Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,958 --> 00:00:38,951
♪ Cheerful background music ♪
2
00:00:43,542 --> 00:00:45,444
[Luiz with muffled voice]
Good morning!
3
00:00:45,445 --> 00:00:47,362
It's already 7 am!
4
00:00:47,363 --> 00:00:50,819
Let's get up,
because life is beautiful!
5
00:00:50,820 --> 00:00:54,070
It's gorgeous day!
Open that big smile,
6
00:00:54,071 --> 00:00:56,113
because, if you smile to life,
7
00:00:56,114 --> 00:00:58,916
it will smile back to you!
8
00:00:58,917 --> 00:01:00,292
Don't put yourself down!
9
00:01:00,293 --> 00:01:03,495
What about a nice brushing
on those rusty teeth?
10
00:01:03,500 --> 00:01:07,121
It avoids cavities
and tiger breath.
11
00:01:07,122 --> 00:01:10,011
And today is not
a good day for you.
12
00:01:10,012 --> 00:01:12,176
Try to think positive, Paulinho!
13
00:01:12,177 --> 00:01:14,998
After all, things
always tend to get worse.
14
00:01:16,086 --> 00:01:17,666
[Snaps]
15
00:01:18,500 --> 00:01:21,109
It sure can get worse!
It sure can!
16
00:01:21,110 --> 00:01:23,976
I already lost all my money,
my house!
17
00:01:23,977 --> 00:01:25,789
My friends!
18
00:01:25,790 --> 00:01:27,419
Lost my babe Juju,
19
00:01:27,420 --> 00:01:29,497
who is the most
important thing in my life!
20
00:01:29,498 --> 00:01:31,998
Go away, Paulinho. I
have to close the bar!
21
00:01:31,999 --> 00:01:34,225
Hey, you sound like radio voice!
22
00:01:34,226 --> 00:01:36,249
Throat hemorrhoids.
23
00:01:36,250 --> 00:01:37,448
Open your mouth.
24
00:01:38,168 --> 00:01:40,380
Your "tunsils" are "infrected".
25
00:01:40,381 --> 00:01:42,295
[Wheezes]
26
00:01:42,296 --> 00:01:43,967
[Cough]
27
00:01:44,415 --> 00:01:46,433
[With normal voice]
It got better! What is that?
28
00:01:46,434 --> 00:01:48,449
It's a "supposistory" spray,
you know?
29
00:01:48,450 --> 00:01:50,353
For those who have
this face like a...
30
00:01:51,352 --> 00:01:53,518
Your eyes look red!
Do you want some eye "props"?
31
00:01:53,519 --> 00:01:54,633
Go ahead!
32
00:01:55,494 --> 00:01:56,957
[Bubbles]
33
00:01:57,792 --> 00:02:00,011
Hey, Luiz Crooked Legs,
At least take me to the door.
34
00:02:00,710 --> 00:02:03,559
Perhaps we won't
meet again, huh?
35
00:02:03,560 --> 00:02:06,707
Because things begin and end,
36
00:02:06,708 --> 00:02:09,667
and we don't know if I'll be
nearby or faraway.
37
00:02:09,668 --> 00:02:11,874
I can suddenly be
on the frozen mountains
38
00:02:11,875 --> 00:02:13,707
of "Atacania" desert,
39
00:02:13,708 --> 00:02:15,833
playing ping-pong
with a tennis racket,
40
00:02:15,837 --> 00:02:17,492
at the south of the North Pole,
41
00:02:17,500 --> 00:02:19,039
and our partnership
would end here.
42
00:02:19,040 --> 00:02:21,335
It might be the last
time we see each other,
43
00:02:21,336 --> 00:02:22,919
At least open the door for me.
44
00:02:22,920 --> 00:02:24,507
Use the cat exit.
45
00:02:24,508 --> 00:02:26,843
No! The cat exit?!
Are you crazy, man?
46
00:02:26,844 --> 00:02:29,488
Me, Paulinho Gogó,
using the cat exit?
47
00:02:29,489 --> 00:02:31,874
You hear one thing,
Luiz Crooked Legs!
48
00:02:31,875 --> 00:02:34,542
I may be on the ground,
I may be "egzausted",
49
00:02:34,543 --> 00:02:37,487
I may be finished
like I am right now,
50
00:02:37,488 --> 00:02:39,780
I may not have
two nickels to rub together,
51
00:02:39,781 --> 00:02:41,424
I may be in the middle of
a storm,
52
00:02:41,425 --> 00:02:43,802
but one thing I still carry
inside my heart
53
00:02:43,803 --> 00:02:45,599
is my "diguinity"!
54
00:02:45,600 --> 00:02:47,605
So, use the dog exit.
55
00:02:49,667 --> 00:02:51,875
Yes, I'm ok with the dog exit.
56
00:02:53,527 --> 00:02:55,369
[Squeaks]
57
00:02:59,167 --> 00:03:04,829
Ouch! Why did I eat
that "eccpired" Feijoada?
58
00:03:04,830 --> 00:03:07,026
[pushing]
Arrrh! Urrrh!
59
00:03:08,112 --> 00:03:09,940
Arrrh!
60
00:03:11,551 --> 00:03:13,471
Arrrh! Urrrh!
61
00:03:14,833 --> 00:03:16,542
[Laughs]
62
00:03:16,543 --> 00:03:19,551
♪ Cheerful music background ♪
63
00:03:23,833 --> 00:03:33,834
♪
64
00:03:34,956 --> 00:03:37,161
[Thunder]
65
00:03:39,114 --> 00:03:40,947
[Coin tinkling]
66
00:03:40,958 --> 00:03:42,806
Hey! I ain't no "tremp"!
67
00:03:42,807 --> 00:03:44,355
[Tramp] Paulinho!
68
00:03:44,375 --> 00:03:46,666
What's this? Are you
trying to steal my spot?
69
00:03:46,667 --> 00:03:49,765
I've panhandled here
for 6 years, ok? Urrrh!
70
00:03:49,766 --> 00:03:51,329
I'm not panhandling.
71
00:03:51,330 --> 00:03:53,580
I'm here due to
life's "setblacks".
72
00:03:53,581 --> 00:03:55,011
[Laughs]
73
00:03:55,012 --> 00:03:58,005
But that's where you
get it wrong, my friend!
74
00:03:59,542 --> 00:04:01,940
You must change your mindset!
75
00:04:01,941 --> 00:04:03,292
My silhouette?!
76
00:04:03,293 --> 00:04:05,492
Man, you need to take
"antifustration" pills.
77
00:04:05,493 --> 00:04:06,717
What?!
78
00:04:07,595 --> 00:04:09,463
You must believe in you!
79
00:04:09,464 --> 00:04:12,082
You must believe
that you can turn into
80
00:04:12,085 --> 00:04:14,632
someone who's better than you...
81
00:04:14,633 --> 00:04:16,629
[Coughs]
82
00:04:18,686 --> 00:04:20,203
Believe me!
83
00:04:20,204 --> 00:04:22,571
[Coughing]
Oh, my God...
84
00:04:23,344 --> 00:04:25,967
Do you think I
got to this position...
85
00:04:25,968 --> 00:04:28,073
From out of nowhere?
86
00:04:28,074 --> 00:04:30,175
You didn't get anywhere!
You're panhandling!
87
00:04:30,871 --> 00:04:32,710
I don't panhandle
because I need it.
88
00:04:32,711 --> 00:04:34,999
It's a hobby,
something I do, like,
89
00:04:35,000 --> 00:04:37,215
in my free time.
90
00:04:38,277 --> 00:04:41,899
I'm actually a...
psychotherapist.
91
00:04:42,860 --> 00:04:44,285
"Side" what?
92
00:04:45,512 --> 00:04:48,324
I'm realizing that you're
much worse than I thought!
93
00:04:48,987 --> 00:04:51,929
Let's go!
I'm a motivational coach!
94
00:04:51,930 --> 00:04:55,027
I lecture to huge crowds,
95
00:04:55,028 --> 00:04:58,295
and I'll give you
a free session!
96
00:04:58,296 --> 00:04:59,964
[Coughs]
97
00:05:00,783 --> 00:05:01,999
Let's go!
98
00:05:04,437 --> 00:05:06,440
How did you end up here?
99
00:05:09,185 --> 00:05:12,031
I all started with a dream.
100
00:05:13,961 --> 00:05:16,375
[Tape rewinding]
101
00:05:19,472 --> 00:05:21,487
So! Let's play something?
102
00:05:21,488 --> 00:05:23,348
- Great!
- Right on! Go!
103
00:05:23,349 --> 00:05:26,125
♪ Samba ♪
104
00:05:26,126 --> 00:05:27,527
[Shouting]
Yeah!
105
00:05:28,092 --> 00:05:34,527
♪
106
00:05:37,285 --> 00:05:43,702
♪
107
00:05:44,278 --> 00:05:46,613
♪ I'm telling a story ♪
108
00:05:46,614 --> 00:05:48,631
♪ And I never miss a trick ♪
109
00:05:48,632 --> 00:05:51,160
♪ Who makes
the crowd happy? ♪
110
00:05:51,161 --> 00:05:53,427
♪ It's Paulinho Gogó ♪
111
00:05:53,428 --> 00:05:55,567
♪ It's Paulinho Gogó ♪
112
00:05:55,568 --> 00:05:57,935
♪ And all these people
are welcome ♪
113
00:05:57,936 --> 00:06:00,092
♪ But when I play the samba,
my dear ♪
114
00:06:00,093 --> 00:06:02,941
♪ It's just to see you
stunning ♪
115
00:06:02,942 --> 00:06:05,858
♪ Nêga Juju, I'm gonna
tell you I love you ♪
116
00:06:05,859 --> 00:06:09,466
[Paulinho] And this was the moment when
it all began to fall apart.
117
00:06:09,467 --> 00:06:11,446
Where was she?
118
00:06:11,447 --> 00:06:14,030
Nêga Juju hit the road
119
00:06:14,031 --> 00:06:16,658
and left the castle!
She was gone!
120
00:06:16,659 --> 00:06:18,847
Then I started to look for her!
121
00:06:19,498 --> 00:06:21,657
All of a "suddenly sudden",
122
00:06:21,658 --> 00:06:24,656
a light cleared my eyeballs.
123
00:06:24,657 --> 00:06:26,897
It was Nêga Juju!
124
00:06:27,921 --> 00:06:29,223
Or wasn't it?
125
00:06:29,930 --> 00:06:32,570
Or was it some staff member
passing by during the scene?
126
00:06:33,615 --> 00:06:36,546
No! It had to be Nêga Juju!
127
00:06:36,547 --> 00:06:38,821
I was sure!
128
00:06:40,734 --> 00:06:42,301
[String snap]
129
00:06:42,302 --> 00:06:45,716
And, just like that,
it all began to go wrong.
130
00:06:45,717 --> 00:06:47,683
[Bang]
131
00:06:48,822 --> 00:06:51,185
Everything was getting
very strange!
132
00:06:51,186 --> 00:06:53,322
[Knocks and snap]
133
00:06:53,323 --> 00:06:56,822
But the worst part was when
the cuíca went out of tune!
134
00:06:56,823 --> 00:06:58,998
The cuíca was crying!
135
00:06:59,777 --> 00:07:02,386
Not crying! It was yelling!
136
00:07:02,387 --> 00:07:04,602
[Singing rooster echoing]
137
00:07:06,669 --> 00:07:09,487
Then, the first thing
I did after waking up
138
00:07:09,488 --> 00:07:11,906
was to wink one eye
139
00:07:11,907 --> 00:07:14,232
and open the other two!
140
00:07:14,233 --> 00:07:16,441
Then, I came directly here, man!
141
00:07:16,442 --> 00:07:18,233
What's with this face, Chapoca?
142
00:07:18,234 --> 00:07:22,107
Gogó, a bursting cuíca's
stick...
143
00:07:22,108 --> 00:07:24,334
[Weeping]
is a bad sign.
144
00:07:24,335 --> 00:07:27,470
Yes...! Actually...
the other day
145
00:07:27,471 --> 00:07:29,955
I dreamed of having 3
girlfriends! Just like my dad!
146
00:07:29,956 --> 00:07:32,990
Wow, Armpit!
Your dad had 3 girlfriends?!
147
00:07:32,991 --> 00:07:35,300
No, but that was his dream!
148
00:07:35,301 --> 00:07:37,325
[Laughs]
149
00:07:38,062 --> 00:07:40,967
[With slurred voice]
Well, that's everybody's dream!
150
00:07:40,968 --> 00:07:43,269
Because I'm already so drunk,
151
00:07:43,270 --> 00:07:45,506
that I canseeing three Armpits
in front of me!
152
00:07:46,180 --> 00:07:47,855
[Laughs]
153
00:07:49,002 --> 00:07:50,712
- Ouch!
- What, man?
154
00:07:50,713 --> 00:07:53,772
Oh, man,
my gastritis just whistled.
155
00:07:53,773 --> 00:07:56,909
It's a sign that this dream
might turn into a nightmare.
156
00:07:57,567 --> 00:08:00,756
Gogó... I'm starting
to get worried.
157
00:08:00,757 --> 00:08:02,279
[Paulinho] Worried about what?
158
00:08:02,280 --> 00:08:03,814
It was just a dream I dreamed,
159
00:08:03,815 --> 00:08:06,663
about not finding
Nêga Juju! It's all good!
160
00:08:06,664 --> 00:08:08,501
Look, I'm sorry, Paulinho!
161
00:08:09,356 --> 00:08:11,698
This busted cuíca thing
162
00:08:11,699 --> 00:08:13,904
in a dream about
a woman leaving,
163
00:08:13,905 --> 00:08:16,357
seems to me as if Nêga Juju
164
00:08:16,358 --> 00:08:18,368
is cheating on you!
165
00:08:18,369 --> 00:08:19,614
[Chapoca] Hey!
166
00:08:19,615 --> 00:08:21,415
Are you suggesting
that Nêga Juju
167
00:08:21,416 --> 00:08:23,417
is taking her treasure
to other fronts, is that it?
168
00:08:23,418 --> 00:08:25,317
That she's double shifting?
169
00:08:25,318 --> 00:08:27,778
Nêga Juju would never dare
170
00:08:27,779 --> 00:08:29,911
to do such a thing with me, man!
171
00:08:29,912 --> 00:08:32,754
But that's what everybody knows!
172
00:08:34,047 --> 00:08:35,715
Do you also think so?
173
00:08:35,716 --> 00:08:39,048
[On headphones]
♪ Samba ♪
174
00:08:39,049 --> 00:08:41,693
Guys, no worries!
It was just a dream!
175
00:08:42,659 --> 00:08:43,948
[Snapping his fingers]
Oh!
176
00:08:43,949 --> 00:08:45,846
Wait! Can you smell it?
177
00:08:45,847 --> 00:08:47,636
[Sniffing]
178
00:08:47,637 --> 00:08:49,394
A scent of disgrace in the air?
179
00:08:50,657 --> 00:08:53,068
- Armpit, put your arm down!
- Sorry.
180
00:08:53,069 --> 00:08:55,601
[Paulinho] Enough! I don't believe
in superstition!
181
00:08:55,602 --> 00:08:57,438
Here! Look!
182
00:08:57,439 --> 00:09:00,070
In one single run,
I won the game!
183
00:09:00,073 --> 00:09:01,656
Is it good luck or what?
184
00:09:01,657 --> 00:09:03,679
But that's exactly
the point, Gogó!
185
00:09:03,680 --> 00:09:06,719
Lucky in games, unlucky in love!
186
00:09:08,460 --> 00:09:10,460
Oh my God!
187
00:09:10,461 --> 00:09:13,447
Man, I'm in the best
moment of my life!
188
00:09:13,448 --> 00:09:15,671
I got Nêga Juju in my arms!
189
00:09:15,672 --> 00:09:17,508
Paulinho Nutty got me a job,
190
00:09:17,509 --> 00:09:18,894
a gig for me to make good cash!
191
00:09:18,895 --> 00:09:21,563
And Paulinho Tuntum,
my son, looks just like me!
192
00:09:21,564 --> 00:09:23,656
It's a lot of luck!
193
00:09:25,006 --> 00:09:27,756
Look, excuse me!
I'm wasting my time, ok?
194
00:09:27,757 --> 00:09:29,695
I can't stay here
at a bar talking
195
00:09:29,696 --> 00:09:32,104
to people without
the "diguinity" I have!
196
00:09:32,105 --> 00:09:34,550
I'm leaving, because today
is mine and Nêga
197
00:09:34,551 --> 00:09:35,908
Juju's anniversary!
198
00:09:35,909 --> 00:09:38,043
I'm gonna prepare our love nest,
199
00:09:38,044 --> 00:09:41,649
because I'm about to
twist her scoliosis! Excuse me!
200
00:09:44,551 --> 00:09:46,426
[Paulinho] I was happy as ever!
201
00:09:46,427 --> 00:09:48,332
Everything was alright!
202
00:09:48,333 --> 00:09:51,224
And not even a horrible
bad dream
203
00:09:51,225 --> 00:09:52,890
would change it.
204
00:09:54,360 --> 00:09:56,195
How lucky!
205
00:09:57,986 --> 00:10:00,296
That's a lot of luck!
206
00:10:00,297 --> 00:10:02,297
[Fart]
207
00:10:04,045 --> 00:10:06,469
Didn't need that much luck, huh?
208
00:10:11,800 --> 00:10:14,081
- Fuck!
- Hey, Gogó!
209
00:10:14,082 --> 00:10:16,425
Hey there!
210
00:10:16,426 --> 00:10:18,996
Pay attention to the scene
we rehearsed!
211
00:10:18,997 --> 00:10:21,432
- I was looking for you!
- Really?
212
00:10:21,433 --> 00:10:23,613
Do you remember that gig
I told you about?
213
00:10:23,614 --> 00:10:25,753
The one that was
going to pay really well?
214
00:10:25,754 --> 00:10:27,452
Exactly!
215
00:10:27,453 --> 00:10:29,196
The one that was
a piece of cake?
216
00:10:29,197 --> 00:10:31,827
That one!
You don't know what's best!
217
00:10:31,828 --> 00:10:34,095
The guy is doubling it!
218
00:10:34,096 --> 00:10:37,171
Better than that,
only if it were 5 times more!
219
00:10:37,172 --> 00:10:39,217
Now tell me,
looking at me in the eye!
220
00:10:39,218 --> 00:10:40,889
- When do I start?
- That's the point!
221
00:10:40,890 --> 00:10:42,357
It's already started!
222
00:10:42,358 --> 00:10:45,704
They hired someone else and
payed twice as much to the guy!
223
00:10:45,705 --> 00:10:47,414
I just don't know who it was.
224
00:10:47,415 --> 00:10:49,030
- Is that right?
- Yes.
225
00:10:49,031 --> 00:10:50,652
But don't worry.
226
00:10:50,653 --> 00:10:53,078
If you want a gift,
I have a gift for you!
227
00:10:53,086 --> 00:10:55,088
Because you're my man!
228
00:10:55,089 --> 00:10:57,089
Of course! Here!
229
00:10:57,090 --> 00:10:59,710
What a beautiful gift
I brought to you!
230
00:10:59,711 --> 00:11:01,160
Get this gift, Gogó!
231
00:11:01,161 --> 00:11:03,799
- Nutty, are you really nuts?
- Why?
232
00:11:03,800 --> 00:11:05,767
This is not the kind of gift
I'm looking for!
233
00:11:05,768 --> 00:11:06,791
Oh really?!
234
00:11:06,792 --> 00:11:10,096
Don't worry,
I have another gift for you!
235
00:11:10,103 --> 00:11:13,513
A duckbill, something you've
always been, right, Gogó?
236
00:11:14,374 --> 00:11:16,609
Nutty, I need a gig for me
237
00:11:16,610 --> 00:11:18,713
to be able to raise my
son, you know?
238
00:11:18,714 --> 00:11:21,320
Oh, that gig!
239
00:11:23,621 --> 00:11:25,353
Check out this one!
240
00:11:25,354 --> 00:11:27,175
[Laughter]
241
00:11:28,535 --> 00:11:29,636
Ugh!
242
00:11:30,518 --> 00:11:32,605
Hey, don't make this face!
243
00:11:32,606 --> 00:11:34,501
No problem.
244
00:11:34,502 --> 00:11:37,236
God gives milk according
to the size of the cow's tits.
245
00:11:39,034 --> 00:11:42,033
♪ Cheerful music background ♪
246
00:11:43,330 --> 00:11:45,267
Oh, my God!
247
00:11:45,271 --> 00:11:47,692
My house, "chez moi"!
248
00:11:47,693 --> 00:11:50,079
My banging nest!
249
00:11:50,080 --> 00:11:53,272
Nêga Juju will be proud
to see me hot, handsome
250
00:11:53,273 --> 00:11:55,447
and charming like this
251
00:11:55,448 --> 00:11:58,182
♪ Juju ♪
252
00:12:02,453 --> 00:12:04,079
[Nauseous]
253
00:12:05,923 --> 00:12:07,930
Nice car wash!
254
00:12:10,297 --> 00:12:12,126
[Engine roar]
255
00:12:12,830 --> 00:12:14,149
Jujuuu!
256
00:12:15,049 --> 00:12:16,213
Juju?
257
00:12:17,204 --> 00:12:19,054
Huh! I wonder if she
isn't home?
258
00:12:19,055 --> 00:12:21,059
Maybe she's upstairs.
No problem.
259
00:12:21,060 --> 00:12:23,437
If she's not home, I'll prepare
our little love spot,
260
00:12:23,438 --> 00:12:26,952
because today the giraffe
will get a warped neck!
261
00:12:26,953 --> 00:12:30,358
How wonderful!
Set up the props,
262
00:12:30,359 --> 00:12:32,566
because I'll...
263
00:12:32,567 --> 00:12:35,002
leave my screwdriver sharp!
264
00:12:35,955 --> 00:12:38,955
♪ Cheerful music background ♪
265
00:12:40,194 --> 00:12:41,411
Poc!
266
00:12:44,613 --> 00:12:46,504
[Laughing]
Oh, it's today!
267
00:12:48,111 --> 00:12:50,370
"Annual Sex Handbook"
268
00:12:52,174 --> 00:12:54,574
"Wild Estrus Scent"
269
00:12:55,575 --> 00:12:56,364
Uh!
270
00:12:57,900 --> 00:12:59,634
Ah! Ah!
