All language subtitles for Top.Love.e.Bem.Acompanhado.2024.PORTUGUESE.WEBRip.AMZN.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,958 --> 00:00:38,951 ♪ Cheerful background music ♪ 2 00:00:43,542 --> 00:00:45,444 [Luiz with muffled voice] Good morning! 3 00:00:45,445 --> 00:00:47,362 It's already 7 am! 4 00:00:47,363 --> 00:00:50,819 Let's get up, because life is beautiful! 5 00:00:50,820 --> 00:00:54,070 It's gorgeous day! Open that big smile, 6 00:00:54,071 --> 00:00:56,113 because, if you smile to life, 7 00:00:56,114 --> 00:00:58,916 it will smile back to you! 8 00:00:58,917 --> 00:01:00,292 Don't put yourself down! 9 00:01:00,293 --> 00:01:03,495 What about a nice brushing on those rusty teeth? 10 00:01:03,500 --> 00:01:07,121 It avoids cavities and tiger breath. 11 00:01:07,122 --> 00:01:10,011 And today is not a good day for you. 12 00:01:10,012 --> 00:01:12,176 Try to think positive, Paulinho! 13 00:01:12,177 --> 00:01:14,998 After all, things always tend to get worse. 14 00:01:16,086 --> 00:01:17,666 [Snaps] 15 00:01:18,500 --> 00:01:21,109 It sure can get worse! It sure can! 16 00:01:21,110 --> 00:01:23,976 I already lost all my money, my house! 17 00:01:23,977 --> 00:01:25,789 My friends! 18 00:01:25,790 --> 00:01:27,419 Lost my babe Juju, 19 00:01:27,420 --> 00:01:29,497 who is the most important thing in my life! 20 00:01:29,498 --> 00:01:31,998 Go away, Paulinho. I have to close the bar! 21 00:01:31,999 --> 00:01:34,225 Hey, you sound like radio voice! 22 00:01:34,226 --> 00:01:36,249 Throat hemorrhoids. 23 00:01:36,250 --> 00:01:37,448 Open your mouth. 24 00:01:38,168 --> 00:01:40,380 Your "tunsils" are "infrected". 25 00:01:40,381 --> 00:01:42,295 [Wheezes] 26 00:01:42,296 --> 00:01:43,967 [Cough] 27 00:01:44,415 --> 00:01:46,433 [With normal voice] It got better! What is that? 28 00:01:46,434 --> 00:01:48,449 It's a "supposistory" spray, you know? 29 00:01:48,450 --> 00:01:50,353 For those who have this face like a... 30 00:01:51,352 --> 00:01:53,518 Your eyes look red! Do you want some eye "props"? 31 00:01:53,519 --> 00:01:54,633 Go ahead! 32 00:01:55,494 --> 00:01:56,957 [Bubbles] 33 00:01:57,792 --> 00:02:00,011 Hey, Luiz Crooked Legs, At least take me to the door. 34 00:02:00,710 --> 00:02:03,559 Perhaps we won't meet again, huh? 35 00:02:03,560 --> 00:02:06,707 Because things begin and end, 36 00:02:06,708 --> 00:02:09,667 and we don't know if I'll be nearby or faraway. 37 00:02:09,668 --> 00:02:11,874 I can suddenly be on the frozen mountains 38 00:02:11,875 --> 00:02:13,707 of "Atacania" desert, 39 00:02:13,708 --> 00:02:15,833 playing ping-pong with a tennis racket, 40 00:02:15,837 --> 00:02:17,492 at the south of the North Pole, 41 00:02:17,500 --> 00:02:19,039 and our partnership would end here. 42 00:02:19,040 --> 00:02:21,335 It might be the last time we see each other, 43 00:02:21,336 --> 00:02:22,919 At least open the door for me. 44 00:02:22,920 --> 00:02:24,507 Use the cat exit. 45 00:02:24,508 --> 00:02:26,843 No! The cat exit?! Are you crazy, man? 46 00:02:26,844 --> 00:02:29,488 Me, Paulinho Gogó, using the cat exit? 47 00:02:29,489 --> 00:02:31,874 You hear one thing, Luiz Crooked Legs! 48 00:02:31,875 --> 00:02:34,542 I may be on the ground, I may be "egzausted", 49 00:02:34,543 --> 00:02:37,487 I may be finished like I am right now, 50 00:02:37,488 --> 00:02:39,780 I may not have two nickels to rub together, 51 00:02:39,781 --> 00:02:41,424 I may be in the middle of a storm, 52 00:02:41,425 --> 00:02:43,802 but one thing I still carry inside my heart 53 00:02:43,803 --> 00:02:45,599 is my "diguinity"! 54 00:02:45,600 --> 00:02:47,605 So, use the dog exit. 55 00:02:49,667 --> 00:02:51,875 Yes, I'm ok with the dog exit. 56 00:02:53,527 --> 00:02:55,369 [Squeaks] 57 00:02:59,167 --> 00:03:04,829 Ouch! Why did I eat that "eccpired" Feijoada? 58 00:03:04,830 --> 00:03:07,026 [pushing] Arrrh! Urrrh! 59 00:03:08,112 --> 00:03:09,940 Arrrh! 60 00:03:11,551 --> 00:03:13,471 Arrrh! Urrrh! 61 00:03:14,833 --> 00:03:16,542 [Laughs] 62 00:03:16,543 --> 00:03:19,551 ♪ Cheerful music background ♪ 63 00:03:23,833 --> 00:03:33,834 ♪ 64 00:03:34,956 --> 00:03:37,161 [Thunder] 65 00:03:39,114 --> 00:03:40,947 [Coin tinkling] 66 00:03:40,958 --> 00:03:42,806 Hey! I ain't no "tremp"! 67 00:03:42,807 --> 00:03:44,355 [Tramp] Paulinho! 68 00:03:44,375 --> 00:03:46,666 What's this? Are you trying to steal my spot? 69 00:03:46,667 --> 00:03:49,765 I've panhandled here for 6 years, ok? Urrrh! 70 00:03:49,766 --> 00:03:51,329 I'm not panhandling. 71 00:03:51,330 --> 00:03:53,580 I'm here due to life's "setblacks". 72 00:03:53,581 --> 00:03:55,011 [Laughs] 73 00:03:55,012 --> 00:03:58,005 But that's where you get it wrong, my friend! 74 00:03:59,542 --> 00:04:01,940 You must change your mindset! 75 00:04:01,941 --> 00:04:03,292 My silhouette?! 76 00:04:03,293 --> 00:04:05,492 Man, you need to take "antifustration" pills. 77 00:04:05,493 --> 00:04:06,717 What?! 78 00:04:07,595 --> 00:04:09,463 You must believe in you! 79 00:04:09,464 --> 00:04:12,082 You must believe that you can turn into 80 00:04:12,085 --> 00:04:14,632 someone who's better than you... 81 00:04:14,633 --> 00:04:16,629 [Coughs] 82 00:04:18,686 --> 00:04:20,203 Believe me! 83 00:04:20,204 --> 00:04:22,571 [Coughing] Oh, my God... 84 00:04:23,344 --> 00:04:25,967 Do you think I got to this position... 85 00:04:25,968 --> 00:04:28,073 From out of nowhere? 86 00:04:28,074 --> 00:04:30,175 You didn't get anywhere! You're panhandling! 87 00:04:30,871 --> 00:04:32,710 I don't panhandle because I need it. 88 00:04:32,711 --> 00:04:34,999 It's a hobby, something I do, like, 89 00:04:35,000 --> 00:04:37,215 in my free time. 90 00:04:38,277 --> 00:04:41,899 I'm actually a... psychotherapist. 91 00:04:42,860 --> 00:04:44,285 "Side" what? 92 00:04:45,512 --> 00:04:48,324 I'm realizing that you're much worse than I thought! 93 00:04:48,987 --> 00:04:51,929 Let's go! I'm a motivational coach! 94 00:04:51,930 --> 00:04:55,027 I lecture to huge crowds, 95 00:04:55,028 --> 00:04:58,295 and I'll give you a free session! 96 00:04:58,296 --> 00:04:59,964 [Coughs] 97 00:05:00,783 --> 00:05:01,999 Let's go! 98 00:05:04,437 --> 00:05:06,440 How did you end up here? 99 00:05:09,185 --> 00:05:12,031 I all started with a dream. 100 00:05:13,961 --> 00:05:16,375 [Tape rewinding] 101 00:05:19,472 --> 00:05:21,487 So! Let's play something? 102 00:05:21,488 --> 00:05:23,348 - Great! - Right on! Go! 103 00:05:23,349 --> 00:05:26,125 ♪ Samba ♪ 104 00:05:26,126 --> 00:05:27,527 [Shouting] Yeah! 105 00:05:28,092 --> 00:05:34,527 ♪ 106 00:05:37,285 --> 00:05:43,702 ♪ 107 00:05:44,278 --> 00:05:46,613 ♪ I'm telling a story ♪ 108 00:05:46,614 --> 00:05:48,631 ♪ And I never miss a trick ♪ 109 00:05:48,632 --> 00:05:51,160 ♪ Who makes the crowd happy? ♪ 110 00:05:51,161 --> 00:05:53,427 ♪ It's Paulinho Gogó ♪ 111 00:05:53,428 --> 00:05:55,567 ♪ It's Paulinho Gogó ♪ 112 00:05:55,568 --> 00:05:57,935 ♪ And all these people are welcome ♪ 113 00:05:57,936 --> 00:06:00,092 ♪ But when I play the samba, my dear ♪ 114 00:06:00,093 --> 00:06:02,941 ♪ It's just to see you stunning ♪ 115 00:06:02,942 --> 00:06:05,858 ♪ Nêga Juju, I'm gonna tell you I love you ♪ 116 00:06:05,859 --> 00:06:09,466 [Paulinho] And this was the moment when it all began to fall apart. 117 00:06:09,467 --> 00:06:11,446 Where was she? 118 00:06:11,447 --> 00:06:14,030 Nêga Juju hit the road 119 00:06:14,031 --> 00:06:16,658 and left the castle! She was gone! 120 00:06:16,659 --> 00:06:18,847 Then I started to look for her! 121 00:06:19,498 --> 00:06:21,657 All of a "suddenly sudden", 122 00:06:21,658 --> 00:06:24,656 a light cleared my eyeballs. 123 00:06:24,657 --> 00:06:26,897 It was Nêga Juju! 124 00:06:27,921 --> 00:06:29,223 Or wasn't it? 125 00:06:29,930 --> 00:06:32,570 Or was it some staff member passing by during the scene? 126 00:06:33,615 --> 00:06:36,546 No! It had to be Nêga Juju! 127 00:06:36,547 --> 00:06:38,821 I was sure! 128 00:06:40,734 --> 00:06:42,301 [String snap] 129 00:06:42,302 --> 00:06:45,716 And, just like that, it all began to go wrong. 130 00:06:45,717 --> 00:06:47,683 [Bang] 131 00:06:48,822 --> 00:06:51,185 Everything was getting very strange! 132 00:06:51,186 --> 00:06:53,322 [Knocks and snap] 133 00:06:53,323 --> 00:06:56,822 But the worst part was when the cuíca went out of tune! 134 00:06:56,823 --> 00:06:58,998 The cuíca was crying! 135 00:06:59,777 --> 00:07:02,386 Not crying! It was yelling! 136 00:07:02,387 --> 00:07:04,602 [Singing rooster echoing] 137 00:07:06,669 --> 00:07:09,487 Then, the first thing I did after waking up 138 00:07:09,488 --> 00:07:11,906 was to wink one eye 139 00:07:11,907 --> 00:07:14,232 and open the other two! 140 00:07:14,233 --> 00:07:16,441 Then, I came directly here, man! 141 00:07:16,442 --> 00:07:18,233 What's with this face, Chapoca? 142 00:07:18,234 --> 00:07:22,107 Gogó, a bursting cuíca's stick... 143 00:07:22,108 --> 00:07:24,334 [Weeping] is a bad sign. 144 00:07:24,335 --> 00:07:27,470 Yes...! Actually... the other day 145 00:07:27,471 --> 00:07:29,955 I dreamed of having 3 girlfriends! Just like my dad! 146 00:07:29,956 --> 00:07:32,990 Wow, Armpit! Your dad had 3 girlfriends?! 147 00:07:32,991 --> 00:07:35,300 No, but that was his dream! 148 00:07:35,301 --> 00:07:37,325 [Laughs] 149 00:07:38,062 --> 00:07:40,967 [With slurred voice] Well, that's everybody's dream! 150 00:07:40,968 --> 00:07:43,269 Because I'm already so drunk, 151 00:07:43,270 --> 00:07:45,506 that I canseeing three Armpits in front of me! 152 00:07:46,180 --> 00:07:47,855 [Laughs] 153 00:07:49,002 --> 00:07:50,712 - Ouch! - What, man? 154 00:07:50,713 --> 00:07:53,772 Oh, man, my gastritis just whistled. 155 00:07:53,773 --> 00:07:56,909 It's a sign that this dream might turn into a nightmare. 156 00:07:57,567 --> 00:08:00,756 Gogó... I'm starting to get worried. 157 00:08:00,757 --> 00:08:02,279 [Paulinho] Worried about what? 158 00:08:02,280 --> 00:08:03,814 It was just a dream I dreamed, 159 00:08:03,815 --> 00:08:06,663 about not finding Nêga Juju! It's all good! 160 00:08:06,664 --> 00:08:08,501 Look, I'm sorry, Paulinho! 161 00:08:09,356 --> 00:08:11,698 This busted cuíca thing 162 00:08:11,699 --> 00:08:13,904 in a dream about a woman leaving, 163 00:08:13,905 --> 00:08:16,357 seems to me as if Nêga Juju 164 00:08:16,358 --> 00:08:18,368 is cheating on you! 165 00:08:18,369 --> 00:08:19,614 [Chapoca] Hey! 166 00:08:19,615 --> 00:08:21,415 Are you suggesting that Nêga Juju 167 00:08:21,416 --> 00:08:23,417 is taking her treasure to other fronts, is that it? 168 00:08:23,418 --> 00:08:25,317 That she's double shifting? 169 00:08:25,318 --> 00:08:27,778 Nêga Juju would never dare 170 00:08:27,779 --> 00:08:29,911 to do such a thing with me, man! 171 00:08:29,912 --> 00:08:32,754 But that's what everybody knows! 172 00:08:34,047 --> 00:08:35,715 Do you also think so? 173 00:08:35,716 --> 00:08:39,048 [On headphones] ♪ Samba ♪ 174 00:08:39,049 --> 00:08:41,693 Guys, no worries! It was just a dream! 175 00:08:42,659 --> 00:08:43,948 [Snapping his fingers] Oh! 176 00:08:43,949 --> 00:08:45,846 Wait! Can you smell it? 177 00:08:45,847 --> 00:08:47,636 [Sniffing] 178 00:08:47,637 --> 00:08:49,394 A scent of disgrace in the air? 179 00:08:50,657 --> 00:08:53,068 - Armpit, put your arm down! - Sorry. 180 00:08:53,069 --> 00:08:55,601 [Paulinho] Enough! I don't believe in superstition! 181 00:08:55,602 --> 00:08:57,438 Here! Look! 182 00:08:57,439 --> 00:09:00,070 In one single run, I won the game! 183 00:09:00,073 --> 00:09:01,656 Is it good luck or what? 184 00:09:01,657 --> 00:09:03,679 But that's exactly the point, Gogó! 185 00:09:03,680 --> 00:09:06,719 Lucky in games, unlucky in love! 186 00:09:08,460 --> 00:09:10,460 Oh my God! 187 00:09:10,461 --> 00:09:13,447 Man, I'm in the best moment of my life! 188 00:09:13,448 --> 00:09:15,671 I got Nêga Juju in my arms! 189 00:09:15,672 --> 00:09:17,508 Paulinho Nutty got me a job, 190 00:09:17,509 --> 00:09:18,894 a gig for me to make good cash! 191 00:09:18,895 --> 00:09:21,563 And Paulinho Tuntum, my son, looks just like me! 192 00:09:21,564 --> 00:09:23,656 It's a lot of luck! 193 00:09:25,006 --> 00:09:27,756 Look, excuse me! I'm wasting my time, ok? 194 00:09:27,757 --> 00:09:29,695 I can't stay here at a bar talking 195 00:09:29,696 --> 00:09:32,104 to people without the "diguinity" I have! 196 00:09:32,105 --> 00:09:34,550 I'm leaving, because today is mine and Nêga 197 00:09:34,551 --> 00:09:35,908 Juju's anniversary! 198 00:09:35,909 --> 00:09:38,043 I'm gonna prepare our love nest, 199 00:09:38,044 --> 00:09:41,649 because I'm about to twist her scoliosis! Excuse me! 200 00:09:44,551 --> 00:09:46,426 [Paulinho] I was happy as ever! 201 00:09:46,427 --> 00:09:48,332 Everything was alright! 202 00:09:48,333 --> 00:09:51,224 And not even a horrible bad dream 203 00:09:51,225 --> 00:09:52,890 would change it. 204 00:09:54,360 --> 00:09:56,195 How lucky! 205 00:09:57,986 --> 00:10:00,296 That's a lot of luck! 206 00:10:00,297 --> 00:10:02,297 [Fart] 207 00:10:04,045 --> 00:10:06,469 Didn't need that much luck, huh? 208 00:10:11,800 --> 00:10:14,081 - Fuck! - Hey, Gogó! 209 00:10:14,082 --> 00:10:16,425 Hey there! 210 00:10:16,426 --> 00:10:18,996 Pay attention to the scene we rehearsed! 211 00:10:18,997 --> 00:10:21,432 - I was looking for you! - Really? 212 00:10:21,433 --> 00:10:23,613 Do you remember that gig I told you about? 213 00:10:23,614 --> 00:10:25,753 The one that was going to pay really well? 214 00:10:25,754 --> 00:10:27,452 Exactly! 215 00:10:27,453 --> 00:10:29,196 The one that was a piece of cake? 216 00:10:29,197 --> 00:10:31,827 That one! You don't know what's best! 217 00:10:31,828 --> 00:10:34,095 The guy is doubling it! 218 00:10:34,096 --> 00:10:37,171 Better than that, only if it were 5 times more! 219 00:10:37,172 --> 00:10:39,217 Now tell me, looking at me in the eye! 220 00:10:39,218 --> 00:10:40,889 - When do I start? - That's the point! 221 00:10:40,890 --> 00:10:42,357 It's already started! 222 00:10:42,358 --> 00:10:45,704 They hired someone else and payed twice as much to the guy! 223 00:10:45,705 --> 00:10:47,414 I just don't know who it was. 224 00:10:47,415 --> 00:10:49,030 - Is that right? - Yes. 225 00:10:49,031 --> 00:10:50,652 But don't worry. 226 00:10:50,653 --> 00:10:53,078 If you want a gift, I have a gift for you! 227 00:10:53,086 --> 00:10:55,088 Because you're my man! 228 00:10:55,089 --> 00:10:57,089 Of course! Here! 229 00:10:57,090 --> 00:10:59,710 What a beautiful gift I brought to you! 230 00:10:59,711 --> 00:11:01,160 Get this gift, Gogó! 231 00:11:01,161 --> 00:11:03,799 - Nutty, are you really nuts? - Why? 232 00:11:03,800 --> 00:11:05,767 This is not the kind of gift I'm looking for! 233 00:11:05,768 --> 00:11:06,791 Oh really?! 234 00:11:06,792 --> 00:11:10,096 Don't worry, I have another gift for you! 235 00:11:10,103 --> 00:11:13,513 A duckbill, something you've always been, right, Gogó? 236 00:11:14,374 --> 00:11:16,609 Nutty, I need a gig for me 237 00:11:16,610 --> 00:11:18,713 to be able to raise my son, you know? 238 00:11:18,714 --> 00:11:21,320 Oh, that gig! 239 00:11:23,621 --> 00:11:25,353 Check out this one! 240 00:11:25,354 --> 00:11:27,175 [Laughter] 241 00:11:28,535 --> 00:11:29,636 Ugh! 242 00:11:30,518 --> 00:11:32,605 Hey, don't make this face! 243 00:11:32,606 --> 00:11:34,501 No problem. 244 00:11:34,502 --> 00:11:37,236 God gives milk according to the size of the cow's tits. 245 00:11:39,034 --> 00:11:42,033 ♪ Cheerful music background ♪ 246 00:11:43,330 --> 00:11:45,267 Oh, my God! 247 00:11:45,271 --> 00:11:47,692 My house, "chez moi"! 248 00:11:47,693 --> 00:11:50,079 My banging nest! 249 00:11:50,080 --> 00:11:53,272 Nêga Juju will be proud to see me hot, handsome 250 00:11:53,273 --> 00:11:55,447 and charming like this 251 00:11:55,448 --> 00:11:58,182 ♪ Juju ♪ 252 00:12:02,453 --> 00:12:04,079 [Nauseous] 253 00:12:05,923 --> 00:12:07,930 Nice car wash! 254 00:12:10,297 --> 00:12:12,126 [Engine roar] 255 00:12:12,830 --> 00:12:14,149 Jujuuu! 256 00:12:15,049 --> 00:12:16,213 Juju? 257 00:12:17,204 --> 00:12:19,054 Huh! I wonder if she isn't home? 258 00:12:19,055 --> 00:12:21,059 Maybe she's upstairs. No problem. 259 00:12:21,060 --> 00:12:23,437 If she's not home, I'll prepare our little love spot, 260 00:12:23,438 --> 00:12:26,952 because today the giraffe will get a warped neck! 261 00:12:26,953 --> 00:12:30,358 How wonderful! Set up the props, 262 00:12:30,359 --> 00:12:32,566 because I'll... 263 00:12:32,567 --> 00:12:35,002 leave my screwdriver sharp! 