Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,670 --> 00:01:17,670
Daddy?
2
00:01:18,350 --> 00:01:21,470
You know, at school
we're going to grow a vegetable garden.
3
00:01:22,310 --> 00:01:24,350
What are you going to put in it?
4
00:01:24,630 --> 00:01:28,710
Loads of fruit, loads of vegetables
and some plants.
5
00:01:28,830 --> 00:01:32,670
- And you know what I'm going to plant?
- No.
6
00:01:32,910 --> 00:01:34,910
Guess?
7
00:01:35,350 --> 00:01:37,430
- Carrots?
- No.
8
00:01:38,430 --> 00:01:40,430
Leeks?
9
00:01:40,910 --> 00:01:42,310
No.
10
00:01:42,430 --> 00:01:45,390
- Turnips?
- No, tomatoes.
11
00:01:46,950 --> 00:01:48,520
Time to get up!
12
00:01:48,670 --> 00:01:50,590
- Okay! I still have 2 hours?
- C'mon!
13
00:01:50,710 --> 00:01:54,390
Let me sleep, please...
For fuck's sake, just today!
14
00:01:56,270 --> 00:01:59,030
OK! I'm awake now!
15
00:02:03,350 --> 00:02:05,350
Get up.
16
00:02:06,030 --> 00:02:08,030
Come on!
17
00:02:42,670 --> 00:02:45,270
- Bom Dia.
- Good morning, Sir.
18
00:03:01,350 --> 00:03:06,270
THOSE WHO WORK
19
00:03:07,750 --> 00:03:10,430
- They didn't stick to the payload.
- What went overboard?
20
00:03:10,750 --> 00:03:13,590
I make that 2 overboard, 14 damaged.
21
00:03:13,830 --> 00:03:16,510
They loaded the heaviest
containers on top...
22
00:03:16,630 --> 00:03:19,430
They had 3 hours less to load
because of the port authorities.
23
00:03:19,550 --> 00:03:20,640
What's going on?
24
00:03:20,790 --> 00:03:22,910
We're sorting the problem out.
25
00:03:23,870 --> 00:03:25,270
How late?
26
00:03:25,390 --> 00:03:27,750
Four hours late,
and the containers are screwed,
27
00:03:27,870 --> 00:03:30,470
it's gonna cost us 30 000 dollars minimum.
28
00:03:30,590 --> 00:03:34,830
So you find a solution. I don't want
to hear another word about it, understood?
29
00:03:36,590 --> 00:03:39,830
- If we hurry, we may catch up?
- It's ok, I'll manage.
30
00:03:39,950 --> 00:03:43,590
I'll take care of it: call the client
about the containers overboard.
31
00:03:43,750 --> 00:03:45,750
I'll do the rest.
32
00:04:19,670 --> 00:04:21,790
Give me a hand.
33
00:04:22,590 --> 00:04:24,670
OK, I'm going to freeze that.
34
00:04:26,230 --> 00:04:28,230
Daddy?
35
00:04:28,670 --> 00:04:32,230
It's Awareness Day at school,
can you sign here?
36
00:04:32,710 --> 00:04:35,030
- What's it for?
- We have to...
37
00:04:35,550 --> 00:04:37,830
...go to our parent's workplace.
38
00:04:37,950 --> 00:04:41,550
For once they get you guys
to do something useful.
39
00:04:44,990 --> 00:04:46,990
Thanks.
40
00:04:54,110 --> 00:04:56,110
You look like a smart guy,
41
00:04:56,270 --> 00:04:58,350
what do you think of "working harder
to make more money"?
42
00:05:02,230 --> 00:05:04,910
- It's a bit simplistic, isn't it?
- Why do you say that?
43
00:05:05,430 --> 00:05:09,830
- There isn't enough work for everyone.
- Agreed, but we're taking about you,
44
00:05:10,150 --> 00:05:13,670
Which side do you want to be on?
Those who work or the others?
45
00:05:16,110 --> 00:05:19,030
- Those who work.
- Then we agree.
46
00:05:59,910 --> 00:06:01,910
Daddy?
47
00:06:02,110 --> 00:06:04,670
Can we play musical chairs?
48
00:06:05,470 --> 00:06:08,870
- Party's over.
- I want to play some more.
49
00:06:14,830 --> 00:06:18,390
Ask your brothers and sisters,
if they want to play it's fine by me.
50
00:06:30,070 --> 00:06:31,880
C'mon!
51
00:06:32,030 --> 00:06:34,030
Go round!
52
00:06:35,750 --> 00:06:37,750
No, no, no!
53
00:06:38,390 --> 00:06:41,590
It hasn't stopped!
Music's still playing!
54
00:06:41,870 --> 00:06:43,470
It stopped.
55
00:06:43,590 --> 00:06:45,590
Yeah it's true, it stopped.
56
00:07:51,710 --> 00:07:53,710
Oh man?
57
00:10:14,110 --> 00:10:16,430
- Are you Frank Blanchet?
- Yes.
58
00:10:19,910 --> 00:10:23,270
Here's the chair you ordered,
please sign here.
59
00:10:24,270 --> 00:10:26,270
Just a second...
60
00:10:56,790 --> 00:10:57,910
Yeah.
61
00:10:58,030 --> 00:11:01,510
School called, Mathilde wants to come
home, she says she has tummy ache.
62
00:11:01,670 --> 00:11:04,630
I suppose you can't take
1/2 an hour off work to pick her up?
63
00:11:04,750 --> 00:11:06,070
I can't right now.
64
00:11:06,190 --> 00:11:09,150
I'm with my mum at the nursing home,
I just got here.
65
00:11:09,270 --> 00:11:11,550
I tried calling Jeanne,
but she's not picking up.
66
00:11:14,310 --> 00:11:16,430
- OK then, I'll go.
- Are you sure?
67
00:11:16,550 --> 00:11:18,550
I'm telling you it's ok.
68
00:13:41,830 --> 00:13:43,830
Can I sit in front?
69
00:13:51,230 --> 00:13:53,230
Buckle-up.
70
00:14:15,110 --> 00:14:18,430
- What's wrong?
- My tummy hurts.
71
00:14:19,910 --> 00:14:22,510
Get into bed, you'll feel better.
72
00:14:24,270 --> 00:14:25,950
I have to go back to the office.
73
00:14:26,070 --> 00:14:29,190
I'll drop you off at home,
you'll have to wait for Mum to get back.
74
00:14:37,870 --> 00:14:40,190
Shall we stop at the shop
to get you a magazine?
75
00:14:41,110 --> 00:14:43,110
Yeah.
76
00:16:00,070 --> 00:16:02,910
Please go and do that somewhere else,
girls.
77
00:16:09,990 --> 00:16:11,800
Daddy?
78
00:16:11,950 --> 00:16:13,950
Is that right?
79
00:16:21,470 --> 00:16:23,470
No, it's wrong.
