All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,744 Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,745 --> 00:00:07,832 Dr. Dulles, you have a visitor. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,312 Hi, Dad. 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,835 Who was that speaking with Dr. Dulles just now? 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,359 That was his son. 6 00:00:12,360 --> 00:00:14,143 I'm Dr. Dulles' daughter. 7 00:00:14,144 --> 00:00:15,579 He doesn't have a son. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,190 This is the third time I've caught you watching me. 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,147 Care to tell me why you've been 10 00:00:18,148 --> 00:00:19,322 pretending to be my brother? 11 00:00:19,323 --> 00:00:20,976 Depends how much time you got. 12 00:00:20,977 --> 00:00:22,108 Oliver's not lying about this. 13 00:00:22,109 --> 00:00:23,457 There's something going on in Silo 12 14 00:00:23,458 --> 00:00:24,632 that we are not supposed to see, 15 00:00:24,633 --> 00:00:26,155 and it has to do with the blast. 16 00:00:26,156 --> 00:00:28,070 Which is why we have to see for ourselves. 17 00:00:28,071 --> 00:00:30,246 Yeah, great. All three of us. 18 00:00:30,247 --> 00:00:33,075 This wasn't a breach. 19 00:00:33,076 --> 00:00:34,163 It was a massacre. 20 00:00:34,164 --> 00:00:35,730 I know this drug. 21 00:00:35,731 --> 00:00:37,341 It's the same one they gave Richard Harris. 22 00:01:04,890 --> 00:01:09,024 We believe that art is an act of creation. 23 00:01:09,025 --> 00:01:13,028 But when a sculptor approaches a raw block of marble, 24 00:01:13,029 --> 00:01:14,769 is she creating? 25 00:01:14,770 --> 00:01:18,903 No, she's attacking it. 26 00:01:18,904 --> 00:01:21,167 Disfiguring it. 27 00:01:21,168 --> 00:01:23,691 Obliterating. 28 00:01:23,692 --> 00:01:27,216 Art is destruction, not construction. 29 00:01:27,217 --> 00:01:29,740 Art is death. 30 00:01:29,741 --> 00:01:32,526 The tragic playwrights of ancient Greece, 31 00:01:32,527 --> 00:01:34,528 they understood this. 32 00:01:34,529 --> 00:01:37,487 Destroy an object's purity. 33 00:01:37,488 --> 00:01:39,794 Bend it to your will. 34 00:01:39,795 --> 00:01:44,973 Take that raw material, and you shape it into a statement. 35 00:01:44,974 --> 00:01:47,410 It must shock. 36 00:01:47,411 --> 00:01:50,892 No one can resist a catastrophe. 37 00:01:50,893 --> 00:01:53,851 It pulls at the imagination, 38 00:01:53,852 --> 00:01:56,419 stirs raw emotion. 39 00:01:56,420 --> 00:02:00,597 An artist has to call forth something so awful 40 00:02:00,598 --> 00:02:04,514 that it will forever be seared into the viewer's psyche, 41 00:02:04,515 --> 00:02:09,650 something for which the artist will be remembered. 42 00:02:11,957 --> 00:02:13,262 Uh-- 43 00:02:13,263 --> 00:02:15,873 Professor Glenn, come with us. 44 00:02:15,874 --> 00:02:17,179 I am not finished. 45 00:02:17,180 --> 00:02:18,615 Denise Glenn, you are under arrest 46 00:02:18,616 --> 00:02:20,356 for the murder of six people. 47 00:02:25,623 --> 00:02:27,624 You have the right to remain silent. 48 00:02:27,625 --> 00:02:29,409 Anything you say can and will be used against you 49 00:02:29,410 --> 00:02:31,802 in a court of law. 50 00:02:41,204 --> 00:02:43,292 - Denise! - Professor Glenn! Professor! 51 00:02:43,293 --> 00:02:44,989 Do you have anything to say? 52 00:02:47,210 --> 00:02:49,385 Denise! 53 00:03:22,767 --> 00:03:26,248 Your folks look like good people. 54 00:03:26,249 --> 00:03:27,815 Sort of. 55 00:03:27,816 --> 00:03:29,730 I mean, don't get me wrong, I had a great childhood. 56 00:03:29,731 --> 00:03:33,821 But, you know, my parents kept secrets from me 57 00:03:33,822 --> 00:03:35,214 my whole life. 58 00:03:35,215 --> 00:03:37,868 My dad and I were never close for many reasons. 59 00:03:37,869 --> 00:03:40,654 I always knew he was hiding things from my mom and I. 60 00:03:40,655 --> 00:03:44,440 His work, which he never talked about, 61 00:03:44,441 --> 00:03:46,442 always came first. 62 00:03:46,443 --> 00:03:48,227 Speaking of your dad's work, um, 63 00:03:48,228 --> 00:03:50,141 right before my mom died, 64 00:03:50,142 --> 00:03:52,361 she admitted to me that I wasn't her biological child. 65 00:03:52,362 --> 00:03:54,058 I was adopted. 66 00:03:54,059 --> 00:03:56,278 She explained to me that they'd been having trouble conceiving 67 00:03:56,279 --> 00:03:58,759 and that a doctor had approached them 68 00:03:58,760 --> 00:04:01,544 about a research study involving adopted children. 69 00:04:01,545 --> 00:04:05,331 But there was one condition-- that I would meet 70 00:04:05,332 --> 00:04:08,986 with Dr. Dulles, your father, every week 71 00:04:08,987 --> 00:04:10,988 for pretty much my whole childhood. 72 00:04:10,989 --> 00:04:14,296 He said he was my therapist, 73 00:04:14,297 --> 00:04:16,080 but I-- 74 00:04:18,345 --> 00:04:21,564 Your father is the only one 75 00:04:21,565 --> 00:04:24,350 who can tell me who my biological parents really are. 76 00:04:24,351 --> 00:04:26,308 Well, what does he say when you ask him? 77 00:04:26,309 --> 00:04:27,614 Different things every time. 78 00:04:27,615 --> 00:04:30,312 Sometimes he remembers a woman, you know, 79 00:04:30,313 --> 00:04:32,575 but not her name or what she looks like. 80 00:04:32,576 --> 00:04:36,623 And other times, he just rambles about old experiments. 81 00:04:36,624 --> 00:04:38,973 Right, yeah, because his mind is completely gone. 82 00:04:38,974 --> 00:04:41,584 Sarah, it's not. He--he recognizes me. 83 00:04:41,585 --> 00:04:43,456 It's in moments, but he does. 84 00:04:43,457 --> 00:04:46,589 And I--and I think if I can get him to see me, 85 00:04:46,590 --> 00:04:50,290 like, really see me, he--he will remember. 86 00:04:51,639 --> 00:04:54,380 I know this is the last thing you need right now. 87 00:04:54,381 --> 00:04:56,556 I do, and I'm sorry. 88 00:04:56,557 --> 00:05:00,081 But I just want to know who I am. 89 00:05:00,082 --> 00:05:02,126 Please. 90 00:05:02,127 --> 00:05:03,825 I'll think about it. 91 00:05:11,006 --> 00:05:13,921 I told you everything I know about Silo 12. 92 00:05:13,922 --> 00:05:15,357 How do we even know you're telling the truth? 93 00:05:15,358 --> 00:05:16,880 You don't, but I am. 94 00:05:16,881 --> 00:05:19,143 Look, I swear to you, I don't know 95 00:05:19,144 --> 00:05:21,624 any of the names of the people who met in that boardroom, OK? 96 00:05:21,625 --> 00:05:23,626 All I know is that that is where our scientists 97 00:05:23,627 --> 00:05:25,193 would present their research. - To who? 98 00:05:25,194 --> 00:05:28,501 OK? Defense contractors, Big Pharma, CEOs and bigwigs. 99 00:05:28,502 --> 00:05:30,372 OK, so any of these bigwigs could have been 100 00:05:30,373 --> 00:05:31,721 responsible for the blast. - Yes. 101 00:05:31,722 --> 00:05:33,419 What company was there the morning of the blast? 102 00:05:33,420 --> 00:05:34,811 I told you I don't know! 103 00:05:34,812 --> 00:05:36,857 No, but you knew that Silo 12 had been breached 104 00:05:36,858 --> 00:05:38,728 minutes before the Pit exploded. 