264 00:12:35,955 --> 00:12:38,955 ♪ Cheerful music background ♪ 265 00:12:40,194 --> 00:12:41,411 Poc! 266 00:12:44,613 --> 00:12:46,504 [Laughing] Oh, it's today! 267 00:12:48,111 --> 00:12:50,370 "Annual Sex Handbook" 268 00:12:52,174 --> 00:12:54,574 "Wild Estrus Scent" 269 00:12:55,575 --> 00:12:56,364 Uh! 270 00:12:57,900 --> 00:12:59,634 Ah! Ah! 271 00:12:59,635 --> 00:13:01,635 Oh oh! Ah! 272 00:13:03,883 --> 00:13:05,900 Ah! Oh! 273 00:13:05,901 --> 00:13:10,908 ♪ 274 00:13:10,909 --> 00:13:12,520 Ouch! 275 00:13:14,328 --> 00:13:15,866 [Snap and groan] 276 00:13:17,297 --> 00:13:19,312 Huh! Huh! 277 00:13:21,059 --> 00:13:22,269 What? 278 00:13:23,776 --> 00:13:25,970 [Whistles] 279 00:13:25,971 --> 00:13:28,164 [Insistent whistles] 280 00:13:30,977 --> 00:13:34,214 [Paulinho] I even cooked for my Nêga Juju! 281 00:13:34,215 --> 00:13:37,413 That would've been the most romantic night in History! 282 00:13:38,419 --> 00:13:40,064 [Blowing] Ouch! 283 00:13:42,055 --> 00:13:43,901 [Sigh] 284 00:13:43,902 --> 00:13:45,920 [Wheezes] 285 00:13:50,397 --> 00:13:52,796 [Wheezes continue] 286 00:13:55,502 --> 00:13:57,173 [Wheezes stop] 287 00:13:58,805 --> 00:14:00,653 [Pump wheezes] 288 00:14:00,654 --> 00:14:02,749 Aaah...! 289 00:14:06,779 --> 00:14:09,650 [Singing] ♪ Luck follows the winners ♪ 290 00:14:09,659 --> 00:14:11,479 It's all going well! 291 00:14:11,480 --> 00:14:13,685 [Paulinho] Everything was perfect! 292 00:14:13,686 --> 00:14:17,174 But then, I found a note from Nêga Juju. 293 00:14:17,175 --> 00:14:18,595 Huh! 294 00:14:20,227 --> 00:14:21,896 What is that? 295 00:14:22,923 --> 00:14:24,697 [Reading] "Dear Paulinho. 296 00:14:24,698 --> 00:14:26,897 "When you start reading this note, 297 00:14:26,898 --> 00:14:28,611 "I will be far away. 298 00:14:28,612 --> 00:14:31,756 "And, once you're finished reading, I'll be even further, 299 00:14:31,757 --> 00:14:35,165 because you're a very slow reader." 300 00:14:35,166 --> 00:14:36,413 [Laughs] 301 00:14:36,414 --> 00:14:40,360 Oh, Nêga Juju always so cute! Well... 302 00:14:40,361 --> 00:14:43,192 "And, since you're very slow, 303 00:14:43,193 --> 00:14:45,592 "I don't ever want to see you again, 304 00:14:45,593 --> 00:14:47,605 "because I'm done! 305 00:14:47,606 --> 00:14:50,005 "Kisses, kisses! Bye-bye! 306 00:14:50,006 --> 00:14:52,014 It's not you. 307 00:14:53,480 --> 00:14:56,293 "And you have only one positive thing. 308 00:14:56,929 --> 00:15:01,029 "Among all your friends, you're the best in bed. 309 00:15:01,030 --> 00:15:02,877 [Failing music] 310 00:15:04,931 --> 00:15:07,759 "There's one thing you urgently need to do. 311 00:15:07,760 --> 00:15:10,285 "Forget that I exist. 312 00:15:11,097 --> 00:15:12,514 Goodbye." 313 00:15:13,137 --> 00:15:15,128 What do you mean "goodbye"? What about our son? 314 00:15:15,129 --> 00:15:17,137 What about Paulinho Tuntum, guys? 315 00:15:18,433 --> 00:15:19,656 "Turn. 316 00:15:21,796 --> 00:15:24,017 "Being cheated is like getting anemia: 317 00:15:24,018 --> 00:15:26,847 "only happens if you don't make bacon. 318 00:15:26,848 --> 00:15:29,107 Paulinho Tuntum is not your son." 319 00:15:29,108 --> 00:15:31,472 Aaah!!! 320 00:15:32,395 --> 00:15:33,987 [Gasping] 321 00:15:34,840 --> 00:15:38,032 [Paulinho] My world fell apart! I had to react! 322 00:15:38,033 --> 00:15:40,254 I had to do something! 323 00:15:40,255 --> 00:15:42,361 And that's when I decided 324 00:15:42,362 --> 00:15:44,769 to take a "gastric" attitude! 325 00:15:45,379 --> 00:15:48,379 ♪ Soft music background ♪ 326 00:15:50,375 --> 00:15:56,792 ♪ 327 00:15:57,557 --> 00:15:59,828 Only one sip to end 328 00:15:59,829 --> 00:16:02,260 this cardiac pain in my heart, 329 00:16:02,261 --> 00:16:05,482 after Nêga Juju went away. 330 00:16:05,483 --> 00:16:09,114 If my stomach were a little larger, 331 00:16:09,115 --> 00:16:11,115 I'd have another five sips. 332 00:16:14,214 --> 00:16:16,643 The next day, I didn't even have the strength 333 00:16:16,644 --> 00:16:19,268 to join our friday night samba. 334 00:16:19,269 --> 00:16:22,252 I think Gogó forgot about our band. 335 00:16:23,983 --> 00:16:27,204 [Paulinho] I had to get back together with Nêga Juju. 336 00:16:27,205 --> 00:16:30,862 And there was only one way to make it happen. 337 00:16:30,863 --> 00:16:32,997 Resorting to supernatural forces! 338 00:16:32,998 --> 00:16:35,839 I wonder if Uncle Xoxó will be able to change my life?! 339 00:16:36,596 --> 00:16:38,221 Didn't change his! 340 00:16:38,938 --> 00:16:41,135 [Distant squawking] 341 00:16:42,695 --> 00:16:44,687 [Door squeak] 342 00:16:47,241 --> 00:16:49,108 Yes, not bad. 343 00:16:49,109 --> 00:16:52,112 ♪ Ominous music background ♪ 344 00:16:56,717 --> 00:16:58,203 Uncle Xoxó! 345 00:16:58,204 --> 00:17:00,410 [Echoing] Uncle Xoxó! Xoxó... 346 00:17:01,387 --> 00:17:02,680 Uncle Xoxó! 347 00:17:02,681 --> 00:17:04,681 [Echoing] Uncle Xoxó! Xoxó... 348 00:17:06,327 --> 00:17:07,774 Is Uncle Xoxó there? 349 00:17:07,775 --> 00:17:10,087 [Echoing] Is Uncle Xoxó there...? 350 00:17:11,002 --> 00:17:12,603 Where's Uncle Xoxó? 351 00:17:12,604 --> 00:17:15,134 [Echoing] Where's Uncle Xoxó? Where... 352 00:17:16,370 --> 00:17:17,994 Is Uncle Xoxó ok? 353 00:17:17,995 --> 00:17:20,237 [Echoing] Is Uncle Xoxó ok? Ok... 354 00:17:21,408 --> 00:17:23,225 Is Uncle Xoxó scared? 355 00:17:23,226 --> 00:17:24,932 [Echoing] Is Uncle Xoxó scared? Scared... 356 00:17:24,933 --> 00:17:26,933 It's not funny anymore. 357 00:17:26,934 --> 00:17:28,409 [Echoing] Anymore. Anymore... 358 00:17:29,145 --> 00:17:31,145 [Door squeaks] 359 00:17:31,632 --> 00:17:34,632 ♪ Cheerful music background ♪ 360 00:17:37,625 --> 00:17:46,625 ♪ 361 00:17:47,303 --> 00:17:48,537 Aaah! 362 00:17:49,769 --> 00:17:51,531 Very nice in here, huh? 363 00:17:51,532 --> 00:17:53,682 What matters is inner beauty. 364 00:17:53,683 --> 00:17:57,486 Having such an ugly son, you had to know that, huh? 365 00:17:57,487 --> 00:17:59,320 Here! Whoever drew your features 366 00:17:59,321 --> 00:18:01,147 was no Pablo "Picancio" either, ok? 367 00:18:01,148 --> 00:18:02,340 Let's sit. 368 00:18:04,451 --> 00:18:06,127 [Whistle] 369 00:18:07,860 --> 00:18:10,789 Let's open the "juego" to see your future. 370 00:18:10,790 --> 00:18:12,600 Oh, you'll see my future?! 371 00:18:12,601 --> 00:18:15,437 If the card wants to tell your future, it will. 372 00:18:15,438 --> 00:18:17,366 If it doesn't, it won't. 373 00:18:18,109 --> 00:18:19,432 If you say so. 374 00:18:19,433 --> 00:18:21,536 Xoxó sees in the "juego" 375 00:18:21,537 --> 00:18:24,323 that there's a great love on your path. 376 00:18:24,324 --> 00:18:27,442 Oh, it's Nêga Juju! I knew she'd come back! 377 00:18:27,443 --> 00:18:29,453 That Uncle Xoxó cannot tell. 378 00:18:30,077 --> 00:18:32,083 I can assure you 379 00:18:32,084 --> 00:18:34,305 that, if you want, 380 00:18:34,306 --> 00:18:37,784 I can bring back your beloved in three months! 381 00:18:37,788 --> 00:18:40,687 Hold on! Three months?! Wasn't it three days? 382 00:18:40,688 --> 00:18:42,988 No! Because I work seriously! 383 00:18:42,989 --> 00:18:45,747 There's no "brasileño" rascality here! 384 00:18:45,748 --> 00:18:47,948 Uncle Xoxó is truthful to his client, y'all! 385 00:18:48,529 --> 00:18:50,797 Did you say "y'all"?! 386 00:18:51,601 --> 00:18:52,825 Are you gaúcho? 387 00:18:52,826 --> 00:18:54,849 No. I was born in Ceará. 388 00:18:54,850 --> 00:18:56,783 Accent from Bahia! 389 00:18:56,784 --> 00:18:58,746 It's because "yo" was raised in Palmas. 390 00:18:58,747 --> 00:19:00,534 [Shouting] Bravo! 391 00:19:00,535 --> 00:19:04,487 The cards say you must be patient. 392 00:19:04,488 --> 00:19:06,302 [Paulinho] I don't get it. 393 00:19:07,968 --> 00:19:09,675 But now you will! 394 00:19:09,676 --> 00:19:11,505 What do you mean?! 395 00:19:11,506 --> 00:19:13,128 [Distant knocks] 396 00:19:16,025 --> 00:19:18,235 [Together] Eh! 397 00:19:22,018 --> 00:19:25,639 Guys! I'm worried about Gogó, he disappeared, huh? 398 00:19:26,306 --> 00:19:29,131 Since Nêga Juju ditched his ass, 399 00:19:29,132 --> 00:19:30,739 his been drowning in sorrow. 400 00:19:30,740 --> 00:19:32,991 True! And I heard 401 00:19:32,992 --> 00:19:34,985 he's down walking on heavy shoes, you know? 402 00:19:35,782 --> 00:19:36,977 Gogó?! 403 00:19:36,978 --> 00:19:39,587 ♪ Suspense ♪ 404 00:19:39,588 --> 00:19:41,806 [Weep] 405 00:19:43,252 --> 00:19:45,101 - Gee! - Wow...! 406 00:19:45,102 --> 00:19:47,361 Gogó, what's up? How are you?! 407 00:19:47,362 --> 00:19:49,552 - Come drink with us! - Don't want to. 408 00:19:49,553 --> 00:19:51,640 No, no. You won't keep this upset face! 409 00:19:51,641 --> 00:19:53,491 Let's play some samba to cheer you up! 410 00:19:53,492 --> 00:19:55,121 I already said I'm not in the mood! 411 00:19:55,122 --> 00:19:57,534 - Hey, guys!!! - Hey! 412 00:19:57,535 --> 00:19:59,143 Hey, Paulinho! All good, brother? 413 00:19:59,144 --> 00:20:00,933 - What's up! - Hey! 414 00:20:00,934 --> 00:20:02,764 I saw Nêga Juju today. 415 00:20:03,580 --> 00:20:06,364 See, you bunch of losers! 416 00:20:06,365 --> 00:20:08,299 I told you she'd come back! 417 00:20:08,300 --> 00:20:10,312 No. No, she won't! 418 00:20:10,313 --> 00:20:12,151 No. She left with a sheik. 419 00:20:12,152 --> 00:20:13,995 I even took a picture to show you, look! 420 00:20:13,996 --> 00:20:15,183 I don't want to see! 421 00:20:15,946 --> 00:20:17,168 With a sheik? 422 00:20:18,070 --> 00:20:20,483 That cannot be true! 423 00:20:20,970 --> 00:20:23,970 ♪ Cheerful music background ♪ 424 00:20:25,970 --> 00:20:30,193 ♪ 425 00:20:30,824 --> 00:20:32,463 [Armpit] Forget about her, man! 426 00:20:32,464 --> 00:20:35,228 Actually, she's probably happy as ever! How's the picture? 427 00:20:35,229 --> 00:20:37,212 Happy, never seen her happier! 428 00:20:37,213 --> 00:20:39,279 - She's happy! - She's probably drinking. 429 00:20:39,280 --> 00:20:42,095 Eating only good stuff! Odalisque! Odalisque's life! 430 00:20:42,096 --> 00:20:44,943 He's here all alone, gnawing walls. He's down! 431 00:20:44,944 --> 00:20:46,569 Armpit, enough! 432 00:20:46,570 --> 00:20:48,897 No, no! I'm defending you. You're my man! 433 00:20:48,898 --> 00:20:50,670 Here, his life's not worth anything! 434 00:20:50,671 --> 00:20:52,985 He doesn't even have a reason to be happy anymore! 435 00:20:52,986 --> 00:20:55,428 He's in disgrace! He's ruined! 436 00:20:55,429 --> 00:20:57,431 He's... embittered. 437 00:20:57,432 --> 00:20:59,576 His face is wrinkled! 438 00:20:59,577 --> 00:21:02,416 Despair! This is pure sadness. Isn't it? 439 00:21:02,417 --> 00:21:03,626 It's ok, Armpit. 440 00:21:03,627 --> 00:21:05,595 No, it's not. It's not. I can tell by your face! 441 00:21:05,596 --> 00:21:08,783 And he needs to know! What if Nêga Juju dumped him 442 00:21:08,784 --> 00:21:10,794 for someone who's richer, better looking, 443 00:21:10,795 --> 00:21:13,381 bigger, stronger than him? 444 00:21:13,382 --> 00:21:14,785 - Yes, yes! - No...! 445 00:21:14,786 --> 00:21:17,829 But he's our friend, man! Is he big deal? 446 00:21:17,830 --> 00:21:19,672 - No! - No! 447 00:21:19,673 --> 00:21:21,492 No! But we like him, right? 448 00:21:21,493 --> 00:21:23,665 Is he weak? He's weak. He's ugly and impotent! 449 00:21:23,666 --> 00:21:26,274 He's all that. But we like him! 450 00:21:26,275 --> 00:21:29,180 God gave him real green eyes, but but the rest didn't help. 451 00:21:29,181 --> 00:21:31,011 But we like him! 452 00:21:31,012 --> 00:21:33,004 He has this guppy fish belly. 453 00:21:33,005 --> 00:21:34,926 But we like him! 454 00:21:34,927 --> 00:21:36,907 - Enough, Armpit! - Ok! 455 00:21:36,908 --> 00:21:39,662 I'll stop here. So that I'm not rude to Gogó! 456 00:21:39,663 --> 00:21:42,750 Guys, look... I'm too upset! 457 00:21:42,751 --> 00:21:45,768 My life without Nêga Juju has no sense at all! 458 00:21:45,769 --> 00:21:49,773 I feel as if I were a teenager's scrotum. 459 00:21:49,774 --> 00:21:50,990 - What?! - What do you mean?! 460 00:21:50,991 --> 00:21:52,719 Completely empty. 461 00:21:52,720 --> 00:21:55,119 [Chapoca] You're not empty, Gogó. 462 00:21:55,120 --> 00:21:58,170 [With choked voice] I see a great man inside you! 463 00:21:59,079 --> 00:22:01,286 ♪ Suspense ♪ 464 00:22:01,287 --> 00:22:02,382 Hey...! 465 00:22:02,383 --> 00:22:04,355 Drop it, brother! 466 00:22:04,356 --> 00:22:06,192 No need for that scene. 467 00:22:07,027 --> 00:22:09,112 Guys, enough of this depression. 468 00:22:09,113 --> 00:22:11,895 Gogó, life goes on! 469 00:22:11,896 --> 00:22:15,515 Look at you! You... you... you... 470 00:22:15,516 --> 00:22:17,649 [Failing music] 471 00:22:17,650 --> 00:22:19,495 Yes... there's no way. 472 00:22:19,496 --> 00:22:22,452 But that doesn't matter, man. What matters in life 473 00:22:22,453 --> 00:22:25,265 is that there will always be an old shoe for a bizarre foot! 474 00:22:25,266 --> 00:22:26,287 [Together] Yeahhh! 475 00:22:26,288 --> 00:22:27,847 There are lots of women in this life! 476 00:22:27,848 --> 00:22:31,036 But none of them is equal to Nêga Juju! 477 00:22:31,037 --> 00:22:32,555 Which is good! 478 00:22:32,556 --> 00:22:34,691 Can you imagine having a woman who's just the same? 479 00:22:34,692 --> 00:22:36,292 Such lack of creativity! 480 00:22:36,293 --> 00:22:38,417 [Laughter] 481 00:22:38,418 --> 00:22:40,084 [Biricotico] There's something else! 482 00:22:40,085 --> 00:22:43,078 I think you have to go to war, you know?! 483 00:22:43,079 --> 00:22:45,689 Soldier ready for battle! 484 00:22:47,080 --> 00:22:49,292 Not this war, Gogó! 485 00:22:50,517 --> 00:22:53,402 No! It's chicks' chasing war! 486 00:22:53,403 --> 00:22:56,389 That's it, internet flirting! 487 00:22:56,390 --> 00:22:59,762 Tweeter, Leader, Love, Tack-tack, like, like, like! 488 00:22:59,763 --> 00:23:03,270 Like and match! Then you bang, bang, bang, all the time! 489 00:23:03,271 --> 00:23:05,082 [Laughter] 490 00:23:05,083 --> 00:23:07,431 Hey, look! Wait, look! Let's get started, 491 00:23:07,432 --> 00:23:09,486 because we still need to create his profile 492 00:23:09,487 --> 00:23:11,727 on the bitching app! 493 00:23:11,728 --> 00:23:12,845 Right away! 494 00:23:12,846 --> 00:23:15,273 Preaching app?! 495 00:23:15,274 --> 00:23:17,478 ♪ Religious music ♪ 496 00:23:17,479 --> 00:23:20,323 Gogó, you got the world's best internet team, man! 497 00:23:20,324 --> 00:23:23,075 - Really?! - First of all, let's think 498 00:23:23,076 --> 00:23:25,475 of some interesting stuff to stick into your profile! 499 00:23:25,476 --> 00:23:27,557 First of all, I don't allow anyone to stick anything 500 00:23:27,558 --> 00:23:29,980 in my profile, understood? But go on and add it! 501 00:23:29,981 --> 00:23:32,906 Say that I'm a nice guy, who enjoys playing pool, 502 00:23:32,907 --> 00:23:36,310 listening to samba, eating barbecue with streusel 503 00:23:36,311 --> 00:23:38,943 and inform that I'm financially embezzled. 504 00:23:38,944 --> 00:23:41,777 Poor, barbecue and streusel?! 505 00:23:41,778 --> 00:23:43,860 Gogó, which woman would want a guy like this?! 506 00:23:43,861 --> 00:23:45,691 But I'm just telling the truth! 507 00:23:45,692 --> 00:23:47,681 That's exactly why it's wrong! 508 00:23:47,682 --> 00:23:51,316 No woman wants a drunk vagabond pennyless guy! 509 00:23:51,317 --> 00:23:53,492 True! No, no! 510 00:23:53,493 --> 00:23:55,687 Not all women are like that! 511 00:23:55,688 --> 00:23:57,693 Some of them like to have 512 00:23:57,694 --> 00:23:59,519 a little cachaça, some pork crackling! 513 00:24:00,246 --> 00:24:03,119 I got it! So I must lie, to tell the story! 514 00:24:03,120 --> 00:24:05,740 - Yes! - No, Gogó, it's not lying. 515 00:24:05,741 --> 00:24:09,026 You just need to say things the way women like. 516 00:24:09,027 --> 00:24:11,553 [All] Eeeeh! 517 00:24:11,554 --> 00:24:14,444 Then say... that I'm handsome, romantic 518 00:24:14,445 --> 00:24:16,402 and that I know how to stuff the muffin. 519 00:24:16,403 --> 00:24:19,051 No, Gogó! You need to say that you're rich... 520 00:24:19,052 --> 00:24:22,108 and... and... rich... and... 521 00:24:22,109 --> 00:24:23,337 - Rich! - Rich, good. 522 00:24:23,338 --> 00:24:25,536 Exactly! Exactly. 523 00:24:25,537 --> 00:24:28,265 The secret is to skip the details women don't like! 524 00:24:28,266 --> 00:24:31,535 Your profile picture. If we just take off... 525 00:24:31,536 --> 00:24:35,116 the ears, the mouth, the nose. It'll look great! 