80
00:16:26,430 --> 00:16:29,390
Where are you off to?
Finish your homework.
81
00:16:32,990 --> 00:16:35,390
Inès, help your sister to finish
her homework.
82
00:16:36,030 --> 00:16:37,390
Wait a minute, I'm with a friend?
83
00:16:37,510 --> 00:16:39,510
Inès!
84
00:17:32,950 --> 00:17:36,110
Frank,
can you come here for a minute, please?
85
00:17:36,230 --> 00:17:38,230
- I'm coming.
- In the meeting room.
86
00:17:56,910 --> 00:18:00,710
We've noticed an unexplained
five-hour stop made by the Cervantes...
87
00:18:00,830 --> 00:18:03,270
between Monrovia and Marseille.
88
00:18:04,150 --> 00:18:07,510
The ship started to turn around
then set on its original course again.
89
00:18:08,910 --> 00:18:12,710
We've just spoken to the captain but we'd
like to have your take on the subject.
90
00:18:19,430 --> 00:18:22,030
An unexpected problem came up
but it's sorted now.
91
00:18:22,510 --> 00:18:24,790
We know the nature of the problem.
92
00:18:25,070 --> 00:18:27,150
In such cases there's a procedure.
93
00:18:39,990 --> 00:18:42,350
The crew didn't do their job,
94
00:18:43,430 --> 00:18:46,190
the situation was going to delay
everything, increase costs...
95
00:18:46,310 --> 00:18:49,590
and would have seriously tarnished
our reputation with the clients...
96
00:18:49,710 --> 00:18:52,830
who are already
beginning to turn to our competitors.
97
00:18:54,110 --> 00:18:57,310
I think we would all have felt it
on the quarterly turnover.
98
00:18:57,430 --> 00:19:00,510
The quarterly turnover
is not the staff's problem.
99
00:19:00,630 --> 00:19:04,190
Have you thought of the risks for you,
for the crew and the company?
100
00:19:10,830 --> 00:19:12,950
No-one's going to say anything.
101
00:19:33,550 --> 00:19:36,150
Frank?
Come in.
102
00:19:43,670 --> 00:19:45,670
Have a seat.
103
00:19:49,550 --> 00:19:53,750
We feel it's in no-one's interest
to notify the authorities,
104
00:19:54,790 --> 00:19:57,350
but we can't keep you here any longer.
105
00:19:57,590 --> 00:20:01,150
We'd like you to hand in your resignation
immediately to the company.
106
00:20:03,790 --> 00:20:05,790
Jérémy, what's this load of crap?!
107
00:20:06,070 --> 00:20:08,070
You should have told us.
108
00:20:08,350 --> 00:20:10,110
It's a load of rubbish.
109
00:20:10,230 --> 00:20:14,470
Suppose the media gets hold of this,
with everything we see on TV these days.
110
00:20:27,270 --> 00:20:30,470
I'm here till 8 o'clock every evening.
111
00:20:31,950 --> 00:20:36,070
I work my arse off to make
some profit margin...
112
00:20:36,190 --> 00:20:38,390
to get this company out of the shit-hole,
113
00:20:38,470 --> 00:20:42,190
and I should take the brunt
for some arsehole...
114
00:20:42,270 --> 00:20:43,990
the other side of the world
who gets things wrong
115
00:20:44,070 --> 00:20:46,870
and doesn't think
of the consequences of his actions?
116
00:20:46,990 --> 00:20:50,310
I can't believe what I'm hearing.
I just can't believe it!
117
00:20:51,550 --> 00:20:53,550
And you, when you...
118
00:20:54,190 --> 00:20:58,310
transport cereals without paying
for the containers to be cleaned,
119
00:20:58,430 --> 00:21:00,310
the lead-filled cornflakes,
120
00:21:00,390 --> 00:21:02,510
the hundreds of cancers it caused,
that you'll keep quiet about.
121
00:21:02,630 --> 00:21:06,470
You're a bunch of hypocrites, those are
the rules of the game, and you know it!
122
00:21:06,590 --> 00:21:10,150
Pavel told us everything.
The young man put up a struggle,
123
00:21:10,270 --> 00:21:12,790
it turned into punch up
to sort things out,
124
00:21:12,870 --> 00:21:15,470
and he was between life
and death...
125
00:21:15,590 --> 00:21:19,470
before they threw him overboard.
That's not what shipping is about.
126
00:21:33,670 --> 00:21:36,830
You've really lost your balls with age.
127
00:21:39,270 --> 00:21:41,910
Look me straight in the eyes,
and tell me...
128
00:21:42,350 --> 00:21:44,270
that tomorrow,
when you come back to work,
129
00:21:44,350 --> 00:21:47,470
you won't be happy
I did the dirty work for you?
130
00:21:49,470 --> 00:21:52,590
Can you at least admit
that I sorted things out for you?
131
00:23:36,870 --> 00:23:38,870
Daddy?
132
00:23:39,470 --> 00:23:42,070
Did you have any cats
when you were small?
133
00:23:42,230 --> 00:23:44,510
- Yeah.
- How many?
134
00:23:47,750 --> 00:23:49,750
Six.
135
00:23:50,630 --> 00:23:53,710
- What were they called?
- They didn't have a name.
136
00:23:54,910 --> 00:23:56,910
Why not?
137
00:23:58,070 --> 00:24:01,950
Because they didn't come indoors,
they stayed outside,
138
00:24:02,070 --> 00:24:05,110
they were left to their own devices,
and didn't have a name.
139
00:24:12,630 --> 00:24:14,630
Get up!
140
00:24:14,950 --> 00:24:17,870
- Leave me alone!
- C'mon, get up!
141
00:25:15,310 --> 00:25:17,790
- Thorough?
- Yes.
142
00:25:18,350 --> 00:25:20,470
- Reliable?
- Yes.
143
00:25:20,830 --> 00:25:22,630
- Self-disciplined?
- Yes.
144
00:25:22,750 --> 00:25:25,510
- Will to succeed?
- Yes.
145
00:25:26,150 --> 00:25:28,350
- Extroverted?
- No.
146
00:25:28,470 --> 00:25:30,710
- Outward looking?
- No.
147
00:25:30,830 --> 00:25:32,670
- Like action?
- Yes.
148
00:25:32,790 --> 00:25:35,990
- Expressive?
- No.
149
00:25:36,630 --> 00:25:39,310
- Lymphatic?
- What does that mean?
150
00:25:40,310 --> 00:25:42,550
- Weak?
- No.
151
00:25:44,070 --> 00:25:46,070
- Even-tempered?
152
00:25:47,070 --> 00:25:48,150
- Yes.
153
00:25:48,270 --> 00:25:50,470
- Purposeful?
- No.
154
00:25:50,830 --> 00:25:52,830
- Sensitive?
- No.
