Around eight months?
-Eight months.
125
00:16:07,240 --> 00:16:09,440
Eight months?
-Eight months?
126
00:16:13,040 --> 00:16:14,520
When are you getting married?
127
00:16:15,000 --> 00:16:17,600
Wedding?
We're still planning it.
128
00:16:19,840 --> 00:16:21,320
Because,
I'm getting married soon.
129
00:16:27,840 --> 00:16:30,720
Congratulations.
-You knocked my cup over.
130
00:16:31,280 --> 00:16:32,800
Why did you knock his cup over?
131
00:16:36,880 --> 00:16:40,640
Congratulations.
-Yes, yes, I forgot to say that.
132
00:16:41,040 --> 00:16:42,440
Congratulations.
133
00:16:51,080 --> 00:16:54,800
Shall we play a game?
134
00:16:56,080 --> 00:16:58,440
What kind of game?
-Charades.
135
00:16:58,760 --> 00:17:00,240
I'm sure all of you
must have played it.
136
00:17:01,800 --> 00:17:04,520
Okay, come on.
-I will choose a movie title first.
137
00:17:05,400 --> 00:17:08,760
Okay, tell us.
-TK, come here.
138
00:17:13,960 --> 00:17:17,520
Tell me, I'll find out.
-Ready, ready. Let's go.
139
00:17:18,680 --> 00:17:20,400
How many words?
-Three, two, one, go!
140
00:17:22,440 --> 00:17:26,160
One word. Just one.
Is it Malaysian or Indian?
141
00:17:27,599 --> 00:17:32,400
Hindi? English?
-What movie did you tell him?
142
00:17:32,840 --> 00:17:35,520
Keep an eye on the time.
-Is it comedy or horror?
143
00:17:36,240 --> 00:17:41,840
30 seconds to go.
-Ghost movie?
144
00:17:45,480 --> 00:17:48,040
It's an English movie.
-Yes, well, there might...
145
00:17:48,160 --> 00:17:50,320
...be vampires.
146
00:17:51,240 --> 00:17:54,800
Don't joke that way here.
-He's not playing it properly.
147
00:17:54,920 --> 00:18:00,080
He's scared, don't do that.
-It's just a game. Come on.
148
00:18:00,200 --> 00:18:07,320
Annabelle? A flying ghost?
-Ragu, come on.
149
00:18:13,599 --> 00:18:16,800
What's that? It only happens
like that in vampire movies.
150
00:18:19,200 --> 00:18:20,680
"Mugamoodi"?
151
00:18:21,560 --> 00:18:25,200
It's face is like a vampire?
-Ragu, this place is...
152
00:18:25,320 --> 00:18:27,520
...a little strange.
Don't shout.
153
00:18:27,640 --> 00:18:30,680
So, if I keep talking abou
ghosts, will it show up?
154
00:18:31,200 --> 00:18:34,680
Can we not do that?
It's a weird place. Don't say that.
155
00:18:35,520 --> 00:18:38,320
Vampires! Vampires! Vampires!
156
00:18:39,800 --> 00:18:42,920
Can you stop it?
-Vampires.
157
00:18:43,480 --> 00:18:45,240
Something moved
behind there when he said that.
158
00:18:51,440 --> 00:18:53,880
I swear. Something moved.
159
00:18:54,359 --> 00:18:57,680
Ragu, don't do
unnecessary things. Just don't.
160
00:18:58,400 --> 00:19:01,000
Wait, wait! Don't.
-I'll just go check it out.
161
00:19:01,119 --> 00:19:03,760
You saw that didn't you?
-There's so many of you here.
162
00:19:03,880 --> 00:19:07,520
It won't come.
-He never listens, does he?
163
00:19:41,520 --> 00:19:44,800
It's been a while since Ragu left.
164
00:19:46,160 --> 00:19:49,080
He's trying to make us come there.
165
00:19:50,359 --> 00:19:53,280
Ragu! Ragu!
166
00:19:57,920 --> 00:19:59,480
Let's just go check on him.
167
00:20:01,840 --> 00:20:04,280
Fine. Go on.
Swapna and I will stay here.
168
00:20:09,160 --> 00:20:10,680
Ragu?
169
00:20:40,119 --> 00:20:41,599
What are you looking at?
170
00:20:47,320 --> 00:20:49,359
It's nothing. Let's go.
171
00:20:50,440 --> 00:20:52,320
What were you looking at?
Tell us.
172
00:20:53,080 --> 00:20:55,720
I was just a
little drunk so I'm mumbling.
173
00:21:02,000 --> 00:21:03,480
What happened?
174
00:21:05,160 --> 00:21:07,680
At the camp.
We can't go back.
175
00:21:07,960 --> 00:21:10,920
Why? What happened?
176
00:21:12,960 --> 00:21:15,920
There's something there,
like an animal.
177
00:21:16,359 --> 00:21:18,400
What kind of animal?
178
00:21:19,840 --> 00:21:23,040
I don't know.
We were all alone,...
179
00:21:24,119 --> 00:21:25,599
...and something moved behind us.
180
00:21:50,000 --> 00:21:54,400
What happened? Come on, let's go!
-Ragu! Wait.
181
00:21:55,200 --> 00:21:56,599
What is it?
182
00:22:03,240 --> 00:22:08,240
Come on!
Let's go inside. Come on! Quick!
183
00:22:16,520 --> 00:22:18,080
Quickly!
184
00:22:41,000 --> 00:22:42,480
What is this place?
185
00:22:44,400 --> 00:22:46,160
It's like
a secret hiding place.
186
00:22:48,280 --> 00:22:51,520
It could be an old bunk.
187
00:22:53,240 --> 00:22:55,960
Maybe, some kind of...
188
00:22:57,240 --> 00:23:00,080
...storage unit from those days.
