Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:05,395
Previously on "The Hunting Party"...
2
00:00:05,396 --> 00:00:06,440
It's called the Pit.
3
00:00:06,441 --> 00:00:07,615
It's home to the most dangerous
4
00:00:07,616 --> 00:00:09,138
and violent criminals in history,
5
00:00:09,139 --> 00:00:11,532
all of whom the world believes are dead.
6
00:00:11,533 --> 00:00:13,142
Or at least it was until the blast hit.
7
00:00:14,797 --> 00:00:15,971
How many inmates got out?
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,277
The exact number is unclear.
9
00:00:17,278 --> 00:00:18,321
But you're here, Agent Henderson,
10
00:00:18,322 --> 00:00:19,496
to help us catch them.
11
00:00:19,497 --> 00:00:21,063
They did things to the inmates.
12
00:00:21,064 --> 00:00:22,499
- What things? - Experiments.
13
00:00:22,500 --> 00:00:25,676
The blast that collapsed the Pit was no accident.
14
00:00:25,677 --> 00:00:27,069
It was a jailbreak.
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,288
Something tells me there's a lot more
16
00:00:28,289 --> 00:00:29,854
Odell is lying about.
17
00:00:29,855 --> 00:00:31,073
They're asking questions.
18
00:00:31,074 --> 00:00:33,033
Why don't you let me worry about that?
19
00:00:45,088 --> 00:00:46,349
Mmm.
20
00:01:03,498 --> 00:01:04,585
Oh, yeah.
21
00:01:58,553 --> 00:01:59,596
Ezekiel Malak.
22
00:01:59,597 --> 00:02:02,643
Dr. Ezekiel Malak. Doctor.
23
00:02:02,644 --> 00:02:05,602
For the senseless murders of 24 innocent people,
24
00:02:05,603 --> 00:02:07,952
the great state of Illinois has sentenced you
25
00:02:07,953 --> 00:02:10,999
to die by lethal injection.
26
00:02:11,000 --> 00:02:12,957
What are your final words?
27
00:02:12,958 --> 00:02:15,177
I'll tell you what Oscar Wilde's final words were.
28
00:02:15,178 --> 00:02:16,439
He was on his deathbed.
29
00:02:16,440 --> 00:02:19,225
He looked at the wallpaper and said,
30
00:02:19,226 --> 00:02:23,185
either you go, or I go.
31
00:02:25,406 --> 00:02:29,844
Great men are always misunderstood.
32
00:03:01,920 --> 00:03:05,706
Time of death: 0130.
33
00:03:05,707 --> 00:03:09,189
May God have mercy on your soul.
34
00:03:54,756 --> 00:03:57,279
Let's begin.
35
00:03:57,280 --> 00:03:58,541
My name is Dr. Dulles.
36
00:03:58,542 --> 00:04:00,195
I have some questions for you.
37
00:04:00,196 --> 00:04:01,892
What is this? Where am I?
38
00:04:01,893 --> 00:04:04,982
If Susie's mother has no children,
39
00:04:04,983 --> 00:04:08,159
who's Susie?
40
00:04:08,160 --> 00:04:09,944
What the hell does that mean?
41
00:04:09,945 --> 00:04:14,035
Why does frost form in the winter,
42
00:04:14,036 --> 00:04:15,689
and dew in the spring?
43
00:04:15,690 --> 00:04:18,169
What are you talking about?
44
00:04:18,170 --> 00:04:19,345
Where am I?
45
00:04:22,305 --> 00:04:24,045
Answer me.
46
00:04:24,046 --> 00:04:27,353
Where am I?
47
00:04:29,617 --> 00:04:31,835
What the hell's going on?
48
00:04:33,838 --> 00:04:38,102
Where am I?
49
00:05:16,403 --> 00:05:19,143
Yeah, yeah. No, I just got it.
50
00:05:19,144 --> 00:05:21,798
OK.
51
00:05:21,799 --> 00:05:24,584
Hey, listen, I'm gonna have to call you back.
52
00:05:27,327 --> 00:05:28,979
A cupcake, really?
53
00:05:28,980 --> 00:05:31,155
Well, it was either that or the lemon meringue pie
54
00:05:31,156 --> 00:05:34,115
from the cafeteria, which I know you hate.
55
00:05:35,552 --> 00:05:38,815
Look, Oliver, I appreciate the gesture,
56
00:05:38,816 --> 00:05:42,342
but I can't have you leaving cupcakes on my desk.
57
00:05:43,734 --> 00:05:46,083
Well, first of all, it's cupcake, singular.
58
00:05:46,084 --> 00:05:49,130
And it's not like I bought you flowers.
59
00:05:49,131 --> 00:05:52,568
Bex, it's your birthday.
60
00:05:52,569 --> 00:05:54,004
I thought some small acknowledgment
61
00:05:54,005 --> 00:05:57,225
fell within the bounds of professional courtesy.
62
00:05:58,967 --> 00:06:00,271
Professional courtesy?
63
00:06:00,272 --> 00:06:01,882
Yeah? - Yeah.
64
00:06:01,883 --> 00:06:03,057
OK.
65
00:06:03,058 --> 00:06:05,015
Well, on that note, then, how many times
66
00:06:05,016 --> 00:06:08,410
have you left cupcakes on that guy's desk?
67
00:06:11,153 --> 00:06:12,936
Oh, well, that guy's new, so...
68
00:06:12,937 --> 00:06:14,242
Really?
69
00:06:18,900 --> 00:06:20,509
All right, fine.
70
00:06:20,510 --> 00:06:22,555
I hear you.
71
00:06:22,556 --> 00:06:24,383
Strictly professional.
72
00:06:24,384 --> 00:06:25,819
Thank you.
73
00:06:25,820 --> 00:06:27,778
Hey, wait.
74
00:06:30,085 --> 00:06:33,522
Look, this whole thing, you and me--
75
00:06:33,523 --> 00:06:36,046
I recognize the situation I put you in here,
76
00:06:36,047 --> 00:06:37,874
and I didn't mean to--
77
00:06:37,875 --> 00:06:39,572
what? - Hey, guys, check this out.
78
00:06:39,573 --> 00:06:42,183
We got a location on Dr. Malak.
79
00:06:42,184 --> 00:06:44,011
Looks like Morales got a hit.
80
00:06:46,710 --> 00:06:48,494
- Morales, what do we have? - An isp hit.
81
00:06:48,495 --> 00:06:50,452
Someone searched the "Chicago Tribune" website
82
00:06:50,453 --> 00:06:52,019
for articles on Malak's execution.
83
00:06:52,020 --> 00:06:54,413
- He searched himself? - He searched himself 10 times.
84
00:06:54,414 --> 00:06:56,066
The IP address is a library in Chicago.
85
00:06:56,067 --> 00:06:57,938
- He went home. - We're in the wrong state.
86
00:06:57,939 --> 00:07:00,244
Let's move. - Copy that.
87
00:07:05,250 --> 00:07:07,382
Here you go.
88
00:07:07,383 --> 00:07:10,037
How much do you guys know about Malak?
89
00:07:10,038 --> 00:07:11,821
Well, I know he likes to talk a lot.
90
00:07:11,822 --> 00:07:13,127
Apparently he was some kind of doctor
91
00:07:13,128 --> 00:07:14,433
before he was in the Pit.
92
00:07:14,434 --> 00:07:15,782
He was a hospital psychiatrist
93
00:07:15,783 --> 00:07:17,131
until it was discovered that he was
94
00:07:17,132 --> 00:07:18,915
killing patients in the ICU.