526 00:24:35,117 --> 00:24:36,824 Ready for the profile picture?! 527 00:24:36,825 --> 00:24:38,265 Yes! 528 00:24:38,266 --> 00:24:40,070 [Paulinho sighing] 529 00:24:40,071 --> 00:24:42,283 Helinho! What camera is this, man?! 530 00:24:42,284 --> 00:24:44,122 Well, I got it from the old man at the park. 531 00:24:44,123 --> 00:24:45,543 Mr. Lúcio Lick-lick! 532 00:24:45,544 --> 00:24:47,575 Lúcio Lick-lick? I know him! 533 00:24:47,576 --> 00:24:49,687 [All] Ewww! 534 00:24:49,688 --> 00:24:51,682 Look, why not use the cell's camera? 535 00:24:51,683 --> 00:24:53,587 Wake up, Gogó! 536 00:24:53,588 --> 00:24:55,627 Nowadays, pictures need filthers, 537 00:24:55,628 --> 00:24:58,083 special effects, ancient textures, you know? 538 00:24:58,084 --> 00:25:01,076 So that you can shine... and chicks will fall for you! 539 00:25:01,077 --> 00:25:03,533 - That's pretty modern, huh? - Oh yes! 540 00:25:03,534 --> 00:25:05,554 Be careful, there's film for only one picture. 541 00:25:05,555 --> 00:25:09,171 So make a nice face! Say "tweet"! 542 00:25:09,172 --> 00:25:10,608 That's a dead bird! Come on! 543 00:25:10,609 --> 00:25:13,799 - You can't miss, ok? - No, no... no, Gogó! 544 00:25:13,800 --> 00:25:15,734 You're supposed to laugh! 545 00:25:15,735 --> 00:25:17,428 Oh, ok. Go! 546 00:25:17,429 --> 00:25:20,015 Oh, no, Gogó, that was horrible! 547 00:25:20,016 --> 00:25:21,434 Geeeeeh! 548 00:25:21,435 --> 00:25:23,826 No, then she'll think you're "papaplegic"! 549 00:25:23,827 --> 00:25:25,560 This way, it'll be hard, huh?! 550 00:25:25,561 --> 00:25:27,716 Gogó, let's do this: to inspire you, 551 00:25:27,717 --> 00:25:29,639 tell me what you want us to write 552 00:25:29,640 --> 00:25:31,444 on your app's profile. Go! 553 00:25:31,445 --> 00:25:35,308 Ok. Write it down: I'm looking for a special woman 554 00:25:35,309 --> 00:25:37,520 with waxed groin area. 555 00:25:37,521 --> 00:25:40,659 Like porcelain tiles! 556 00:25:40,660 --> 00:25:44,367 Who can give me, at least, five or six kids. Obs! 557 00:25:44,368 --> 00:25:46,587 - Obs? - Observation. 558 00:25:46,588 --> 00:25:50,000 The kids don't need to be all "geological". 559 00:25:50,001 --> 00:25:52,435 Every Sunday I'll have lunch at my mother-in-law's house. 560 00:25:52,436 --> 00:25:55,313 No, wait! No woman will believe in such bullshit! 561 00:25:55,314 --> 00:25:58,239 And also: a mother-in-law's like beer: 562 00:25:58,240 --> 00:26:00,652 it has to be cold and on top of the table! 563 00:26:00,653 --> 00:26:02,855 [Laughter] 564 00:26:03,906 --> 00:26:06,526 Go, go, go! Hold here. 565 00:26:08,430 --> 00:26:10,443 - Take it! - The picture. 566 00:26:12,021 --> 00:26:14,237 [Bang] 567 00:26:15,291 --> 00:26:17,504 [Chapoca] It doesn't look good, Gogó! 568 00:26:17,505 --> 00:26:20,683 Maybe if we put you with a colorful drink, 569 00:26:20,684 --> 00:26:22,668 show that you are a fun guy. 570 00:26:22,669 --> 00:26:24,860 - Yes! Good! - Helinho Gastritis. What about 571 00:26:24,861 --> 00:26:27,487 the old camera that was supposed to create the effects? 572 00:26:27,488 --> 00:26:30,322 [Biricotico] Yes! But there's no old camera anymore. 573 00:26:30,323 --> 00:26:31,928 [Coughs] 574 00:26:32,870 --> 00:26:34,091 Come with me! 575 00:26:37,815 --> 00:26:39,634 - Hey! I have an idea. - Go! 576 00:26:39,635 --> 00:26:41,066 We can put my gastritis medicine 577 00:26:41,067 --> 00:26:42,567 to give more consistency. 578 00:26:43,249 --> 00:26:45,000 Put some sanitizer too, 579 00:26:45,001 --> 00:26:47,435 to enhance the heart and protect the stomach! 580 00:26:47,436 --> 00:26:49,259 - Sanitizer! - Yes! 581 00:26:49,260 --> 00:26:51,815 - Detergent! - Detergent, yes, go! 582 00:26:51,816 --> 00:26:54,877 I got an idea! Shaving foam for hair styling! 583 00:26:54,878 --> 00:26:56,700 And to finalize the final... 584 00:26:56,701 --> 00:26:58,828 a slice of lemon! 585 00:26:58,829 --> 00:27:00,585 Lemon coming! 586 00:27:00,586 --> 00:27:02,448 [Cheers] 587 00:27:04,136 --> 00:27:06,357 [Armpit] It looks delicious, huh? 588 00:27:08,367 --> 00:27:10,842 [Helinho] Let's take the picture, because the heat is on! 589 00:27:10,843 --> 00:27:12,481 - Ok! Go, go, go! - Wow!!! 590 00:27:12,482 --> 00:27:15,034 What a fancy drink, huh?! 591 00:27:15,035 --> 00:27:16,965 - Wait! - Oh, my dear God! 592 00:27:16,966 --> 00:27:18,928 - No, that's for the picture! - You can't do it! 593 00:27:18,929 --> 00:27:20,687 - No!!! - Oh, no! 594 00:27:20,688 --> 00:27:22,889 [Moans] 595 00:27:22,890 --> 00:27:25,890 ♪ Cheerful music background ♪ 596 00:27:26,904 --> 00:27:28,903 [Little moan] 597 00:27:28,904 --> 00:27:30,889 [Echoing buzz] 598 00:27:30,890 --> 00:27:32,889 [Echoing bang] 599 00:27:32,890 --> 00:27:34,526 [Paulinho] Gee! 600 00:27:36,458 --> 00:27:38,263 Good! 601 00:27:38,264 --> 00:27:40,092 Luiz Crooked Legs, please! 602 00:27:40,093 --> 00:27:42,505 Put some alcohol! Don't be stingy with that alcohol! 603 00:27:42,506 --> 00:27:45,611 Inject alcohol in this thing! It's good, you know? It's good! 604 00:27:45,612 --> 00:27:48,024 - Take a real good sip! - You've done your flattering! 605 00:27:48,025 --> 00:27:49,600 [Paulinho] I don't even have a dog! 606 00:27:49,601 --> 00:27:51,358 Why take the picture with an animal? 607 00:27:51,918 --> 00:27:55,169 Gogó, trust me! Women love it, man! 608 00:27:55,170 --> 00:27:57,585 Yes! You need a picture with a cute pet, man! 609 00:27:57,586 --> 00:27:59,578 - They love it! - Hey, guys! 610 00:27:59,579 --> 00:28:01,983 Look, I've brought Chauzineguer! 611 00:28:01,984 --> 00:28:04,534 A very gentle one for you, Paulinho! 612 00:28:04,535 --> 00:28:05,695 Look at that! 613 00:28:05,696 --> 00:28:07,693 - Gentle?! - Yes, look. Gentle! 614 00:28:07,694 --> 00:28:10,312 His naphthalene is garbled! Is he vaccinated?! 615 00:28:10,313 --> 00:28:13,759 Of course! He even took the fourth shot, he ain't no fool! 616 00:28:13,760 --> 00:28:16,605 Drop it, Gogó! Grab the dog and let's take the picture! 617 00:28:16,606 --> 00:28:18,402 - Go, get him! Hurry! - There you go! Gogó! 618 00:28:18,403 --> 00:28:20,439 Face to face with Chauzineguer! 619 00:28:20,440 --> 00:28:22,203 [Chapoca] Get close to the animal, Gogó! 620 00:28:22,204 --> 00:28:23,440 Snout to snout! 621 00:28:23,441 --> 00:28:26,049 [Chapoca] He's gentle, Gogó! Go, he's gentle! Gentle! 622 00:28:26,050 --> 00:28:27,556 Take the damn picture! 623 00:28:27,557 --> 00:28:31,334 Chauzineguer, if you could just lick him, it'd be killer! 624 00:28:31,335 --> 00:28:32,624 [Growl] 625 00:28:32,625 --> 00:28:35,083 [Chattering] 626 00:28:35,084 --> 00:28:36,390 [Camera click] 627 00:28:36,391 --> 00:28:38,600 [Echoing scream] 628 00:28:38,601 --> 00:28:40,117 [Armpit] No, that won't do it. 629 00:28:40,118 --> 00:28:42,316 Let's go, Gogó! Last picture! 630 00:28:42,317 --> 00:28:45,339 Swimsuit, to destroy women's hearts. 631 00:28:45,340 --> 00:28:47,162 [Chapoca] Guys! 632 00:28:47,163 --> 00:28:50,868 You'll love this piece 633 00:28:50,869 --> 00:28:53,850 that I chose for him! It's retro, 634 00:28:53,851 --> 00:28:56,522 kind of modern, perfectly up to date! 635 00:28:56,523 --> 00:28:58,365 Come on, Gogó! 636 00:28:59,180 --> 00:29:02,029 - It might look good. - Oh, no! 637 00:29:02,516 --> 00:29:05,516 ♪ Samba ♪ 638 00:29:06,348 --> 00:29:08,338 Gee...! My God! 639 00:29:08,339 --> 00:29:09,775 Uh...! 640 00:29:10,586 --> 00:29:14,192 Ouch! I think with this one on... 641 00:29:14,193 --> 00:29:16,801 people will ask whether you you've joined the other side! 642 00:29:16,802 --> 00:29:18,041 [Laughs] 643 00:29:18,042 --> 00:29:20,231 Or if you're using the rear gear! 644 00:29:21,094 --> 00:29:24,017 I thing they might call you old shirt! 645 00:29:24,018 --> 00:29:25,556 Old shirt?! 646 00:29:25,557 --> 00:29:27,775 Yes! You easily let your button go! 647 00:29:29,056 --> 00:29:32,134 Look, you're all very tacky, you know? Very tacky! 648 00:29:32,135 --> 00:29:35,589 Gogó, don't listen to them. You'll rock. 649 00:29:35,590 --> 00:29:37,793 Oh! We need a rose! 650 00:29:37,794 --> 00:29:40,018 [Camera click] 651 00:29:40,019 --> 00:29:42,510 [All] It's "Mini Winkie" Gogó! 652 00:29:42,511 --> 00:29:45,161 Gogó! This princess looks pretty, huh?! 653 00:29:45,162 --> 00:29:47,692 Oh, no! People will think that I'm "unhumble". 654 00:29:47,693 --> 00:29:49,824 Look, too much makeup for me! 655 00:29:49,825 --> 00:29:51,817 I prefer a rather natural beauty. 656 00:29:51,818 --> 00:29:53,794 - Then, pass it! Pass it. - Look, look! Look! 657 00:29:53,795 --> 00:29:56,189 What a tailbone! What is that, man?! 658 00:29:56,190 --> 00:29:58,168 - Oh, come on! - Major tailbone! 659 00:29:58,169 --> 00:29:59,471 [Armpit] Go, next one! 660 00:29:59,472 --> 00:30:02,492 Hey! What about this Beetle bonnet, huh?! 661 00:30:02,493 --> 00:30:04,497 [Laughs] 662 00:30:04,498 --> 00:30:06,499 - It reminds me of Nêga... - No! Forget it! 663 00:30:06,500 --> 00:30:08,812 Everything you see reminds you of Nêga Juju! Drop it! 664 00:30:08,813 --> 00:30:10,747 I'll pick the first one that shows up! 665 00:30:10,748 --> 00:30:12,354 Eeny meeny miny... this one! 666 00:30:12,355 --> 00:30:13,801 [Armpit] Let me see this! 667 00:30:13,802 --> 00:30:15,788 That's too much of a woman for him! 668 00:30:15,789 --> 00:30:17,372 It's not like that! 669 00:30:17,373 --> 00:30:19,296 Look, look... Look! Oh, a match! 670 00:30:19,297 --> 00:30:22,488 Oh, Paulinho! Now it's bang, bang, bang, bang, bang! 671 00:30:22,489 --> 00:30:24,687 - Ok! What do I do now? - This is a magical finger! 672 00:30:24,688 --> 00:30:26,857 - You can borrow if you want. - I'm out! 673 00:30:26,858 --> 00:30:28,909 It's a match. What does it mean? What do I do now? 674 00:30:28,910 --> 00:30:31,432 Gogó, take her to dinner! 675 00:30:31,433 --> 00:30:33,272 Let me see. But here it says... 676 00:30:33,273 --> 00:30:35,895 she said that she's "vegian". 677 00:30:35,896 --> 00:30:37,530 I'll send her some "leguminousis". 678 00:30:37,531 --> 00:30:38,535 Good call! 679 00:30:40,748 --> 00:30:42,577 Oh, it says here that she likes fruits! 680 00:30:42,578 --> 00:30:44,182 Hey! There you go! 681 00:30:44,183 --> 00:30:46,261 How can I bring a hot woman like that 682 00:30:46,262 --> 00:30:48,086 to this place, this bar?! 683 00:30:48,087 --> 00:30:50,630 No! You're not bringing her to the bar! Or else Crooked Legs 684 00:30:50,631 --> 00:30:53,050 will be checking on your chick, trust me! 685 00:30:53,051 --> 00:30:55,067 Take her to your place, Gogó! 686 00:30:58,472 --> 00:31:00,609 [Chatter] 687 00:31:00,610 --> 00:31:02,427 Oh, oh, oh, oh, oh! 688 00:31:02,428 --> 00:31:04,828 What's this?! Why are you taking out the TV? 689 00:31:04,829 --> 00:31:07,636 Because this is my TV, Gogó borrowed it from me! 690 00:31:07,637 --> 00:31:08,624 So what?! 691 00:31:08,625 --> 00:31:10,389 Who knows if this lady who's coming 692 00:31:10,390 --> 00:31:11,737 is full of bad intentions? 693 00:31:11,738 --> 00:31:14,884 Guys! But that's not what she's coming here for! 694 00:31:14,885 --> 00:31:17,283 [Laughs] 695 00:31:18,630 --> 00:31:21,235 Hey...! Gogó! What's up?! 696 00:31:21,898 --> 00:31:25,295 I know you're ugly, but take this ugly look from your face! 697 00:31:25,296 --> 00:31:28,149 It's just that I was looking at this picture of Nêga Juju. 698 00:31:28,150 --> 00:31:30,992 Oh, forget her, Gogó! 699 00:31:30,993 --> 00:31:33,399 No way, man! Whenever I see he... 700 00:31:35,093 --> 00:31:38,494 ♪ Samba ♪ 701 00:31:38,495 --> 00:31:40,611 There! All set! 702 00:31:40,612 --> 00:31:43,388 [With choking voice] Don't do it, man! I loved this picture. 703 00:31:43,389 --> 00:31:46,065 Listen, Gogó, we need to take away from your life 704 00:31:46,066 --> 00:31:49,060 everything that connects you to Nêga Juju! 705 00:31:49,061 --> 00:31:50,668 - That's it! - Exactly, exactly! 706 00:31:50,669 --> 00:31:53,930 It's very hard, ok? Because everything in this house, 707 00:31:53,931 --> 00:31:56,801 every single spot... 708 00:31:56,802 --> 00:31:59,033 [Crying] every object... 709 00:31:59,034 --> 00:32:01,014 when I look, I remember Nêga Juju. 710 00:32:01,887 --> 00:32:04,103 Every object?! 711 00:32:05,552 --> 00:32:07,771 [All] Uhm...! 712 00:32:07,772 --> 00:32:09,969 [Laughter] 713 00:32:16,185 --> 00:32:19,401 ♪ Ominous music background ♪ 714 00:32:25,155 --> 00:32:27,483 Aaaah!!! 715 00:32:28,095 --> 00:32:36,095 ♪ 716 00:32:36,958 --> 00:32:38,957 [With slurred voice] My TV! 717 00:32:38,958 --> 00:32:42,169 Gastritis, hold my TV, for Christ's sake! 718 00:32:42,170 --> 00:32:44,983 I haven't even paid for it yet, hold it, please! 719 00:32:44,984 --> 00:32:48,210 [Screaming] It's on guaranteeeeeeeeee!!! 720 00:32:48,833 --> 00:32:54,833 ♪ 721 00:32:55,687 --> 00:32:56,889 No, no, no! 722 00:32:59,948 --> 00:33:01,373 Aaaah!!! 723 00:33:04,792 --> 00:33:07,766 Fire!!! Fire! 724 00:33:07,767 --> 00:33:10,173 - Matches! Go, go, go! - No, wait! 725 00:33:10,174 --> 00:33:12,783 - Set fire, set fire! - Hey, hey, hey! Stop! Stop! 726 00:33:12,784 --> 00:33:15,610 What is it?! No! Not fire! 727 00:33:15,611 --> 00:33:16,873 - No?! - It's too much! 728 00:33:16,874 --> 00:33:18,085 Aaaaah! 729 00:33:18,086 --> 00:33:20,085 [Whining] 730 00:33:20,086 --> 00:33:21,273 Oh, look! 731 00:33:21,274 --> 00:33:23,298 [All] Oh...! 732 00:33:24,242 --> 00:33:26,086 [Armpit] Hey! Oh...! 733 00:33:26,087 --> 00:33:29,100 Hey boy! 734 00:33:29,101 --> 00:33:31,975 - Gogó! - Gogó, are you sad?! 735 00:33:31,976 --> 00:33:33,710 Come here! Come here, stand up! 736 00:33:33,711 --> 00:33:35,909 You're sad, aren't you, Gogó? 737 00:33:35,910 --> 00:33:39,184 Don't be like that! It'll pass! Ok? It'll pass! 738 00:33:39,185 --> 00:33:42,278 We have it all settled here, it's all taken care of, ok? 739 00:33:42,279 --> 00:33:44,100 But why didn't you let us break this? 740 00:33:44,101 --> 00:33:45,648 Are you up for a number 2? Is that it? 741 00:33:45,649 --> 00:33:47,262 Did we break anything in the bathroom? 742 00:33:47,263 --> 00:33:49,900 No! Nothing happened. You can go in there, if you want. 743 00:33:49,901 --> 00:33:52,958 I think I lost my watch. 744 00:33:53,683 --> 00:33:55,530 Well, it won't be easy to find it in here. 745 00:33:55,531 --> 00:33:57,555 Just tell me one thing, why do you have this potty? 746 00:33:57,556 --> 00:33:59,693 No, it belonged... to my grandma 747 00:33:59,694 --> 00:34:01,546 she came from Portugal on a train, 748 00:34:01,547 --> 00:34:03,388 hitckhiking with the royal family. 749 00:34:03,389 --> 00:34:04,880 Is your grandma that old? 750 00:34:04,881 --> 00:34:06,874 - No, the potty is old. - Oh! 751 00:34:06,875 --> 00:34:09,160 My grandma bought it before she died. 752 00:34:09,161 --> 00:34:11,767 Because, after she died, she couldn't buy anything! 753 00:34:11,768 --> 00:34:13,081 [Laughs] 754 00:34:13,082 --> 00:34:14,929 Do you know whose this potty was? 755 00:34:14,930 --> 00:34:16,575 - No. - Dom Pedro I. 756 00:34:16,576 --> 00:34:19,797 - Bullshit?! - He would only pee in it. 757 00:34:19,798 --> 00:34:22,404 - Got it...! - Never been cleaned. 758 00:34:22,405 --> 00:34:23,953 [Groans] 759 00:34:23,954 --> 00:34:27,127 I don't know what stinks more, that potty or Armpit's armpit. 760 00:34:27,128 --> 00:34:29,397 Stop it! Let's just light a match 761 00:34:29,398 --> 00:34:31,232 to sanitize it all, and it's all good! 762 00:34:31,233 --> 00:34:33,073 It's not that bad. 763 00:34:33,074 --> 00:34:34,451 For the love of God. 764 00:34:35,126 --> 00:34:37,544 [Bang] 765 00:34:40,433 --> 00:34:42,865 [Doorbell] 766 00:34:42,866 --> 00:34:45,087 [Paulinho] Get in! The door is open. 767 00:34:46,691 --> 00:34:49,691 ♪ Sexy music background ♪ 768 00:34:50,671 --> 00:34:52,897 [Groans] 769 00:34:52,898 --> 00:34:54,274 Paulinho?! 770 00:34:54,275 --> 00:34:58,125 ♪ Cheerful music background ♪ 771 00:34:58,126 --> 00:34:59,959 Denise Roof Cleaner? 772 00:35:02,298 --> 00:35:03,883 [Groan] 773 00:35:03,884 --> 00:35:06,585 ♪ Sexy music background ♪ 774 00:35:06,586 --> 00:35:09,022 "Ablosutely" enchanted! 775 00:35:09,779 --> 00:35:11,975 [Kiss snap] 776 00:35:14,695 --> 00:35:16,680 [Music failing] 777 00:35:16,681 --> 00:35:18,113 Get in, make yourself comfortable! 778 00:35:18,114 --> 00:35:20,333 Ok. Thanks! 779 00:35:21,854 --> 00:35:24,059 Two strokes and the race is over. 780 00:35:24,060 --> 00:35:27,269 Look, do you want... to sit? 781 00:35:27,886 --> 00:35:30,301 - Where?! - On the floor! 