Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:05,961
Previously on "The Hunting Party"...
2
00:00:05,962 --> 00:00:06,831
Truthfully, I took the job
3
00:00:06,832 --> 00:00:08,485
to be closer to family.
4
00:00:08,486 --> 00:00:10,661
Dr. Dulles, you have a visitor.
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,836
Hi, Dad.
6
00:00:11,837 --> 00:00:14,317
This is written by a Dr. Dulles.
7
00:00:14,318 --> 00:00:15,536
Does that name mean anything to you?
8
00:00:15,537 --> 00:00:17,016
Uh, not really.
9
00:00:17,017 --> 00:00:19,801
I mean, I'm pretty sure he was gone before my time.
10
00:00:19,802 --> 00:00:21,759
Just got those satellite images back from my friend.
11
00:00:21,760 --> 00:00:23,979
These are the rescue efforts at the Pit.
12
00:00:23,980 --> 00:00:26,155
This is where Silo 12 is located.
13
00:00:26,156 --> 00:00:27,504
Why doctor this and not the Pit?
14
00:00:27,505 --> 00:00:29,028
What's more top-secret than the Pit?
15
00:00:29,029 --> 00:00:30,333
What is out there?
16
00:00:30,334 --> 00:00:33,033
Some secrets are better left buried.
17
00:02:32,848 --> 00:02:34,414
Hey.
18
00:02:34,415 --> 00:02:35,632
Hey, everything cool?
19
00:02:35,633 --> 00:02:37,808
Uh, I'm sorry to bother you.
20
00:02:37,809 --> 00:02:38,983
No, no, no, no.
21
00:02:38,984 --> 00:02:40,202
It's no bother.
22
00:02:40,203 --> 00:02:41,464
How can I help you?
23
00:02:41,465 --> 00:02:43,901
I, uh--actually, I hit something on the road,
24
00:02:43,902 --> 00:02:45,816
and I blew a couple tires.
25
00:02:45,817 --> 00:02:47,253
Oh, no.
26
00:02:47,254 --> 00:02:48,428
Yeah.
27
00:02:48,429 --> 00:02:49,951
Just up over there.
28
00:02:49,952 --> 00:02:51,170
Yeah.
29
00:02:51,171 --> 00:02:52,823
Did you, um, call a tow?
30
00:02:52,824 --> 00:02:53,998
I tried.
31
00:02:53,999 --> 00:02:55,783
I just can't get any service.
32
00:02:55,784 --> 00:02:57,350
Yeah.
33
00:02:57,351 --> 00:03:01,310
Yeah, the cell service is, uh, pretty spotty around here.
34
00:03:01,311 --> 00:03:03,356
Yeah.
35
00:03:03,357 --> 00:03:05,881
But you know, you're welcome to--to use my phone.
36
00:03:08,492 --> 00:03:10,754
Oh, uh, I don't want to intrude.
37
00:03:10,755 --> 00:03:12,147
Um-- - No.
38
00:03:12,148 --> 00:03:13,453
Would you maybe just--
39
00:03:13,454 --> 00:03:14,497
could you call for me?
40
00:03:14,498 --> 00:03:17,021
Would that be okay?
41
00:03:17,022 --> 00:03:18,153
Oh, sure, dude.
42
00:03:18,154 --> 00:03:19,372
No problem.
43
00:03:33,996 --> 00:03:35,736
Hey, Chuck, it's Arlo.
44
00:03:35,737 --> 00:03:39,174
Or you can get two tins for $39.99.
45
00:03:39,175 --> 00:03:41,959
Yeah. Hey, um,
46
00:03:41,960 --> 00:03:44,528
I got a dude over here that needs a tow.
47
00:03:50,186 --> 00:03:51,404
Yeah.
48
00:03:51,405 --> 00:03:53,275
Yeah, that's right, 225 Rieber Road.
49
00:03:53,276 --> 00:03:54,276
You got it.
50
00:03:54,277 --> 00:03:57,105
Oh, okay.
51
00:03:57,106 --> 00:03:58,672
Hey, buddy. - Hmm?
52
00:03:58,673 --> 00:04:00,239
He wants to talk to you.
53
00:04:00,240 --> 00:04:01,719
Oh, uh--
54
00:04:11,642 --> 00:04:13,904
Thanks.
55
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
Hello?
56
00:04:19,694 --> 00:04:20,911
Hello?
57
00:04:32,141 --> 00:04:35,361
The commercial said it could cut through anything.
58
00:04:35,362 --> 00:04:37,276
Let's find out.
59
00:04:55,338 --> 00:04:56,904
Good morning, Morales.
60
00:04:56,905 --> 00:04:58,080
Good morning.
61
00:05:11,876 --> 00:05:13,268
Good morning.
62
00:05:13,269 --> 00:05:14,617
Morning.
63
00:05:14,618 --> 00:05:16,663
What cup are you on?
64
00:05:16,664 --> 00:05:18,360
Three.
65
00:05:18,361 --> 00:05:19,840
It's still early.
66
00:05:19,841 --> 00:05:21,581
Milk, one sugar? - No, I'm good.
67
00:05:21,582 --> 00:05:23,060
I got five hours of broken sleep
68
00:05:23,061 --> 00:05:25,933
on a lumpy motel mattress, so good to go.
69
00:05:25,934 --> 00:05:28,152
You never did need much to recharge.
70
00:05:28,153 --> 00:05:29,458
I always envied that.
71
00:05:29,459 --> 00:05:31,547
I am sure it's taking years off my life,
72
00:05:31,548 --> 00:05:34,289
but it's got its upsides.
73
00:05:34,290 --> 00:05:36,160
Can we talk?
74
00:05:36,161 --> 00:05:38,946
Of course, yeah.
75
00:05:38,947 --> 00:05:40,034
Is everything okay?
76
00:05:40,035 --> 00:05:41,906
Yeah, yeah.
77
00:05:43,343 --> 00:05:44,604
Should I be nervous?
78
00:05:44,605 --> 00:05:47,042
Uh, it depends.
79
00:05:51,046 --> 00:05:52,960
I know about Silo 12.
80
00:06:00,229 --> 00:06:02,578
Bex, I told you there are certain things that I can't--
81
00:06:02,579 --> 00:06:04,014
No, what you told me was the blast at the Pit
82
00:06:04,015 --> 00:06:05,668
was no accident.
83
00:06:05,669 --> 00:06:07,540
How was Silo 12 involved?
84
00:06:07,541 --> 00:06:09,150
Who's asking, you or Hassani?
85
00:06:09,151 --> 00:06:11,674
You want me to trust you, yet you keep stonewalling me.
86
00:06:11,675 --> 00:06:13,197
That's not how trust works.
87
00:06:13,198 --> 00:06:14,373
This isn't about trust.
88
00:06:14,374 --> 00:06:15,678
The hell it's not.
89
00:06:15,679 --> 00:06:17,027
There is so much that you're not telling me,
90
00:06:17,028 --> 00:06:18,812
yet you want my loyalty in return.