105 00:05:38,729 --> 00:05:40,556 How? - My contact told me. 106 00:05:40,557 --> 00:05:42,210 Your contact? 107 00:05:42,211 --> 00:05:43,429 Did your contact also instruct you 108 00:05:43,430 --> 00:05:45,387 to pull terabytes of classified Pit data 109 00:05:45,388 --> 00:05:46,649 from the mainframe? 110 00:05:46,650 --> 00:05:48,390 Or was that your own bright idea? 111 00:05:48,391 --> 00:05:50,261 We have CCTV footage of your office 112 00:05:50,262 --> 00:05:53,177 minutes before the blast. 113 00:05:54,789 --> 00:05:56,442 In the event of a breach, it's the warden's duty 114 00:05:56,443 --> 00:05:57,486 to secure data. 115 00:05:57,487 --> 00:05:58,966 That was just protocol. 116 00:05:58,967 --> 00:06:00,837 - Protocol. - Yeah, I was doing my job. 117 00:06:00,838 --> 00:06:02,056 Good job. 118 00:06:02,057 --> 00:06:03,492 Have you been using that footage 119 00:06:03,493 --> 00:06:04,711 to poison Bex against me this whole time? 120 00:06:04,712 --> 00:06:05,581 Are you guys done, or do I need to get 121 00:06:05,582 --> 00:06:07,017 a tape measure to settle this? 122 00:06:07,018 --> 00:06:08,149 Come on, back off. 123 00:06:08,150 --> 00:06:10,151 Enough. We're after the same thing. 124 00:06:10,152 --> 00:06:11,674 Yeah, what's that? 125 00:06:11,675 --> 00:06:14,242 The truth, for crying out loud. 126 00:06:16,376 --> 00:06:17,941 Just got another hit. 127 00:06:17,942 --> 00:06:20,161 All right. 128 00:06:20,162 --> 00:06:23,425 I'll get my people to analyze this IV bag, 129 00:06:23,426 --> 00:06:25,427 and we'll know who made it within 48 hours. 130 00:06:25,428 --> 00:06:28,475 Great. Till then, please stay on track. 131 00:06:34,132 --> 00:06:35,611 We're up. 132 00:06:35,612 --> 00:06:37,439 Victim was just found on a park bench in St. Louis. 133 00:06:37,440 --> 00:06:39,006 Throat slit, then posed. 134 00:06:39,007 --> 00:06:41,530 That's the MO of Muse Murderer Denise Glenn. 135 00:06:41,531 --> 00:06:43,402 She came to the Pit in 2015. 136 00:06:43,403 --> 00:06:44,925 Looks like she's back at it. 137 00:06:44,926 --> 00:06:47,623 Well, I wish it were that simple. 138 00:06:47,624 --> 00:06:49,451 Right, we know exactly where she is. 139 00:06:49,452 --> 00:06:51,366 How? 140 00:06:51,367 --> 00:06:52,541 We pulled her out of the rubble 141 00:06:52,542 --> 00:06:54,195 a couple hours after the blast. 142 00:06:54,196 --> 00:06:57,154 Morales, pull up the status report for inmate number E27. 143 00:07:00,637 --> 00:07:03,596 OK, but if it's not Denise, 144 00:07:03,597 --> 00:07:05,946 who's out there doing her kills? 145 00:07:49,773 --> 00:07:50,773 Denise Glenn was pulled from the rubble 146 00:07:50,774 --> 00:07:52,558 six hours after the blast. 147 00:07:52,559 --> 00:07:54,647 OK, is it possible this is a random copycat? 148 00:07:54,648 --> 00:07:57,127 Well, the killings did make a splash in the media. 149 00:07:57,128 --> 00:07:59,260 They were studied, written about, speculated on. 150 00:07:59,261 --> 00:08:01,567 So could it be, like, a superfan? 151 00:08:01,568 --> 00:08:02,959 To have a copycat emerge weeks after 152 00:08:02,960 --> 00:08:04,178 a mass exodus from the Pit? 153 00:08:04,179 --> 00:08:05,745 It's too coincidental. 154 00:08:05,746 --> 00:08:07,529 Well, assuming it is just some other escaped Pit inmate, 155 00:08:07,530 --> 00:08:09,183 why would they take on Denise's MO 156 00:08:09,184 --> 00:08:10,619 instead of returning to their own? 157 00:08:10,620 --> 00:08:12,926 What were her Pit treatments like? 158 00:08:12,927 --> 00:08:16,059 Uh, one-on-one talk therapy with the Pit psychologist. 159 00:08:16,060 --> 00:08:17,670 OK, can we talk to the psychologist? 160 00:08:17,671 --> 00:08:19,106 No, he died in the blast. 161 00:08:19,107 --> 00:08:23,066 But we do have video of the sessions 162 00:08:23,067 --> 00:08:25,025 and of something else. 163 00:08:25,026 --> 00:08:26,853 Denise was allowed to sculpt, 164 00:08:26,854 --> 00:08:30,465 just her alone, closely monitored in a therapy room. 165 00:08:30,466 --> 00:08:33,599 - What'd she make? - Clay figurines. 166 00:08:33,600 --> 00:08:35,035 Morales, can you review those tapes 167 00:08:35,036 --> 00:08:36,558 and find anything, no matter how small, 168 00:08:36,559 --> 00:08:38,473 that might shed some light? - On it. 169 00:08:38,474 --> 00:08:40,170 And, Shane, you said all the prisoners were siloed. 170 00:08:40,171 --> 00:08:41,824 But were there any instances where they 171 00:08:41,825 --> 00:08:42,956 conversed with each other? 172 00:08:42,957 --> 00:08:44,174 There were rumors, 173 00:08:44,175 --> 00:08:45,436 like tapping on walls, passing of notes, 174 00:08:45,437 --> 00:08:46,699 but I never saw anything, and they were 175 00:08:46,700 --> 00:08:48,483 always blindfolded outside their cells. 176 00:08:48,484 --> 00:08:50,529 She never had contact with any other inmates. 177 00:08:50,530 --> 00:08:53,923 She found a way to convert someone to her cause. 178 00:08:56,405 --> 00:08:58,275 You've got Denise in custody. 179 00:08:58,276 --> 00:09:00,408 Why don't we just ask her? 180 00:09:00,409 --> 00:09:03,542 Look, I want to catch this killer as much as anyone, 181 00:09:03,543 --> 00:09:05,979 but before I make that call, I need concrete proof 182 00:09:05,980 --> 00:09:07,328 that this was done by an escapee 183 00:09:07,329 --> 00:09:08,721 and not some copycat. 184 00:09:08,722 --> 00:09:11,550 Then you'd all better get to St. Louis fast. 185 00:09:11,551 --> 00:09:14,857 Find that proof before our mystery inmate kills again. 186 00:09:16,120 --> 00:09:17,338 Why did you kill the ballerina? 187 00:09:17,339 --> 00:09:19,819 It wasn't about the killing. 188 00:09:19,820 --> 00:09:22,996 It was an act of reverence. 189 00:09:22,997 --> 00:09:25,651 I saw a true artist at work. 190 00:09:25,652 --> 00:09:29,045 The power, beauty, grace of those limbs. 191 00:09:29,046 --> 00:09:30,656 What I saw, I saw the embodiment 192 00:09:30,657 --> 00:09:32,658 of the essence of dance. 193 00:09:32,659 --> 00:09:34,703 It was a perfect tribute to Terpsichore. 194 00:09:34,704 --> 00:09:35,791 So you destroyed her? 195 00:09:35,792 --> 00:09:37,401 I didn't destroy her. 196 00:09:37,402 --> 00:09:40,187 I immortalized her. 197 00:09:40,188 --> 00:09:41,536 By cutting her throat? 198 00:09:41,537 --> 00:09:44,321 A dancer in their prime has, what, 199 00:09:44,322 --> 00:09:47,194 five, ten good years in her career 200 00:09:47,195 --> 00:09:49,762 before she withdraws into obscurity? 201 00:09:49,763 --> 00:09:53,983 No one is going to forget her now, 202 00:09:53,984 --> 00:09:56,333 thanks to me. 203 00:09:58,772 --> 00:10:01,687 At age 35, Denise Glenn was the youngest 204 00:10:01,688 --> 00:10:04,690 tenured art history professor at St. Louis University 205 00:10:04,691 --> 00:10:07,431 and the only one with six homicides to their name. 206 00:10:07,432 --> 00:10:09,477 Bit of an underachiever, huh? 207 00:10:09,478 --> 00:10:11,348 Well, Denise considered herself an artist 208 00:10:11,349 --> 00:10:13,220 first and foremost. 