155
00:25:53,310 --> 00:25:55,510
- Empathetic?
- No.
156
00:25:55,710 --> 00:25:57,670
- Altruistic?
- No.
157
00:25:57,790 --> 00:25:59,950
- Cooperative?
- Yes.
158
00:26:00,150 --> 00:26:02,150
- Sentimental?
- No.
159
00:26:02,350 --> 00:26:05,070
- Always looking for something new?
- No.
160
00:26:05,390 --> 00:26:07,510
- Imaginative?
- No.
161
00:26:07,630 --> 00:26:09,870
- Dreamer?
- No.
162
00:26:14,030 --> 00:26:16,790
- What the fuck do you care?!
- Excuse me?
163
00:26:16,910 --> 00:26:18,910
Whether I'm a dreamer or not?
164
00:26:19,710 --> 00:26:22,430
It's just to draw up your profile.
165
00:26:30,750 --> 00:26:33,070
To get to know you better.
166
00:27:04,990 --> 00:27:06,270
Hello, yes?
167
00:27:06,390 --> 00:27:09,950
- Hello, is this Frank Blanchet?
- It's me.
168
00:27:10,950 --> 00:27:12,950
Marcel Gautier here.
169
00:27:13,150 --> 00:27:15,630
I don't believe we've met.
170
00:27:15,750 --> 00:27:18,430
Marcel Gautier as in Gautier & Co?
171
00:27:18,710 --> 00:27:22,270
I'm very pleased to have found out
that you're on the labour market.
172
00:27:22,390 --> 00:27:25,750
This comes at just the right time for
us, we need a new Sales Manager.
173
00:27:26,230 --> 00:27:27,910
I'm honoured.
174
00:27:28,030 --> 00:27:30,630
Would you be available on Thursday,
at 10 o'clock?
175
00:27:33,590 --> 00:27:36,710
- I should be able to make that.
- In that case, see you then.
176
00:27:38,110 --> 00:27:40,110
See you Thursday.
177
00:28:32,110 --> 00:28:35,830
It's one of our last 20 000 containers,
With a tonnage of 200 000.
178
00:28:35,990 --> 00:28:39,710
We named it after one of our
employees' daughter's name,
179
00:28:39,950 --> 00:28:43,150
a project manager in Marseille,
a little unassuming fellow.
180
00:28:43,270 --> 00:28:45,990
It's Cynthia or Clotilde...
181
00:28:46,270 --> 00:28:48,270
Ah yes, Clotilde.
182
00:28:49,070 --> 00:28:52,710
He was proud to be
at the inauguration with his little girl.
183
00:28:52,830 --> 00:28:56,030
- Do you have any children?
- I have five.
184
00:28:57,790 --> 00:28:59,790
Five!
185
00:29:03,110 --> 00:29:06,430
I've looked at your profile,
you are full of surprises.
186
00:29:07,150 --> 00:29:09,230
You didn't finish high school,
187
00:29:09,310 --> 00:29:12,510
started work in a haulage company,
as warehouse manager.
188
00:29:12,630 --> 00:29:14,950
No knowledge of English, not a word.
189
00:29:15,070 --> 00:29:18,430
Just a bloke
who knows forklifts and lorries.
190
00:29:20,390 --> 00:29:24,070
You managed to convince our friends
at Atlas to hire you, and train you.
191
00:29:24,190 --> 00:29:28,270
They kept you,
you climbed the ladder, they trusted you.
192
00:29:29,350 --> 00:29:32,430
Between you and I, by now,
you could have been an associate.
193
00:29:34,870 --> 00:29:36,870
How did you get this far?
194
00:29:37,590 --> 00:29:39,590
I worked hard.
195
00:29:40,670 --> 00:29:42,670
Alright.
196
00:29:43,150 --> 00:29:46,830
But after nearly twenty years
of hard work, you leave?
197
00:29:48,910 --> 00:29:50,910
It's surprising!?
198
00:29:52,150 --> 00:29:55,550
Why would you want to leave
the place that made you?
199
00:29:57,390 --> 00:29:59,670
It must have been
like a second family to you?
200
00:29:59,790 --> 00:30:02,750
Not to mention the opportunities
that you've had over there.
201
00:30:07,470 --> 00:30:09,470
So what's the deal?
202
00:30:12,590 --> 00:30:14,750
Did you sense a change coming on?
203
00:30:15,910 --> 00:30:17,910
I mean,
204
00:30:18,270 --> 00:30:21,870
things can't be good
if employees like you are leaving.
205
00:30:26,950 --> 00:30:30,910
I know they got it wrong with
the Continental contract, we got that one.
206
00:30:31,030 --> 00:30:33,390
But what is it? There's something else.
207
00:30:36,350 --> 00:30:39,750
Their ships
must be getting old by now,
208
00:30:40,630 --> 00:30:44,910
their fleet is no longer up to scratch,
is that the problem?
209
00:30:47,190 --> 00:30:49,830
I'm all in favour of professional secrecy.
210
00:30:51,550 --> 00:30:53,320
I understand.
211
00:30:53,470 --> 00:30:55,070
Then again it makes no sense
212
00:30:55,150 --> 00:30:58,790
to remain loyal to a company
we will have crushed within two years.
213
00:31:02,990 --> 00:31:05,550
Ok then. I have other meetings.
214
00:31:06,830 --> 00:31:08,830
What about the job?
215
00:31:09,990 --> 00:31:13,150
What job, Frank? What job?
216
00:31:35,110 --> 00:31:37,040
Daddy!
217
00:31:37,190 --> 00:31:40,990
Are you eating with us?
Just for today...
218
00:31:41,990 --> 00:31:43,990
Pleeeeease!
219
00:31:45,430 --> 00:31:49,430
- No.
- Oh but, for once you are back early.
220
00:31:50,590 --> 00:31:54,350
Here you go. Shall I add a pork chop?
There's enough.
221
00:31:55,830 --> 00:32:01,110
I still have work to do, I'm just going to
have a sandwich at the office.
222
00:32:01,350 --> 00:32:03,350
Ok then.
223
00:32:39,990 --> 00:32:43,470
Can we come back to
losing your last job?
224
00:32:47,830 --> 00:32:51,310
I was left to manage a
delicate situation.
225
00:32:51,430 --> 00:32:55,590
There were several possible options,
all very costly for the company.
226
00:32:56,150 --> 00:33:00,350
I found a way to get around
the problem in a...
227
00:33:00,990 --> 00:33:02,990
not very legal fashion.
228
00:33:03,350 --> 00:33:08,390
Doing that enabled me to avoid costs for
the company and problems with the clients.
229
00:33:10,510 --> 00:33:14,150
Did you feel uncomfortable
about what you had to do?
230
00:33:15,750 --> 00:33:18,350
You're asking if I feel guilty?
231
00:33:19,630 --> 00:33:21,630
The answer is no.