782 00:35:30,849 --> 00:35:32,483 - Here?! - That will do it! 783 00:35:32,484 --> 00:35:33,913 - Make yourself comfy! Sit! - Ok. 784 00:35:33,914 --> 00:35:36,047 - Ouch...! Uh! - What's this! 785 00:35:36,048 --> 00:35:38,028 [Toy whistle] 786 00:35:39,609 --> 00:35:43,038 Roomy in here, huh? There's nothing. 787 00:35:43,039 --> 00:35:45,036 Because I... decided... 788 00:35:45,037 --> 00:35:47,148 I decided to erase 789 00:35:47,149 --> 00:35:49,777 some of my life's happy memories, you know? 790 00:35:50,324 --> 00:35:53,138 [Crying] I'm sorry for venting it out on you. 791 00:35:53,139 --> 00:35:56,150 Because it's a very sad moment I... 792 00:35:59,146 --> 00:36:01,359 I'm sorry, when I cry, my nose runs. 793 00:36:03,684 --> 00:36:05,501 [Blowing strongly] 794 00:36:07,640 --> 00:36:09,839 [Laughs] 795 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 [Sniffling] 796 00:36:14,621 --> 00:36:16,610 Are... you ok?! 797 00:36:17,496 --> 00:36:20,462 I'm sorry, I just ended a very long 798 00:36:20,463 --> 00:36:22,326 relationship with Nêga Juju. 799 00:36:23,059 --> 00:36:24,912 What?! 800 00:36:24,913 --> 00:36:26,533 Do you know Nêga Juju?! 801 00:36:26,534 --> 00:36:28,541 Who doesn't know Nêga Juju?! 802 00:36:28,542 --> 00:36:31,323 A wonderful woman! How spectacular! 803 00:36:31,324 --> 00:36:34,170 I'm dying to meet her! You could introduce us. 804 00:36:34,171 --> 00:36:37,578 ♪ Sad music background ♪ 805 00:36:38,454 --> 00:36:40,679 - I think I better go. - Ok. 806 00:36:42,153 --> 00:36:45,572 Ok. Nevermind my blow off. 807 00:36:45,573 --> 00:36:48,004 It's just because I'm "psychojolically" rattled. 808 00:36:48,005 --> 00:36:49,980 Then what if I decide to, you know, 809 00:36:49,981 --> 00:36:52,869 put my budgie to get some seeds in your little cage, 810 00:36:52,870 --> 00:36:54,954 you would realize that I'm kind of tenderized, 811 00:36:54,955 --> 00:36:57,478 because I would bang fluffy. Because it's been I long time 812 00:36:57,479 --> 00:37:00,122 without sending my boy to school, unleashing the dog. 813 00:37:00,123 --> 00:37:02,108 And that brings tremendous sadness! 814 00:37:02,109 --> 00:37:03,873 It's really ok, huh? 815 00:37:03,874 --> 00:37:06,090 You look like a nice guy 816 00:37:06,091 --> 00:37:08,379 and you'll certainly find a new love. 817 00:37:09,152 --> 00:37:11,001 - Do you think so? - Aham! 818 00:37:11,002 --> 00:37:13,985 ♪ Soft music background ♪ 819 00:37:13,986 --> 00:37:16,622 - What's this, man?! - Well?! A little kiss! 820 00:37:16,623 --> 00:37:19,786 A kiss to give a soft touch to the thing. 821 00:37:19,787 --> 00:37:21,979 Are you crazy?! I don't want to kiss you! 822 00:37:21,980 --> 00:37:23,819 Well?! Why did you come here then?! 823 00:37:23,820 --> 00:37:25,653 I came for the robbery. 824 00:37:25,654 --> 00:37:28,260 No, wait! I'm the one who wants your lottery. 825 00:37:28,261 --> 00:37:31,190 No, no, no. I meant cleaning you out. 826 00:37:31,191 --> 00:37:34,179 Oh, I got it! Look, there's a huge bathtub, 827 00:37:34,180 --> 00:37:37,011 you can add some mineral salt and we can take a bath. 828 00:37:37,012 --> 00:37:38,838 I meant cleaning out the house, ok? 829 00:37:38,839 --> 00:37:40,756 You don't need to, my friends already did it. 830 00:37:40,757 --> 00:37:42,872 To rob! I came here to rob everything, 831 00:37:42,873 --> 00:37:44,618 to rob the whole house! 832 00:37:44,619 --> 00:37:46,692 To rob what?! There's nothing here. 833 00:37:46,693 --> 00:37:49,527 - That's true! Damn! - Huh?! 834 00:37:51,220 --> 00:37:53,766 What... what... what is that? 835 00:37:53,767 --> 00:37:55,379 The potty that belonged to my grandma 836 00:37:55,380 --> 00:37:56,387 which came from Portugal. 837 00:37:56,388 --> 00:37:58,290 No! Be careful with that potty, 838 00:37:58,291 --> 00:38:00,232 it has a great "hysterical" value to me, 839 00:38:00,233 --> 00:38:01,644 it belonged to Dom Pedro I, 840 00:38:01,645 --> 00:38:03,272 the only thing that was left for me! 841 00:38:03,273 --> 00:38:05,758 Without this potty I'm absolutely nobody! 842 00:38:05,759 --> 00:38:07,604 [Breaking crockery] 843 00:38:09,567 --> 00:38:11,200 Oh my God! 844 00:38:12,133 --> 00:38:15,033 And that was my first date, you know? 845 00:38:15,567 --> 00:38:17,731 But, I realized that I don't deal very well 846 00:38:17,732 --> 00:38:20,167 with these "preaching" apps! 847 00:38:20,200 --> 00:38:22,934 And... did this woman you're talking about 848 00:38:22,968 --> 00:38:25,200 remind you, in any way, 849 00:38:25,234 --> 00:38:27,501 of your old love? 850 00:38:27,534 --> 00:38:29,300 - Yes! Nêga... - Exactly! 851 00:38:29,334 --> 00:38:30,467 I told you! 852 00:38:30,501 --> 00:38:33,100 It must be someone who's totally different! 853 00:38:33,634 --> 00:38:34,634 But she was! 854 00:38:34,667 --> 00:38:37,801 But you can't give up like that, drop back so early! 855 00:38:37,834 --> 00:38:40,434 You must keep searching, keep searching! 856 00:38:40,467 --> 00:38:42,601 Keep searching... someone different! 857 00:38:42,634 --> 00:38:43,801 Hey!! 858 00:38:43,834 --> 00:38:45,734 The only thing I wanted... 859 00:38:45,767 --> 00:38:48,534 was it be a date like the old days. 860 00:38:48,567 --> 00:38:49,501 Huh? 861 00:38:49,534 --> 00:38:51,534 I got the solution! My cousin Laura 862 00:38:51,567 --> 00:38:54,100 has just arrived from the country, she's in the city. 863 00:38:54,133 --> 00:38:55,100 And? 864 00:38:55,133 --> 00:38:58,300 And then... she needs someone to show her 865 00:38:58,334 --> 00:39:00,100 the marvelous city! 866 00:39:00,133 --> 00:39:02,501 If I may say so myself, I'm good at that! 867 00:39:02,534 --> 00:39:04,334 Tell me, is she pretty? 868 00:39:04,367 --> 00:39:07,901 You're asking if she's pretty, Gogó, she looks just like me! 869 00:39:08,868 --> 00:39:11,334 Eeeehhhh...!!! 870 00:39:11,367 --> 00:39:13,000 [Helinho laughing] 871 00:39:15,901 --> 00:39:17,734 [Laugh] 872 00:39:18,767 --> 00:39:21,067 ♪ Samba ♪ 873 00:39:21,767 --> 00:39:24,567 ♪ Sexy music ♪ 874 00:39:29,534 --> 00:39:30,501 Aaaah! 875 00:39:32,167 --> 00:39:33,934 - Aaah! - Hot! 876 00:39:33,968 --> 00:39:35,868 - Really? - Gogó? 877 00:39:35,901 --> 00:39:38,300 Discharging is for doctors and the Army! 878 00:39:38,834 --> 00:39:41,534 ♪ Drums ♪ 879 00:39:42,234 --> 00:39:44,534 ♪ Cheerful music ♪ 880 00:39:53,033 --> 00:39:55,300 So, let's eat something? 881 00:39:55,334 --> 00:39:57,133 No, I've already had dinner! 882 00:39:57,167 --> 00:39:59,100 No, for Christ's sake! 883 00:39:59,133 --> 00:40:01,734 This is Rusty's "hitdog"! 884 00:40:01,767 --> 00:40:03,801 Best ever! 885 00:40:03,834 --> 00:40:05,501 My treat! 886 00:40:05,534 --> 00:40:07,501 - No need. - No, no, no! 887 00:40:07,534 --> 00:40:08,901 Great Rusty! 888 00:40:08,934 --> 00:40:12,067 What's up, Paulinho! Welcome... to Rusty's Big Dog! 889 00:40:12,100 --> 00:40:14,234 Rusty, say hello to Costinha! 890 00:40:14,267 --> 00:40:16,100 My great friend who's already died! 891 00:40:16,133 --> 00:40:20,234 He didn't die, he's alive here in our hearts, brother! 892 00:40:20,267 --> 00:40:22,133 [Imitating Costinha] Oueehhh! 893 00:40:22,167 --> 00:40:23,834 Here, I want 2 big dogs, 894 00:40:23,868 --> 00:40:26,133 neat, special, no pettiness! 895 00:40:26,167 --> 00:40:28,467 Complete! You got it! Complete and heavy! 896 00:40:28,501 --> 00:40:31,100 First one goes to my glass cullet here, 897 00:40:31,133 --> 00:40:32,467 Laurinha Lapwing! 898 00:40:32,501 --> 00:40:33,968 [Laughs] 899 00:40:35,167 --> 00:40:36,400 No need, Paulinho! 900 00:40:36,434 --> 00:40:38,934 Let's raise the bar for this dog 901 00:40:38,968 --> 00:40:42,000 by adding some mashed potatoes to please you! 902 00:40:42,033 --> 00:40:44,367 French fries... French fries! 903 00:40:44,400 --> 00:40:46,726 Quail egg, which is good 904 00:40:46,727 --> 00:40:49,334 to help during showtime! 905 00:40:49,367 --> 00:40:50,801 We put a little bit here... 906 00:40:50,834 --> 00:40:52,767 Quail eggs are good during showtime, 907 00:40:52,801 --> 00:40:55,200 because it's like a Spanish "fry"... More quail eggs! 908 00:40:55,234 --> 00:40:57,968 We'll put a little bit of corn to wrap it up... 909 00:40:58,000 --> 00:41:00,767 A little "pronvolone" cheese here, 910 00:41:00,801 --> 00:41:02,567 to add a rather sour-weet flavour... 911 00:41:02,601 --> 00:41:06,567 And ketchup as you wish! Ketchup, ketchup, ketchup! 912 00:41:06,601 --> 00:41:09,767 And it's getting fancy! Add some lettuce, 913 00:41:09,801 --> 00:41:11,767 to give a bit of peppered 914 00:41:11,801 --> 00:41:14,767 cover... Look how tasty is this rice! 915 00:41:14,801 --> 00:41:16,567 Because it's always a good carbo, 916 00:41:16,601 --> 00:41:18,133 to strengthen the muscles. 917 00:41:18,167 --> 00:41:20,434 Some streusel, because we all deserve it... 918 00:41:20,467 --> 00:41:22,367 Some very nice strawberry tomato... 919 00:41:22,400 --> 00:41:23,667 a lot of strawberry tomato 920 00:41:23,701 --> 00:41:26,100 for it to be the way the client likes it, right? 921 00:41:26,133 --> 00:41:28,868 We grab a little bit of this here and this 922 00:41:28,901 --> 00:41:31,667 which is called cabbage! Also very important 923 00:41:31,701 --> 00:41:35,067 to make everything work properly! 924 00:41:35,100 --> 00:41:37,534 We add some crackling on top! 925 00:41:37,567 --> 00:41:39,033 Now come the little things! 926 00:41:39,067 --> 00:41:41,601 Which are very important 927 00:41:41,634 --> 00:41:45,434 for us to have a balanced meal. 928 00:41:45,467 --> 00:41:47,167 Add this thing as well! 929 00:41:47,200 --> 00:41:49,501 Check how wonderful it looks, delicious! 930 00:41:49,534 --> 00:41:51,868 It seems to taste so good! 931 00:41:51,901 --> 00:41:54,901 A little sweet to finish! 932 00:41:54,934 --> 00:41:57,400 The sausage is already down, but it'll go up later, 933 00:41:57,434 --> 00:41:58,400 that's for sure! 934 00:41:58,434 --> 00:42:01,734 And some spaghetti for the dish to look good! 935 00:42:01,767 --> 00:42:04,901 Look how beautiful! Nice finishing! 936 00:42:04,934 --> 00:42:09,267 And to wrap it up... we add a little bit of popcorn! 937 00:42:09,300 --> 00:42:11,934 How delicious! Look how it is! 938 00:42:11,968 --> 00:42:13,601 With love and affection! 939 00:42:16,634 --> 00:42:17,601 Thank you! 940 00:42:17,634 --> 00:42:18,601 Rusty! 941 00:42:18,634 --> 00:42:21,200 Prepare mine the way you humbly know! 942 00:42:21,234 --> 00:42:23,467 Sure, you got it! 943 00:42:23,501 --> 00:42:25,467 Hey! 944 00:42:29,801 --> 00:42:31,767 Hey! Uhm, uhm! 945 00:42:32,501 --> 00:42:33,601 Uhm...! 946 00:42:34,634 --> 00:42:36,601 ♪ Cheerful music ♪ 947 00:42:39,634 --> 00:42:46,601 ♪ 948 00:42:49,634 --> 00:42:56,601 ♪ 949 00:42:58,501 --> 00:42:59,801 [Laugh] 950 00:43:03,234 --> 00:43:04,667 Grrrr! 951 00:43:06,901 --> 00:43:08,701 [Burp] 952 00:43:09,334 --> 00:43:11,367 Ha! Ha! Ha! 953 00:43:11,400 --> 00:43:12,734 Ha! Ha! Ha! 954 00:43:12,767 --> 00:43:15,133 The napkins please, Paulinho! 955 00:43:18,434 --> 00:43:20,400 [Sucking] 956 00:43:28,434 --> 00:43:29,400 Uhm?! 957 00:43:34,167 --> 00:43:35,400 Aaaah! 958 00:43:36,601 --> 00:43:38,701 Laurinha Lapwing, look, 959 00:43:38,734 --> 00:43:40,934 I'm gonna show you the Earth's 960 00:43:40,968 --> 00:43:43,434 biggest "fetish' wheel! 961 00:43:43,467 --> 00:43:45,667 From up there, we can see... 962 00:43:46,200 --> 00:43:47,767 Oh, Laurinha Lapwing! 963 00:43:47,801 --> 00:43:50,367 What a special moment! How wonderful! 964 00:43:50,400 --> 00:43:53,133 So, tell me... did you like the surprise? 965 00:43:53,167 --> 00:43:55,100 [With difficulty] It's just that I'm... 966 00:43:55,133 --> 00:43:56,334 Sshhh! 967 00:43:56,367 --> 00:43:58,567 You're afraid of heights, I know! 968 00:43:58,601 --> 00:43:59,701 No, actually... 969 00:43:59,734 --> 00:44:02,467 Don't say anything, Laurinha! 970 00:44:02,501 --> 00:44:04,601 I got it, I got it! 971 00:44:05,300 --> 00:44:07,931 I'm gonna be honest with you, ok? 972 00:44:07,932 --> 00:44:09,765 This will be the most... 973 00:44:09,766 --> 00:44:11,801 unforgettable ride of your life, 974 00:44:11,834 --> 00:44:14,667 which, by the way... you will never forget! 975 00:44:14,701 --> 00:44:16,334 I sure won't! 976 00:44:16,367 --> 00:44:18,234 Look, look, look! 977 00:44:18,267 --> 00:44:20,367 I know it all, I was raised in this neighborhood. 978 00:44:20,400 --> 00:44:21,501 Do you see that street? 979 00:44:21,534 --> 00:44:24,367 I've already fallen into that drain, upside down, naked! 980 00:44:24,400 --> 00:44:26,400 I'm up in a cold sweat! 981 00:44:26,434 --> 00:44:29,067 That's puberty throbbing on your sphincter! 982 00:44:29,100 --> 00:44:29,834 Yes...! 983 00:44:29,868 --> 00:44:31,300 [Fart] 984 00:44:31,334 --> 00:44:33,701 Ops! What was this sound? 985 00:44:34,601 --> 00:44:37,400 Uhm, don't turn if off yet! Let me go for a ride first! 986 00:44:38,267 --> 00:44:39,300 Aaaah! 987 00:44:41,100 --> 00:44:43,534 I didn't know parakeets flew this high! 988 00:44:43,567 --> 00:44:44,868 Well, they do! 989 00:44:44,901 --> 00:44:45,868 [Blowing] Uuuuh! 990 00:44:45,901 --> 00:44:47,100 [Smelling] 991 00:44:47,133 --> 00:44:50,601 And it doesn't seem to be a parakeet, ok? It's a buzzard! 992 00:44:50,634 --> 00:44:51,934 [Fart] 993 00:44:51,968 --> 00:44:53,267 Uhm...! 994 00:44:53,300 --> 00:44:54,601 A dead one! 995 00:44:56,100 --> 00:44:57,400 Hey, my friend! 996 00:44:58,133 --> 00:45:01,367 Listen, could you make the ride last a little longer? 997 00:45:01,400 --> 00:45:03,033 They're in love! 998 00:45:05,367 --> 00:45:06,734 [Groans] 999 00:45:06,767 --> 00:45:08,133 Uhmmm! 1000 00:45:09,601 --> 00:45:13,234 Look... what a wonderful thing, Laurinha Lapwing! 1001 00:45:13,267 --> 00:45:15,749 The ferris wheel stopped up here, do you know why? 1002 00:45:15,750 --> 00:45:16,801 No! 1003 00:45:16,834 --> 00:45:18,679 For us to enjoying this beautiful 1004 00:45:18,680 --> 00:45:20,601 romantic moment in the air! 1005 00:45:20,634 --> 00:45:21,767 [Laurinha groaning] 1006 00:45:21,801 --> 00:45:22,767 [Fart] 1007 00:45:22,801 --> 00:45:24,100 - Ops! - Uhmmm! 1008 00:45:24,133 --> 00:45:25,300 Again?! 1009 00:45:26,000 --> 00:45:28,734 Uhm, this thing's getting weird! 1010 00:45:28,767 --> 00:45:31,467 - It's probably the cog, right? - What cog? 1011 00:45:31,501 --> 00:45:34,033 The wheel has stopped up here! 1012 00:45:34,067 --> 00:45:36,834 This seems like... you know what? Smell... 1013 00:45:36,868 --> 00:45:38,501 [Fart] 1014 00:45:38,534 --> 00:45:39,801 I got it! 1015 00:45:40,701 --> 00:45:43,534 Paulinho, I'm sorry! That hotdog really... 1016 00:45:43,567 --> 00:45:45,133 You don't need to say it! 1017 00:45:45,167 --> 00:45:47,234 Calm down, it happens, ok? 1018 00:45:47,267 --> 00:45:49,133 - No problem at all! - Oooh! 1019 00:45:49,834 --> 00:45:52,100 - Do you promise? - Of course I do! 1020 00:45:52,133 --> 00:45:54,868 Do I look like I'm not telling you the truth? 1021 00:45:54,901 --> 00:45:59,033 The human being is capable of releasing 15 to 25 parakeets, 1022 00:45:59,067 --> 00:46:01,601 let's call it this way, per day, did you know? 1023 00:46:01,634 --> 00:46:04,734 And you were stocking, everything in your gullet... 1024 00:46:04,767 --> 00:46:07,801 and waited to let it all out at this special moment 1025 00:46:07,834 --> 00:46:09,701 with me up here, right? 1026 00:46:09,734 --> 00:46:11,868 [Laughs] The best of all 1027 00:46:11,901 --> 00:46:14,367 is that we created an intimacy, me and you, 1028 00:46:14,400 --> 00:46:16,567 a more proximal proximity, huh? 1029 00:46:16,601 --> 00:46:20,267 That's it, we advanced 2 years in one date only! 1030 00:46:20,300 --> 00:46:21,267 Uhm...! 1031 00:46:21,300 --> 00:46:24,152 The best of all is that I was also going to tell you... 1032 00:46:24,153 --> 00:46:26,334 do you know what? You're released the noisy ones! 1033 00:46:26,367 --> 00:46:28,434 The silent ones are usually lethal! 1034 00:46:28,467 --> 00:46:30,067 [Fart] 1035 00:46:30,100 --> 00:46:32,133 [Laurinha] Uhm... uhm... uhm! 1036 00:46:32,167 --> 00:46:34,934 Uhmmm... uhm! 1037 00:46:34,968 --> 00:46:36,667 Helinho! 1038 00:46:36,701 --> 00:46:40,434 Ouch! Oh, man! My gastritis is whistling! 1039 00:46:40,467 --> 00:46:43,133 - Do you get heartburn too? - A lot! 1040 00:46:43,167 --> 00:46:46,133 Man! Let's get an anti-acid at the drugstore, chat a little? 1041 00:46:46,167 --> 00:46:48,334 My dead grandma... 1042 00:46:48,367 --> 00:46:51,701 said it helps burning the noble gases... 