189
00:23:01,920 --> 00:23:05,359
I placed a stick between
the door hinges. Don't move it.
190
00:23:08,200 --> 00:23:14,400
Guys, look at the documents.
It's all in Japanese.
191
00:23:23,440 --> 00:23:27,560
Shine the light there.
That's the...
192
00:23:29,280 --> 00:23:32,160
...rising sun,
the Japanese flag...
193
00:23:33,720 --> 00:23:36,400
...used during World War II.
194
00:23:39,320 --> 00:23:42,720
These documents,
and all these things,...
195
00:23:43,680 --> 00:23:45,080
...it feels like this
might be a Japanese bunker.
196
00:23:45,200 --> 00:23:46,680
Guys!
197
00:23:48,280 --> 00:23:49,880
There's some kind of uniform here.
198
00:23:55,160 --> 00:23:56,599
It's a British uniform.
199
00:23:58,160 --> 00:24:02,599
How do you know that?
-Look at the emblem.
200
00:24:04,599 --> 00:24:09,520
Yes. The emblem they
used in World War II.
201
00:24:10,720 --> 00:24:14,680
World War II?
What kind of place is this?
202
00:24:16,080 --> 00:24:19,359
Don't touch anything, guys.
-Sam!
203
00:24:21,200 --> 00:24:25,960
Did you really see an animal
Or are you blabbering because...
204
00:24:26,080 --> 00:24:29,160
...you're drunk?
-Why would I make this up?
205
00:24:29,760 --> 00:24:35,840
I felt like there was an animal.
-Okay, let me go check it out.
206
00:24:36,320 --> 00:24:38,920
Why do unnecessary things? There
might be something up there.
207
00:24:40,040 --> 00:24:42,920
You aren't sure, and
he swears he saw something.
208
00:24:43,080 --> 00:24:45,640
I just want to check it out. If we
stay here, nothing will happen.
209
00:25:21,040 --> 00:25:24,480
Guys, we've been here for
half an hour. Let's go up.
210
00:25:25,520 --> 00:25:27,960
Sure, let's go.
211
00:25:37,240 --> 00:25:40,520
Mithra, are you okay?
-Yes.
212
00:26:03,800 --> 00:26:05,560
Where is the stick I put there?
213
00:26:13,480 --> 00:26:15,840
Ragu, what happened to
the stick I placed there?
214
00:26:19,680 --> 00:26:22,040
Can't you hear?
Where is the branch?
215
00:26:24,480 --> 00:26:27,440
Mithra placed a piece of wood to
prevent the door from shutting...
216
00:26:27,560 --> 00:26:30,080
...all together. Where is it?
217
00:26:30,520 --> 00:26:32,000
What are you talking about?
218
00:26:34,080 --> 00:26:38,640
I didn't see anything there.
-I told you guys not to move it.
219
00:26:40,040 --> 00:26:42,360
When did you say that, Mithra?
-What do you mean when?
220
00:26:43,000 --> 00:26:47,440
All of us here heard it, brother.
How did you not hear it?
221
00:26:48,040 --> 00:26:49,640
Fine, leave it.
222
00:26:51,440 --> 00:26:53,600
Let's try to see
if there's any other exit here.
223
00:27:10,200 --> 00:27:11,760
It's giving out.
224
00:27:15,000 --> 00:27:17,480
Did you see anything?
-There's nothing!
225
00:27:17,760 --> 00:27:20,960
It's a small room.
That's the only exit.
226
00:27:22,200 --> 00:27:24,440
Check your phones.
See if you have a signal.
227
00:27:26,520 --> 00:27:29,000
I don't have a signal.
-I didn't even bring my phone.
228
00:27:29,120 --> 00:27:30,960
I'm sure there will be a way.
229
00:27:31,560 --> 00:27:34,640
Did you not hear what Mithra said?
There's no other way out here.
230
00:27:34,760 --> 00:27:37,080
Are you deaf?
-There would be a way out!
231
00:27:37,200 --> 00:27:39,680
I'm telling you again and again,
there isn't one!
232
00:27:39,960 --> 00:27:41,520
You're being an idiot!
233
00:27:53,440 --> 00:27:55,640
Sam! Sam!
234
00:27:56,560 --> 00:27:58,400
Sam!
235
00:28:17,640 --> 00:28:20,800
It's quite deep.
He's losing a lot of blood.
236
00:28:21,920 --> 00:28:23,600
He needs stitches.
237
00:28:34,920 --> 00:28:37,160
Ragu! Come and help me!
238
00:28:46,040 --> 00:28:48,000
Come here, man!
239
00:28:57,160 --> 00:28:58,560
Ragu!
240
00:29:25,760 --> 00:29:27,200
Are you okay?
241
00:29:28,840 --> 00:29:30,320
Calm down.
242
00:29:32,640 --> 00:29:34,040
Where is your inhaler?
243
00:29:35,680 --> 00:29:38,520
Base camp.
244
00:29:55,920 --> 00:29:57,600
Guys, come here.
245
00:30:05,600 --> 00:30:07,080
Where did you get the lamp?
246
00:30:08,040 --> 00:30:10,880
Near the rags, there were
containers there.
247
00:30:11,000 --> 00:30:15,120
There was some kerosene.
Some are still usable, some aren't.
248
00:30:15,960 --> 00:30:19,480
What is this?
-It's an old radio transmitter.
249
00:30:21,000 --> 00:30:25,240
What's that?
-It's a form of...
250
00:30:25,360 --> 00:30:27,040
...radio communication
they used in World War II.
251
00:30:27,560 --> 00:30:30,320
Like the
walkie-talkies we use now.
252
00:30:31,440 --> 00:30:35,960
Does that mean we
can use it to communicate?
253
00:30:38,120 --> 00:30:41,880
That is what they used it for.
