All language subtitles for The.Heartbreak.Kid.2007.Bluray.720.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 So, what's new, Eddie? Anything exciting? 2 00:01:04,100 --> 00:01:07,000 Yeah, we just got those new Nike SasQuatch drivers into the store, 3 00:01:07,100 --> 00:01:08,500 so that's been kind of cool. 4 00:01:08,600 --> 00:01:12,300 Let me rephrase the question. You been crushing any pussy? 5 00:01:13,100 --> 00:01:15,500 No, Dad, I haven't been crushing any pussy. 6 00:01:15,600 --> 00:01:17,100 Seriously, who you booming? 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 Dad, seriously, I'm not "booming" anybody, 8 00:01:19,100 --> 00:01:21,000 I'm just kind of dating a little right now. 9 00:01:21,100 --> 00:01:23,100 I don't get you. You refuse to get married, 10 00:01:23,200 --> 00:01:26,400 yet you don't really enjoy the fruits of bachelor life. 11 00:01:26,500 --> 00:01:29,400 It's like you're living in a purgatory over here. 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,300 Dad, I don't refuse to get married. 13 00:01:31,500 --> 00:01:34,000 It's just I wanna do it with the right person, okay? 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 I'm sorry to ride you, pal. I just want you to be happy. 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,800 I hate you to be alone on Valentine's Day. 16 00:01:38,900 --> 00:01:40,600 I won't be. I'm going to a wedding. 17 00:01:40,700 --> 00:01:42,000 Oh. Now you're talking. 18 00:01:42,100 --> 00:01:44,300 Weddings are a great place to meet women. 19 00:01:44,400 --> 00:01:46,100 Who's getting married? 20 00:01:46,200 --> 00:01:47,300 Jodi. 21 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 Jodi? 22 00:01:50,200 --> 00:01:51,700 What are you... 23 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 What? 24 00:01:53,300 --> 00:01:55,000 - Are you serious? - Dad. Come on. 25 00:01:55,100 --> 00:01:58,800 - Eddie, don't do this to yourself. - We're still friends. 26 00:01:58,900 --> 00:02:01,300 I'm just saying, watching your ex-fianc�e walk down the aisle 27 00:02:01,400 --> 00:02:04,100 on Valentine's Day might sting a little. 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,700 No. We're way past that. 29 00:02:06,800 --> 00:02:09,400 Really. I mean, if anything, it's gonna be cathartic. 30 00:02:09,500 --> 00:02:10,700 Give me a little closure. 31 00:02:10,800 --> 00:02:14,500 I think it's flat-out wrong, but maybe I'm just old-fashioned. 32 00:02:14,600 --> 00:02:17,100 Come on, skip the wedding. You and me, we'll head to Vegas. 33 00:02:17,200 --> 00:02:20,000 Maybe we'll get lucky and tag-team a couple of broads. 34 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 Yeah, I have to say the idea of a tag team 35 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 with my 77-year-old father is extremely tempting, 36 00:02:25,100 --> 00:02:27,500 but I already RSVP'd, so... I appreciate the offer. 37 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 Come on, come on. 38 00:02:35,900 --> 00:02:37,600 Hey, can I get a beer, please? 39 00:02:37,700 --> 00:02:41,100 - And I will get a Cosmopolitan. - No problem. 40 00:02:41,200 --> 00:02:44,500 Cosmopolitan? Isn't that sort of a female-type drink? 41 00:02:44,600 --> 00:02:47,000 Oh yeah. Yeah. Tammy turned me on to them. 42 00:02:47,200 --> 00:02:49,800 And I pretty much drink what she drinks, so... 43 00:02:49,900 --> 00:02:51,300 Oh. Really? 44 00:02:51,400 --> 00:02:54,200 Yeah. Happy wife, happy life. 45 00:02:56,500 --> 00:02:58,800 That's a good one. "Happy wife, happy life." I like that. 46 00:02:58,900 --> 00:03:01,600 - Rhymes. Must be true. - Yeah. Thank you. 47 00:03:02,400 --> 00:03:05,100 Wow. Look at Jodi. She looks great, huh? 48 00:03:06,300 --> 00:03:07,400 Yeah, she looks really good. 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,500 And she's got the kind of looks that are gonna last, you know? 50 00:03:09,600 --> 00:03:10,900 Look at her mom. 51 00:03:11,000 --> 00:03:12,600 Oh, what a cougar. 52 00:03:14,800 --> 00:03:16,600 Some good genes there. 53 00:03:16,900 --> 00:03:18,400 Hey. Come on. 54 00:03:18,900 --> 00:03:22,300 Look, you had five years to pull the trigger with Jodi, okay? 55 00:03:22,400 --> 00:03:25,100 And if I recall, you had plenty of reasons for calling it off. 56 00:03:25,200 --> 00:03:27,600 Yeah. I know. I'm just trying to remember what they were. 57 00:03:27,700 --> 00:03:30,100 God, there was a million of them. 58 00:03:30,800 --> 00:03:34,900 "She doesn't like my fantasy football league. She never shares her food. 59 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 "She doesn't try anything new." 60 00:03:36,900 --> 00:03:38,900 Man, what are you... That's not my voice. 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,500 That's you. That's exactly you. That's spot-on you. 62 00:03:41,600 --> 00:03:43,100 I don't sound like an Italian mouse. 63 00:03:43,700 --> 00:03:44,600 Little bit. 64 00:03:44,800 --> 00:03:46,300 I do not-a talk-a like this. 65 00:03:46,500 --> 00:03:50,300 Oh, yeah? Okay, remember this one? "She hates-a Caddyshack-a." 66 00:03:50,400 --> 00:03:52,800 Yeah, and you know why she hates-a Caddyshack? 67 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 'Cause she said that the gopher looked too fake. 68 00:03:55,300 --> 00:03:56,600 Come on, that would bother you. 69 00:03:56,700 --> 00:03:58,100 Oh, totally. Totally. 70 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 Throw away a chance at happiness because the gopher looks fake. 71 00:04:00,800 --> 00:04:02,700 Come on, man. You've never been married. 72 00:04:02,800 --> 00:04:03,900 You're 40 years old. 73 00:04:04,000 --> 00:04:06,900 Eddie, at some point you're just gonna have to close your eyes and jump. 74 00:04:07,000 --> 00:04:09,500 I did it. I'm the happiest guy I know. 75 00:04:09,600 --> 00:04:11,900 - Hey, Eddie. - Oh, hey. 76 00:04:12,000 --> 00:04:13,600 - How are you? - I'm good. How are you doing? 77 00:04:13,700 --> 00:04:15,300 Good, good. Are you sad? 78 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 No. 79 00:04:16,500 --> 00:04:18,100 Oh, good. Good. 80 00:04:18,800 --> 00:04:21,100 Mac, come on, honey, we gotta go. Everyone's already at our table. 81 00:04:21,200 --> 00:04:22,600 - Lead the way, gorgeous. - Is that for me? 82 00:04:22,700 --> 00:04:25,500 - No, that's his. - Oh. Well, it's mine now. 83 00:04:28,100 --> 00:04:29,500 What table you at, Eddie? 84 00:04:29,600 --> 00:04:33,200 I am at table 34. 85 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 - Oh, too bad. We're at 11. - We're at 11. 86 00:04:35,600 --> 00:04:37,100 - Okay. See you later. - All right. 87 00:04:37,200 --> 00:04:38,400 - Save me a dance. - Okay. 88 00:04:38,500 --> 00:04:39,500 - Don't forget. - I won't. 89 00:04:39,600 --> 00:04:41,700 - Mac, come on. - Bye. Gotta go. 90 00:04:52,400 --> 00:04:53,900 Cheers! 91 00:04:55,700 --> 00:04:57,300 And that was that! 92 00:05:08,700 --> 00:05:10,100 - Excuse me. - Yeah. 93 00:05:10,200 --> 00:05:12,800 Hey, are you running this whole thing? 94 00:05:13,000 --> 00:05:14,700 Oh, sure. 95 00:05:14,800 --> 00:05:16,700 Walk up to the first homo you see 96 00:05:16,800 --> 00:05:19,200 and assume he's the wedding coordinator, right? Nice. 97 00:05:19,300 --> 00:05:21,700 - No, no. I didn't mean that. - Nice stereotype, buddy, nice. 98 00:05:21,800 --> 00:05:24,100 Did I hear someone say "wedding coordinator"? 99 00:05:24,200 --> 00:05:25,700 That would be moi. 100 00:05:25,800 --> 00:05:27,300 So, how can I help you? 101 00:05:27,300 --> 00:05:27,700 So, how can I help you? 102 00:05:34,000 --> 00:05:37,600 I think there's been a mistake, 'cause I'm at table 34, but that's the kids' table. 