95
00:07:18,916 --> 00:07:19,960
"Dr. Darkness."
96
00:07:19,961 --> 00:07:21,048
Malak would inject his victims
97
00:07:21,049 --> 00:07:22,528
with a lethal dose of digoxin,
98
00:07:22,529 --> 00:07:24,530
a drug that causes cardiac arrest.
99
00:07:24,531 --> 00:07:26,270
He officially has 24 vics to his name,
100
00:07:26,271 --> 00:07:27,750
but it's probably a lot more.
101
00:07:27,751 --> 00:07:29,360
All of his victims were laid up in a hospital bed.
102
00:07:29,361 --> 00:07:30,579
This guy's a coward.
103
00:07:30,580 --> 00:07:32,102
Well, actually, he's a highly intelligent
104
00:07:32,103 --> 00:07:34,931
malignant narcissist with a complicated God complex, but--
105
00:07:34,932 --> 00:07:37,238
Sure, if you want to put a label on it.
106
00:07:37,239 --> 00:07:39,806
Malak was motivated by power and control,
107
00:07:39,807 --> 00:07:42,504
so in a very real sense, he decided which patients lived
108
00:07:42,505 --> 00:07:44,550
and which died.
109
00:07:44,551 --> 00:07:46,421
That is one hell of an ego trip.
110
00:07:46,422 --> 00:07:47,944
Now he's back in the city where he's from,
111
00:07:47,945 --> 00:07:50,817
so he knows the lay of the land way better than we do.
112
00:07:50,818 --> 00:07:52,645
How long before he kills again? - Best guess?
113
00:07:52,646 --> 00:07:54,037
He's already hunting.
114
00:08:00,828 --> 00:08:02,785
Ask you to restore his bodily health,
115
00:08:02,786 --> 00:08:05,179
return him to his family through Christ our Lord.
116
00:08:05,180 --> 00:08:06,485
Amen.
117
00:08:14,058 --> 00:08:16,582
Doctor, I didn't see you come in.
118
00:08:18,367 --> 00:08:19,802
I'm sorry, Father.
119
00:08:19,803 --> 00:08:21,674
I need to check on our patient here.
120
00:08:48,571 --> 00:08:51,486
- How's the book? - Unreadable.
121
00:08:51,487 --> 00:08:53,357
Malak's sociopathy is all over every page.
122
00:08:53,358 --> 00:08:54,489
It's hard to believe he was able
123
00:08:54,490 --> 00:08:55,925
to avoid suspicion as long as he did.
124
00:08:55,926 --> 00:09:01,452
Well, a person's true nature can be easy to miss.
125
00:09:01,453 --> 00:09:05,196
Hey, I saw you in Odell's office this morning.
126
00:09:06,633 --> 00:09:08,024
Happy birthday.
127
00:09:08,025 --> 00:09:09,939
- Don't remind me. - You don't like your birthday?
128
00:09:09,940 --> 00:09:11,071
Does anyone like their birthday?
129
00:09:11,072 --> 00:09:12,420
I love it.
130
00:09:12,421 --> 00:09:14,553
We went to Fuddruckers this year.
131
00:09:14,554 --> 00:09:17,120
It was great.
132
00:09:17,121 --> 00:09:18,600
I didn't tell Odell what you shared with me,
133
00:09:18,601 --> 00:09:19,862
if that's what you're wondering.
134
00:09:19,863 --> 00:09:21,385
I wasn't.
135
00:09:21,386 --> 00:09:23,823
Hey, if anybody asks this time,
136
00:09:23,824 --> 00:09:26,608
we're from Homeland Security.
137
00:09:26,609 --> 00:09:29,698
Do you just carry these around in your pocket
138
00:09:29,699 --> 00:09:30,830
wherever you go?
139
00:09:30,831 --> 00:09:32,701
Yeah, I like to be prepared.
140
00:09:32,702 --> 00:09:34,573
- Oh. - Yes!
141
00:09:34,574 --> 00:09:37,271
Hey, guys. Morales has something.
142
00:09:37,272 --> 00:09:39,491
All right, I am sending you the feed now.
143
00:09:41,102 --> 00:09:42,537
When was this?
144
00:09:42,538 --> 00:09:45,366
An hour ago, Zion Memorial Hospital downtown.
145
00:09:45,367 --> 00:09:46,672
Do we have an ID on who he's with?
146
00:09:46,673 --> 00:09:48,935
Father Rupert O'Brien, the hospital's chaplain.
147
00:09:48,936 --> 00:09:50,545
He abducted a chaplain?
148
00:09:50,546 --> 00:09:52,634
You're still 30 minutes out from O'Hare.
149
00:09:52,635 --> 00:09:54,114
That's too much time; I mean, it's not like
150
00:09:54,115 --> 00:09:56,159
he kidnapped him so he could make a confession.
151
00:09:56,160 --> 00:09:58,858
There's an airstrip nearby the CIA uses.
152
00:09:58,859 --> 00:09:59,989
I'll set it up.
153
00:09:59,990 --> 00:10:01,469
What do we know about O'Brien?
154
00:10:01,470 --> 00:10:02,862
Did he ever cross with Malak? - Not that we know of,
155
00:10:02,863 --> 00:10:04,037
but we're sending black-and-whites
156
00:10:04,038 --> 00:10:05,386
to the chaplain's house just in case
157
00:10:05,387 --> 00:10:06,866
that's where they're headed. - Copy that.
158
00:10:06,867 --> 00:10:09,346
All right. Thanks, Jen.
159
00:10:15,092 --> 00:10:17,659
Do you intend to kill me?
160
00:10:17,660 --> 00:10:19,269
I wonder, Father, how many people
161
00:10:19,270 --> 00:10:21,576
you've watched die, how many times you've been
162
00:10:21,577 --> 00:10:24,535
present for their last breath.
163
00:10:24,536 --> 00:10:27,843
It must be in the thousands.
164
00:10:27,844 --> 00:10:30,585
I have devoted my life to helping the sick
165
00:10:30,586 --> 00:10:33,675
find salvation in this life and the next.
166
00:10:33,676 --> 00:10:36,286
You believe their deaths marked
167
00:10:36,287 --> 00:10:39,550
a transition to a better place,
168
00:10:39,551 --> 00:10:43,729
a reprieve from suffering.
169
00:10:43,730 --> 00:10:47,515
Only by shedding their earthly vessels
170
00:10:47,516 --> 00:10:49,909
can they enter the Kingdom of God.
171
00:10:54,566 --> 00:10:57,568
I used to believe much the same,
172
00:10:57,569 --> 00:11:00,659
but I had such a narrow understanding
173
00:11:00,660 --> 00:11:04,053
of life and death.
174
00:11:04,054 --> 00:11:07,753
And one day...
175
00:11:11,366 --> 00:11:13,802
Mine eyes were opened.
176
00:11:15,370 --> 00:11:16,936
Mary, Mother of Christ--
177
00:11:24,248 --> 00:11:25,509
Excuse me, Homeland Security.
178
00:11:25,510 --> 00:11:27,468
Who's the officer in charge?
179
00:11:27,469 --> 00:11:29,339
Hey, talk to you for a sec?
180
00:11:29,340 --> 00:11:31,646
Guys, go ahead.
181
00:11:31,647 --> 00:11:33,387
I need a list of every person who's
182
00:11:33,388 --> 00:11:35,302
been inside that apartment.
183
00:11:35,303 --> 00:11:37,826
What kind of animal would do that?
184
00:12:05,899 --> 00:12:08,117
Well, this doesn't look like what Malak did before.