232
00:33:23,310 --> 00:33:26,510
Are you happy with the way
things turned out?
233
00:33:28,030 --> 00:33:30,030
No.
234
00:33:30,790 --> 00:33:33,590
If you had to start over,
what would you do?
235
00:33:39,070 --> 00:33:41,070
I wouldn't hesitate.
236
00:33:41,910 --> 00:33:43,910
What do you mean by that?
237
00:33:44,630 --> 00:33:46,750
What drew attention,
238
00:33:46,870 --> 00:33:50,710
was the fact that I went back
on my initial decision.
239
00:33:51,070 --> 00:33:55,750
If I'd stuck to a clear choice, I'd still
be there and everyone would be happy.
240
00:33:57,030 --> 00:34:00,510
So, in fact, the real problem,
is this hesitation?
241
00:34:06,750 --> 00:34:10,310
I was meant to warn the clients
that we had made a mistake,
242
00:34:10,430 --> 00:34:13,750
my daughter was ill,
I had to go and pick her up from school.
243
00:34:17,830 --> 00:34:20,270
I'd really had enough.
244
00:34:23,390 --> 00:34:25,790
You'd had enough of what?
245
00:34:29,430 --> 00:34:31,430
I don't know.
246
00:34:32,270 --> 00:34:35,270
Medical Insurance: 3 500.
247
00:34:38,150 --> 00:34:41,950
Additional Health Insurance: 2 750.
248
00:34:42,950 --> 00:34:47,310
Phone bill for Inès: 250 francs,
249
00:34:50,270 --> 00:34:52,750
Jeanne: 57 francs,
250
00:34:54,670 --> 00:34:58,190
Harold: 483.
251
00:34:58,630 --> 00:35:01,270
- 483?!
- 483.
252
00:35:06,070 --> 00:35:08,470
Benjamin: 78 francs.
253
00:35:10,710 --> 00:35:13,470
Azura... 120...
254
00:35:14,070 --> 00:35:16,590
with three zeros, is that 120 000?
255
00:35:19,470 --> 00:35:22,910
That's the swimming pool, give me that,
we'll pay it later.
256
00:35:26,310 --> 00:35:30,750
Nursing home "La Tour": 4 645 francs.
257
00:35:33,470 --> 00:35:36,030
- Mézor Dental Clinic?
- Wait...
258
00:35:42,110 --> 00:35:44,110
I'll be right back.
259
00:36:12,550 --> 00:36:16,070
I think we could simply banish it...
260
00:36:16,190 --> 00:36:20,350
To get those peasants to leave,
you'd have a nice little amount.
261
00:36:20,790 --> 00:36:22,790
Move, move, move!
262
00:36:23,190 --> 00:36:26,190
What the hell? You're a pain in the arse.
263
00:36:26,310 --> 00:36:28,470
Oh c'mon, I was just kidding.
264
00:36:28,590 --> 00:36:32,190
It's so cool, you're here! Just great.
265
00:36:36,630 --> 00:36:38,830
- Are you eating properly?
- Yes.
266
00:36:40,870 --> 00:36:43,550
- Are you sleeping properly?
- Yeah, it's ok.
267
00:36:43,990 --> 00:36:45,990
It's not too hard?
268
00:36:46,510 --> 00:36:48,510
No it's fine.
269
00:36:55,270 --> 00:36:57,270
Are you ok?
270
00:36:58,630 --> 00:37:00,630
Yes I'm ok.
271
00:37:07,350 --> 00:37:09,510
See what I've got!
272
00:37:09,830 --> 00:37:12,990
You're mad! Put that away!
273
00:37:15,310 --> 00:37:17,870
Don't worry, I can handle it.
274
00:37:18,190 --> 00:37:20,190
Be careful with that.
275
00:37:22,030 --> 00:37:24,230
Are they suffering with the dollar?
276
00:37:24,350 --> 00:37:27,030
When they stop giving up on me,
things will improve.
277
00:37:27,150 --> 00:37:28,510
- It's the BNS.
- I'll do it.
278
00:37:28,630 --> 00:37:31,030
- You'll be four then?
- Yes.
279
00:37:31,150 --> 00:37:34,350
The Swiss franc which is sky high...
280
00:37:35,270 --> 00:37:38,510
Thanks for having accepted my invitation.
281
00:37:39,190 --> 00:37:43,790
Now I'm the one who needs you,
I quit my job, I'm available.
282
00:37:45,030 --> 00:37:48,870
I don't get it,
you're part of the furniture at Atlas?
283
00:37:49,270 --> 00:37:51,590
Yeah, why did you leave?
284
00:37:51,710 --> 00:37:53,990
I left. That's all.
285
00:37:54,990 --> 00:37:57,270
Now I'm counting on you.
286
00:38:02,270 --> 00:38:04,270
There you go, Sir. Thank you.
287
00:38:06,790 --> 00:38:10,070
Frank I'm really sorry,
we really don't have anything for you.
288
00:38:12,790 --> 00:38:16,310
Don't forget it's a small world,
news gets around.
289
00:38:17,310 --> 00:38:21,670
The Cervantes Chief Engineer
got off the ship in Marseille,
290
00:38:21,790 --> 00:38:23,670
he says he never wants
to work with you again.
291
00:38:23,750 --> 00:38:25,590
He was even willing to work half price.
292
00:38:25,710 --> 00:38:29,910
I did my own little research, and
I think I know what happened.
293
00:38:30,950 --> 00:38:34,710
Personally, I think that things
like this suck, it's revolting.
294
00:38:34,950 --> 00:38:39,190
You were brave and took a risk for them
and that's how they repay you? No!
295
00:38:39,310 --> 00:38:41,590
These guys are bastards.
296
00:38:43,070 --> 00:38:47,350
Anyway, as far as I'm concerned,
I'm with you all the way, honest.
297
00:38:48,150 --> 00:38:51,870
If you feel things are not going right,
don't hesitate, call me.
298
00:39:24,070 --> 00:39:26,070
Look.
299
00:39:37,830 --> 00:39:39,830
It still works.
300
00:39:40,270 --> 00:39:42,950
Yeah, but I want the 7.
301
00:39:43,790 --> 00:39:45,790
No.
302
00:39:46,350 --> 00:39:48,070
Why not?
303
00:39:48,190 --> 00:39:51,070
That one's still working,
you're keeping that one.
304
00:39:52,550 --> 00:39:56,270
But I'm not gonna hang around with a
broken phone in front of my mates, am I?
305
00:40:06,830 --> 00:40:09,110
Stoooop!
C'mon man!
306
00:40:42,830 --> 00:40:45,990
It's great that you finally
decided to come.
307
00:40:46,110 --> 00:40:48,870
I needed to clear my mind a bit.
308
00:40:49,190 --> 00:40:52,790
This afternoon's seminar
is really interesting, you'll see.