271
00:12:59,635 --> 00:13:01,635
Oh oh! Ah!
272
00:13:03,883 --> 00:13:05,900
Ah! Oh!
273
00:13:05,901 --> 00:13:10,908
♪
274
00:13:10,909 --> 00:13:12,520
Ouch!
275
00:13:14,328 --> 00:13:15,866
[Snap and groan]
276
00:13:17,297 --> 00:13:19,312
Huh! Huh!
277
00:13:21,059 --> 00:13:22,269
What?
278
00:13:23,776 --> 00:13:25,970
[Whistles]
279
00:13:25,971 --> 00:13:28,164
[Insistent whistles]
280
00:13:30,977 --> 00:13:34,214
[Paulinho] I even cooked
for my Nêga Juju!
281
00:13:34,215 --> 00:13:37,413
That would've been the most
romantic night in History!
282
00:13:38,419 --> 00:13:40,064
[Blowing]
Ouch!
283
00:13:42,055 --> 00:13:43,901
[Sigh]
284
00:13:43,902 --> 00:13:45,920
[Wheezes]
285
00:13:50,397 --> 00:13:52,796
[Wheezes continue]
286
00:13:55,502 --> 00:13:57,173
[Wheezes stop]
287
00:13:58,805 --> 00:14:00,653
[Pump wheezes]
288
00:14:00,654 --> 00:14:02,749
Aaah...!
289
00:14:06,779 --> 00:14:09,650
[Singing] ♪ Luck follows
the winners ♪
290
00:14:09,659 --> 00:14:11,479
It's all going well!
291
00:14:11,480 --> 00:14:13,685
[Paulinho] Everything was perfect!
292
00:14:13,686 --> 00:14:17,174
But then, I found
a note from Nêga Juju.
293
00:14:17,175 --> 00:14:18,595
Huh!
294
00:14:20,227 --> 00:14:21,896
What is that?
295
00:14:22,923 --> 00:14:24,697
[Reading]
"Dear Paulinho.
296
00:14:24,698 --> 00:14:26,897
"When you start
reading this note,
297
00:14:26,898 --> 00:14:28,611
"I will be far away.
298
00:14:28,612 --> 00:14:31,756
"And, once you're finished
reading, I'll be even further,
299
00:14:31,757 --> 00:14:35,165
because you're a very
slow reader."
300
00:14:35,166 --> 00:14:36,413
[Laughs]
301
00:14:36,414 --> 00:14:40,360
Oh, Nêga Juju
always so cute! Well...
302
00:14:40,361 --> 00:14:43,192
"And, since you're very slow,
303
00:14:43,193 --> 00:14:45,592
"I don't ever want
to see you again,
304
00:14:45,593 --> 00:14:47,605
"because I'm done!
305
00:14:47,606 --> 00:14:50,005
"Kisses, kisses!
Bye-bye!
306
00:14:50,006 --> 00:14:52,014
It's not you.
307
00:14:53,480 --> 00:14:56,293
"And you have only one
positive thing.
308
00:14:56,929 --> 00:15:01,029
"Among all your friends,
you're the best in bed.
309
00:15:01,030 --> 00:15:02,877
[Failing music]
310
00:15:04,931 --> 00:15:07,759
"There's one thing you urgently
need to do.
311
00:15:07,760 --> 00:15:10,285
"Forget that I exist.
312
00:15:11,097 --> 00:15:12,514
Goodbye."
313
00:15:13,137 --> 00:15:15,128
What do you mean "goodbye"?
What about our son?
314
00:15:15,129 --> 00:15:17,137
What about Paulinho Tuntum,
guys?
315
00:15:18,433 --> 00:15:19,656
"Turn.
316
00:15:21,796 --> 00:15:24,017
"Being cheated
is like getting anemia:
317
00:15:24,018 --> 00:15:26,847
"only happens if
you don't make bacon.
318
00:15:26,848 --> 00:15:29,107
Paulinho Tuntum
is not your son."
319
00:15:29,108 --> 00:15:31,472
Aaah!!!
320
00:15:32,395 --> 00:15:33,987
[Gasping]
321
00:15:34,840 --> 00:15:38,032
[Paulinho] My world fell apart!
I had to react!
322
00:15:38,033 --> 00:15:40,254
I had to do something!
323
00:15:40,255 --> 00:15:42,361
And that's when I decided
324
00:15:42,362 --> 00:15:44,769
to take a "gastric" attitude!
325
00:15:45,379 --> 00:15:48,379
♪ Soft music background ♪
326
00:15:50,375 --> 00:15:56,792
♪
327
00:15:57,557 --> 00:15:59,828
Only one sip to end
328
00:15:59,829 --> 00:16:02,260
this cardiac pain in my heart,
329
00:16:02,261 --> 00:16:05,482
after Nêga Juju went away.
330
00:16:05,483 --> 00:16:09,114
If my stomach were
a little larger,
331
00:16:09,115 --> 00:16:11,115
I'd have another five sips.
332
00:16:14,214 --> 00:16:16,643
The next day,
I didn't even have the strength
333
00:16:16,644 --> 00:16:19,268
to join our friday night samba.
334
00:16:19,269 --> 00:16:22,252
I think Gogó
forgot about our band.
335
00:16:23,983 --> 00:16:27,204
[Paulinho] I had to get back
together with Nêga Juju.
336
00:16:27,205 --> 00:16:30,862
And there was only one way
to make it happen.
337
00:16:30,863 --> 00:16:32,997
Resorting to
supernatural forces!
338
00:16:32,998 --> 00:16:35,839
I wonder if Uncle Xoxó will be
able to change my life?!
339
00:16:36,596 --> 00:16:38,221
Didn't change his!
340
00:16:38,938 --> 00:16:41,135
[Distant squawking]
341
00:16:42,695 --> 00:16:44,687
[Door squeak]
342
00:16:47,241 --> 00:16:49,108
Yes, not bad.
343
00:16:49,109 --> 00:16:52,112
♪ Ominous music background ♪
344
00:16:56,717 --> 00:16:58,203
Uncle Xoxó!
345
00:16:58,204 --> 00:17:00,410
[Echoing] Uncle Xoxó! Xoxó...
346
00:17:01,387 --> 00:17:02,680
Uncle Xoxó!
347
00:17:02,681 --> 00:17:04,681
[Echoing] Uncle Xoxó! Xoxó...
348
00:17:06,327 --> 00:17:07,774
Is Uncle Xoxó there?
349
00:17:07,775 --> 00:17:10,087
[Echoing] Is Uncle Xoxó there...?
350
00:17:11,002 --> 00:17:12,603
Where's Uncle Xoxó?
351
00:17:12,604 --> 00:17:15,134
[Echoing] Where's Uncle Xoxó? Where...
352
00:17:16,370 --> 00:17:17,994
Is Uncle Xoxó ok?
353
00:17:17,995 --> 00:17:20,237
[Echoing] Is Uncle Xoxó ok? Ok...
354
00:17:21,408 --> 00:17:23,225
Is Uncle Xoxó scared?
355
00:17:23,226 --> 00:17:24,932
[Echoing] Is Uncle Xoxó scared? Scared...
356
00:17:24,933 --> 00:17:26,933
It's not funny anymore.
357
00:17:26,934 --> 00:17:28,409
[Echoing] Anymore. Anymore...
358
00:17:29,145 --> 00:17:31,145
[Door squeaks]
359
00:17:31,632 --> 00:17:34,632
♪ Cheerful music background ♪
360
00:17:37,625 --> 00:17:46,625
♪
361
00:17:47,303 --> 00:17:48,537
Aaah!
362
00:17:49,769 --> 00:17:51,531
Very nice in here, huh?
363
00:17:51,532 --> 00:17:53,682
What matters is inner beauty.
364
00:17:53,683 --> 00:17:57,486
Having such an ugly son,
you had to know that, huh?
365
00:17:57,487 --> 00:17:59,320
Here! Whoever
drew your features
366
00:17:59,321 --> 00:18:01,147
was no Pablo "Picancio"
either, ok?
367
00:18:01,148 --> 00:18:02,340
Let's sit.
368
00:18:04,451 --> 00:18:06,127
[Whistle]
369
00:18:07,860 --> 00:18:10,789
Let's open the "juego"
to see your future.
370
00:18:10,790 --> 00:18:12,600
Oh, you'll see my future?!
371
00:18:12,601 --> 00:18:15,437
If the card wants to tell
your future, it will.
372
00:18:15,438 --> 00:18:17,366
If it doesn't, it won't.
373
00:18:18,109 --> 00:18:19,432
If you say so.
374
00:18:19,433 --> 00:18:21,536
Xoxó sees in the "juego"
375
00:18:21,537 --> 00:18:24,323
that there's a great love
on your path.
376
00:18:24,324 --> 00:18:27,442
Oh, it's Nêga Juju!
I knew she'd come back!
377
00:18:27,443 --> 00:18:29,453
That Uncle Xoxó cannot tell.
378
00:18:30,077 --> 00:18:32,083
I can assure you
379
00:18:32,084 --> 00:18:34,305
that, if you want,
380
00:18:34,306 --> 00:18:37,784
I can bring back your beloved
in three months!
381
00:18:37,788 --> 00:18:40,687
Hold on! Three months?!
Wasn't it three days?
382
00:18:40,688 --> 00:18:42,988
No!
Because I work seriously!
383
00:18:42,989 --> 00:18:45,747
There's no "brasileño"
rascality here!
384
00:18:45,748 --> 00:18:47,948
Uncle Xoxó is truthful
to his client, y'all!
385
00:18:48,529 --> 00:18:50,797
Did you say "y'all"?!
386
00:18:51,601 --> 00:18:52,825
Are you gaúcho?
387
00:18:52,826 --> 00:18:54,849
No. I was born in Ceará.
388
00:18:54,850 --> 00:18:56,783
Accent from Bahia!
389
00:18:56,784 --> 00:18:58,746
It's because "yo"
was raised in Palmas.
390
00:18:58,747 --> 00:19:00,534
[Shouting]
Bravo!
391
00:19:00,535 --> 00:19:04,487
The cards say you
must be patient.
392
00:19:04,488 --> 00:19:06,302
[Paulinho] I don't get it.
393
00:19:07,968 --> 00:19:09,675
But now you will!
394
00:19:09,676 --> 00:19:11,505
What do you mean?!
395
00:19:11,506 --> 00:19:13,128
[Distant knocks]
396
00:19:16,025 --> 00:19:18,235
[Together]
Eh!
397
00:19:22,018 --> 00:19:25,639
Guys! I'm worried about
Gogó, he disappeared, huh?
398
00:19:26,306 --> 00:19:29,131
Since Nêga Juju ditched his ass,
399
00:19:29,132 --> 00:19:30,739
his been drowning in sorrow.
400
00:19:30,740 --> 00:19:32,991
True! And I heard
401
00:19:32,992 --> 00:19:34,985
he's down walking on
heavy shoes, you know?
402
00:19:35,782 --> 00:19:36,977
Gogó?!
403
00:19:36,978 --> 00:19:39,587
♪ Suspense ♪
404
00:19:39,588 --> 00:19:41,806
[Weep]
405
00:19:43,252 --> 00:19:45,101
- Gee!
- Wow...!
406
00:19:45,102 --> 00:19:47,361
Gogó, what's up? How are you?!
407
00:19:47,362 --> 00:19:49,552
- Come drink with us!
- Don't want to.
408
00:19:49,553 --> 00:19:51,640
No, no. You won't keep
this upset face!
409
00:19:51,641 --> 00:19:53,491
Let's play some samba
to cheer you up!
410
00:19:53,492 --> 00:19:55,121
I already said
I'm not in the mood!
411
00:19:55,122 --> 00:19:57,534
- Hey, guys!!!
- Hey!
412
00:19:57,535 --> 00:19:59,143
Hey, Paulinho!
All good, brother?
413
00:19:59,144 --> 00:20:00,933
- What's up!
- Hey!
414
00:20:00,934 --> 00:20:02,764
I saw Nêga Juju today.
415
00:20:03,580 --> 00:20:06,364
See, you bunch of losers!
416
00:20:06,365 --> 00:20:08,299
I told you she'd come back!
417
00:20:08,300 --> 00:20:10,312
No. No, she won't!
418
00:20:10,313 --> 00:20:12,151
No. She left
with a sheik.
419
00:20:12,152 --> 00:20:13,995
I even took a picture
to show you, look!
420
00:20:13,996 --> 00:20:15,183
I don't want to see!
421
00:20:15,946 --> 00:20:17,168
With a sheik?
422
00:20:18,070 --> 00:20:20,483
That cannot be true!
423
00:20:20,970 --> 00:20:23,970
♪ Cheerful music background ♪
424
00:20:25,970 --> 00:20:30,193
♪
425
00:20:30,824 --> 00:20:32,463
[Armpit] Forget about her, man!
426
00:20:32,464 --> 00:20:35,228
Actually, she's probably happy
as ever! How's the picture?
427
00:20:35,229 --> 00:20:37,212
Happy, never seen her happier!
428
00:20:37,213 --> 00:20:39,279
- She's happy!
- She's probably drinking.
429
00:20:39,280 --> 00:20:42,095
Eating only good stuff!
Odalisque! Odalisque's life!
430
00:20:42,096 --> 00:20:44,943
He's here all alone,
gnawing walls. He's down!
431
00:20:44,944 --> 00:20:46,569
Armpit, enough!
432
00:20:46,570 --> 00:20:48,897
No, no! I'm defending you.
You're my man!
433
00:20:48,898 --> 00:20:50,670
Here, his life's
not worth anything!
434
00:20:50,671 --> 00:20:52,985
He doesn't even have a reason
to be happy anymore!
435
00:20:52,986 --> 00:20:55,428
He's in disgrace!
He's ruined!
436
00:20:55,429 --> 00:20:57,431
He's... embittered.
437
00:20:57,432 --> 00:20:59,576
His face is wrinkled!
438
00:20:59,577 --> 00:21:02,416
Despair! This is
pure sadness. Isn't it?
439
00:21:02,417 --> 00:21:03,626
It's ok, Armpit.
440
00:21:03,627 --> 00:21:05,595
No, it's not. It's not.
I can tell by your face!
441
00:21:05,596 --> 00:21:08,783
And he needs to know! What if
Nêga Juju dumped him
442
00:21:08,784 --> 00:21:10,794
for someone who's richer,
better looking,
443
00:21:10,795 --> 00:21:13,381
bigger, stronger than him?
444
00:21:13,382 --> 00:21:14,785
- Yes, yes!
- No...!
445
00:21:14,786 --> 00:21:17,829
But he's our friend, man!
Is he big deal?
446
00:21:17,830 --> 00:21:19,672
- No!
- No!
447
00:21:19,673 --> 00:21:21,492
No! But we
like him, right?
448
00:21:21,493 --> 00:21:23,665
Is he weak? He's weak.
He's ugly and impotent!
449
00:21:23,666 --> 00:21:26,274
He's all that.
But we like him!
450
00:21:26,275 --> 00:21:29,180
God gave him real green eyes,
but but the rest didn't help.
451
00:21:29,181 --> 00:21:31,011
But we like him!
452
00:21:31,012 --> 00:21:33,004
He has this guppy fish belly.
453
00:21:33,005 --> 00:21:34,926
But we like him!
454
00:21:34,927 --> 00:21:36,907
- Enough, Armpit!
- Ok!
455
00:21:36,908 --> 00:21:39,662
I'll stop here. So that I'm
not rude to Gogó!
456
00:21:39,663 --> 00:21:42,750
Guys, look...
I'm too upset!
457
00:21:42,751 --> 00:21:45,768
My life without Nêga Juju
has no sense at all!
458
00:21:45,769 --> 00:21:49,773
I feel as if I were
a teenager's scrotum.
459
00:21:49,774 --> 00:21:50,990
- What?!
- What do you mean?!
460
00:21:50,991 --> 00:21:52,719
Completely empty.
461
00:21:52,720 --> 00:21:55,119
[Chapoca]
You're not empty, Gogó.
462
00:21:55,120 --> 00:21:58,170
[With choked voice] I see
a great man inside you!
463
00:21:59,079 --> 00:22:01,286
♪ Suspense ♪
464
00:22:01,287 --> 00:22:02,382
Hey...!
465
00:22:02,383 --> 00:22:04,355
Drop it, brother!
466
00:22:04,356 --> 00:22:06,192
No need for that scene.
467
00:22:07,027 --> 00:22:09,112
Guys, enough of this depression.
468
00:22:09,113 --> 00:22:11,895
Gogó, life goes on!
469
00:22:11,896 --> 00:22:15,515
Look at you!
You... you... you...
470
00:22:15,516 --> 00:22:17,649
[Failing music]
471
00:22:17,650 --> 00:22:19,495
Yes... there's no way.
472
00:22:19,496 --> 00:22:22,452
But that doesn't matter, man.
What matters in life
473
00:22:22,453 --> 00:22:25,265
is that there will always be
an old shoe for a bizarre foot!
474
00:22:25,266 --> 00:22:26,287
[Together]
Yeahhh!
475
00:22:26,288 --> 00:22:27,847
There are lots of women
in this life!
476
00:22:27,848 --> 00:22:31,036
But none of them is equal
to Nêga Juju!
477
00:22:31,037 --> 00:22:32,555
Which is good!
478
00:22:32,556 --> 00:22:34,691
Can you imagine having a woman
who's just the same?
479
00:22:34,692 --> 00:22:36,292
Such lack of creativity!
480
00:22:36,293 --> 00:22:38,417
[Laughter]
481
00:22:38,418 --> 00:22:40,084
[Biricotico] There's something else!
482
00:22:40,085 --> 00:22:43,078
I think you have to
go to war, you know?!
483
00:22:43,079 --> 00:22:45,689
Soldier ready for battle!
484
00:22:47,080 --> 00:22:49,292
Not this war, Gogó!
485
00:22:50,517 --> 00:22:53,402
No! It's chicks' chasing war!
486
00:22:53,403 --> 00:22:56,389
That's it, internet flirting!
487
00:22:56,390 --> 00:22:59,762
Tweeter, Leader, Love,
Tack-tack, like, like, like!
488
00:22:59,763 --> 00:23:03,270
Like and match! Then you bang,
bang, bang, all the time!
489
00:23:03,271 --> 00:23:05,082
[Laughter]
490
00:23:05,083 --> 00:23:07,431
Hey, look! Wait, look!
Let's get started,
491
00:23:07,432 --> 00:23:09,486
because we still need to
create his profile
492
00:23:09,487 --> 00:23:11,727
on the bitching app!
493
00:23:11,728 --> 00:23:12,845
Right away!
494
00:23:12,846 --> 00:23:15,273
Preaching app?!
495
00:23:15,274 --> 00:23:17,478
♪ Religious music ♪
496
00:23:17,479 --> 00:23:20,323
Gogó, you got the world's best
internet team, man!
497
00:23:20,324 --> 00:23:23,075
- Really?!
- First of all, let's think
498
00:23:23,076 --> 00:23:25,475
of some interesting stuff
to stick into your profile!
499
00:23:25,476 --> 00:23:27,557
First of all, I don't allow
anyone to stick anything
500
00:23:27,558 --> 00:23:29,980
in my profile, understood?
But go on and add it!
501
00:23:29,981 --> 00:23:32,906
Say that I'm a nice guy,
who enjoys playing pool,
502
00:23:32,907 --> 00:23:36,310
listening to samba, eating
barbecue with streusel
503
00:23:36,311 --> 00:23:38,943
and inform that I'm
financially embezzled.
504
00:23:38,944 --> 00:23:41,777
Poor, barbecue and streusel?!
505
00:23:41,778 --> 00:23:43,860
Gogó, which woman would
want a guy like this?!
506
00:23:43,861 --> 00:23:45,691
But I'm just telling the truth!
507
00:23:45,692 --> 00:23:47,681
That's exactly why it's wrong!
508
00:23:47,682 --> 00:23:51,316
No woman wants a drunk
vagabond pennyless guy!
509
00:23:51,317 --> 00:23:53,492
True! No, no!
510
00:23:53,493 --> 00:23:55,687
Not all women are like that!
511
00:23:55,688 --> 00:23:57,693
Some of them like to have
512
00:23:57,694 --> 00:23:59,519
a little cachaça,
some pork crackling!
513
00:24:00,246 --> 00:24:03,119
I got it! So I must lie,
to tell the story!
514
00:24:03,120 --> 00:24:05,740
- Yes!
- No, Gogó, it's not lying.
515
00:24:05,741 --> 00:24:09,026
You just need to say things
the way women like.
516
00:24:09,027 --> 00:24:11,553
[All]
Eeeeh!
517
00:24:11,554 --> 00:24:14,444
Then say... that
I'm handsome, romantic
518
00:24:14,445 --> 00:24:16,402
and that I know
how to stuff the muffin.
519
00:24:16,403 --> 00:24:19,051
No, Gogó! You need to
say that you're rich...
520
00:24:19,052 --> 00:24:22,108
and... and... rich... and...
521
00:24:22,109 --> 00:24:23,337
- Rich!
- Rich, good.
522
00:24:23,338 --> 00:24:25,536
Exactly! Exactly.
523
00:24:25,537 --> 00:24:28,265
The secret is to skip
the details women don't like!
524
00:24:28,266 --> 00:24:31,535
Your profile picture.
If we just take off...
525
00:24:31,536 --> 00:24:35,116
the ears, the mouth, the nose.
It'll look great!
526
00:24:35,117 --> 00:24:36,824
Ready for the profile picture?!
527
00:24:36,825 --> 00:24:38,265
Yes!
528
00:24:38,266 --> 00:24:40,070
[Paulinho sighing]
529
00:24:40,071 --> 00:24:42,283
Helinho!
What camera is this, man?!
530
00:24:42,284 --> 00:24:44,122
Well, I got it from the old man
at the park.
531
00:24:44,123 --> 00:24:45,543
Mr. Lúcio Lick-lick!
532
00:24:45,544 --> 00:24:47,575
Lúcio Lick-lick? I know him!
533
00:24:47,576 --> 00:24:49,687
[All]
Ewww!
534
00:24:49,688 --> 00:24:51,682
Look, why not use
the cell's camera?
535
00:24:51,683 --> 00:24:53,587
Wake up, Gogó!
536
00:24:53,588 --> 00:24:55,627
Nowadays,
pictures need filthers,
537
00:24:55,628 --> 00:24:58,083
special effects,
ancient textures, you know?