185
00:12:08,118 --> 00:12:10,032
No, this is different.
186
00:12:10,033 --> 00:12:11,512
When Malak worked at the hospital,
187
00:12:11,513 --> 00:12:14,123
he had to hide his kills, watch from the sidelines.
188
00:12:16,823 --> 00:12:19,172
Here, he took his time.
189
00:12:19,173 --> 00:12:21,261
He savored this.
190
00:12:21,262 --> 00:12:24,090
So what exactly does that mean?
191
00:12:24,091 --> 00:12:25,439
Means he's evolving.
192
00:12:36,668 --> 00:12:38,539
Hey, Mom! Happy birthday.
193
00:12:38,540 --> 00:12:40,323
I love you. I just wanted to send you...
194
00:12:40,324 --> 00:12:41,847
- Hey. - A little bit of birth--
195
00:12:41,848 --> 00:12:44,937
Hey, what's up?
196
00:12:44,938 --> 00:12:46,503
Come here.
197
00:12:51,422 --> 00:12:53,467
Thought you should know Odell got another call
198
00:12:53,468 --> 00:12:55,861
from that mysterious burner last night.
199
00:12:55,862 --> 00:12:58,385
The same person who told him about the blast?
200
00:12:58,386 --> 00:12:59,429
Well, the phone is still hot,
201
00:12:59,430 --> 00:13:01,649
which means whoever made the call
202
00:13:01,650 --> 00:13:03,129
doesn't suspect that we know about it.
203
00:13:03,130 --> 00:13:06,915
That--that's the good news.
204
00:13:06,916 --> 00:13:08,438
The bad news?
205
00:13:08,439 --> 00:13:11,572
The call came from somewhere inside the AG's office.
206
00:13:11,573 --> 00:13:13,835
You don't think Mallory--
207
00:13:13,836 --> 00:13:15,097
I don't know.
208
00:13:15,098 --> 00:13:16,707
The call lasted 10 seconds, and Odell left
209
00:13:16,708 --> 00:13:18,405
the base in a hell of a hurry.
210
00:13:18,406 --> 00:13:20,233
OK. Where'd he go?
211
00:13:20,234 --> 00:13:21,930
That's the other bit of bad news.
212
00:13:21,931 --> 00:13:24,628
His phone has military-grade encryption,
213
00:13:24,629 --> 00:13:27,762
which means I can't hack it remotely or track it.
214
00:13:27,763 --> 00:13:29,329
Why do I get the sense you're about to ask me
215
00:13:29,330 --> 00:13:30,939
to do something sketchy?
216
00:13:34,030 --> 00:13:36,031
Plug this into his phone for 5 seconds.
217
00:13:36,032 --> 00:13:37,903
It'll scrape all the GPS data
218
00:13:37,904 --> 00:13:39,556
and we'll know exactly where he was last night.
219
00:13:39,557 --> 00:13:41,428
How exactly do you expect me to do that?
220
00:13:41,429 --> 00:13:42,908
You'll find a way.
221
00:13:42,909 --> 00:13:45,432
Want me to honeypot my ex-partner?
222
00:13:45,433 --> 00:13:46,912
Honeypot?
223
00:13:46,913 --> 00:13:48,870
What are you, a Russian spy in a B movie?
224
00:13:48,871 --> 00:13:50,829
No, that's not what I'm saying at all.
225
00:13:50,830 --> 00:13:53,527
What I'm saying is, if there's even a slight chance
226
00:13:53,528 --> 00:13:55,007
that he had anything to do with that blast,
227
00:13:55,008 --> 00:13:58,227
we've got to figure out what it is he's hiding.
228
00:13:58,228 --> 00:13:59,402
Hey, agents.
229
00:14:03,581 --> 00:14:05,801
Y'all are gonna want to see this.
230
00:14:07,411 --> 00:14:10,936
Florence.
231
00:14:10,937 --> 00:14:12,067
Yep.
232
00:14:12,068 --> 00:14:15,070
I'm up.
233
00:14:15,071 --> 00:14:16,419
All right.
234
00:14:16,420 --> 00:14:19,118
Chaplain Rupert O'Brien, male, 76 years of age.
235
00:14:19,119 --> 00:14:20,946
Still awaiting full tox screen.
236
00:14:20,947 --> 00:14:23,687
Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia.
237
00:14:23,688 --> 00:14:25,037
What about the burns on his chest?
238
00:14:25,038 --> 00:14:26,603
Any idea what caused those?
239
00:14:26,604 --> 00:14:28,910
Not yet, but whatever it was, it's not what killed him.
240
00:14:28,911 --> 00:14:30,520
You're saying he was tortured?
241
00:14:30,521 --> 00:14:32,827
Correct. The burns are premortem.
242
00:14:32,828 --> 00:14:36,091
Mr. O'Brien here was killed by extreme digoxin toxicity.
243
00:14:36,092 --> 00:14:40,487
He had enough in his system to kill an elephant--twice.
244
00:14:40,488 --> 00:14:43,316
Poor bastard had even more than the last guy.
245
00:14:43,317 --> 00:14:45,405
Wait, what? Last guy?
246
00:14:45,406 --> 00:14:47,973
That's why you're here, isn't it?
247
00:14:47,974 --> 00:14:49,409
He's not the first.
248
00:14:58,027 --> 00:14:59,941
Two victims in a week of freedom.
249
00:14:59,942 --> 00:15:01,987
Both pumped full of digoxin.
250
00:15:01,988 --> 00:15:03,771
Now he's torturing them.
251
00:15:03,772 --> 00:15:05,251
Well, it's not uncommon for serials
252
00:15:05,252 --> 00:15:08,863
to eventually begin craving more from the experience.
253
00:15:08,864 --> 00:15:10,647
Like you said, he's evolving.
254
00:15:10,648 --> 00:15:12,780
Right.
255
00:15:12,781 --> 00:15:14,390
Except--
256
00:15:16,350 --> 00:15:18,177
Except what?
257
00:15:18,178 --> 00:15:21,180
Well, before, Malak killed people
258
00:15:21,181 --> 00:15:23,138
but they didn't suffer.
259
00:15:23,139 --> 00:15:24,487
It wasn't about their experience.
260
00:15:24,488 --> 00:15:26,098
It was about Malak being in control.
261
00:15:26,099 --> 00:15:27,490
But now it just feels like
262
00:15:27,491 --> 00:15:29,144
he's after something completely different.
263
00:15:29,145 --> 00:15:30,580
He's still killing them the same way,
264
00:15:30,581 --> 00:15:32,713
but now he's making a bigger production out of it.
265
00:15:32,714 --> 00:15:34,280
Right, well, how did we not know about this guy
266
00:15:34,281 --> 00:15:36,978
till just now? - Welcome to Chicago.
267
00:15:36,979 --> 00:15:39,067
Our team is monitoring everything possible,
268
00:15:39,068 --> 00:15:40,503
but we can't work from information we don't have
269
00:15:40,504 --> 00:15:41,983
because of backlogs.
270
00:15:41,984 --> 00:15:44,159
Tell that to the chaplain.
271
00:16:01,482 --> 00:16:03,309
Sorry, I--
272
00:16:03,310 --> 00:16:05,920
your apple was trying to escape.
273
00:16:05,921 --> 00:16:08,792
Might want to wash this. - Noted.
274
00:16:08,793 --> 00:16:10,403
Need a hand? Noticed--
275
00:16:10,404 --> 00:16:11,926
Yeah, stupid key never works.
276
00:16:11,927 --> 00:16:13,319
Yeah, I noticed you struggling here.