309
00:40:56,830 --> 00:41:02,190
Yes, absolutely. There is one in the
autumn and another one in the spring.
310
00:41:03,230 --> 00:41:04,630
...held in smaller groups?
311
00:41:04,710 --> 00:41:07,870
...no, it would be exactly
the same thing...
312
00:41:07,990 --> 00:41:12,230
- On the other hand, afterwards,
we'll organise more relevant courses...
313
00:41:27,190 --> 00:41:30,950
You feel like you're on top of the world,
that you are fulfilled,
314
00:41:31,270 --> 00:41:33,430
that there's a future ahead of you.
315
00:41:33,950 --> 00:41:38,270
All it took was losing my job
for my wife to leave me after 25 years.
316
00:41:39,230 --> 00:41:41,630
From one day to the next, I was nothing.
317
00:41:44,230 --> 00:41:49,830
Week-ends are ok: I have my daughters,
but during the week, I sink really low.
318
00:41:56,710 --> 00:41:58,070
Maybe I'm a dreamer,
319
00:41:58,150 --> 00:42:01,750
but I think I should radically change
directions. It's crazy, I know.
320
00:42:03,070 --> 00:42:05,670
After all the testimonies
that I heard today,
321
00:42:06,350 --> 00:42:09,510
I'm convinced there's a solution.
322
00:42:13,510 --> 00:42:17,910
I'm in control of my own destiny,
I can move mountains.
323
00:42:19,150 --> 00:42:21,150
Thank you.
324
00:42:22,270 --> 00:42:26,870
Thank you François.
Anyone else want to say something? Frank?
325
00:42:51,790 --> 00:42:54,470
I'm not used to sharing my thoughts
and I don't like it.
326
00:42:54,590 --> 00:42:58,230
I grew up on a farm and
I was never allowed to speak my mind.
327
00:43:01,870 --> 00:43:05,790
They say farmers are good people,
that they have values.
328
00:43:06,310 --> 00:43:10,470
In my home, children weren't brought up,
they were reared like animals.
329
00:43:10,590 --> 00:43:15,030
When I didn't want to do something,
they'd thump me and I'd get on with it.
330
00:43:17,950 --> 00:43:21,310
That's how I got where I got.
331
00:43:26,870 --> 00:43:30,430
For fifteen years, I managed ships
that I never saw.
332
00:43:32,070 --> 00:43:34,510
Life without work,
333
00:43:35,750 --> 00:43:37,950
that's unthinkable for me.
334
00:43:43,790 --> 00:43:46,990
I haven't told my wife anything.
335
00:43:49,790 --> 00:43:53,630
She thinks
I'm on a business trip in Zurich.
336
00:43:55,750 --> 00:43:57,910
My children...
337
00:43:59,270 --> 00:44:02,870
still think
I go off to the office every morning.
338
00:44:05,950 --> 00:44:08,710
I'm keeping up appearances.
339
00:44:09,750 --> 00:44:11,990
But I know that one day,
340
00:44:13,790 --> 00:44:17,270
they will find out
who their father really is...
341
00:44:18,270 --> 00:44:20,750
and they will be ashamed.
342
00:44:23,990 --> 00:44:25,990
It's ok...
343
00:44:36,990 --> 00:44:39,990
- Wait, I'll ...
- Load of crap, this door!
344
00:44:41,030 --> 00:44:43,190
I'll do it.
345
00:44:46,110 --> 00:44:48,110
There you go.
346
00:46:48,030 --> 00:46:50,030
Daddy!
347
00:47:12,030 --> 00:47:14,030
Leave me alone.
348
00:47:14,670 --> 00:47:16,670
Why?
349
00:47:17,270 --> 00:47:19,270
Leave me alone.
350
00:47:46,430 --> 00:47:48,950
The two of you go together
and give her an ice-cream,
351
00:47:49,030 --> 00:47:51,750
but only one scoop, ok?
352
00:47:51,870 --> 00:47:53,870
- Yes.
- For me it's 200 usually, no?
353
00:47:53,990 --> 00:47:56,990
- What a scrounger.
- Cool, thanks.
354
00:47:57,150 --> 00:48:00,230
- We reconvene at 3:30, on the dot. Ok?
- Ok.
355
00:48:00,590 --> 00:48:03,710
- The collar's ugly, don't you think?
- You can remove it.
356
00:48:15,630 --> 00:48:17,750
Wait for me. Back in sec.
357
00:48:30,070 --> 00:48:32,950
Well, well! How are you?
358
00:48:35,470 --> 00:48:37,470
It's been a while!
359
00:48:40,270 --> 00:48:42,670
- Are you ok?
- We do what we can.
360
00:48:43,590 --> 00:48:45,230
How about the family and all that?
361
00:48:45,310 --> 00:48:47,270
They're ok.
We're doing a bit of shopping.
362
00:48:47,390 --> 00:48:49,390
Yep.
363
00:48:50,710 --> 00:48:52,750
Everything ok at the office?
364
00:49:03,150 --> 00:49:05,150
Listen, I had...
365
00:49:06,390 --> 00:49:09,990
I've had the time to think things over
and you were right.
366
00:49:10,830 --> 00:49:15,270
- We were right?
- What you did: you were right.
367
00:49:16,670 --> 00:49:19,830
I should never have done what I did.
368
00:49:29,230 --> 00:49:32,830
You have to give me a second chance.
369
00:49:32,950 --> 00:49:36,630
I'm ready to come back,
even on a trial-basis for a few months.
370
00:49:38,630 --> 00:49:41,990
Can you try and talk to the others,
tell them...
371
00:49:42,790 --> 00:49:44,790
They'll listen to you.
372
00:49:51,670 --> 00:49:53,670
Well,
373
00:49:55,270 --> 00:49:57,830
I'm going to be honest with you.
374
00:50:00,190 --> 00:50:02,950
The stowaway was not the real issue.
375
00:50:03,710 --> 00:50:05,550
You'd been around too long.
376
00:50:05,670 --> 00:50:09,750
The company was doing badly and they
waited for the first opportunity.
377
00:50:12,150 --> 00:50:13,990
And you are a bit outspoken,
378
00:50:14,110 --> 00:50:17,550
now we want people who are more discreet,
who keep their mouth shut.
379
00:50:17,670 --> 00:50:19,870
How do I look?
380
00:50:22,870 --> 00:50:25,670
Oh... fine, fine!
381
00:54:33,510 --> 00:54:35,830
What's he doing here?
382
00:54:40,630 --> 00:54:42,630
You're not at work?
383
00:54:43,870 --> 00:54:47,110
No. I'm going to stay here.
384
00:54:54,590 --> 00:54:56,590
I don't feel well.
385
00:55:08,110 --> 00:55:12,590
Hurry up,
you're going to be late for school.
386
00:57:30,630 --> 00:57:32,630
What?
387
00:57:40,630 --> 00:57:43,470
What are you delaying for and
tell me what's going on?