103 00:05:37,700 --> 00:05:41,600 Oh, oh. That's not the kids' table. That's the singles' table. Enjoy. 104 00:05:49,700 --> 00:05:51,800 Wife couldn't make it, huh? 105 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 No wife. 106 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 Oh. Divorced? 107 00:05:57,700 --> 00:05:58,700 No. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,300 Girlfriend? 109 00:06:01,700 --> 00:06:03,700 Kind of in-between right now. 110 00:06:03,800 --> 00:06:06,900 Sort of playing the field and keeping my options open, you know? 111 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 Hey, mister. 112 00:06:08,700 --> 00:06:10,400 - What? - Are you gay? 113 00:06:11,400 --> 00:06:13,300 - No. - Yes! You owe me 10 bucks. 114 00:06:13,400 --> 00:06:15,900 Hold on, hold on. Are you bi? 115 00:06:16,800 --> 00:06:18,500 No. No, I'm not bi. 116 00:06:18,600 --> 00:06:20,700 See? It's a tie. We both lose. 117 00:06:20,800 --> 00:06:23,300 Are you like a widow or something? 118 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 Yeah. I'm a widow. That's... Yeah. 119 00:06:26,300 --> 00:06:28,800 - Sorry. - He's full of it. He's gay. 120 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 No. I'm not gay. 121 00:06:31,000 --> 00:06:33,800 - Let's play five-in-five, then. - What is that? 122 00:06:34,000 --> 00:06:36,300 It's where I ask you five questions in five seconds. 123 00:06:36,400 --> 00:06:38,500 If you're telling the truth, then you shouldn't have to think. 124 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Yeah. I don't wanna play your game. Sorry. 125 00:06:40,500 --> 00:06:42,100 - Quick. How'd your wife die? - Murdered. 126 00:06:42,200 --> 00:06:43,400 - How? - Ice pick. 127 00:06:43,500 --> 00:06:44,700 - They get the guy? - Yeah. 128 00:06:44,800 --> 00:06:46,300 - What was his name? - Ronald. 129 00:06:46,400 --> 00:06:47,900 Brad Pitt, Russell Crowe. Who's hotter? 130 00:06:48,000 --> 00:06:49,100 Brad Pitt. 131 00:06:49,300 --> 00:06:50,600 - What? I thought you... - Yeah, we got you. 132 00:06:50,700 --> 00:06:53,300 No, I thought you meant who's hotter career-wise. 133 00:06:53,400 --> 00:06:54,700 You're totally busted. 134 00:06:54,800 --> 00:06:56,300 - Gay. - Gay. 135 00:06:56,400 --> 00:06:57,900 You're gay. 136 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 And I just want you all to know that 137 00:07:01,300 --> 00:07:04,000 Jodi is the only woman I've ever loved. 138 00:07:04,700 --> 00:07:09,600 And I wanna thank her for letting me into her fairytale life. 139 00:07:13,000 --> 00:07:17,800 And that's not to say I didn't have to kiss a few frogs before I met my prince. 140 00:07:18,500 --> 00:07:21,200 Cantrow! Did you hear that? 141 00:07:21,300 --> 00:07:26,700 But seriously, Michael has been the answer to all my prayers. 142 00:07:26,800 --> 00:07:31,700 And quite frankly, he's the only guy my father ever approved of. 143 00:07:33,100 --> 00:07:35,700 And that's because he's the first guy she ever went out with 144 00:07:35,800 --> 00:07:38,200 who wasn't a total asshole. 145 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 All right, all right, okay. Look, thank you all for coming. 146 00:07:44,100 --> 00:07:45,700 We're gonna have some fun today, right? 147 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Stop him, he's got my purse! Somebody stop him! 148 00:08:40,700 --> 00:08:43,100 Hey, stop! Hey, stop! Stop! 149 00:08:43,200 --> 00:08:45,100 Fuck off, man! This has nothing to do with you! 150 00:08:45,200 --> 00:08:46,700 Calm down, buddy, give me the purse. 151 00:08:46,800 --> 00:08:50,500 Back off, man! I swear to God, I'll cut your fucking head off! 152 00:08:50,600 --> 00:08:52,500 - Give me the... - I will snap you! 153 00:08:52,600 --> 00:08:57,900 No, man, that's mine. It's mine! Hey, man, man, it's mine. It's mine! 154 00:08:58,000 --> 00:08:59,700 It's mine! 155 00:09:03,400 --> 00:09:04,700 Shit. 156 00:09:04,800 --> 00:09:06,100 Shit! 157 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 Oh, God, are you okay? 158 00:09:08,300 --> 00:09:09,800 No, it stings. He Maced me. 159 00:09:09,900 --> 00:09:11,900 It's just my perfume. 160 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 Shit, I can't believe this! 161 00:09:13,500 --> 00:09:16,700 I've got everything in there. My credit card, my wallet. 162 00:09:16,800 --> 00:09:20,100 Everything is in that bag. My license, my keys, 163 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 my life. 164 00:09:23,000 --> 00:09:24,800 Yeah, that guy, he's like a freak. 165 00:09:24,900 --> 00:09:27,600 I mean, I just... I tried to stop him, but... 166 00:09:27,700 --> 00:09:29,000 Sorry. I almost had him. 167 00:09:29,100 --> 00:09:31,500 No, no, it's not your fault. 168 00:09:33,300 --> 00:09:36,900 I should have, like, punched him or something. I'm sorry. 169 00:09:40,200 --> 00:09:44,400 Thank you. It was really cool of you to get involved. 170 00:09:52,000 --> 00:09:55,200 - Here. Let me help you with this stuff. - Oh, thank you. 171 00:09:58,900 --> 00:10:01,200 Oh. I'm sorry. I don't wanna... 172 00:10:01,300 --> 00:10:03,600 I don't know what the protocol there is. 173 00:10:03,700 --> 00:10:06,200 It's okay. I got it. No problem. 174 00:10:06,300 --> 00:10:08,600 Okay. Nice undergarment there. So, there you go. 175 00:10:08,700 --> 00:10:09,900 So, you live around here? 176 00:10:10,000 --> 00:10:14,300 Yes, I do. Yeah, I do. I actually live a couple blocks down. 177 00:10:14,400 --> 00:10:17,400 - Over by Bay City Sports? - Bay City Sports? I... 178 00:10:17,500 --> 00:10:21,700 Yeah, a big sports... Sort of sporting goods emporium, over on Van Ness. 179 00:10:21,800 --> 00:10:24,300 - Yeah, yeah, yeah. I think I know that. - I actually own the place, so... 180 00:10:24,400 --> 00:10:27,000 - Oh, cool. - Yeah. Yeah, it's fun. 181 00:10:27,200 --> 00:10:30,100 - That's great. Oh, this is me. - That's you? Okay. 182 00:10:31,100 --> 00:10:32,800 I don't have any money. He took my wallet. 183 00:10:32,900 --> 00:10:34,200 Wait a minute. Here. I got it. 184 00:10:34,300 --> 00:10:36,300 Oh, no. I wasn't saying it to... You've done enough. Really. 185 00:10:36,400 --> 00:10:39,100 No. Here. Please. Please. I got a five-spot. Here you go. 186 00:10:39,200 --> 00:10:42,300 Go ahead. Take it. I got like hundreds of dollars in the bank, so I'm good. 187 00:10:42,400 --> 00:10:45,700 - I can't take it, then. - No, I'm kidding. I do fine. 188 00:10:45,800 --> 00:10:49,100 I mean, I'm not rich, I'm comfortable. I'm good. Go ahead. Get on the thing. 189 00:10:49,200 --> 00:10:51,200 - Got it. - All right. 190 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 - Take it easy. - Thank you. 191 00:10:53,700 --> 00:10:55,100 All right. 192 00:10:55,200 --> 00:10:57,800 Hey, what's your name? 193 00:10:57,900 --> 00:10:58,900 Lila! 194 00:10:59,100 --> 00:11:03,000 Lila, I'm Eddie! Eddie... Eddie Cantrow! 195 00:11:03,100 --> 00:11:04,100 Okay! 196 00:11:05,500 --> 00:11:06,600 Shit. 197 00:11:16,700 --> 00:11:18,600 Oh, yeah. This is your girl, Eddie. 198 00:11:18,700 --> 00:11:22,200 I've always said you can tell a lot about a woman by her panties. 199 00:11:22,300 --> 00:11:23,800 When have you ever said that? 200 00:11:23,900 --> 00:11:26,900 I've said it like a mantra. You just don't pay attention. 201 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 So, did you get her digits? 202 00:11:28,100 --> 00:11:29,400 No, I didn't get her digits. 203 00:11:29,500 --> 00:11:31,600 The girl had just gotten mugged. I wasn't gonna hit on her. 204 00:11:31,800 --> 00:11:36,700 Wait a second. She's hot, friendly, it's Valentine's Day, she's all alone... 205 00:11:36,800 --> 00:11:40,300 She has David Bowie, your all-time favorite musician, pasted on her undies. 