538
00:24:58,084 --> 00:25:01,076
So that you can shine...
and chicks will fall for you!
539
00:25:01,077 --> 00:25:03,533
- That's pretty modern, huh?
- Oh yes!
540
00:25:03,534 --> 00:25:05,554
Be careful, there's film for
only one picture.
541
00:25:05,555 --> 00:25:09,171
So make a nice face!
Say "tweet"!
542
00:25:09,172 --> 00:25:10,608
That's a dead bird!
Come on!
543
00:25:10,609 --> 00:25:13,799
- You can't miss, ok?
- No, no... no, Gogó!
544
00:25:13,800 --> 00:25:15,734
You're supposed to laugh!
545
00:25:15,735 --> 00:25:17,428
Oh, ok. Go!
546
00:25:17,429 --> 00:25:20,015
Oh, no, Gogó, that was horrible!
547
00:25:20,016 --> 00:25:21,434
Geeeeeh!
548
00:25:21,435 --> 00:25:23,826
No, then she'll think
you're "papaplegic"!
549
00:25:23,827 --> 00:25:25,560
This way, it'll be hard, huh?!
550
00:25:25,561 --> 00:25:27,716
Gogó, let's do
this: to inspire you,
551
00:25:27,717 --> 00:25:29,639
tell me what you want
us to write
552
00:25:29,640 --> 00:25:31,444
on your app's
profile. Go!
553
00:25:31,445 --> 00:25:35,308
Ok. Write it down:
I'm looking for a special woman
554
00:25:35,309 --> 00:25:37,520
with waxed groin area.
555
00:25:37,521 --> 00:25:40,659
Like porcelain tiles!
556
00:25:40,660 --> 00:25:44,367
Who can give me, at least,
five or six kids. Obs!
557
00:25:44,368 --> 00:25:46,587
- Obs?
- Observation.
558
00:25:46,588 --> 00:25:50,000
The kids don't need to
be all "geological".
559
00:25:50,001 --> 00:25:52,435
Every Sunday I'll have lunch
at my mother-in-law's house.
560
00:25:52,436 --> 00:25:55,313
No, wait! No woman will
believe in such bullshit!
561
00:25:55,314 --> 00:25:58,239
And also:
a mother-in-law's like beer:
562
00:25:58,240 --> 00:26:00,652
it has to be cold
and on top of the table!
563
00:26:00,653 --> 00:26:02,855
[Laughter]
564
00:26:03,906 --> 00:26:06,526
Go, go, go! Hold here.
565
00:26:08,430 --> 00:26:10,443
- Take it!
- The picture.
566
00:26:12,021 --> 00:26:14,237
[Bang]
567
00:26:15,291 --> 00:26:17,504
[Chapoca] It doesn't look good, Gogó!
568
00:26:17,505 --> 00:26:20,683
Maybe if we put you with
a colorful drink,
569
00:26:20,684 --> 00:26:22,668
show that you are a fun guy.
570
00:26:22,669 --> 00:26:24,860
- Yes! Good!
- Helinho Gastritis. What about
571
00:26:24,861 --> 00:26:27,487
the old camera that was
supposed to create the effects?
572
00:26:27,488 --> 00:26:30,322
[Biricotico] Yes! But there's no old
camera anymore.
573
00:26:30,323 --> 00:26:31,928
[Coughs]
574
00:26:32,870 --> 00:26:34,091
Come with me!
575
00:26:37,815 --> 00:26:39,634
- Hey! I have an idea.
- Go!
576
00:26:39,635 --> 00:26:41,066
We can put my gastritis medicine
577
00:26:41,067 --> 00:26:42,567
to give more consistency.
578
00:26:43,249 --> 00:26:45,000
Put some sanitizer too,
579
00:26:45,001 --> 00:26:47,435
to enhance the heart
and protect the stomach!
580
00:26:47,436 --> 00:26:49,259
- Sanitizer!
- Yes!
581
00:26:49,260 --> 00:26:51,815
- Detergent!
- Detergent, yes, go!
582
00:26:51,816 --> 00:26:54,877
I got an idea! Shaving
foam for hair styling!
583
00:26:54,878 --> 00:26:56,700
And to finalize the final...
584
00:26:56,701 --> 00:26:58,828
a slice of lemon!
585
00:26:58,829 --> 00:27:00,585
Lemon coming!
586
00:27:00,586 --> 00:27:02,448
[Cheers]
587
00:27:04,136 --> 00:27:06,357
[Armpit] It looks delicious, huh?
588
00:27:08,367 --> 00:27:10,842
[Helinho] Let's take the picture,
because the heat is on!
589
00:27:10,843 --> 00:27:12,481
- Ok! Go, go, go!
- Wow!!!
590
00:27:12,482 --> 00:27:15,034
What a fancy drink, huh?!
591
00:27:15,035 --> 00:27:16,965
- Wait!
- Oh, my dear God!
592
00:27:16,966 --> 00:27:18,928
- No, that's for the picture!
- You can't do it!
593
00:27:18,929 --> 00:27:20,687
- No!!!
- Oh, no!
594
00:27:20,688 --> 00:27:22,889
[Moans]
595
00:27:22,890 --> 00:27:25,890
♪ Cheerful music background ♪
596
00:27:26,904 --> 00:27:28,903
[Little moan]
597
00:27:28,904 --> 00:27:30,889
[Echoing buzz]
598
00:27:30,890 --> 00:27:32,889
[Echoing bang]
599
00:27:32,890 --> 00:27:34,526
[Paulinho]
Gee!
600
00:27:36,458 --> 00:27:38,263
Good!
601
00:27:38,264 --> 00:27:40,092
Luiz Crooked Legs, please!
602
00:27:40,093 --> 00:27:42,505
Put some alcohol! Don't be
stingy with that alcohol!
603
00:27:42,506 --> 00:27:45,611
Inject alcohol in this thing!
It's good, you know? It's good!
604
00:27:45,612 --> 00:27:48,024
- Take a real good sip!
- You've done your flattering!
605
00:27:48,025 --> 00:27:49,600
[Paulinho] I don't even have a dog!
606
00:27:49,601 --> 00:27:51,358
Why take the picture
with an animal?
607
00:27:51,918 --> 00:27:55,169
Gogó, trust me!
Women love it, man!
608
00:27:55,170 --> 00:27:57,585
Yes! You need a picture
with a cute pet, man!
609
00:27:57,586 --> 00:27:59,578
- They love it!
- Hey, guys!
610
00:27:59,579 --> 00:28:01,983
Look, I've brought Chauzineguer!
611
00:28:01,984 --> 00:28:04,534
A very gentle one for you,
Paulinho!
612
00:28:04,535 --> 00:28:05,695
Look at that!
613
00:28:05,696 --> 00:28:07,693
- Gentle?!
- Yes, look. Gentle!
614
00:28:07,694 --> 00:28:10,312
His naphthalene is garbled!
Is he vaccinated?!
615
00:28:10,313 --> 00:28:13,759
Of course! He even took the
fourth shot, he ain't no fool!
616
00:28:13,760 --> 00:28:16,605
Drop it, Gogó! Grab the dog
and let's take the picture!
617
00:28:16,606 --> 00:28:18,402
- Go, get him! Hurry!
- There you go! Gogó!
618
00:28:18,403 --> 00:28:20,439
Face to face with Chauzineguer!
619
00:28:20,440 --> 00:28:22,203
[Chapoca] Get close to the animal, Gogó!
620
00:28:22,204 --> 00:28:23,440
Snout to snout!
621
00:28:23,441 --> 00:28:26,049
[Chapoca] He's gentle, Gogó!
Go, he's gentle! Gentle!
622
00:28:26,050 --> 00:28:27,556
Take the damn picture!
623
00:28:27,557 --> 00:28:31,334
Chauzineguer, if you could just
lick him, it'd be killer!
624
00:28:31,335 --> 00:28:32,624
[Growl]
625
00:28:32,625 --> 00:28:35,083
[Chattering]
626
00:28:35,084 --> 00:28:36,390
[Camera click]
627
00:28:36,391 --> 00:28:38,600
[Echoing scream]
628
00:28:38,601 --> 00:28:40,117
[Armpit] No, that won't do it.
629
00:28:40,118 --> 00:28:42,316
Let's go, Gogó! Last picture!
630
00:28:42,317 --> 00:28:45,339
Swimsuit, to destroy women's
hearts.
631
00:28:45,340 --> 00:28:47,162
[Chapoca] Guys!
632
00:28:47,163 --> 00:28:50,868
You'll love this piece
633
00:28:50,869 --> 00:28:53,850
that I chose for him!
It's retro,
634
00:28:53,851 --> 00:28:56,522
kind of modern, perfectly
up to date!
635
00:28:56,523 --> 00:28:58,365
Come on, Gogó!
636
00:28:59,180 --> 00:29:02,029
- It might look good.
- Oh, no!
637
00:29:02,516 --> 00:29:05,516
♪ Samba ♪
638
00:29:06,348 --> 00:29:08,338
Gee...! My God!
639
00:29:08,339 --> 00:29:09,775
Uh...!
640
00:29:10,586 --> 00:29:14,192
Ouch!
I think with this one on...
641
00:29:14,193 --> 00:29:16,801
people will ask whether you
you've joined the other side!
642
00:29:16,802 --> 00:29:18,041
[Laughs]
643
00:29:18,042 --> 00:29:20,231
Or if you're using
the rear gear!
644
00:29:21,094 --> 00:29:24,017
I thing they might
call you old shirt!
645
00:29:24,018 --> 00:29:25,556
Old shirt?!
646
00:29:25,557 --> 00:29:27,775
Yes! You easily
let your button go!
647
00:29:29,056 --> 00:29:32,134
Look, you're all very tacky,
you know? Very tacky!
648
00:29:32,135 --> 00:29:35,589
Gogó, don't listen to them.
You'll rock.
649
00:29:35,590 --> 00:29:37,793
Oh! We need a rose!
650
00:29:37,794 --> 00:29:40,018
[Camera click]
651
00:29:40,019 --> 00:29:42,510
[All]
It's "Mini Winkie" Gogó!
652
00:29:42,511 --> 00:29:45,161
Gogó! This princess looks
pretty, huh?!
653
00:29:45,162 --> 00:29:47,692
Oh, no! People will think
that I'm "unhumble".
654
00:29:47,693 --> 00:29:49,824
Look, too much makeup for me!
655
00:29:49,825 --> 00:29:51,817
I prefer a rather
natural beauty.
656
00:29:51,818 --> 00:29:53,794
- Then, pass it! Pass it.
- Look, look! Look!
657
00:29:53,795 --> 00:29:56,189
What a tailbone!
What is that, man?!
658
00:29:56,190 --> 00:29:58,168
- Oh, come on!
- Major tailbone!
659
00:29:58,169 --> 00:29:59,471
[Armpit] Go, next one!
660
00:29:59,472 --> 00:30:02,492
Hey! What about this
Beetle bonnet, huh?!
661
00:30:02,493 --> 00:30:04,497
[Laughs]
662
00:30:04,498 --> 00:30:06,499
- It reminds me of Nêga...
- No! Forget it!
663
00:30:06,500 --> 00:30:08,812
Everything you see reminds you
of Nêga Juju! Drop it!
664
00:30:08,813 --> 00:30:10,747
I'll pick the
first one that shows up!
665
00:30:10,748 --> 00:30:12,354
Eeny meeny miny... this one!
666
00:30:12,355 --> 00:30:13,801
[Armpit] Let me see this!
667
00:30:13,802 --> 00:30:15,788
That's too much of a woman
for him!
668
00:30:15,789 --> 00:30:17,372
It's not like that!
669
00:30:17,373 --> 00:30:19,296
Look, look... Look!
Oh, a match!
670
00:30:19,297 --> 00:30:22,488
Oh, Paulinho! Now it's bang,
bang, bang, bang, bang!
671
00:30:22,489 --> 00:30:24,687
- Ok! What do I do now?
- This is a magical finger!
672
00:30:24,688 --> 00:30:26,857
- You can borrow if you want.
- I'm out!
673
00:30:26,858 --> 00:30:28,909
It's a match. What does it
mean? What do I do now?
674
00:30:28,910 --> 00:30:31,432
Gogó, take her to dinner!
675
00:30:31,433 --> 00:30:33,272
Let me see.
But here it says...
676
00:30:33,273 --> 00:30:35,895
she said that she's "vegian".
677
00:30:35,896 --> 00:30:37,530
I'll send her
some "leguminousis".
678
00:30:37,531 --> 00:30:38,535
Good call!
679
00:30:40,748 --> 00:30:42,577
Oh, it says here
that she likes fruits!
680
00:30:42,578 --> 00:30:44,182
Hey! There you go!
681
00:30:44,183 --> 00:30:46,261
How can I bring a hot
woman like that
682
00:30:46,262 --> 00:30:48,086
to this place, this bar?!
683
00:30:48,087 --> 00:30:50,630
No! You're not bringing her to
the bar! Or else Crooked Legs
684
00:30:50,631 --> 00:30:53,050
will be checking on
your chick, trust me!
685
00:30:53,051 --> 00:30:55,067
Take her to your place, Gogó!
686
00:30:58,472 --> 00:31:00,609
[Chatter]
687
00:31:00,610 --> 00:31:02,427
Oh, oh, oh, oh, oh!
688
00:31:02,428 --> 00:31:04,828
What's this?!
Why are you taking out the TV?
689
00:31:04,829 --> 00:31:07,636
Because this is my TV,
Gogó borrowed it from me!
690
00:31:07,637 --> 00:31:08,624
So what?!
691
00:31:08,625 --> 00:31:10,389
Who knows if this lady
who's coming
692
00:31:10,390 --> 00:31:11,737
is full of bad intentions?
693
00:31:11,738 --> 00:31:14,884
Guys! But that's not what
she's coming here for!
694
00:31:14,885 --> 00:31:17,283
[Laughs]
695
00:31:18,630 --> 00:31:21,235
Hey...! Gogó! What's up?!
696
00:31:21,898 --> 00:31:25,295
I know you're ugly, but take
this ugly look from your face!
697
00:31:25,296 --> 00:31:28,149
It's just that I was looking
at this picture of Nêga Juju.
698
00:31:28,150 --> 00:31:30,992
Oh, forget her, Gogó!
699
00:31:30,993 --> 00:31:33,399
No way, man!
Whenever I see he...
700
00:31:35,093 --> 00:31:38,494
♪ Samba ♪
701
00:31:38,495 --> 00:31:40,611
There! All set!
702
00:31:40,612 --> 00:31:43,388
[With choking voice] Don't
do it, man! I loved this picture.
703
00:31:43,389 --> 00:31:46,065
Listen, Gogó, we need to
take away from your life
704
00:31:46,066 --> 00:31:49,060
everything that connects you
to Nêga Juju!
705
00:31:49,061 --> 00:31:50,668
- That's it!
- Exactly, exactly!
706
00:31:50,669 --> 00:31:53,930
It's very hard, ok? Because
everything in this house,
707
00:31:53,931 --> 00:31:56,801
every single spot...
708
00:31:56,802 --> 00:31:59,033
[Crying]
every object...
709
00:31:59,034 --> 00:32:01,014
when I look,
I remember Nêga Juju.
710
00:32:01,887 --> 00:32:04,103
Every object?!
711
00:32:05,552 --> 00:32:07,771
[All]
Uhm...!
712
00:32:07,772 --> 00:32:09,969
[Laughter]
713
00:32:16,185 --> 00:32:19,401
♪ Ominous music background ♪
714
00:32:25,155 --> 00:32:27,483
Aaaah!!!
715
00:32:28,095 --> 00:32:36,095
♪
716
00:32:36,958 --> 00:32:38,957
[With slurred voice]
My TV!
717
00:32:38,958 --> 00:32:42,169
Gastritis, hold my TV,
for Christ's sake!
718
00:32:42,170 --> 00:32:44,983
I haven't even paid for it yet,
hold it, please!
719
00:32:44,984 --> 00:32:48,210
[Screaming]
It's on guaranteeeeeeeeee!!!
720
00:32:48,833 --> 00:32:54,833
♪
721
00:32:55,687 --> 00:32:56,889
No, no, no!
722
00:32:59,948 --> 00:33:01,373
Aaaah!!!
723
00:33:04,792 --> 00:33:07,766
Fire!!! Fire!
724
00:33:07,767 --> 00:33:10,173
- Matches! Go, go, go!
- No, wait!
725
00:33:10,174 --> 00:33:12,783
- Set fire, set fire!
- Hey, hey, hey! Stop! Stop!
726
00:33:12,784 --> 00:33:15,610
What is it?! No! Not fire!
727
00:33:15,611 --> 00:33:16,873
- No?!
- It's too much!
728
00:33:16,874 --> 00:33:18,085
Aaaaah!
729
00:33:18,086 --> 00:33:20,085
[Whining]
730
00:33:20,086 --> 00:33:21,273
Oh, look!
731
00:33:21,274 --> 00:33:23,298
[All]
Oh...!
732
00:33:24,242 --> 00:33:26,086
[Armpit] Hey! Oh...!
733
00:33:26,087 --> 00:33:29,100
Hey boy!
734
00:33:29,101 --> 00:33:31,975
- Gogó!
- Gogó, are you sad?!
735
00:33:31,976 --> 00:33:33,710
Come here!
Come here, stand up!
736
00:33:33,711 --> 00:33:35,909
You're sad, aren't you, Gogó?
737
00:33:35,910 --> 00:33:39,184
Don't be like that!
It'll pass! Ok? It'll pass!
738
00:33:39,185 --> 00:33:42,278
We have it all settled here,
it's all taken care of, ok?
739
00:33:42,279 --> 00:33:44,100
But why didn't you let
us break this?
740
00:33:44,101 --> 00:33:45,648
Are you up for a number 2?
Is that it?
741
00:33:45,649 --> 00:33:47,262
Did we break
anything in the bathroom?
742
00:33:47,263 --> 00:33:49,900
No! Nothing happened. You can
go in there, if you want.
743
00:33:49,901 --> 00:33:52,958
I think I lost my watch.
744
00:33:53,683 --> 00:33:55,530
Well, it won't be easy to
find it in here.
745
00:33:55,531 --> 00:33:57,555
Just tell me one thing,
why do you have this potty?
746
00:33:57,556 --> 00:33:59,693
No, it belonged...
to my grandma
747
00:33:59,694 --> 00:34:01,546
she came from Portugal
on a train,
748
00:34:01,547 --> 00:34:03,388
hitckhiking
with the royal family.
749
00:34:03,389 --> 00:34:04,880
Is your grandma that old?
750
00:34:04,881 --> 00:34:06,874
- No, the potty is old.
- Oh!
751
00:34:06,875 --> 00:34:09,160
My grandma bought it
before she died.
752
00:34:09,161 --> 00:34:11,767
Because, after she died,
she couldn't buy anything!
753
00:34:11,768 --> 00:34:13,081
[Laughs]
754
00:34:13,082 --> 00:34:14,929
Do you know whose
this potty was?
755
00:34:14,930 --> 00:34:16,575
- No.
- Dom Pedro I.
756
00:34:16,576 --> 00:34:19,797
- Bullshit?!
- He would only pee in it.
757
00:34:19,798 --> 00:34:22,404
- Got it...!
- Never been cleaned.
758
00:34:22,405 --> 00:34:23,953
[Groans]
759
00:34:23,954 --> 00:34:27,127
I don't know what stinks more,
that potty or Armpit's armpit.
760
00:34:27,128 --> 00:34:29,397
Stop it!
Let's just light a match
761
00:34:29,398 --> 00:34:31,232
to sanitize it all,
and it's all good!
762
00:34:31,233 --> 00:34:33,073
It's not that bad.
763
00:34:33,074 --> 00:34:34,451
For the love of God.
764
00:34:35,126 --> 00:34:37,544
[Bang]
765
00:34:40,433 --> 00:34:42,865
[Doorbell]
766
00:34:42,866 --> 00:34:45,087
[Paulinho] Get in! The door is open.
767
00:34:46,691 --> 00:34:49,691
♪ Sexy music background ♪
768
00:34:50,671 --> 00:34:52,897
[Groans]
769
00:34:52,898 --> 00:34:54,274
Paulinho?!
770
00:34:54,275 --> 00:34:58,125
♪ Cheerful music background ♪
771
00:34:58,126 --> 00:34:59,959
Denise Roof Cleaner?
772
00:35:02,298 --> 00:35:03,883
[Groan]
773
00:35:03,884 --> 00:35:06,585
♪ Sexy music background ♪
774
00:35:06,586 --> 00:35:09,022
"Ablosutely" enchanted!
775
00:35:09,779 --> 00:35:11,975
[Kiss snap]
776
00:35:14,695 --> 00:35:16,680
[Music failing]
777
00:35:16,681 --> 00:35:18,113
Get in,
make yourself comfortable!
778
00:35:18,114 --> 00:35:20,333
Ok. Thanks!
779
00:35:21,854 --> 00:35:24,059
Two strokes
and the race is over.
780
00:35:24,060 --> 00:35:27,269
Look, do you want... to sit?
781
00:35:27,886 --> 00:35:30,301
- Where?!
- On the floor!
782
00:35:30,849 --> 00:35:32,483
- Here?!
- That will do it!
783
00:35:32,484 --> 00:35:33,913
- Make yourself comfy! Sit!
- Ok.
784
00:35:33,914 --> 00:35:36,047
- Ouch...! Uh!
- What's this!
785
00:35:36,048 --> 00:35:38,028
[Toy whistle]
786
00:35:39,609 --> 00:35:43,038
Roomy in here, huh?
There's nothing.
787
00:35:43,039 --> 00:35:45,036
Because I... decided...
788
00:35:45,037 --> 00:35:47,148
I decided to erase
789
00:35:47,149 --> 00:35:49,777
some of my life's
happy memories, you know?
790
00:35:50,324 --> 00:35:53,138
[Crying] I'm sorry for
venting it out on you.
791
00:35:53,139 --> 00:35:56,150
Because it's a very
sad moment I...
792
00:35:59,146 --> 00:36:01,359
I'm sorry, when I cry,
my nose runs.
793
00:36:03,684 --> 00:36:05,501
[Blowing strongly]
794
00:36:07,640 --> 00:36:09,839
[Laughs]
795
00:36:09,840 --> 00:36:11,840
[Sniffling]
796
00:36:14,621 --> 00:36:16,610
Are... you ok?!