209 00:10:13,221 --> 00:10:14,482 Her obsession with death and tragedy 210 00:10:14,483 --> 00:10:16,049 came through in her writings and lectures, 211 00:10:16,050 --> 00:10:17,224 but at the end of the day, 212 00:10:17,225 --> 00:10:18,660 her life was actually pretty boring. 213 00:10:18,661 --> 00:10:20,009 Came from a stable, loving home. 214 00:10:20,010 --> 00:10:22,403 No major abuse or trauma. 215 00:10:22,404 --> 00:10:27,800 Do you think some people are just born bad? 216 00:10:27,801 --> 00:10:31,455 I think there's some debate about that. 217 00:10:31,456 --> 00:10:32,892 Some people aren't equipped with the ability 218 00:10:32,893 --> 00:10:35,111 to empathize with others, and that can evolve 219 00:10:35,112 --> 00:10:38,898 into sociopathy, acute narcissism, or worse. 220 00:10:38,899 --> 00:10:42,249 In this case, it became Denise's little art project. 221 00:10:42,250 --> 00:10:43,729 What's with all the different names? 222 00:10:43,730 --> 00:10:46,296 Each kill was an homage to a specific Greek muse. 223 00:10:46,297 --> 00:10:48,211 Victims were gifted high achievers 224 00:10:48,212 --> 00:10:49,822 at the top of their field, and their deaths 225 00:10:49,823 --> 00:10:52,781 were offerings to the muses that supposedly 226 00:10:52,782 --> 00:10:54,043 gave them these talents. 227 00:10:54,044 --> 00:10:55,741 Ballet starlet for the muse of dance, 228 00:10:55,742 --> 00:10:58,047 an award-winning author for the muse of epics, 229 00:10:58,048 --> 00:11:01,616 and our copycat took a page right out of her book. 230 00:11:01,617 --> 00:11:04,140 Killed a cellist for Euterpe, the muse of music. 231 00:11:04,141 --> 00:11:05,751 - How many muses are there? - Nine. 232 00:11:05,752 --> 00:11:08,057 OK, show-off. 233 00:11:08,058 --> 00:11:10,233 Oh, my kids really love Greek mythology. 234 00:11:10,234 --> 00:11:12,975 Denise only made it through six of the nine muse killings 235 00:11:12,976 --> 00:11:14,455 before she was caught. 236 00:11:14,456 --> 00:11:16,892 So she never finished her-- her project. 237 00:11:16,893 --> 00:11:19,460 - Nope. - So there's, what, three left? 238 00:11:19,461 --> 00:11:21,070 Two after the cellist. 239 00:11:21,071 --> 00:11:23,594 Urania, the muse of astronomy, 240 00:11:23,595 --> 00:11:25,684 and Erato, the muse of mimicry. 241 00:11:25,685 --> 00:11:26,902 How are we supposed to get out ahead of that? 242 00:11:26,903 --> 00:11:30,079 Mimicry is, like-- like, mimes, right? 243 00:11:30,080 --> 00:11:31,167 Uh... 244 00:11:31,168 --> 00:11:34,475 Close. It's more like mimics. 245 00:11:34,476 --> 00:11:36,172 - That makes sense. - Yeah. 246 00:11:37,566 --> 00:11:40,263 Denise's case file referred to a sketchbook. 247 00:11:40,264 --> 00:11:43,484 Police broke the case off of grainy CCTV of a hooded figure 248 00:11:43,485 --> 00:11:45,181 completing the sixth muse, and in the video, 249 00:11:45,182 --> 00:11:47,140 the figure is referring to a sketchbook. 250 00:11:47,141 --> 00:11:49,185 But post-arrest, police never found it. 251 00:11:49,186 --> 00:11:50,665 They looked everywhere. 252 00:11:50,666 --> 00:11:52,232 Well, that sketchbook sounds like a how-to manual 253 00:11:52,233 --> 00:11:53,668 to complete Denise's killings. 254 00:11:53,669 --> 00:11:55,975 Maybe--maybe she told our inmate where to find it. 255 00:11:55,976 --> 00:11:58,282 Well, assuming it was an escaped inmate. 256 00:12:07,465 --> 00:12:09,249 All right, this vic is a street musician. 257 00:12:09,250 --> 00:12:11,120 He's performed in parks all over the city. 258 00:12:11,121 --> 00:12:12,513 Seems like people loved this guy. 259 00:12:12,514 --> 00:12:14,820 Give us five, please. - Of course. 260 00:12:14,821 --> 00:12:18,214 The killer posed him in the act, just like the others. 261 00:12:18,215 --> 00:12:20,173 Denise always made her victims celebrate 262 00:12:20,174 --> 00:12:21,827 their artistry, even in death. 263 00:12:21,828 --> 00:12:24,568 The attention to detail is impressive. 264 00:12:24,569 --> 00:12:27,484 But a superfan could get all this from the newspapers. 265 00:12:27,485 --> 00:12:29,835 Wait, wait, wait. Hold on. 266 00:12:36,843 --> 00:12:38,713 Epsilon for Euterpe. 267 00:12:38,714 --> 00:12:41,542 There's our proof. - I don't follow. 268 00:12:41,543 --> 00:12:43,631 The medical examiner's report said that each victim 269 00:12:43,632 --> 00:12:45,459 had a Greek letter carved into them. 270 00:12:45,460 --> 00:12:47,287 That's not a detail that was disclosed to the press. 271 00:12:47,288 --> 00:12:49,028 A superfan wouldn't know that. 272 00:12:49,029 --> 00:12:51,813 But an inmate with access to Denise's sketchbook would. 273 00:12:51,814 --> 00:12:53,293 How's that for concrete? 274 00:12:53,294 --> 00:12:55,774 We have to talk to Denise, Hassani--now. 275 00:12:55,775 --> 00:12:57,732 I'll make the call. You go back to headquarters. 276 00:12:57,733 --> 00:12:59,516 You can interview the professor there. 277 00:12:59,517 --> 00:13:00,996 What are you guys gonna do? 278 00:13:00,997 --> 00:13:03,085 Well, I had Morales pull the local police blotter. 279 00:13:03,086 --> 00:13:04,608 There was a break-in at the university archives 280 00:13:04,609 --> 00:13:05,740 a couple of nights ago. 281 00:13:05,741 --> 00:13:07,220 Seems more than a coincidence. 282 00:13:07,221 --> 00:13:09,004 OK. Keep me posted. 283 00:13:09,005 --> 00:13:10,484 - Yeah. - Yep. 284 00:13:10,485 --> 00:13:12,878 It's all yours. 285 00:13:12,879 --> 00:13:14,445 Let's go. 286 00:13:32,289 --> 00:13:33,942 She here? 287 00:13:33,943 --> 00:13:35,465 Any minute. 288 00:13:35,466 --> 00:13:39,078 OK, well, I went over the court transcripts. 289 00:13:39,079 --> 00:13:41,645 I've never seen megalomania like this before. 290 00:13:41,646 --> 00:13:43,473 Denise went against the advice of her attorneys 291 00:13:43,474 --> 00:13:45,301 and spent hours in court preaching 292 00:13:45,302 --> 00:13:47,347 about her place in history. 293 00:13:47,348 --> 00:13:48,957 She even convinced her first lawyer 294 00:13:48,958 --> 00:13:51,481 to help her with an unsuccessful escape attempt. 295 00:13:51,482 --> 00:13:54,615 Easy slam dunk for the prosecution, at least? 296 00:13:54,616 --> 00:13:56,269 Bex, I know that you're more than capable 297 00:13:56,270 --> 00:13:57,748 of handling Denise on your own. 298 00:13:57,749 --> 00:13:58,967 I am. 299 00:14:01,144 --> 00:14:02,275 But let's be real. 300 00:14:02,276 --> 00:14:03,537 Two is always better than one. 301 00:14:03,538 --> 00:14:04,843 Especially us two. 302 00:14:04,844 --> 00:14:06,105 Got my back? 303 00:14:06,106 --> 00:14:08,498 Always. 304 00:14:21,817 --> 00:14:23,035 Handle this. We could do-- 305 00:14:23,036 --> 00:14:24,994 She's here. 306 00:14:26,343 --> 00:14:28,040 It's like riding a bike. 307 00:14:28,041 --> 00:14:29,868 Absolutely. 308 00:14:35,309 --> 00:14:38,703 Oh, Warden, I was really hoping that you were dead. 309 00:14:40,575 --> 00:14:43,403 Denise Glenn, I am Special Agent Henderson, 310 00:14:43,404 --> 00:14:46,319 and I see you've already met the warden. 