206 00:11:40,500 --> 00:11:41,700 And you don't think to ask her out? 207 00:11:41,900 --> 00:11:43,700 It was... A lot was going on. 208 00:11:43,800 --> 00:11:47,100 I mean, I had just gotten sprayed in the eye by a very sting-y perfume. 209 00:11:47,200 --> 00:11:48,400 I was disoriented. I was... 210 00:11:48,500 --> 00:11:51,800 And it never occurred to you to chase the trolley down the street, 211 00:11:51,900 --> 00:11:54,900 waving her underwear and calling out her name? 212 00:11:55,000 --> 00:11:57,900 No! I mean, look, this girl was incredibly gorgeous. 213 00:11:58,000 --> 00:12:00,100 There's no way in hell she's single. 214 00:12:00,200 --> 00:12:03,100 I'm sure she's got, like, a dot-com billionaire boyfriend. 215 00:12:03,200 --> 00:12:04,900 A billionaire who makes her do the wash 216 00:12:05,100 --> 00:12:06,800 at a laundromat on Valentine's Day. 217 00:12:06,900 --> 00:12:10,500 Come on, Eddie! She was available. You wimped out. 218 00:12:11,500 --> 00:12:13,200 Oh, that's my wife. 219 00:12:13,500 --> 00:12:14,600 Okay. 220 00:12:16,500 --> 00:12:17,900 Hey, honey. 221 00:12:18,100 --> 00:12:19,100 Yeah. 222 00:12:20,100 --> 00:12:22,600 Okay, sure, you got it. Right away. 223 00:12:22,700 --> 00:12:25,300 All right, guys. I'm on husband duty. 224 00:12:25,600 --> 00:12:27,500 Aunt Flo just arrived at our house. 225 00:12:27,600 --> 00:12:28,800 Who's Aunt Flo? 226 00:12:28,900 --> 00:12:31,400 Tammy just got her period, so gotta pick her up some Maxibons. 227 00:12:31,500 --> 00:12:35,100 Is there anything that she asks you to do that you don't jump to attention for? 228 00:12:35,200 --> 00:12:39,100 No. Why? I wanna make her happy. That's why I grew out the bangs. 229 00:12:40,500 --> 00:12:42,500 Sorry you let that girl go, Eddie. Sounded like a keeper. 230 00:12:42,600 --> 00:12:44,400 - Thank you, makes me feel better. - You're welcome. 231 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 He speaketh the truth. 232 00:12:45,700 --> 00:12:49,800 All you had to do was ask her out for coffee or a goddamn piece of pie. 233 00:12:49,900 --> 00:12:52,600 Oh, pie. Yeah, pie really would've clinched the deal, Dad. 234 00:12:52,700 --> 00:12:55,400 I'm just saying, when you happen on ass-floss like these, 235 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 you don't let them get away. 236 00:12:56,800 --> 00:12:59,400 I'm late for a root canal. Be good. 237 00:13:04,600 --> 00:13:07,400 All right, Ralphie, let's go. 238 00:13:07,500 --> 00:13:09,500 Shit. Eddie, what am I doing wrong? 239 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 All right. First of all, don't ever swing at the first pitch. You gotta be patient. 240 00:13:12,700 --> 00:13:15,300 - But the ball was right down the middle. - It was a little high and inside. 241 00:13:15,400 --> 00:13:17,500 Hey, pussydick, can you break away for nine holes? 242 00:13:17,700 --> 00:13:18,900 You know what? I'm in the middle of something, Dad. 243 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Listen, everybody wants to hit homers, right? 244 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 But the fact is, a walk's as good as a hit. 245 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 - It is? - Yeah. 246 00:13:24,300 --> 00:13:26,000 That's the worst piece of advice I ever heard. 247 00:13:26,100 --> 00:13:27,900 - Swing at the next one, slugger. - No, wait. 248 00:13:28,000 --> 00:13:29,400 You want me to swing or wait? 249 00:13:29,500 --> 00:13:31,800 Listen to me, I'm older than him. Swing! 250 00:13:31,900 --> 00:13:33,000 - Wait. - Swing! 251 00:13:33,100 --> 00:13:35,700 No, Dad, now you're screwing him up. 252 00:13:37,300 --> 00:13:38,700 Oh, my God. 253 00:13:38,800 --> 00:13:40,500 - Dad, that's her. - Who? 254 00:13:40,600 --> 00:13:43,200 That's the girl I was telling you about, Lila. You gotta get out of here. 255 00:13:43,300 --> 00:13:47,100 - Go. Go, go, go. - Relax. I'm not gonna blow your cover. 256 00:13:47,900 --> 00:13:50,600 But it's nice to put a face to the panties. 257 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Where did you get those? 258 00:13:52,000 --> 00:13:56,200 Will you calm down? They're not for me. I was just gonna bring them by the club! 259 00:13:56,300 --> 00:13:58,500 What? A guy can't brag about his own kid? 260 00:13:58,600 --> 00:14:02,100 - No, Dad. Dad. - Give me. Give me. 261 00:14:02,200 --> 00:14:04,500 - Hi. - Hey. 262 00:14:05,900 --> 00:14:09,000 I was in the neighborhood looking for a fleece. 263 00:14:09,100 --> 00:14:10,300 What do you think? 264 00:14:10,400 --> 00:14:11,900 Excellent taste. 265 00:14:12,500 --> 00:14:14,000 That's my dad. 266 00:14:14,200 --> 00:14:16,100 Hi, Dad. 267 00:14:17,000 --> 00:14:18,900 Nice to meet you, Lila. 268 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 How do you know my name? 269 00:14:21,600 --> 00:14:23,300 Okay, cat's out of the bag. 270 00:14:24,100 --> 00:14:26,000 My son found your panties on the sidewalk, 271 00:14:26,100 --> 00:14:28,900 and we've been talking about you all week. 272 00:14:29,000 --> 00:14:31,700 Eddie, give her back her undies, will you? 273 00:14:33,600 --> 00:14:37,000 Here you go. I was watching those for you, 274 00:14:37,100 --> 00:14:41,400 hoping you'd come in and claim them. It worked out. 275 00:14:41,500 --> 00:14:43,400 - Okay. - We're good now. 276 00:14:43,700 --> 00:14:45,800 - Thank you. - You're welcome. 277 00:14:46,200 --> 00:14:48,300 Okay. My work here is done. 278 00:14:49,500 --> 00:14:50,800 Let me go. 279 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 He's so cute. 280 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 Yeah, he is. He's a cutie. 281 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 - So, what do you think? - Well, what are you looking to do? 282 00:14:58,800 --> 00:15:02,700 You looking to just go hiking, or bopping around town, or... 283 00:15:02,800 --> 00:15:04,600 Little bit of both, probably. 284 00:15:04,700 --> 00:15:07,200 Okay, well, they're both quick-dry material, which is good, 285 00:15:07,300 --> 00:15:08,900 'cause it wicks away the sweat from the surface, 286 00:15:09,000 --> 00:15:10,300 allows it to evaporate quickly. 287 00:15:10,400 --> 00:15:12,800 But if I was gonna go with one, I'd probably go with the Patagonia, 288 00:15:12,900 --> 00:15:14,900 'cause it's 100% recycled material. 289 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 Hey, you a pie fan? 290 00:15:21,100 --> 00:15:24,000 A fan of pie? Do you like pie? The... Pie? Food? Pie. 291 00:15:24,100 --> 00:15:28,200 Oh, pie. Like apple pie, and... Yeah, I love pie. 292 00:15:29,400 --> 00:15:30,800 Get out of town. 293 00:15:31,100 --> 00:15:33,700 So you're an environmental researcher. 294 00:15:34,700 --> 00:15:36,200 Why do you sound so surprised? 295 00:15:36,300 --> 00:15:40,100 No, it's just, I mean, you know, you don't really look like 296 00:15:40,200 --> 00:15:42,900 the prototypical scientist type. 297 00:15:43,000 --> 00:15:46,100 Well, it's not really that scientific. It's more, you know... 298 00:15:46,200 --> 00:15:49,100 - It's just researching. - Right. I know. Just research. 299 00:15:49,200 --> 00:15:50,600 Well, it is. 300 00:15:51,600 --> 00:15:54,100 Well, I'm sure you make it sound much simpler than it is, but... 301 00:15:54,200 --> 00:15:57,100 For us knuckleheads who, you know, sell baseball gloves... 302 00:15:57,200 --> 00:15:59,400 No, you're not a knucklehead. 303 00:16:00,300 --> 00:16:01,500 Eddie... 304 00:16:03,100 --> 00:16:05,000 Can I be honest with you? 305 00:16:05,100 --> 00:16:06,400 Yeah, sure. 306 00:16:07,900 --> 00:16:12,100 I didn't really need that fleece that I bought today. 307 00:16:12,800 --> 00:16:15,300 I came in the store today to see you. 308 00:16:15,900 --> 00:16:17,100 Really? 