91
00:06:18,813 --> 00:06:20,641
It's not a good look, Oliver.
92
00:06:22,469 --> 00:06:24,818
I can't help here if I don't know what I'm dealing with.
93
00:06:24,819 --> 00:06:26,863
I'm trying to protect you.
94
00:06:26,864 --> 00:06:29,866
When it comes to the Pit, information is dangerous.
95
00:06:29,867 --> 00:06:30,780
Yeah.
96
00:06:30,781 --> 00:06:32,609
So is being kept in the dark.
97
00:06:34,481 --> 00:06:35,568
There you are.
98
00:06:35,569 --> 00:06:36,918
We got a hit.
99
00:06:44,447 --> 00:06:45,795
Dad.
100
00:06:45,796 --> 00:06:48,972
All I'm seeing is his chin.
101
00:06:48,973 --> 00:06:50,800
There he is.
102
00:06:50,801 --> 00:06:51,758
Hey, Dad.
103
00:06:51,759 --> 00:06:53,107
That's not my son.
104
00:06:53,108 --> 00:06:54,543
Come on, Dad, just let the nurse--
105
00:06:54,544 --> 00:06:56,807
I don't take orders from you.
106
00:06:59,549 --> 00:07:01,245
I'm sorry, Shane.
107
00:07:01,246 --> 00:07:03,596
I thought seeing you might calm him down, but--
108
00:07:03,597 --> 00:07:05,467
No, it's--it's fine.
109
00:07:05,468 --> 00:07:08,078
Um, listen, I got to get to work,
110
00:07:08,079 --> 00:07:11,560
but if you could just, uh, give me a call if anything comes up.
111
00:07:11,561 --> 00:07:14,041
And thanks for trying.
112
00:07:14,042 --> 00:07:15,478
Will do.
113
00:07:16,479 --> 00:07:17,958
Oh!
114
00:07:17,959 --> 00:07:19,568
Let go of me!
115
00:07:19,569 --> 00:07:21,614
This place is a prison.
116
00:07:26,358 --> 00:07:28,448
Ready when you are, sir.
117
00:07:29,797 --> 00:07:31,841
A man named Lucas Niles was found washed up
118
00:07:31,842 --> 00:07:33,669
on a riverbank in Missouri.
119
00:07:33,670 --> 00:07:36,542
He's currently in a coma at the local hospital.
120
00:07:36,543 --> 00:07:38,500
DNA taken from under his fingernails matches
121
00:07:38,501 --> 00:07:40,502
a Pit inmate named Arlo Brandt.
122
00:07:40,503 --> 00:07:42,852
A compulsive consumer, Brandt suffered
123
00:07:42,853 --> 00:07:45,289
from a psychological condition in which his sense of self was
124
00:07:45,290 --> 00:07:47,944
based solely on his material possessions.
125
00:07:47,945 --> 00:07:50,556
He was a unique case of conspicuous consumption,
126
00:07:50,557 --> 00:07:52,209
as defined by Thurston Veblen.
127
00:07:52,210 --> 00:07:54,168
Thorstein Veblen.
128
00:07:54,169 --> 00:07:56,953
Uh, he was a 19th-century sociologist who studied people
129
00:07:56,954 --> 00:07:58,781
who were fixated on material possessions
130
00:07:58,782 --> 00:08:02,177
as a way of elevating their social status.
131
00:08:03,047 --> 00:08:04,787
Only in Brandt's case, he was a home shopper.
132
00:08:04,788 --> 00:08:06,485
He packed his farmhouse with every item
133
00:08:06,486 --> 00:08:08,051
he could buy over the phone.
134
00:08:08,052 --> 00:08:09,923
Screams shopaholic more than serial killer, doesn't it?
135
00:08:09,924 --> 00:08:11,315
Well, initially murder was just
136
00:08:11,316 --> 00:08:13,013
a way to fund his addiction.
137
00:08:13,014 --> 00:08:14,928
He'd booby trap the road to lure
138
00:08:14,929 --> 00:08:16,451
stranded travelers looking for help.
139
00:08:16,452 --> 00:08:18,627
He would kill them, and then he would strip their cars
140
00:08:18,628 --> 00:08:20,194
and sell them for parts on eBay.
141
00:08:20,195 --> 00:08:22,370
But over time, the killing itself became
142
00:08:22,371 --> 00:08:23,893
his ultimate form of consumption.
143
00:08:23,894 --> 00:08:25,808
What's more valuable than a life?
144
00:08:25,809 --> 00:08:27,854
It took four U-Hauls to clear out
145
00:08:27,855 --> 00:08:30,247
his possessions, and a dozen coroners
146
00:08:30,248 --> 00:08:32,119
to cart off the corpses.
147
00:08:32,120 --> 00:08:35,514
In the Pit, Brandt underwent something called MDT,
148
00:08:35,515 --> 00:08:38,168
or Material Detachment Therapy, a treatment through which
149
00:08:38,169 --> 00:08:40,388
he was denied all possessions of any kind.
150
00:08:40,389 --> 00:08:42,172
Literally nothing?
151
00:08:42,173 --> 00:08:44,000
I guess the idea was if he could control
152
00:08:44,001 --> 00:08:45,654
his urge to possess, then the same could be done
153
00:08:45,655 --> 00:08:47,003
for his urge to kill.
154
00:08:47,004 --> 00:08:48,439
If he was denied all possessions
155
00:08:48,440 --> 00:08:50,354
while incarcerated-- well, all stimuli, really--
156
00:08:50,355 --> 00:08:53,575
then the outside world is going to overwhelm him.
157
00:08:53,576 --> 00:08:55,055
He's gonna need to self-soothe. - Mm.
158
00:08:55,056 --> 00:08:56,839
Something tells me that means more than a warm blanket
159
00:08:56,840 --> 00:08:58,406
and a pint of Ben and Jerry's.
160
00:08:58,407 --> 00:09:00,103
All right, let's roll.
161
00:09:03,238 --> 00:09:04,673
Thank you.
162
00:09:34,269 --> 00:09:35,749
Greetings, friend.
163
00:09:37,664 --> 00:09:39,490
I haven't seen you here before.
164
00:09:39,491 --> 00:09:41,363
Are you new to meditation?
165
00:09:44,322 --> 00:09:46,454
No.
166
00:09:46,455 --> 00:09:49,544
I've been refining my practice for many years now.
167
00:09:49,545 --> 00:09:51,415
I commend your strength, brother.
168
00:09:51,416 --> 00:09:52,809
I know that's not easy.
169
00:10:00,295 --> 00:10:02,252
Unclutter your life,
170
00:10:02,253 --> 00:10:03,427
unclutter your mind.
171
00:10:03,428 --> 00:10:04,777
Mm.
172
00:10:04,778 --> 00:10:07,823
Renunciation, the key to inner peace.
173
00:10:07,824 --> 00:10:10,610
It's so rare to find someone who really gets it.
174
00:10:13,308 --> 00:10:14,701
Yes.
175
00:10:16,354 --> 00:10:18,704
Yes, it is.