311 00:14:46,320 --> 00:14:48,974 I never forget a pretty face, 312 00:14:48,975 --> 00:14:52,673 and yours will be one that I will certainly remember. 313 00:14:52,674 --> 00:14:56,329 Perfect bone structure, strong chin, 314 00:14:56,330 --> 00:14:58,331 and a beauty mark that draws the eye in 315 00:14:58,332 --> 00:14:59,506 just the right amount. 316 00:14:59,507 --> 00:15:01,160 - OK, let's start-- - Professor Gl-- 317 00:15:01,161 --> 00:15:02,726 Oh. 318 00:15:02,727 --> 00:15:05,860 Do you guys want to take five and gather your thoughts? 319 00:15:05,861 --> 00:15:09,385 No, we're quite all right. Why don't you go ahead? 320 00:15:09,386 --> 00:15:10,691 There's a crime scene in St. Louis 321 00:15:10,692 --> 00:15:11,997 with your name all over it. 322 00:15:11,998 --> 00:15:13,520 We know the killer was a fellow Pit inmate. 323 00:15:13,521 --> 00:15:15,304 I would like a drink of water. 324 00:15:15,305 --> 00:15:17,872 Please. 325 00:15:17,873 --> 00:15:20,179 Should you deny my request, might I remind you of my right 326 00:15:20,180 --> 00:15:24,357 to water, apropos the United Nations Resolution 64? 327 00:15:24,358 --> 00:15:26,968 So the victim was posed playing a cello, 328 00:15:26,969 --> 00:15:30,972 surrounded by sheet music that spelled out Euterpe. 329 00:15:30,973 --> 00:15:32,843 May I? 330 00:15:32,844 --> 00:15:34,541 Sure. 331 00:15:37,806 --> 00:15:39,676 Hmm. 332 00:15:39,677 --> 00:15:42,201 That is very nice work. 333 00:15:42,202 --> 00:15:44,116 Very, very nice indeed. 334 00:15:44,117 --> 00:15:47,858 Who did it, Professor Glenn? 335 00:15:47,859 --> 00:15:49,382 Well, how am I supposed to know? 336 00:15:49,383 --> 00:15:51,732 I've been stuck in a box. 337 00:15:51,733 --> 00:15:54,126 No, you converted an inmate to your cause. 338 00:15:54,127 --> 00:15:55,867 So who was it? 339 00:15:57,608 --> 00:16:00,001 It was me! 340 00:16:00,002 --> 00:16:03,570 I teleported out of my cell and I committed the murder. 341 00:16:03,571 --> 00:16:06,007 And then I jumped into my time machine 342 00:16:06,008 --> 00:16:09,402 and I made my merry way to Dallas, where I shot JFK. 343 00:16:09,403 --> 00:16:11,882 Who's your apprentice? 344 00:16:11,883 --> 00:16:15,974 I'd rather talk about your apprentice right now, Warden. 345 00:16:15,975 --> 00:16:19,760 Slight age gap, subtle deference. 346 00:16:19,761 --> 00:16:22,937 Yeah, you want to make him proud, don't you? 347 00:16:22,938 --> 00:16:25,592 But at the same time, remind him that you 348 00:16:25,593 --> 00:16:27,811 are as formidable as he is. 349 00:16:27,812 --> 00:16:29,857 Maybe even a little bit more. 350 00:16:29,858 --> 00:16:31,946 Hmm. 351 00:16:31,947 --> 00:16:33,687 That's some psychological projection right there. 352 00:16:33,688 --> 00:16:35,341 Yeah, it's a classic defense mechanism. 353 00:16:35,342 --> 00:16:36,777 I'm actually a bit bummed. 354 00:16:36,778 --> 00:16:38,344 I thought she would be way more original than that. 355 00:16:38,345 --> 00:16:39,606 What's next, turn the tables, drive a wedge between us? 356 00:16:39,607 --> 00:16:41,738 I think so, yeah. 357 00:16:41,739 --> 00:16:43,958 Call it women's intuition, 358 00:16:43,959 --> 00:16:47,135 but I just have this pesky feeling that 359 00:16:47,136 --> 00:16:49,398 that wedge is already there. 360 00:16:49,399 --> 00:16:51,313 But you still care about her, don't you, Warden? 361 00:16:51,314 --> 00:16:56,579 In fact, you would do anything for your apprentice. 362 00:16:56,580 --> 00:16:59,626 Just like I would do anything for mine. 363 00:17:02,238 --> 00:17:06,067 So tell me, why on earth would I betray them 364 00:17:06,068 --> 00:17:10,419 when they have just been so loyal? 365 00:17:35,445 --> 00:17:36,837 Welcome, traveler. 366 00:17:36,838 --> 00:17:39,579 Have you come to see your future? 367 00:17:39,580 --> 00:17:42,321 Come on in. 368 00:18:02,124 --> 00:18:03,646 She didn't deny it was an inmate. 369 00:18:03,647 --> 00:18:06,171 That's as good a confirmation as we're gonna get. 370 00:18:06,172 --> 00:18:07,346 But we still have no leverage. 371 00:18:07,347 --> 00:18:08,695 How are we gonna make her talk? 372 00:18:08,696 --> 00:18:10,697 We have to make her uncomfortable. 373 00:18:10,698 --> 00:18:12,307 Get her on her back foot. 374 00:18:12,308 --> 00:18:14,353 We'll need to bluff her. - Carefully. 375 00:18:14,354 --> 00:18:16,224 We get caught with our pants down, there's no going back. 376 00:18:16,225 --> 00:18:18,226 Guys, I was reviewing Denise's sculpting videos. 377 00:18:18,227 --> 00:18:20,010 You need to take a look. 378 00:18:23,624 --> 00:18:26,800 Nothing was taken, but I had to report it 379 00:18:26,801 --> 00:18:30,238 'cause the guy busted a window to get in. 380 00:18:30,239 --> 00:18:32,849 Probably $400 or $500 to fix. 381 00:18:32,850 --> 00:18:34,329 They don't make windows like that anymore, 382 00:18:34,330 --> 00:18:35,591 so we special-order them. 383 00:18:35,592 --> 00:18:36,593 Ah. 384 00:18:38,204 --> 00:18:40,683 So this row is all about Greco-Roman art? 385 00:18:40,684 --> 00:18:42,207 If you say so. 386 00:18:42,208 --> 00:18:44,034 I'm not a librarian. 387 00:18:44,035 --> 00:18:46,559 Take your time. - Thank you. 388 00:18:46,560 --> 00:18:48,648 Thanks. 389 00:18:54,742 --> 00:18:56,003 Hey. 390 00:18:56,004 --> 00:18:57,700 Hmm? 391 00:19:09,713 --> 00:19:13,194 Our killer knew exactly where to find Denise's sketchbook. 392 00:19:16,198 --> 00:19:17,981 When I saw that mirror, I obviously 393 00:19:17,982 --> 00:19:21,028 started wondering who was watching from the other side. 394 00:19:21,029 --> 00:19:23,726 It's an observation room for scientists and psychologists. 395 00:19:23,727 --> 00:19:25,467 And for inmates. 396 00:19:25,468 --> 00:19:26,860 - Inmates? - Yeah. 397 00:19:26,861 --> 00:19:28,992 Before you were hired, Denise's therapist 398 00:19:28,993 --> 00:19:30,429 would have his other patients watch Denise sculpt. 399 00:19:30,430 --> 00:19:32,213 How do you know that? 400 00:19:32,214 --> 00:19:33,736 I found a pattern in the treatment logs. 401 00:19:33,737 --> 00:19:36,304 See, whenever Denise was in here being filmed, 402 00:19:36,305 --> 00:19:37,871 a simultaneous video for a separate treatment 403 00:19:37,872 --> 00:19:39,742 was being shot in room O62. 404 00:19:39,743 --> 00:19:42,092 Over the next few years, a dozen inmates 405 00:19:42,093 --> 00:19:43,485 were put in that room on rotation. 406 00:19:43,486 --> 00:19:47,576 I pulled the other inmates' files. 407 00:19:47,577 --> 00:19:49,622 Psychologists called it fixation displacement therapy. 408 00:19:49,623 --> 00:19:52,233 Let me guess--they were all stalker obsessive types 409 00:19:52,234 --> 00:19:53,713 with mommy issues. - Yeah. 410 00:19:53,714 --> 00:19:56,019 The aim was to transfer their obsession onto Denise 411 00:19:56,020 --> 00:19:58,196 so that the doctor could observe it, 412 00:19:58,197 --> 00:20:00,023 understand it, and control it. 413 00:20:00,024 --> 00:20:01,373 But they never got to interact? 414 00:20:01,374 --> 00:20:03,940 No, but I did find this. 415 00:20:03,941 --> 00:20:05,855 They gave them her figurines. 