-Does it work?
254
00:30:43,400 --> 00:30:44,960
That's what I'm trying to do.
255
00:31:34,840 --> 00:31:36,360
The wire is disconnected.
256
00:31:38,720 --> 00:31:40,120
What should we do?
257
00:31:43,280 --> 00:31:47,040
Does anyone have a gold chain?
-We can use it as a wire conductor.
258
00:31:49,880 --> 00:31:52,360
Gold is a
good conductor of electricity.
259
00:31:52,960 --> 00:31:55,960
Does anyone have a power bank?
260
00:32:01,160 --> 00:32:02,800
I have a power bank.
261
00:32:04,240 --> 00:32:05,760
You can try to
use it as a power source.
262
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
Okay.
263
00:32:29,120 --> 00:32:31,400
I'm getting
some sort of signal, man.
264
00:32:38,680 --> 00:32:41,080
Hello? Is anyone there?
265
00:32:42,600 --> 00:32:44,360
Hello?
266
00:32:49,080 --> 00:32:53,480
Can you hear me?
We're stuck underground,...
267
00:32:54,280 --> 00:32:55,680
...near Gunung Matang.
268
00:32:56,880 --> 00:32:59,280
Hello? Hello there?
Is anyone there?
269
00:33:06,000 --> 00:33:08,240
Hello? Hello, anyone?
270
00:33:10,800 --> 00:33:14,360
Hello? Please respond.
271
00:33:16,000 --> 00:33:17,560
Please.
272
00:34:08,560 --> 00:34:10,120
This is a
Japanese bunker, isn't it?
273
00:34:11,440 --> 00:34:16,120
It must be their safehouse.
There must be another exit, right?
274
00:34:18,440 --> 00:34:20,000
Yes.
275
00:34:23,080 --> 00:34:26,120
He pulled out the wire.
It must go somewhere.
276
00:34:26,840 --> 00:34:28,239
Let's check over there.
277
00:34:34,400 --> 00:34:37,120
The wire goes there.
There must be a path outside.
278
00:34:37,680 --> 00:34:41,920
Check it out.
-It could even be an exit.
279
00:34:42,040 --> 00:34:43,520
Yes.
280
00:34:45,360 --> 00:34:46,920
Dig with this, man.
281
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
I see a path.
282
00:35:05,160 --> 00:35:08,880
You have asthma,
how will you do this?
283
00:35:09,000 --> 00:35:11,600
It's okay. I can go.
-Be careful.
284
00:35:12,239 --> 00:35:13,719
Be careful.
285
00:35:16,719 --> 00:35:19,360
My phone is out of battery.
Give me yours.
286
00:35:23,920 --> 00:35:25,360
Be careful, watch your head.
287
00:35:49,080 --> 00:35:50,600
It's like a tunnel.
288
00:35:59,320 --> 00:36:01,199
Be careful.
289
00:36:04,040 --> 00:36:05,440
Talk to us.
290
00:36:32,320 --> 00:36:36,880
Push yourself out. Be careful.
291
00:36:38,120 --> 00:36:41,880
Are you okay? It's okay.
292
00:36:44,040 --> 00:36:45,520
Are you okay?
293
00:36:46,199 --> 00:36:47,800
Are you injured?
294
00:36:53,360 --> 00:36:56,280
Someone went
into the tunnel before.
295
00:36:58,040 --> 00:37:02,160
Who?
-Who was it?
296
00:37:43,400 --> 00:37:44,960
Sam is calling you.
297
00:37:58,840 --> 00:38:04,440
If I die, they'll put me
in a coffin, won't they?
298
00:38:04,560 --> 00:38:10,440
Sam, you will be fine!
Don't say that. Understand?
299
00:38:11,719 --> 00:38:16,680
It's not like that, Swarna.
No, have you ever thought about it?
300
00:38:19,360 --> 00:38:20,760
All alone...
301
00:38:22,600 --> 00:38:27,120
...in a coffin.....
-Sam, don't! Please.
302
00:38:28,680 --> 00:38:31,920
Why are you
saying things like that?
303
00:38:34,560 --> 00:38:38,920
I'm claustrophobic.
304
00:38:40,360 --> 00:38:42,000
I was just wondering...
305
00:38:43,160 --> 00:38:44,960
...how I would feel
stuck in such a cramped space.
306
00:38:52,880 --> 00:38:54,360
Ragu?
307
00:39:00,840 --> 00:39:02,280
Do you remember?
308
00:39:05,120 --> 00:39:08,960
Back in college, we were
stuck in an elevator together.
309
00:39:15,680 --> 00:39:17,320
I had a panic attack.
310
00:39:20,440 --> 00:39:21,880
You were there with me.
311
00:39:24,440 --> 00:39:28,120
I'm scared because
no one will be with me now.
312
00:39:31,640 --> 00:39:36,199
Nothing will happen to you.
Don't say that.
313
00:39:39,440 --> 00:39:45,320
No, no. After we die,
we don't know what will happen.
314
00:39:48,120 --> 00:39:54,280
Why are you all crying?
We will escape.
315
00:39:56,600 --> 00:40:00,440
We will get out of here.
Ragu is here.
316
00:40:02,640 --> 00:40:05,680
We will get out.
I have faith in him.
317
00:40:09,719 --> 00:40:11,160
TK!
318
00:40:15,440 --> 00:40:17,600
We never figured out
what movie it was, did we?
319
00:40:19,840 --> 00:40:21,360
Sam.
320
00:40:22,680 --> 00:40:26,199
I mean, the charades...
321
00:40:28,239 --> 00:40:29,680
...game we played.
322
00:40:32,080 --> 00:40:35,920
Sam.
-I need to know.
323
00:40:38,440 --> 00:40:43,840
Do it for me. Jason.