176
00:11:12,323 --> 00:11:17,327
Unclutter your life, unclutter your mind.
177
00:11:17,328 --> 00:11:19,068
Let me out of here!
178
00:11:35,433 --> 00:11:38,131
Peace lies in simplicity.
179
00:11:38,132 --> 00:11:39,610
I'm starving!
180
00:11:39,611 --> 00:11:42,439
Feed me and I'll feed you.
181
00:12:04,288 --> 00:12:08,422
All growth comes through sacrifice.
182
00:12:08,423 --> 00:12:12,470
The material world is an illusion.
183
00:12:13,776 --> 00:12:18,519
Unclutter your life, unclutter your mind.
184
00:12:24,178 --> 00:12:26,832
both: Unclutter your life,
185
00:12:26,833 --> 00:12:28,790
unclutter your mind.
186
00:12:46,026 --> 00:12:47,767
This is so messed up.
187
00:12:49,943 --> 00:12:51,552
It's Skinner's box.
188
00:12:51,553 --> 00:12:53,641
Odell called it material detachment therapy.
189
00:12:53,642 --> 00:12:55,121
He can call it whatever he wants.
190
00:12:55,122 --> 00:12:57,123
They turned his cell into an operant conditioning box,
191
00:12:57,124 --> 00:12:58,864
like the kind you use for rats.
192
00:12:58,865 --> 00:13:00,823
It creates a reward loop.
193
00:13:02,346 --> 00:13:04,304
And apparently it gets you ripped.
194
00:13:17,448 --> 00:13:18,622
Are those hair clippers?
195
00:13:18,623 --> 00:13:20,276
All right, I'm out.
196
00:13:24,673 --> 00:13:26,979
Did you see how calmly he took those clippers?
197
00:13:26,980 --> 00:13:28,632
Yeah, because he was conditioned to.
198
00:13:28,633 --> 00:13:29,851
You know, in the Pit,
199
00:13:29,852 --> 00:13:32,201
this guy was considered a success story.
200
00:13:32,202 --> 00:13:35,596
Yeah, doctors bragged about him like they'd cured cancer.
201
00:13:35,597 --> 00:13:38,164
Well, they can teach him to stay calm in a 9-by-12,
202
00:13:38,165 --> 00:13:40,340
but he's not in a box anymore.
203
00:13:40,341 --> 00:13:42,429
He's in Missouri.
204
00:14:00,013 --> 00:14:01,535
Hey, what's up?
205
00:14:01,536 --> 00:14:04,277
Nope, I got a case of the 2020 Cab.
206
00:14:04,278 --> 00:14:06,453
It was on sale!
207
00:14:06,454 --> 00:14:08,629
I cannot say no to a good deal.
208
00:14:08,630 --> 00:14:10,239
Mm-hmm. Okay.
209
00:14:10,240 --> 00:14:11,762
Okay. Okay.
210
00:14:11,763 --> 00:14:12,894
Ciao.
211
00:14:14,679 --> 00:14:19,292
Pardon me, ma'am, I think you dropped this hand blender.
212
00:14:19,293 --> 00:14:20,771
No, I don't think so.
213
00:14:20,772 --> 00:14:22,862
Well, it fell from your cart.
214
00:14:24,037 --> 00:14:25,298
Sorry, I didn't buy that.
215
00:14:25,299 --> 00:14:28,431
Oh, well, lucky you.
216
00:14:28,432 --> 00:14:30,434
I guess that means it's free.
217
00:14:32,001 --> 00:14:33,132
Okay.
218
00:14:34,438 --> 00:14:36,135
If you insist.
219
00:14:51,151 --> 00:14:52,716
He's lucky to be alive.
220
00:14:52,717 --> 00:14:55,894
He could wake up any minute, or not at all.
221
00:14:55,895 --> 00:14:57,286
Thanks, Doc.
222
00:14:57,287 --> 00:14:58,853
Thank you.
223
00:14:58,854 --> 00:15:00,855
Lucas Niles. He's a realtor.
224
00:15:00,856 --> 00:15:03,466
Last seen two days ago showing a five-bedroom McMansion
225
00:15:03,467 --> 00:15:05,381
about 50 miles from where they found him.
226
00:15:05,382 --> 00:15:06,556
Shins are lashed.
227
00:15:06,557 --> 00:15:08,515
Cuts and bruises on the feet.
228
00:15:08,516 --> 00:15:09,820
I'd say he ran through a few miles of brush
229
00:15:09,821 --> 00:15:11,257
before reaching the river.
230
00:15:11,258 --> 00:15:12,693
And his wrists were bound, too.
231
00:15:12,694 --> 00:15:14,434
Yeah. He was held captive?
232
00:15:14,435 --> 00:15:16,349
Yeah, at least one or two days.
233
00:15:18,526 --> 00:15:19,830
Hey, Oliver.
234
00:15:19,831 --> 00:15:21,006
I was actually just gonna call you.
235
00:15:21,007 --> 00:15:22,398
We need a list of anyone who was recently
236
00:15:22,399 --> 00:15:23,878
reported missing in the area.
237
00:15:23,879 --> 00:15:25,358
Already on it.
238
00:15:25,359 --> 00:15:27,012
A woman named Tracy Miller was just reported missing
239
00:15:27,013 --> 00:15:29,753
by her husband after she failed to come home from shopping.
240
00:15:29,754 --> 00:15:32,278
Cops won't engage 'cause it hasn't been 24 hours.
241
00:15:32,279 --> 00:15:34,541
Okay, what makes you think she was abducted?
242
00:15:34,542 --> 00:15:35,890
The husband found her cell phone smashed
243
00:15:35,891 --> 00:15:36,978
in a Super Big Buy parking lot.
244
00:15:36,979 --> 00:15:38,458
Well, that's never a good sign.
245
00:15:38,459 --> 00:15:40,503
Mm-mm. We tried to hack the CCTV,
246
00:15:40,504 --> 00:15:42,201
but it's not online.
247
00:15:42,202 --> 00:15:43,332
We're on our way.
248
00:15:45,031 --> 00:15:47,554
God.
249
00:15:47,555 --> 00:15:49,512
Answer that if you have to.
250
00:15:49,513 --> 00:15:51,558
No, it's all good.
251
00:15:56,738 --> 00:15:58,609
Smells like wine.
252
00:16:00,611 --> 00:16:02,612
The husband found her phone here.
253
00:16:02,613 --> 00:16:04,397
I'm guessing Arlo knocked her out,
254
00:16:04,398 --> 00:16:06,877
and then took her in her own vehicle.
255
00:16:06,878 --> 00:16:07,922
Hey.
256
00:16:07,923 --> 00:16:09,358
Manager says the security cameras
257
00:16:09,359 --> 00:16:10,881
haven't worked in months.
258
00:16:10,882 --> 00:16:12,361
Of course not.
259
00:16:12,362 --> 00:16:13,928
Before, he just chose his victims at random, right?
260
00:16:13,929 --> 00:16:16,191
He killed whoever had the bad luck of driving down that road
261
00:16:16,192 --> 00:16:17,714
and hit those spike strips.