416 00:20:09,295 --> 00:20:11,383 - Yeah. Major ick. - OK, sorry. 417 00:20:11,384 --> 00:20:13,254 This is assuming that Denise knows 418 00:20:13,255 --> 00:20:16,170 about all this, which is a massive if. 419 00:20:16,171 --> 00:20:17,389 But that still doesn't explain 420 00:20:17,390 --> 00:20:19,086 how she convinced one of these 12 inmates 421 00:20:19,087 --> 00:20:20,783 to go complete her life's work. 422 00:20:20,784 --> 00:20:22,263 But somehow she did. 423 00:20:24,745 --> 00:20:26,224 Hey, we just had a big break. 424 00:20:26,225 --> 00:20:27,616 Same here. 425 00:20:27,617 --> 00:20:29,749 Denise hid her sketchbook in the university library. 426 00:20:29,750 --> 00:20:32,273 Her apprentice broke in three days ago to get it. 427 00:20:32,274 --> 00:20:33,492 Now we just need to narrow down 428 00:20:33,493 --> 00:20:35,145 a list of potential suspects. 429 00:20:37,410 --> 00:20:40,063 Six confirmed dead, six unaccounted for. 430 00:20:40,064 --> 00:20:41,369 Six is better than 12. 431 00:20:41,370 --> 00:20:42,501 But how do we know which of the six 432 00:20:42,502 --> 00:20:44,198 is Denise's apprentice? 433 00:20:44,199 --> 00:20:46,505 Denise is still the only one who can confirm their identity. 434 00:20:46,506 --> 00:20:48,507 And she is very happy to have us spin our wheels, 435 00:20:48,508 --> 00:20:49,943 knowing that it gives her apprentice 436 00:20:49,944 --> 00:20:51,379 more and more time to kill. 437 00:20:51,380 --> 00:20:52,989 So then we use that arrogance against her. 438 00:20:52,990 --> 00:20:53,990 Play into it somehow. 439 00:20:53,991 --> 00:20:56,036 She would love to outsmart us. 440 00:20:59,083 --> 00:21:00,911 I got it. OK. 441 00:21:02,217 --> 00:21:04,218 We're gonna swap them all. 442 00:21:04,219 --> 00:21:05,437 We'll label the dead ones missing 443 00:21:05,438 --> 00:21:06,742 and the missing ones dead. 444 00:21:06,743 --> 00:21:09,179 We'll see if we can provoke a reaction. 445 00:21:09,180 --> 00:21:11,791 Let's have them all reprinted, OK? 446 00:21:16,536 --> 00:21:18,668 - There she is. - Yeah. 447 00:21:20,148 --> 00:21:22,845 On second thought, I think I would rather have 448 00:21:22,846 --> 00:21:26,196 a vodka martini with a splash of vermouth. 449 00:21:26,197 --> 00:21:27,502 And if you want to make me really happy, 450 00:21:27,503 --> 00:21:29,983 then a little twist of lemon. 451 00:21:29,984 --> 00:21:32,072 You are so enjoying this, aren't you? 452 00:21:32,073 --> 00:21:33,334 Sure. Yeah. 453 00:21:33,335 --> 00:21:34,683 It's been a while since I've been able 454 00:21:34,684 --> 00:21:37,686 to flex my creativity even just a little bit. 455 00:21:37,687 --> 00:21:39,514 Hey, Denise, did you enjoy being ogled 456 00:21:39,515 --> 00:21:40,994 through the observation window? 457 00:21:40,995 --> 00:21:43,475 I always imagined that it was some bored, 458 00:21:43,476 --> 00:21:45,477 perverted scientist. 459 00:21:45,478 --> 00:21:48,915 Women have a sixth sense of when they're being studied. 460 00:21:48,916 --> 00:21:51,047 Don't we, Agent Henderson? 461 00:21:53,486 --> 00:21:55,138 Some know how to use it to their advantage. 462 00:21:55,139 --> 00:21:57,576 Oh, like by getting whoever was on the other side 463 00:21:57,577 --> 00:21:59,578 of that mirror to find your plans and carry them out? 464 00:21:59,579 --> 00:22:00,709 Is that what you mean? 465 00:22:00,710 --> 00:22:02,058 We know there were blueprints. 466 00:22:02,059 --> 00:22:03,233 So what was it? 467 00:22:03,234 --> 00:22:05,105 A sketchbook? Journal? 468 00:22:05,106 --> 00:22:07,063 "Muse Murders for Dummies"? 469 00:22:08,588 --> 00:22:10,459 What do you have there? 470 00:22:12,331 --> 00:22:14,201 We have identified 12 suspects 471 00:22:14,202 --> 00:22:15,681 as your potential apprentice. 472 00:22:15,682 --> 00:22:16,943 Oh. 473 00:22:16,944 --> 00:22:18,074 Well, come on, then. 474 00:22:18,075 --> 00:22:19,380 Let's see them. 475 00:22:19,381 --> 00:22:22,165 Mm... 476 00:22:22,166 --> 00:22:23,341 OK. 477 00:22:48,410 --> 00:22:50,280 You know what? 478 00:22:50,281 --> 00:22:52,282 Forget the twist of lemon. 479 00:22:52,283 --> 00:22:53,501 I'll take it dirty. 480 00:22:55,461 --> 00:22:57,157 Call for you. 481 00:23:06,733 --> 00:23:08,516 - You saw that, right? - Oh, yes. 482 00:23:08,517 --> 00:23:10,736 Her face said it all. That's definitely our guy. 483 00:23:10,737 --> 00:23:13,042 Swapping the status was genius. 484 00:23:13,043 --> 00:23:15,436 Craig Martin is Denise's apprentice. 485 00:23:15,437 --> 00:23:17,133 At least now we know who we're looking for. 486 00:23:17,134 --> 00:23:20,310 Problem is, can we stop him before he hurts someone else? 487 00:23:22,836 --> 00:23:24,140 Hmm. 488 00:23:24,141 --> 00:23:26,273 Deep lines. 489 00:23:26,274 --> 00:23:28,841 Lines of struggle, 490 00:23:28,842 --> 00:23:31,147 of survival, 491 00:23:31,148 --> 00:23:33,280 of resilience. 492 00:23:33,281 --> 00:23:36,196 You know darkness. 493 00:23:36,197 --> 00:23:39,678 But there's a silver lining. 494 00:23:39,679 --> 00:23:43,203 Rarely do I see a lifeline this long. 495 00:23:43,204 --> 00:23:45,597 Hmm, you have such... 496 00:23:45,598 --> 00:23:48,034 wonderful things ahead. 497 00:23:49,993 --> 00:23:52,473 How long is your lifeline? 498 00:23:52,474 --> 00:23:55,868 - Let go! - Tell me. 499 00:23:55,869 --> 00:23:57,304 How long is yours? 500 00:23:57,305 --> 00:23:59,349 I'd like you to leave--now. 501 00:23:59,350 --> 00:24:01,090 One more thing first. 502 00:24:08,838 --> 00:24:10,100 What is that? 503 00:24:12,494 --> 00:24:15,496 Your future. 504 00:24:15,497 --> 00:24:17,106 Wanna see? 505 00:24:20,023 --> 00:24:25,027 Oh, no. 506 00:24:25,028 --> 00:24:26,115 No. 507 00:24:26,116 --> 00:24:28,423 Please, just go. 508 00:24:34,168 --> 00:24:35,473 Craig Martin, the only child 509 00:24:35,474 --> 00:24:37,475 of Elaine Martin, father unknown. 510 00:24:37,476 --> 00:24:40,390 Elaine, on top of several citations for prostitution, 511 00:24:40,391 --> 00:24:41,827 struggled with a heroin addiction 512 00:24:41,828 --> 00:24:43,306 throughout Craig's childhood. 513 00:24:43,307 --> 00:24:44,960 Little Craig got a front-row seat not just 514 00:24:44,961 --> 00:24:49,356 to her drug habit but how she paid for it. 515 00:24:49,357 --> 00:24:52,228 She was a junkie, man, turning tricks for a fix. 516 00:24:52,229 --> 00:24:54,492 And me, I was the kid in the closet, 517 00:24:54,493 --> 00:24:57,712 hiding while she got screwed by some lowlife 518 00:24:57,713 --> 00:25:00,367 who couldn't even look her in the eye. 519 00:25:00,368 --> 00:25:03,239 Some of the johns would give me a $5 bill, a candy bar. 520 00:25:03,240 --> 00:25:04,763 Even they cared more than she did. 521 00:25:04,764 --> 00:25:07,679 To her, I was just a stain on the mattress. 522 00:25:07,680 --> 00:25:09,158 Just imagine who I could have been 523 00:25:09,159 --> 00:25:11,030 if I had a mother that baked cookies 524 00:25:11,031 --> 00:25:12,684 and tucked me in at night. 