309 00:16:18,600 --> 00:16:20,200 - Yeah. - Oh, cool. 310 00:16:21,800 --> 00:16:23,800 I mean, if you wanna return the fleece, it's fine, seriously. 311 00:16:23,900 --> 00:16:26,100 Oh, no, Eddie, I don't. I don't wanna return it. 312 00:16:26,200 --> 00:16:27,700 Okay, but just know that that's okay, too. 313 00:16:27,800 --> 00:16:29,900 - No, I love it. - I mean, aside from all of this other... 314 00:16:30,000 --> 00:16:33,700 Eddie, I think it's perfect for me. 315 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 You're not mad? 316 00:17:43,800 --> 00:17:45,600 Of course I'm not mad. 317 00:17:45,700 --> 00:17:48,600 I don't want you to do anything you're not comfortable with. Come on. 318 00:17:48,700 --> 00:17:51,800 I know it's silly. I mean, it's not like I'm a virgin or anything. 319 00:17:51,900 --> 00:17:55,000 Lila, you don't owe me any explanations, okay? Really. 320 00:17:55,100 --> 00:17:58,100 I know, but I just want you to understand where I'm coming from. 321 00:17:58,200 --> 00:17:59,400 I just... 322 00:17:59,500 --> 00:18:02,800 I've seen how sleeping together too soon can ruin a relationship, 323 00:18:02,900 --> 00:18:05,700 and I don't wanna risk what we have. 324 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 'Cause what we have is really, really nice. 325 00:18:09,800 --> 00:18:12,800 Last time I checked, we're not in a race, right? 326 00:18:13,200 --> 00:18:14,300 Cool. 327 00:18:21,700 --> 00:18:23,500 - All right. - All right. 328 00:18:24,000 --> 00:18:25,700 - Good night. - Night. 329 00:18:26,100 --> 00:18:27,500 Sleep well. 330 00:18:27,800 --> 00:18:29,100 I will. 331 00:18:36,900 --> 00:18:39,700 Eddie, phone call, Line 3. It's Lila. 332 00:18:42,100 --> 00:18:44,100 Hey, baby, how you doing? 333 00:18:46,300 --> 00:18:47,700 What's wrong? 334 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 How long do they want you to live in Rotterdam? 335 00:18:51,200 --> 00:18:52,900 I don't know, it depends on the restructuring. 336 00:18:53,000 --> 00:18:55,700 - I mean, at least two years. - Two years? 337 00:18:55,800 --> 00:18:57,100 Maybe more. 338 00:19:01,400 --> 00:19:02,700 Two years? 339 00:19:04,900 --> 00:19:06,300 Why Germany? 340 00:19:07,000 --> 00:19:08,300 Holland. 341 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 Can't you just tell them, "I won't do it. I can't do it. 342 00:19:12,400 --> 00:19:14,800 "I wanna be a researcher, but I'm not, you know, I'm not gonna..." 343 00:19:14,900 --> 00:19:17,600 Eddie, this is my career. I can't say that. 344 00:19:17,700 --> 00:19:20,300 I understand that, but can't you, like, just say, you know... 345 00:19:20,500 --> 00:19:22,100 Isn't there somebody else who wants to go? 346 00:19:22,200 --> 00:19:25,000 No, it's either me or this other researcher, and he's married. 347 00:19:25,100 --> 00:19:26,100 So what? 348 00:19:26,200 --> 00:19:29,300 So, they don't move married people. It's policy. 349 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 So what are the negatives? 350 00:19:36,500 --> 00:19:38,700 Well, for one thing, I've only known her for six weeks. 351 00:19:38,800 --> 00:19:40,200 That's half a summer, Eddie. 352 00:19:40,300 --> 00:19:42,800 I proposed to your mother after three dates. 353 00:19:42,900 --> 00:19:45,500 She gave me 18 of the best years of my life. 354 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 You were engaged to Jodi for five years. What good did that do you? 355 00:19:48,300 --> 00:19:50,000 All right, yeah, but there's other stuff, too. 356 00:19:50,100 --> 00:19:51,300 Such as? 357 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 She doesn't have a great sense of humor. 358 00:19:54,200 --> 00:19:55,500 Are you out of your mind? 359 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Funny's a male gene, you idiot. 360 00:19:57,700 --> 00:20:00,400 Haven't you ever noticed, whenever you see a really funny girl, 361 00:20:00,500 --> 00:20:01,700 she's a little mannish? 362 00:20:01,800 --> 00:20:06,400 Think about it. Lily Tomlin, Evelyn DeGeneres, Rosie O'Donnell... 363 00:20:06,500 --> 00:20:08,500 Oh, I got a thing for Ellen DeGeneres, though. 364 00:20:08,600 --> 00:20:10,400 I do. I have to admit it. 365 00:20:10,500 --> 00:20:13,600 I think she's great. I think she's hot. Great ass. 366 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Check it out. 367 00:20:15,200 --> 00:20:17,500 All right, you know what? Forget that stuff, okay? She's wonderful. 368 00:20:17,600 --> 00:20:20,100 She's an incredible girl. There's no better. Okay? 369 00:20:20,200 --> 00:20:23,900 Still, just the idea of marriage. It's just so permanent. You know? 370 00:20:24,000 --> 00:20:25,300 It's like... 371 00:20:25,500 --> 00:20:26,500 It's like at the end of the day, 372 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 I'm choosing between Lila and all the other women in the world. 373 00:20:29,800 --> 00:20:32,700 You've barely nailed any of the other women in the world. 374 00:20:32,800 --> 00:20:35,900 You haven't crushed more than three pussies since you broke off with Jodi. 375 00:20:36,000 --> 00:20:39,500 Dad, what is this obsession with pussy-crushing counting? 376 00:20:39,600 --> 00:20:42,200 I really, I just... I'm not comfortable with that term. 377 00:20:42,300 --> 00:20:44,400 Sorry. Snatch. Whatever. 378 00:20:45,800 --> 00:20:48,100 - Who do you think you are? - Huh? 379 00:20:48,800 --> 00:20:51,400 Just who the hell do you think you are, Eddie, huh? 380 00:20:51,500 --> 00:20:55,500 Sitting here, trying to come up with reasons not to marry this girl? 381 00:20:55,600 --> 00:20:56,700 You should be thanking God 382 00:20:56,800 --> 00:21:00,000 that a woman this fantastic would even consider you. 383 00:21:00,400 --> 00:21:02,200 Now, unless you wanna be the 75-year-old dad 384 00:21:02,300 --> 00:21:03,300 at the Little League game, 385 00:21:03,400 --> 00:21:07,400 I suggest you get on with your life, 'cause that's what this is, Eddie. It's life! 386 00:21:07,500 --> 00:21:09,800 Life, Eddie. Goes like that. 387 00:21:17,700 --> 00:21:21,200 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 388 00:21:40,500 --> 00:21:43,300 Congratulations, buddy. You hit a home run. 389 00:21:43,800 --> 00:21:45,200 Can you believe it? I did it! 390 00:21:45,300 --> 00:21:49,200 I finally took the plunge. And you know what? It feels great. 391 00:21:50,100 --> 00:21:51,300 I told you it would. 392 00:21:51,400 --> 00:21:54,100 Thank you. Thank you for talking some sense into me, man. 393 00:21:54,200 --> 00:21:57,300 I mean, look at this! Look at this. I'm married to this amazing girl. 394 00:21:57,400 --> 00:21:58,600 I got the next three weeks off. 395 00:21:58,700 --> 00:22:00,800 - We're road-tripping it down to Cabo. - Cabo. 396 00:22:00,900 --> 00:22:01,900 That's it. 397 00:22:02,000 --> 00:22:04,400 - You're in the club. - I'm in the club. 398 00:22:04,500 --> 00:22:08,100 Hey, when you get down to the hotel, ask for Uncle Tito. 399 00:22:08,200 --> 00:22:10,400 And give him this as a thank you. 400 00:22:10,500 --> 00:22:12,600 Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito? 401 00:22:12,800 --> 00:22:13,800 He's a friend of mine. 402 00:22:14,000 --> 00:22:15,200 You know. I always take care of him. 403 00:22:15,300 --> 00:22:17,400 He gives me a big discount when I go down there. 404 00:22:17,500 --> 00:22:18,800 He knows you're coming. 405 00:22:18,900 --> 00:22:20,500 That's awesome, man. Thank you. 406 00:22:20,600 --> 00:22:23,400 Honey! My mom finally arrived! 407 00:22:23,500 --> 00:22:25,300 Oh, great! Where is she? 408 00:22:26,200 --> 00:22:28,300 There's my tiger! 409 00:22:30,600 --> 00:22:33,000 Give me a hug. 410 00:22:35,000 --> 00:22:37,900 I am so sorry I missed the ceremony. 