797
00:36:17,496 --> 00:36:20,462
I'm sorry, I just ended
a very long
798
00:36:20,463 --> 00:36:22,326
relationship with Nêga Juju.
799
00:36:23,059 --> 00:36:24,912
What?!
800
00:36:24,913 --> 00:36:26,533
Do you know Nêga Juju?!
801
00:36:26,534 --> 00:36:28,541
Who doesn't know Nêga Juju?!
802
00:36:28,542 --> 00:36:31,323
A wonderful woman!
How spectacular!
803
00:36:31,324 --> 00:36:34,170
I'm dying to meet her!
You could introduce us.
804
00:36:34,171 --> 00:36:37,578
♪ Sad music background ♪
805
00:36:38,454 --> 00:36:40,679
- I think I better go.
- Ok.
806
00:36:42,153 --> 00:36:45,572
Ok. Nevermind my
blow off.
807
00:36:45,573 --> 00:36:48,004
It's just because
I'm "psychojolically" rattled.
808
00:36:48,005 --> 00:36:49,980
Then what if I decide to,
you know,
809
00:36:49,981 --> 00:36:52,869
put my budgie to get some
seeds in your little cage,
810
00:36:52,870 --> 00:36:54,954
you would realize that I'm
kind of tenderized,
811
00:36:54,955 --> 00:36:57,478
because I would bang fluffy.
Because it's been I long time
812
00:36:57,479 --> 00:37:00,122
without sending my boy
to school, unleashing the dog.
813
00:37:00,123 --> 00:37:02,108
And that brings
tremendous sadness!
814
00:37:02,109 --> 00:37:03,873
It's really ok, huh?
815
00:37:03,874 --> 00:37:06,090
You look like a nice guy
816
00:37:06,091 --> 00:37:08,379
and you'll certainly
find a new love.
817
00:37:09,152 --> 00:37:11,001
- Do you think so?
- Aham!
818
00:37:11,002 --> 00:37:13,985
♪ Soft music background ♪
819
00:37:13,986 --> 00:37:16,622
- What's this, man?!
- Well?! A little kiss!
820
00:37:16,623 --> 00:37:19,786
A kiss to give a
soft touch to the thing.
821
00:37:19,787 --> 00:37:21,979
Are you crazy?!
I don't want to kiss you!
822
00:37:21,980 --> 00:37:23,819
Well?! Why did you come
here then?!
823
00:37:23,820 --> 00:37:25,653
I came for the robbery.
824
00:37:25,654 --> 00:37:28,260
No, wait! I'm the
one who wants your lottery.
825
00:37:28,261 --> 00:37:31,190
No, no, no.
I meant cleaning you out.
826
00:37:31,191 --> 00:37:34,179
Oh, I got it! Look, there's
a huge bathtub,
827
00:37:34,180 --> 00:37:37,011
you can add some mineral salt
and we can take a bath.
828
00:37:37,012 --> 00:37:38,838
I meant cleaning out
the house, ok?
829
00:37:38,839 --> 00:37:40,756
You don't need to, my friends
already did it.
830
00:37:40,757 --> 00:37:42,872
To rob! I came here to rob
everything,
831
00:37:42,873 --> 00:37:44,618
to rob the whole house!
832
00:37:44,619 --> 00:37:46,692
To rob what?!
There's nothing here.
833
00:37:46,693 --> 00:37:49,527
- That's true! Damn!
- Huh?!
834
00:37:51,220 --> 00:37:53,766
What... what... what is that?
835
00:37:53,767 --> 00:37:55,379
The potty that belonged to
my grandma
836
00:37:55,380 --> 00:37:56,387
which came from Portugal.
837
00:37:56,388 --> 00:37:58,290
No! Be careful with that potty,
838
00:37:58,291 --> 00:38:00,232
it has a great "hysterical"
value to me,
839
00:38:00,233 --> 00:38:01,644
it belonged to Dom Pedro I,
840
00:38:01,645 --> 00:38:03,272
the only thing that
was left for me!
841
00:38:03,273 --> 00:38:05,758
Without this potty I'm
absolutely nobody!
842
00:38:05,759 --> 00:38:07,604
[Breaking crockery]
843
00:38:09,567 --> 00:38:11,200
Oh my God!
844
00:38:12,133 --> 00:38:15,033
And that was my first
date, you know?
845
00:38:15,567 --> 00:38:17,731
But, I realized that I
don't deal very well
846
00:38:17,732 --> 00:38:20,167
with these "preaching" apps!
847
00:38:20,200 --> 00:38:22,934
And... did this woman you're
talking about
848
00:38:22,968 --> 00:38:25,200
remind you, in any way,
849
00:38:25,234 --> 00:38:27,501
of your old love?
850
00:38:27,534 --> 00:38:29,300
- Yes! Nêga...
- Exactly!
851
00:38:29,334 --> 00:38:30,467
I told you!
852
00:38:30,501 --> 00:38:33,100
It must be someone
who's totally different!
853
00:38:33,634 --> 00:38:34,634
But she was!
854
00:38:34,667 --> 00:38:37,801
But you can't give up like
that, drop back so early!
855
00:38:37,834 --> 00:38:40,434
You must keep searching,
keep searching!
856
00:38:40,467 --> 00:38:42,601
Keep searching...
someone different!
857
00:38:42,634 --> 00:38:43,801
Hey!!
858
00:38:43,834 --> 00:38:45,734
The only thing I wanted...
859
00:38:45,767 --> 00:38:48,534
was it be a date like the
old days.
860
00:38:48,567 --> 00:38:49,501
Huh?
861
00:38:49,534 --> 00:38:51,534
I got the solution!
My cousin Laura
862
00:38:51,567 --> 00:38:54,100
has just arrived from
the country, she's in the city.
863
00:38:54,133 --> 00:38:55,100
And?
864
00:38:55,133 --> 00:38:58,300
And then... she needs
someone to show her
865
00:38:58,334 --> 00:39:00,100
the marvelous city!
866
00:39:00,133 --> 00:39:02,501
If I may say so myself,
I'm good at that!
867
00:39:02,534 --> 00:39:04,334
Tell me, is she pretty?
868
00:39:04,367 --> 00:39:07,901
You're asking if she's pretty,
Gogó, she looks just like me!
869
00:39:08,868 --> 00:39:11,334
Eeeehhhh...!!!
870
00:39:11,367 --> 00:39:13,000
[Helinho laughing]
871
00:39:15,901 --> 00:39:17,734
[Laugh]
872
00:39:18,767 --> 00:39:21,067
♪ Samba ♪
873
00:39:21,767 --> 00:39:24,567
♪ Sexy music ♪
874
00:39:29,534 --> 00:39:30,501
Aaaah!
875
00:39:32,167 --> 00:39:33,934
- Aaah!
- Hot!
876
00:39:33,968 --> 00:39:35,868
- Really?
- Gogó?
877
00:39:35,901 --> 00:39:38,300
Discharging is for
doctors and the Army!
878
00:39:38,834 --> 00:39:41,534
♪ Drums ♪
879
00:39:42,234 --> 00:39:44,534
♪ Cheerful music ♪
880
00:39:53,033 --> 00:39:55,300
So, let's eat something?
881
00:39:55,334 --> 00:39:57,133
No, I've already had dinner!
882
00:39:57,167 --> 00:39:59,100
No, for Christ's sake!
883
00:39:59,133 --> 00:40:01,734
This is Rusty's "hitdog"!
884
00:40:01,767 --> 00:40:03,801
Best ever!
885
00:40:03,834 --> 00:40:05,501
My treat!
886
00:40:05,534 --> 00:40:07,501
- No need.
- No, no, no!
887
00:40:07,534 --> 00:40:08,901
Great Rusty!
888
00:40:08,934 --> 00:40:12,067
What's up, Paulinho! Welcome...
to Rusty's Big Dog!
889
00:40:12,100 --> 00:40:14,234
Rusty, say hello to Costinha!
890
00:40:14,267 --> 00:40:16,100
My great friend
who's already died!
891
00:40:16,133 --> 00:40:20,234
He didn't die, he's alive here
in our hearts, brother!
892
00:40:20,267 --> 00:40:22,133
[Imitating Costinha]
Oueehhh!
893
00:40:22,167 --> 00:40:23,834
Here, I want 2 big dogs,
894
00:40:23,868 --> 00:40:26,133
neat, special, no pettiness!
895
00:40:26,167 --> 00:40:28,467
Complete! You got it!
Complete and heavy!
896
00:40:28,501 --> 00:40:31,100
First one goes to my
glass cullet here,
897
00:40:31,133 --> 00:40:32,467
Laurinha Lapwing!
898
00:40:32,501 --> 00:40:33,968
[Laughs]
899
00:40:35,167 --> 00:40:36,400
No need, Paulinho!
900
00:40:36,434 --> 00:40:38,934
Let's raise the bar for this dog
901
00:40:38,968 --> 00:40:42,000
by adding some mashed potatoes
to please you!
902
00:40:42,033 --> 00:40:44,367
French fries...
French fries!
903
00:40:44,400 --> 00:40:46,726
Quail egg, which is good
904
00:40:46,727 --> 00:40:49,334
to help during showtime!
905
00:40:49,367 --> 00:40:50,801
We put a little bit here...
906
00:40:50,834 --> 00:40:52,767
Quail eggs are good
during showtime,
907
00:40:52,801 --> 00:40:55,200
because it's like a Spanish
"fry"... More quail eggs!
908
00:40:55,234 --> 00:40:57,968
We'll put a little bit of corn
to wrap it up...
909
00:40:58,000 --> 00:41:00,767
A little "pronvolone"
cheese here,
910
00:41:00,801 --> 00:41:02,567
to add a rather
sour-weet flavour...
911
00:41:02,601 --> 00:41:06,567
And ketchup as you wish!
Ketchup, ketchup, ketchup!
912
00:41:06,601 --> 00:41:09,767
And it's getting fancy!
Add some lettuce,
913
00:41:09,801 --> 00:41:11,767
to give a bit of peppered
914
00:41:11,801 --> 00:41:14,767
cover...
Look how tasty is this rice!
915
00:41:14,801 --> 00:41:16,567
Because it's always
a good carbo,
916
00:41:16,601 --> 00:41:18,133
to strengthen the muscles.
917
00:41:18,167 --> 00:41:20,434
Some streusel,
because we all deserve it...
918
00:41:20,467 --> 00:41:22,367
Some very nice
strawberry tomato...
919
00:41:22,400 --> 00:41:23,667
a lot of strawberry tomato
920
00:41:23,701 --> 00:41:26,100
for it to be the way
the client likes it, right?
921
00:41:26,133 --> 00:41:28,868
We grab a little bit
of this here and this
922
00:41:28,901 --> 00:41:31,667
which is called cabbage! Also
very important
923
00:41:31,701 --> 00:41:35,067
to make everything
work properly!
924
00:41:35,100 --> 00:41:37,534
We add some crackling on top!
925
00:41:37,567 --> 00:41:39,033
Now come the little things!
926
00:41:39,067 --> 00:41:41,601
Which are very important
927
00:41:41,634 --> 00:41:45,434
for us to have a balanced meal.
928
00:41:45,467 --> 00:41:47,167
Add this thing as well!
929
00:41:47,200 --> 00:41:49,501
Check how wonderful
it looks, delicious!
930
00:41:49,534 --> 00:41:51,868
It seems to taste so good!
931
00:41:51,901 --> 00:41:54,901
A little sweet to finish!
932
00:41:54,934 --> 00:41:57,400
The sausage is already down,
but it'll go up later,
933
00:41:57,434 --> 00:41:58,400
that's for sure!
934
00:41:58,434 --> 00:42:01,734
And some spaghetti
for the dish to look good!
935
00:42:01,767 --> 00:42:04,901
Look how beautiful!
Nice finishing!
936
00:42:04,934 --> 00:42:09,267
And to wrap it up... we add
a little bit of popcorn!
937
00:42:09,300 --> 00:42:11,934
How delicious!
Look how it is!
938
00:42:11,968 --> 00:42:13,601
With love and affection!
939
00:42:16,634 --> 00:42:17,601
Thank you!
940
00:42:17,634 --> 00:42:18,601
Rusty!
941
00:42:18,634 --> 00:42:21,200
Prepare mine the way
you humbly know!
942
00:42:21,234 --> 00:42:23,467
Sure, you got it!
943
00:42:23,501 --> 00:42:25,467
Hey!
944
00:42:29,801 --> 00:42:31,767
Hey! Uhm, uhm!
945
00:42:32,501 --> 00:42:33,601
Uhm...!
946
00:42:34,634 --> 00:42:36,601
♪ Cheerful music ♪
947
00:42:39,634 --> 00:42:46,601
♪
948
00:42:49,634 --> 00:42:56,601
♪
949
00:42:58,501 --> 00:42:59,801
[Laugh]
950
00:43:03,234 --> 00:43:04,667
Grrrr!
951
00:43:06,901 --> 00:43:08,701
[Burp]
952
00:43:09,334 --> 00:43:11,367
Ha! Ha! Ha!
953
00:43:11,400 --> 00:43:12,734
Ha! Ha! Ha!
954
00:43:12,767 --> 00:43:15,133
The napkins please, Paulinho!
955
00:43:18,434 --> 00:43:20,400
[Sucking]
956
00:43:28,434 --> 00:43:29,400
Uhm?!
957
00:43:34,167 --> 00:43:35,400
Aaaah!
958
00:43:36,601 --> 00:43:38,701
Laurinha Lapwing, look,
959
00:43:38,734 --> 00:43:40,934
I'm gonna show you the Earth's
960
00:43:40,968 --> 00:43:43,434
biggest "fetish' wheel!
961
00:43:43,467 --> 00:43:45,667
From up there, we can see...
962
00:43:46,200 --> 00:43:47,767
Oh, Laurinha Lapwing!
963
00:43:47,801 --> 00:43:50,367
What a special moment!
How wonderful!
964
00:43:50,400 --> 00:43:53,133
So, tell me...
did you like the surprise?
965
00:43:53,167 --> 00:43:55,100
[With difficulty]
It's just that I'm...
966
00:43:55,133 --> 00:43:56,334
Sshhh!
967
00:43:56,367 --> 00:43:58,567
You're afraid
of heights, I know!
968
00:43:58,601 --> 00:43:59,701
No, actually...
969
00:43:59,734 --> 00:44:02,467
Don't say anything, Laurinha!
970
00:44:02,501 --> 00:44:04,601
I got it, I got it!
971
00:44:05,300 --> 00:44:07,931
I'm gonna be honest
with you, ok?
972
00:44:07,932 --> 00:44:09,765
This will be the most...
973
00:44:09,766 --> 00:44:11,801
unforgettable ride of your life,
974
00:44:11,834 --> 00:44:14,667
which, by the way... you will
never forget!
975
00:44:14,701 --> 00:44:16,334
I sure won't!
976
00:44:16,367 --> 00:44:18,234
Look, look, look!
977
00:44:18,267 --> 00:44:20,367
I know it all, I was raised
in this neighborhood.
978
00:44:20,400 --> 00:44:21,501
Do you see that street?
979
00:44:21,534 --> 00:44:24,367
I've already fallen into
that drain, upside down, naked!
980
00:44:24,400 --> 00:44:26,400
I'm up in a cold sweat!
981
00:44:26,434 --> 00:44:29,067
That's puberty
throbbing on your sphincter!
982
00:44:29,100 --> 00:44:29,834
Yes...!
983
00:44:29,868 --> 00:44:31,300
[Fart]
984
00:44:31,334 --> 00:44:33,701
Ops! What was this sound?
985
00:44:34,601 --> 00:44:37,400
Uhm, don't turn if off yet! Let
me go for a ride first!
986
00:44:38,267 --> 00:44:39,300
Aaaah!
987
00:44:41,100 --> 00:44:43,534
I didn't know parakeets
flew this high!
988
00:44:43,567 --> 00:44:44,868
Well, they do!
989
00:44:44,901 --> 00:44:45,868
[Blowing]
Uuuuh!
990
00:44:45,901 --> 00:44:47,100
[Smelling]
991
00:44:47,133 --> 00:44:50,601
And it doesn't seem to be
a parakeet, ok? It's a buzzard!
992
00:44:50,634 --> 00:44:51,934
[Fart]
993
00:44:51,968 --> 00:44:53,267
Uhm...!
994
00:44:53,300 --> 00:44:54,601
A dead one!
995
00:44:56,100 --> 00:44:57,400
Hey, my friend!
996
00:44:58,133 --> 00:45:01,367
Listen, could you make the ride
last a little longer?
997
00:45:01,400 --> 00:45:03,033
They're in love!
998
00:45:05,367 --> 00:45:06,734
[Groans]
999
00:45:06,767 --> 00:45:08,133
Uhmmm!
1000
00:45:09,601 --> 00:45:13,234
Look... what a wonderful thing,
Laurinha Lapwing!
1001
00:45:13,267 --> 00:45:15,749
The ferris wheel stopped
up here, do you know why?
1002
00:45:15,750 --> 00:45:16,801
No!
1003
00:45:16,834 --> 00:45:18,679
For us to enjoying
this beautiful
1004
00:45:18,680 --> 00:45:20,601
romantic moment in the air!
1005
00:45:20,634 --> 00:45:21,767
[Laurinha groaning]
1006
00:45:21,801 --> 00:45:22,767
[Fart]
1007
00:45:22,801 --> 00:45:24,100
- Ops!
- Uhmmm!
1008
00:45:24,133 --> 00:45:25,300
Again?!
1009
00:45:26,000 --> 00:45:28,734
Uhm, this thing's getting weird!
1010
00:45:28,767 --> 00:45:31,467
- It's probably the cog, right?
- What cog?
1011
00:45:31,501 --> 00:45:34,033
The wheel has stopped up here!
1012
00:45:34,067 --> 00:45:36,834
This seems like...
you know what? Smell...
1013
00:45:36,868 --> 00:45:38,501
[Fart]
1014
00:45:38,534 --> 00:45:39,801
I got it!
1015
00:45:40,701 --> 00:45:43,534
Paulinho, I'm sorry!
That hotdog really...
1016
00:45:43,567 --> 00:45:45,133
You don't need to say it!
1017
00:45:45,167 --> 00:45:47,234
Calm down, it happens, ok?
1018
00:45:47,267 --> 00:45:49,133
- No problem at all!
- Oooh!
1019
00:45:49,834 --> 00:45:52,100
- Do you promise?
- Of course I do!
1020
00:45:52,133 --> 00:45:54,868
Do I look like I'm not
telling you the truth?
1021
00:45:54,901 --> 00:45:59,033
The human being is capable of
releasing 15 to 25 parakeets,
1022
00:45:59,067 --> 00:46:01,601
let's call it this way,
per day, did you know?
1023
00:46:01,634 --> 00:46:04,734
And you were stocking,
everything in your gullet...
1024
00:46:04,767 --> 00:46:07,801
and waited to let it all out
at this special moment
1025
00:46:07,834 --> 00:46:09,701
with me up here, right?
1026
00:46:09,734 --> 00:46:11,868
[Laughs]
The best of all
1027
00:46:11,901 --> 00:46:14,367
is that we created
an intimacy, me and you,
1028
00:46:14,400 --> 00:46:16,567
a more proximal proximity, huh?
1029
00:46:16,601 --> 00:46:20,267
That's it, we advanced
2 years in one date only!
1030
00:46:20,300 --> 00:46:21,267
Uhm...!
1031
00:46:21,300 --> 00:46:24,152
The best of all is that
I was also going to tell you...
1032
00:46:24,153 --> 00:46:26,334
do you know what?
You're released the noisy ones!
1033
00:46:26,367 --> 00:46:28,434
The silent ones
are usually lethal!
1034
00:46:28,467 --> 00:46:30,067
[Fart]
1035
00:46:30,100 --> 00:46:32,133
[Laurinha]
Uhm... uhm... uhm!
1036
00:46:32,167 --> 00:46:34,934
Uhmmm... uhm!
1037
00:46:34,968 --> 00:46:36,667
Helinho!
1038
00:46:36,701 --> 00:46:40,434
Ouch! Oh, man!
My gastritis is whistling!
1039
00:46:40,467 --> 00:46:43,133
- Do you get heartburn too?
- A lot!
1040
00:46:43,167 --> 00:46:46,133
Man! Let's get an anti-acid at
the drugstore, chat a little?
1041
00:46:46,167 --> 00:46:48,334
My dead grandma...
1042
00:46:48,367 --> 00:46:51,701
said it helps
burning the noble gases...
1043
00:46:51,734 --> 00:46:54,200
that contain potassium nitrate,
1044
00:46:54,234 --> 00:46:56,434
copper, sodium
and "metilfetidine"!
1045
00:46:56,467 --> 00:46:57,434
Huh...!
1046
00:46:57,467 --> 00:47:00,267
Well... I don't think
it's working!
1047
00:47:00,300 --> 00:47:02,501
But it's just that I'm not...
1048
00:47:03,634 --> 00:47:05,567
What's happening now?
1049
00:47:05,601 --> 00:47:07,167
I won't be able to hold it!
1050
00:47:07,200 --> 00:47:09,801
Oh, no! Don't bend yourself!
Don't bend, don't!
1051
00:47:09,834 --> 00:47:10,968
[Fart]
1052
00:47:11,000 --> 00:47:14,234
Helinho Gastritis! Help!!!
1053
00:47:14,267 --> 00:47:17,567
Do something for me, my man!
1054
00:47:17,601 --> 00:47:19,567
[Huge fart]
1055
00:47:19,601 --> 00:47:21,534
[Screaming]
1056
00:47:21,567 --> 00:47:24,834
Helinho Gastritis put me
in such a trap, brother!
1057
00:47:25,367 --> 00:47:28,000
I'm even thinking of drinking
something tiger killing!
1058
00:47:28,033 --> 00:47:29,667
[Meow]
1059
00:47:29,701 --> 00:47:31,000
Bring it!
1060
00:47:31,701 --> 00:47:33,000
Make it good, huh!
1061
00:47:34,968 --> 00:47:37,300
[Sighing]
Oh, oh! My God!
1062
00:47:37,334 --> 00:47:39,501
- Is it good?
- Up to the top, brother!
1063
00:47:39,534 --> 00:47:41,167
[Helinho whistling]
1064
00:47:41,200 --> 00:47:44,501
What is it?