324
00:40:45,800 --> 00:40:47,480
We'll handle it,
even if a ghost shows up.
325
00:41:11,719 --> 00:41:13,160
I don't know.
326
00:41:20,840 --> 00:41:22,280
I don't know.
327
00:42:37,160 --> 00:42:38,680
Sam.
328
00:42:43,640 --> 00:42:45,360
It's all because of you!
329
00:42:46,160 --> 00:42:51,520
He would still be alive,
if not for you! You killed him!
330
00:42:52,239 --> 00:42:53,800
Swarna!
331
00:43:38,680 --> 00:43:43,040
We will meet the same fate,
won't we? What should we do?
332
00:43:45,560 --> 00:43:47,600
If Sam was still with us,...
333
00:43:49,199 --> 00:43:54,280
...he would only say one thing.
That we should escape from here.
334
00:43:55,880 --> 00:44:00,400
How? There is no way.
335
00:44:02,640 --> 00:44:08,040
The tunnel is caved in.
-The worst case scenario is,...
336
00:44:08,760 --> 00:44:11,160
...our family
members know where we went.
337
00:44:12,440 --> 00:44:15,640
In about three more days,
they will start looking for us.
338
00:44:16,680 --> 00:44:22,239
They will make police reports.
-Then?
339
00:44:34,239 --> 00:44:37,760
Based on our phone's last signals,
the rescue mission will begin...
340
00:44:37,880 --> 00:44:39,440
...from the fourth or fifth day.
341
00:44:40,000 --> 00:44:45,560
We must keep knocking on
this door from the fourth day.
342
00:44:46,480 --> 00:44:49,280
Only then, they will
know we are stuck down here.
343
00:44:51,640 --> 00:44:54,680
Rescuers will
definitely use walkie-talkies.
344
00:44:55,600 --> 00:44:58,040
We can figure out the frequency.
345
00:44:58,719 --> 00:45:03,640
Most importantly, we need to stay
alive for the next few days.
346
00:45:04,719 --> 00:45:07,680
We must ration the food and water.
347
00:46:04,600 --> 00:46:06,160
We can only drink this much water.
348
00:46:11,760 --> 00:46:15,120
We don't have much food either.
It will only last today.
349
00:46:18,280 --> 00:46:20,760
The water will also
only last a little longer.
350
00:46:21,880 --> 00:46:27,880
Stop, Swarna. We should drink
only as much as Mithra said.
351
00:46:30,600 --> 00:46:32,199
We should manage this.
352
00:46:43,840 --> 00:46:45,280
TK.
353
00:47:02,000 --> 00:47:04,120
TK, where are you going?
354
00:47:06,560 --> 00:47:08,000
TK, wait.
355
00:47:09,440 --> 00:47:13,560
Here, catch some of your urine.
We might need it.
356
00:47:43,680 --> 00:47:46,400
How much longer
do you want to wait, dear?
357
00:47:46,520 --> 00:47:49,840
Aunty, I'm sure dad will come.
-No, dear, I've been calling...
358
00:47:49,960 --> 00:47:53,360
...since yesterday. He isn't
answering any of the calls.
359
00:47:53,480 --> 00:47:57,239
Maybe dad will surprise me?
-But, the event is starting...
360
00:47:57,360 --> 00:48:00,880
...in 20 minutes. How much longer
do you want to wait for him?
361
00:48:01,560 --> 00:48:05,080
Shall I drape the saree for you?
-It's okay, aunty.
362
00:49:46,640 --> 00:49:50,040
Jason! Jason, wake up!
I think there's something here.
363
00:49:53,160 --> 00:49:54,600
Get the machete.
364
00:50:00,880 --> 00:50:02,440
Let's try to open it.
365
00:50:10,560 --> 00:50:12,280
TK! TK?
366
00:50:49,560 --> 00:50:51,000
Ragu, be careful.
367
00:51:00,960 --> 00:51:02,440
Be careful, man.
368
00:51:07,440 --> 00:51:10,920
Ragu, what happened?
-What's wrong?
369
00:51:17,000 --> 00:51:20,320
Remove it! Remove it!
370
00:51:20,560 --> 00:51:23,160
Mithra, what should I do?
-Remove it.
371
00:51:46,200 --> 00:51:47,680
Are you okay?
372
00:51:52,320 --> 00:51:53,800
It's quite deep.
373
00:52:07,040 --> 00:52:08,440
Guys.
374
00:52:19,160 --> 00:52:22,200
You said you needed to
discuss something important.
375
00:52:24,680 --> 00:52:28,920
Mithra went hiking.
376
00:52:31,000 --> 00:52:34,360
She should have returned today.
But, she didn't.
377
00:52:34,800 --> 00:52:38,320
Did she go alone?
-No. With friends.
378
00:52:38,880 --> 00:52:42,120
Did you try calling them?
-I did, but I couldn't get through.
379
00:52:43,400 --> 00:52:45,000
It's okay, don't worry.
Where did they go?
380
00:52:46,600 --> 00:52:49,400
Gunung Matang.
-There?
381
00:52:50,960 --> 00:52:53,600
Okay, let me try contacting
the police station there.
382
00:53:08,880 --> 00:53:10,960
Ragu, are you okay?
383
00:53:14,680 --> 00:53:16,080
What is this?
384
00:53:17,840 --> 00:53:20,400
It's some kind of food, I think.
385
00:53:21,960 --> 00:53:25,040
Most of the
canned food can last long.
386
00:53:26,320 --> 00:53:28,760
We can still eat it,
even if it expires.
387
00:53:29,400 --> 00:53:33,000
But, it will
just lack some nutrients.
388
00:53:34,360 --> 00:53:37,240
Guys, there's
very few cans, as it is.
389
00:53:37,840 --> 00:53:40,000
We still have to ration those.