1043 00:46:51,734 --> 00:46:54,200 that contain potassium nitrate, 1044 00:46:54,234 --> 00:46:56,434 copper, sodium and "metilfetidine"! 1045 00:46:56,467 --> 00:46:57,434 Huh...! 1046 00:46:57,467 --> 00:47:00,267 Well... I don't think it's working! 1047 00:47:00,300 --> 00:47:02,501 But it's just that I'm not... 1048 00:47:03,634 --> 00:47:05,567 What's happening now? 1049 00:47:05,601 --> 00:47:07,167 I won't be able to hold it! 1050 00:47:07,200 --> 00:47:09,801 Oh, no! Don't bend yourself! Don't bend, don't! 1051 00:47:09,834 --> 00:47:10,968 [Fart] 1052 00:47:11,000 --> 00:47:14,234 Helinho Gastritis! Help!!! 1053 00:47:14,267 --> 00:47:17,567 Do something for me, my man! 1054 00:47:17,601 --> 00:47:19,567 [Huge fart] 1055 00:47:19,601 --> 00:47:21,534 [Screaming] 1056 00:47:21,567 --> 00:47:24,834 Helinho Gastritis put me in such a trap, brother! 1057 00:47:25,367 --> 00:47:28,000 I'm even thinking of drinking something tiger killing! 1058 00:47:28,033 --> 00:47:29,667 [Meow] 1059 00:47:29,701 --> 00:47:31,000 Bring it! 1060 00:47:31,701 --> 00:47:33,000 Make it good, huh! 1061 00:47:34,968 --> 00:47:37,300 [Sighing] Oh, oh! My God! 1062 00:47:37,334 --> 00:47:39,501 - Is it good? - Up to the top, brother! 1063 00:47:39,534 --> 00:47:41,167 [Helinho whistling] 1064 00:47:41,200 --> 00:47:44,501 What is it? Paulinho, you're already here? 1065 00:47:44,534 --> 00:47:46,667 Gee! Are you living at the bar? 1066 00:47:46,701 --> 00:47:47,901 I actually am! 1067 00:47:49,968 --> 00:47:51,801 - Hey, Gogó! - Tell me! 1068 00:47:51,834 --> 00:47:54,601 Oh, I'm sorry for yesterday! My bad, man! 1069 00:47:54,634 --> 00:47:57,133 Oh, I should had told you that my cousin, 1070 00:47:57,167 --> 00:47:59,501 Laurinha Lapwing, is very emotional! 1071 00:47:59,534 --> 00:48:02,300 - She has a delicate intestine! - Yes...! 1072 00:48:02,334 --> 00:48:04,934 Actually, my whole family has a bad 1073 00:48:04,968 --> 00:48:06,367 digestion issue, man! 1074 00:48:06,400 --> 00:48:08,634 Bad digestion and bad combustion! 1075 00:48:08,667 --> 00:48:10,801 Listen, Gogó, your life is a horrible mess, huh! 1076 00:48:10,834 --> 00:48:12,567 I think that if you tell your story 1077 00:48:12,601 --> 00:48:14,200 to a teamster, the horse will cry! 1078 00:48:14,234 --> 00:48:15,367 [Laughs] 1079 00:48:15,400 --> 00:48:17,400 Gogó, I think it's about time 1080 00:48:17,434 --> 00:48:18,901 for you to give up, man! 1081 00:48:18,934 --> 00:48:20,000 Yes...! 1082 00:48:20,701 --> 00:48:22,601 Gogó, I think I can help you! 1083 00:48:23,133 --> 00:48:24,967 I'm going to introduce you to a girl, 1084 00:48:24,968 --> 00:48:26,818 friend of mine, very nice! 1085 00:48:26,819 --> 00:48:28,601 I'm out! I'm declining! 1086 00:48:28,634 --> 00:48:30,868 - Nice girl, man! - Nice? 1087 00:48:31,868 --> 00:48:34,067 If she's nice... I'm in! 1088 00:48:34,100 --> 00:48:38,334 But, first, I need to trim the pecker's hair! 1089 00:48:38,367 --> 00:48:39,834 What did you say? Pecker? 1090 00:48:39,868 --> 00:48:41,000 Yes...! 1091 00:48:41,701 --> 00:48:43,334 [Peeps] 1092 00:48:43,367 --> 00:48:45,501 Oh... how cute! 1093 00:48:45,534 --> 00:48:46,501 Peep! Peep! 1094 00:48:47,534 --> 00:48:49,839 [Doorbell] 1095 00:48:49,840 --> 00:48:51,300 [Door squeak] 1096 00:48:52,000 --> 00:48:54,968 [In samba beat] ♪ Arab music ♪ 1097 00:48:57,968 --> 00:48:59,567 What's your pseudonym? 1098 00:48:59,601 --> 00:49:00,834 Olívia! 1099 00:49:00,868 --> 00:49:02,501 Well... so, Olívia... 1100 00:49:02,534 --> 00:49:06,501 I've come to tell you that I won't be able to stay! 1101 00:49:09,334 --> 00:49:10,734 Hey Luiz Crooked Legs! 1102 00:49:10,767 --> 00:49:12,968 "I'm sorry", my friend, but... your cousin 1103 00:49:13,000 --> 00:49:14,934 is too much for me, you know? 1104 00:49:14,968 --> 00:49:16,100 Oh, I know! 1105 00:49:16,133 --> 00:49:17,434 [Toy whistle] 1106 00:49:17,467 --> 00:49:18,601 What's this? 1107 00:49:19,300 --> 00:49:20,701 I can't accept it! 1108 00:49:20,734 --> 00:49:23,968 You know that I like meat, substance, you know? 1109 00:49:24,000 --> 00:49:25,701 Good grabbing area! 1110 00:49:25,734 --> 00:49:27,701 Some shelving grip! 1111 00:49:27,734 --> 00:49:29,367 [Laughs] 1112 00:49:29,400 --> 00:49:30,834 There, Gogó! 1113 00:49:31,367 --> 00:49:33,334 You gave me an idea now, man! 1114 00:49:34,033 --> 00:49:36,799 ♪ Suspense ♪ 1115 00:49:38,234 --> 00:49:41,334 Chapoca, you brought me to a gym, brother! 1116 00:49:41,367 --> 00:49:43,200 Man, you got to understand that nowadays 1117 00:49:43,234 --> 00:49:44,901 this is a flirting spot, you know? 1118 00:49:44,934 --> 00:49:45,901 This is bad luck! 1119 00:49:45,934 --> 00:49:48,567 Look, didn't I say that it'ds be flower-packed today? 1120 00:49:48,601 --> 00:49:51,067 I'm not sure if those are flowers! More like cactus! 1121 00:49:51,100 --> 00:49:52,234 Are you crazy, man? 1122 00:49:52,267 --> 00:49:54,534 - Lots of juicy jocks! - What did you say? 1123 00:49:55,200 --> 00:49:58,200 [Rough voice] I said there are lots of stupid jocks, you know? 1124 00:49:58,234 --> 00:50:00,367 Only big guys! That's why it will be easy 1125 00:50:00,400 --> 00:50:01,901 to make the ladies want you! 1126 00:50:01,934 --> 00:50:03,968 I hear you saying "juicy rocks". 1127 00:50:04,000 --> 00:50:05,701 You better respect me, Gogó! 1128 00:50:05,734 --> 00:50:08,467 Chapoca, listen! Are you dragging the backpack, bro? 1129 00:50:08,501 --> 00:50:10,868 Are you... pinching the tile? 1130 00:50:10,901 --> 00:50:13,601 Are you playing shuttlecock with your elbow? 1131 00:50:13,634 --> 00:50:16,501 Stop! Stop, ok? You respect me, ok! 1132 00:50:16,534 --> 00:50:18,267 Let's start working out! 1133 00:50:18,300 --> 00:50:20,133 Ok, ok! How do I start? 1134 00:50:20,167 --> 00:50:22,033 Push-ups, fifty to warm up! 1135 00:50:22,667 --> 00:50:23,634 Go! 1136 00:50:23,667 --> 00:50:24,968 [Toy whistle] 1137 00:50:25,000 --> 00:50:26,667 [Straining] Eh! Eh! Eh! 1138 00:50:26,701 --> 00:50:28,167 Is it neck pushups? 1139 00:50:28,200 --> 00:50:30,334 It's to thicken the circumference! 1140 00:50:30,367 --> 00:50:32,334 Stop faking, Gogó! Let's do arms then! 1141 00:50:32,367 --> 00:50:34,467 [Straining] Arrrrh! 1142 00:50:36,067 --> 00:50:38,267 Didn't I say it wasn't that hard? 1143 00:50:38,300 --> 00:50:39,434 Arrrh! 1144 00:50:40,133 --> 00:50:41,868 That's because it has no weight. 1145 00:50:41,901 --> 00:50:44,200 No, I am just stretching 1146 00:50:44,234 --> 00:50:45,968 to soften my "asiatic" nerve. 1147 00:50:46,000 --> 00:50:47,934 You can add as much weight as you want, 1148 00:50:47,968 --> 00:50:50,100 because my name is "rexistancy"! Go! 1149 00:50:50,133 --> 00:50:51,467 - Now! - Ok! 1150 00:50:52,501 --> 00:50:53,501 Uhm...! 1151 00:50:53,534 --> 00:50:55,501 [Straining] Arrrh! Ouch! 1152 00:50:55,534 --> 00:50:57,501 Arrrh! Arrrh! 1153 00:50:58,033 --> 00:50:59,701 Everything ok there, Gogó? 1154 00:50:59,734 --> 00:51:00,801 No, all good! 1155 00:51:00,834 --> 00:51:02,868 I'm just finding the best grip! 1156 00:51:02,901 --> 00:51:04,534 Look, I'll do it with you! 1157 00:51:04,567 --> 00:51:06,701 let's do it together and I'll help you, go! 1158 00:51:06,734 --> 00:51:08,033 [Straining] Arrrh! 1159 00:51:08,067 --> 00:51:10,100 [Together] Arrrh!!! 1160 00:51:10,133 --> 00:51:12,434 Arrrh... arrrrh... 1161 00:51:12,467 --> 00:51:13,868 arrrrh... 1162 00:51:13,901 --> 00:51:15,534 [Fart] 1163 00:51:15,567 --> 00:51:16,701 Wow! 1164 00:51:16,734 --> 00:51:18,968 I think the cup's lid popped! 1165 00:51:20,334 --> 00:51:23,567 Relax, ok? Relax, come with me... 1166 00:51:23,601 --> 00:51:26,234 now I'll show how it's done! 1167 00:51:26,267 --> 00:51:29,434 In the gym, the magic happens... 1168 00:51:29,467 --> 00:51:30,767 by the drinking fountain! 1169 00:51:30,801 --> 00:51:32,868 Who make's out at the gym, Chapoca? 1170 00:51:32,901 --> 00:51:35,767 Everyone! Everybody makes out with everybody here! 1171 00:51:35,801 --> 00:51:36,767 There! 1172 00:51:36,801 --> 00:51:37,834 Huh! 1173 00:51:37,868 --> 00:51:39,501 [Groans] 1174 00:51:41,467 --> 00:51:43,400 This ain't my business, Chapoca! 1175 00:51:43,434 --> 00:51:44,734 Don't be silly, Gogó! 1176 00:51:44,767 --> 00:51:46,968 Relax, I'm going to introduce you 1177 00:51:47,000 --> 00:51:48,534 to a tremendous girl! 1178 00:51:48,567 --> 00:51:50,267 I don't see any in here! 1179 00:51:50,300 --> 00:51:52,367 Have I ever put you in any trap, Gogó? 1180 00:51:52,901 --> 00:51:54,033 Trust me! 1181 00:51:58,901 --> 00:52:01,934 Uhmmm! Is it a drinking fountain or a banging one? 1182 00:52:01,968 --> 00:52:04,067 No way I'm bending here to drink the water! 1183 00:52:04,100 --> 00:52:05,067 Gogó! 1184 00:52:05,100 --> 00:52:06,901 Gogó, she's coming! 1185 00:52:06,934 --> 00:52:09,100 - And what do I say to her? - I don't know, man! 1186 00:52:09,133 --> 00:52:10,901 Ask her if she always comes here! 1187 00:52:10,934 --> 00:52:11,901 Ok! 1188 00:52:13,067 --> 00:52:14,734 Hi...! How are you? 1189 00:52:14,767 --> 00:52:16,734 Yes... it's fun here, huh? 1190 00:52:17,767 --> 00:52:18,734 Very much! 1191 00:52:18,767 --> 00:52:21,200 And... sorry, I'm a little nervous... 1192 00:52:21,234 --> 00:52:23,000 My "naphthalene" is altered, 1193 00:52:23,033 --> 00:52:24,434 I'm sort of out of synch, you know? 1194 00:52:24,467 --> 00:52:27,334 Long time without practicing, so I'm seriously thinking 1195 00:52:27,367 --> 00:52:30,434 of jamming the clam again a little, to practice a bit! 1196 00:52:30,467 --> 00:52:32,200 If you know what I'm saying! 1197 00:52:32,901 --> 00:52:34,734 Yes, you must practice, right? 1198 00:52:35,267 --> 00:52:36,667 Or you might hurt yourself. 1199 00:52:36,701 --> 00:52:40,300 Yes, but training is training. A match's a match, right? 1200 00:52:40,334 --> 00:52:42,868 Now, with all undue respect... 1201 00:52:42,901 --> 00:52:45,734 if you and I, like, happen to want... 1202 00:52:46,267 --> 00:52:47,934 to practice a little, you know? 1203 00:52:47,968 --> 00:52:50,300 To twist the giraffe's neck, 1204 00:52:50,334 --> 00:52:51,567 how do we do it? 1205 00:52:52,567 --> 00:52:54,601 - You and me? - Yes...! 1206 00:52:54,634 --> 00:52:56,701 - On the floor? - Yes... 1207 00:52:57,234 --> 00:52:59,567 The floor on which I will punish 1208 00:52:59,601 --> 00:53:01,767 the kitten's lower gingiva! 1209 00:53:02,801 --> 00:53:05,100 ♪ Suspense ♪ 1210 00:53:05,801 --> 00:53:07,033 Go, Gogó 1211 00:53:07,067 --> 00:53:08,033 Arrrh! 1212 00:53:08,067 --> 00:53:09,033 Whoaaa! 1213 00:53:10,067 --> 00:53:11,701 [Buzz] 1214 00:53:11,734 --> 00:53:12,701 Aaaah! 1215 00:53:12,734 --> 00:53:13,534 Arrrrh! 1216 00:53:13,567 --> 00:53:15,934 Gogóóóóó!!! 1217 00:53:17,601 --> 00:53:20,234 [With difficulty] Ouch, no choking! No choking! 1218 00:53:23,100 --> 00:53:26,133 Looking good, Gogó! Looking good! You're doing great! 1219 00:53:26,167 --> 00:53:27,534 [Woman laughing] 1220 00:53:27,567 --> 00:53:29,200 Knock her down, Gogó! 1221 00:53:30,567 --> 00:53:32,200 She's gonna kill him! 1222 00:53:32,234 --> 00:53:34,334 Arrrrh!!! 1223 00:53:34,367 --> 00:53:36,767 Get up, Gogó! Get up! 1224 00:53:36,801 --> 00:53:38,133 Arrrrh! 1225 00:53:38,167 --> 00:53:40,367 Bite her leg, Gogó! 1226 00:53:40,400 --> 00:53:42,467 She will suicide me, Chapoca! 1227 00:53:42,501 --> 00:53:45,067 Throw the towel! Throw more towels! 1228 00:53:45,100 --> 00:53:46,033 Aaaah! 1229 00:53:46,067 --> 00:53:48,434 I'm throwing, damn it! Take it! 1230 00:53:49,367 --> 00:53:51,434 - Aaaah! - Fight's over! It's over! 1231 00:53:51,467 --> 00:53:52,834 [Bell tolling] 1232 00:53:52,868 --> 00:53:55,267 Girl, let him go! Girl, let him go! 1233 00:53:56,300 --> 00:53:57,701 Let go, girl! 1234 00:53:57,734 --> 00:54:00,100 Don't twist him! Don't twist him! 1235 00:54:00,133 --> 00:54:02,167 I'm going in! No, I'm not! 1236 00:54:02,200 --> 00:54:04,167 I'm gonna die, Chapoca! 1237 00:54:04,200 --> 00:54:06,267 - Defend yourself, man! - Aaaaah! 1238 00:54:06,300 --> 00:54:08,234 Just tap the mat! 1239 00:54:08,267 --> 00:54:10,033 to end practice, Gogó! 1240 00:54:10,067 --> 00:54:12,033 [Paulinho] With which hand?! 1241 00:54:12,067 --> 00:54:13,400 Arrrh...! 1242 00:54:13,434 --> 00:54:15,133 [Evil laugh] 1243 00:54:16,167 --> 00:54:18,200 [Paulinho] When I was knocked out... 1244 00:54:18,234 --> 00:54:19,801 I dreamed again! 1245 00:54:19,834 --> 00:54:23,167 and this dream was very "sinilar" to the other! 1246 00:54:24,934 --> 00:54:26,534 [Snap] 1247 00:54:28,067 --> 00:54:29,634 But this time... 1248 00:54:29,667 --> 00:54:32,501 what was weird was not the cuíca, 1249 00:54:32,534 --> 00:54:34,667 it was the reco-reco! 1250 00:54:34,701 --> 00:54:36,567 [Echoing squeak] 1251 00:54:36,601 --> 00:54:38,734 But, wait, let me see if I understood! 1252 00:54:39,667 --> 00:54:43,434 The reco-reco wasn't sounding like reco-reco? 1253 00:54:44,601 --> 00:54:45,701 Interesting! 1254 00:54:45,734 --> 00:54:49,033 No! It wasn't! It was more like "rich-rich"! 1255 00:54:50,400 --> 00:54:52,367 [Whispering] Rich-rich! 1256 00:54:53,400 --> 00:54:54,868 Rich-rich! 1257 00:54:54,901 --> 00:54:57,834 Oh, that's it! Your subconscious 1258 00:54:57,868 --> 00:55:00,367 was giving you a very important tip! 1259 00:55:00,400 --> 00:55:03,467 That, if you leave this old love 1260 00:55:03,501 --> 00:55:05,400 and search for a new one, 1261 00:55:05,434 --> 00:55:07,167 you might become rich, rich, that's it! 1262 00:55:07,200 --> 00:55:09,115 That's exactly why I thought 1263 00:55:09,116 --> 00:55:10,963 like the thought inside my head! 1264 00:55:10,964 --> 00:55:12,574 I said: "There must be some good in it!". 1265 00:55:12,575 --> 00:55:14,104 - Do you know what I did? - Uhm, uhm! 1266 00:55:14,105 --> 00:55:16,634 I accepted it! Unlucky in love... 1267 00:55:16,667 --> 00:55:18,701 Lucky in games! 1268 00:55:18,734 --> 00:55:21,200 Oh, bravo, boy! Bravo, boy! 1269 00:55:21,734 --> 00:55:24,701 ♪ Cheerful music ♪ 1270 00:55:29,033 --> 00:55:32,834 But I've come to learn that nothing comes easily in life! 1271 00:55:32,868 --> 00:55:35,300 And, for my dream to stop being "fricticious", 1272 00:55:35,334 --> 00:55:39,067 I had to play really hard! 1273 00:55:45,868 --> 00:55:48,133 Guys, help me take my glasses out! 1274 00:55:48,834 --> 00:55:50,701 Where are you? I can't see anyone! 1275 00:55:50,734 --> 00:55:53,434 It's too dark! Help me! Aaahh!!! 1276 00:55:54,467 --> 00:55:56,100 [Murmur] 1277 00:56:01,501 --> 00:56:03,400 Everyone's smoking in here! 1278 00:56:03,434 --> 00:56:06,000 That's politically incorrect nowadays! 1279 00:56:06,033 --> 00:56:07,968 Specially in this film! 1280 00:56:10,801 --> 00:56:13,067 Oh, my God! That won't work! 1281 00:56:13,100 --> 00:56:16,067 Guys, guys! Look! Management's coming! Look! 1282 00:56:17,634 --> 00:56:22,133 To my surprise, management was my true case! 1283 00:56:26,033 --> 00:56:28,033 ♪ Sexy music ♪ 1284 00:56:29,033 --> 00:56:31,119 For the love of God! We got a problem! 1285 00:56:31,120 --> 00:56:33,634 Help me disguise myself! It won't work! It won't work! 1286 00:56:33,667 --> 00:56:36,300 Quick, hide me! Quick! 1287 00:56:36,334 --> 00:56:37,701 - Hide! - What? 1288 00:56:37,734 --> 00:56:39,100 - Hide! - uhm? 1289 00:56:46,667 --> 00:56:48,601 [Woman coughing] 1290 00:56:51,300 --> 00:56:54,334 - No, give me the mask! - Hide there! 1291 00:56:55,000 --> 00:56:56,934 - Good! Give me! - Erase! 1292 00:56:56,968 --> 00:56:58,868 [Distant laughs] 1293 00:56:59,901 --> 00:57:00,934 Uhm...! 1294 00:57:01,567 --> 00:57:02,534 Aaaah! 1295 00:57:03,234 --> 00:57:04,868 [Cluckings] 1296 00:57:06,100 --> 00:57:06,934 Uhm! 1297 00:57:07,968 --> 00:57:10,934 ♪ Cheerful music background ♪ 1298 00:57:16,667 --> 00:57:18,300 Let the games begin! 1299 00:57:18,834 --> 00:57:23,466 ♪ 1300 00:57:23,467 --> 00:57:25,776 So, Gogó... how's your game? 1301 00:57:25,777 --> 00:57:27,816 As good as it Gets. 1302 00:57:28,583 --> 00:57:31,583 ♪ Ominous music background ♪ 1303 00:57:34,250 --> 00:57:35,817 Uhm! 1304 00:57:35,818 --> 00:57:37,373 Eaaah! 1305 00:57:37,375 --> 00:57:39,028 You action. 1306 00:57:39,029 --> 00:57:40,224 Uhmm! 1307 00:57:44,998 --> 00:57:47,521 Pair! Two pairs! 1308 00:57:47,522 --> 00:57:49,599 Three of a kind! Four of a kind. 1309 00:57:50,308 --> 00:57:52,558 - Five. - Whoa! 1310 00:57:53,208 --> 00:57:55,749 - Does that exist? - I've just created. 