Paulinho, you're already here?
1065
00:47:44,534 --> 00:47:46,667
Gee! Are you living at the bar?
1066
00:47:46,701 --> 00:47:47,901
I actually am!
1067
00:47:49,968 --> 00:47:51,801
- Hey, Gogó!
- Tell me!
1068
00:47:51,834 --> 00:47:54,601
Oh, I'm sorry for yesterday!
My bad, man!
1069
00:47:54,634 --> 00:47:57,133
Oh, I should had told you
that my cousin,
1070
00:47:57,167 --> 00:47:59,501
Laurinha Lapwing,
is very emotional!
1071
00:47:59,534 --> 00:48:02,300
- She has a delicate intestine!
- Yes...!
1072
00:48:02,334 --> 00:48:04,934
Actually, my whole family
has a bad
1073
00:48:04,968 --> 00:48:06,367
digestion issue, man!
1074
00:48:06,400 --> 00:48:08,634
Bad digestion
and bad combustion!
1075
00:48:08,667 --> 00:48:10,801
Listen, Gogó, your life is
a horrible mess, huh!
1076
00:48:10,834 --> 00:48:12,567
I think that if you tell
your story
1077
00:48:12,601 --> 00:48:14,200
to a teamster,
the horse will cry!
1078
00:48:14,234 --> 00:48:15,367
[Laughs]
1079
00:48:15,400 --> 00:48:17,400
Gogó, I think it's about time
1080
00:48:17,434 --> 00:48:18,901
for you to give up, man!
1081
00:48:18,934 --> 00:48:20,000
Yes...!
1082
00:48:20,701 --> 00:48:22,601
Gogó, I think I can help you!
1083
00:48:23,133 --> 00:48:24,967
I'm going to introduce you
to a girl,
1084
00:48:24,968 --> 00:48:26,818
friend of mine, very nice!
1085
00:48:26,819 --> 00:48:28,601
I'm out! I'm declining!
1086
00:48:28,634 --> 00:48:30,868
- Nice girl, man!
- Nice?
1087
00:48:31,868 --> 00:48:34,067
If she's nice... I'm in!
1088
00:48:34,100 --> 00:48:38,334
But, first, I need to
trim the pecker's hair!
1089
00:48:38,367 --> 00:48:39,834
What did you say? Pecker?
1090
00:48:39,868 --> 00:48:41,000
Yes...!
1091
00:48:41,701 --> 00:48:43,334
[Peeps]
1092
00:48:43,367 --> 00:48:45,501
Oh... how cute!
1093
00:48:45,534 --> 00:48:46,501
Peep! Peep!
1094
00:48:47,534 --> 00:48:49,839
[Doorbell]
1095
00:48:49,840 --> 00:48:51,300
[Door squeak]
1096
00:48:52,000 --> 00:48:54,968
[In samba beat]
♪ Arab music ♪
1097
00:48:57,968 --> 00:48:59,567
What's your pseudonym?
1098
00:48:59,601 --> 00:49:00,834
Olívia!
1099
00:49:00,868 --> 00:49:02,501
Well... so, Olívia...
1100
00:49:02,534 --> 00:49:06,501
I've come to tell you
that I won't be able to stay!
1101
00:49:09,334 --> 00:49:10,734
Hey Luiz Crooked Legs!
1102
00:49:10,767 --> 00:49:12,968
"I'm sorry", my friend,
but... your cousin
1103
00:49:13,000 --> 00:49:14,934
is too much for me, you know?
1104
00:49:14,968 --> 00:49:16,100
Oh, I know!
1105
00:49:16,133 --> 00:49:17,434
[Toy whistle]
1106
00:49:17,467 --> 00:49:18,601
What's this?
1107
00:49:19,300 --> 00:49:20,701
I can't accept it!
1108
00:49:20,734 --> 00:49:23,968
You know that I like
meat, substance, you know?
1109
00:49:24,000 --> 00:49:25,701
Good grabbing area!
1110
00:49:25,734 --> 00:49:27,701
Some shelving grip!
1111
00:49:27,734 --> 00:49:29,367
[Laughs]
1112
00:49:29,400 --> 00:49:30,834
There, Gogó!
1113
00:49:31,367 --> 00:49:33,334
You gave me an idea now, man!
1114
00:49:34,033 --> 00:49:36,799
♪ Suspense ♪
1115
00:49:38,234 --> 00:49:41,334
Chapoca, you brought me
to a gym, brother!
1116
00:49:41,367 --> 00:49:43,200
Man, you got to understand
that nowadays
1117
00:49:43,234 --> 00:49:44,901
this is a
flirting spot, you know?
1118
00:49:44,934 --> 00:49:45,901
This is bad luck!
1119
00:49:45,934 --> 00:49:48,567
Look, didn't I say that it'ds
be flower-packed today?
1120
00:49:48,601 --> 00:49:51,067
I'm not sure if those are
flowers! More like cactus!
1121
00:49:51,100 --> 00:49:52,234
Are you crazy, man?
1122
00:49:52,267 --> 00:49:54,534
- Lots of juicy jocks!
- What did you say?
1123
00:49:55,200 --> 00:49:58,200
[Rough voice] I said there are
lots of stupid jocks, you know?
1124
00:49:58,234 --> 00:50:00,367
Only big guys!
That's why it will be easy
1125
00:50:00,400 --> 00:50:01,901
to make the ladies want you!
1126
00:50:01,934 --> 00:50:03,968
I hear you saying "juicy rocks".
1127
00:50:04,000 --> 00:50:05,701
You better respect me, Gogó!
1128
00:50:05,734 --> 00:50:08,467
Chapoca, listen! Are you
dragging the backpack, bro?
1129
00:50:08,501 --> 00:50:10,868
Are you... pinching the tile?
1130
00:50:10,901 --> 00:50:13,601
Are you playing shuttlecock
with your elbow?
1131
00:50:13,634 --> 00:50:16,501
Stop! Stop, ok?
You respect me, ok!
1132
00:50:16,534 --> 00:50:18,267
Let's start working out!
1133
00:50:18,300 --> 00:50:20,133
Ok, ok!
How do I start?
1134
00:50:20,167 --> 00:50:22,033
Push-ups, fifty to warm up!
1135
00:50:22,667 --> 00:50:23,634
Go!
1136
00:50:23,667 --> 00:50:24,968
[Toy whistle]
1137
00:50:25,000 --> 00:50:26,667
[Straining]
Eh! Eh! Eh!
1138
00:50:26,701 --> 00:50:28,167
Is it neck pushups?
1139
00:50:28,200 --> 00:50:30,334
It's to thicken
the circumference!
1140
00:50:30,367 --> 00:50:32,334
Stop faking, Gogó!
Let's do arms then!
1141
00:50:32,367 --> 00:50:34,467
[Straining]
Arrrrh!
1142
00:50:36,067 --> 00:50:38,267
Didn't I say it wasn't
that hard?
1143
00:50:38,300 --> 00:50:39,434
Arrrh!
1144
00:50:40,133 --> 00:50:41,868
That's because it has no weight.
1145
00:50:41,901 --> 00:50:44,200
No, I am just stretching
1146
00:50:44,234 --> 00:50:45,968
to soften my "asiatic" nerve.
1147
00:50:46,000 --> 00:50:47,934
You can add as much weight
as you want,
1148
00:50:47,968 --> 00:50:50,100
because my name is
"rexistancy"! Go!
1149
00:50:50,133 --> 00:50:51,467
- Now!
- Ok!
1150
00:50:52,501 --> 00:50:53,501
Uhm...!
1151
00:50:53,534 --> 00:50:55,501
[Straining]
Arrrh! Ouch!
1152
00:50:55,534 --> 00:50:57,501
Arrrh! Arrrh!
1153
00:50:58,033 --> 00:50:59,701
Everything ok there, Gogó?
1154
00:50:59,734 --> 00:51:00,801
No, all good!
1155
00:51:00,834 --> 00:51:02,868
I'm just finding the best grip!
1156
00:51:02,901 --> 00:51:04,534
Look, I'll do it with you!
1157
00:51:04,567 --> 00:51:06,701
let's do it together and
I'll help you, go!
1158
00:51:06,734 --> 00:51:08,033
[Straining]
Arrrh!
1159
00:51:08,067 --> 00:51:10,100
[Together]
Arrrh!!!
1160
00:51:10,133 --> 00:51:12,434
Arrrh... arrrrh...
1161
00:51:12,467 --> 00:51:13,868
arrrrh...
1162
00:51:13,901 --> 00:51:15,534
[Fart]
1163
00:51:15,567 --> 00:51:16,701
Wow!
1164
00:51:16,734 --> 00:51:18,968
I think the cup's lid popped!
1165
00:51:20,334 --> 00:51:23,567
Relax, ok? Relax,
come with me...
1166
00:51:23,601 --> 00:51:26,234
now I'll show how it's done!
1167
00:51:26,267 --> 00:51:29,434
In the gym, the magic happens...
1168
00:51:29,467 --> 00:51:30,767
by the drinking fountain!
1169
00:51:30,801 --> 00:51:32,868
Who make's out
at the gym, Chapoca?
1170
00:51:32,901 --> 00:51:35,767
Everyone! Everybody makes out
with everybody here!
1171
00:51:35,801 --> 00:51:36,767
There!
1172
00:51:36,801 --> 00:51:37,834
Huh!
1173
00:51:37,868 --> 00:51:39,501
[Groans]
1174
00:51:41,467 --> 00:51:43,400
This ain't my business, Chapoca!
1175
00:51:43,434 --> 00:51:44,734
Don't be silly, Gogó!
1176
00:51:44,767 --> 00:51:46,968
Relax, I'm going to
introduce you
1177
00:51:47,000 --> 00:51:48,534
to a tremendous girl!
1178
00:51:48,567 --> 00:51:50,267
I don't see any in here!
1179
00:51:50,300 --> 00:51:52,367
Have I ever put you in any
trap, Gogó?
1180
00:51:52,901 --> 00:51:54,033
Trust me!
1181
00:51:58,901 --> 00:52:01,934
Uhmmm! Is it a drinking
fountain or a banging one?
1182
00:52:01,968 --> 00:52:04,067
No way I'm bending here
to drink the water!
1183
00:52:04,100 --> 00:52:05,067
Gogó!
1184
00:52:05,100 --> 00:52:06,901
Gogó, she's coming!
1185
00:52:06,934 --> 00:52:09,100
- And what do I say to her?
- I don't know, man!
1186
00:52:09,133 --> 00:52:10,901
Ask her if she
always comes here!
1187
00:52:10,934 --> 00:52:11,901
Ok!
1188
00:52:13,067 --> 00:52:14,734
Hi...! How are you?
1189
00:52:14,767 --> 00:52:16,734
Yes... it's fun here, huh?
1190
00:52:17,767 --> 00:52:18,734
Very much!
1191
00:52:18,767 --> 00:52:21,200
And... sorry, I'm
a little nervous...
1192
00:52:21,234 --> 00:52:23,000
My "naphthalene" is altered,
1193
00:52:23,033 --> 00:52:24,434
I'm sort of out of synch,
you know?
1194
00:52:24,467 --> 00:52:27,334
Long time without practicing,
so I'm seriously thinking
1195
00:52:27,367 --> 00:52:30,434
of jamming the clam again
a little, to practice a bit!
1196
00:52:30,467 --> 00:52:32,200
If you know what I'm saying!
1197
00:52:32,901 --> 00:52:34,734
Yes, you must practice, right?
1198
00:52:35,267 --> 00:52:36,667
Or you might hurt yourself.
1199
00:52:36,701 --> 00:52:40,300
Yes, but training is training.
A match's a match, right?
1200
00:52:40,334 --> 00:52:42,868
Now, with all undue respect...
1201
00:52:42,901 --> 00:52:45,734
if you and I, like,
happen to want...
1202
00:52:46,267 --> 00:52:47,934
to practice a little, you know?
1203
00:52:47,968 --> 00:52:50,300
To twist the giraffe's neck,
1204
00:52:50,334 --> 00:52:51,567
how do we do it?
1205
00:52:52,567 --> 00:52:54,601
- You and me?
- Yes...!
1206
00:52:54,634 --> 00:52:56,701
- On the floor?
- Yes...
1207
00:52:57,234 --> 00:52:59,567
The floor on which I will punish
1208
00:52:59,601 --> 00:53:01,767
the kitten's lower gingiva!
1209
00:53:02,801 --> 00:53:05,100
♪ Suspense ♪
1210
00:53:05,801 --> 00:53:07,033
Go, Gogó
1211
00:53:07,067 --> 00:53:08,033
Arrrh!
1212
00:53:08,067 --> 00:53:09,033
Whoaaa!
1213
00:53:10,067 --> 00:53:11,701
[Buzz]
1214
00:53:11,734 --> 00:53:12,701
Aaaah!
1215
00:53:12,734 --> 00:53:13,534
Arrrrh!
1216
00:53:13,567 --> 00:53:15,934
Gogóóóóó!!!
1217
00:53:17,601 --> 00:53:20,234
[With difficulty]
Ouch, no choking! No choking!
1218
00:53:23,100 --> 00:53:26,133
Looking good, Gogó! Looking
good! You're doing great!
1219
00:53:26,167 --> 00:53:27,534
[Woman laughing]
1220
00:53:27,567 --> 00:53:29,200
Knock her down, Gogó!
1221
00:53:30,567 --> 00:53:32,200
She's gonna kill him!
1222
00:53:32,234 --> 00:53:34,334
Arrrrh!!!
1223
00:53:34,367 --> 00:53:36,767
Get up, Gogó! Get up!
1224
00:53:36,801 --> 00:53:38,133
Arrrrh!
1225
00:53:38,167 --> 00:53:40,367
Bite her leg, Gogó!
1226
00:53:40,400 --> 00:53:42,467
She will suicide me, Chapoca!
1227
00:53:42,501 --> 00:53:45,067
Throw the towel!
Throw more towels!
1228
00:53:45,100 --> 00:53:46,033
Aaaah!
1229
00:53:46,067 --> 00:53:48,434
I'm throwing, damn it! Take it!
1230
00:53:49,367 --> 00:53:51,434
- Aaaah!
- Fight's over! It's over!
1231
00:53:51,467 --> 00:53:52,834
[Bell tolling]
1232
00:53:52,868 --> 00:53:55,267
Girl, let him go!
Girl, let him go!
1233
00:53:56,300 --> 00:53:57,701
Let go, girl!
1234
00:53:57,734 --> 00:54:00,100
Don't twist him!
Don't twist him!
1235
00:54:00,133 --> 00:54:02,167
I'm going in! No, I'm not!
1236
00:54:02,200 --> 00:54:04,167
I'm gonna die, Chapoca!
1237
00:54:04,200 --> 00:54:06,267
- Defend yourself, man!
- Aaaaah!
1238
00:54:06,300 --> 00:54:08,234
Just tap the mat!
1239
00:54:08,267 --> 00:54:10,033
to end practice, Gogó!
1240
00:54:10,067 --> 00:54:12,033
[Paulinho]
With which hand?!
1241
00:54:12,067 --> 00:54:13,400
Arrrh...!
1242
00:54:13,434 --> 00:54:15,133
[Evil laugh]
1243
00:54:16,167 --> 00:54:18,200
[Paulinho] When I was knocked out...
1244
00:54:18,234 --> 00:54:19,801
I dreamed again!
1245
00:54:19,834 --> 00:54:23,167
and this dream was very
"sinilar" to the other!
1246
00:54:24,934 --> 00:54:26,534
[Snap]
1247
00:54:28,067 --> 00:54:29,634
But this time...
1248
00:54:29,667 --> 00:54:32,501
what was weird
was not the cuíca,
1249
00:54:32,534 --> 00:54:34,667
it was the reco-reco!
1250
00:54:34,701 --> 00:54:36,567
[Echoing squeak]
1251
00:54:36,601 --> 00:54:38,734
But, wait, let me see
if I understood!
1252
00:54:39,667 --> 00:54:43,434
The reco-reco wasn't
sounding like reco-reco?
1253
00:54:44,601 --> 00:54:45,701
Interesting!
1254
00:54:45,734 --> 00:54:49,033
No! It wasn't!
It was more like "rich-rich"!
1255
00:54:50,400 --> 00:54:52,367
[Whispering] Rich-rich!
1256
00:54:53,400 --> 00:54:54,868
Rich-rich!
1257
00:54:54,901 --> 00:54:57,834
Oh, that's it!
Your subconscious
1258
00:54:57,868 --> 00:55:00,367
was giving you a very
important tip!
1259
00:55:00,400 --> 00:55:03,467
That, if you leave this old love
1260
00:55:03,501 --> 00:55:05,400
and search for a new one,
1261
00:55:05,434 --> 00:55:07,167
you might become
rich, rich, that's it!
1262
00:55:07,200 --> 00:55:09,115
That's exactly why I thought
1263
00:55:09,116 --> 00:55:10,963
like the thought inside my head!
1264
00:55:10,964 --> 00:55:12,574
I said: "There must be
some good in it!".
1265
00:55:12,575 --> 00:55:14,104
- Do you know what I did?
- Uhm, uhm!
1266
00:55:14,105 --> 00:55:16,634
I accepted it!
Unlucky in love...
1267
00:55:16,667 --> 00:55:18,701
Lucky in games!
1268
00:55:18,734 --> 00:55:21,200
Oh, bravo, boy!
Bravo, boy!
1269
00:55:21,734 --> 00:55:24,701
♪ Cheerful music ♪
1270
00:55:29,033 --> 00:55:32,834
But I've come to learn that
nothing comes easily in life!
1271
00:55:32,868 --> 00:55:35,300
And, for my dream to stop
being "fricticious",
1272
00:55:35,334 --> 00:55:39,067
I had to play really hard!
1273
00:55:45,868 --> 00:55:48,133
Guys, help me take my
glasses out!
1274
00:55:48,834 --> 00:55:50,701
Where are you?
I can't see anyone!
1275
00:55:50,734 --> 00:55:53,434
It's too dark!
Help me! Aaahh!!!
1276
00:55:54,467 --> 00:55:56,100
[Murmur]
1277
00:56:01,501 --> 00:56:03,400
Everyone's smoking in here!
1278
00:56:03,434 --> 00:56:06,000
That's politically incorrect
nowadays!
1279
00:56:06,033 --> 00:56:07,968
Specially in this film!
1280
00:56:10,801 --> 00:56:13,067
Oh, my God!
That won't work!
1281
00:56:13,100 --> 00:56:16,067
Guys, guys! Look!
Management's coming! Look!
1282
00:56:17,634 --> 00:56:22,133
To my surprise, management
was my true case!
1283
00:56:26,033 --> 00:56:28,033
♪ Sexy music ♪
1284
00:56:29,033 --> 00:56:31,119
For the love of God!
We got a problem!
1285
00:56:31,120 --> 00:56:33,634
Help me disguise myself!
It won't work! It won't work!
1286
00:56:33,667 --> 00:56:36,300
Quick, hide me!
Quick!
1287
00:56:36,334 --> 00:56:37,701
- Hide!
- What?
1288
00:56:37,734 --> 00:56:39,100
- Hide!
- uhm?
1289
00:56:46,667 --> 00:56:48,601
[Woman coughing]
1290
00:56:51,300 --> 00:56:54,334
- No, give me the mask!
- Hide there!
1291
00:56:55,000 --> 00:56:56,934
- Good! Give me!
- Erase!
1292
00:56:56,968 --> 00:56:58,868
[Distant laughs]
1293
00:56:59,901 --> 00:57:00,934
Uhm...!
1294
00:57:01,567 --> 00:57:02,534
Aaaah!
1295
00:57:03,234 --> 00:57:04,868
[Cluckings]
1296
00:57:06,100 --> 00:57:06,934
Uhm!
1297
00:57:07,968 --> 00:57:10,934
♪ Cheerful music background ♪
1298
00:57:16,667 --> 00:57:18,300
Let the games begin!
1299
00:57:18,834 --> 00:57:23,466
♪
1300
00:57:23,467 --> 00:57:25,776
So, Gogó...
how's your game?
1301
00:57:25,777 --> 00:57:27,816
As good as it Gets.
1302
00:57:28,583 --> 00:57:31,583
♪ Ominous music background ♪
1303
00:57:34,250 --> 00:57:35,817
Uhm!
1304
00:57:35,818 --> 00:57:37,373
Eaaah!
1305
00:57:37,375 --> 00:57:39,028
You action.
1306
00:57:39,029 --> 00:57:40,224
Uhmm!
1307
00:57:44,998 --> 00:57:47,521
Pair! Two pairs!
1308
00:57:47,522 --> 00:57:49,599
Three of a kind!
Four of a kind.
1309
00:57:50,308 --> 00:57:52,558
- Five.
- Whoa!
1310
00:57:53,208 --> 00:57:55,749
- Does that exist?
- I've just created.
1311
00:57:58,740 --> 00:57:59,769
Huh!
1312
00:58:01,739 --> 00:58:04,170
[Paulinho] And, during that evening,
I let nothing pass
1313
00:58:04,171 --> 00:58:06,386
nothing, nothing, nothing!
1314
00:58:06,387 --> 00:58:08,268
[Woman] The plaster gentleman wins.
1315
00:58:08,269 --> 00:58:09,896
[Cheers]
1316
00:58:10,543 --> 00:58:13,543
♪ Cheerful music background ♪
1317
00:58:16,542 --> 00:58:23,542
♪
1318
00:58:24,500 --> 00:58:25,757
What now, Gogó?
1319
00:58:25,758 --> 00:58:28,355
Hey, Chocoball...
your turn.
1320
00:58:32,301 --> 00:58:35,497
Hey... does this guy
ever talk?
1321
00:58:35,498 --> 00:58:38,344
Yes, he was actually talking
a lot, but it was edited,
1322
00:58:38,345 --> 00:58:40,039
because they realized
he is twangy.
1323
00:58:40,040 --> 00:58:41,290
[Laughs]
1324
00:58:42,058 --> 00:58:43,468
Make your bets.
1325
00:58:43,469 --> 00:58:45,961
I double again!
1326
00:58:45,962 --> 00:58:47,374
What is this?
1327
00:58:47,375 --> 00:58:49,727
Yeahhh...
1328
00:58:49,728 --> 00:58:51,165
Eeeaaahhhh!
1329
00:58:51,167 --> 00:58:54,333
- Yeahhh... Oooh!
- Eeeaaaehhh!