390
00:53:44,520 --> 00:53:47,560
This might be a bunker.
391
00:53:49,200 --> 00:53:55,880
Or a trap. Maybe,...
392
00:53:57,720 --> 00:53:59,200
...even a prison.
393
00:54:07,240 --> 00:54:10,520
They just called from the station.
394
00:54:12,600 --> 00:54:15,800
The things are
there at the campsite, but.....
395
00:54:16,280 --> 00:54:20,960
But?
-But, they are missing.
396
00:54:21,600 --> 00:54:25,640
The police sai
they're forming a search team.
397
00:54:27,760 --> 00:54:32,760
I must join this mission.
Please make it happen.
398
00:54:33,920 --> 00:54:35,320
Sure.
399
00:55:54,960 --> 00:55:56,600
Team, assemble.
400
00:56:00,120 --> 00:56:03,080
Team, there are a few key things
that we have to look for.
401
00:56:03,520 --> 00:56:08,160
Firstly, are there any trail marks
left by the missing people?
402
00:56:09,520 --> 00:56:14,520
It could be dropped items,
footprints, or any other markers.
403
00:56:15,640 --> 00:56:18,920
Team A, you will begin
your search at the lake area.
404
00:56:19,160 --> 00:56:23,680
Team B, please search for
any trail marks at the campsite.
405
00:56:24,040 --> 00:56:28,160
Okay, guys. Good luck!
Come on, let's go.
406
00:56:39,840 --> 00:56:46,720
TK, I think, this tunnel
must lead to another exit.
407
00:56:49,080 --> 00:56:50,480
Yes.
408
00:56:53,360 --> 00:56:56,840
But, there's already a skull there.
409
00:56:58,120 --> 00:57:00,040
Whoever tried to escape died there.
410
00:57:03,280 --> 00:57:07,400
Yes, but they must
have gone in search of an exit.
411
00:57:08,600 --> 00:57:10,080
Let's just try.
412
00:57:14,240 --> 00:57:15,640
Sure.
413
00:57:54,240 --> 00:57:55,680
What happened?
414
00:58:07,000 --> 00:58:08,920
Move aside!
415
00:58:09,440 --> 00:58:12,040
Help! Help! Help!
-Hello?
416
00:58:15,840 --> 00:58:18,400
Is anyone there?
-Is there anyone?
417
00:58:18,520 --> 00:58:20,960
Help!
418
00:58:22,080 --> 00:58:24,960
Is there anyone?
Please respond!
419
00:58:28,280 --> 00:58:32,200
Team, we have gotten
a signal from Mithra's phone.
420
00:58:32,840 --> 00:58:36,320
Team six, please report back to the
base camp, as we are changing...
421
00:58:36,440 --> 00:58:37,880
...the perimeter.
422
00:58:41,520 --> 00:58:44,200
Help!
-Hello?
423
00:58:44,480 --> 00:58:47,440
Hello? Can you hear me?
-Help!
424
00:58:47,560 --> 00:58:54,400
We are in the bunker.
-Help! Help! Help!
425
00:58:57,560 --> 00:58:59,040
There is no one outside.
426
00:59:07,280 --> 00:59:08,960
Help!
427
00:59:13,680 --> 00:59:15,080
Where did you find it, madam?
428
00:59:16,320 --> 00:59:19,640
This is where
her signal was last detected.
429
00:59:21,400 --> 00:59:24,960
There are many wild animals here.
Maybe.....
430
00:59:27,320 --> 00:59:29,800
It could be. Fine, guys.
431
00:59:30,120 --> 00:59:35,320
We will set a new perimeter.
This is our new ground zero.
432
00:59:35,440 --> 00:59:37,960
We need to change
the current search perimeter.
433
00:59:39,040 --> 00:59:40,600
Okay, let's go.
434
00:59:49,160 --> 00:59:52,120
It's all over. It's over.
435
00:59:53,400 --> 00:59:56,040
No, that must have been a rescue.
436
00:59:56,920 --> 01:00:00,080
If they come this far,
they will find us.
437
01:00:01,320 --> 01:00:03,560
They will open
this door at any time.
438
01:00:07,320 --> 01:00:08,720
Won't they?
439
01:00:14,040 --> 01:00:15,480
They won't be back.
440
01:00:17,520 --> 01:00:19,000
Why do you say that?
441
01:00:21,720 --> 01:00:23,320
Rescuers have a method.
442
01:00:25,040 --> 01:00:29,760
Once they search an area,
they won't be back...
443
01:00:30,240 --> 01:00:32,560
...to search the same area.
444
01:00:35,840 --> 01:00:39,080
It could
have been an animal, right?
445
01:00:42,480 --> 01:00:48,000
Hopefully.
But, today is the fifth day.
446
01:00:49,520 --> 01:00:55,720
By my guess, the ones up
there must have been rescuers.
447
01:01:01,360 --> 01:01:02,760
It's all because of you.
448
01:01:03,400 --> 01:01:05,560
It's all because of you!
449
01:02:27,280 --> 01:02:28,760
TK, come here.
450
01:02:46,960 --> 01:02:50,920
Food and water are scarce.
We can only have this much.
451
01:03:27,760 --> 01:03:29,160
Can I have a bit more?
452
01:03:32,440 --> 01:03:35,000
It's not enough, Swarna.
There's very little.
453
01:03:46,560 --> 01:03:48,280
What about Ragu?
454
01:03:52,800 --> 01:03:54,240
TK, give it to him.
455
01:03:59,720 --> 01:04:01,200
Be careful.
456
01:04:07,200 --> 01:04:09,320
Dude, have some water.
457
01:04:19,480 --> 01:04:20,920
What's wrong, Swarna?
458
01:04:22,280 --> 01:04:28,080
It looked like Sam moved.