411 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 Look at her, so beautiful. 412 00:22:42,100 --> 00:22:45,500 That's the same dress I wore on my wedding day. 413 00:22:46,500 --> 00:22:47,800 Same designer? 414 00:22:47,900 --> 00:22:50,100 No, it's the very same dress. 415 00:23:08,600 --> 00:23:10,900 Spread out now, Rosie doctor 416 00:23:11,000 --> 00:23:13,900 Come cut loose her mama's reins 417 00:23:15,000 --> 00:23:17,600 You know playin' blind man's bluff 418 00:23:17,700 --> 00:23:20,300 is a little baby's game 419 00:23:21,300 --> 00:23:23,700 You pick up Little Dynamite 420 00:23:23,800 --> 00:23:26,900 I'm gonna pick up Little Gun 421 00:23:27,000 --> 00:23:29,700 And together we're gonna go out tonight 422 00:23:29,800 --> 00:23:32,700 And make that highway run 423 00:23:34,100 --> 00:23:35,700 You got a pretty good voice there. 424 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 Why, thank you, soul mate. 425 00:23:37,900 --> 00:23:38,800 I'm glad you like it, 426 00:23:38,900 --> 00:23:42,600 'cause you're gonna be hearing a lot of it for the next 40 or 50 years. 427 00:23:43,300 --> 00:23:45,000 Forty or fifty years. 428 00:23:45,800 --> 00:23:47,600 Hey, you know what I was thinking when we get down there? 429 00:23:47,700 --> 00:23:49,800 We should go out sport fishing. 430 00:23:50,000 --> 00:23:52,200 I've always wanted to catch a marlin, put it up in the store. 431 00:23:52,300 --> 00:23:55,600 - No, baby, I can't do that. - Why not? 432 00:23:55,700 --> 00:23:59,300 Because I can't do boats. I get really, really seasick. 433 00:23:59,400 --> 00:24:01,500 - I'm sorry. - That's all right. 434 00:24:02,100 --> 00:24:04,200 That's okay. There's a lot of other fun stuff we can do down there. 435 00:24:04,300 --> 00:24:05,300 Yeah. 436 00:24:05,400 --> 00:24:07,400 I definitely wanna get out of the hotel a couple of days. 437 00:24:07,500 --> 00:24:09,500 Maybe get a burro, you know? 438 00:24:09,600 --> 00:24:11,700 A Mexican burro? Donkey? 439 00:24:11,800 --> 00:24:14,400 Go up into the mountains? You know, just have a little adventure. 440 00:24:14,500 --> 00:24:16,000 - Really? - Yeah. 441 00:24:16,700 --> 00:24:21,200 I kind of thought it would be nice to just relax on the beach, you know? 442 00:24:22,500 --> 00:24:24,900 I mean, remember, honey, this is a Third World country. 443 00:24:25,000 --> 00:24:26,900 It can be really dangerous. 444 00:24:27,000 --> 00:24:30,400 Yeah. Well, I mean, you know. It's Cabo. 445 00:24:30,500 --> 00:24:32,000 Yeah, exactly. 446 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Come on, shake your body, baby Do that conga 447 00:24:35,500 --> 00:24:37,600 I know you can't control yourself any longer 448 00:24:37,700 --> 00:24:39,600 Come on, shake your body, baby Do that conga 449 00:24:39,700 --> 00:24:42,300 I know you can't control yourself any longer 450 00:24:46,100 --> 00:24:48,300 Fab Five Freddy told me everybody's fly 451 00:24:48,300 --> 00:24:50,400 The DJ's spinning I said, my my 452 00:24:50,500 --> 00:24:54,500 Flash is fast, Flash is cool Fran�ois sez fas, Flash� no do 453 00:24:54,600 --> 00:24:59,300 And you don't stop Sure shot, go out to the parking lot 454 00:25:00,700 --> 00:25:06,300 And I'm ready to take a chance again 455 00:25:07,100 --> 00:25:13,000 Ready to put my love on the line with you 456 00:25:13,800 --> 00:25:15,700 I'll tell you what I want What I really, really want 457 00:25:15,800 --> 00:25:18,200 So, tell me what you want What you really, really want 458 00:25:18,300 --> 00:25:20,400 I wanna, I wanna, I wanna, I wanna 459 00:25:20,500 --> 00:25:23,100 I wanna really, really, really Wanna zigazig ha 460 00:25:23,200 --> 00:25:26,900 Muskrat Suzie, Muskrat Sam 461 00:25:27,000 --> 00:25:31,800 Do the jitterbug out in muskrat land And they shimmy 462 00:25:31,900 --> 00:25:33,000 Hey, baby? Honey? 463 00:25:33,100 --> 00:25:36,200 Why don't we turn off the radio for a little bit, and just sort of... 464 00:25:36,300 --> 00:25:38,800 Sort of vibe out on the wind 465 00:25:40,000 --> 00:25:41,700 and chill out a little? 466 00:25:42,700 --> 00:25:44,500 I've got a better idea. 467 00:25:45,300 --> 00:25:48,100 - Why don't we go find a room and fuck? - Okay. 468 00:25:52,500 --> 00:25:54,300 - You like that, Eddie? - Yeah. 469 00:25:54,400 --> 00:25:57,800 - Yeah, you like that, don't you? - I do. 470 00:25:57,900 --> 00:25:59,500 Tell me how much you like it. 471 00:26:00,600 --> 00:26:03,400 - I like it. - Then tell me how much you like it! 472 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 I like it a lot! 473 00:26:05,600 --> 00:26:09,100 - Do you like that? - Whoa, yeah. Yeah, I like that. 474 00:26:09,200 --> 00:26:10,700 How about that? 475 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 Ow! No, no, no, no. Oh, no, no. No, no. No, no, don't like that. 476 00:26:15,100 --> 00:26:18,300 Now I know what to do when Eddie's a bad boy. 477 00:26:18,800 --> 00:26:22,100 Do you think maybe we can switch up the position a little bit? 478 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 'Cause I'm starting to get cramped here. 479 00:26:24,300 --> 00:26:25,800 - Yeah. - Okay, good. 480 00:26:25,900 --> 00:26:28,400 You wanna do the Inverted Corkscrew? 481 00:26:29,100 --> 00:26:30,800 Remind me, again, what's that? 482 00:26:30,900 --> 00:26:34,600 It's just like the Swedish Helicopter, except you spin me. 483 00:26:35,100 --> 00:26:38,900 Okay. You know what? I don't... I'm not a big helicopter guy. 484 00:26:39,000 --> 00:26:41,600 No, never mind. Just Jackhammer me, Eddie. 485 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 Okay, I... What's a... 486 00:26:43,500 --> 00:26:45,300 Jackhammer me, Eddie! Jackhammer me! 487 00:26:45,400 --> 00:26:47,700 - What is a... - Jackhammer me! Jackhammer me! 488 00:26:47,800 --> 00:26:50,600 Hey, hey, I got an idea. You know what? Guess what. Guess what. 489 00:26:50,700 --> 00:26:53,900 Why don't we just, you know, do, like, a little missionary position 490 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 for a little bit? 491 00:26:55,600 --> 00:26:56,900 What's that? 492 00:26:57,900 --> 00:26:59,300 Missionary position. You know. 493 00:26:59,400 --> 00:27:02,300 It's like, you know, when I'm on top of you, 494 00:27:02,400 --> 00:27:05,800 just a regular guy on top of a girl? Yeah? 495 00:27:06,000 --> 00:27:07,300 - Okay. - Yeah? 496 00:27:08,000 --> 00:27:10,700 Can you Pile Drive me from that position? 497 00:27:15,400 --> 00:27:17,200 That was so beautiful. 498 00:27:33,600 --> 00:27:36,500 Could you not make those little circles? 499 00:27:37,200 --> 00:27:40,200 Just... My skin's kind of sensitive right now. 500 00:27:42,600 --> 00:27:45,900 Well, what if I made little squares? 501 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 I don't think any shapes... 502 00:27:50,500 --> 00:27:53,400 I don't wanna do any shapes right now, okay? 503 00:27:56,600 --> 00:28:00,600 Is my Eddie Bear gonna be grouchy for the next 40 to 50 years? 504 00:28:01,900 --> 00:28:04,400 I'm not being grouchy. Honey. 505 00:28:05,300 --> 00:28:06,900 Where you going? 506 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 Pee-pee. 507 00:28:20,100 --> 00:28:22,500 That wasn't what you think it was! 508 00:28:24,500 --> 00:28:26,300 What? I didn't hear anything. 509 00:28:26,400 --> 00:28:27,700 Oh, good. 510 00:28:28,300 --> 00:28:30,600 'Cause I just queefed, big-time. 511 00:28:35,900 --> 00:28:37,000 Okay. 512 00:28:45,900 --> 00:28:48,500 Mr. Cantrow's awfully quiet this morning. 513 00:28:49,900 --> 00:28:52,800 Nah, I'm always quiet in the morning, sort of. 514 00:28:53,000 --> 00:28:57,700 I take a little while to get up to steam. 