277
00:16:13,320 --> 00:16:14,581
Do you mind?
278
00:16:17,063 --> 00:16:19,064
Yeah, this thing's kind of tricky.
279
00:16:19,065 --> 00:16:20,891
There you go.
280
00:16:20,892 --> 00:16:22,371
Voilà.
281
00:16:26,289 --> 00:16:28,725
Didn't even say thank you.
282
00:16:28,726 --> 00:16:31,032
Only one of the victims was taken from a hospital,
283
00:16:31,033 --> 00:16:33,382
but neither fit his previous MO.
284
00:16:33,383 --> 00:16:34,818
Yeah, but what's the pattern?
285
00:16:34,819 --> 00:16:36,037
How are they connected?
286
00:16:36,038 --> 00:16:39,388
Besides them living alone in Chicago.
287
00:16:39,389 --> 00:16:40,563
That's it.
288
00:16:40,564 --> 00:16:42,391
Each of the victims lived alone.
289
00:16:42,392 --> 00:16:44,219
Malak knew he would have time with them
290
00:16:44,220 --> 00:16:46,221
to kill them the way he wanted.
291
00:16:46,222 --> 00:16:48,745
Like you said, he wanted more from the experience.
292
00:16:48,746 --> 00:16:50,225
Yeah, but he would have had to cross paths with them
293
00:16:50,226 --> 00:16:53,620
at least once to know that they lived alone.
294
00:16:53,621 --> 00:16:57,667
What about at the library,
295
00:16:57,668 --> 00:17:00,453
where we first saw Malak?
296
00:17:00,454 --> 00:17:02,672
Both victims lived less than 10 blocks away.
297
00:17:02,673 --> 00:17:04,413
He could be trolling for vics there.
298
00:17:04,414 --> 00:17:06,850
We never pulled CCTV from previous days, did we?
299
00:17:06,851 --> 00:17:08,461
'Cause we just assumed that was the first time
300
00:17:08,462 --> 00:17:10,115
Malak had been at that library.
301
00:17:10,116 --> 00:17:12,073
What if it wasn't?
302
00:17:12,074 --> 00:17:13,596
Nice work, Shane.
303
00:17:13,597 --> 00:17:15,076
Why don't you guys pull footage from the library
304
00:17:15,077 --> 00:17:17,035
going back a couple days?
305
00:17:17,036 --> 00:17:19,820
I have to take this call. I'll be right back.
306
00:17:25,653 --> 00:17:27,088
- Hey. - Oliver.
307
00:17:27,089 --> 00:17:30,091
Just checking in. How's it going?
308
00:17:30,092 --> 00:17:32,224
We posted up at a hotel downtown.
309
00:17:32,225 --> 00:17:34,095
Malak came home 'cause he's comfortable here,
310
00:17:34,096 --> 00:17:35,444
and he's not gonna leave the city.
311
00:17:35,445 --> 00:17:37,446
We just need some way to get ahead of him.
312
00:17:37,447 --> 00:17:39,579
Yeah, no, I heard about the first victim.
313
00:17:39,580 --> 00:17:41,276
There was no way for us to know.
314
00:17:41,277 --> 00:17:43,496
Chicago PD still hasn't filed an official report.
315
00:17:43,497 --> 00:17:44,801
Yeah, I get that we can't work
316
00:17:44,802 --> 00:17:46,455
with information we don't have,
317
00:17:46,456 --> 00:17:48,501
but I can't protect people from killers I don't know about.
318
00:17:48,502 --> 00:17:51,243
Listen, the reality is, until we have excavated
319
00:17:51,244 --> 00:17:53,767
this entire prison, we won't know who's made it out
320
00:17:53,768 --> 00:17:55,682
and who's still buried down there.
321
00:17:55,683 --> 00:17:57,771
But I promise you, we are using every tool available
322
00:17:57,772 --> 00:18:00,687
to the NSA and CIA to search for every inmate
323
00:18:00,688 --> 00:18:03,211
not yet accounted for, OK?
324
00:18:03,212 --> 00:18:04,778
And I know you.
325
00:18:04,779 --> 00:18:07,172
You're already doing everything you can.
326
00:18:07,173 --> 00:18:09,826
And hey, listen, I just want to say again,
327
00:18:09,827 --> 00:18:11,480
I'm sorry about before.
328
00:18:11,481 --> 00:18:13,830
I mean, you made yourself pretty--
329
00:18:13,831 --> 00:18:15,267
pretty clear.
330
00:18:15,268 --> 00:18:19,575
It's just, we used to mean a lot to each other and--
331
00:18:19,576 --> 00:18:24,754
Oliver, look, it was years ago, OK?
332
00:18:24,755 --> 00:18:26,147
We were partners.
333
00:18:26,148 --> 00:18:29,324
Things happened.
334
00:18:29,325 --> 00:18:31,674
We've moved on, though, so let's just move on.
335
00:18:33,199 --> 00:18:35,591
Understood.
336
00:18:35,592 --> 00:18:38,116
Well, keep us updated on your progress.
337
00:18:38,117 --> 00:18:40,030
We're standing by.
338
00:18:53,349 --> 00:18:54,784
We got him. Three days ago.
339
00:18:54,785 --> 00:18:56,177
What's he doing?
340
00:18:56,178 --> 00:18:57,396
There are plenty of open public computers.
341
00:18:57,397 --> 00:18:58,658
Why use that one and risk getting caught?
342
00:18:58,659 --> 00:19:00,225
Maybe he's looking for something that can't
343
00:19:00,226 --> 00:19:02,662
be found on the public server.
344
00:19:05,840 --> 00:19:08,189
Morales, does that library have his book?
345
00:19:08,190 --> 00:19:12,019
Checking. One copy, yeah.
346
00:19:12,020 --> 00:19:13,368
Do you think he's looking up people
347
00:19:13,369 --> 00:19:14,630
that checked out his book?
348
00:19:14,631 --> 00:19:16,589
Ugh. This dude's the worst.
349
00:19:16,590 --> 00:19:18,068
I don't get it. Why target them?
350
00:19:18,069 --> 00:19:19,418
Oh, 'cause he thinks he's a savior.
351
00:19:19,419 --> 00:19:20,636
And who needs a savior more than someone
352
00:19:20,637 --> 00:19:21,898
checking out a book about grief?
353
00:19:21,899 --> 00:19:22,899
Ugh.
354
00:19:22,900 --> 00:19:25,989
Yeah, he's the worst.
355
00:19:25,990 --> 00:19:27,382
Bex, you were right.
356
00:19:27,383 --> 00:19:28,905
Both our victims checked out Malak's book.
357
00:19:28,906 --> 00:19:30,342
Nice work.
358
00:19:30,343 --> 00:19:32,561
Let's get a list of everyone who's borrowed that book.
359
00:19:32,562 --> 00:19:34,389
All right, we'll take the South Side addresses.
360
00:19:34,390 --> 00:19:35,695
Morales, send some black-and-whites
361
00:19:35,696 --> 00:19:37,218
to do a wellness check on the others.
362
00:19:37,219 --> 00:19:38,654
You got it. Sending them now.
363
00:19:45,184 --> 00:19:47,054
Ms. Fulmer, this is Chicago Police!
364
00:19:50,928 --> 00:19:52,233
Ms. Fulmer?
365
00:19:54,758 --> 00:19:56,282
Clear.
366
00:19:58,327 --> 00:20:01,764
They're gone. - Call an ambulance now!