459
01:04:35,960 --> 01:04:38,400
He won't move.
It's not possible.
460
01:04:39,480 --> 01:04:42,640
I saw it. His body moved.
461
01:04:45,360 --> 01:04:46,760
Didn't any of you realize it?
462
01:04:53,560 --> 01:04:56,600
Swarna.
Try and take a deep breath.
463
01:04:59,200 --> 01:05:02,400
No, Swarna.
He's been dead for a few days.
464
01:05:16,040 --> 01:05:17,880
I told you. He moved!
465
01:05:19,280 --> 01:05:23,840
He just opened his eyes.
Didn't you see it?
466
01:05:25,400 --> 01:05:31,880
Swarna, we are
all hungry and tired.
467
01:05:33,080 --> 01:05:38,800
We're dehydrated too.
I think you're seeing things.
468
01:05:38,920 --> 01:05:44,880
Mithra, I'm tired. I know.
469
01:05:45,440 --> 01:05:47,000
But, I saw him.
470
01:06:00,240 --> 01:06:03,280
Dude.
-What is it?
471
01:06:04,920 --> 01:06:07,080
I thought I saw it too.
472
01:06:14,280 --> 01:06:17,440
It can't be. It's like Mithra said.
473
01:06:17,560 --> 01:06:21,320
We are all tired.
Maybe, that's the reason.
474
01:06:43,040 --> 01:06:45,320
Mithra, can I have some water?
475
01:07:06,440 --> 01:07:12,200
We only have three more cans.
I don't know what we will do.
476
01:07:19,320 --> 01:07:21,440
What are you doing?
-I want water.
477
01:07:21,920 --> 01:07:24,960
No! No!
478
01:07:25,440 --> 01:07:27,840
I need it!
-No!
479
01:07:27,960 --> 01:07:29,400
I need it!
-No!
480
01:07:29,520 --> 01:07:32,640
No!
-Swarna!
481
01:07:35,560 --> 01:07:38,080
How many times do I have
to tell you? It's gone now!
482
01:07:38,960 --> 01:07:40,400
All gone!
483
01:07:49,720 --> 01:07:53,160
Guys, stop. Don't fight.
484
01:07:56,040 --> 01:07:58,800
I don't even
want food or water anymore.
485
01:08:00,720 --> 01:08:04,240
Don't be absurd. Be quiet.
486
01:08:07,480 --> 01:08:12,600
It's okay.
You can all have my share.
487
01:08:14,400 --> 01:08:15,840
I don't want anything.
488
01:08:16,520 --> 01:08:19,680
Have you gone crazy? Why are you
doing this because of...
489
01:08:19,800 --> 01:08:21,280
...Swarna's mistake?
490
01:08:29,160 --> 01:08:30,720
I'm going to die anyhow.
491
01:08:34,560 --> 01:08:38,360
What? What is he saying?
Crazy guy.
492
01:08:39,680 --> 01:08:41,280
I don't have much time.
493
01:08:48,120 --> 01:08:50,360
I have cancer.
494
01:08:55,800 --> 01:08:57,320
Pancreatic cancer.
495
01:09:11,360 --> 01:09:12,800
Do you see the wall?
496
01:09:15,560 --> 01:09:17,479
It looks crazy, doesn't it?
497
01:09:21,640 --> 01:09:23,360
These are the days I've...
498
01:09:24,680 --> 01:09:26,240
...lived off the
remaining 100 I have left.
499
01:09:29,439 --> 01:09:31,320
That's the
maximum time I have left.
500
01:09:33,840 --> 01:09:35,360
Why didn't you tell us?
501
01:09:39,000 --> 01:09:40,399
What would that achieve?
502
01:09:42,600 --> 01:09:44,120
Do you know?
503
01:09:49,240 --> 01:09:55,720
When I planned this reunion,
I was so excited.
0
00:00:00,290 --> 00:01:00,040
visit to get English subtitle subscenelk.com
504
01:09:59,240 --> 01:10:02,920
I wanted us to go out,...
505
01:10:05,360 --> 01:10:09,960
...laugh, joke around, be happy.
506
01:10:15,000 --> 01:10:16,520
Get drunk.
507
01:10:21,840 --> 01:10:23,439
We were happy, weren't we?
508
01:10:27,120 --> 01:10:28,720
But,.....
509
01:10:31,720 --> 01:10:33,360
But, it's all over now.
510
01:10:47,200 --> 01:10:48,720
I'm sorry, man.
511
01:10:56,200 --> 01:10:58,520
No, I can't.
512
01:11:00,600 --> 01:11:03,080
I got all of you into this mess.
513
01:11:04,560 --> 01:11:08,479
Look here.
-You were fine before that.
514
01:11:11,280 --> 01:11:12,800
I'm sorry!
515
01:11:16,399 --> 01:11:17,960
Forgive me.
516
01:11:21,760 --> 01:11:25,680
Look, you don't have to
sacrifice your food for this.
517
01:11:26,080 --> 01:11:30,960
We're all in this together.
Understand?
518
01:11:33,880 --> 01:11:38,240
Look! You don't have
to sacrifice your food.
519
01:11:39,040 --> 01:11:41,720
Look at me. Look at me!
520
01:11:42,560 --> 01:11:44,360
We're all in this together.
521
01:11:44,840 --> 01:11:48,160
No, I don't have much time left.
522
01:11:49,040 --> 01:11:50,680
You guys still
have a long way to go.
523
01:11:51,760 --> 01:11:54,080
Take my share.
-Screw that.
524
01:12:02,200 --> 01:12:05,280
How could you
know that this would happen?
525
01:12:07,960 --> 01:12:11,439
Don't say that.
We will get out somehow.
526
01:12:12,920 --> 01:12:14,439
We won't let you die.