515 00:28:59,100 --> 00:29:02,500 Will you hold my hand while we eat? I really like that. 516 00:29:04,600 --> 00:29:07,100 Hold your hand? Of course, of course. 517 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 Baby. Baby, look. 518 00:29:22,600 --> 00:29:25,100 They're so cute. That's us in 10 years. 519 00:29:26,000 --> 00:29:29,500 Ten? I don't know about that. I mean, it seems like a little... 520 00:29:29,600 --> 00:29:31,900 I hope it's more than 10 years. 521 00:29:33,100 --> 00:29:35,500 You're probably right. I'm really bad at math. 522 00:29:35,500 --> 00:29:36,100 You're probably right. I'm really bad at math. 523 00:29:37,400 --> 00:29:40,000 - Eddie, can I ask you something? - Yeah. 524 00:29:43,000 --> 00:29:44,500 Last night, 525 00:29:46,000 --> 00:29:50,200 you didn't think I was too hairy down there, did you? 526 00:29:50,300 --> 00:29:53,500 I know a lot of women shave completely, but I don't like that. 527 00:29:53,600 --> 00:29:55,500 You know, it makes me feel like a little girl. 528 00:29:55,600 --> 00:29:57,200 But if you want, I could trim it. 529 00:29:57,400 --> 00:30:00,300 And that way you'd be able to see my kitty ring better. 530 00:30:01,700 --> 00:30:06,100 I don't think so. I mean, I think... No, that's a good... I could see it. 531 00:30:06,200 --> 00:30:09,000 - Was good visibility on it. - Okay. 532 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 You okay? 533 00:30:20,500 --> 00:30:22,400 - Oh, God. - You all right? 534 00:30:22,900 --> 00:30:24,700 There's the apple juice out the nose. 535 00:30:24,800 --> 00:30:30,100 It's just this stupid deviated septum that I have, and it just... Everything just... 536 00:30:30,200 --> 00:30:31,700 You've got a deviated septum? 537 00:30:31,800 --> 00:30:34,100 There was a kid at my camp who had a deviated septum. 538 00:30:34,200 --> 00:30:36,800 - Oh, really? - Yeah. He used to snore like a pig. 539 00:30:36,900 --> 00:30:38,000 - Well, I don't snore. - Good. 540 00:30:38,100 --> 00:30:42,400 But I do have a lot of fluids coming out of my nose, more than I'd like. 541 00:30:42,800 --> 00:30:44,900 We just have to keep you away from liquids, huh? 542 00:30:45,000 --> 00:30:48,300 Baby, look at them. They are so cute. 543 00:30:52,500 --> 00:30:54,000 They are adorable. 544 00:30:54,700 --> 00:30:56,800 Chicken in the bread pan pickin' out dough 545 00:30:57,700 --> 00:31:00,700 "Granny, does your dog bite?" "No, child, no" 546 00:31:46,100 --> 00:31:50,100 This is amazing! It's even better than the brochure. 547 00:31:50,200 --> 00:31:51,900 Baby, look at this! 548 00:31:53,600 --> 00:31:55,100 Not too shabby. 549 00:31:57,300 --> 00:31:58,300 Eddie? 550 00:31:58,400 --> 00:31:59,500 Yeah? 551 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 I need to say something. 552 00:32:05,900 --> 00:32:08,200 I've never been married before, 553 00:32:08,300 --> 00:32:12,000 and I've been wanting everything to be so perfect that 554 00:32:12,100 --> 00:32:14,700 I think I've been acting a little off. 555 00:32:16,200 --> 00:32:18,900 - Oh... No! - Yes. 556 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Really, I have. 557 00:32:20,100 --> 00:32:23,500 I've been trying so hard to act like I'm all comfortable with everything 558 00:32:23,600 --> 00:32:27,000 that I think I've gone too far the other way. 559 00:32:28,500 --> 00:32:30,100 Well, maybe a little. 560 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 I mean, but you know what? I'm nervous, too. 561 00:32:32,500 --> 00:32:35,500 I mean, here we are. We, you know... We're married. 562 00:32:35,600 --> 00:32:38,300 I've never been married before. We're both new at this. 563 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 I'm glad you said something. 564 00:32:39,800 --> 00:32:43,300 Good. Well, what do you say we just reset? 565 00:32:43,500 --> 00:32:46,200 I like that. Yeah. Let's just... Reset. 566 00:32:46,600 --> 00:32:48,500 Press the TiVo button. 567 00:32:51,600 --> 00:32:52,800 - Look at this! - Oh, my God! 568 00:32:52,900 --> 00:32:57,500 El Mariachi! I love it. This is the real Mexico, baby! 569 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 Here you go. 570 00:33:03,200 --> 00:33:07,900 Por favor, stay close this week with us. It's our honeymoon. 571 00:33:08,400 --> 00:33:11,700 Oh, my God. They have some major happy hour. 572 00:33:11,800 --> 00:33:14,600 Eddie Bear, you go check us in. I'll get a snack. 573 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 Okay. 574 00:33:16,000 --> 00:33:19,800 Do me a favor, play for her. Go. Yes, serenade her. 575 00:33:23,600 --> 00:33:26,500 Hey look, it's that fruit from the wedding. 576 00:33:27,600 --> 00:33:29,500 Hey. What are you guys doing here? 577 00:33:29,600 --> 00:33:32,000 I don't know. We're on vacation with our parents. 578 00:33:32,100 --> 00:33:33,500 You look disappointed to see us. 579 00:33:33,600 --> 00:33:35,900 What? Did you think this was a gays-only resort? 580 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 For your information, the hot blond over there, she's with me. 581 00:33:40,100 --> 00:33:41,500 That's who I'm gonna be sleeping with tonight, so... 582 00:33:41,600 --> 00:33:43,400 I'll give you this. It's impressive. 583 00:33:43,500 --> 00:33:45,500 - Yeah. - How does he do it? 584 00:33:45,600 --> 00:33:48,600 Does he tuck his balls under or does he tape them up real high? 585 00:33:48,700 --> 00:33:51,000 You know what? Why don't you take your little Human Genome Project 586 00:33:51,100 --> 00:33:52,200 and hit the road? 587 00:33:52,300 --> 00:33:54,300 You homophobic hobbits. 588 00:33:54,500 --> 00:33:55,600 Punks. 589 00:33:57,900 --> 00:34:00,700 Do you think you could tell me where I could find Uncle Tito? 590 00:34:00,800 --> 00:34:02,900 Yes. May I ask who is inquiring? 591 00:34:03,000 --> 00:34:05,700 Yeah, my name's Eddie Cantrow, and I'm a friend of a friend of his. 592 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 I'm supposed to give him something. 593 00:34:07,900 --> 00:34:09,900 I'm sorry to tell you this, but he no longer works here. 594 00:34:10,000 --> 00:34:13,100 He's actually in jail serving six to ten years. 595 00:34:13,700 --> 00:34:15,100 He was caught running cock fights, 596 00:34:15,200 --> 00:34:18,300 and I'm not speaking about the kind with roosters. 597 00:34:19,500 --> 00:34:20,600 Really? 598 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 Screw off! I'm joking, man! 599 00:34:23,500 --> 00:34:26,200 Come on! I am Uncle Tito! 600 00:34:26,300 --> 00:34:27,400 Pleasure to meet you. 601 00:34:27,500 --> 00:34:28,800 You're Uncle Tito! Okay. 602 00:34:28,900 --> 00:34:31,200 You should have seen the look on your face. 603 00:34:31,300 --> 00:34:33,000 Did you bring the present from Mac? 604 00:34:33,100 --> 00:34:36,400 Yes, I did. Yes. Here... Yeah, here you go. 605 00:34:36,500 --> 00:34:40,800 It's funny, I... Uncle Tito. I was thinking of, like, an older, gray-haired... 606 00:34:40,900 --> 00:34:42,200 - Yes. - I don't know why. 607 00:34:42,300 --> 00:34:45,100 - You like the hair? - I like it. You got a whole... 608 00:34:52,200 --> 00:34:56,800 Pardon me. I was wanting to know if we could... 609 00:34:59,800 --> 00:35:03,300 Here is the adult sex tape you ordered, Se�or Cantrow. 610 00:35:05,700 --> 00:35:07,500 I will bill it to your room. 611 00:35:07,600 --> 00:35:10,200 Would you like me to bring up any more? 612 00:35:11,600 --> 00:35:13,100 No. Thank you. 613 00:35:13,600 --> 00:35:16,600 Perfecto! You will have a fun night tonight. 614 00:35:19,500 --> 00:35:21,700 Baby, you've gotta try this Mind Eraser. 615 00:35:21,800 --> 00:35:24,300 The guy put in, like, four shots of Patr�n. 616 00:35:24,400 --> 00:35:26,900 You are even more sexier than Mac described. 