367
00:20:01,765 --> 00:20:04,027
We were able to counteract the digoxin in her system
368
00:20:04,028 --> 00:20:05,333
and get her stabilized,
369
00:20:05,334 --> 00:20:07,161
but she's in an incredibly fragile state.
370
00:20:07,162 --> 00:20:08,249
Has she said anything?
371
00:20:08,250 --> 00:20:09,772
Nothing that makes any sense.
372
00:20:09,773 --> 00:20:12,688
But to be honest, it's a miracle she's even alive.
373
00:20:12,689 --> 00:20:14,777
She looks like she's seen a ghost.
374
00:20:14,778 --> 00:20:17,258
We're gonna need to talk to her.
375
00:20:17,259 --> 00:20:19,826
Look, I appreciate you all have a job to do,
376
00:20:19,827 --> 00:20:21,436
but that woman has been through hell,
377
00:20:21,437 --> 00:20:23,264
and right now, she is my patient.
378
00:20:23,265 --> 00:20:24,526
She's in no state to talk to anyone.
379
00:20:24,527 --> 00:20:25,745
I don't mean to be insensitive,
380
00:20:25,746 --> 00:20:27,268
but the U.S. government is gonna insist
381
00:20:27,269 --> 00:20:29,662
that we get in there.
382
00:20:29,663 --> 00:20:31,838
Not us. Just me.
383
00:20:31,839 --> 00:20:32,969
Let me talk to her alone.
384
00:20:35,799 --> 00:20:36,799
OK.
385
00:20:41,892 --> 00:20:43,329
Thank you.
386
00:21:00,302 --> 00:21:01,302
Ms. Fulmer?
387
00:21:05,655 --> 00:21:08,918
I'm Special Agent Rebecca Henderson
388
00:21:08,919 --> 00:21:13,314
and I am gonna catch the man who hurt you, OK?
389
00:21:13,315 --> 00:21:16,186
But I'd like to ask you a couple questions.
390
00:21:16,187 --> 00:21:17,318
Is that all right?
391
00:21:23,369 --> 00:21:25,065
Can you tell me what happened?
392
00:21:27,895 --> 00:21:30,940
Again and again.
393
00:21:30,941 --> 00:21:34,161
He did it again and again.
394
00:21:34,162 --> 00:21:37,773
What did he do, Ms. Fulmer? What did he do again?
395
00:21:37,774 --> 00:21:42,822
He wanted to know what I saw each time.
396
00:21:45,042 --> 00:21:47,305
Each time what?
397
00:21:47,306 --> 00:21:48,915
Each time he killed me.
398
00:21:55,009 --> 00:21:56,531
Help me.
399
00:21:56,532 --> 00:21:59,621
I don't want to die! I don't want to die!
400
00:21:59,622 --> 00:22:01,928
I don't want to die again!
401
00:22:10,503 --> 00:22:12,155
He's reviving them.
402
00:22:12,156 --> 00:22:13,461
What? What are you talking about?
403
00:22:13,462 --> 00:22:14,810
The burn marks on her chest and O'Brien's,
404
00:22:14,811 --> 00:22:16,029
they're from a defibrillator.
405
00:22:16,030 --> 00:22:17,465
Malak stops their heart using digoxin
406
00:22:17,466 --> 00:22:19,032
just to give them this near-death experience
407
00:22:19,033 --> 00:22:20,120
and then revives them with the paddles,
408
00:22:20,121 --> 00:22:21,643
just to do it over and over again.
409
00:22:21,644 --> 00:22:22,862
Why the hell would he do that?
410
00:22:22,863 --> 00:22:24,690
Because the Pit did it to him.
411
00:22:27,215 --> 00:22:28,911
I need to see Adelaide's apartment.
412
00:22:35,745 --> 00:22:37,006
OK, listen to this.
413
00:22:37,007 --> 00:22:38,617
"Once his initial confusion subsided,
414
00:22:38,618 --> 00:22:40,227
"Prisoner D37 displayed a calm,
415
00:22:40,228 --> 00:22:42,229
"almost euphoric quality to his state of mind.
416
00:22:42,230 --> 00:22:44,057
"He believed he had experienced a moment of divine clarity
417
00:22:44,058 --> 00:22:45,232
"when his heart stopped,
418
00:22:45,233 --> 00:22:47,408
followed by a miracle of resurrection."
419
00:22:47,409 --> 00:22:49,410
Well, if he didn't have a God complex
420
00:22:49,411 --> 00:22:51,499
before going to the Pit, he sure as hell has one now.
421
00:22:51,500 --> 00:22:53,719
This is from his intake form from the Pit,
422
00:22:53,720 --> 00:22:56,025
written by a Dr. Dulles.
423
00:22:56,026 --> 00:22:57,810
Does that name mean anything to you?
424
00:22:57,811 --> 00:22:59,333
Not really.
425
00:22:59,334 --> 00:23:01,509
I mean, I'm pretty sure he was gone before my time.
426
00:23:01,510 --> 00:23:02,902
Like, retired or deceased?
427
00:23:02,903 --> 00:23:04,164
Because if we can track down Dulles--
428
00:23:04,165 --> 00:23:06,340
I'm pretty sure he's--he's dead.
429
00:23:06,341 --> 00:23:09,604
At least that's what I've heard.
430
00:23:09,605 --> 00:23:11,432
OK, well, Malak knows that we're onto him
431
00:23:11,433 --> 00:23:13,260
and he's smart enough to break pattern for his next kill,
432
00:23:13,261 --> 00:23:14,696
so we need a new approach.
433
00:23:14,697 --> 00:23:17,003
The locals are standing down at the crime scene.
434
00:23:17,004 --> 00:23:19,485
It's clear, so we can go in and take a look.
435
00:23:22,226 --> 00:23:24,053
Well, they haven't finished processing the apartment.
436
00:23:24,054 --> 00:23:25,751
But the first officers on-site said
437
00:23:25,752 --> 00:23:28,580
they saw her here, semiconscious,
438
00:23:28,581 --> 00:23:30,451
and the back door was open.
439
00:23:30,452 --> 00:23:32,497
So Malak hears the police
440
00:23:32,498 --> 00:23:35,108
as he's trying to inject a lethal dose of digoxin,
441
00:23:35,109 --> 00:23:36,979
makes a run for it, escapes out the back.
442
00:23:36,980 --> 00:23:38,285
Any surveillance?
443
00:23:38,286 --> 00:23:39,765
No, no cameras at all in this area,
444
00:23:39,766 --> 00:23:40,853
no luck with the witnesses.
445
00:23:40,854 --> 00:23:42,289
Malak likes control.
446
00:23:42,290 --> 00:23:43,682
He'll bring his victims back to their home
447
00:23:43,683 --> 00:23:44,813
so he can take his time.
448
00:23:44,814 --> 00:23:46,119
But this one, it goes wrong.
449
00:23:46,120 --> 00:23:47,599
He gets interrupted.
450
00:23:47,600 --> 00:23:48,904
He runs away.
451
00:23:48,905 --> 00:23:50,471
What's he thinking now?
452
00:23:50,472 --> 00:23:54,954
Hospital said Malak stole a box of digoxin, right?
453
00:23:54,955 --> 00:23:56,390
So I know exactly what he's thinking.
454
00:23:56,391 --> 00:23:57,739
He needs more.
455
00:23:57,740 --> 00:23:59,480
If he's gonna keep killing, he needs to re-up.
456
00:23:59,481 --> 00:24:01,526
And the only place to get digoxin is at a hospital.
457
00:24:01,527 --> 00:24:03,658
Problem is, there's over a hundred in Chicago.