527
01:12:18,200 --> 01:12:20,560
We will survive together.
528
01:12:23,360 --> 01:12:28,720
Or if we die, we die together.
529
01:12:31,080 --> 01:12:35,000
As always, like Jason said,
we're in this together, man.
530
01:12:54,200 --> 01:12:57,000
Ma'am, this is where
we last traced the signal to.
531
01:13:01,360 --> 01:13:02,800
This is Mithra's phone.
532
01:13:03,840 --> 01:13:07,120
How did you get this phone?
-We found it in this forest.
533
01:13:07,479 --> 01:13:09,200
Be honest.
Did you find it or steal it?
534
01:13:09,320 --> 01:13:13,080
I swear, we found it here.
-William, bring both of them.
535
01:13:13,200 --> 01:13:14,600
Come and show us
the place where you found it.
536
01:15:15,240 --> 01:15:19,000
Dude? What are you doing?
537
01:15:22,320 --> 01:15:26,640
We've already searched so much,
but we never found an exit.
538
01:15:28,200 --> 01:15:32,080
Come on.
Don't waste your energy.
539
01:15:34,360 --> 01:15:36,080
Go on first. I'll come.
540
01:15:47,240 --> 01:15:48,760
Turn around.
541
01:16:02,080 --> 01:16:03,479
What's all this?
542
01:16:07,200 --> 01:16:08,640
Was there food here?
543
01:16:12,800 --> 01:16:14,600
Have you been
eating it all this while?
544
01:16:21,360 --> 01:16:23,080
How could you do this?
545
01:16:26,439 --> 01:16:27,960
So selfish.
546
01:16:28,760 --> 01:16:30,360
Don't you think
you were being selfish?
547
01:16:34,920 --> 01:16:39,960
Tell me. You were trying
to kill your own friends.
548
01:16:43,360 --> 01:16:47,680
Yes, I'm selfish.
549
01:16:51,200 --> 01:16:55,640
If anything happens to you guys,
your parents will still live.
550
01:16:57,720 --> 01:17:01,800
At least, everyone will be fine.
551
01:17:03,200 --> 01:17:08,120
But, me? My parents.
552
01:17:10,720 --> 01:17:14,760
What will they do?
That's why I did it.
553
01:17:18,200 --> 01:17:25,160
Why didn't you just ask me?
I would have given you my share.
554
01:17:26,360 --> 01:17:28,280
Why do this to them?
555
01:17:42,760 --> 01:17:44,200
What are you guys doing?
556
01:17:52,160 --> 01:17:53,640
Food.
557
01:17:56,320 --> 01:17:57,760
Where did you find it?
558
01:18:00,600 --> 01:18:05,200
Superb! This can
last us at least two days.
559
01:18:07,800 --> 01:18:12,439
Bring it.
They must be hungry. Come on.
560
01:18:17,160 --> 01:18:18,640
Bring it.
561
01:18:51,120 --> 01:18:53,800
How much further is it, young man?
-Just a little further, brother.
562
01:18:54,560 --> 01:18:55,960
Okay.
563
01:19:10,560 --> 01:19:12,200
Brother, that's the place.
564
01:19:15,560 --> 01:19:17,160
Is that
where you found the phone?
565
01:19:17,280 --> 01:19:19,800
Yes.
But, I didn't see anyone.
566
01:19:22,000 --> 01:19:24,120
They must be
somewhere around here then.
567
01:19:25,000 --> 01:19:27,560
William?
Just check for any signs.
568
01:19:27,680 --> 01:19:30,680
Sure.
-This is the new ground zero.
569
01:19:36,960 --> 01:19:39,800
Arvin, did you really
not see anyone around here?
570
01:19:39,960 --> 01:19:41,680
I only saw the phone, brother.
571
01:20:51,120 --> 01:20:52,920
Ragu's fever is quite high.
572
01:20:55,399 --> 01:20:56,880
We need to do something.
573
01:20:58,640 --> 01:21:00,560
Or, it could turn out
to be life-threatening.
574
01:21:02,680 --> 01:21:04,160
What's happening?
575
01:21:34,439 --> 01:21:37,760
The infection is
spreading quite fast.
576
01:21:40,960 --> 01:21:42,360
If it continues,...
577
01:21:45,600 --> 01:21:47,040
...we can't save him.
578
01:21:55,280 --> 01:21:56,680
What should we do?
579
01:22:15,240 --> 01:22:16,640
There's no other way.
580
01:22:25,080 --> 01:22:29,120
No. Don't do it.
I'm sure there's another way.
581
01:22:31,920 --> 01:22:33,360
If we don't do it,...
582
01:22:35,560 --> 01:22:38,000
...it will spread
to the rest of his body.
583
01:22:50,320 --> 01:22:51,720
Ragu.
584
01:22:53,360 --> 01:22:59,399
Can you hear us? Ragu.
585
01:23:06,960 --> 01:23:08,560
The infection has gotten worse.
586
01:23:12,960 --> 01:23:14,360
It's quite bad...
587
01:23:16,399 --> 01:23:17,800
...below the knee.
588
01:23:21,240 --> 01:23:22,680
We need to...
589
01:23:26,280 --> 01:23:27,680
...amputate below the knee.
590
01:23:29,320 --> 01:23:35,000
Ragu. Can you hear me?
591
01:23:47,600 --> 01:23:49,840
Ma'am, we've also
checked the villages around.
592
01:23:49,960 --> 01:23:53,479
No one knows anything.
I even showed them photos.
593
01:23:53,600 --> 01:23:55,280
No one can identify them.
594
01:23:56,720 --> 01:23:59,200
We have searched every inch of
this place. We didn't even find...
595
01:23:59,320 --> 01:24:00,800
...a small trace.
596
01:24:03,240 --> 01:24:07,160
Madam, is there another way?