388
00:58:16,710 --> 00:58:20,070
I got the sack,
I'm out of a job.
389
00:58:25,990 --> 00:58:28,950
I tried to understand
what was going on with you,
390
00:58:29,790 --> 00:58:32,390
no-one would tell me anything.
391
00:58:34,510 --> 00:58:38,830
I thought it was worse,
that you had met someone else.
392
00:59:13,310 --> 00:59:15,310
I had a...
393
00:59:17,030 --> 00:59:19,470
a problem on one of the ships,
394
00:59:20,830 --> 00:59:22,830
a stowaway,
395
00:59:23,510 --> 00:59:25,510
a kid,
396
00:59:29,110 --> 00:59:31,950
I didn't know how to tell you.
397
00:59:32,430 --> 00:59:34,590
But you can tell me everything.
398
01:00:08,630 --> 01:00:11,670
I told them to throw him overboard.
399
01:00:19,550 --> 01:00:21,630
And he died?
400
01:00:38,310 --> 01:00:41,830
They were mainly fruit containers.
401
01:00:43,270 --> 01:00:46,550
We were half-way,
and already running late.
402
01:00:59,070 --> 01:01:02,630
Let me reassure you, the results
of your skills assessment were excellent.
403
01:01:02,750 --> 01:01:06,510
Your profile is more 'operations' than
'interpersonal relationships',
404
01:01:06,630 --> 01:01:10,590
which means you'll have to be careful
with your colleagues...
405
01:01:10,710 --> 01:01:14,590
who may not be as involved.
I feel you're really suitable...
406
01:01:14,710 --> 01:01:16,270
for the work market challenges.
407
01:01:16,390 --> 01:01:20,430
Especially in the Operations and
Commercial fields.
408
01:01:22,270 --> 01:01:25,510
Most people are within this range,
409
01:01:25,910 --> 01:01:28,190
and you are well above that.
410
01:01:31,310 --> 01:01:34,430
These results fit in with
your psychological profile.
411
01:01:34,550 --> 01:01:37,630
So, from my point of view,
all the lights are on green.
412
01:01:45,430 --> 01:01:49,110
But I'm not going to look for any work
right now.
413
01:01:49,670 --> 01:01:52,670
I'm going to take some time off,
for myself,
414
01:01:52,830 --> 01:01:55,750
to focus on what is important,
415
01:01:56,590 --> 01:01:59,150
spend time with my family.
416
01:02:05,670 --> 01:02:09,390
You know,
I see a lot of clients who come here.
417
01:02:10,910 --> 01:02:14,590
They have often made poor choices
when they were 16 years old...
418
01:02:15,190 --> 01:02:17,630
which then became their job.
419
01:02:17,750 --> 01:02:20,790
The place where they stayed for 80%
of their life.
420
01:02:22,350 --> 01:02:25,710
Sometimes
it's an unbearable source of suffering.
421
01:02:29,270 --> 01:02:32,230
You are lucky
to be made for it and,
422
01:02:32,350 --> 01:02:37,870
quite frankly, I suspect you will never be
truly happy unless you are at work.
423
01:02:50,110 --> 01:02:52,950
- Good morning, Sir.
- Good morning.
424
01:02:54,070 --> 01:02:56,710
Are you looking for a particular model?
425
01:02:57,070 --> 01:03:00,550
I was looking for the 7+
but I see there's an 8+ now.
426
01:03:00,670 --> 01:03:03,230
Yes, the 8+ came out a month ago.
427
01:03:03,510 --> 01:03:05,350
What colours does it come in?
428
01:03:05,470 --> 01:03:09,110
It comes in Space Grey,
Rose Gold or Silver.
429
01:03:09,230 --> 01:03:10,230
It's for my son.
430
01:03:10,310 --> 01:03:12,990
For your son:
I would recommend Space Grey.
431
01:03:46,310 --> 01:03:49,590
You told me one day, on the beach
432
01:03:49,710 --> 01:03:53,110
I never want to leave you
433
01:03:53,230 --> 01:03:56,590
I want to be here forever
434
01:03:56,710 --> 01:04:00,110
I want to grow old with you
435
01:04:00,310 --> 01:04:03,510
I told you baby, you've got it wrong
436
01:04:03,630 --> 01:04:06,950
Love is not meant to last
437
01:04:07,070 --> 01:04:10,390
And never will a ring
438
01:04:10,590 --> 01:04:14,270
Ever go on my finger
439
01:04:21,990 --> 01:04:24,710
- What are you doing here?
- I decided to come.
440
01:04:25,670 --> 01:04:26,800
Thank you.
441
01:04:26,950 --> 01:04:28,950
Cheers.
442
01:04:37,830 --> 01:04:39,830
It was pretty good.
443
01:04:40,870 --> 01:04:42,910
There was a big crowd,
you must be happy?
444
01:04:46,470 --> 01:04:49,790
It's a V8 570 horsepower.
You know what that means?
445
01:04:49,870 --> 01:04:50,910
No?
446
01:04:50,990 --> 01:04:53,950
That it goes from 0 to 100 km/h in
three seconds, so don't fuck around.
447
01:04:54,030 --> 01:04:56,030
Go on then!
448
01:05:09,430 --> 01:05:12,190
- Sir, can I also have a go afterwards?
- Yes, after.
449
01:05:14,310 --> 01:05:16,830
- Can I ask you a question?
- Yes, what?
450
01:05:16,950 --> 01:05:18,590
Is it true that in your line of work
451
01:05:18,670 --> 01:05:20,790
they throw black guys
overboard if they sneak in?
452
01:05:20,910 --> 01:05:22,910
Shut up!
453
01:05:31,710 --> 01:05:33,870
Why did she tell you?
454
01:05:35,150 --> 01:05:37,150
She tells us everything.
455
01:05:40,310 --> 01:05:42,630
Do your brothers and sisters know?
456
01:05:44,710 --> 01:05:46,830
Only Mathilde doesn't know.
457
01:05:54,270 --> 01:05:56,510
The worst part
is that you've had three months.
458
01:05:56,630 --> 01:06:00,790
You'd rather pretend you were going
to work than spending time with us.
459
01:06:08,470 --> 01:06:12,270
You'd better get it right with the money
though. We accepted to live without a dad,
460
01:06:12,390 --> 01:06:15,670
but we won't accept changing
our lifestyle.
461
01:06:29,070 --> 01:06:31,510
The surprising thing is...
462
01:06:33,470 --> 01:06:35,870
I was actually happy you came today.
463
01:06:38,710 --> 01:06:40,710
That's crap...
464
01:07:22,870 --> 01:07:25,110
You could have helped him.
465
01:07:30,990 --> 01:07:34,070
You could have sneaked him off quietly.
466
01:07:38,790 --> 01:07:41,590
There must have been another way.