1330
00:58:54,334 --> 00:58:55,901
Ooooh!
1331
00:58:55,902 --> 00:58:57,542
I don't know why...
1332
00:58:57,543 --> 00:58:59,503
but everybody who
decides challenging me,
1333
00:58:59,504 --> 00:59:02,082
on the following day,
loses their breathe.
1334
00:59:02,879 --> 00:59:04,449
Oh... oh...
1335
00:59:25,507 --> 00:59:26,708
What?
1336
00:59:27,458 --> 00:59:29,541
Could you pay the check, please.
1337
00:59:29,542 --> 00:59:30,937
[Murmur]
1338
00:59:30,938 --> 00:59:32,874
Do I look like a clown?
1339
00:59:32,875 --> 00:59:34,445
[Murmur]
1340
00:59:35,414 --> 00:59:37,236
[Moans]
1341
00:59:37,237 --> 00:59:39,459
[Screeching laughs]
1342
00:59:42,893 --> 00:59:44,499
What are you looking at?!
1343
00:59:47,322 --> 00:59:50,166
Gogó, I think we already
have plenty of cash.
1344
00:59:50,167 --> 00:59:51,832
More than that is greed!
1345
00:59:51,833 --> 00:59:54,283
We can already
afford, I don't know,
1346
00:59:54,284 --> 00:59:56,677
lots of meat sticks
at Zé Moustache!
1347
00:59:56,678 --> 00:59:59,041
Yes, no, no, no,
Chapoca is right. Ouch!
1348
00:59:59,042 --> 01:00:00,541
- What?
- Oh!
1349
01:00:00,542 --> 01:00:02,346
Gastritis has sent a sign.
1350
01:00:02,347 --> 01:00:04,749
- Really?
- Burning.
1351
01:00:04,750 --> 01:00:05,667
Phew!
1352
01:00:05,668 --> 01:00:07,654
It's a sign that Gogó
is in a lucky vibe.
1353
01:00:07,655 --> 01:00:09,914
Gogó, follow this "scream"!
1354
01:00:09,915 --> 01:00:11,926
I mean... I mean stream.
1355
01:00:14,398 --> 01:00:17,124
I double it again.
1356
01:00:17,125 --> 01:00:19,125
[Murmur]
1357
01:00:20,871 --> 01:00:22,697
What?
1358
01:00:22,698 --> 01:00:25,304
[Huffing]
1359
01:00:26,209 --> 01:00:29,209
♪ Ominous music background ♪
1360
01:00:32,211 --> 01:00:39,211
♪
1361
01:00:40,568 --> 01:00:42,204
Royal Straight Flush.
1362
01:00:42,205 --> 01:00:43,682
What did she say?
1363
01:00:43,683 --> 01:00:45,945
- "Loyal bitch sucks".
- Oh, ok.
1364
01:00:45,946 --> 01:00:47,844
Plaster gentleman wins.
1365
01:00:47,845 --> 01:00:49,219
[Man] Ouch!
1366
01:00:52,667 --> 01:00:54,128
Hey mom!
1367
01:00:54,129 --> 01:00:57,444
Make me a transfer, mom.
I lost everything.
1368
01:00:58,300 --> 01:01:00,501
[Cheers]
1369
01:01:02,083 --> 01:01:05,231
Yes, now we are talking!
Way to go, Gogó!
1370
01:01:05,232 --> 01:01:09,089
[Together] Gogó! Gogó!
Gogó! Gogó! Gogó!
1371
01:01:10,932 --> 01:01:13,747
[Gogó] There was just one player
left on that table.
1372
01:01:13,748 --> 01:01:15,736
And I had to go all the way!
1373
01:01:15,737 --> 01:01:18,577
I couldn't choked by any means!
1374
01:01:19,083 --> 01:01:22,083
♪ Triumphal music background ♪
1375
01:01:23,369 --> 01:01:25,240
The old lady was determined!
1376
01:01:25,241 --> 01:01:26,505
Uhm...
1377
01:01:29,666 --> 01:01:31,307
Armpit...!
1378
01:01:31,308 --> 01:01:33,527
What, my lucky piggy bank?
1379
01:01:33,528 --> 01:01:35,231
Will you do your brother
a favor?
1380
01:01:35,232 --> 01:01:36,762
Whatever you want, my friend.
1381
01:01:36,763 --> 01:01:38,419
Could you scratch my crotch?
1382
01:01:38,420 --> 01:01:40,615
Of cour... No! Not that!
1383
01:01:40,616 --> 01:01:42,963
Friends are for scratching.
1384
01:01:42,964 --> 01:01:46,541
Armpit, scratch the man!
Or our champ will lose focus!
1385
01:01:46,542 --> 01:01:48,393
Just do it!
Just a little scratching.
1386
01:01:48,394 --> 01:01:49,729
Hurry! Gee?!
1387
01:01:49,730 --> 01:01:51,918
[Moans]
1388
01:01:52,625 --> 01:01:54,791
There... on this very spot.
1389
01:01:54,792 --> 01:01:56,124
[Moans continue]
1390
01:01:56,125 --> 01:01:58,085
In between the hemispheres now.
1391
01:01:58,086 --> 01:02:00,507
[Moans]
1392
01:02:00,508 --> 01:02:02,717
[Paulinho moaning]
1393
01:02:04,250 --> 01:02:05,860
Ok, it's making me stricken.
1394
01:02:05,861 --> 01:02:07,882
I'm in a "refractory" moment.
1395
01:02:10,407 --> 01:02:12,445
[Women] Make your bets.
1396
01:02:13,084 --> 01:02:16,084
♪ Cheerful music background ♪
1397
01:02:17,875 --> 01:02:20,781
Uhm... Uhm... Uhm!
1398
01:02:20,792 --> 01:02:26,737
♪
1399
01:02:26,738 --> 01:02:28,352
[Moan]
1400
01:02:30,377 --> 01:02:32,021
[Together]
Ah!
1401
01:02:35,106 --> 01:02:36,449
[Bell]
1402
01:02:36,458 --> 01:02:37,871
[Together]
Blergh!
1403
01:02:38,625 --> 01:02:40,403
Eeeew...!
1404
01:02:40,404 --> 01:02:42,153
[Paulinho] She bet all she had!
1405
01:02:42,154 --> 01:02:44,570
I had to do the same.
1406
01:02:45,576 --> 01:02:47,422
[Moans]
1407
01:02:48,091 --> 01:02:49,348
Ouch!
1408
01:02:49,349 --> 01:02:51,552
Uhmmm...
1409
01:02:54,014 --> 01:02:55,957
Uhmmm...!
1410
01:02:55,958 --> 01:02:57,533
Huh... Huh?
1411
01:03:00,168 --> 01:03:03,168
♪ Ominous music background ♪
1412
01:03:05,877 --> 01:03:07,220
Blergh!
1413
01:03:08,875 --> 01:03:12,291
[Paulinho] She gambled hard,
but I would never lose
1414
01:03:12,292 --> 01:03:14,113
to that "welder" "seanior" lady.
1415
01:03:17,096 --> 01:03:18,749
I went all in!
1416
01:03:18,750 --> 01:03:21,894
Oh! Hey?
You took out your plaster?
1417
01:03:21,895 --> 01:03:23,941
I couldn't let
the old lady win, right?
1418
01:03:23,942 --> 01:03:26,516
Oh, I scratched
your crotch for nothing!
1419
01:03:26,517 --> 01:03:28,493
Come on! Oooh... oh!
1420
01:03:28,494 --> 01:03:31,911
[Paulinho] She "undoubtedlingly"
had the best cards!
1421
01:03:33,703 --> 01:03:35,499
What now, huh?
1422
01:03:35,500 --> 01:03:38,625
Calm down... I got
a whole castle.
1423
01:03:39,279 --> 01:03:42,279
♪ Cheerful music background ♪
1424
01:03:42,919 --> 01:03:44,328
[Bell]
1425
01:03:45,292 --> 01:03:46,877
[Laughs]
1426
01:03:46,878 --> 01:03:48,874
The plaster gentleman wins.
1427
01:03:48,875 --> 01:03:50,985
[Cheers]
1428
01:03:52,742 --> 01:03:54,721
[Screams]
1429
01:03:56,208 --> 01:03:57,265
Aaaah!
1430
01:03:58,290 --> 01:04:00,290
[Woman screaming]
Gogó!
1431
01:04:04,763 --> 01:04:06,583
[Screams]
1432
01:04:07,425 --> 01:04:10,425
♪ Soft music ♪
1433
01:04:11,390 --> 01:04:13,398
[Murmur]
1434
01:04:14,435 --> 01:04:15,856
[Laughs]
1435
01:04:16,458 --> 01:04:22,471
♪
1436
01:04:23,042 --> 01:04:25,744
[Paulinho] Those who think were not
born to be rich...
1437
01:04:25,745 --> 01:04:28,440
were already born rich!
1438
01:04:29,208 --> 01:04:30,958
Guys, this is the deal, ok?
1439
01:04:31,708 --> 01:04:34,353
As my dead godfather Dicró
used to say:
1440
01:04:34,354 --> 01:04:36,903
"If someday I was poor,
I don't if I remember!".
1441
01:04:38,895 --> 01:04:40,528
- Hey Chapoca!
- What?!
1442
01:04:40,529 --> 01:04:42,195
Listen, there's something
coming up
1443
01:04:42,196 --> 01:04:43,827
like a nuclear power plant
in my stomach,
1444
01:04:43,828 --> 01:04:45,438
order some liver steak for us.
1445
01:04:45,439 --> 01:04:47,999
Gogó, rich people, fancy people
1446
01:04:48,000 --> 01:04:49,954
don't eat liver steak, man!
1447
01:04:49,955 --> 01:04:51,728
What do they eat?
1448
01:04:51,729 --> 01:04:53,984
- Settee!
- Uhm!
1449
01:04:53,985 --> 01:04:56,334
[With french accent]
Garçon! Garçon!
1450
01:04:56,335 --> 01:04:58,890
- What is that?
- It's waiter in French.
1451
01:04:58,891 --> 01:05:01,291
[All]
Eeahhhh!
1452
01:05:02,563 --> 01:05:05,089
But, wait... there's
nothing here, man.
1453
01:05:05,090 --> 01:05:07,166
People ate everything,
there are only crumbles.
1454
01:05:07,167 --> 01:05:10,595
Oh, Gogó, this is nouvelle cuisine.
1455
01:05:10,596 --> 01:05:11,948
It's fancy food!
1456
01:05:11,949 --> 01:05:13,284
[In French] Pardon! Pardon!
1457
01:05:13,980 --> 01:05:15,120
Oh...!
1458
01:05:16,175 --> 01:05:18,164
- What is this?
- It's for looking.
1459
01:05:19,237 --> 01:05:21,499
- To look? To look at what?
- The food!
1460
01:05:21,500 --> 01:05:22,933
Oh!
1461
01:05:25,042 --> 01:05:26,442
What is this?
1462
01:05:26,443 --> 01:05:30,086
Truffled settee with
"poivre à la lagoston"!
1463
01:05:30,087 --> 01:05:31,758
Oh! Uhm...
1464
01:05:31,759 --> 01:05:34,971
Truffled settee with
octopus rain sauce
1465
01:05:34,972 --> 01:05:36,446
"à la lagoston"!
1466
01:05:36,447 --> 01:05:38,077
- Uhm! "Lagoston"!
- See?
1467
01:05:38,078 --> 01:05:39,745
I'll show you how to eat this.
1468
01:05:39,746 --> 01:05:42,249
Here! Watch. I was raised
in high society, man.
1469
01:05:42,250 --> 01:05:43,207
Were you?
1470
01:05:43,208 --> 01:05:45,167
Look, you grab
this thing like this...
1471
01:05:45,168 --> 01:05:46,957
Then, grab,
oh... oh... uhm!
1472
01:05:46,958 --> 01:05:48,172
Uhm... oh!
1473
01:05:48,173 --> 01:05:50,399
- Aham... Is it good?
- Right.
1474
01:05:50,400 --> 01:05:52,189
I love nouvelle cuisine!
1475
01:05:52,190 --> 01:05:53,657
Hey, wait! Wait, wait!
1476
01:05:53,658 --> 01:05:55,874
I want it to!
Excuse me, excuse me.
1477
01:05:55,875 --> 01:05:57,707
Let me see this cuisine.
Cuisine is good!
1478
01:05:57,708 --> 01:05:59,624
Who doesn't like cuisine?
I like cuisine.
1479
01:05:59,625 --> 01:06:01,328
Uhm... this one
smells good, huh?
1480
01:06:01,329 --> 01:06:03,548
Fragrant cuisine, is that
yours? Wait, let me check.
1481
01:06:05,875 --> 01:06:07,258
So, did you feel in your mouth?
1482
01:06:07,259 --> 01:06:08,945
Oh... only my thrush.
1483
01:06:08,946 --> 01:06:10,110
What?
1484
01:06:11,012 --> 01:06:12,999
Guys, where's Biricotico?
1485
01:06:13,000 --> 01:06:14,818
- Well, where is he?
- Ooooh...
1486
01:06:16,750 --> 01:06:18,632
He's fishing there!
1487
01:06:20,023 --> 01:06:21,837
[Paulinho] Go, Biricotico!
1488
01:06:25,648 --> 01:06:27,488
Biricotico!
1489
01:06:29,227 --> 01:06:31,406
Hey, Paulinho!
1490
01:06:32,208 --> 01:06:33,263
Oh oh!
1491
01:06:33,966 --> 01:06:35,247
Aaaah!
1492
01:06:35,919 --> 01:06:38,908
What? Are you saying that,
when you get into cold water,
1493
01:06:38,909 --> 01:06:40,919
yours don't shrink like
this too?
1494
01:06:40,920 --> 01:06:42,663
You do this, have another drink,
1495
01:06:42,667 --> 01:06:44,490
because I think you're
already sobering up
1496
01:06:44,491 --> 01:06:47,751
and this is not a nice view
for us to look at!
1497
01:06:48,509 --> 01:06:49,721
Sorry, then!
1498
01:06:51,224 --> 01:06:53,832
[Paulinho] Hey, I think,
the rich ladies
1499
01:06:53,833 --> 01:06:55,750
enjoy Tuscan sausage.
1500
01:06:55,751 --> 01:06:58,082
Uh, even I am
up for sausage, man!
1501
01:06:58,083 --> 01:06:59,125
What was that?
1502
01:06:59,126 --> 01:07:00,839
No, no.
Sausage on the stick.
1503
01:07:00,840 --> 01:07:02,903
Oh, they're enjoying
because they don't even need
1504
01:07:02,904 --> 01:07:04,279
a magnifier for that, huh?
1505
01:07:05,417 --> 01:07:08,236
Gogó... Gogó,
Take a look here.
1506
01:07:09,500 --> 01:07:10,875
Oh, you're the man!
1507
01:07:10,876 --> 01:07:12,582
Damn, Gogó, that's it!
1508
01:07:12,583 --> 01:07:14,523
You're the king of VIP box!
1509
01:07:15,500 --> 01:07:20,094
Chapoca... you gave me
an insight!
1510
01:07:20,953 --> 01:07:23,960
♪ Soft music background ♪
1511
01:07:23,961 --> 01:07:27,274
My name is Paulo Tantan
da Silva Gogó.
1512
01:07:28,000 --> 01:07:30,921
Aesthetically known
as Paulinho Gogó.
1513
01:07:31,851 --> 01:07:35,351
I got many long years
ahead of me,
1514
01:07:35,352 --> 01:07:38,878
because, with a lot of effort,
a lot of luck,
1515
01:07:38,879 --> 01:07:41,476
I escaped from phimosis,
verminosis
1516
01:07:41,477 --> 01:07:43,318
and "laptopspirosis"".
1517
01:07:43,319 --> 01:07:46,042
Lately, I've been unemployed,
1518
01:07:46,043 --> 01:07:48,082
but I'm getting
my unemployment insurance
1519
01:07:48,083 --> 01:07:51,722
and counting on my
friends' help.
1520
01:07:51,723 --> 01:07:54,574
But, today, I'm going out.
1521
01:07:56,382 --> 01:07:59,124
But, the first thing
you need to do
1522
01:07:59,125 --> 01:08:02,405
to be the VIP box's king
is to prime yourself up!
1523
01:08:03,113 --> 01:08:05,166
You need to dress well,
1524
01:08:05,167 --> 01:08:08,583
use some quality
fabric, you know?
1525
01:08:08,584 --> 01:08:11,678
Famous brands, successful ones.
1526
01:08:11,679 --> 01:08:15,526
Designer brands
like "Lancoste", "Praga"...
1527
01:08:17,381 --> 01:08:18,873
"Armando".
1528
01:08:21,363 --> 01:08:23,624
Hey. Who are you, bro?
1529
01:08:24,208 --> 01:08:25,636
My name is Armando.
1530
01:08:27,171 --> 01:08:29,038
My goodness? Ergh!
1531
01:08:30,125 --> 01:08:32,194
It's also important
to have good taste.
1532
01:08:32,865 --> 01:08:35,082
Always a good taste.
1533
01:08:35,709 --> 01:08:38,709
♪ Cheerful music background ♪
1534
01:08:39,850 --> 01:08:41,999
Ohhh...!
1535
01:08:42,626 --> 01:08:49,626
♪
1536
01:08:52,625 --> 01:08:58,042
♪
1537
01:08:58,667 --> 01:09:00,289
Uhm!
1538
01:09:00,958 --> 01:09:03,783
Uhm! Aaaah... ah!
1539
01:09:09,242 --> 01:09:10,453
Ouch!
1540
01:09:10,454 --> 01:09:13,461
♪ Wedding March ♪
1541
01:09:17,583 --> 01:09:19,800
And something
that's also "exssencial"...
1542
01:09:19,801 --> 01:09:21,997
is a nice car.
1543
01:09:22,000 --> 01:09:25,457
The VIP box's king must
have a powerful car.
1544
01:09:25,458 --> 01:09:27,290
Must have a great car!
1545
01:09:28,762 --> 01:09:32,230
[Paulinho] Everyone loves
having a nice car,
1546
01:09:32,231 --> 01:09:35,291
roomy, because, at party time,
1547
01:09:35,292 --> 01:09:38,424
we must not forget
to bring our friends.
1548
01:09:38,425 --> 01:09:42,029
I even bring
a list just to make sure
1549
01:09:42,030 --> 01:09:45,267
I didn't forget any of my pals.
1550
01:09:45,268 --> 01:09:48,624
Soninha Berimbau,
Bianca Duckthroat,
1551
01:09:48,625 --> 01:09:51,749
Craudinha Thumbscrew,
Telma Multipurpose,
1552
01:09:51,750 --> 01:09:55,029
Maria Clara Shoot-out,
Diana Bang-bang,
1553
01:09:55,030 --> 01:09:58,219
Minor, Greasy Pole, Stumpy...
1554
01:09:58,220 --> 01:09:59,256
[Paulinho laughing]
1555
01:09:59,257 --> 01:10:02,687
Overbent, Tighty!
1556
01:10:02,688 --> 01:10:04,476
[Paulinho laughing in distance]
1557
01:10:04,477 --> 01:10:07,297
And Ms. Zélia Penguin.
1558
01:10:09,583 --> 01:10:11,946
Because, when I'm partying,
1559
01:10:11,947 --> 01:10:14,743
there's no stinginess!
1560
01:10:14,744 --> 01:10:19,124
I like...
splurging!
1561
01:10:19,125 --> 01:10:21,346
[Screams]
1562
01:10:21,973 --> 01:10:24,973
♪ Cheerful music ♪
1563
01:10:27,929 --> 01:10:30,668
[Paulinho] To be honest,
when it comes to champagne!
1564
01:10:30,669 --> 01:10:32,647
I mean, what I really like
1565
01:10:32,648 --> 01:10:34,645
is my good old tiger
killer cachaça.
1566
01:10:34,646 --> 01:10:37,512
Another thing that adds
a lot at the box
1567
01:10:37,513 --> 01:10:40,749
are semi-famous people
and subcelebrities.
1568
01:10:40,750 --> 01:10:43,486
- Oh, look!
- Hey, man!
1569
01:10:43,487 --> 01:10:46,617
I didn't even invite you
but you came! Nice!
1570
01:10:46,618 --> 01:10:48,765
- It's a great pleasure!
- Big Belo! What's up?
1571
01:10:48,766 --> 01:10:50,624
Gracyanne says hello.
1572
01:10:50,625 --> 01:10:52,022
Full of grace, huh?
1573
01:10:52,023 --> 01:10:54,258
Taller than a giraffe's ass!
1574
01:10:54,259 --> 01:10:56,212
Hey, man, yo!
What's up, Filipinho?
1575
01:10:56,213 --> 01:10:57,666
- Hey, Paulinho!
- How's this style?
1576
01:10:57,667 --> 01:10:59,332
- Do I look good?
- Yes, all good.
1577
01:10:59,333 --> 01:11:01,063
- Hey, big Léo!
- Hi, my man!
1578
01:11:01,064 --> 01:11:02,211
I want to hear you.
1579
01:11:02,212 --> 01:11:04,332
♪ I'm telling a story ♪
1580
01:11:04,333 --> 01:11:06,278
♪ And I never miss a trick ♪
1581
01:11:06,279 --> 01:11:08,499
♪ Who makes
crowd happy? ♪
1582
01:11:08,500 --> 01:11:10,427
♪ It's Paulinho Gogó! ♪
1583
01:11:10,428 --> 01:11:12,241
[Cheers]
1584
01:11:12,958 --> 01:11:15,958
♪ Cheerful music ♪
1585
01:11:17,037 --> 01:11:19,260
[Screams]
1586
01:11:19,261 --> 01:11:21,749
Hurray!
Hurray! Hurray!
1587
01:11:24,833 --> 01:11:26,482
Aaah...!
1588
01:11:28,281 --> 01:11:29,782
[Screams continue]
1589
01:11:29,792 --> 01:11:31,010
Ha! Ha! Ha!
1590
01:11:31,011 --> 01:11:32,448
Ah... ah... ah...
1591
01:11:32,449 --> 01:11:34,124
Wow... Wait!
1592
01:11:34,125 --> 01:11:39,166
♪
1593
01:11:39,167 --> 01:11:40,707
Hey... hey... ouch!
1594
01:11:41,699 --> 01:11:43,425
Hold it! Hold it!