525 00:25:12,685 --> 00:25:14,163 OK, I think we get the point. 526 00:25:14,164 --> 00:25:16,209 Martin grew up with a severe attachment disorder 527 00:25:16,210 --> 00:25:18,472 and serious anger issues towards women. 528 00:25:18,473 --> 00:25:22,998 At 22, he started killing women he met on dating apps. 529 00:25:22,999 --> 00:25:24,696 He'd obsess over them, stalk them, 530 00:25:24,697 --> 00:25:27,394 and eventually rig their cars with explosives. 531 00:25:27,395 --> 00:25:30,571 Charming, yet another reason I stay away from dating apps... 532 00:25:30,572 --> 00:25:32,051 and men. 533 00:25:32,052 --> 00:25:33,356 That all tracks. 534 00:25:33,357 --> 00:25:35,271 Craig was a man with zero sense of self, 535 00:25:35,272 --> 00:25:38,274 negatively defined by the women in his life. 536 00:25:38,275 --> 00:25:40,886 And psychologists knew this, gave him someone to fixate on, 537 00:25:40,887 --> 00:25:42,670 a mother figure, 538 00:25:42,671 --> 00:25:45,412 someone that he could idealize. 539 00:25:45,413 --> 00:25:47,632 Someone who could never reject him. 540 00:25:47,633 --> 00:25:50,069 For a woman like that, he'd do anything. 541 00:26:04,171 --> 00:26:08,391 Cause of death is asphyxiation by pendulum. 542 00:26:08,392 --> 00:26:09,741 That's new. 543 00:26:18,402 --> 00:26:20,229 Urania. 544 00:26:20,230 --> 00:26:22,057 Muse of astronomy. 545 00:26:22,058 --> 00:26:23,624 There's only one left. 546 00:26:23,625 --> 00:26:25,583 Erato, muse of mimicry. 547 00:26:32,199 --> 00:26:33,547 We're running out of time. 548 00:26:33,548 --> 00:26:34,679 So then we go in there with everything. 549 00:26:34,680 --> 00:26:36,419 We tell her we know it's Craig Martin. 550 00:26:36,420 --> 00:26:37,638 It won't change anything. 551 00:26:37,639 --> 00:26:39,161 Like she said, why would I betray someone 552 00:26:39,162 --> 00:26:40,423 when they've been so loyal to me? 553 00:26:40,424 --> 00:26:42,643 Then we have to play her game. 554 00:26:42,644 --> 00:26:44,776 We have to drive a wedge between them. 555 00:26:47,040 --> 00:26:48,649 No, you're right. 556 00:26:48,650 --> 00:26:49,998 And I think I know how. 557 00:26:49,999 --> 00:26:51,783 Does anyone know Photoshop? 558 00:26:51,784 --> 00:26:54,047 Anyone, Photoshop? 559 00:26:55,091 --> 00:26:56,483 All right, Denise, I hope you've had 560 00:26:56,484 --> 00:26:57,876 a fun little sabbatical here. 561 00:26:57,877 --> 00:27:01,053 But unfortunately, it's time to send you back. 562 00:27:01,054 --> 00:27:02,358 What happened? 563 00:27:02,359 --> 00:27:03,795 Well, we know who your apprentice is. 564 00:27:03,796 --> 00:27:05,753 It's just a matter of time before we catch him. 565 00:27:05,754 --> 00:27:07,059 - Oh, really? - Mm-hmm. 566 00:27:07,060 --> 00:27:08,103 How? 567 00:27:11,325 --> 00:27:13,674 Seems your apprentice just couldn't resist 568 00:27:13,675 --> 00:27:15,807 making his own mark. 569 00:27:15,808 --> 00:27:17,199 H63. 570 00:27:17,200 --> 00:27:21,639 That's a Pit inmate number, and it belongs 571 00:27:21,640 --> 00:27:23,597 to Craig Martin. 572 00:27:23,598 --> 00:27:25,512 You gotta admire the balls on this dude. 573 00:27:25,513 --> 00:27:27,427 Signing his work, taking credit for your project. 574 00:27:27,428 --> 00:27:29,342 Mm, it's pretty typical of someone 575 00:27:29,343 --> 00:27:32,258 with his anger issues towards women. 576 00:27:32,259 --> 00:27:34,608 Ooh. - Oh. 577 00:27:34,609 --> 00:27:36,479 Well, hey, either way, enjoy the ride 578 00:27:36,480 --> 00:27:38,917 back to wherever it is they're keeping murderous psychopaths 579 00:27:38,918 --> 00:27:40,832 these days. - Mm. 580 00:27:45,185 --> 00:27:46,838 You ever think about becoming an actor? 581 00:27:46,839 --> 00:27:48,622 Yeah. 582 00:27:48,623 --> 00:27:50,015 For about a day after my seventh grade 583 00:27:50,016 --> 00:27:52,670 performance in "Into the Woods." 584 00:27:52,671 --> 00:27:53,715 I killed it. 585 00:27:55,848 --> 00:27:57,326 But why did you leave? 586 00:27:57,327 --> 00:27:59,807 It seems like you guys have her on the ropes. 587 00:27:59,808 --> 00:28:01,287 It's all part of the plan. 588 00:28:01,288 --> 00:28:04,682 One-on-one makes the suspect less defensive. 589 00:28:04,683 --> 00:28:08,076 Now it's up to Bex to bring this over the finish line. 590 00:28:08,077 --> 00:28:09,817 Denise, I get it. 591 00:28:09,818 --> 00:28:11,384 Men have been taking credit for my hard work 592 00:28:11,385 --> 00:28:12,777 most of my career too. 593 00:28:12,778 --> 00:28:14,692 I don't want to go back into a box. 594 00:28:14,693 --> 00:28:16,519 Yeah, uh, well, you're never getting out of prison 595 00:28:16,520 --> 00:28:18,434 'cause the whole world thinks you're dead, so... 596 00:28:18,435 --> 00:28:20,132 Yeah, but you could send me somewhere else. 597 00:28:20,133 --> 00:28:24,005 Yeah, maybe. 598 00:28:24,006 --> 00:28:26,747 You'd have to give us a little something in return, 599 00:28:26,748 --> 00:28:30,490 like maybe where Craig Martin might be going next. 600 00:28:31,622 --> 00:28:34,320 He's signing your work, Denise. 601 00:28:34,321 --> 00:28:37,062 And when we catch him, because we will, 602 00:28:37,063 --> 00:28:39,499 someone else will be remembered for your life's work 603 00:28:39,500 --> 00:28:42,111 and you will be forgotten. 604 00:28:43,504 --> 00:28:44,765 OK, fine. 605 00:28:44,766 --> 00:28:46,767 Let your apprentice finish your work for you. 606 00:28:46,768 --> 00:28:49,074 Let Craig Martin get all the notoriety. 607 00:28:49,075 --> 00:28:50,771 If I tell you how to catch Craig, 608 00:28:50,772 --> 00:28:53,208 you have to guarantee me that the world never 609 00:28:53,209 --> 00:28:55,298 learns his name. 610 00:28:56,604 --> 00:28:57,692 Deal. 611 00:28:59,346 --> 00:29:02,435 The final kill honors Erato, 612 00:29:02,436 --> 00:29:05,133 the muse of mimicry. 613 00:29:05,134 --> 00:29:07,614 Back when I was teaching, the head of my department 614 00:29:07,615 --> 00:29:10,051 liked to borrow content from my lectures 615 00:29:10,052 --> 00:29:12,837 and claim that they were his own ideas. 616 00:29:12,838 --> 00:29:16,275 His death was to be my pièce de résistance. 617 00:29:16,276 --> 00:29:17,885 He was your mimic. 618 00:29:17,886 --> 00:29:20,932 And whoever holds that position now 619 00:29:20,933 --> 00:29:24,370 is about to meet my star pupil. 620 00:29:24,371 --> 00:29:28,766 When you create art, you and only you 621 00:29:28,767 --> 00:29:31,203 bring something to the world that speaks 622 00:29:31,204 --> 00:29:33,858 to our shared experience. 623 00:29:36,644 --> 00:29:40,081 What is he going there to do, Denise? 624 00:29:40,082 --> 00:29:42,736 You'll see. 625 00:29:50,353 --> 00:29:52,267 Four miles on the 163 and you'll be 626 00:29:52,268 --> 00:29:53,442 at the university. 627 00:29:55,271 --> 00:29:58,447 The current head of SLU's School of the Arts 628 00:29:58,448 --> 00:29:59,753 is Professor Everett Fogarty. 629 00:29:59,754 --> 00:30:01,407 You were right. 