262
00:16:17,715 --> 00:16:19,020
Maybe he's doing the same thing.
263
00:16:19,021 --> 00:16:20,717
No. Random was trained out of him.
264
00:16:20,718 --> 00:16:23,242
By curing him of his obsessive materialism,
265
00:16:23,243 --> 00:16:25,070
the Pit armed him with restraint and discipline.
266
00:16:25,071 --> 00:16:27,246
Before, he was content just murdering any driver
267
00:16:27,247 --> 00:16:28,682
who fell into his trap.
268
00:16:28,683 --> 00:16:30,205
But now he is operating with intent.
269
00:16:30,206 --> 00:16:32,642
He is choosing these people.
270
00:16:35,037 --> 00:16:38,692
Real estate agent and a soccer mom who was shopping.
271
00:16:38,693 --> 00:16:40,608
They both have money?
272
00:16:44,177 --> 00:16:46,091
Hey, you said the last place Lucas was seen
273
00:16:46,092 --> 00:16:47,918
before he was abducted was showing a home.
274
00:16:47,919 --> 00:16:49,442
Who was he showing that home to?
275
00:16:49,443 --> 00:16:50,704
You think it was Tracy Miller?
276
00:16:50,705 --> 00:16:52,140
Why would he target Tracy Miller?
277
00:16:52,141 --> 00:16:54,273
Because Arlo doesn't do random anymore.
278
00:16:54,274 --> 00:16:57,493
He found a connection between Lucas Niles and Tracy Miller.
279
00:16:57,494 --> 00:16:59,495
The question is, what is that connection?
280
00:16:59,496 --> 00:17:01,367
The name of the client was Gus Morgan,
281
00:17:01,368 --> 00:17:04,370
but I found messages between Lucas Niles and Tracy Miller
282
00:17:04,371 --> 00:17:05,936
from the previous day.
283
00:17:05,937 --> 00:17:08,069
Tracy looked at the house before Gus.
284
00:17:08,070 --> 00:17:09,766
Nicely done.
285
00:17:09,767 --> 00:17:12,682
You think that's who Arlo is gonna target next?
286
00:17:12,683 --> 00:17:14,554
We need to know where Gus is right now.
287
00:17:14,555 --> 00:17:15,816
Already on it.
288
00:17:15,817 --> 00:17:17,165
He owns a hardware store in town.
289
00:17:17,166 --> 00:17:18,384
You are 20 minutes away.
290
00:17:18,385 --> 00:17:21,343
[Johnny Nash's "I Can See Clearly Now"
291
00:18:02,168 --> 00:18:03,951
Ain't she a beaut?
292
00:18:03,952 --> 00:18:06,910
18-gauge lithium ion battery.
293
00:18:06,911 --> 00:18:09,348
Can't keep those puppies on the shelf, let me tell you.
294
00:18:09,349 --> 00:18:10,958
It must be a slow day.
295
00:18:10,959 --> 00:18:13,874
Oh, just means you get my full attention.
296
00:18:13,875 --> 00:18:16,703
It feels really good in the hand, right?
297
00:18:16,704 --> 00:18:18,575
What's your project?
298
00:18:20,273 --> 00:18:21,534
My project?
299
00:18:21,535 --> 00:18:23,754
I mean, what you working on?
300
00:18:27,628 --> 00:18:29,672
Purpose.
301
00:18:29,673 --> 00:18:31,021
Okay.
302
00:18:31,022 --> 00:18:32,153
Right.
303
00:18:32,154 --> 00:18:33,937
Well, it's good for decks and such.
304
00:18:33,938 --> 00:18:35,983
Uh--
305
00:18:35,984 --> 00:18:38,551
you know, you're not supposed to be
306
00:18:38,552 --> 00:18:41,294
doing that until you buy it.
307
00:18:42,208 --> 00:18:44,687
I have an important question to ask you, Big Gus.
308
00:18:44,688 --> 00:18:46,167
Yeah?
309
00:18:49,954 --> 00:18:52,347
You ever stop to ponder
310
00:18:52,348 --> 00:18:57,092
how the things that we own end up owning us?
311
00:19:00,095 --> 00:19:01,443
Hey, Dad.
312
00:19:01,444 --> 00:19:03,663
Mom's on her way over, so I'm going to the mall.
313
00:19:03,664 --> 00:19:04,664
Oh, thanks.
314
00:19:04,665 --> 00:19:05,708
You know, why don't you--
315
00:19:05,709 --> 00:19:07,146
Is this your son?
316
00:19:09,017 --> 00:19:10,757
Easy.
317
00:19:10,758 --> 00:19:13,542
I can see how much he means to you.
318
00:19:13,543 --> 00:19:16,066
We'll do whatever you want.
319
00:19:16,067 --> 00:19:19,679
Just please, don't hurt us.
320
00:19:19,680 --> 00:19:21,290
Don't worry.
321
00:19:22,944 --> 00:19:25,293
I promise the pain will be worth it.
322
00:19:42,529 --> 00:19:44,660
That's Tracy Miller's car.
323
00:19:48,578 --> 00:19:50,798
Go. Go.
324
00:19:52,930 --> 00:19:54,757
Clear.
325
00:19:54,758 --> 00:19:55,846
Yeah.
326
00:19:58,632 --> 00:19:59,936
Clear.
327
00:20:10,818 --> 00:20:12,211
Signs of a struggle.
328
00:20:13,299 --> 00:20:15,430
No Big Gus.
329
00:20:15,431 --> 00:20:16,866
Arlo must have taken him.
330
00:20:18,695 --> 00:20:20,043
Freeze!
331
00:20:20,044 --> 00:20:21,524
Oh.
332
00:20:22,743 --> 00:20:24,874
Who are you all?
333
00:20:24,875 --> 00:20:26,702
Well, what's happened?
334
00:20:26,703 --> 00:20:27,877
Where's my husband?
335
00:20:27,878 --> 00:20:29,923
Sorry, ma'am, we're with the police.
336
00:20:29,924 --> 00:20:31,794
When's the last time you spoke to your husband?
337
00:20:31,795 --> 00:20:33,709
30 minutes ago.
338
00:20:33,710 --> 00:20:34,797
Uh, no.
339
00:20:34,798 --> 00:20:36,364
No, wait.
340
00:20:36,365 --> 00:20:38,888
I--I called my son because he was working here today
341
00:20:38,889 --> 00:20:40,674
with his father.
342
00:20:42,415 --> 00:20:45,808
Um, will somebody please tell me what's going on?
343
00:20:45,809 --> 00:20:46,983
Of course.
344
00:20:46,984 --> 00:20:48,028
You guys wait for me outside.
345
00:20:48,029 --> 00:20:49,159
I'll be right there.
346
00:20:49,160 --> 00:20:51,684
Come with me. I'll explain everything.
347
00:20:51,685 --> 00:20:53,686
You think Tracy was with Arlo when he came here?
348
00:20:53,687 --> 00:20:55,253
No. He would have taken her,
349
00:20:55,254 --> 00:20:58,430
hidden her, and then come here alone.