1595
01:11:43,426 --> 01:11:45,047
[Laughs]
1596
01:11:45,048 --> 01:11:46,624
Oh, man!
1597
01:11:46,625 --> 01:11:48,625
Wait!
Don't touch my ass! Stop!
1598
01:11:48,626 --> 01:11:50,117
Hey! Hand's off the ass!
1599
01:11:50,797 --> 01:11:52,765
Oh... Uhm?
1600
01:11:52,766 --> 01:11:54,656
Ouch! Get out of here!
1601
01:11:54,657 --> 01:11:56,125
What is this?
1602
01:11:56,126 --> 01:11:58,126
[Screams from the audience]
1603
01:11:58,127 --> 01:11:59,828
Uhm...!
1604
01:11:59,833 --> 01:12:01,084
[Screaming]
Get off!
1605
01:12:03,048 --> 01:12:05,243
Oh... How cute!
1606
01:12:05,244 --> 01:12:07,570
- Get out!
- You're good looking too!
1607
01:12:07,571 --> 01:12:09,349
- Stop! Stop!
- Get out, come here!
1608
01:12:09,350 --> 01:12:10,999
Fuck off, man!
Fuck off, man!
1609
01:12:11,000 --> 01:12:12,709
I must confess something...
1610
01:12:13,375 --> 01:12:16,310
it might be a bit too heavy...
1611
01:12:17,542 --> 01:12:19,428
but I've already made out,
at some nightclub...
1612
01:12:20,552 --> 01:12:23,192
with a little birdie,
in the restroom,
1613
01:12:23,193 --> 01:12:25,791
on top of the
carrara marble sink.
1614
01:12:25,792 --> 01:12:29,500
Yes... it wasn't
very comfortable.
1615
01:12:29,501 --> 01:12:31,699
[Distant moans]
1616
01:12:31,700 --> 01:12:33,223
[Screams]
1617
01:12:33,224 --> 01:12:34,749
Ouch, ouch, ouch, ouch!
1618
01:12:34,750 --> 01:12:36,379
Wait, wait!
1619
01:12:36,380 --> 01:12:38,380
Who wants money?
1620
01:12:38,381 --> 01:12:41,382
[All]
Me...!
1621
01:12:43,841 --> 01:12:46,864
Who's my friend?
1622
01:12:46,865 --> 01:12:48,865
[Euphoric screams]
1623
01:12:51,167 --> 01:12:53,033
Who loves me?
1624
01:12:53,034 --> 01:12:55,034
[Laughs and screams]
1625
01:12:56,222 --> 01:12:57,354
Well?
1626
01:13:00,417 --> 01:13:02,440
Hey... Chapoca,
What happened?
1627
01:13:02,441 --> 01:13:04,433
I think the money is over, Gogó!
1628
01:13:04,434 --> 01:13:06,081
Armpit, use the credit card!
1629
01:13:06,082 --> 01:13:09,332
Well, I tried,
but it was denied.
1630
01:13:09,333 --> 01:13:10,208
[Booing]
1631
01:13:10,216 --> 01:13:12,207
People, look, it's not
because we're out of money
1632
01:13:12,208 --> 01:13:13,911
that the party is
gonna to end, right?
1633
01:13:13,912 --> 01:13:16,111
So, what matters is affection,
1634
01:13:16,112 --> 01:13:18,707
love and friendship!
1635
01:13:18,708 --> 01:13:20,052
[Man] Let's go, come on!
1636
01:13:22,396 --> 01:13:25,396
♪ Sad music background ♪
1637
01:13:25,397 --> 01:13:27,397
[Wind buzz]
1638
01:13:29,548 --> 01:13:30,942
Nobody loves me.
1639
01:13:30,943 --> 01:13:32,612
[Woman shouting] Gogó! Gogó!
1640
01:13:32,613 --> 01:13:35,098
Gogó! Gogóóó!
1641
01:13:35,099 --> 01:13:37,099
[Moans]
1642
01:13:40,377 --> 01:13:43,255
[Paulinho] I spent all
the money I earned
1643
01:13:43,256 --> 01:13:46,502
and didn't fulfil the hole
that Nêga Juju had left.
1644
01:13:46,503 --> 01:13:48,541
Even my friends abandoned me!
1645
01:13:48,542 --> 01:13:51,832
But what really matters is this,
1646
01:13:51,833 --> 01:13:53,909
my happy spot!
1647
01:13:53,910 --> 01:13:55,854
A bar of my own!
1648
01:13:55,855 --> 01:13:57,245
Hey Luiz Crooked Legs!
1649
01:13:57,246 --> 01:13:59,010
Hey, it was great
to see you, man.
1650
01:13:59,011 --> 01:14:01,956
I was thinking, at least
we kept the bar, right?
1651
01:14:02,932 --> 01:14:06,784
We didn't!
People jinxed it!
1652
01:14:06,785 --> 01:14:10,215
♪ Ominous music background ♪
1653
01:14:10,216 --> 01:14:12,207
Luiz Crooked Legs,
I want to know why
1654
01:14:12,208 --> 01:14:13,972
you're selling the bar?
1655
01:14:13,973 --> 01:14:15,645
These are hard times,
1656
01:14:15,646 --> 01:14:17,660
no one goes to bars anymore.
1657
01:14:17,667 --> 01:14:20,510
Are you nuts?
We're always here.
1658
01:14:20,511 --> 01:14:23,610
But do you remember the
last time you paid the check?
1659
01:14:24,333 --> 01:14:25,406
Well...
1660
01:14:26,476 --> 01:14:29,240
Let's do this!
I'm lucky in gambling,
1661
01:14:29,241 --> 01:14:32,075
so I'll go back to the casino
and earn more cash!
1662
01:14:32,909 --> 01:14:34,117
With which money?
1663
01:14:34,875 --> 01:14:37,366
Well... I can
bet your bar.
1664
01:14:37,367 --> 01:14:40,710
What? Why don't you
bet your house, huh?
1665
01:14:41,693 --> 01:14:43,298
My house?!
1666
01:14:44,731 --> 01:14:46,671
Alright, I like the idea.
1667
01:14:47,858 --> 01:14:49,748
I'll bet my house.
1668
01:14:49,757 --> 01:14:52,060
My luck is "undestroybible"!
1669
01:14:52,956 --> 01:14:55,644
Speak up, you "wrongly-born"!
1670
01:14:55,645 --> 01:14:58,339
All good?
Any "new news"?
1671
01:14:59,250 --> 01:15:01,646
What's up, Paulinho, you ok?
1672
01:15:01,647 --> 01:15:03,425
- Hey, Nutty!
- Hey, Leg!
1673
01:15:03,426 --> 01:15:06,070
There it is, Paulinho,
try your luck.
1674
01:15:07,078 --> 01:15:08,779
Pay attention!
Odd or even?
1675
01:15:08,780 --> 01:15:09,889
Well...?
1676
01:15:10,750 --> 01:15:12,546
If you lose, what do I get?
1677
01:15:13,537 --> 01:15:14,742
This bar!
1678
01:15:14,743 --> 01:15:18,218
Not even if I turned into
the ugliest man in the world!
1679
01:15:18,219 --> 01:15:20,085
Weren't you in a lucky stream?
1680
01:15:20,086 --> 01:15:22,812
Why don't you
bet your house, huh?
1681
01:15:22,813 --> 01:15:24,582
It's not that I was lucky!
1682
01:15:24,583 --> 01:15:26,863
I... am lucky!
1683
01:15:26,864 --> 01:15:28,458
Let's go, come on.
1684
01:15:28,459 --> 01:15:30,305
I'm in, ok? I'm in.
1685
01:15:30,306 --> 01:15:32,751
- I'll take even, then.
- Odd!
1686
01:15:32,752 --> 01:15:34,289
One, two, three, go!
1687
01:15:35,037 --> 01:15:36,252
Hey, I won!
1688
01:15:36,253 --> 01:15:38,892
Wait, wait.
Let's do best of 3.
1689
01:15:38,893 --> 01:15:40,955
- Uhm... ok.
- Go.
1690
01:15:41,900 --> 01:15:43,310
- Uhm!
- Oops!
1691
01:15:44,229 --> 01:15:46,369
Oh! Hey... it's mine!
1692
01:15:46,370 --> 01:15:49,416
No, wait! Last one
to wrap things up.
1693
01:15:49,417 --> 01:15:51,666
- Uhm... I'm telling you.
- Go!
1694
01:15:51,667 --> 01:15:52,908
Ready?
1695
01:15:52,909 --> 01:15:54,695
- Even.
- Odd!
1696
01:15:54,696 --> 01:15:57,239
One, two, three... go!
1697
01:15:57,240 --> 01:15:59,240
- Oh!
- Yeeeh!
1698
01:15:59,241 --> 01:16:00,357
Aaaah!
1699
01:16:01,707 --> 01:16:02,924
I won!
1700
01:16:03,561 --> 01:16:05,014
No...!
1701
01:16:08,921 --> 01:16:10,326
Huh?
1702
01:16:11,667 --> 01:16:13,444
No, you cheated!
1703
01:16:13,445 --> 01:16:15,233
You cheated first!
1704
01:16:15,234 --> 01:16:17,827
I waited to see my hand
and then you showed yours!
1705
01:16:17,828 --> 01:16:21,054
And I also had already
won all the other ones.
1706
01:16:21,917 --> 01:16:25,562
Go whine to someone else,
because the house is mine!
1707
01:16:25,563 --> 01:16:27,408
[Laughs]
1708
01:16:27,409 --> 01:16:28,999
Yes, Paulinho!
1709
01:16:29,000 --> 01:16:31,125
Besides your bad luck,
1710
01:16:31,126 --> 01:16:33,265
you've lost your last friend!
1711
01:16:33,266 --> 01:16:35,900
Friend?! Did you say friend?
1712
01:16:38,118 --> 01:16:41,961
My friend will solve
this issue for us!
1713
01:16:44,523 --> 01:16:46,523
[Paulinho] I was filled with confidence!
1714
01:16:46,524 --> 01:16:48,509
Even because, as we know,
1715
01:16:48,510 --> 01:16:51,926
Hope is the third
to last that goes.
1716
01:16:52,708 --> 01:16:54,536
[Scream]
1717
01:16:55,129 --> 01:16:56,706
Mrs. Hope? Mrs. Hope!
1718
01:16:56,708 --> 01:16:59,707
♪ Soft music background ♪
1719
01:17:01,833 --> 01:17:03,665
[Throat clearing]
1720
01:17:05,417 --> 01:17:06,958
Hello. How can I help you?
1721
01:17:07,833 --> 01:17:10,158
You do like banks, huh?
1722
01:17:10,159 --> 01:17:12,114
I think you're mistaking
me for someone else.
1723
01:17:12,115 --> 01:17:14,781
I would never mistake you!
Come on! Are you crazy?
1724
01:17:14,782 --> 01:17:16,645
Aren't you er... er...
1725
01:17:16,646 --> 01:17:19,489
The manager?
I am the bank's manager!
1726
01:17:19,490 --> 01:17:23,418
There you go! You're exactly
the person I want to talk to!
1727
01:17:23,419 --> 01:17:24,957
You already are!
1728
01:17:24,958 --> 01:17:26,958
Can't you notice
1729
01:17:26,959 --> 01:17:28,973
that you are disrupting me?!
1730
01:17:28,974 --> 01:17:31,666
[Paulinho] It's just that this matter
I need to discuss with you
1731
01:17:31,667 --> 01:17:33,250
is extremely "purgent".
1732
01:17:33,251 --> 01:17:34,923
- To whom?
- To me actually.
1733
01:17:34,924 --> 01:17:36,916
Lately I've been flat broke,
1734
01:17:36,917 --> 01:17:40,110
my pockets are as slippery as
a snail's crack, you know?
1735
01:17:40,111 --> 01:17:42,016
Therefore, I'm in need
of some cash.
1736
01:17:42,017 --> 01:17:45,095
And do you think this is a
place that gives money away?
1737
01:17:45,096 --> 01:17:47,812
You don't understand!
I need a loan!
1738
01:17:47,813 --> 01:17:49,338
It's, like, not much!
1739
01:17:49,339 --> 01:17:51,783
Oh! A loan?
1740
01:17:51,784 --> 01:17:54,005
So, pic a number there, please.
1741
01:17:54,006 --> 01:17:55,975
[Beeps]
1742
01:17:55,976 --> 01:17:57,743
[Doctor in the distance]
Ha ha ha ha!
1743
01:17:57,744 --> 01:17:59,549
Hey, my friend, help me out!
1744
01:17:59,550 --> 01:18:01,977
I've an account here! I'm
account holder in this bank!
1745
01:18:01,978 --> 01:18:03,535
- Oh, really?
- I am!
1746
01:18:03,546 --> 01:18:05,955
Your situation...
1747
01:18:05,956 --> 01:18:08,378
is more like a hemorrhoid!
1748
01:18:08,379 --> 01:18:09,396
What do you mean?
1749
01:18:09,397 --> 01:18:11,371
Red and close to the hole!
1750
01:18:11,372 --> 01:18:12,205
Oh!
1751
01:18:12,206 --> 01:18:14,187
[Laughs on TV]
1752
01:18:15,712 --> 01:18:18,121
[Claps and laughs]
1753
01:18:22,865 --> 01:18:24,872
[Laughs continue]
1754
01:18:25,563 --> 01:18:28,156
I already know where
you got this joke from!
1755
01:18:29,282 --> 01:18:32,192
Back to the subject.
do we have a deal?
1756
01:18:32,193 --> 01:18:35,410
You owe some money
to... Chico Nail?!
1757
01:18:35,411 --> 01:18:37,811
Chico Nail!
He's a "profitreer"!
1758
01:18:37,812 --> 01:18:41,097
He's a "profitreer"!
You know, a bad company
1759
01:18:41,098 --> 01:18:42,852
is like working at a fish store:
1760
01:18:42,853 --> 01:18:44,941
one given day you get used
to the smell, you know?
1761
01:18:44,952 --> 01:18:46,797
I asked Helinho Gastritis,
1762
01:18:46,798 --> 01:18:49,611
if he knew any "profitreer"
with "Alzhionmer" syndrome.
1763
01:18:49,612 --> 01:18:51,164
- Bad memory.
- Yes.
1764
01:18:51,165 --> 01:18:52,871
Then, he introduced me
to Chico Nail.
1765
01:18:52,872 --> 01:18:54,742
I went there, borrowed some
cash from him,
1766
01:18:54,743 --> 01:18:56,619
to pay back later with interest,
1767
01:18:56,620 --> 01:18:59,733
but, since he had a memory
problem, I didn't pay!
1768
01:18:59,735 --> 01:19:01,541
One month later, he met me!
1769
01:19:01,542 --> 01:19:03,952
Kicked my ass, almost
broke both of my legs!
1770
01:19:03,953 --> 01:19:05,942
One hell of a beating I got!
1771
01:19:05,943 --> 01:19:07,894
Lucky me I had the money
so I paid him.
1772
01:19:07,895 --> 01:19:10,905
Now, every time he meets
me, he beats me up again!
1773
01:19:10,906 --> 01:19:12,796
Because he forgets that
I've already paid him.
1774
01:19:12,797 --> 01:19:14,271
I've already paid him
seven times.
1775
01:19:14,272 --> 01:19:16,339
Oh! You've paid?
1776
01:19:16,340 --> 01:19:17,852
Yes!
1777
01:19:17,853 --> 01:19:20,343
Nobody is going to break
your leg here.
1778
01:19:20,987 --> 01:19:23,796
But you won't get
any money either!
1779
01:19:23,797 --> 01:19:26,064
Oh, my friend,
you're my last hope!
1780
01:19:26,065 --> 01:19:27,732
You're annoying!
1781
01:19:28,721 --> 01:19:33,728
♪
1782
01:19:34,708 --> 01:19:36,689
[Huffing]
1783
01:19:40,924 --> 01:19:42,298
Did you get the money?
1784
01:19:42,299 --> 01:19:44,127
Sorry.
I didn't.
1785
01:19:44,128 --> 01:19:47,499
No, I'm sorry, but tomorrow
you'll sleep on the streets.
1786
01:19:47,500 --> 01:19:49,314
Oh, what is that, my brother?
1787
01:19:49,315 --> 01:19:51,324
All I care about right now
is closing the bar.
1788
01:19:51,325 --> 01:19:53,757
They're putting
it all down tomorrow,
1789
01:19:53,760 --> 01:19:55,490
to build new things.
1790
01:19:55,491 --> 01:19:56,991
Why are they putting it down?
1791
01:19:56,992 --> 01:20:00,267
Oh! They said this is
old, ugly, stinky...
1792
01:20:00,268 --> 01:20:03,908
and they want something nice,
colorful, beautiful, happy!
1793
01:20:05,572 --> 01:20:07,673
No way, man!
This...
1794
01:20:07,674 --> 01:20:10,085
has never been an unhappy place!
1795
01:20:10,086 --> 01:20:13,416
This is the most beautiful bar
I have ever seen!
1796
01:20:17,377 --> 01:20:21,553
[Crying] This place's
beautiful, Luiz Crooked Legs!
1797
01:20:21,554 --> 01:20:24,323
Closing it down
is really sad, man.
1798
01:20:24,324 --> 01:20:28,121
I don't know any better
place than this one!
1799
01:20:28,848 --> 01:20:31,215
Paulinho, this place's
totally deserted!
1800
01:20:32,638 --> 01:20:34,471
[Buzzes]
1801
01:20:35,810 --> 01:20:38,005
[Hickups]
1802
01:20:39,101 --> 01:20:41,808
And that's how I
ended up on the streets,
1803
01:20:41,809 --> 01:20:43,799
being helped by you.
1804
01:20:43,800 --> 01:20:45,786
But let me tell you one thing.
1805
01:20:45,787 --> 01:20:48,591
Without my true love,
I am nobody.
1806
01:20:49,278 --> 01:20:50,683
What? Oh!
1807
01:20:50,684 --> 01:20:52,485
Didn't you listen to
anything I'm saying?
1808
01:20:52,486 --> 01:20:55,080
Oh! Much better now!
1809
01:20:55,081 --> 01:20:57,342
- Oh! Really?
- Yes, I can hear you well!
1810
01:20:57,343 --> 01:20:59,543
Listen!
So, what do I do?
1811
01:21:00,463 --> 01:21:01,444
Forget it!
1812
01:21:01,445 --> 01:21:02,820
Forget the love of my life?
1813
01:21:02,821 --> 01:21:03,954
No!
1814
01:21:03,959 --> 01:21:06,097
So, can I go back
going after Nêga Juju?
1815
01:21:06,098 --> 01:21:08,903
No, no! Focus on the dream!
1816
01:21:08,904 --> 01:21:10,811
But the dream is about the
love of my life!
1817
01:21:10,812 --> 01:21:11,838
Yes!
1818
01:21:11,839 --> 01:21:13,082
Nêga Juju!
1819
01:21:13,084 --> 01:21:15,715
No, no! You're
misunderstanding everything!
1820
01:21:15,716 --> 01:21:17,476
The dream, the love, life!
1821
01:21:17,477 --> 01:21:20,611
So, you mean I must
go after my dream?
1822
01:21:20,613 --> 01:21:21,711
Yes!
1823
01:21:21,712 --> 01:21:23,703
- Of life?
- Yes!
1824
01:21:23,704 --> 01:21:26,334
- Of happiness?
- Yes! Yes, yes, yes!
1825
01:21:26,335 --> 01:21:28,555
- Of the show?
- No, no!
1826
01:21:28,556 --> 01:21:31,569
Paulinho, it's not for you to
invent the wheel! How stupid!
1827
01:21:31,570 --> 01:21:33,410
No! I'm talking about
the samba gathering!
1828
01:21:33,422 --> 01:21:35,361
About my friends, samba!
1829
01:21:35,362 --> 01:21:38,124
If I gather with my friends,
play some samba together,
1830
01:21:38,125 --> 01:21:39,766
we can save this bar!
1831
01:21:39,767 --> 01:21:41,173
Oh, ok!
1832
01:21:41,174 --> 01:21:43,607
Look, we need to get going.
1833
01:21:43,608 --> 01:21:46,186
I could give you a ride,
but you need to stay here.
1834
01:21:46,187 --> 01:21:48,531
It wouldn't be fair! You must
walk by your own means!
1835
01:21:48,532 --> 01:21:51,093
Otherwise, you'll never learn!
1836
01:21:51,094 --> 01:21:52,497
Let's go!
1837
01:21:56,533 --> 01:21:58,162
[Frowning]
1838
01:21:58,163 --> 01:22:00,368
[Distant acceleration]
1839
01:22:02,629 --> 01:22:04,462
[Sigh]
1840
01:22:05,172 --> 01:22:12,172
♪
1841
01:22:13,852 --> 01:22:16,843
Paulinho! Here's the stuff
you've forgotten!
1842
01:22:16,844 --> 01:22:18,914
The owner arrives in 30 minutes
1843
01:22:18,915 --> 01:22:21,757
and is going to put it all down!
1844
01:22:21,758 --> 01:22:24,711
[Stuttering]
Hey, Luiz Crooked Legs!
1845
01:22:24,712 --> 01:22:27,052
I have the solution
not to shut the bar!
1846
01:22:27,053 --> 01:22:29,102
I'll have a "gastric" attitude!
1847
01:22:29,111 --> 01:22:33,544
Ha ha! The cachaça is over too.
Go drink elsewhere. Uhm!
1848
01:22:33,545 --> 01:22:35,173
[Sigh]
1849
01:22:36,574 --> 01:22:39,686
[Beggar's voice echoing]
You must run by your own means!
1850
01:22:39,687 --> 01:22:42,225
Run by my own means!
1851
01:22:42,226 --> 01:22:43,659
Yes...!
1852
01:22:44,553 --> 01:22:47,568
♪ Suspense ♪
1853
01:22:47,569 --> 01:22:49,569
The gogocycle!
1854
01:22:51,626 --> 01:22:54,633
♪ Soft music background ♪
1855
01:22:56,635 --> 01:23:05,642
♪
1856
01:23:08,627 --> 01:23:17,631
♪
1857
01:23:19,632 --> 01:23:21,632
[Engine roar]
1858
01:23:23,003 --> 01:23:26,034
Move out of the way because
I'll thundering over there!
1859
01:23:26,035 --> 01:23:27,988
[Burning rubber]
1860
01:23:29,409 --> 01:23:31,451
Yeeha!