458
00:24:03,659 --> 00:24:05,051
So how do we narrow it down?
459
00:24:05,052 --> 00:24:06,139
Well, he's desperate, so he's probably gonna go
460
00:24:06,140 --> 00:24:07,401
for the first one he sees.
461
00:24:07,402 --> 00:24:08,794
Closest hospital is West General,
462
00:24:08,795 --> 00:24:10,099
about five blocks away.
463
00:24:10,100 --> 00:24:11,492
- Let's go. - Copy that.
464
00:24:23,984 --> 00:24:25,854
Where's your security office?
465
00:24:25,855 --> 00:24:27,900
- Upstairs. - Lead the way.
466
00:24:27,901 --> 00:24:29,598
Stay on comms. - Copy.
467
00:24:32,688 --> 00:24:33,993
I'm with security now.
468
00:24:33,994 --> 00:24:35,342
We're gonna start checking cameras.
469
00:24:35,343 --> 00:24:37,431
I'll let you once we get a hit.
470
00:24:37,432 --> 00:24:38,606
Check the ICU.
471
00:24:38,607 --> 00:24:41,870
Code silver. Repeat, code silver.
472
00:24:41,871 --> 00:24:44,351
Repeat, code silver.
473
00:24:44,352 --> 00:24:45,918
Homeland Security. What happened?
474
00:24:45,919 --> 00:24:47,441
He was stabbed.
475
00:24:47,442 --> 00:24:49,182
Someone attacked him in the medication room.
476
00:24:49,183 --> 00:24:50,792
He's here. Cardiac unit.
477
00:24:50,793 --> 00:24:52,272
He's got the digoxin. - Copy.
478
00:24:52,273 --> 00:24:54,056
Shane, swing around and we'll sweep each floor.
479
00:24:54,057 --> 00:24:56,145
In pursuit. Southwest stairwell.
480
00:24:56,146 --> 00:24:57,756
Bex, wait for me.
481
00:24:57,757 --> 00:25:00,280
Sending security to cover the ground floor exits.
482
00:25:00,281 --> 00:25:02,021
Bex, I'm coming down.
483
00:25:02,022 --> 00:25:04,110
I think he went out the back.
484
00:25:13,555 --> 00:25:15,687
Bex. Bex, where are you?
485
00:25:15,688 --> 00:25:17,863
Bex, I need a location.
486
00:26:09,045 --> 00:26:11,046
There you are.
487
00:26:12,962 --> 00:26:16,095
I'm almost certain you already know
488
00:26:16,096 --> 00:26:18,576
you're gonna die tonight,
489
00:26:18,577 --> 00:26:21,622
but what you don't yet understand
490
00:26:21,623 --> 00:26:24,582
is the gift you're about to receive.
491
00:26:26,106 --> 00:26:27,454
No, no, no!
492
00:26:35,289 --> 00:26:37,203
The one thing I ask of you is,
493
00:26:37,204 --> 00:26:40,946
please do be honest about what you see in the light.
494
00:27:30,083 --> 00:27:31,779
- He's got Bex. - How did this happen?
495
00:27:31,780 --> 00:27:33,259
There's three of you.
496
00:27:33,260 --> 00:27:34,695
We split up to cover more ground at the hospital.
497
00:27:34,696 --> 00:27:36,131
It never should have happened.
498
00:27:36,132 --> 00:27:37,480
You're damn right it shouldn't have happened!
499
00:27:37,481 --> 00:27:38,917
Who do you think you're talking to?
500
00:27:38,918 --> 00:27:40,266
You can blame me all you want, but all that matters
501
00:27:40,267 --> 00:27:42,181
right now is finding Bex. - OK, OK, guys, guys.
502
00:27:42,182 --> 00:27:44,574
We all want the same thing, yeah?
503
00:27:44,575 --> 00:27:46,664
Now, Malak was smart enough to leave her phone,
504
00:27:46,665 --> 00:27:47,969
and this is a very big city.
505
00:27:47,970 --> 00:27:49,884
So even if we go to every single address
506
00:27:49,885 --> 00:27:51,886
ever associated with him, we are just two people,
507
00:27:51,887 --> 00:27:53,018
and we're not gonna be fast enough.
508
00:27:53,019 --> 00:27:54,715
Send Bex's photo to the Chicago PD.
509
00:27:54,716 --> 00:27:56,325
Call them in on this. - Hold on.
510
00:27:56,326 --> 00:27:58,240
I agree with you, but the AG's never gonna go for that.
511
00:27:58,241 --> 00:28:00,721
I can handle the AG!
512
00:28:00,722 --> 00:28:03,158
This is Bex.
513
00:28:03,159 --> 00:28:05,073
We're gonna do whatever we have to.
514
00:28:47,769 --> 00:28:49,291
Welcome back.
515
00:28:51,773 --> 00:28:53,426
I'm an FBI agent.
516
00:28:53,427 --> 00:28:55,341
There's a--there's a team of people
517
00:28:55,342 --> 00:28:56,777
out there looking for me.
518
00:28:56,778 --> 00:28:58,736
I know who you are.
519
00:28:58,737 --> 00:29:02,130
Quite frankly, this is-- it's all very exciting.
520
00:29:04,394 --> 00:29:05,960
Exciting.
521
00:29:09,269 --> 00:29:11,400
But you're right.
522
00:29:11,401 --> 00:29:14,795
We don't have much time.
523
00:29:14,796 --> 00:29:17,058
Much time for what?
524
00:29:17,059 --> 00:29:19,234
A breakthrough.
525
00:29:19,235 --> 00:29:21,280
In the moments following medical death,
526
00:29:21,281 --> 00:29:22,760
there's a burst of activity
527
00:29:22,761 --> 00:29:26,067
in the memory recall center of our brains.
528
00:29:26,068 --> 00:29:29,679
More acutely in the emotional memory recall, right--
529
00:29:29,680 --> 00:29:31,464
Right here.
530
00:29:36,078 --> 00:29:37,775
You want me to remember something?
531
00:29:37,776 --> 00:29:39,254
Do I want you to remember something?
532
00:29:39,255 --> 00:29:40,386
No, no, no, no.
533
00:29:40,387 --> 00:29:41,517
No, it's not about what I want.
534
00:29:41,518 --> 00:29:43,868
It's about what you need.
535
00:29:43,869 --> 00:29:47,088
You see, in life, we put up walls.
536
00:29:47,089 --> 00:29:50,875
We bury truths, even from ourselves.
537
00:29:50,876 --> 00:29:55,923
But in death, our minds can finally be honest.
538
00:29:55,924 --> 00:30:00,841
In those last moments, we're shown something.
539
00:30:00,842 --> 00:30:04,192
We're shown what's most important to us,
540
00:30:04,193 --> 00:30:06,934
what we most need.
541
00:30:06,935 --> 00:30:11,852
It's like a final gift from the subconscious.
542
00:30:11,853 --> 00:30:17,989
Your mind revealed something to you, didn't it?
543
00:30:17,990 --> 00:30:19,642
Yes.
544
00:30:19,643 --> 00:30:23,298
Yes, it did. There it is.
545
00:30:23,299 --> 00:30:24,517
So...
546
00:30:25,954 --> 00:30:30,653
Special Agent Henderson,
547
00:30:30,654 --> 00:30:32,612
what did you see when you died?
548
00:30:37,444 --> 00:30:38,923
He knows this city way better than we do.
549
00:30:38,924 --> 00:30:40,359
Now he knows we're coming.
550
00:30:40,360 --> 00:30:41,839
There's no way he takes Bex back to any place
551
00:30:41,840 --> 00:30:43,449
we can connect back to him.