350
00:20:58,431 --> 00:20:59,822
Those tires might tell us something
351
00:20:59,823 --> 00:21:02,129
about where he's keeping the victims,
352
00:21:02,130 --> 00:21:03,565
assuming they're still alive.
353
00:21:03,566 --> 00:21:05,873
Okay, let's not go there yet.
354
00:21:13,010 --> 00:21:15,448
Hey, just found this underneath the driver's seat.
355
00:21:17,580 --> 00:21:19,015
It could be Tracy's.
356
00:21:19,016 --> 00:21:20,365
Time stamp is four hours ago.
357
00:21:20,366 --> 00:21:22,018
Zen Garden Meditation Center.
358
00:21:22,019 --> 00:21:24,499
Can you get Hassani?
359
00:21:24,500 --> 00:21:27,807
He seemed like a super grounded guy.
360
00:21:27,808 --> 00:21:30,723
Like, really in touch with himself, you know?
361
00:21:30,724 --> 00:21:32,333
How so?
362
00:21:32,334 --> 00:21:35,467
Most people come here looking for answers.
363
00:21:35,468 --> 00:21:37,339
Arlo already had them.
364
00:21:39,385 --> 00:21:41,777
He felt like a kindred spirit.
365
00:21:41,778 --> 00:21:43,910
Yeah, that's not the flex you think it is, buddy.
366
00:21:43,911 --> 00:21:47,740
I just mean he wasn't all wrapped up in money and things.
367
00:21:47,741 --> 00:21:49,524
Well, that's weird 'cause it looks like he used
368
00:21:49,525 --> 00:21:51,657
money to buy things from you.
369
00:21:51,658 --> 00:21:53,398
He just wanted to support the center.
370
00:21:53,399 --> 00:21:55,138
So what did he buy, exactly?
371
00:21:55,139 --> 00:21:57,445
We sell robes and slippers to help fund our mission.
372
00:21:57,446 --> 00:21:59,447
Like the one I'm wearing now.
373
00:21:59,448 --> 00:22:01,057
People actually buy those?
374
00:22:01,058 --> 00:22:02,624
Yes.
375
00:22:02,625 --> 00:22:05,235
He was gonna donate them to the center where he practices.
376
00:22:05,236 --> 00:22:06,759
How many did he buy?
377
00:22:06,760 --> 00:22:08,108
Twelve.
378
00:22:10,372 --> 00:22:12,373
I'm sure it's more than he needed.
379
00:22:12,374 --> 00:22:13,983
He just wanted to support the cause.
380
00:22:15,464 --> 00:22:16,899
Bex, what have you got?
381
00:22:16,900 --> 00:22:18,858
Okay, I think Arlo's keeping his victims alive.
382
00:22:18,859 --> 00:22:20,947
He bought 12 robes.
383
00:22:20,948 --> 00:22:22,340
The question is why.
384
00:22:22,341 --> 00:22:23,732
Let's hope you're right.
385
00:22:23,733 --> 00:22:25,125
We just dug up some more therapy footage.
386
00:22:25,126 --> 00:22:26,387
There's some stuff from a couple of weeks ago
387
00:22:26,388 --> 00:22:27,910
you should take a look at. - Okay.
388
00:22:27,911 --> 00:22:29,390
Send it over. - Morales just did.
389
00:22:29,391 --> 00:22:30,827
Thank you for your help.
390
00:22:33,134 --> 00:22:34,395
What's the latest?
391
00:22:34,396 --> 00:22:37,485
Odell just sent a video of Arlo at the Pit.
392
00:22:52,283 --> 00:22:53,501
Good morning, Arlo.
393
00:22:53,502 --> 00:22:55,938
Good morning, Doctor.
394
00:22:55,939 --> 00:22:59,421
I'm curious why you chose not to sit in the chair.
395
00:23:03,817 --> 00:23:07,821
The chair feels... superfluous.
396
00:23:10,737 --> 00:23:12,999
What, you don't think you'd be more comfortable?
397
00:23:13,000 --> 00:23:16,437
Your question implies that I should find value in comfort.
398
00:23:16,438 --> 00:23:18,221
Well, don't you?
399
00:23:18,222 --> 00:23:20,007
I think most people do.
400
00:23:21,051 --> 00:23:24,271
In my experience, comfort serves primarily
401
00:23:24,272 --> 00:23:26,491
as an obstacle to growth.
402
00:23:26,492 --> 00:23:30,103
And growth is something you do value?
403
00:23:30,104 --> 00:23:32,410
It is the only thing I value.
404
00:23:32,411 --> 00:23:34,847
What else is there?
405
00:23:34,848 --> 00:23:37,763
Excellent point.
406
00:23:37,764 --> 00:23:39,242
You know, it pleases all of us
407
00:23:39,243 --> 00:23:43,246
to see how well you're responding to your treatment.
408
00:23:43,247 --> 00:23:44,770
Why?
409
00:23:44,771 --> 00:23:47,076
Well, because we want to help you, Arlo.
410
00:23:47,077 --> 00:23:49,165
Your well-being is important to us.
411
00:23:49,166 --> 00:23:51,559
Then this must be very rewarding for you.
412
00:23:51,560 --> 00:23:53,300
It can be.
413
00:23:53,301 --> 00:23:55,476
More importantly, how do you feel
414
00:23:55,477 --> 00:23:58,480
you're responding to your progress?
415
00:24:00,090 --> 00:24:01,482
Progress?
416
00:24:08,229 --> 00:24:12,667
The truth is, we have no choice but to progress.
417
00:24:12,668 --> 00:24:14,495
That's how life works.
418
00:24:14,496 --> 00:24:16,063
It progresses.
419
00:24:17,412 --> 00:24:19,500
I like to think that I have.
420
00:24:19,501 --> 00:24:22,416
Grown, that is.
421
00:24:22,417 --> 00:24:26,594
I can see, certainly now,
422
00:24:26,595 --> 00:24:29,380
how very sick I was.
423
00:24:30,251 --> 00:24:33,601
Whether it was my environment that made me this way
424
00:24:33,602 --> 00:24:36,604
or just bad wiring,
425
00:24:36,605 --> 00:24:38,563
I certainly had
426
00:24:38,564 --> 00:24:41,217
an unhealthy attachment to things.
427
00:24:45,745 --> 00:24:47,963
I'll give you anything you want.
428
00:24:47,964 --> 00:24:49,662
Just let my son go!
429
00:24:51,881 --> 00:24:53,969
Please!
430
00:25:05,373 --> 00:25:07,548
I can blame it on television,
431
00:25:07,549 --> 00:25:10,769
good advertising, magazines.
432
00:25:10,770 --> 00:25:13,162
But it doesn't matter whether you blame
433
00:25:13,163 --> 00:25:14,686
the drug or the addict.
434
00:25:14,687 --> 00:25:16,557
You still have to treat the disease.
435
00:25:19,082 --> 00:25:20,430
Right?
436
00:25:25,349 --> 00:25:29,091
And I certainly was...