617 00:35:27,100 --> 00:35:28,300 Thank you. 618 00:35:28,400 --> 00:35:30,500 I was not talking to you, I was talking to him. 619 00:35:30,700 --> 00:35:35,500 Screw off! I'm joking, man! Come on. You are unbelievably hot. 620 00:35:35,600 --> 00:35:38,200 By the way, please put your jewelry inside the safe. 621 00:35:38,300 --> 00:35:40,400 I cannot tell you how many honeymooners come down here 622 00:35:40,500 --> 00:35:41,900 and they lose their rings on the beach. 623 00:35:42,000 --> 00:35:44,400 - It's very sad. - Okay, thanks for the tip. 624 00:35:44,500 --> 00:35:48,400 Also, Mac's a pal, so I want you to know I totally set you guys up. 625 00:35:48,500 --> 00:35:50,200 I got you the honeymoon suite. 626 00:35:50,300 --> 00:35:52,000 Hey, all right, thank you! 627 00:35:52,900 --> 00:35:54,500 This is amazing! 628 00:35:55,500 --> 00:35:57,300 How beautiful is this? 629 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 Man. Look at that view. 630 00:36:02,700 --> 00:36:04,100 Eddie, think fast! 631 00:36:04,900 --> 00:36:06,700 Honey, come on! Babe! 632 00:36:07,100 --> 00:36:08,500 You could take out an eye with that thing. 633 00:36:08,600 --> 00:36:11,100 Oh, hush, I didn't come close. 634 00:36:11,700 --> 00:36:13,300 Man, look at this place. 635 00:36:13,400 --> 00:36:15,700 Jeez. Wonder how much the room costs. 636 00:36:15,800 --> 00:36:19,700 Oh, honey, stop worrying about money. This is our honeymoon. 637 00:36:19,800 --> 00:36:23,200 We're gonna remember this for the next 40 to 50 years. 638 00:36:23,900 --> 00:36:26,500 You're right. I'm thinking like a single guy. 639 00:36:26,600 --> 00:36:29,100 I gotta remember we're a two-income family now. 640 00:36:29,200 --> 00:36:31,600 Really? You have a second job? 641 00:36:31,700 --> 00:36:34,200 No, I mean my salary, your salary. 642 00:36:34,300 --> 00:36:36,700 - My salary? - Yeah. Oh, what? 643 00:36:36,900 --> 00:36:39,100 You wanna keep our finances separate now? 644 00:36:39,200 --> 00:36:41,400 Honey, I'm a volunteer. 645 00:36:42,000 --> 00:36:44,800 Oh, yeah? Well, how much do volunteers make? 646 00:36:45,900 --> 00:36:47,600 A volunteer is a volunteer. 647 00:36:47,700 --> 00:36:51,600 I help raise money for my environmental group. I told you this. 648 00:36:55,400 --> 00:36:59,000 So they force volunteers to move to Rotterdam? 649 00:36:59,500 --> 00:37:01,100 Unmarried volunteers? 650 00:37:01,200 --> 00:37:03,100 They don't force them. 651 00:37:03,200 --> 00:37:06,800 But if you wanna get in good with the company, you gotta play the game. 652 00:37:06,900 --> 00:37:10,500 You told me you're an environmental researcher. 653 00:37:11,300 --> 00:37:12,600 Yeah, I am. 654 00:37:13,400 --> 00:37:16,800 Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay 655 00:37:16,900 --> 00:37:20,100 for three months, measuring PCBs and getting stung by jellyfish, 656 00:37:20,200 --> 00:37:22,700 which I won't even tell you what they had to do to take the pain away. 657 00:37:22,800 --> 00:37:24,600 They had to pee on me. 658 00:37:25,200 --> 00:37:28,400 You get stung by a jellyfish, that makes you an environmental researcher? 659 00:37:28,500 --> 00:37:31,700 You know what, Eddie? I love my job and I don't have to defend it to you. 660 00:37:31,800 --> 00:37:34,500 Job? No, no, no. I don't think you're allowed to call it a job. 661 00:37:34,500 --> 00:37:34,800 Job? No, no, no. I don't think you're allowed to call it a job. 662 00:37:34,900 --> 00:37:36,800 Oh, really? And what am I supposed to call it? 663 00:37:36,900 --> 00:37:38,100 A hobby? 664 00:37:38,200 --> 00:37:40,900 - A hobby? - A hobby. You get paid for a job. 665 00:37:41,000 --> 00:37:42,700 - Says who? - Says the dictionary. 666 00:37:42,800 --> 00:37:45,200 Well, who reads the dictionary? Not everybody. 667 00:37:45,300 --> 00:37:48,200 Yeah, apparently not! A "job" is a word. There is a definition for it! 668 00:37:48,300 --> 00:37:50,400 You married me for my money. 669 00:37:50,600 --> 00:37:53,200 What? No, wait a minute, wait a minute. Don't turn this around. 670 00:37:53,300 --> 00:37:57,000 What's next? You're gonna steal my purse, like my last boyfriend did? 671 00:37:57,100 --> 00:37:59,000 Your last boyfriend stole your purse? 672 00:37:59,100 --> 00:38:00,800 Duh! You were there! 673 00:38:02,200 --> 00:38:06,000 That was your boyfriend? That maniac mugger guy? 674 00:38:06,100 --> 00:38:07,300 That was my ex-boyfriend. 675 00:38:07,400 --> 00:38:09,700 The crazy guy on the bike was your ex-boyfriend? 676 00:38:09,800 --> 00:38:11,800 - Yes. - And you didn't tell me this. Why? 677 00:38:11,900 --> 00:38:14,200 Why would I? You and I were complete strangers. 678 00:38:14,400 --> 00:38:17,000 So... And why was he stealing your purse? 679 00:38:17,700 --> 00:38:20,300 Because he owed me money, so I took his wallet. 680 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 And I'm not about to leave it in my apartment, 681 00:38:22,100 --> 00:38:23,500 because then he'd break in and steal it back. 682 00:38:23,600 --> 00:38:26,700 So I kept it in my purse, along with his keys and his cell phone. 683 00:38:26,800 --> 00:38:29,500 And let me tell you something else about my little "hobby." 684 00:38:29,600 --> 00:38:32,500 One day, our kids are gonna inhabitate this Earth. 685 00:38:32,600 --> 00:38:33,800 And I'm just trying to make sure 686 00:38:33,900 --> 00:38:35,700 that there's some aqua life left for when they do! 687 00:38:35,800 --> 00:38:37,600 - That's not a word. - What's not a word? 688 00:38:37,700 --> 00:38:39,100 "Inhabitate." Not a word. 689 00:38:39,200 --> 00:38:42,600 Oh, really? Why don't you look it up in your little "dictionary," 690 00:38:42,700 --> 00:38:46,100 and why don't you look up "shitfuck" while you're at it? 691 00:38:46,200 --> 00:38:47,700 I will look it up with "shitfuck"! 692 00:38:47,800 --> 00:38:51,300 And guess what? I won't find "inhabitate" or "shitfuck"! 693 00:38:52,700 --> 00:38:54,100 Fuck! Shit! 694 00:39:03,800 --> 00:39:04,900 Lila? 695 00:39:25,200 --> 00:39:26,300 Lila? 696 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 This is stupid. 697 00:39:46,500 --> 00:39:48,100 Excuse me. 698 00:39:48,300 --> 00:39:49,700 A little help? 699 00:39:50,300 --> 00:39:52,100 Sorry, I dropped my camera. 700 00:39:58,500 --> 00:40:00,200 Doesn't look broken. 701 00:40:00,700 --> 00:40:03,200 No, don't throw it. I'll be right down. 702 00:40:03,300 --> 00:40:04,400 Okay. 703 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 - Here you go. - Thanks. 704 00:40:08,800 --> 00:40:10,800 I didn't mean to sneak up on you. I was... 705 00:40:10,900 --> 00:40:12,700 Oh, yeah. No problem. 706 00:40:13,600 --> 00:40:16,600 Was that you this morning at Reception? 707 00:40:17,200 --> 00:40:18,200 Yeah. 708 00:40:19,000 --> 00:40:20,800 That wasn't what it looked like. 709 00:40:20,900 --> 00:40:22,600 Just looked like you were renting a videotape. 710 00:40:22,700 --> 00:40:26,100 No, no, I know, but I wasn't. I mean, that wasn't... I wasn't. 711 00:40:26,200 --> 00:40:29,300 You don't have to explain to me. All right? Boys will be boys. 712 00:40:29,400 --> 00:40:33,600 I got a cousin who drives a truck with a bumper sticker that says "Born Hard." 713 00:40:33,700 --> 00:40:36,100 Right. Okay, but I'm not that guy. I mean, I'm not... 714 00:40:36,200 --> 00:40:37,400 Miranda! 715 00:40:38,200 --> 00:40:41,900 We're getting ready to play Parcheesi! Please come upstairs. 716 00:40:42,100 --> 00:40:44,000 I'm coming, I'm coming. 717 00:40:45,700 --> 00:40:47,900 - That's my cousin. - That's your cousin? 