1311 00:57:58,740 --> 00:57:59,769 Huh! 1312 00:58:01,739 --> 00:58:04,170 [Paulinho] And, during that evening, I let nothing pass 1313 00:58:04,171 --> 00:58:06,386 nothing, nothing, nothing! 1314 00:58:06,387 --> 00:58:08,268 [Woman] The plaster gentleman wins. 1315 00:58:08,269 --> 00:58:09,896 [Cheers] 1316 00:58:10,543 --> 00:58:13,543 ♪ Cheerful music background ♪ 1317 00:58:16,542 --> 00:58:23,542 ♪ 1318 00:58:24,500 --> 00:58:25,757 What now, Gogó? 1319 00:58:25,758 --> 00:58:28,355 Hey, Chocoball... your turn. 1320 00:58:32,301 --> 00:58:35,497 Hey... does this guy ever talk? 1321 00:58:35,498 --> 00:58:38,344 Yes, he was actually talking a lot, but it was edited, 1322 00:58:38,345 --> 00:58:40,039 because they realized he is twangy. 1323 00:58:40,040 --> 00:58:41,290 [Laughs] 1324 00:58:42,058 --> 00:58:43,468 Make your bets. 1325 00:58:43,469 --> 00:58:45,961 I double again! 1326 00:58:45,962 --> 00:58:47,374 What is this? 1327 00:58:47,375 --> 00:58:49,727 Yeahhh... 1328 00:58:49,728 --> 00:58:51,165 Eeeaaahhhh! 1329 00:58:51,167 --> 00:58:54,333 - Yeahhh... Oooh! - Eeeaaaehhh! 1330 00:58:54,334 --> 00:58:55,901 Ooooh! 1331 00:58:55,902 --> 00:58:57,542 I don't know why... 1332 00:58:57,543 --> 00:58:59,503 but everybody who decides challenging me, 1333 00:58:59,504 --> 00:59:02,082 on the following day, loses their breathe. 1334 00:59:02,879 --> 00:59:04,449 Oh... oh... 1335 00:59:25,507 --> 00:59:26,708 What? 1336 00:59:27,458 --> 00:59:29,541 Could you pay the check, please. 1337 00:59:29,542 --> 00:59:30,937 [Murmur] 1338 00:59:30,938 --> 00:59:32,874 Do I look like a clown? 1339 00:59:32,875 --> 00:59:34,445 [Murmur] 1340 00:59:35,414 --> 00:59:37,236 [Moans] 1341 00:59:37,237 --> 00:59:39,459 [Screeching laughs] 1342 00:59:42,893 --> 00:59:44,499 What are you looking at?! 1343 00:59:47,322 --> 00:59:50,166 Gogó, I think we already have plenty of cash. 1344 00:59:50,167 --> 00:59:51,832 More than that is greed! 1345 00:59:51,833 --> 00:59:54,283 We can already afford, I don't know, 1346 00:59:54,284 --> 00:59:56,677 lots of meat sticks at Zé Moustache! 1347 00:59:56,678 --> 00:59:59,041 Yes, no, no, no, Chapoca is right. Ouch! 1348 00:59:59,042 --> 01:00:00,541 - What? - Oh! 1349 01:00:00,542 --> 01:00:02,346 Gastritis has sent a sign. 1350 01:00:02,347 --> 01:00:04,749 - Really? - Burning. 1351 01:00:04,750 --> 01:00:05,667 Phew! 1352 01:00:05,668 --> 01:00:07,654 It's a sign that Gogó is in a lucky vibe. 1353 01:00:07,655 --> 01:00:09,914 Gogó, follow this "scream"! 1354 01:00:09,915 --> 01:00:11,926 I mean... I mean stream. 1355 01:00:14,398 --> 01:00:17,124 I double it again. 1356 01:00:17,125 --> 01:00:19,125 [Murmur] 1357 01:00:20,871 --> 01:00:22,697 What? 1358 01:00:22,698 --> 01:00:25,304 [Huffing] 1359 01:00:26,209 --> 01:00:29,209 ♪ Ominous music background ♪ 1360 01:00:32,211 --> 01:00:39,211 ♪ 1361 01:00:40,568 --> 01:00:42,204 Royal Straight Flush. 1362 01:00:42,205 --> 01:00:43,682 What did she say? 1363 01:00:43,683 --> 01:00:45,945 - "Loyal bitch sucks". - Oh, ok. 1364 01:00:45,946 --> 01:00:47,844 Plaster gentleman wins. 1365 01:00:47,845 --> 01:00:49,219 [Man] Ouch! 1366 01:00:52,667 --> 01:00:54,128 Hey mom! 1367 01:00:54,129 --> 01:00:57,444 Make me a transfer, mom. I lost everything. 1368 01:00:58,300 --> 01:01:00,501 [Cheers] 1369 01:01:02,083 --> 01:01:05,231 Yes, now we are talking! Way to go, Gogó! 1370 01:01:05,232 --> 01:01:09,089 [Together] Gogó! Gogó! Gogó! Gogó! Gogó! 1371 01:01:10,932 --> 01:01:13,747 [Gogó] There was just one player left on that table. 1372 01:01:13,748 --> 01:01:15,736 And I had to go all the way! 1373 01:01:15,737 --> 01:01:18,577 I couldn't choked by any means! 1374 01:01:19,083 --> 01:01:22,083 ♪ Triumphal music background ♪ 1375 01:01:23,369 --> 01:01:25,240 The old lady was determined! 1376 01:01:25,241 --> 01:01:26,505 Uhm... 1377 01:01:29,666 --> 01:01:31,307 Armpit...! 1378 01:01:31,308 --> 01:01:33,527 What, my lucky piggy bank? 1379 01:01:33,528 --> 01:01:35,231 Will you do your brother a favor? 1380 01:01:35,232 --> 01:01:36,762 Whatever you want, my friend. 1381 01:01:36,763 --> 01:01:38,419 Could you scratch my crotch? 1382 01:01:38,420 --> 01:01:40,615 Of cour... No! Not that! 1383 01:01:40,616 --> 01:01:42,963 Friends are for scratching. 1384 01:01:42,964 --> 01:01:46,541 Armpit, scratch the man! Or our champ will lose focus! 1385 01:01:46,542 --> 01:01:48,393 Just do it! Just a little scratching. 1386 01:01:48,394 --> 01:01:49,729 Hurry! Gee?! 1387 01:01:49,730 --> 01:01:51,918 [Moans] 1388 01:01:52,625 --> 01:01:54,791 There... on this very spot. 1389 01:01:54,792 --> 01:01:56,124 [Moans continue] 1390 01:01:56,125 --> 01:01:58,085 In between the hemispheres now. 1391 01:01:58,086 --> 01:02:00,507 [Moans] 1392 01:02:00,508 --> 01:02:02,717 [Paulinho moaning] 1393 01:02:04,250 --> 01:02:05,860 Ok, it's making me stricken. 1394 01:02:05,861 --> 01:02:07,882 I'm in a "refractory" moment. 1395 01:02:10,407 --> 01:02:12,445 [Women] Make your bets. 1396 01:02:13,084 --> 01:02:16,084 ♪ Cheerful music background ♪ 1397 01:02:17,875 --> 01:02:20,781 Uhm... Uhm... Uhm! 1398 01:02:20,792 --> 01:02:26,737 ♪ 1399 01:02:26,738 --> 01:02:28,352 [Moan] 1400 01:02:30,377 --> 01:02:32,021 [Together] Ah! 1401 01:02:35,106 --> 01:02:36,449 [Bell] 1402 01:02:36,458 --> 01:02:37,871 [Together] Blergh! 1403 01:02:38,625 --> 01:02:40,403 Eeeew...! 1404 01:02:40,404 --> 01:02:42,153 [Paulinho] She bet all she had! 1405 01:02:42,154 --> 01:02:44,570 I had to do the same. 1406 01:02:45,576 --> 01:02:47,422 [Moans] 1407 01:02:48,091 --> 01:02:49,348 Ouch! 1408 01:02:49,349 --> 01:02:51,552 Uhmmm... 1409 01:02:54,014 --> 01:02:55,957 Uhmmm...! 1410 01:02:55,958 --> 01:02:57,533 Huh... Huh? 1411 01:03:00,168 --> 01:03:03,168 ♪ Ominous music background ♪ 1412 01:03:05,877 --> 01:03:07,220 Blergh! 1413 01:03:08,875 --> 01:03:12,291 [Paulinho] She gambled hard, but I would never lose 1414 01:03:12,292 --> 01:03:14,113 to that "welder" "seanior" lady. 1415 01:03:17,096 --> 01:03:18,749 I went all in! 1416 01:03:18,750 --> 01:03:21,894 Oh! Hey? You took out your plaster? 1417 01:03:21,895 --> 01:03:23,941 I couldn't let the old lady win, right? 1418 01:03:23,942 --> 01:03:26,516 Oh, I scratched your crotch for nothing! 1419 01:03:26,517 --> 01:03:28,493 Come on! Oooh... oh! 1420 01:03:28,494 --> 01:03:31,911 [Paulinho] She "undoubtedlingly" had the best cards! 1421 01:03:33,703 --> 01:03:35,499 What now, huh? 1422 01:03:35,500 --> 01:03:38,625 Calm down... I got a whole castle. 1423 01:03:39,279 --> 01:03:42,279 ♪ Cheerful music background ♪ 1424 01:03:42,919 --> 01:03:44,328 [Bell] 1425 01:03:45,292 --> 01:03:46,877 [Laughs] 1426 01:03:46,878 --> 01:03:48,874 The plaster gentleman wins. 1427 01:03:48,875 --> 01:03:50,985 [Cheers] 1428 01:03:52,742 --> 01:03:54,721 [Screams] 1429 01:03:56,208 --> 01:03:57,265 Aaaah! 1430 01:03:58,290 --> 01:04:00,290 [Woman screaming] Gogó! 1431 01:04:04,763 --> 01:04:06,583 [Screams] 1432 01:04:07,425 --> 01:04:10,425 ♪ Soft music ♪ 1433 01:04:11,390 --> 01:04:13,398 [Murmur] 1434 01:04:14,435 --> 01:04:15,856 [Laughs] 1435 01:04:16,458 --> 01:04:22,471 ♪ 1436 01:04:23,042 --> 01:04:25,744 [Paulinho] Those who think were not born to be rich... 1437 01:04:25,745 --> 01:04:28,440 were already born rich! 1438 01:04:29,208 --> 01:04:30,958 Guys, this is the deal, ok? 1439 01:04:31,708 --> 01:04:34,353 As my dead godfather Dicró used to say: 1440 01:04:34,354 --> 01:04:36,903 "If someday I was poor, I don't if I remember!". 1441 01:04:38,895 --> 01:04:40,528 - Hey Chapoca! - What?! 1442 01:04:40,529 --> 01:04:42,195 Listen, there's something coming up 1443 01:04:42,196 --> 01:04:43,827 like a nuclear power plant in my stomach, 1444 01:04:43,828 --> 01:04:45,438 order some liver steak for us. 1445 01:04:45,439 --> 01:04:47,999 Gogó, rich people, fancy people 1446 01:04:48,000 --> 01:04:49,954 don't eat liver steak, man! 1447 01:04:49,955 --> 01:04:51,728 What do they eat? 1448 01:04:51,729 --> 01:04:53,984 - Settee! - Uhm! 1449 01:04:53,985 --> 01:04:56,334 [With french accent] Garçon! Garçon! 1450 01:04:56,335 --> 01:04:58,890 - What is that? - It's waiter in French. 1451 01:04:58,891 --> 01:05:01,291 [All] Eeahhhh! 1452 01:05:02,563 --> 01:05:05,089 But, wait... there's nothing here, man. 1453 01:05:05,090 --> 01:05:07,166 People ate everything, there are only crumbles. 1454 01:05:07,167 --> 01:05:10,595 Oh, Gogó, this is nouvelle cuisine. 1455 01:05:10,596 --> 01:05:11,948 It's fancy food! 1456 01:05:11,949 --> 01:05:13,284 [In French] Pardon! Pardon! 1457 01:05:13,980 --> 01:05:15,120 Oh...! 1458 01:05:16,175 --> 01:05:18,164 - What is this? - It's for looking. 1459 01:05:19,237 --> 01:05:21,499 - To look? To look at what? - The food! 1460 01:05:21,500 --> 01:05:22,933 Oh! 1461 01:05:25,042 --> 01:05:26,442 What is this? 1462 01:05:26,443 --> 01:05:30,086 Truffled settee with "poivre à la lagoston"! 1463 01:05:30,087 --> 01:05:31,758 Oh! Uhm... 1464 01:05:31,759 --> 01:05:34,971 Truffled settee with octopus rain sauce 1465 01:05:34,972 --> 01:05:36,446 "à la lagoston"! 1466 01:05:36,447 --> 01:05:38,077 - Uhm! "Lagoston"! - See? 1467 01:05:38,078 --> 01:05:39,745 I'll show you how to eat this. 1468 01:05:39,746 --> 01:05:42,249 Here! Watch. I was raised in high society, man. 1469 01:05:42,250 --> 01:05:43,207 Were you? 1470 01:05:43,208 --> 01:05:45,167 Look, you grab this thing like this... 1471 01:05:45,168 --> 01:05:46,957 Then, grab, oh... oh... uhm! 1472 01:05:46,958 --> 01:05:48,172 Uhm... oh! 1473 01:05:48,173 --> 01:05:50,399 - Aham... Is it good? - Right. 1474 01:05:50,400 --> 01:05:52,189 I love nouvelle cuisine! 1475 01:05:52,190 --> 01:05:53,657 Hey, wait! Wait, wait! 1476 01:05:53,658 --> 01:05:55,874 I want it to! Excuse me, excuse me. 1477 01:05:55,875 --> 01:05:57,707 Let me see this cuisine. Cuisine is good! 1478 01:05:57,708 --> 01:05:59,624 Who doesn't like cuisine? I like cuisine. 1479 01:05:59,625 --> 01:06:01,328 Uhm... this one smells good, huh? 1480 01:06:01,329 --> 01:06:03,548 Fragrant cuisine, is that yours? Wait, let me check. 1481 01:06:05,875 --> 01:06:07,258 So, did you feel in your mouth? 1482 01:06:07,259 --> 01:06:08,945 Oh... only my thrush. 1483 01:06:08,946 --> 01:06:10,110 What? 1484 01:06:11,012 --> 01:06:12,999 Guys, where's Biricotico? 1485 01:06:13,000 --> 01:06:14,818 - Well, where is he? - Ooooh... 1486 01:06:16,750 --> 01:06:18,632 He's fishing there! 1487 01:06:20,023 --> 01:06:21,837 [Paulinho] Go, Biricotico! 1488 01:06:25,648 --> 01:06:27,488 Biricotico! 1489 01:06:29,227 --> 01:06:31,406 Hey, Paulinho! 1490 01:06:32,208 --> 01:06:33,263 Oh oh! 1491 01:06:33,966 --> 01:06:35,247 Aaaah! 1492 01:06:35,919 --> 01:06:38,908 What? Are you saying that, when you get into cold water, 1493 01:06:38,909 --> 01:06:40,919 yours don't shrink like this too? 1494 01:06:40,920 --> 01:06:42,663 You do this, have another drink, 1495 01:06:42,667 --> 01:06:44,490 because I think you're already sobering up 1496 01:06:44,491 --> 01:06:47,751 and this is not a nice view for us to look at! 1497 01:06:48,509 --> 01:06:49,721 Sorry, then! 1498 01:06:51,224 --> 01:06:53,832 [Paulinho] Hey, I think, the rich ladies 1499 01:06:53,833 --> 01:06:55,750 enjoy Tuscan sausage. 1500 01:06:55,751 --> 01:06:58,082 Uh, even I am up for sausage, man! 1501 01:06:58,083 --> 01:06:59,125 What was that? 1502 01:06:59,126 --> 01:07:00,839 No, no. Sausage on the stick. 1503 01:07:00,840 --> 01:07:02,903 Oh, they're enjoying because they don't even need 1504 01:07:02,904 --> 01:07:04,279 a magnifier for that, huh? 1505 01:07:05,417 --> 01:07:08,236 Gogó... Gogó, Take a look here. 1506 01:07:09,500 --> 01:07:10,875 Oh, you're the man! 1507 01:07:10,876 --> 01:07:12,582 Damn, Gogó, that's it! 1508 01:07:12,583 --> 01:07:14,523 You're the king of VIP box! 1509 01:07:15,500 --> 01:07:20,094 Chapoca... you gave me an insight! 1510 01:07:20,953 --> 01:07:23,960 ♪ Soft music background ♪ 1511 01:07:23,961 --> 01:07:27,274 My name is Paulo Tantan da Silva Gogó. 1512 01:07:28,000 --> 01:07:30,921 Aesthetically known as Paulinho Gogó. 1513 01:07:31,851 --> 01:07:35,351 I got many long years ahead of me, 1514 01:07:35,352 --> 01:07:38,878 because, with a lot of effort, a lot of luck, 1515 01:07:38,879 --> 01:07:41,476 I escaped from phimosis, verminosis 1516 01:07:41,477 --> 01:07:43,318 and "laptopspirosis"". 1517 01:07:43,319 --> 01:07:46,042 Lately, I've been unemployed, 1518 01:07:46,043 --> 01:07:48,082 but I'm getting my unemployment insurance 1519 01:07:48,083 --> 01:07:51,722 and counting on my friends' help. 1520 01:07:51,723 --> 01:07:54,574 But, today, I'm going out. 1521 01:07:56,382 --> 01:07:59,124 But, the first thing you need to do 1522 01:07:59,125 --> 01:08:02,405 to be the VIP box's king is to prime yourself up! 1523 01:08:03,113 --> 01:08:05,166 You need to dress well, 1524 01:08:05,167 --> 01:08:08,583 use some quality fabric, you know? 1525 01:08:08,584 --> 01:08:11,678 Famous brands, successful ones. 1526 01:08:11,679 --> 01:08:15,526 Designer brands like "Lancoste", "Praga"... 1527 01:08:17,381 --> 01:08:18,873 "Armando". 1528 01:08:21,363 --> 01:08:23,624 Hey. Who are you, bro? 1529 01:08:24,208 --> 01:08:25,636 My name is Armando. 1530 01:08:27,171 --> 01:08:29,038 My goodness? Ergh! 1531 01:08:30,125 --> 01:08:32,194 It's also important to have good taste. 1532 01:08:32,865 --> 01:08:35,082 Always a good taste. 1533 01:08:35,709 --> 01:08:38,709 ♪ Cheerful music background ♪ 1534 01:08:39,850 --> 01:08:41,999 Ohhh...! 1535 01:08:42,626 --> 01:08:49,626 ♪ 1536 01:08:52,625 --> 01:08:58,042 ♪ 1537 01:08:58,667 --> 01:09:00,289 Uhm! 1538 01:09:00,958 --> 01:09:03,783 Uhm! Aaaah... ah! 1539 01:09:09,242 --> 01:09:10,453 Ouch! 1540 01:09:10,454 --> 01:09:13,461 ♪ Wedding March ♪ 1541 01:09:17,583 --> 01:09:19,800 And something that's also "exssencial"... 1542 01:09:19,801 --> 01:09:21,997 is a nice car. 1543 01:09:22,000 --> 01:09:25,457 The VIP box's king must have a powerful car. 1544 01:09:25,458 --> 01:09:27,290 Must have a great car! 1545 01:09:28,762 --> 01:09:32,230 [Paulinho] Everyone loves having a nice car, 1546 01:09:32,231 --> 01:09:35,291 roomy, because, at party time, 1547 01:09:35,292 --> 01:09:38,424 we must not forget to bring our friends. 1548 01:09:38,425 --> 01:09:42,029 I even bring a list just to make sure 1549 01:09:42,030 --> 01:09:45,267 I didn't forget any of my pals. 1550 01:09:45,268 --> 01:09:48,624 Soninha Berimbau, Bianca Duckthroat, 1551 01:09:48,625 --> 01:09:51,749 Craudinha Thumbscrew, Telma Multipurpose, 1552 01:09:51,750 --> 01:09:55,029 Maria Clara Shoot-out, Diana Bang-bang, 1553 01:09:55,030 --> 01:09:58,219 Minor, Greasy Pole, Stumpy... 1554 01:09:58,220 --> 01:09:59,256 [Paulinho laughing] 1555 01:09:59,257 --> 01:10:02,687 Overbent, Tighty! 1556 01:10:02,688 --> 01:10:04,476 [Paulinho laughing in distance] 1557 01:10:04,477 --> 01:10:07,297 And Ms. Zélia Penguin. 1558 01:10:09,583 --> 01:10:11,946 Because, when I'm partying, 1559 01:10:11,947 --> 01:10:14,743 there's no stinginess! 1560 01:10:14,744 --> 01:10:19,124 I like... splurging! 1561 01:10:19,125 --> 01:10:21,346 [Screams] 1562 01:10:21,973 --> 01:10:24,973 ♪ Cheerful music ♪ 1563 01:10:27,929 --> 01:10:30,668 [Paulinho] To be honest, when it comes to champagne! 1564 01:10:30,669 --> 01:10:32,647 I mean, what I really like 1565 01:10:32,648 --> 01:10:34,645 is my good old tiger killer cachaça. 1566 01:10:34,646 --> 01:10:37,512 Another thing that adds a lot at the box 1567 01:10:37,513 --> 01:10:40,749 are semi-famous people and subcelebrities. 1568 01:10:40,750 --> 01:10:43,486 - Oh, look! - Hey, man! 1569 01:10:43,487 --> 01:10:46,617 I didn't even invite you but you came! Nice! 1570 01:10:46,618 --> 01:10:48,765 - It's a great pleasure! - Big Belo! What's up? 1571 01:10:48,766 --> 01:10:50,624 Gracyanne says hello. 1572 01:10:50,625 --> 01:10:52,022 Full of grace, huh? 1573 01:10:52,023 --> 01:10:54,258 Taller than a giraffe's ass! 1574 01:10:54,259 --> 01:10:56,212 Hey, man, yo! What's up, Filipinho? 1575 01:10:56,213 --> 01:10:57,666 - Hey, Paulinho! - How's this style? 1576 01:10:57,667 --> 01:10:59,332 - Do I look good? - Yes, all good. 1577 01:10:59,333 --> 01:11:01,063 - Hey, big Léo! - Hi, my man! 1578 01:11:01,064 --> 01:11:02,211 I want to hear you. 1579 01:11:02,212 --> 01:11:04,332 ♪ I'm telling a story ♪ 1580 01:11:04,333 --> 01:11:06,278 ♪ And I never miss a trick ♪ 1581 01:11:06,279 --> 01:11:08,499 ♪ Who makes crowd happy? ♪ 1582 01:11:08,500 --> 01:11:10,427 ♪ It's Paulinho Gogó! ♪ 1583 01:11:10,428 --> 01:11:12,241 [Cheers] 1584 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 ♪ Cheerful music ♪ 1585 01:11:17,037 --> 01:11:19,260 [Screams] 1586 01:11:19,261 --> 01:11:21,749 Hurray! Hurray! Hurray! 