437
00:25:29,092 --> 00:25:30,789
sick.
438
00:25:30,790 --> 00:25:33,356
My identity was tied up in things--
439
00:25:33,357 --> 00:25:36,403
owning, possessing, consuming.
440
00:25:36,404 --> 00:25:40,059
I reduced my value to things that could be bought,
441
00:25:40,060 --> 00:25:43,105
purchased, things that could be held.
442
00:25:43,106 --> 00:25:46,108
I thought these were the paths to happiness, but now I see
443
00:25:46,109 --> 00:25:47,980
I was merely seeking to fill a void
444
00:25:47,981 --> 00:25:50,112
that never really needed to be filled.
445
00:25:50,113 --> 00:25:53,681
The void was imaginary because I was already enough.
446
00:25:53,682 --> 00:25:55,553
We all are.
447
00:25:55,554 --> 00:25:58,730
Each and every one of us has the capacity for happiness
448
00:25:58,731 --> 00:26:02,734
locked deep inside.
449
00:26:02,735 --> 00:26:05,606
The question is whether we have
450
00:26:05,607 --> 00:26:08,653
the will to access it.
451
00:26:08,654 --> 00:26:12,918
Or, like me...
452
00:26:12,919 --> 00:26:16,443
be fortunate enough to find someone willing
453
00:26:16,444 --> 00:26:20,666
to create a place where they can find peace and happiness.
454
00:26:21,667 --> 00:26:23,450
He's recreating the Pit.
455
00:26:30,980 --> 00:26:32,807
Dad!
456
00:26:32,808 --> 00:26:34,156
Felix!
457
00:26:37,204 --> 00:26:39,466
Everything's gonna be all right.
458
00:26:39,467 --> 00:26:40,642
I promise.
459
00:26:48,258 --> 00:26:51,697
Change is hard.
460
00:26:54,830 --> 00:26:57,137
But that's how you know it's working.
461
00:26:58,791 --> 00:27:01,444
And you are all here
462
00:27:01,445 --> 00:27:05,187
so I can help you with that change,
463
00:27:05,188 --> 00:27:09,017
so I can give all of you
464
00:27:09,018 --> 00:27:13,108
the gift that was given to me--
465
00:27:16,373 --> 00:27:20,289
In a place just like this.
466
00:27:30,083 --> 00:27:33,041
Unclutter your life,
467
00:27:33,042 --> 00:27:34,564
unclutter your mind.
468
00:27:39,658 --> 00:27:41,223
Say it.
469
00:27:41,224 --> 00:27:43,661
Unclutter your life,
470
00:27:43,662 --> 00:27:45,445
unclutter your mind.
471
00:27:45,446 --> 00:27:46,707
Louder.
472
00:27:46,708 --> 00:27:48,970
Unclutter your life, unclutter your mind.
473
00:27:50,451 --> 00:27:51,973
- Unclutter your life. - Unclutter your life.
474
00:27:51,974 --> 00:27:54,497
Unclutter your mind.
475
00:27:54,498 --> 00:27:57,675
all: Unclutter your life, unclutter your mind.
476
00:27:57,676 --> 00:28:11,123
Unclutter your life, unclutter your mind.
477
00:28:11,124 --> 00:28:12,733
Good. all: Unclutter your life--
478
00:28:12,734 --> 00:28:13,821
Good.
479
00:28:13,822 --> 00:28:15,214
all: Unclutter your mind.
480
00:28:15,215 --> 00:28:18,260
Unclutter your life, unclutter your mind.
481
00:28:22,962 --> 00:28:25,615
Why would someone who escaped a prison want to rebuild it?
482
00:28:25,616 --> 00:28:27,748
Because he's not kidnapping people to kill them.
483
00:28:27,749 --> 00:28:29,445
He's treating them.
484
00:28:29,446 --> 00:28:31,230
By trying to help them with the type of therapy
485
00:28:31,231 --> 00:28:33,362
he thinks helped him. - Yeah, exactly.
486
00:28:33,363 --> 00:28:35,321
Material detachment therapy worked so well
487
00:28:35,322 --> 00:28:36,844
that Arlo thinks it's the only way
488
00:28:36,845 --> 00:28:38,454
to achieve real peace.
489
00:28:38,455 --> 00:28:40,195
He wants to share his clarity with people who link
490
00:28:40,196 --> 00:28:41,806
their identity to possessions.
491
00:28:41,807 --> 00:28:44,243
Isn't that pretty much everyone?
492
00:28:44,244 --> 00:28:46,071
He's out to teach the world a lesson.
493
00:28:46,072 --> 00:28:47,550
Hey.
494
00:28:47,551 --> 00:28:49,509
We think that Arlo's abducting people to treat them.
495
00:28:49,510 --> 00:28:52,164
And in order to give them his twisted version of therapy,
496
00:28:52,165 --> 00:28:54,470
he's gonna need someplace secluded.
497
00:28:54,471 --> 00:28:56,081
And close enough to the riverbank
498
00:28:56,082 --> 00:28:58,518
where Lucas Niles was found, assuming he escaped on foot.
499
00:28:58,519 --> 00:28:59,824
On it.
500
00:28:59,825 --> 00:29:01,477
There's an abandoned farmhouse 8 miles east.
501
00:29:01,478 --> 00:29:02,914
That's got potential.
502
00:29:02,915 --> 00:29:04,524
No, the Pit was a cold place.
503
00:29:04,525 --> 00:29:06,221
He's gonna want something more stark.
504
00:29:06,222 --> 00:29:07,875
Nothing warm or homey.
505
00:29:07,876 --> 00:29:09,181
Somewhere impersonal.
506
00:29:09,182 --> 00:29:10,791
Like a warehouse or a factory.
507
00:29:10,792 --> 00:29:12,184
Something industrial.
508
00:29:12,185 --> 00:29:13,794
Okay.
509
00:29:13,795 --> 00:29:15,665
Well, based on the distance, there's a number of options
510
00:29:15,666 --> 00:29:17,667
our escapee could have managed on foot.
511
00:29:17,668 --> 00:29:19,017
A condemned shipping warehouse.
512
00:29:19,018 --> 00:29:20,714
That's not bad. - Yeah, that's a possibility.
513
00:29:20,715 --> 00:29:22,760
There's also an abandoned sawmill
514
00:29:22,761 --> 00:29:24,413
and a defunct water treatment plant.
515
00:29:24,414 --> 00:29:26,546
Okay. All stark, industrial.
516
00:29:26,547 --> 00:29:27,939
I don't know. There'd be a lot of sawdust
517
00:29:27,940 --> 00:29:29,114
around a mill, even an old one.
518
00:29:29,115 --> 00:29:30,768
I would have seen some in their tires.
519
00:29:30,769 --> 00:29:31,986
Right, and this has only been closed for a few months.
520
00:29:31,987 --> 00:29:33,248
Okay. How about the other two?
521
00:29:33,249 --> 00:29:34,554
Uh, six years for the warehouse,
522
00:29:34,555 --> 00:29:36,164
two for the water treatment plant.