1861
01:23:32,083 --> 01:23:35,064
♪ Cheerful music background ♪
1862
01:23:36,517 --> 01:23:38,708
[Birds singing]
1863
01:23:40,587 --> 01:23:44,091
[Yawn]
1864
01:23:44,092 --> 01:23:47,894
♪ Soft music background ♪
1865
01:23:47,895 --> 01:23:49,238
[Cork popping]
1866
01:23:51,042 --> 01:24:01,043
♪
1867
01:24:02,658 --> 01:24:04,665
[Paulinho shouting] Helinho!
1868
01:24:04,678 --> 01:24:07,180
Helinho Gastritis!
The band! Let's go!
1869
01:24:07,181 --> 01:24:08,408
The band?!
1870
01:24:08,409 --> 01:24:12,346
Yehh! Yeeha!
1871
01:24:13,850 --> 01:24:15,678
[Birds singing]
1872
01:24:16,717 --> 01:24:18,530
[Yawn]
1873
01:24:19,196 --> 01:24:24,189
♪
1874
01:24:24,770 --> 01:24:26,175
[Cork popping]
1875
01:24:28,001 --> 01:24:29,672
[Choke]
1876
01:24:30,499 --> 01:24:32,066
Ouch! Whoever likes this...
1877
01:24:32,067 --> 01:24:33,436
[Paulinho] Ouch! Ouch!
1878
01:24:33,437 --> 01:24:35,246
Biricotico! The band!
1879
01:24:35,247 --> 01:24:36,676
[Helinho]
The band!!!
1880
01:24:36,677 --> 01:24:39,153
Band?! What band!
1881
01:24:39,154 --> 01:24:40,939
The band! Wait for me!
1882
01:24:40,940 --> 01:24:42,370
[Breaking glass]
1883
01:24:42,371 --> 01:24:44,450
God bless you!
Ouch, ouch, ouch!
1884
01:24:45,180 --> 01:24:47,013
[Sigh]
1885
01:24:47,500 --> 01:24:54,500
♪
1886
01:24:55,028 --> 01:24:57,848
- Armpit!
- Armpit!
1887
01:24:57,849 --> 01:25:00,149
[All shouting]
The band!
1888
01:25:00,150 --> 01:25:02,430
- The band!
- The band!
1889
01:25:02,431 --> 01:25:04,619
My God! The band!
1890
01:25:04,620 --> 01:25:06,967
[Screaming]
The band!
1891
01:25:06,968 --> 01:25:09,634
- The band! Come on!
- The band!
1892
01:25:10,334 --> 01:25:12,334
[Screaming]
1893
01:25:13,033 --> 01:25:15,000
[Engine roar]
1894
01:25:16,701 --> 01:25:18,400
Come on, come on!
1895
01:25:22,442 --> 01:25:23,840
[Paulinho] Chapoca!
1896
01:25:23,841 --> 01:25:26,251
- Chapoca! The band!
- Let's go!
1897
01:25:27,400 --> 01:25:29,033
[Shouting]
1898
01:25:29,067 --> 01:25:32,534
I know, I know, I know!
Everybody knows!
1899
01:25:36,234 --> 01:25:39,634
Listen, why are we on foot
and you're on the gogocycle?
1900
01:25:39,667 --> 01:25:42,067
Because I'm the band leader!
1901
01:25:42,767 --> 01:25:43,968
Hey!
1902
01:25:44,000 --> 01:25:45,968
I'll make a complaint
at the union!
1903
01:25:46,000 --> 01:25:49,534
- The band! The band!
- Shut up!
1904
01:25:49,567 --> 01:25:50,968
[Biricotico]
Guys...
1905
01:25:51,000 --> 01:25:53,434
Come on, guys! Let's go!
1906
01:25:53,467 --> 01:25:55,100
[Shouting]
1907
01:25:56,133 --> 01:25:57,868
[Biricotico]
We're together in this!
1908
01:25:57,901 --> 01:25:59,200
Hurry!
1909
01:25:59,234 --> 01:26:00,934
[Paulinho laughing]
1910
01:26:00,968 --> 01:26:02,801
Cheers, Paulinho Gogó!
1911
01:26:02,834 --> 01:26:04,234
Aaaah!
1912
01:26:04,267 --> 01:26:06,234
Hey, Uncle Xoxó is here?
1913
01:26:06,267 --> 01:26:08,767
Yes, son! I've been looking for
you for a while!
1914
01:26:08,801 --> 01:26:10,934
You weren't in
the previous scene.
1915
01:26:10,968 --> 01:26:12,801
Major continuity mistake, huh?!
1916
01:26:12,834 --> 01:26:14,501
Let's hope no one notices!
1917
01:26:14,534 --> 01:26:16,534
But why is Uncle Xoxó
looking for me?
1918
01:26:16,567 --> 01:26:18,868
It's been 3 months
since that "hombre"...
1919
01:26:18,901 --> 01:26:21,367
desperately knocked
on my "puerta"!
1920
01:26:21,400 --> 01:26:23,634
3 months? This movie hasn't
even reached 90 minutes!
1921
01:26:23,667 --> 01:26:27,067
I'm here to tell you...
that I found your beloved one!
1922
01:26:27,100 --> 01:26:28,434
What?!
1923
01:26:28,968 --> 01:26:30,701
Your time is coming!
1924
01:26:30,734 --> 01:26:32,167
- My time?
- Yes!
1925
01:26:32,200 --> 01:26:35,267
Damn! It's five 'til nine!
1926
01:26:35,300 --> 01:26:38,133
Guys, let's go because
the chroma key looks fantastic!
1927
01:26:38,167 --> 01:26:40,234
Editing's perfect!
1928
01:26:40,267 --> 01:26:42,133
Come with me!
1929
01:26:42,167 --> 01:26:43,901
The band!!!
1930
01:26:43,934 --> 01:26:45,734
[Gasping]
1931
01:26:45,767 --> 01:26:47,734
[Engine roar]
1932
01:26:53,133 --> 01:26:55,133
[Distant shouting]
1933
01:26:55,167 --> 01:26:57,100
Band!
1934
01:26:57,133 --> 01:26:59,033
The band!
1935
01:26:59,067 --> 01:27:00,868
- Go, go!
- The band!
1936
01:27:00,901 --> 01:27:03,067
[Distant shouting]
1937
01:27:03,100 --> 01:27:04,067
The band!
1938
01:27:05,100 --> 01:27:07,067
[Engine roar]
1939
01:27:07,100 --> 01:27:09,067
[Shouting]
1940
01:27:11,234 --> 01:27:13,734
- Stop! Stop!
- Stop, huh!
1941
01:27:13,767 --> 01:27:14,834
Stop!
1942
01:27:14,868 --> 01:27:17,834
Stop this destructive
digging now!
1943
01:27:17,868 --> 01:27:19,567
That's an order!
1944
01:27:19,601 --> 01:27:21,400
Luiz Crooked Legs!
1945
01:27:22,067 --> 01:27:25,801
We will convince Bento
Carneiro to leave the bar open!
1946
01:27:25,834 --> 01:27:28,100
We're gonna prove him that...
1947
01:27:28,133 --> 01:27:30,267
this place will be
the world's happiest bar!
1948
01:27:30,300 --> 01:27:32,133
The most vibrant!
1949
01:27:32,167 --> 01:27:33,801
[All]
Yeeeehh!
1950
01:27:33,834 --> 01:27:37,033
It will be the happiest bar
in this neighborhood!
1951
01:27:37,067 --> 01:27:38,601
[Alls]
Yeeeh!
1952
01:27:38,634 --> 01:27:40,267
Come on, brother!
1953
01:27:40,300 --> 01:27:43,834
Let's put up some quality samba!
1954
01:27:43,868 --> 01:27:45,834
[All]
Yeeeeh!
1955
01:27:46,501 --> 01:27:49,467
[Paulinho Gogó]
♪ "I'm telling a a story" ♪
1956
01:27:53,033 --> 01:27:54,667
[All]
Yeeeh!
1957
01:27:57,701 --> 01:27:59,901
♪ I'm telling a story ♪
1958
01:27:59,934 --> 01:28:02,067
♪ And I never miss a trick ♪
1959
01:28:02,100 --> 01:28:05,000
♪ Who makes the crowd
happy? ♪
1960
01:28:05,033 --> 01:28:06,434
♪ It's Paulinho Gogó ♪
1961
01:28:07,133 --> 01:28:09,234
♪ It's Paulinho Gogó ♪
1962
01:28:09,267 --> 01:28:11,734
♪ All these people
are welcome ♪
1963
01:28:11,767 --> 01:28:14,367
♪ But when I play some
samba, my dear ♪
1964
01:28:14,400 --> 01:28:16,434
♪ It's just to see
you stunning ♪
1965
01:28:16,467 --> 01:28:18,634
♪ Nêga Juju,
I'll tell you ♪
1966
01:28:18,667 --> 01:28:21,234
♪ That I love you...
"mon amour" ♪
1967
01:28:21,267 --> 01:28:22,868
♪ My tam-tam plays tum-tum ♪
1968
01:28:22,901 --> 01:28:24,634
♪ And we make our
"ziriguidum" ♪
1969
01:28:25,467 --> 01:28:27,067
♪ Happiness is knowing ♪
1970
01:28:27,100 --> 01:28:30,133
♪ That, forever in this
village, and everywhere, ♪
1971
01:28:30,167 --> 01:28:33,534
♪ I look forward
and you will be there ♪
1972
01:28:34,234 --> 01:28:36,300
♪ Lala ya ya lala ya la ♪
1973
01:28:36,334 --> 01:28:38,634
♪ La La layala la la ♪
1974
01:28:39,334 --> 01:28:42,300
♪ Soft music background ♪
1975
01:28:45,334 --> 01:28:55,300
♪
1976
01:28:58,334 --> 01:29:08,335
♪
1977
01:29:10,167 --> 01:29:11,300
Nêga!
1978
01:29:16,133 --> 01:29:17,767
[Sigh]
1979
01:29:19,467 --> 01:29:22,234
- Paulinho, come back!
- What's this, Gogó?
1980
01:29:23,267 --> 01:29:30,534
♪
1981
01:29:31,567 --> 01:29:34,133
Oh, Paulinho, thanks a lot,
my friend!
1982
01:29:34,167 --> 01:29:36,133
Why are you thanking me?
Thanks for what?
1983
01:29:36,167 --> 01:29:39,000
I burned my gogocycle gas
going up and down
1984
01:29:39,033 --> 01:29:40,133
to organize this samba!
1985
01:29:40,167 --> 01:29:42,701
I played cavaquinho until
my fingernails were gone...
1986
01:29:42,734 --> 01:29:45,161
and your buyer barely
moves his skeleton,
1987
01:29:45,162 --> 01:29:46,334
not even a smile!
1988
01:29:46,367 --> 01:29:48,801
And I also lost another
love of my life!
1989
01:29:48,834 --> 01:29:50,167
- My buyer?
- Yes!
1990
01:29:50,200 --> 01:29:52,934
- That guy in a suit!
- That one?
1991
01:29:52,968 --> 01:29:55,367
The guy keeps a grumpy face
all the time!
1992
01:29:55,400 --> 01:29:57,367
That's my cousin!
1993
01:29:57,400 --> 01:29:59,801
He represents the slimming
effect vegan shake!
1994
01:29:59,834 --> 01:30:01,968
Always with a grumpy face!
1995
01:30:02,000 --> 01:30:06,167
Now, the buyer, I mean,
my new partner...
1996
01:30:06,200 --> 01:30:08,033
is right over there!
1997
01:30:08,067 --> 01:30:10,434
She loved your show, Paulinho!
1998
01:30:11,133 --> 01:30:12,501
She did?
1999
01:30:13,534 --> 01:30:16,501
♪ Soft music background ♪
2000
01:30:25,567 --> 01:30:28,801
My love came back to me!
2001
01:30:28,834 --> 01:30:30,400
♪ Juju ♪
2002
01:30:31,100 --> 01:30:32,734
♪ Juju ♪
2003
01:30:33,434 --> 01:30:35,067
♪ Juju ♪
2004
01:30:35,801 --> 01:30:37,200
Nêga Juju!
2005
01:30:37,234 --> 01:30:40,467
Jojo, you idiot!
My name is Jorjete!
2006
01:30:40,501 --> 01:30:42,901
Best known by the crowd
as Nêga Jojo!
2007
01:30:42,934 --> 01:30:44,267
My pleasure!
2008
01:30:45,534 --> 01:30:47,434
All mine!
2009
01:30:47,467 --> 01:30:49,872
Listen, since we've
"obstrained" some intimacy,
2010
01:30:49,873 --> 01:30:51,936
maybe we could kneel
on the grass
2011
01:30:51,937 --> 01:30:53,567
and eat the forbidden fruit!
2012
01:30:53,601 --> 01:30:55,501
Listen, I don't allow
this kind of approach!
2013
01:30:55,534 --> 01:30:57,033
- I'm gonna leave, huh!
- I'm sorry!
2014
01:30:57,067 --> 01:30:58,534
I was going to
put this shithole down
2015
01:30:58,567 --> 01:31:00,100
to built my beauty shop,
2016
01:31:00,133 --> 01:31:01,767
but I enjoyed
your show, you know?
2017
01:31:01,801 --> 01:31:02,901
- Is that right?
- Yes...!
2018
01:31:02,934 --> 01:31:04,868
I believe that, if we
did it every week,
2019
01:31:04,901 --> 01:31:07,400
it would be great for
Crooked Egg's business!
2020
01:31:07,434 --> 01:31:08,734
It's Crooked Leg!
2021
01:31:10,200 --> 01:31:12,367
Leg... Crooked Leg!
Crooked Leg!
2022
01:31:12,400 --> 01:31:13,367
Crooked Leg!
2023
01:31:13,400 --> 01:31:16,467
Listen, er... so you enjoyed
nothing but the show, right?
2024
01:31:17,501 --> 01:31:19,523
I also kind of liked the singer,
2025
01:31:19,524 --> 01:31:20,851
I mean just a little bit!
2026
01:31:20,852 --> 01:31:22,567
- A little?
- Just this little!
2027
01:31:22,601 --> 01:31:25,067
Maybe we could put
the sour cream in the burrito!
2028
01:31:25,100 --> 01:31:26,400
Bastard!
2029
01:31:26,434 --> 01:31:27,400
♪ Jojo ♪
2030
01:31:27,434 --> 01:31:28,434
I love it!
2031
01:31:29,234 --> 01:31:31,467
Yep... and here we go!
2032
01:31:33,000 --> 01:31:34,534
At the end of the story...
2033
01:31:34,567 --> 01:31:37,467
my dream was no longer
telling the problem...
2034
01:31:37,501 --> 01:31:40,434
it was showing the solution!
2035
01:31:40,467 --> 01:31:43,400
Look, let's hit
the instruments...
2036
01:31:43,434 --> 01:31:46,634
because this samba will be
win-win!
2037
01:31:46,667 --> 01:31:48,634
[All]
Yeeeh!
2038
01:31:49,167 --> 01:31:50,334
Attention!
2039
01:31:50,367 --> 01:31:52,167
"Cris", don't go!
"Cris" don't go!
2040
01:31:52,200 --> 01:31:54,100
It's time for a special moment
2041
01:31:54,133 --> 01:31:57,334
of the ending of the end of the
film that is about to end...
2042
01:31:57,367 --> 01:31:59,434
the great moment,
the great time...
2043
01:31:59,467 --> 01:32:02,300
for a romantic love
story kiss...
2044
01:32:02,334 --> 01:32:05,400
on my great true love,
2045
01:32:05,434 --> 01:32:08,067
my life's passion!!!
2046
01:32:10,467 --> 01:32:12,868
Gogó!!!
2047
01:32:12,901 --> 01:32:14,868
[Kiss snaps]
2048
01:32:16,834 --> 01:32:18,133
[Moans]
2049
01:32:18,834 --> 01:32:21,868
Oh! Good, Gogó! Ha! Ha!
2050
01:32:21,901 --> 01:32:24,534
[Instrumental]
♪ "I'm telling a a story" ♪
2051
01:32:33,367 --> 01:32:34,334
Action!
2052
01:32:41,367 --> 01:32:42,701
How lucky!
2053
01:32:44,934 --> 01:32:46,567
A lot of luck!
2054
01:32:46,601 --> 01:32:49,334
♪ And I never miss a trick ♪
2055
01:32:49,367 --> 01:32:51,234
Go, go, go!
2056
01:32:51,267 --> 01:32:53,834
Out, out, out... and... go!
2057
01:32:53,868 --> 01:32:56,100
Throw the turd on his head!
2058
01:32:56,133 --> 01:32:58,716
Go! Throw it!
2059
01:32:58,717 --> 01:33:00,567
♪ But when I play
some samba, my dear ♪
2060
01:33:00,601 --> 01:33:01,901
♪ It's just to see you
stunning ♪
2061
01:33:01,934 --> 01:33:03,300
[Laughs]
2062
01:33:03,334 --> 01:33:04,901
♪ Nêga Juju... ♪
2063
01:33:04,934 --> 01:33:05,901
Action!
2064
01:33:05,934 --> 01:33:08,033
♪ Because I love you...
"mon amour" ♪
2065
01:33:08,067 --> 01:33:09,734
Cut!
2066
01:33:09,767 --> 01:33:10,734
Action!
2067
01:33:11,667 --> 01:33:12,634
Cut!
2068
01:33:12,667 --> 01:33:13,634
[Beep]
2069
01:33:13,667 --> 01:33:14,634
Action
2070
01:33:16,367 --> 01:33:17,767
Cut!
2071
01:33:17,801 --> 01:33:19,783
Positive, Paulinho, after all,
2072
01:33:19,784 --> 01:33:21,567
things can always get worse!
2073
01:33:21,601 --> 01:33:23,667
Wait, it's broke...
I touched, it broke.
2074
01:33:24,367 --> 01:33:25,567
Uhm...!
2075
01:33:26,734 --> 01:33:28,033
Fuck, now it didn't break!
2076
01:33:28,067 --> 01:33:29,033
It's wrong!
2077
01:33:29,834 --> 01:33:31,734
Of course things, the things...
2078
01:33:31,767 --> 01:33:32,901
[Beep]
2079
01:33:32,934 --> 01:33:35,067
You need to focus!
2080
01:33:35,100 --> 01:33:37,334
I... sorry, but I
lost focus!
2081
01:33:38,033 --> 01:33:41,067
[Director speaking in distance]
2082
01:33:41,100 --> 01:33:43,434
- Attention!
- My man!
2083
01:33:43,467 --> 01:33:45,834
So, in "action",
it's Chapoca's line!
2084
01:33:45,868 --> 01:33:47,834
Aguinaldo, it's,
er... pretending!
2085
01:33:47,868 --> 01:33:50,567
- It's theater!
- It's not empty, Gogó!
2086
01:33:50,601 --> 01:33:52,133
Freeze...
2087
01:33:52,167 --> 01:33:53,434
Don't take too long!
2088
01:33:53,467 --> 01:33:55,267
[Distant laughs]
2089
01:33:55,300 --> 01:33:57,667
Because... what if I decide
to put my bugdie
2090
01:33:57,701 --> 01:33:59,467
to get come seeds
from your little cage...
2091
01:33:59,501 --> 01:34:00,701
[Laughs]
2092
01:34:01,400 --> 01:34:03,755
- Ok! Cut!
- Go!
2093
01:34:03,756 --> 01:34:05,501
Now we go...!
2094
01:34:06,200 --> 01:34:07,334
Uhm...!
2095
01:34:07,367 --> 01:34:09,067
On the hot spot, the hot spot!
2096
01:34:10,067 --> 01:34:11,834
Up and around now,
up and around!
2097
01:34:12,968 --> 01:34:14,534
The lid!
2098
01:34:14,567 --> 01:34:15,801
Sorry!
2099
01:34:15,834 --> 01:34:17,334
[Laughs]
2100
01:34:19,267 --> 01:34:21,234
[Laughing]
2101
01:34:21,267 --> 01:34:22,701
Oh, I got cold sweat!
2102
01:34:22,734 --> 01:34:25,601
Oh, that's "poopberty",
all emotional!
2103
01:34:27,300 --> 01:34:28,501
Paulinho...
2104
01:34:28,534 --> 01:34:30,167
[Laughs]
2105
01:34:33,567 --> 01:34:35,634
Oh, I got cold sweat!
2106
01:34:35,667 --> 01:34:38,467
Oh, that's "poopberty"
throbbing on your sphincter!
2107
01:34:38,501 --> 01:34:39,467
Yep...!
2108
01:34:39,501 --> 01:34:41,467
[Laughter]
2109
01:34:44,634 --> 01:34:54,601
♪
2110
01:34:58,033 --> 01:35:01,067
♪ Romantic music background ♪
2111
01:35:04,100 --> 01:35:09,067
♪
2112
01:35:09,834 --> 01:35:11,133
Uuuuhhhh!
2113
01:35:14,834 --> 01:35:16,133
Uuuuh!
2114
01:35:17,667 --> 01:35:20,300
[Doll whistle]
2115
01:35:21,734 --> 01:35:24,701
♪ Cheerful music background ♪
2116
01:35:27,734 --> 01:35:37,701
♪
2117
01:35:40,734 --> 01:35:50,701
♪
2118
01:35:53,734 --> 01:36:03,735
♪
2119
01:36:06,801 --> 01:36:16,767
♪
2120
01:36:19,801 --> 01:36:29,767
♪
2121
01:36:32,801 --> 01:36:42,767
♪
2122
01:36:45,801 --> 01:36:55,767
♪
2123
01:36:58,801 --> 01:37:08,802
♪
2124
01:37:09,100 --> 01:37:19,067
♪
2125
01:37:22,100 --> 01:37:32,067
♪
2126
01:37:35,100 --> 01:37:45,067
♪
2127
01:37:48,100 --> 01:37:58,067
♪
2128
01:38:01,200 --> 01:38:11,167
♪
2129
01:38:14,200 --> 01:38:24,167
♪
2130
01:38:27,200 --> 01:38:37,167
♪
2131
01:38:40,200 --> 01:38:48,167
♪
2132
01:38:51,200 --> 01:38:59,167
♪
2133
01:39:02,267 --> 01:39:10,234
♪
2134
01:39:13,267 --> 01:39:21,234
♪
2135
01:39:24,267 --> 01:39:32,567
♪
146257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.