467
01:07:50,670 --> 01:07:53,430
I'd rather you slept downstairs.
468
01:08:56,350 --> 01:08:58,590
Hello, pleased to meet you.
469
01:08:59,070 --> 01:09:01,070
Hello Frank.
470
01:09:04,390 --> 01:09:06,390
Hello Bernard.
471
01:09:07,750 --> 01:09:11,310
We're not going to beat about the bush,
we have a vacancy
472
01:09:11,430 --> 01:09:13,470
and we'd like it to be you.
473
01:09:13,590 --> 01:09:18,110
Bernard has just become a partner
and his first move was to call you.
474
01:09:18,710 --> 01:09:22,950
We need someone who is not afraid
to see a project through to the end.
475
01:09:23,870 --> 01:09:27,550
Officially,
your job title would be Logistics Manager.
476
01:09:28,910 --> 01:09:31,350
Officially, what does that mean?
477
01:09:31,470 --> 01:09:34,830
You know as well as I do that we don't
make the same margins as we used to.
478
01:09:35,470 --> 01:09:38,710
So I began discussions with
potential partners...
479
01:09:38,830 --> 01:09:42,550
in Russia and in the Middle East.
The project would involve...
480
01:09:42,670 --> 01:09:44,430
getting around the Syrian embargo,
481
01:09:44,550 --> 01:09:49,070
by transferring cargo
in international waters, near Turkey.
482
01:09:49,510 --> 01:09:52,790
One of our legit ships
would transfer a part of its cargo...
483
01:09:52,910 --> 01:09:57,790
onto an unchartered vessel that would
do the last leg of the journey to Syria.
484
01:09:58,510 --> 01:10:01,950
These operations
are potentially very lucrative,
485
01:10:02,070 --> 01:10:04,350
but there's no doubt they are very risky.
486
01:10:04,710 --> 01:10:08,590
We'd be looking at using a makeshift
vessel and crew.
487
01:10:09,310 --> 01:10:12,190
We've calculated that
we can afford to...
488
01:10:12,510 --> 01:10:15,990
replace them... in case of incident.
489
01:10:19,550 --> 01:10:24,070
We need someone who is reliable
to coordinate this operation.
490
01:10:25,070 --> 01:10:30,190
This is about guaranteeing our survival
and it will mean big bonuses for you.
491
01:10:33,790 --> 01:10:37,350
- I have to think about it.
- What's to think about?
492
01:10:37,470 --> 01:10:39,750
You're the only one who can pull this off.
493
01:10:39,870 --> 01:10:44,470
We wanted to offer you a little
welcome gift: 50 000 right away,
494
01:10:44,750 --> 01:10:47,870
you know, to help you to get going.
495
01:10:53,030 --> 01:10:56,990
- I'm sorry, I'm not interested.
- 80 000.
496
01:11:03,070 --> 01:11:05,590
What's your problem?
Who do you think you are?
497
01:11:11,950 --> 01:11:15,070
I can't do that kind of thing anymore.
498
01:11:16,030 --> 01:11:18,230
How much do you want?
499
01:11:35,590 --> 01:11:37,590
120 000 ?
500
01:12:16,830 --> 01:12:19,950
We're doing 'rock-paper-scissors'
for a spud?
501
01:12:24,950 --> 01:12:26,950
You want a spud?
502
01:12:29,630 --> 01:12:32,870
You know she's still pissed off
about that story?
503
01:12:48,350 --> 01:12:51,070
We're just talking.
Having a chat...
504
01:12:53,150 --> 01:12:55,150
Ooooooo! You're in love!
505
01:12:57,310 --> 01:12:59,310
Are you in love?!
506
01:13:00,510 --> 01:13:02,870
We were just talking! Enough!
507
01:13:03,190 --> 01:13:05,230
We had a good chat, yeah.
508
01:13:07,310 --> 01:13:09,950
Which tongue
were you speaking in, at the do?
509
01:13:15,230 --> 01:13:19,470
When I was a kid,
about Mathilde's age,
510
01:13:21,950 --> 01:13:24,190
perhaps a bit younger even,
511
01:13:26,270 --> 01:13:29,270
your own uncles and aunts
were older than me,
512
01:13:29,390 --> 01:13:31,790
I was the youngest one there.
513
01:13:31,910 --> 01:13:36,230
Anyway,
one day, I was alone at home,
514
01:13:37,510 --> 01:13:41,030
my brothers and sisters had all gone
to the fields to work with my parents.
515
01:13:41,310 --> 01:13:44,990
I heard the dogs
barking like crazy.
516
01:13:45,110 --> 01:13:48,870
I went to look out of the window
and saw a man in the courtyard,
517
01:13:48,990 --> 01:13:51,350
it was an old guy from the village,
518
01:13:51,430 --> 01:13:53,750
a drunk who spent his time wandering
aimlessly around the area,
519
01:13:53,870 --> 01:13:56,430
everyone found him scary.
520
01:13:56,910 --> 01:14:01,310
He saw me at the window, walked up,
waved at me and came in.
521
01:14:01,430 --> 01:14:03,750
I was scared to death.
522
01:14:04,150 --> 01:14:05,990
I couldn't work out what he
was doing there
523
01:14:06,070 --> 01:14:09,230
nor what he wanted.
Actually, he just wanted a drink.
524
01:14:10,270 --> 01:14:13,910
He asked me in the kitchen
to pour him a glass of wine.
525
01:14:14,350 --> 01:14:18,670
I remember I was barely big enough
to reach up and grab a glass on the shelf.
526
01:14:18,790 --> 01:14:22,150
I poured the glass, he drank it
and then asked for another one.
527
01:14:23,910 --> 01:14:26,070
I didn't dare say no.
528
01:14:28,950 --> 01:14:31,870
Back then, at the farm,
we only had...
529
01:14:32,310 --> 01:14:36,310
one single ham
to last the year for everyone.
530
01:14:37,070 --> 01:14:40,830
We were allowed one single slice,
once a week.
531
01:14:40,950 --> 01:14:42,910
The day we received that slice,
532
01:14:42,990 --> 01:14:45,910
I can tell you we waited eagerly
and savoured every bit of it.
533
01:14:47,310 --> 01:14:50,830
After drinking a bottle
and a half of wine,
534
01:14:51,430 --> 01:14:54,630
he noticed
the ham hanging from the ceiling...
535
01:14:54,750 --> 01:14:57,750
and he asked if he could have some.
536
01:14:58,030 --> 01:15:01,950
I was so terrified that
I didn't dare say anything.
537
01:15:02,630 --> 01:15:06,630
He took down the ham and started
carving slices.
538
01:15:08,070 --> 01:15:11,870
As he could see I was uncomfortable
and to reassure me he offered me a slice,
539
01:15:11,990 --> 01:15:14,470
I walked up and I took the slice.
540
01:15:14,590 --> 01:15:17,950
Then he gave me a second one
and another one after that.