523
00:29:36,165 --> 00:29:37,949
Maybe start with the one that's been vacant the longest.
524
00:29:37,950 --> 00:29:39,124
Or the most remote.
525
00:29:39,125 --> 00:29:40,516
Wait.
526
00:29:40,517 --> 00:29:42,127
The water treatment plant's not just closed.
527
00:29:42,128 --> 00:29:43,824
It's for sale.
528
00:29:43,825 --> 00:29:45,043
Uh, let me guess.
529
00:29:45,044 --> 00:29:46,479
The realtor also sells high-end mansions?
530
00:29:46,480 --> 00:29:49,177
That he does.
531
00:29:49,178 --> 00:29:51,223
Lucas Niles.
532
00:29:51,224 --> 00:29:52,572
Nice work.
533
00:29:52,573 --> 00:29:54,269
Sending you the coordinates now.
534
00:29:54,270 --> 00:29:56,358
Hey, Morales, can you also get a schematic on the plant?
535
00:29:56,359 --> 00:29:58,099
Entrances, exits, anything like that?
536
00:29:58,100 --> 00:29:59,274
On it.
537
00:29:59,275 --> 00:30:00,580
Let's move.
538
00:30:04,280 --> 00:30:05,803
Please!
539
00:30:05,804 --> 00:30:07,848
To begin our journey, we must let go of the stories
540
00:30:07,849 --> 00:30:09,719
we tell ourselves.
541
00:30:09,720 --> 00:30:11,809
What the hell does that even mean?
542
00:30:39,011 --> 00:30:40,621
What was that?
543
00:30:42,101 --> 00:30:43,798
He rigged the road.
544
00:30:45,365 --> 00:30:47,888
It's an improvised alarm system.
545
00:30:47,889 --> 00:30:49,890
He knows we're coming.
546
00:30:49,891 --> 00:30:51,892
So much for the element of surprise.
547
00:30:51,893 --> 00:30:53,241
Shh.
548
00:31:19,703 --> 00:31:22,009
Don't be afraid of the dark.
549
00:31:22,010 --> 00:31:24,795
Fear is only temporary.
550
00:31:44,032 --> 00:31:46,642
This place is huge.
551
00:31:50,604 --> 00:31:52,301
He kept them in there.
552
00:32:02,877 --> 00:32:05,052
They're all locked.
553
00:32:05,053 --> 00:32:06,794
We're gonna have to bust one open.
554
00:32:08,970 --> 00:32:09,970
He didn't go in.
555
00:32:09,971 --> 00:32:11,015
He went down.
556
00:32:11,016 --> 00:32:12,495
Just like the Pit.
557
00:32:14,367 --> 00:32:16,412
Looks like we're going underground.
558
00:32:17,936 --> 00:32:19,327
Keep your head on a swivel.
559
00:32:19,328 --> 00:32:20,808
Always do.
560
00:33:09,465 --> 00:33:10,945
Shh.
561
00:34:14,313 --> 00:34:18,881
Tracy, it's time for me to set you free.
562
00:34:32,809 --> 00:34:34,462
Help us, please!
563
00:34:34,463 --> 00:34:35,420
You're safe now.
564
00:34:35,421 --> 00:34:36,812
Go through there. It's okay.
565
00:34:36,813 --> 00:34:38,424
Don't worry. We'll get him.
566
00:34:40,948 --> 00:34:42,601
Cover me. - Got you.
567
00:34:42,602 --> 00:34:43,732
Everyone out! Out!
568
00:34:43,733 --> 00:34:44,951
Out the back.
569
00:34:44,952 --> 00:34:46,083
Through the door, up those stairs.
570
00:34:46,084 --> 00:34:47,127
Hey, you're okay. I got you.
571
00:34:47,128 --> 00:34:48,476
I got you. Come on.
572
00:34:48,477 --> 00:34:49,738
My son!
573
00:34:49,739 --> 00:34:51,131
Please find my son.
574
00:34:51,132 --> 00:34:52,654
The man who took you, where'd he go?
575
00:34:52,655 --> 00:34:54,874
Up those stairs.
576
00:34:54,875 --> 00:34:56,005
Get him and the others to safety.
577
00:34:56,006 --> 00:34:57,094
We'll get Arlo.
578
00:34:57,095 --> 00:34:58,573
Morales, he's heading east.
579
00:34:58,574 --> 00:34:59,705
There's another exit.
580
00:34:59,706 --> 00:35:01,142
Far east side of the facility.
581
00:35:03,797 --> 00:35:05,102
Stay close.
582
00:35:16,114 --> 00:35:17,157
Which way, Morales?
583
00:35:17,158 --> 00:35:18,419
I don't know.
584
00:35:18,420 --> 00:35:19,899
He could have gone either way.
585
00:35:19,900 --> 00:35:21,857
You're gonna need to split up.
586
00:35:21,858 --> 00:35:22,945
Okay.
587
00:35:22,946 --> 00:35:24,470
Watch yourself.
588
00:35:51,453 --> 00:35:52,323
It's over, Arlo.
589
00:35:52,324 --> 00:35:54,542
Let him go. - No!
590
00:35:54,543 --> 00:35:56,631
No!
591
00:35:56,632 --> 00:35:58,460
He needs this!
592
00:35:59,766 --> 00:36:01,419
I can help him.
593
00:36:01,420 --> 00:36:03,160
I can help all of them.
594
00:36:03,161 --> 00:36:04,552
They don't want your help.
595
00:36:04,553 --> 00:36:06,033
They want to go.
596
00:36:07,861 --> 00:36:09,992
Don't you?
597
00:36:09,993 --> 00:36:12,908
Come on, ask him yourself.
598
00:36:12,909 --> 00:36:15,346
Please, let me go.
599
00:36:15,347 --> 00:36:17,086
Keep him talking, Bex.
600
00:36:17,087 --> 00:36:18,827
Get there, Hassani.
601
00:36:21,962 --> 00:36:25,313
You really want to help him-- you got to let him choose.
602
00:36:28,273 --> 00:36:29,751
You're right.
603
00:36:29,752 --> 00:36:31,232
He can choose.
604
00:36:33,756 --> 00:36:35,888
He can choose life--
605
00:36:37,195 --> 00:36:38,761
Or death.
606
00:36:41,764 --> 00:36:43,330
Arlo, you do not want to kill him.
607
00:36:43,331 --> 00:36:44,244
You don't know me.
608
00:36:44,245 --> 00:36:45,506
You don't know me!
609
00:36:46,508 --> 00:36:48,814
I do.
610
00:36:48,815 --> 00:36:51,947
I know the growth you've made, the work you've done.
611
00:36:51,948 --> 00:36:54,298
You're a changed man, Arlo.
612
00:36:54,299 --> 00:36:55,647
You're just saying that!
613
00:36:55,648 --> 00:36:57,170
No. No, I'm not.
614
00:37:01,393 --> 00:37:05,092
Look, I know how hard it is to really change.
615
00:37:06,441 --> 00:37:07,659
I'm not perfect.