There must be something.
597
01:24:08,439 --> 01:24:12,000
I just need one breakthrough.
We will definitely find them then.
598
01:24:14,800 --> 01:24:17,920
Sabari, take photos of
the boys and send them back.
599
01:24:18,040 --> 01:24:19,439
Sure, ma'am.
600
01:24:42,880 --> 01:24:44,439
Hold tight.
601
01:25:30,720 --> 01:25:33,920
We have
tied it as tight as we can.
602
01:25:36,920 --> 01:25:38,560
It will stop the blood flow.
603
01:25:48,000 --> 01:25:49,399
Ragu.
604
01:25:53,800 --> 01:25:55,399
This will be difficult.
605
01:25:57,840 --> 01:25:59,439
But, we have no choice.
606
01:26:02,960 --> 01:26:04,720
Can't you
do anything else, Mithra?
607
01:26:12,120 --> 01:26:13,680
No.
608
01:26:15,880 --> 01:26:19,800
It's not that.
The dance academy.
609
01:26:21,200 --> 01:26:27,720
My daughter.
I need to take care of her.
610
01:26:34,360 --> 01:26:36,000
Your life is
more important right now.
611
01:26:41,040 --> 01:26:42,600
We will deal with it later.
612
01:26:57,920 --> 01:26:59,920
Hello. Sanjana here.
-Hi, ma'am.
613
01:27:00,040 --> 01:27:03,800
The photos you sent earlier?
We've checked on the boys.
614
01:27:03,920 --> 01:27:06,520
Both of them are suspicious.
There are many theft cases...
615
01:27:06,640 --> 01:27:09,240
...against them.
-Okay, thanks for the information.
616
01:27:10,600 --> 01:27:14,040
Sabari, Ravi, come here.
-Yes, ma'am.
617
01:27:15,560 --> 01:27:20,880
We have some news.
-What is it? Have they been found?
618
01:27:21,000 --> 01:27:23,920
Not yet. But, we will
find out more information soon.
619
01:27:24,600 --> 01:27:27,320
How, ma'am?
-Those boys?
620
01:27:27,439 --> 01:27:29,120
Okay.
-There are three cases filed...
621
01:27:29,240 --> 01:27:32,760
...against them.
All theft cases.
622
01:27:33,640 --> 01:27:36,160
So, they probably stole the phone.
623
01:27:38,240 --> 01:27:40,280
We don't have time. Let's go now.
624
01:27:42,680 --> 01:27:44,200
You must decide.
625
01:28:03,439 --> 01:28:07,240
Jason. I'm too weak.
626
01:28:10,280 --> 01:28:15,960
I can't do it.
You have to do it.
627
01:28:23,320 --> 01:28:24,840
How can I do it, Mithra?
628
01:28:27,200 --> 01:28:31,479
I'll guide you. Come here.
629
01:29:19,640 --> 01:29:24,320
Ragu. Try to hang in there.
630
01:29:25,760 --> 01:29:27,280
Okay?
631
01:29:43,600 --> 01:29:46,680
How do I do it?
-You need to cut through the knee.
632
01:29:57,439 --> 01:29:59,200
Wait.
633
01:30:00,640 --> 01:30:03,800
Wait, wait.
634
01:30:06,000 --> 01:30:07,640
Get that stick.
635
01:30:14,880 --> 01:30:16,360
Place it between his teeth.
636
01:30:40,000 --> 01:30:41,920
Just cut through!
637
01:31:15,479 --> 01:31:18,200
Why did you lie about
where you found the phone?
638
01:31:18,920 --> 01:31:21,760
We didn't lie, sister. We usually
hide the jewelry we find...
639
01:31:21,880 --> 01:31:25,120
...in one spot.
That's where we found the phone.
640
01:31:28,479 --> 01:31:32,439
What did you do to them?
Don't lie to us!
641
01:31:32,560 --> 01:31:34,720
We aren't lying, brother. I swear.
642
01:31:34,840 --> 01:31:37,320
I don't even know
how the phone got there.
643
01:31:37,439 --> 01:31:41,080
If you don't tell us the truth,
we will charge you with murder!
644
01:31:44,040 --> 01:31:47,200
Bring us to the location at once!
Quick! Come on!
645
01:33:56,960 --> 01:33:59,600
Rat!
646
01:39:58,720 --> 01:40:03,480
Bring him here, brother.
Okay, brother.
647
01:40:08,400 --> 01:40:11,600
What's your name, brother?
What's your name?
648
01:40:12,320 --> 01:40:16,000
Brother?
-What's your name?
649
01:40:33,920 --> 01:40:35,360
Nurse!
650
01:41:29,960 --> 01:41:31,400
We escaped, didn't we?
651
01:41:39,720 --> 01:41:41,240
Only you woke up.
652
01:42:18,720 --> 01:42:20,800
She's been dead for five days.
653
01:43:08,400 --> 01:43:12,560
The police have found the six
friends who went missing recently.
654
01:43:12,680 --> 01:43:15,440
It has been discovered that five
of them unfortunately lost...
655
01:43:15,560 --> 01:43:19,440
...their lives, while one
miraculously survived.
656
01:43:19,600 --> 01:43:23,320
Doctors mentioned that the person
known as TK was found in...
657
01:43:23,440 --> 01:43:27,560
...a catatonic state, having
been hallucinating for...
658
01:43:27,680 --> 01:43:30,080
...at least a few days.
659
01:44:45,760 --> 01:44:48,760
I think he has been hallucinating.
660
01:44:50,320 --> 01:44:55,240
He didn't even know that
his friends had passed away.
661
01:44:56,360 --> 01:44:59,960
His brain has tricked him into
believing his friends...
662
01:45:00,080 --> 01:45:05,440
...were alive and all this
while to help keep him alive.
48917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.