541
01:15:19,070 --> 01:15:22,430
The two of us spent the rest
of the afternoon eating up the entire ham.
542
01:15:24,990 --> 01:15:29,750
When my brothers and sisters came back,
I got a hell of a wallop.
543
01:15:34,150 --> 01:15:38,750
I'd ruined
one of their rare moments of pleasure.
544
01:15:50,310 --> 01:15:53,150
Anyway, you guys are lucky really.
545
01:15:59,830 --> 01:16:02,990
Can you pass the water please?
546
01:19:41,790 --> 01:19:44,190
Why are you up?
547
01:19:44,830 --> 01:19:48,910
- I've taken colour pencils and stickers.
- What for?
548
01:19:51,790 --> 01:19:54,110
We're going to your office.
549
01:19:57,270 --> 01:19:59,230
It's Awareness Day,
550
01:19:59,350 --> 01:20:03,870
I have to come to work with you, for
school, so you can show me what you do.
551
01:21:09,790 --> 01:21:12,310
Why are you not dressed?
552
01:21:44,510 --> 01:21:47,350
Where are we going?
That's not the way to your office.
553
01:22:07,870 --> 01:22:10,510
There you go, this is my work.
554
01:22:13,030 --> 01:22:15,030
You're telling me fibs.
555
01:22:24,030 --> 01:22:26,510
You see these fish fingers?
556
01:22:27,430 --> 01:22:30,310
How do you think they got there?
557
01:22:31,270 --> 01:22:34,510
You think they appear by magic
in the supermarkets?
558
01:22:36,390 --> 01:22:39,110
There's loads of people who worked
so that you can eat them.
559
01:22:39,230 --> 01:22:41,750
Hundreds of people who work
their butt off every day
560
01:22:41,830 --> 01:22:43,830
to get the fish
to the supermarket shelves.
561
01:22:44,310 --> 01:22:46,150
And they only cost one franc fifty.
562
01:22:46,270 --> 01:22:49,670
If just 1 fisherman fished 1 fish at
a time and brought it here himself,
563
01:22:49,750 --> 01:22:51,750
your fish would cost 700 francs.
564
01:22:52,910 --> 01:22:54,830
That's what my job is about,
transporting goods
565
01:22:54,910 --> 01:22:57,630
so that everyone can have food to eat.
566
01:23:10,070 --> 01:23:12,070
Come on.
567
01:23:36,830 --> 01:23:38,990
What are you doing here?
568
01:23:39,430 --> 01:23:43,430
I've come to explain my job
to my daughter, it's for school.
569
01:23:44,070 --> 01:23:46,630
You don't remember me?
570
01:23:47,550 --> 01:23:49,630
You were too small.
571
01:23:50,950 --> 01:23:53,350
That's your uncle, Maurice.
572
01:23:53,750 --> 01:23:57,070
It's been a while
since we've seen your dad here.
573
01:23:57,950 --> 01:24:00,750
- Did you know he used to work here.
- No.
574
01:24:04,670 --> 01:24:07,270
Can I show her around?
575
01:24:07,710 --> 01:24:10,910
- Where does that come from?
- The avocados come from Chili.
576
01:24:11,590 --> 01:24:15,310
The papayas from Brazil,
that's from Switzerland,
577
01:24:15,670 --> 01:24:19,590
the tomatoes from Italy
and the fish from the Philippines.
578
01:24:19,790 --> 01:24:21,710
See, there, those are salads,
579
01:24:21,830 --> 01:24:25,510
they arrive in bulk by truck,
from France and we pack them,
580
01:24:25,630 --> 01:24:29,670
we throw away the bad leaves,
we put them in plastic bags
581
01:24:29,870 --> 01:24:34,510
to then send them to the
different stores that ordered them.
582
01:24:39,590 --> 01:24:41,950
Your offices is not good enough for you?
583
01:24:45,870 --> 01:24:49,910
You had to come back here and flaunt
your sorry arse about, you dick head?
584
01:24:54,590 --> 01:24:56,990
He was nice, my uncle.
585
01:25:09,030 --> 01:25:11,030
Where are we going?
586
01:25:13,430 --> 01:25:16,270
We haven't finished looking at my work.
587
01:26:46,070 --> 01:26:50,030
See this container?
It can go from -30 to +30 degrees.
588
01:26:50,150 --> 01:26:52,030
It has to stay shut as tight as possible
589
01:26:52,110 --> 01:26:55,070
to ensure there are no changes
in temperature.
590
01:26:55,190 --> 01:26:57,750
You can cool it down or heat it up.
591
01:26:57,870 --> 01:26:59,870
What's that, is it Puma?
592
01:27:01,230 --> 01:27:04,470
Yes, those are the shoes.
See the L?
593
01:27:05,710 --> 01:27:08,910
L for left,
in English that means "left".
594
01:27:09,030 --> 01:27:11,270
There's only left foot shoes in that one.
595
01:27:11,350 --> 01:27:12,670
Where are the right foot ones then?
596
01:27:12,790 --> 01:27:16,870
All the right foot shoes are in Hamburg,
600 kilometres away from here.
597
01:27:17,070 --> 01:27:19,390
That's to avoid someone stealing them.
598
01:28:22,710 --> 01:28:24,870
What's in there?
599
01:28:24,990 --> 01:28:27,950
Anything that can be bought, or sold.
600
01:28:31,670 --> 01:28:33,670
8 euros.
601
01:28:39,390 --> 01:28:41,390
Thank you.
602
01:28:41,830 --> 01:28:44,950
- Do you have a pen and paper?
- Yep.
603
01:28:55,910 --> 01:28:57,910
Thank you.
604
01:29:08,310 --> 01:29:12,270
That's mummy's number,
If we get lost and you end up alone,
605
01:29:12,390 --> 01:29:15,590
walk up to someone and ask them
to call this number.
606
01:29:16,590 --> 01:29:18,670
Why should we lose each other?
607
01:29:20,510 --> 01:29:22,990
Keep it in your pocket.
608
01:29:42,350 --> 01:29:44,830
Here you go. Sign here please.
609
01:30:17,190 --> 01:30:19,190
Thank you.
610
01:30:19,630 --> 01:30:21,630
It was really cool.
611
01:30:24,110 --> 01:30:26,750
Come on, go brush your teeth.
612
01:34:56,230 --> 01:34:58,230
I'm here.
613
01:35:02,030 --> 01:35:04,310
I'm here.
614
01:35:16,150 --> 01:35:18,150
I'm here.
615
01:35:25,710 --> 01:35:28,790
Let's go back home, daddy.
616
01:37:54,510 --> 01:37:56,790
- Hi.
- Hi.
617
01:38:40,310 --> 01:38:42,870
- Hi.
- Hi.
618
01:38:50,070 --> 01:38:53,150
- Alright?
- Yeah, I'm alright.47911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.