630 00:30:01,408 --> 00:30:03,713 A narcissist like that, all we had to do was target her ego. 631 00:30:03,714 --> 00:30:04,976 Let's hope Shane and Hassani get to him 632 00:30:04,977 --> 00:30:06,368 before Craig Martin does. 633 00:30:06,369 --> 00:30:08,370 Just got CCTV footage confirming 634 00:30:08,371 --> 00:30:09,981 Craig Martin's on campus. 635 00:30:09,982 --> 00:30:11,852 Morales, get Professor Fogarty on the phone. 636 00:30:11,853 --> 00:30:12,984 Tell him to call campus security 637 00:30:12,985 --> 00:30:14,768 and to lock himself in his office. 638 00:30:14,769 --> 00:30:16,639 I tried his phone, but it's off. 639 00:30:16,640 --> 00:30:17,902 He's teaching right now. 640 00:30:17,903 --> 00:30:19,817 Wilson Hall, lecture hall two. 641 00:30:19,818 --> 00:30:22,602 That's Denise's old lecture hall. 642 00:30:32,787 --> 00:30:34,309 What? What's wrong? 643 00:30:34,310 --> 00:30:37,399 I don't know. Something just feels too easy. 644 00:30:37,400 --> 00:30:38,661 Craig Martin is on campus. 645 00:30:38,662 --> 00:30:40,228 Our team will have him in hand any minute. 646 00:30:40,229 --> 00:30:41,404 Mm-hmm. 647 00:30:43,015 --> 00:30:45,059 What's not sitting right? 648 00:30:45,060 --> 00:30:46,887 She's just--she's too calm. 649 00:30:46,888 --> 00:30:49,325 She's smug. 650 00:30:50,544 --> 00:30:52,327 Something's not right. 651 00:30:56,898 --> 00:30:58,029 Our agents are at the lecture hall. 652 00:30:58,030 --> 00:31:00,858 They're gonna stop Craig Martin. 653 00:31:00,859 --> 00:31:03,208 - All going to plan, isn't it? - Yeah. 654 00:31:03,209 --> 00:31:04,470 You know, there's just one thing 655 00:31:04,471 --> 00:31:05,863 I don't understand, Denise. 656 00:31:05,864 --> 00:31:08,517 Just the one? 657 00:31:08,518 --> 00:31:09,997 Yeah. 658 00:31:09,998 --> 00:31:11,781 Maybe you knew people were watching you 659 00:31:11,782 --> 00:31:13,522 during your art therapy sessions. 660 00:31:13,523 --> 00:31:14,959 Maybe you didn't. 661 00:31:14,960 --> 00:31:17,091 But I do know that you didn't speak to Craig directly. 662 00:31:17,092 --> 00:31:19,006 So... 663 00:31:19,007 --> 00:31:22,444 how'd you get him to find the sketchbook? 664 00:31:22,445 --> 00:31:25,317 Socrates knew that the job of a teacher 665 00:31:25,318 --> 00:31:28,537 is to prompt the student to ask the right questions. 666 00:31:28,538 --> 00:31:31,236 Finally, we're getting somewhere. 667 00:31:31,237 --> 00:31:35,414 When you create art, you are contributing to the narrative 668 00:31:35,415 --> 00:31:37,720 of life itself. 669 00:31:37,721 --> 00:31:40,114 Is something wrong? 670 00:31:40,115 --> 00:31:41,724 Please return to your-- 671 00:31:41,725 --> 00:31:44,771 Don't be afraid. 672 00:31:44,772 --> 00:31:46,512 I'm here with a message 673 00:31:46,513 --> 00:31:50,211 from Professor Denise Glenn. 674 00:31:50,212 --> 00:31:53,258 So then you did have a direct conversation with Craig? 675 00:31:54,913 --> 00:31:57,218 The Gestalt principle tells us 676 00:31:57,219 --> 00:32:00,569 that the whole is greater than the sum of its parts. 677 00:32:00,570 --> 00:32:02,267 Oh, I'm sorry. 678 00:32:02,268 --> 00:32:05,400 Put simply for a door kicker like yourself, 679 00:32:05,401 --> 00:32:07,968 what that means is that the true message 680 00:32:07,969 --> 00:32:11,015 of a final composition cannot possibly emerge 681 00:32:11,016 --> 00:32:13,495 until all the pieces have been placed. 682 00:32:13,496 --> 00:32:17,195 Hey, Denise, OK, we went through all the recordings. 683 00:32:17,196 --> 00:32:21,242 You guys never spoke when the walls were... 684 00:32:21,243 --> 00:32:22,983 up. 685 00:32:25,856 --> 00:32:27,988 When the walls came down. 686 00:32:27,989 --> 00:32:30,425 Gold star, Agent Henderson. 687 00:32:30,426 --> 00:32:32,775 So, what, you were trapped? He came to find you? 688 00:32:32,776 --> 00:32:34,081 Mm. 689 00:32:34,082 --> 00:32:36,736 I'd never seen this man before in my life, 690 00:32:36,737 --> 00:32:40,566 but he was like a little boy who just found Mommy. 691 00:32:40,567 --> 00:32:44,091 He told me the hour a week he got to watch me sculpt 692 00:32:44,092 --> 00:32:47,660 was his only reason for living. 693 00:32:47,661 --> 00:32:51,185 He tried so hard to lift that piece of wall off me. 694 00:32:51,186 --> 00:32:53,796 Oh, you should have seen him. 695 00:32:53,797 --> 00:32:56,364 Desperate to save me. 696 00:32:56,365 --> 00:32:58,584 It was kind of pathetic, really. 697 00:32:58,585 --> 00:33:02,502 I mean, I was his whole world. 698 00:33:04,547 --> 00:33:07,462 Which is how I knew 699 00:33:07,463 --> 00:33:12,119 that Craig Martin would never take credit for my work. 700 00:33:12,120 --> 00:33:16,558 It was how I knew that the photograph was a lie. 701 00:33:18,474 --> 00:33:21,389 Because when my Craig is finished, 702 00:33:21,390 --> 00:33:26,481 he will publish my book for the whole world to see. 703 00:33:38,016 --> 00:33:41,148 "My muses grip humanity by the face 704 00:33:41,149 --> 00:33:43,498 "and pry open their eyes, 705 00:33:43,499 --> 00:33:45,283 forcing their raw"-- 706 00:33:45,284 --> 00:33:47,459 Everyone just remain in your seats. 707 00:33:47,460 --> 00:33:49,156 This is the FBI. 708 00:33:49,157 --> 00:33:53,117 Craig Martin, get on the ground! 709 00:33:53,118 --> 00:33:55,206 Everyone get up. Stay calm. Everybody just get out. 710 00:33:55,207 --> 00:33:57,251 Craig, put it down. It's not worth it. It's over. 711 00:33:58,514 --> 00:33:59,819 Move towards the exit. Go, go, go! 712 00:34:03,258 --> 00:34:04,867 Yah! 713 00:34:08,089 --> 00:34:10,047 Craig, stop! 714 00:34:13,094 --> 00:34:15,009 Good job. Good job. 715 00:34:16,706 --> 00:34:18,881 OK. 716 00:34:18,882 --> 00:34:20,100 We got him. 717 00:34:20,101 --> 00:34:22,842 Good work, everybody. 718 00:34:25,150 --> 00:34:27,368 - We got him. - It isn't over. 719 00:34:27,369 --> 00:34:29,370 Craig wasn't just there to kill the professor. 720 00:34:29,371 --> 00:34:30,980 Hassani, do you have the sketchbook? 721 00:34:30,981 --> 00:34:32,025 Yes. 722 00:34:32,026 --> 00:34:34,593 OK, find Erato. 723 00:34:34,594 --> 00:34:35,985 Erato. 724 00:34:38,554 --> 00:34:41,078 This is a sketch of this lecture hall. 725 00:34:41,079 --> 00:34:42,340 But it's engulfed in flames. 726 00:34:42,341 --> 00:34:43,906 Craig doesn't start fires. 727 00:34:43,907 --> 00:34:46,039 He builds bombs. C-4 on timers. 728 00:34:46,040 --> 00:34:47,867 What did he have on him? 729 00:34:49,913 --> 00:34:51,088 Nothing except the book. 730 00:34:51,089 --> 00:34:53,090 Guys, when Craig arrived on campus, 731 00:34:53,091 --> 00:34:54,178 he was wearing a backpack. 732 00:34:54,179 --> 00:34:55,744 There is a bomb in that backpack. 733 00:34:55,745 --> 00:34:57,442 Find the backpack. 734 00:34:59,227 --> 00:35:01,098 We got a little bit of a problem. 735 00:35:07,017 --> 00:35:10,150 Florence, pull the fire alarm. 736 00:35:13,198 --> 00:35:14,546 Guys, come on. 737 00:35:14,547 --> 00:35:15,634 Tell us something. 738 00:35:15,635 --> 00:35:16,722 We're looking. 739 00:35:16,723 --> 00:35:18,115 What color is the backpack? 740 00:35:18,116 --> 00:35:20,029 Dark blue or black. 