616
00:37:07,660 --> 00:37:09,748
I make mistakes all the time.
617
00:37:14,057 --> 00:37:15,710
Like what?
618
00:37:15,711 --> 00:37:17,538
Hassani, where the hell are you?
619
00:37:17,539 --> 00:37:19,149
I'm almost there.
620
00:37:21,500 --> 00:37:23,979
I trust people I shouldn't.
621
00:37:23,980 --> 00:37:26,417
I want to believe in people,
622
00:37:26,418 --> 00:37:29,376
even when I know I shouldn't.
623
00:37:29,377 --> 00:37:30,900
You're right.
624
00:37:32,772 --> 00:37:34,295
Change is hard.
625
00:37:38,081 --> 00:37:40,474
And I don't think you can do it.
626
00:37:51,007 --> 00:37:52,660
Up against the wall, now!
627
00:38:16,119 --> 00:38:18,077
Just got word Lucas Niles woke up from his coma.
628
00:38:18,078 --> 00:38:19,600
If he hadn't run off for help,
629
00:38:19,601 --> 00:38:21,167
we would have never gotten to Arlo.
630
00:38:21,168 --> 00:38:22,864
Well, he saved a lot of lives.
631
00:38:22,865 --> 00:38:24,257
I wish we could tell him that.
632
00:38:24,258 --> 00:38:26,259
This is a win, Bex, a big one.
633
00:38:26,260 --> 00:38:28,522
But we got bigger things to worry about.
634
00:38:28,523 --> 00:38:30,524
Where are you with Odell?
635
00:38:30,525 --> 00:38:31,656
We'll see.
636
00:38:31,657 --> 00:38:33,179
He said he wants to talk.
637
00:38:33,180 --> 00:38:34,702
Good.
638
00:38:47,412 --> 00:38:48,977
Oh. Hey, Doc.
639
00:38:48,978 --> 00:38:50,370
Sorry, I was at work.
640
00:38:50,371 --> 00:38:51,458
I couldn't take your call.
641
00:38:51,459 --> 00:38:55,462
Um, how bad a fall was it?
642
00:38:55,463 --> 00:38:56,985
It's not easy to hear,
643
00:38:56,986 --> 00:39:00,380
but your father's condition is progressing.
644
00:39:00,381 --> 00:39:02,382
He needs to be moved somewhere that can
645
00:39:02,383 --> 00:39:04,037
offer a higher level of care.
646
00:39:05,560 --> 00:39:08,519
There's a nursing home with an excellent Alzheimer's ward
647
00:39:08,520 --> 00:39:09,955
in Colorado, and-- - Mm-mm.
648
00:39:09,956 --> 00:39:11,565
He needs to be close.
649
00:39:11,566 --> 00:39:13,175
Not Colorado.
650
00:39:13,176 --> 00:39:15,047
I know it's hard, but accepting
651
00:39:15,048 --> 00:39:16,396
what's happening to your father--
652
00:39:16,397 --> 00:39:18,311
It's not about accepting.
653
00:39:18,312 --> 00:39:19,443
Okay.
654
00:39:19,444 --> 00:39:20,922
Then what's it about?
655
00:39:22,708 --> 00:39:24,362
Answers.
656
00:39:28,453 --> 00:39:29,801
Thank you.
657
00:39:32,805 --> 00:39:34,632
- Shane. - Hey, Betty.
658
00:39:41,466 --> 00:39:42,857
Excuse me.
659
00:39:42,858 --> 00:39:45,512
Um, who was that speaking with Dr. Dulles just now?
660
00:39:45,513 --> 00:39:46,818
That was his son.
661
00:39:46,819 --> 00:39:48,820
And you are?
662
00:39:48,821 --> 00:39:50,430
I'm Sarah Dulles.
663
00:39:50,431 --> 00:39:52,781
I'm Dr. Dulles's daughter.
664
00:39:54,043 --> 00:39:55,653
He doesn't have a son.
665
00:40:09,189 --> 00:40:11,365
What's going on in Silo 12?
666
00:40:12,714 --> 00:40:14,846
I wasn't allowed to ask questions,
667
00:40:14,847 --> 00:40:16,804
especially about 12.
668
00:40:16,805 --> 00:40:18,850
I know you, Oliver, and the man I know
669
00:40:18,851 --> 00:40:20,940
would never hide his head in the sand.
670
00:40:22,724 --> 00:40:24,333
Who says I did?
671
00:40:26,467 --> 00:40:29,034
It was clear that certain inmates were being treated
672
00:40:29,035 --> 00:40:30,383
with experimental therapies.
673
00:40:30,384 --> 00:40:31,732
I got that.
674
00:40:31,733 --> 00:40:34,474
And sometimes an inmate would be taken.
675
00:40:34,475 --> 00:40:36,868
for more extensive research outside the Pit.
676
00:40:36,869 --> 00:40:38,391
Yeah. Where were they taken?
677
00:40:38,392 --> 00:40:40,437
The Pit's located in the middle of a nuclear array--
678
00:40:40,438 --> 00:40:42,874
28 silos, 6 of which have been decommissioned.
679
00:40:42,875 --> 00:40:46,486
This one is the Pit,
680
00:40:46,487 --> 00:40:48,532
and this one...
681
00:40:48,533 --> 00:40:51,273
is Silo 12.
682
00:40:51,274 --> 00:40:52,797
The tunnels are all connected.
683
00:40:52,798 --> 00:40:54,015
Only one is the Pit, but they're all part
684
00:40:54,016 --> 00:40:55,190
of the same facility.
685
00:40:55,191 --> 00:40:56,670
So what's so special about Silo 12?
686
00:40:56,671 --> 00:40:58,498
It's where this all started.
687
00:40:58,499 --> 00:40:59,891
Oliver, where what started?
688
00:40:59,892 --> 00:41:01,370
The prison break.
689
00:41:01,371 --> 00:41:04,765
Just before the blast, I received a phone call.
690
00:41:04,766 --> 00:41:06,854
Do you want to live in the lie?
691
00:41:06,855 --> 00:41:09,074
Or do you want to know the truth?
692
00:41:09,075 --> 00:41:12,512
There was a breach at Silo 12.
693
00:41:12,513 --> 00:41:14,123
A breach, okay. By who?
694
00:41:17,387 --> 00:41:18,476
Thank you.
695
00:41:27,789 --> 00:41:30,051
An armed security force.
696
00:41:30,052 --> 00:41:31,705
A dozen men, maybe more.
697
00:41:31,706 --> 00:41:33,402
The AG, she knows about this?
698
00:41:33,403 --> 00:41:34,665
Why do you think she was sent to sell
699
00:41:34,666 --> 00:41:36,231
a cover-up about a gas leak?
700
00:41:36,232 --> 00:41:37,755
And the armed security force, you think that they are
701
00:41:37,756 --> 00:41:39,365
the ones that blew up the Pit?
702
00:41:39,366 --> 00:41:41,846
I think it's a hell of a coincidence.
703
00:41:46,155 --> 00:41:48,375
We need to see Silo 12.
48039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.