1587 01:11:24,833 --> 01:11:26,482 Aaah...! 1588 01:11:28,281 --> 01:11:29,782 [Screams continue] 1589 01:11:29,792 --> 01:11:31,010 Ha! Ha! Ha! 1590 01:11:31,011 --> 01:11:32,448 Ah... ah... ah... 1591 01:11:32,449 --> 01:11:34,124 Wow... Wait! 1592 01:11:34,125 --> 01:11:39,166 ♪ 1593 01:11:39,167 --> 01:11:40,707 Hey... hey... ouch! 1594 01:11:41,699 --> 01:11:43,425 Hold it! Hold it! 1595 01:11:43,426 --> 01:11:45,047 [Laughs] 1596 01:11:45,048 --> 01:11:46,624 Oh, man! 1597 01:11:46,625 --> 01:11:48,625 Wait! Don't touch my ass! Stop! 1598 01:11:48,626 --> 01:11:50,117 Hey! Hand's off the ass! 1599 01:11:50,797 --> 01:11:52,765 Oh... Uhm? 1600 01:11:52,766 --> 01:11:54,656 Ouch! Get out of here! 1601 01:11:54,657 --> 01:11:56,125 What is this? 1602 01:11:56,126 --> 01:11:58,126 [Screams from the audience] 1603 01:11:58,127 --> 01:11:59,828 Uhm...! 1604 01:11:59,833 --> 01:12:01,084 [Screaming] Get off! 1605 01:12:03,048 --> 01:12:05,243 Oh... How cute! 1606 01:12:05,244 --> 01:12:07,570 - Get out! - You're good looking too! 1607 01:12:07,571 --> 01:12:09,349 - Stop! Stop! - Get out, come here! 1608 01:12:09,350 --> 01:12:10,999 Fuck off, man! Fuck off, man! 1609 01:12:11,000 --> 01:12:12,709 I must confess something... 1610 01:12:13,375 --> 01:12:16,310 it might be a bit too heavy... 1611 01:12:17,542 --> 01:12:19,428 but I've already made out, at some nightclub... 1612 01:12:20,552 --> 01:12:23,192 with a little birdie, in the restroom, 1613 01:12:23,193 --> 01:12:25,791 on top of the carrara marble sink. 1614 01:12:25,792 --> 01:12:29,500 Yes... it wasn't very comfortable. 1615 01:12:29,501 --> 01:12:31,699 [Distant moans] 1616 01:12:31,700 --> 01:12:33,223 [Screams] 1617 01:12:33,224 --> 01:12:34,749 Ouch, ouch, ouch, ouch! 1618 01:12:34,750 --> 01:12:36,379 Wait, wait! 1619 01:12:36,380 --> 01:12:38,380 Who wants money? 1620 01:12:38,381 --> 01:12:41,382 [All] Me...! 1621 01:12:43,841 --> 01:12:46,864 Who's my friend? 1622 01:12:46,865 --> 01:12:48,865 [Euphoric screams] 1623 01:12:51,167 --> 01:12:53,033 Who loves me? 1624 01:12:53,034 --> 01:12:55,034 [Laughs and screams] 1625 01:12:56,222 --> 01:12:57,354 Well? 1626 01:13:00,417 --> 01:13:02,440 Hey... Chapoca, What happened? 1627 01:13:02,441 --> 01:13:04,433 I think the money is over, Gogó! 1628 01:13:04,434 --> 01:13:06,081 Armpit, use the credit card! 1629 01:13:06,082 --> 01:13:09,332 Well, I tried, but it was denied. 1630 01:13:09,333 --> 01:13:10,208 [Booing] 1631 01:13:10,216 --> 01:13:12,207 People, look, it's not because we're out of money 1632 01:13:12,208 --> 01:13:13,911 that the party is gonna to end, right? 1633 01:13:13,912 --> 01:13:16,111 So, what matters is affection, 1634 01:13:16,112 --> 01:13:18,707 love and friendship! 1635 01:13:18,708 --> 01:13:20,052 [Man] Let's go, come on! 1636 01:13:22,396 --> 01:13:25,396 ♪ Sad music background ♪ 1637 01:13:25,397 --> 01:13:27,397 [Wind buzz] 1638 01:13:29,548 --> 01:13:30,942 Nobody loves me. 1639 01:13:30,943 --> 01:13:32,612 [Woman shouting] Gogó! Gogó! 1640 01:13:32,613 --> 01:13:35,098 Gogó! Gogóóó! 1641 01:13:35,099 --> 01:13:37,099 [Moans] 1642 01:13:40,377 --> 01:13:43,255 [Paulinho] I spent all the money I earned 1643 01:13:43,256 --> 01:13:46,502 and didn't fulfil the hole that Nêga Juju had left. 1644 01:13:46,503 --> 01:13:48,541 Even my friends abandoned me! 1645 01:13:48,542 --> 01:13:51,832 But what really matters is this, 1646 01:13:51,833 --> 01:13:53,909 my happy spot! 1647 01:13:53,910 --> 01:13:55,854 A bar of my own! 1648 01:13:55,855 --> 01:13:57,245 Hey Luiz Crooked Legs! 1649 01:13:57,246 --> 01:13:59,010 Hey, it was great to see you, man. 1650 01:13:59,011 --> 01:14:01,956 I was thinking, at least we kept the bar, right? 1651 01:14:02,932 --> 01:14:06,784 We didn't! People jinxed it! 1652 01:14:06,785 --> 01:14:10,215 ♪ Ominous music background ♪ 1653 01:14:10,216 --> 01:14:12,207 Luiz Crooked Legs, I want to know why 1654 01:14:12,208 --> 01:14:13,972 you're selling the bar? 1655 01:14:13,973 --> 01:14:15,645 These are hard times, 1656 01:14:15,646 --> 01:14:17,660 no one goes to bars anymore. 1657 01:14:17,667 --> 01:14:20,510 Are you nuts? We're always here. 1658 01:14:20,511 --> 01:14:23,610 But do you remember the last time you paid the check? 1659 01:14:24,333 --> 01:14:25,406 Well... 1660 01:14:26,476 --> 01:14:29,240 Let's do this! I'm lucky in gambling, 1661 01:14:29,241 --> 01:14:32,075 so I'll go back to the casino and earn more cash! 1662 01:14:32,909 --> 01:14:34,117 With which money? 1663 01:14:34,875 --> 01:14:37,366 Well... I can bet your bar. 1664 01:14:37,367 --> 01:14:40,710 What? Why don't you bet your house, huh? 1665 01:14:41,693 --> 01:14:43,298 My house?! 1666 01:14:44,731 --> 01:14:46,671 Alright, I like the idea. 1667 01:14:47,858 --> 01:14:49,748 I'll bet my house. 1668 01:14:49,757 --> 01:14:52,060 My luck is "undestroybible"! 1669 01:14:52,956 --> 01:14:55,644 Speak up, you "wrongly-born"! 1670 01:14:55,645 --> 01:14:58,339 All good? Any "new news"? 1671 01:14:59,250 --> 01:15:01,646 What's up, Paulinho, you ok? 1672 01:15:01,647 --> 01:15:03,425 - Hey, Nutty! - Hey, Leg! 1673 01:15:03,426 --> 01:15:06,070 There it is, Paulinho, try your luck. 1674 01:15:07,078 --> 01:15:08,779 Pay attention! Odd or even? 1675 01:15:08,780 --> 01:15:09,889 Well...? 1676 01:15:10,750 --> 01:15:12,546 If you lose, what do I get? 1677 01:15:13,537 --> 01:15:14,742 This bar! 1678 01:15:14,743 --> 01:15:18,218 Not even if I turned into the ugliest man in the world! 1679 01:15:18,219 --> 01:15:20,085 Weren't you in a lucky stream? 1680 01:15:20,086 --> 01:15:22,812 Why don't you bet your house, huh? 1681 01:15:22,813 --> 01:15:24,582 It's not that I was lucky! 1682 01:15:24,583 --> 01:15:26,863 I... am lucky! 1683 01:15:26,864 --> 01:15:28,458 Let's go, come on. 1684 01:15:28,459 --> 01:15:30,305 I'm in, ok? I'm in. 1685 01:15:30,306 --> 01:15:32,751 - I'll take even, then. - Odd! 1686 01:15:32,752 --> 01:15:34,289 One, two, three, go! 1687 01:15:35,037 --> 01:15:36,252 Hey, I won! 1688 01:15:36,253 --> 01:15:38,892 Wait, wait. Let's do best of 3. 1689 01:15:38,893 --> 01:15:40,955 - Uhm... ok. - Go. 1690 01:15:41,900 --> 01:15:43,310 - Uhm! - Oops! 1691 01:15:44,229 --> 01:15:46,369 Oh! Hey... it's mine! 1692 01:15:46,370 --> 01:15:49,416 No, wait! Last one to wrap things up. 1693 01:15:49,417 --> 01:15:51,666 - Uhm... I'm telling you. - Go! 1694 01:15:51,667 --> 01:15:52,908 Ready? 1695 01:15:52,909 --> 01:15:54,695 - Even. - Odd! 1696 01:15:54,696 --> 01:15:57,239 One, two, three... go! 1697 01:15:57,240 --> 01:15:59,240 - Oh! - Yeeeh! 1698 01:15:59,241 --> 01:16:00,357 Aaaah! 1699 01:16:01,707 --> 01:16:02,924 I won! 1700 01:16:03,561 --> 01:16:05,014 No...! 1701 01:16:08,921 --> 01:16:10,326 Huh? 1702 01:16:11,667 --> 01:16:13,444 No, you cheated! 1703 01:16:13,445 --> 01:16:15,233 You cheated first! 1704 01:16:15,234 --> 01:16:17,827 I waited to see my hand and then you showed yours! 1705 01:16:17,828 --> 01:16:21,054 And I also had already won all the other ones. 1706 01:16:21,917 --> 01:16:25,562 Go whine to someone else, because the house is mine! 1707 01:16:25,563 --> 01:16:27,408 [Laughs] 1708 01:16:27,409 --> 01:16:28,999 Yes, Paulinho! 1709 01:16:29,000 --> 01:16:31,125 Besides your bad luck, 1710 01:16:31,126 --> 01:16:33,265 you've lost your last friend! 1711 01:16:33,266 --> 01:16:35,900 Friend?! Did you say friend? 1712 01:16:38,118 --> 01:16:41,961 My friend will solve this issue for us! 1713 01:16:44,523 --> 01:16:46,523 [Paulinho] I was filled with confidence! 1714 01:16:46,524 --> 01:16:48,509 Even because, as we know, 1715 01:16:48,510 --> 01:16:51,926 Hope is the third to last that goes. 1716 01:16:52,708 --> 01:16:54,536 [Scream] 1717 01:16:55,129 --> 01:16:56,706 Mrs. Hope? Mrs. Hope! 1718 01:16:56,708 --> 01:16:59,707 ♪ Soft music background ♪ 1719 01:17:01,833 --> 01:17:03,665 [Throat clearing] 1720 01:17:05,417 --> 01:17:06,958 Hello. How can I help you? 1721 01:17:07,833 --> 01:17:10,158 You do like banks, huh? 1722 01:17:10,159 --> 01:17:12,114 I think you're mistaking me for someone else. 1723 01:17:12,115 --> 01:17:14,781 I would never mistake you! Come on! Are you crazy? 1724 01:17:14,782 --> 01:17:16,645 Aren't you er... er... 1725 01:17:16,646 --> 01:17:19,489 The manager? I am the bank's manager! 1726 01:17:19,490 --> 01:17:23,418 There you go! You're exactly the person I want to talk to! 1727 01:17:23,419 --> 01:17:24,957 You already are! 1728 01:17:24,958 --> 01:17:26,958 Can't you notice 1729 01:17:26,959 --> 01:17:28,973 that you are disrupting me?! 1730 01:17:28,974 --> 01:17:31,666 [Paulinho] It's just that this matter I need to discuss with you 1731 01:17:31,667 --> 01:17:33,250 is extremely "purgent". 1732 01:17:33,251 --> 01:17:34,923 - To whom? - To me actually. 1733 01:17:34,924 --> 01:17:36,916 Lately I've been flat broke, 1734 01:17:36,917 --> 01:17:40,110 my pockets are as slippery as a snail's crack, you know? 1735 01:17:40,111 --> 01:17:42,016 Therefore, I'm in need of some cash. 1736 01:17:42,017 --> 01:17:45,095 And do you think this is a place that gives money away? 1737 01:17:45,096 --> 01:17:47,812 You don't understand! I need a loan! 1738 01:17:47,813 --> 01:17:49,338 It's, like, not much! 1739 01:17:49,339 --> 01:17:51,783 Oh! A loan? 1740 01:17:51,784 --> 01:17:54,005 So, pic a number there, please. 1741 01:17:54,006 --> 01:17:55,975 [Beeps] 1742 01:17:55,976 --> 01:17:57,743 [Doctor in the distance] Ha ha ha ha! 1743 01:17:57,744 --> 01:17:59,549 Hey, my friend, help me out! 1744 01:17:59,550 --> 01:18:01,977 I've an account here! I'm account holder in this bank! 1745 01:18:01,978 --> 01:18:03,535 - Oh, really? - I am! 1746 01:18:03,546 --> 01:18:05,955 Your situation... 1747 01:18:05,956 --> 01:18:08,378 is more like a hemorrhoid! 1748 01:18:08,379 --> 01:18:09,396 What do you mean? 1749 01:18:09,397 --> 01:18:11,371 Red and close to the hole! 1750 01:18:11,372 --> 01:18:12,205 Oh! 1751 01:18:12,206 --> 01:18:14,187 [Laughs on TV] 1752 01:18:15,712 --> 01:18:18,121 [Claps and laughs] 1753 01:18:22,865 --> 01:18:24,872 [Laughs continue] 1754 01:18:25,563 --> 01:18:28,156 I already know where you got this joke from! 1755 01:18:29,282 --> 01:18:32,192 Back to the subject. do we have a deal? 1756 01:18:32,193 --> 01:18:35,410 You owe some money to... Chico Nail?! 1757 01:18:35,411 --> 01:18:37,811 Chico Nail! He's a "profitreer"! 1758 01:18:37,812 --> 01:18:41,097 He's a "profitreer"! You know, a bad company 1759 01:18:41,098 --> 01:18:42,852 is like working at a fish store: 1760 01:18:42,853 --> 01:18:44,941 one given day you get used to the smell, you know? 1761 01:18:44,952 --> 01:18:46,797 I asked Helinho Gastritis, 1762 01:18:46,798 --> 01:18:49,611 if he knew any "profitreer" with "Alzhionmer" syndrome. 1763 01:18:49,612 --> 01:18:51,164 - Bad memory. - Yes. 1764 01:18:51,165 --> 01:18:52,871 Then, he introduced me to Chico Nail. 1765 01:18:52,872 --> 01:18:54,742 I went there, borrowed some cash from him, 1766 01:18:54,743 --> 01:18:56,619 to pay back later with interest, 1767 01:18:56,620 --> 01:18:59,733 but, since he had a memory problem, I didn't pay! 1768 01:18:59,735 --> 01:19:01,541 One month later, he met me! 1769 01:19:01,542 --> 01:19:03,952 Kicked my ass, almost broke both of my legs! 1770 01:19:03,953 --> 01:19:05,942 One hell of a beating I got! 1771 01:19:05,943 --> 01:19:07,894 Lucky me I had the money so I paid him. 1772 01:19:07,895 --> 01:19:10,905 Now, every time he meets me, he beats me up again! 1773 01:19:10,906 --> 01:19:12,796 Because he forgets that I've already paid him. 1774 01:19:12,797 --> 01:19:14,271 I've already paid him seven times. 1775 01:19:14,272 --> 01:19:16,339 Oh! You've paid? 1776 01:19:16,340 --> 01:19:17,852 Yes! 1777 01:19:17,853 --> 01:19:20,343 Nobody is going to break your leg here. 1778 01:19:20,987 --> 01:19:23,796 But you won't get any money either! 1779 01:19:23,797 --> 01:19:26,064 Oh, my friend, you're my last hope! 1780 01:19:26,065 --> 01:19:27,732 You're annoying! 1781 01:19:28,721 --> 01:19:33,728 ♪ 1782 01:19:34,708 --> 01:19:36,689 [Huffing] 1783 01:19:40,924 --> 01:19:42,298 Did you get the money? 1784 01:19:42,299 --> 01:19:44,127 Sorry. I didn't. 1785 01:19:44,128 --> 01:19:47,499 No, I'm sorry, but tomorrow you'll sleep on the streets. 1786 01:19:47,500 --> 01:19:49,314 Oh, what is that, my brother? 1787 01:19:49,315 --> 01:19:51,324 All I care about right now is closing the bar. 1788 01:19:51,325 --> 01:19:53,757 They're putting it all down tomorrow, 1789 01:19:53,760 --> 01:19:55,490 to build new things. 1790 01:19:55,491 --> 01:19:56,991 Why are they putting it down? 1791 01:19:56,992 --> 01:20:00,267 Oh! They said this is old, ugly, stinky... 1792 01:20:00,268 --> 01:20:03,908 and they want something nice, colorful, beautiful, happy! 1793 01:20:05,572 --> 01:20:07,673 No way, man! This... 1794 01:20:07,674 --> 01:20:10,085 has never been an unhappy place! 1795 01:20:10,086 --> 01:20:13,416 This is the most beautiful bar I have ever seen! 1796 01:20:17,377 --> 01:20:21,553 [Crying] This place's beautiful, Luiz Crooked Legs! 1797 01:20:21,554 --> 01:20:24,323 Closing it down is really sad, man. 1798 01:20:24,324 --> 01:20:28,121 I don't know any better place than this one! 1799 01:20:28,848 --> 01:20:31,215 Paulinho, this place's totally deserted! 1800 01:20:32,638 --> 01:20:34,471 [Buzzes] 1801 01:20:35,810 --> 01:20:38,005 [Hickups] 1802 01:20:39,101 --> 01:20:41,808 And that's how I ended up on the streets, 1803 01:20:41,809 --> 01:20:43,799 being helped by you. 1804 01:20:43,800 --> 01:20:45,786 But let me tell you one thing. 1805 01:20:45,787 --> 01:20:48,591 Without my true love, I am nobody. 1806 01:20:49,278 --> 01:20:50,683 What? Oh! 1807 01:20:50,684 --> 01:20:52,485 Didn't you listen to anything I'm saying? 1808 01:20:52,486 --> 01:20:55,080 Oh! Much better now! 1809 01:20:55,081 --> 01:20:57,342 - Oh! Really? - Yes, I can hear you well! 1810 01:20:57,343 --> 01:20:59,543 Listen! So, what do I do? 1811 01:21:00,463 --> 01:21:01,444 Forget it! 1812 01:21:01,445 --> 01:21:02,820 Forget the love of my life? 1813 01:21:02,821 --> 01:21:03,954 No! 1814 01:21:03,959 --> 01:21:06,097 So, can I go back going after Nêga Juju? 1815 01:21:06,098 --> 01:21:08,903 No, no! Focus on the dream! 1816 01:21:08,904 --> 01:21:10,811 But the dream is about the love of my life! 1817 01:21:10,812 --> 01:21:11,838 Yes! 1818 01:21:11,839 --> 01:21:13,082 Nêga Juju! 1819 01:21:13,084 --> 01:21:15,715 No, no! You're misunderstanding everything! 1820 01:21:15,716 --> 01:21:17,476 The dream, the love, life! 1821 01:21:17,477 --> 01:21:20,611 So, you mean I must go after my dream? 1822 01:21:20,613 --> 01:21:21,711 Yes! 1823 01:21:21,712 --> 01:21:23,703 - Of life? - Yes! 1824 01:21:23,704 --> 01:21:26,334 - Of happiness? - Yes! Yes, yes, yes! 1825 01:21:26,335 --> 01:21:28,555 - Of the show? - No, no! 1826 01:21:28,556 --> 01:21:31,569 Paulinho, it's not for you to invent the wheel! How stupid! 1827 01:21:31,570 --> 01:21:33,410 No! I'm talking about the samba gathering! 1828 01:21:33,422 --> 01:21:35,361 About my friends, samba! 1829 01:21:35,362 --> 01:21:38,124 If I gather with my friends, play some samba together, 1830 01:21:38,125 --> 01:21:39,766 we can save this bar! 1831 01:21:39,767 --> 01:21:41,173 Oh, ok! 1832 01:21:41,174 --> 01:21:43,607 Look, we need to get going. 1833 01:21:43,608 --> 01:21:46,186 I could give you a ride, but you need to stay here. 1834 01:21:46,187 --> 01:21:48,531 It wouldn't be fair! You must walk by your own means! 1835 01:21:48,532 --> 01:21:51,093 Otherwise, you'll never learn! 1836 01:21:51,094 --> 01:21:52,497 Let's go! 1837 01:21:56,533 --> 01:21:58,162 [Frowning] 1838 01:21:58,163 --> 01:22:00,368 [Distant acceleration] 1839 01:22:02,629 --> 01:22:04,462 [Sigh] 1840 01:22:05,172 --> 01:22:12,172 ♪ 1841 01:22:13,852 --> 01:22:16,843 Paulinho! Here's the stuff you've forgotten! 1842 01:22:16,844 --> 01:22:18,914 The owner arrives in 30 minutes 1843 01:22:18,915 --> 01:22:21,757 and is going to put it all down! 1844 01:22:21,758 --> 01:22:24,711 [Stuttering] Hey, Luiz Crooked Legs! 1845 01:22:24,712 --> 01:22:27,052 I have the solution not to shut the bar! 1846 01:22:27,053 --> 01:22:29,102 I'll have a "gastric" attitude! 