741 00:35:20,030 --> 00:35:21,379 That's pretty much all of them. 742 00:35:23,947 --> 00:35:25,209 Hey. 743 00:35:25,210 --> 00:35:27,428 Hey! Which one is it? 744 00:35:27,429 --> 00:35:28,908 Tell me, or we all die. 745 00:35:28,909 --> 00:35:31,519 I'm grateful for my place in history. 746 00:35:38,353 --> 00:35:40,963 Hey, I found it. 747 00:35:47,493 --> 00:35:50,234 OK, time to go. 748 00:35:50,235 --> 00:35:52,758 I'll get the scumbag. - Whoa, whoa, whoa, hey. 749 00:35:52,759 --> 00:35:54,586 This kind of bomb could take out the whole building. 750 00:35:54,587 --> 00:35:56,153 There's six stories above our heads. 751 00:35:56,154 --> 00:35:58,024 There are dozens of classrooms and lecture halls. 752 00:35:58,025 --> 00:36:00,635 They'll never make it out in time. 753 00:36:00,636 --> 00:36:02,028 Can you defuse it? 754 00:36:02,029 --> 00:36:03,203 I'm gonna have to try. 755 00:36:03,204 --> 00:36:04,900 Go. - No. 756 00:36:04,901 --> 00:36:06,337 There's no way I'm leaving. 757 00:36:06,338 --> 00:36:09,078 What? What are you doing? 758 00:36:09,079 --> 00:36:10,471 You have a family. 759 00:36:10,472 --> 00:36:11,951 This is what we do. 760 00:36:11,952 --> 00:36:12,952 Guys! 761 00:36:12,953 --> 00:36:14,214 I'm gonna cut this green wire. 762 00:36:14,215 --> 00:36:15,476 You take that red one out. 763 00:36:15,477 --> 00:36:17,783 But it needs to happen simultaneously, OK? 764 00:36:17,784 --> 00:36:19,567 Copy. You know what you're doing? 765 00:36:19,568 --> 00:36:22,614 Only one way to find out. 766 00:36:22,615 --> 00:36:26,270 Ready? Three, two, one, go. 767 00:36:35,105 --> 00:36:36,149 We're clear. 768 00:36:36,150 --> 00:36:38,544 Mm. Whoa. 769 00:36:40,546 --> 00:36:43,548 Come on home, boys. 770 00:36:47,553 --> 00:36:51,512 It's been a minute since I've been in a situation like that. 771 00:36:51,513 --> 00:36:53,688 Of all the places I thought death 772 00:36:53,689 --> 00:36:56,213 would come for me over the years-- 773 00:36:56,214 --> 00:36:59,694 Kabul, Peshawar, Caracas-- 774 00:36:59,695 --> 00:37:02,436 gotta be honest, St. Louis was never on that list. 775 00:37:05,048 --> 00:37:06,484 How about you? 776 00:37:08,835 --> 00:37:11,533 How does this guy fall asleep so fast? 777 00:37:12,969 --> 00:37:16,711 It's the soothing sound of your voice, buddy. 778 00:37:28,333 --> 00:37:31,509 Aw. 779 00:37:31,510 --> 00:37:33,075 How's your team? 780 00:37:33,076 --> 00:37:36,165 Will you be sending flowers to their families? 781 00:37:36,166 --> 00:37:38,864 Yeah, let me see. 782 00:37:38,865 --> 00:37:41,649 I think the total body count was... 783 00:37:41,650 --> 00:37:42,998 zero. 784 00:37:42,999 --> 00:37:44,957 Because, well, we caught Craig Martin, 785 00:37:44,958 --> 00:37:48,003 and then we defused the bomb, so... 786 00:37:48,004 --> 00:37:50,876 - You're lying. - Am I? You sure about that? 787 00:37:50,877 --> 00:37:52,878 - That's mine. - No, no, no. 788 00:37:52,879 --> 00:37:56,229 This artifact belongs in the National Archives, Denise. 789 00:37:56,230 --> 00:37:57,361 I mean, come on. 790 00:37:57,362 --> 00:37:58,449 Look at this. 791 00:37:58,450 --> 00:37:59,928 You can't let that go to waste. 792 00:37:59,929 --> 00:38:02,540 Stunning work. I'm so sorry you didn't get to finish. 793 00:38:02,541 --> 00:38:03,932 It's amazing. 794 00:38:03,933 --> 00:38:06,152 You know where else this would look good, actually? 795 00:38:06,153 --> 00:38:09,460 Might look good right here in the trash. 796 00:38:09,461 --> 00:38:11,157 Aw, but don't worry, Denise. 797 00:38:11,158 --> 00:38:12,724 I mean, think about it this way. 798 00:38:12,725 --> 00:38:14,421 Most great artists, they're not recognized 799 00:38:14,422 --> 00:38:16,162 in their own time anyways. 800 00:38:16,163 --> 00:38:20,949 And then, well, some artists, 801 00:38:20,950 --> 00:38:24,213 they're actually not remembered at all. 802 00:38:24,214 --> 00:38:25,432 Bye, Professor. 803 00:38:25,433 --> 00:38:27,869 Wait! 804 00:38:34,529 --> 00:38:36,138 OK. 805 00:38:36,139 --> 00:38:38,750 Not bad hand-eye coordination for a self-proclaimed nerd. 806 00:38:38,751 --> 00:38:42,014 - Mm-hmm. - Now... 807 00:38:42,015 --> 00:38:44,146 watch the real master at work. 808 00:38:47,586 --> 00:38:49,587 Are these even regulation darts? 809 00:38:49,588 --> 00:38:51,632 Yeah. Don't take it so hard. 810 00:38:51,633 --> 00:38:53,025 My dad used to own a bar 811 00:38:53,026 --> 00:38:55,027 and I'd smoke all my brothers growing up, so... 812 00:38:55,028 --> 00:38:57,072 Hmm. 813 00:38:57,073 --> 00:39:00,293 - Hey! - Nice work, you guys. 814 00:39:00,294 --> 00:39:02,382 Well, we couldn't have done it without our shot callers. 815 00:39:02,383 --> 00:39:03,775 Cheers to that. 816 00:39:03,776 --> 00:39:05,429 Here, have a drink. 817 00:39:05,430 --> 00:39:07,387 You earned it. 818 00:39:07,388 --> 00:39:08,649 Oh, thank you. 819 00:39:08,650 --> 00:39:10,303 - Hey. - Cheers. 820 00:39:10,304 --> 00:39:12,392 - Cheers. - Cheers. 821 00:39:12,393 --> 00:39:13,654 So we playing for money or what? 822 00:39:13,655 --> 00:39:14,742 Yeah. 823 00:39:14,743 --> 00:39:16,091 But I gotta warn you, Shane, 824 00:39:16,092 --> 00:39:17,658 they're not regulation darts. 825 00:39:17,659 --> 00:39:19,704 - Mm. - Nice. 826 00:39:21,794 --> 00:39:23,577 Hey, got a minute? 827 00:39:29,758 --> 00:39:31,716 Checked in with my people on the flight back. 828 00:39:31,717 --> 00:39:33,282 We found the name of the biotech firm 829 00:39:33,283 --> 00:39:34,458 that made the IV bag-- 830 00:39:34,459 --> 00:39:35,720 Whitmore Sciences. 831 00:39:35,721 --> 00:39:37,025 Ever hear of them? 832 00:39:37,026 --> 00:39:38,810 Run by some heavy hitter named James Whitmore. 833 00:39:38,811 --> 00:39:40,681 Specializes in dual-use chemicals. 834 00:39:40,682 --> 00:39:43,423 Silicon Valley, backed by hedge funds, the whole shebang. 835 00:39:43,424 --> 00:39:46,295 But that is not what caught my attention. 836 00:39:48,211 --> 00:39:49,821 That is Whitmore. 837 00:39:49,822 --> 00:39:51,649 That's Senator Long from Wyoming. 838 00:39:51,650 --> 00:39:53,433 And that... 839 00:39:53,434 --> 00:39:54,913 AG Mallory? 840 00:39:54,914 --> 00:39:56,828 Well, now we know why she wanted 841 00:39:56,829 --> 00:40:00,397 to keep a lid on things. 842 00:40:05,794 --> 00:40:07,273 Hey. 843 00:40:07,274 --> 00:40:09,362 Sorry, I was busy losing money to a friend. 844 00:40:13,367 --> 00:40:14,759 What? 845 00:40:14,760 --> 00:40:17,675 After we talked, I went into my dad's old office. 846 00:41:05,550 --> 00:41:07,202 What is this? 847 00:41:07,203 --> 00:41:08,769 Who are you? 848 00:41:08,770 --> 00:41:11,293 Hello, Denise. 849 00:41:11,294 --> 00:41:12,904 You. 850 00:41:12,905 --> 00:41:14,775 What do you want with me? 851 00:41:14,776 --> 00:41:18,300 Well, you have something that doesn't belong to you. 852 00:41:23,481 --> 00:41:24,524 No. 853 00:41:26,701 --> 00:41:30,748 Don't do this. No, don't do this! 854 00:41:30,749 --> 00:41:31,923 No! Ah-- 855 00:41:31,924 --> 00:41:33,577 I'm sorry, Professor. 61466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.