552
00:30:43,450 --> 00:30:45,843
Well, Bex said he's-- he's evolving, right?
553
00:30:45,844 --> 00:30:47,714
He wants to spend time with her.
554
00:30:47,715 --> 00:30:48,976
So wherever he takes her, it's got to be
555
00:30:48,977 --> 00:30:50,499
somewhere private, somewhere he can control.
556
00:30:50,500 --> 00:30:51,979
I mean, all his previous victims since escaping the Pit,
557
00:30:51,980 --> 00:30:53,502
they've been taken back to their home.
558
00:30:53,503 --> 00:30:55,940
Right, problem is, Bex doesn't have one.
559
00:30:55,941 --> 00:30:57,289
No, but she has a hotel room.
560
00:30:58,900 --> 00:31:00,205
Hey, Shane.
561
00:31:00,206 --> 00:31:01,380
Hi, Morales.
562
00:31:01,381 --> 00:31:02,903
Yeah, we need you to pull up everything
563
00:31:02,904 --> 00:31:04,992
that you can on our hotel-- yeah, security footage,
564
00:31:04,993 --> 00:31:08,039
traffic cams, whatever you got.
565
00:31:08,040 --> 00:31:10,519
We think Malak has taken Bex back to her room.
566
00:31:10,520 --> 00:31:11,781
You were right.
567
00:31:11,782 --> 00:31:13,218
Malak was smart enough to avoid CCTV,
568
00:31:13,219 --> 00:31:15,829
but Bex's room key was swiped 15 minutes ago.
569
00:31:15,830 --> 00:31:17,222
Step on it, guys.
570
00:31:18,920 --> 00:31:22,488
We're sending local police and EMTs to the hotel room now.
571
00:31:22,489 --> 00:31:23,924
Hopefully, we won't need them.
572
00:31:25,884 --> 00:31:28,668
It's ironic, isn't it, dying on your birthday?
573
00:31:28,669 --> 00:31:32,150
There's something wonderfully symmetrical about it.
574
00:31:32,151 --> 00:31:37,024
And I wonder if this is who you saw.
575
00:31:37,025 --> 00:31:39,374
Happy birthday. I love you.
576
00:31:39,375 --> 00:31:40,898
I just wanted to send you a little bit of birthday love.
577
00:31:40,899 --> 00:31:42,203
Turn it off, please.
578
00:31:42,204 --> 00:31:43,335
I know you don't like to celebrate it,
579
00:31:43,336 --> 00:31:45,511
but in my book... - Turn it off.
580
00:31:45,512 --> 00:31:47,730
- She doesn't look like you. - Turn it off!
581
00:31:51,170 --> 00:31:52,910
Maybe she's not who you saw.
582
00:31:52,911 --> 00:31:54,650
How interesting.
583
00:31:54,651 --> 00:31:59,394
There's as much truth in what we don't see as in what we do.
584
00:32:01,441 --> 00:32:03,094
You want the truth, Malak?
585
00:32:03,095 --> 00:32:05,226
Near-death visualizations are nothing more
586
00:32:05,227 --> 00:32:06,924
than normal brain functions gone awry,
587
00:32:06,925 --> 00:32:10,014
so whatever gift you received in the Pit,
588
00:32:10,015 --> 00:32:12,059
it was meaningless.
589
00:32:12,060 --> 00:32:15,454
It was an empty hallucination where you--
590
00:32:19,198 --> 00:32:20,938
What I'm doing here will go down
591
00:32:20,939 --> 00:32:23,462
as the most groundbreaking understanding
592
00:32:23,463 --> 00:32:28,206
of human psychology since Sigmund Freud.
593
00:32:33,647 --> 00:32:35,953
You know, this could be a very meaningful experience
594
00:32:35,954 --> 00:32:38,868
if you allow yourself to be honest.
595
00:32:38,869 --> 00:32:40,392
Let's try this again.
596
00:32:42,612 --> 00:32:45,050
What did you see?
597
00:32:46,355 --> 00:32:48,617
What did you see?
598
00:32:48,618 --> 00:32:49,967
I didn't see anything.
599
00:32:49,968 --> 00:32:52,012
No, no. You're lying.
600
00:32:52,013 --> 00:32:54,014
You're lying to me. I don't believe you.
601
00:32:54,015 --> 00:32:55,668
I don't care.
602
00:32:55,669 --> 00:32:59,454
Then it's time for round two.
603
00:33:08,073 --> 00:33:09,247
Wait, Malak, no, no, no.
604
00:33:09,248 --> 00:33:11,292
Wait. Wait, wait, wait, OK.
605
00:33:11,293 --> 00:33:13,294
You got me, all right? You got me.
606
00:33:13,295 --> 00:33:14,861
I'm not going anywhere.
607
00:33:14,862 --> 00:33:17,298
What did you see? What did you see?
608
00:33:17,299 --> 00:33:20,867
When they executed you, you got a gift.
609
00:33:20,868 --> 00:33:22,260
Nobody asked you, right?
610
00:33:22,261 --> 00:33:24,001
Not even Dulles.
611
00:33:24,002 --> 00:33:25,393
He didn't even ask you.
612
00:33:25,394 --> 00:33:26,612
So you might as well tell me.
613
00:33:26,613 --> 00:33:29,441
Dulles was a fool,
614
00:33:29,442 --> 00:33:32,879
blind to the miracle he helped create.
615
00:33:36,275 --> 00:33:38,450
I saw my father.
616
00:33:38,451 --> 00:33:40,060
Why do you think that was?
617
00:33:40,061 --> 00:33:42,280
Look, you can--you can be honest with me.
618
00:33:42,281 --> 00:33:45,674
I--he was a doctor, right?
619
00:33:45,675 --> 00:33:47,894
Yes. He was a giant.
620
00:33:47,895 --> 00:33:49,374
Yeah.
621
00:33:49,375 --> 00:33:50,592
Living in the shadow of parents is hard.
622
00:33:50,593 --> 00:33:52,116
People forget that.
623
00:33:52,117 --> 00:33:53,987
Especially fathers.
624
00:33:53,988 --> 00:33:58,774
In life, he never said a kind word to me,
625
00:33:58,775 --> 00:34:04,606
but in that heavenly moment,
626
00:34:04,607 --> 00:34:09,089
he told me he was proud of me.
627
00:34:09,090 --> 00:34:12,658
He believed that I could still achieve the greatness
628
00:34:12,659 --> 00:34:15,791
that I was born to manifest.
629
00:34:15,792 --> 00:34:22,451
It was a moment of profound healing.
630
00:34:29,197 --> 00:34:31,503
Malak, I've read your file.
631
00:34:31,504 --> 00:34:33,244
Your dad wasn't proud of you.
632
00:34:33,245 --> 00:34:35,507
No, he called you a monster on TV
633
00:34:35,508 --> 00:34:37,030
in front of millions of people
634
00:34:37,031 --> 00:34:39,467
because your pathetic career had flamed out.
635
00:34:39,468 --> 00:34:40,860
No one believed in you.
636
00:34:40,861 --> 00:34:43,080
In fact, I think your dad-- what is it he said?
637
00:34:43,081 --> 00:34:45,473
You're not even a real doctor. - Shut up!
638
00:34:45,474 --> 00:34:47,301
I've built this whole profile...
639
00:34:47,302 --> 00:34:48,346
- Shut up. - On someone I thought
640
00:34:48,347 --> 00:34:49,869
was inspired by something,
641
00:34:49,870 --> 00:34:52,219
but all this time, it was daddy issues?