1847 01:22:29,111 --> 01:22:33,544 Ha ha! The cachaça is over too. Go drink elsewhere. Uhm! 1848 01:22:33,545 --> 01:22:35,173 [Sigh] 1849 01:22:36,574 --> 01:22:39,686 [Beggar's voice echoing] You must run by your own means! 1850 01:22:39,687 --> 01:22:42,225 Run by my own means! 1851 01:22:42,226 --> 01:22:43,659 Yes...! 1852 01:22:44,553 --> 01:22:47,568 ♪ Suspense ♪ 1853 01:22:47,569 --> 01:22:49,569 The gogocycle! 1854 01:22:51,626 --> 01:22:54,633 ♪ Soft music background ♪ 1855 01:22:56,635 --> 01:23:05,642 ♪ 1856 01:23:08,627 --> 01:23:17,631 ♪ 1857 01:23:19,632 --> 01:23:21,632 [Engine roar] 1858 01:23:23,003 --> 01:23:26,034 Move out of the way because I'll thundering over there! 1859 01:23:26,035 --> 01:23:27,988 [Burning rubber] 1860 01:23:29,409 --> 01:23:31,451 Yeeha! 1861 01:23:32,083 --> 01:23:35,064 ♪ Cheerful music background ♪ 1862 01:23:36,517 --> 01:23:38,708 [Birds singing] 1863 01:23:40,587 --> 01:23:44,091 [Yawn] 1864 01:23:44,092 --> 01:23:47,894 ♪ Soft music background ♪ 1865 01:23:47,895 --> 01:23:49,238 [Cork popping] 1866 01:23:51,042 --> 01:24:01,043 ♪ 1867 01:24:02,658 --> 01:24:04,665 [Paulinho shouting] Helinho! 1868 01:24:04,678 --> 01:24:07,180 Helinho Gastritis! The band! Let's go! 1869 01:24:07,181 --> 01:24:08,408 The band?! 1870 01:24:08,409 --> 01:24:12,346 Yehh! Yeeha! 1871 01:24:13,850 --> 01:24:15,678 [Birds singing] 1872 01:24:16,717 --> 01:24:18,530 [Yawn] 1873 01:24:19,196 --> 01:24:24,189 ♪ 1874 01:24:24,770 --> 01:24:26,175 [Cork popping] 1875 01:24:28,001 --> 01:24:29,672 [Choke] 1876 01:24:30,499 --> 01:24:32,066 Ouch! Whoever likes this... 1877 01:24:32,067 --> 01:24:33,436 [Paulinho] Ouch! Ouch! 1878 01:24:33,437 --> 01:24:35,246 Biricotico! The band! 1879 01:24:35,247 --> 01:24:36,676 [Helinho] The band!!! 1880 01:24:36,677 --> 01:24:39,153 Band?! What band! 1881 01:24:39,154 --> 01:24:40,939 The band! Wait for me! 1882 01:24:40,940 --> 01:24:42,370 [Breaking glass] 1883 01:24:42,371 --> 01:24:44,450 God bless you! Ouch, ouch, ouch! 1884 01:24:45,180 --> 01:24:47,013 [Sigh] 1885 01:24:47,500 --> 01:24:54,500 ♪ 1886 01:24:55,028 --> 01:24:57,848 - Armpit! - Armpit! 1887 01:24:57,849 --> 01:25:00,149 [All shouting] The band! 1888 01:25:00,150 --> 01:25:02,430 - The band! - The band! 1889 01:25:02,431 --> 01:25:04,619 My God! The band! 1890 01:25:04,620 --> 01:25:06,967 [Screaming] The band! 1891 01:25:06,968 --> 01:25:09,634 - The band! Come on! - The band! 1892 01:25:10,334 --> 01:25:12,334 [Screaming] 1893 01:25:13,033 --> 01:25:15,000 [Engine roar] 1894 01:25:16,701 --> 01:25:18,400 Come on, come on! 1895 01:25:22,442 --> 01:25:23,840 [Paulinho] Chapoca! 1896 01:25:23,841 --> 01:25:26,251 - Chapoca! The band! - Let's go! 1897 01:25:27,400 --> 01:25:29,033 [Shouting] 1898 01:25:29,067 --> 01:25:32,534 I know, I know, I know! Everybody knows! 1899 01:25:36,234 --> 01:25:39,634 Listen, why are we on foot and you're on the gogocycle? 1900 01:25:39,667 --> 01:25:42,067 Because I'm the band leader! 1901 01:25:42,767 --> 01:25:43,968 Hey! 1902 01:25:44,000 --> 01:25:45,968 I'll make a complaint at the union! 1903 01:25:46,000 --> 01:25:49,534 - The band! The band! - Shut up! 1904 01:25:49,567 --> 01:25:50,968 [Biricotico] Guys... 1905 01:25:51,000 --> 01:25:53,434 Come on, guys! Let's go! 1906 01:25:53,467 --> 01:25:55,100 [Shouting] 1907 01:25:56,133 --> 01:25:57,868 [Biricotico] We're together in this! 1908 01:25:57,901 --> 01:25:59,200 Hurry! 1909 01:25:59,234 --> 01:26:00,934 [Paulinho laughing] 1910 01:26:00,968 --> 01:26:02,801 Cheers, Paulinho Gogó! 1911 01:26:02,834 --> 01:26:04,234 Aaaah! 1912 01:26:04,267 --> 01:26:06,234 Hey, Uncle Xoxó is here? 1913 01:26:06,267 --> 01:26:08,767 Yes, son! I've been looking for you for a while! 1914 01:26:08,801 --> 01:26:10,934 You weren't in the previous scene. 1915 01:26:10,968 --> 01:26:12,801 Major continuity mistake, huh?! 1916 01:26:12,834 --> 01:26:14,501 Let's hope no one notices! 1917 01:26:14,534 --> 01:26:16,534 But why is Uncle Xoxó looking for me? 1918 01:26:16,567 --> 01:26:18,868 It's been 3 months since that "hombre"... 1919 01:26:18,901 --> 01:26:21,367 desperately knocked on my "puerta"! 1920 01:26:21,400 --> 01:26:23,634 3 months? This movie hasn't even reached 90 minutes! 1921 01:26:23,667 --> 01:26:27,067 I'm here to tell you... that I found your beloved one! 1922 01:26:27,100 --> 01:26:28,434 What?! 1923 01:26:28,968 --> 01:26:30,701 Your time is coming! 1924 01:26:30,734 --> 01:26:32,167 - My time? - Yes! 1925 01:26:32,200 --> 01:26:35,267 Damn! It's five 'til nine! 1926 01:26:35,300 --> 01:26:38,133 Guys, let's go because the chroma key looks fantastic! 1927 01:26:38,167 --> 01:26:40,234 Editing's perfect! 1928 01:26:40,267 --> 01:26:42,133 Come with me! 1929 01:26:42,167 --> 01:26:43,901 The band!!! 1930 01:26:43,934 --> 01:26:45,734 [Gasping] 1931 01:26:45,767 --> 01:26:47,734 [Engine roar] 1932 01:26:53,133 --> 01:26:55,133 [Distant shouting] 1933 01:26:55,167 --> 01:26:57,100 Band! 1934 01:26:57,133 --> 01:26:59,033 The band! 1935 01:26:59,067 --> 01:27:00,868 - Go, go! - The band! 1936 01:27:00,901 --> 01:27:03,067 [Distant shouting] 1937 01:27:03,100 --> 01:27:04,067 The band! 1938 01:27:05,100 --> 01:27:07,067 [Engine roar] 1939 01:27:07,100 --> 01:27:09,067 [Shouting] 1940 01:27:11,234 --> 01:27:13,734 - Stop! Stop! - Stop, huh! 1941 01:27:13,767 --> 01:27:14,834 Stop! 1942 01:27:14,868 --> 01:27:17,834 Stop this destructive digging now! 1943 01:27:17,868 --> 01:27:19,567 That's an order! 1944 01:27:19,601 --> 01:27:21,400 Luiz Crooked Legs! 1945 01:27:22,067 --> 01:27:25,801 We will convince Bento Carneiro to leave the bar open! 1946 01:27:25,834 --> 01:27:28,100 We're gonna prove him that... 1947 01:27:28,133 --> 01:27:30,267 this place will be the world's happiest bar! 1948 01:27:30,300 --> 01:27:32,133 The most vibrant! 1949 01:27:32,167 --> 01:27:33,801 [All] Yeeeehh! 1950 01:27:33,834 --> 01:27:37,033 It will be the happiest bar in this neighborhood! 1951 01:27:37,067 --> 01:27:38,601 [Alls] Yeeeh! 1952 01:27:38,634 --> 01:27:40,267 Come on, brother! 1953 01:27:40,300 --> 01:27:43,834 Let's put up some quality samba! 1954 01:27:43,868 --> 01:27:45,834 [All] Yeeeeh! 1955 01:27:46,501 --> 01:27:49,467 [Paulinho Gogó] ♪ "I'm telling a a story" ♪ 1956 01:27:53,033 --> 01:27:54,667 [All] Yeeeh! 1957 01:27:57,701 --> 01:27:59,901 ♪ I'm telling a story ♪ 1958 01:27:59,934 --> 01:28:02,067 ♪ And I never miss a trick ♪ 1959 01:28:02,100 --> 01:28:05,000 ♪ Who makes the crowd happy? ♪ 1960 01:28:05,033 --> 01:28:06,434 ♪ It's Paulinho Gogó ♪ 1961 01:28:07,133 --> 01:28:09,234 ♪ It's Paulinho Gogó ♪ 1962 01:28:09,267 --> 01:28:11,734 ♪ All these people are welcome ♪ 1963 01:28:11,767 --> 01:28:14,367 ♪ But when I play some samba, my dear ♪ 1964 01:28:14,400 --> 01:28:16,434 ♪ It's just to see you stunning ♪ 1965 01:28:16,467 --> 01:28:18,634 ♪ Nêga Juju, I'll tell you ♪ 1966 01:28:18,667 --> 01:28:21,234 ♪ That I love you... "mon amour" ♪ 1967 01:28:21,267 --> 01:28:22,868 ♪ My tam-tam plays tum-tum ♪ 1968 01:28:22,901 --> 01:28:24,634 ♪ And we make our "ziriguidum" ♪ 1969 01:28:25,467 --> 01:28:27,067 ♪ Happiness is knowing ♪ 1970 01:28:27,100 --> 01:28:30,133 ♪ That, forever in this village, and everywhere, ♪ 1971 01:28:30,167 --> 01:28:33,534 ♪ I look forward and you will be there ♪ 1972 01:28:34,234 --> 01:28:36,300 ♪ Lala ya ya lala ya la ♪ 1973 01:28:36,334 --> 01:28:38,634 ♪ La La layala la la ♪ 1974 01:28:39,334 --> 01:28:42,300 ♪ Soft music background ♪ 1975 01:28:45,334 --> 01:28:55,300 ♪ 1976 01:28:58,334 --> 01:29:08,335 ♪ 1977 01:29:10,167 --> 01:29:11,300 Nêga! 1978 01:29:16,133 --> 01:29:17,767 [Sigh] 1979 01:29:19,467 --> 01:29:22,234 - Paulinho, come back! - What's this, Gogó? 1980 01:29:23,267 --> 01:29:30,534 ♪ 1981 01:29:31,567 --> 01:29:34,133 Oh, Paulinho, thanks a lot, my friend! 1982 01:29:34,167 --> 01:29:36,133 Why are you thanking me? Thanks for what? 1983 01:29:36,167 --> 01:29:39,000 I burned my gogocycle gas going up and down 1984 01:29:39,033 --> 01:29:40,133 to organize this samba! 1985 01:29:40,167 --> 01:29:42,701 I played cavaquinho until my fingernails were gone... 1986 01:29:42,734 --> 01:29:45,161 and your buyer barely moves his skeleton, 1987 01:29:45,162 --> 01:29:46,334 not even a smile! 1988 01:29:46,367 --> 01:29:48,801 And I also lost another love of my life! 1989 01:29:48,834 --> 01:29:50,167 - My buyer? - Yes! 1990 01:29:50,200 --> 01:29:52,934 - That guy in a suit! - That one? 1991 01:29:52,968 --> 01:29:55,367 The guy keeps a grumpy face all the time! 1992 01:29:55,400 --> 01:29:57,367 That's my cousin! 1993 01:29:57,400 --> 01:29:59,801 He represents the slimming effect vegan shake! 1994 01:29:59,834 --> 01:30:01,968 Always with a grumpy face! 1995 01:30:02,000 --> 01:30:06,167 Now, the buyer, I mean, my new partner... 1996 01:30:06,200 --> 01:30:08,033 is right over there! 1997 01:30:08,067 --> 01:30:10,434 She loved your show, Paulinho! 1998 01:30:11,133 --> 01:30:12,501 She did? 1999 01:30:13,534 --> 01:30:16,501 ♪ Soft music background ♪ 2000 01:30:25,567 --> 01:30:28,801 My love came back to me! 2001 01:30:28,834 --> 01:30:30,400 ♪ Juju ♪ 2002 01:30:31,100 --> 01:30:32,734 ♪ Juju ♪ 2003 01:30:33,434 --> 01:30:35,067 ♪ Juju ♪ 2004 01:30:35,801 --> 01:30:37,200 Nêga Juju! 2005 01:30:37,234 --> 01:30:40,467 Jojo, you idiot! My name is Jorjete! 2006 01:30:40,501 --> 01:30:42,901 Best known by the crowd as Nêga Jojo! 2007 01:30:42,934 --> 01:30:44,267 My pleasure! 2008 01:30:45,534 --> 01:30:47,434 All mine! 2009 01:30:47,467 --> 01:30:49,872 Listen, since we've "obstrained" some intimacy, 2010 01:30:49,873 --> 01:30:51,936 maybe we could kneel on the grass 2011 01:30:51,937 --> 01:30:53,567 and eat the forbidden fruit! 2012 01:30:53,601 --> 01:30:55,501 Listen, I don't allow this kind of approach! 2013 01:30:55,534 --> 01:30:57,033 - I'm gonna leave, huh! - I'm sorry! 2014 01:30:57,067 --> 01:30:58,534 I was going to put this shithole down 2015 01:30:58,567 --> 01:31:00,100 to built my beauty shop, 2016 01:31:00,133 --> 01:31:01,767 but I enjoyed your show, you know? 2017 01:31:01,801 --> 01:31:02,901 - Is that right? - Yes...! 2018 01:31:02,934 --> 01:31:04,868 I believe that, if we did it every week, 2019 01:31:04,901 --> 01:31:07,400 it would be great for Crooked Egg's business! 2020 01:31:07,434 --> 01:31:08,734 It's Crooked Leg! 2021 01:31:10,200 --> 01:31:12,367 Leg... Crooked Leg! Crooked Leg! 2022 01:31:12,400 --> 01:31:13,367 Crooked Leg! 2023 01:31:13,400 --> 01:31:16,467 Listen, er... so you enjoyed nothing but the show, right? 2024 01:31:17,501 --> 01:31:19,523 I also kind of liked the singer, 2025 01:31:19,524 --> 01:31:20,851 I mean just a little bit! 2026 01:31:20,852 --> 01:31:22,567 - A little? - Just this little! 2027 01:31:22,601 --> 01:31:25,067 Maybe we could put the sour cream in the burrito! 2028 01:31:25,100 --> 01:31:26,400 Bastard! 2029 01:31:26,434 --> 01:31:27,400 ♪ Jojo ♪ 2030 01:31:27,434 --> 01:31:28,434 I love it! 2031 01:31:29,234 --> 01:31:31,467 Yep... and here we go! 2032 01:31:33,000 --> 01:31:34,534 At the end of the story... 2033 01:31:34,567 --> 01:31:37,467 my dream was no longer telling the problem... 2034 01:31:37,501 --> 01:31:40,434 it was showing the solution! 2035 01:31:40,467 --> 01:31:43,400 Look, let's hit the instruments... 2036 01:31:43,434 --> 01:31:46,634 because this samba will be win-win! 2037 01:31:46,667 --> 01:31:48,634 [All] Yeeeh! 2038 01:31:49,167 --> 01:31:50,334 Attention! 2039 01:31:50,367 --> 01:31:52,167 "Cris", don't go! "Cris" don't go! 2040 01:31:52,200 --> 01:31:54,100 It's time for a special moment 2041 01:31:54,133 --> 01:31:57,334 of the ending of the end of the film that is about to end... 2042 01:31:57,367 --> 01:31:59,434 the great moment, the great time... 2043 01:31:59,467 --> 01:32:02,300 for a romantic love story kiss... 2044 01:32:02,334 --> 01:32:05,400 on my great true love, 2045 01:32:05,434 --> 01:32:08,067 my life's passion!!! 2046 01:32:10,467 --> 01:32:12,868 Gogó!!! 2047 01:32:12,901 --> 01:32:14,868 [Kiss snaps] 2048 01:32:16,834 --> 01:32:18,133 [Moans] 2049 01:32:18,834 --> 01:32:21,868 Oh! Good, Gogó! Ha! Ha! 2050 01:32:21,901 --> 01:32:24,534 [Instrumental] ♪ "I'm telling a a story" ♪ 2051 01:32:33,367 --> 01:32:34,334 Action! 2052 01:32:41,367 --> 01:32:42,701 How lucky! 2053 01:32:44,934 --> 01:32:46,567 A lot of luck! 2054 01:32:46,601 --> 01:32:49,334 ♪ And I never miss a trick ♪ 2055 01:32:49,367 --> 01:32:51,234 Go, go, go! 2056 01:32:51,267 --> 01:32:53,834 Out, out, out... and... go! 2057 01:32:53,868 --> 01:32:56,100 Throw the turd on his head! 2058 01:32:56,133 --> 01:32:58,716 Go! Throw it! 2059 01:32:58,717 --> 01:33:00,567 ♪ But when I play some samba, my dear ♪ 2060 01:33:00,601 --> 01:33:01,901 ♪ It's just to see you stunning ♪ 2061 01:33:01,934 --> 01:33:03,300 [Laughs] 2062 01:33:03,334 --> 01:33:04,901 ♪ Nêga Juju... ♪ 2063 01:33:04,934 --> 01:33:05,901 Action! 2064 01:33:05,934 --> 01:33:08,033 ♪ Because I love you... "mon amour" ♪ 2065 01:33:08,067 --> 01:33:09,734 Cut! 2066 01:33:09,767 --> 01:33:10,734 Action! 2067 01:33:11,667 --> 01:33:12,634 Cut! 2068 01:33:12,667 --> 01:33:13,634 [Beep] 2069 01:33:13,667 --> 01:33:14,634 Action 2070 01:33:16,367 --> 01:33:17,767 Cut! 2071 01:33:17,801 --> 01:33:19,783 Positive, Paulinho, after all, 2072 01:33:19,784 --> 01:33:21,567 things can always get worse! 2073 01:33:21,601 --> 01:33:23,667 Wait, it's broke... I touched, it broke. 2074 01:33:24,367 --> 01:33:25,567 Uhm...! 2075 01:33:26,734 --> 01:33:28,033 Fuck, now it didn't break! 2076 01:33:28,067 --> 01:33:29,033 It's wrong! 2077 01:33:29,834 --> 01:33:31,734 Of course things, the things... 2078 01:33:31,767 --> 01:33:32,901 [Beep] 2079 01:33:32,934 --> 01:33:35,067 You need to focus! 2080 01:33:35,100 --> 01:33:37,334 I... sorry, but I lost focus! 2081 01:33:38,033 --> 01:33:41,067 [Director speaking in distance] 2082 01:33:41,100 --> 01:33:43,434 - Attention! - My man! 2083 01:33:43,467 --> 01:33:45,834 So, in "action", it's Chapoca's line! 2084 01:33:45,868 --> 01:33:47,834 Aguinaldo, it's, er... pretending! 2085 01:33:47,868 --> 01:33:50,567 - It's theater! - It's not empty, Gogó! 2086 01:33:50,601 --> 01:33:52,133 Freeze... 2087 01:33:52,167 --> 01:33:53,434 Don't take too long! 2088 01:33:53,467 --> 01:33:55,267 [Distant laughs] 2089 01:33:55,300 --> 01:33:57,667 Because... what if I decide to put my bugdie 2090 01:33:57,701 --> 01:33:59,467 to get come seeds from your little cage... 2091 01:33:59,501 --> 01:34:00,701 [Laughs] 2092 01:34:01,400 --> 01:34:03,755 - Ok! Cut! - Go! 2093 01:34:03,756 --> 01:34:05,501 Now we go...! 2094 01:34:06,200 --> 01:34:07,334 Uhm...! 2095 01:34:07,367 --> 01:34:09,067 On the hot spot, the hot spot! 2096 01:34:10,067 --> 01:34:11,834 Up and around now, up and around! 2097 01:34:12,968 --> 01:34:14,534 The lid! 2098 01:34:14,567 --> 01:34:15,801 Sorry! 2099 01:34:15,834 --> 01:34:17,334 [Laughs] 2100 01:34:19,267 --> 01:34:21,234 [Laughing] 2101 01:34:21,267 --> 01:34:22,701 Oh, I got cold sweat! 2102 01:34:22,734 --> 01:34:25,601 Oh, that's "poopberty", all emotional! 2103 01:34:27,300 --> 01:34:28,501 Paulinho... 2104 01:34:28,534 --> 01:34:30,167 [Laughs] 2105 01:34:33,567 --> 01:34:35,634 Oh, I got cold sweat! 2106 01:34:35,667 --> 01:34:38,467 Oh, that's "poopberty" throbbing on your sphincter! 2107 01:34:38,501 --> 01:34:39,467 Yep...! 2108 01:34:39,501 --> 01:34:41,467 [Laughter] 2109 01:34:44,634 --> 01:34:54,601 ♪ 2110 01:34:58,033 --> 01:35:01,067 ♪ Romantic music background ♪ 2111 01:35:04,100 --> 01:35:09,067 ♪ 2112 01:35:09,834 --> 01:35:11,133 Uuuuhhhh! 2113 01:35:14,834 --> 01:35:16,133 Uuuuh! 2114 01:35:17,667 --> 01:35:20,300 [Doll whistle] 2115 01:35:21,734 --> 01:35:24,701 ♪ Cheerful music background ♪ 2116 01:35:27,734 --> 01:35:37,701 ♪ 2117 01:35:40,734 --> 01:35:50,701 ♪ 2118 01:35:53,734 --> 01:36:03,735 ♪ 2119 01:36:06,801 --> 01:36:16,767 ♪ 2120 01:36:19,801 --> 01:36:29,767 ♪ 2121 01:36:32,801 --> 01:36:42,767 ♪ 2122 01:36:45,801 --> 01:36:55,767 ♪ 2123 01:36:58,801 --> 01:37:08,802 ♪ 2124 01:37:09,100 --> 01:37:19,067 ♪ 2125 01:37:22,100 --> 01:37:32,067 ♪ 2126 01:37:35,100 --> 01:37:45,067 ♪ 2127 01:37:48,100 --> 01:37:58,067 ♪ 2128 01:38:01,200 --> 01:38:11,167 ♪ 2129 01:38:14,200 --> 01:38:24,167 ♪ 2130 01:38:27,200 --> 01:38:37,167 ♪ 2131 01:38:40,200 --> 01:38:48,167 ♪ 2132 01:38:51,200 --> 01:38:59,167 ♪ 2133 01:39:02,267 --> 01:39:10,234 ♪ 2134 01:39:13,267 --> 01:39:21,234 ♪ 2135 01:39:24,267 --> 01:39:32,567 ♪ 146257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.