642
00:34:52,220 --> 00:34:54,613
I said shut up!
643
00:35:08,671 --> 00:35:10,411
It's over, Malak. You're not getting out of this.
644
00:35:14,373 --> 00:35:16,069
I was never planning to.
645
00:35:18,638 --> 00:35:20,552
Malak, we're coming in!
646
00:35:20,553 --> 00:35:22,075
He's in the bathroom!
647
00:35:27,908 --> 00:35:29,082
He's down!
648
00:35:29,083 --> 00:35:31,998
The hell he is.
649
00:35:31,999 --> 00:35:33,260
Move, move, move.
650
00:35:33,261 --> 00:35:36,481
Bex. Bex, what are you doing?
651
00:35:36,482 --> 00:35:38,961
He is not running away from this.
652
00:35:48,233 --> 00:35:49,581
Wake up, wake up.
653
00:35:49,582 --> 00:35:51,757
What did Daddy say this time?
654
00:36:07,469 --> 00:36:10,167
You know, I was shot once.
655
00:36:11,908 --> 00:36:14,736
Well, technically it was--it was twice.
656
00:36:14,737 --> 00:36:17,609
It was two bullets, one time.
657
00:36:17,610 --> 00:36:21,352
Anyway, it just missed my kidney
658
00:36:21,353 --> 00:36:24,181
by, like, 1/4 inch.
659
00:36:24,182 --> 00:36:28,228
Medic said after that he was pretty sure I was, you know,
660
00:36:28,229 --> 00:36:29,795
a goner.
661
00:36:29,796 --> 00:36:32,493
I took a 39 in the shoulder.
662
00:36:32,494 --> 00:36:34,452
- No way. - Yeah, in Belarus.
663
00:36:34,453 --> 00:36:35,757
Man, dude. Nice.
664
00:36:35,758 --> 00:36:36,932
Yeah, you should see the exit.
665
00:36:36,933 --> 00:36:38,456
I bet. Check this out.
666
00:36:42,243 --> 00:36:43,722
No! Me too.
667
00:36:43,723 --> 00:36:46,290
- Really? - Yeah, over here.
668
00:36:46,291 --> 00:36:47,813
Damn, all right.
669
00:36:47,814 --> 00:36:50,468
Well, I mean, mine's bigger, but, you know.
670
00:36:50,469 --> 00:36:51,469
Man, this is my head.
671
00:36:51,470 --> 00:36:53,558
Yeah, it explains a lot.
672
00:36:56,475 --> 00:36:57,954
Thanks.
673
00:37:01,697 --> 00:37:05,309
Hey, come on. Go home. Get some sleep.
674
00:37:05,310 --> 00:37:07,311
I can sleep later.
675
00:37:07,312 --> 00:37:10,662
Besides, I'm pretty sure I-- yep, missed my spin class.
676
00:37:14,101 --> 00:37:16,276
Bex.
677
00:37:16,277 --> 00:37:17,930
You know what?
678
00:37:17,931 --> 00:37:20,498
If I rush, I can probably make that class.
679
00:37:20,499 --> 00:37:22,326
Hey, Shane.
680
00:37:22,327 --> 00:37:24,241
Thanks.
681
00:37:24,242 --> 00:37:25,720
Yeah, of course.
682
00:37:30,683 --> 00:37:33,119
Hey. How you feeling?
683
00:37:33,120 --> 00:37:35,426
Yeah, I've had better birthdays, for sure.
684
00:37:39,300 --> 00:37:42,911
You know, when they told me that Malak took you,
685
00:37:42,912 --> 00:37:44,609
I thought I was gonna--
686
00:37:47,482 --> 00:37:50,397
I thought we were gonna lose you.
687
00:37:53,358 --> 00:37:55,097
I'm glad you're OK.
688
00:37:57,144 --> 00:37:59,319
Anyway, I'm sure you need some rest,
689
00:37:59,320 --> 00:38:02,322
so I'll get out of your way.
690
00:38:02,323 --> 00:38:05,717
Oliver, wait. Wait.
691
00:38:05,718 --> 00:38:08,937
When Malak had me tied up, he told me
692
00:38:08,938 --> 00:38:11,636
that in my final moments, my mind would reveal
693
00:38:11,637 --> 00:38:12,767
what was most important to me.
694
00:38:12,768 --> 00:38:14,160
Well, he was insane.
695
00:38:15,728 --> 00:38:20,558
Incredibly, but he wasn't wrong.
696
00:38:20,559 --> 00:38:22,429
I died, Oliver.
697
00:38:22,430 --> 00:38:25,867
My heart stopped.
698
00:38:25,868 --> 00:38:29,567
And in that final moment, I saw Sam.
699
00:38:29,568 --> 00:38:32,265
And I saw you.
700
00:38:38,098 --> 00:38:42,667
I'm sorry for pretending that what we had wasn't important.
701
00:38:42,668 --> 00:38:45,365
It was.
702
00:38:45,366 --> 00:38:47,324
I'm really happy you're here.
703
00:38:49,588 --> 00:38:51,240
I--I could stay.
704
00:38:54,244 --> 00:38:57,116
It's OK.
705
00:38:57,117 --> 00:38:58,987
Honestly, I think I just need to sleep for, like,
706
00:38:58,988 --> 00:39:01,120
a week at this point.
707
00:39:01,121 --> 00:39:03,296
Yeah.
708
00:39:03,297 --> 00:39:06,343
Actually, could I use your phone?
709
00:39:06,344 --> 00:39:10,347
They took mine, and I really need to call Sam.
710
00:39:10,348 --> 00:39:12,479
- Yeah, here. - Thanks.
711
00:39:12,480 --> 00:39:14,873
I'll be just outside if you need anything.
712
00:39:32,935 --> 00:39:35,154
Hello, this is Sam's cell phone.
713
00:39:35,155 --> 00:39:37,156
You know what to do.
714
00:39:37,157 --> 00:39:38,636
Hey, Sam.
715
00:39:38,637 --> 00:39:40,768
It's me. I'm just checking in.
716
00:39:43,555 --> 00:39:45,512
Shane, good to see you
717
00:39:45,513 --> 00:39:47,819
- Hey. - Follow me.
718
00:39:47,820 --> 00:39:48,907
How's he doing?
719
00:39:48,908 --> 00:39:51,257
Oh, good days and bad.
720
00:39:51,258 --> 00:39:53,738
The music helps.
721
00:39:53,739 --> 00:39:56,436
Dr. Dulles.
722
00:39:56,437 --> 00:39:58,612
Dr. Dulles, you have a visitor.
723
00:39:59,614 --> 00:40:00,876
Thank you.
724
00:40:11,104 --> 00:40:12,887
Hi, Dad.
725
00:40:37,173 --> 00:40:38,957
The GPS data from Odell's phone
726
00:40:38,958 --> 00:40:41,046
shows that right after his mystery phone call,
727
00:40:41,047 --> 00:40:43,657
he drove 15 miles to this storage facility.
728
00:40:43,658 --> 00:40:46,399
I checked, and there's a unit rented in his name.
729
00:41:23,698 --> 00:41:25,830
Bex.
730
00:41:33,708 --> 00:41:34,969
What the hell are we looking at?
731
00:41:34,970 --> 00:41:36,797
- These are coordinates. - How do you know?
732
00:41:36,798 --> 00:41:38,146
Because the one in blue
733
00:41:38,147 --> 00:41:40,584
is the satellite coordinates for the Pit.
734
00:41:42,978 --> 00:41:44,979
And the other five?
52307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.