718 00:40:48,000 --> 00:40:49,900 - We're down here for a family reunion. - Oh, yeah? 719 00:40:50,000 --> 00:40:54,100 Yeah. My aunt and uncle renew their wedding vows every year. 720 00:40:54,200 --> 00:40:57,400 It's a little hokey, but they're still in love after 42 years, God bless them. 721 00:40:57,500 --> 00:40:59,300 - So we go along with it. - That's nice. 722 00:40:59,400 --> 00:41:02,900 Yeah. What about you? What's got you standing out here mumbling to yourself? 723 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 Running low on your medication? 724 00:41:05,400 --> 00:41:06,800 Was I mumbling? 725 00:41:07,000 --> 00:41:08,500 - Yeah. - Audibly? 726 00:41:08,600 --> 00:41:12,200 Miranda! We are all ready to play Parcheesi. 727 00:41:12,800 --> 00:41:14,100 I'm coming! 728 00:41:15,800 --> 00:41:18,100 All right, okay. Hope your camera's okay. 729 00:41:18,200 --> 00:41:19,700 Happy mumbling. 730 00:41:27,100 --> 00:41:28,100 Hey. 731 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 I am so sorry. 732 00:41:30,300 --> 00:41:32,600 - No, no, no. Honey, I'm sorry. - No, I'm sorry. 733 00:41:32,700 --> 00:41:33,700 No, no, no. I'm sorry. 734 00:41:33,800 --> 00:41:39,100 Look, really. Look, first of all, I love that you love the fishes, okay? 735 00:41:39,600 --> 00:41:43,500 And I think it's great that you wanna clean up the ocean, okay? 736 00:41:43,800 --> 00:41:44,900 - Really? - Yeah. 737 00:41:45,000 --> 00:41:47,300 Yeah, I'm just, you know... 738 00:41:47,400 --> 00:41:48,800 - Eddie. - I got all worked up. 739 00:41:48,900 --> 00:41:50,800 - But you were right, Eddie. - No, no. 740 00:41:50,900 --> 00:41:53,700 Yes. They should have been paying me a long time ago. 741 00:41:53,800 --> 00:41:55,000 Whatever. Whatever. 742 00:41:55,100 --> 00:41:57,400 No, but really, I mean... 743 00:41:57,500 --> 00:42:01,000 How am I ever gonna get out of debt if I keep letting them do this to me? 744 00:42:01,100 --> 00:42:03,900 - How are you gonna what? - Get out of debt. 745 00:42:04,000 --> 00:42:06,400 You're in debt? What kind of debt? 746 00:42:07,100 --> 00:42:10,100 You know, the kind where you owe a lot of money to people. 747 00:42:10,300 --> 00:42:11,900 How much money? 748 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 Well, it's not so bad. I mean, ever since I stopped doing the blow, 749 00:42:16,100 --> 00:42:19,100 it's down to about 26 K. 750 00:42:20,400 --> 00:42:22,500 You had a... You snorted... 751 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 You had a cocaine problem? 752 00:42:25,400 --> 00:42:27,500 That's how I got the deviated septum, remember? 753 00:42:27,600 --> 00:42:29,900 You said you had a deviated septum. You didn't say that you had a... 754 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 You know... 755 00:42:31,100 --> 00:42:32,500 Snorting the cocaine. 756 00:42:32,600 --> 00:42:34,400 Yeah, but that's how you get a deviated septum. 757 00:42:34,500 --> 00:42:36,200 I didn't... Okay. 758 00:42:36,300 --> 00:42:40,600 That kid at camp, he didn't have a blow problem, you know. He was... 759 00:42:40,700 --> 00:42:42,200 Well, how do you know? 760 00:42:42,300 --> 00:42:45,200 Because he was eight and he was my bunkmate. 761 00:42:45,300 --> 00:42:47,300 I mean, you know, I would have been aware... 762 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 Tell me a little bit more about this, though. 763 00:42:49,600 --> 00:42:53,500 You know, it's a chapter of my life that I'm not particularly proud of. 764 00:42:53,600 --> 00:42:55,400 Right, right. 765 00:42:55,500 --> 00:42:57,100 But you know what? 766 00:42:57,500 --> 00:43:02,100 If I had to do it all over again, I wouldn't change a darn thing. 767 00:43:02,200 --> 00:43:04,700 Because it made me who I am today. 768 00:43:04,800 --> 00:43:07,300 And do you know who I am today, Eddie? 769 00:43:08,500 --> 00:43:10,300 No. Who are you? 770 00:43:10,900 --> 00:43:12,800 I'm Mrs. Edmund Cantrow. 771 00:43:14,000 --> 00:43:15,200 Edward. 772 00:43:15,500 --> 00:43:17,700 "Edward"? You didn't tell me that! 773 00:43:17,800 --> 00:43:19,700 I... Yeah, Edward. 774 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 Well, Mr. Cantrow. 775 00:43:22,000 --> 00:43:25,900 Are there any other dark, dirty secrets that I should know about? 776 00:43:30,200 --> 00:43:32,300 Cock me. Cock me. 777 00:43:33,500 --> 00:43:35,700 Yeah, you like that, don't you? 778 00:43:35,800 --> 00:43:37,600 - You bet. - Yeah. 779 00:43:37,700 --> 00:43:39,200 Tell me how much you like it. 780 00:43:39,300 --> 00:43:40,900 I still like it a lot. 781 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Yeah. Hit me. 782 00:43:43,700 --> 00:43:44,700 What? 783 00:43:44,800 --> 00:43:45,900 Hit me! 784 00:43:46,300 --> 00:43:48,100 I don't wanna hit you. 785 00:43:48,400 --> 00:43:51,600 Come on, Eddie. I've been a bad girl. Now hit me! 786 00:43:52,800 --> 00:43:55,300 You've been fine. I don't wanna hit you, Lila, really. 787 00:43:55,400 --> 00:43:57,800 What's the matter, Eddie, you a little girl? 788 00:43:57,900 --> 00:43:59,500 - You a little girl? - No. 789 00:43:59,600 --> 00:44:02,500 - What, love? You got a little pussy? - What? No! 790 00:44:02,600 --> 00:44:06,100 - A pussy! Do you have a pussy? - No, I don't have a pussy! 791 00:44:06,200 --> 00:44:07,600 Well, what are you, a faggot, Eddie? 792 00:44:07,700 --> 00:44:09,300 - Are you a faggot? - I'm not a faggot! 793 00:44:09,400 --> 00:44:12,000 Well, then, slap me! Slap me like this! 794 00:44:12,100 --> 00:44:14,500 That's right! 795 00:44:14,600 --> 00:44:17,800 What's the matter? I thought little girls liked getting their nipples pinched. 796 00:44:17,900 --> 00:44:19,000 Don't you... 797 00:44:19,100 --> 00:44:22,300 Yeah! Oh, I love it! Like it rough! 798 00:44:22,400 --> 00:44:27,200 Yes! Yes, Eddie, yes! Cock me! 799 00:44:27,500 --> 00:44:30,400 Cock me! Cock me, Eddie! 800 00:44:30,500 --> 00:44:32,900 I think I am cocking you! 801 00:44:34,700 --> 00:44:38,000 Fuck me like a black guy, Eddie! Come on! 802 00:44:42,700 --> 00:44:45,600 No! You're not doing it! 803 00:45:06,500 --> 00:45:08,900 Here, put some of this on my back. 804 00:45:11,700 --> 00:45:13,800 - This is mineral oil. - Yeah. 805 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 No, you need sunblock down here. 806 00:45:16,700 --> 00:45:19,700 No, you gotta use oil if you wanna get savage. 807 00:45:21,200 --> 00:45:23,500 Babe, I'm telling you, the sun's really strong down here. 808 00:45:23,600 --> 00:45:25,800 You need like a 30 or a 35. I got some. 809 00:45:25,900 --> 00:45:27,900 Are you becoming a control freak? 810 00:45:28,000 --> 00:45:32,200 I mean, first the thing about having to tip the maid every day, and now this? 811 00:45:32,300 --> 00:45:36,100 Forget about it, Eddie. I'll just do it myself if it's such a problem. 812 00:45:36,200 --> 00:45:38,700 I'm just saying the sun's really different down here. 813 00:45:38,700 --> 00:45:39,200 I'm just saying the sun's really different down here. 814 00:45:39,300 --> 00:45:41,300 The sun is the sun, Eddie. 815 00:46:15,300 --> 00:46:16,400 Honey! 816 00:46:16,500 --> 00:46:18,900 Oh, Grouchy Marx, calm down. 817 00:46:25,900 --> 00:46:27,800 Hey, look. He really is with that babe. 818 00:46:27,900 --> 00:46:29,700 Man, she is banging. 819 00:46:30,000 --> 00:46:34,200 That means he was telling the truth about his wife getting ice-picked. 820 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 That's messed up. 821 00:46:43,800 --> 00:46:45,600 Eddie, make them go away. 822 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 Thank you, no. 823 00:46:47,600 --> 00:46:49,700 - Not now. - Thank you. We're okay. 824 00:46:49,800 --> 00:46:53,100 - We don't want any. Thank you, though. - Give them money. Give them money. 825 00:46:53,200 --> 00:46:56,700 Okay. Here you go. Here you go. Thank you, but we're fine. 826 00:46:56,800 --> 00:47:00,000 We're just gonna take a little snoozelito. We snooze, huh? 827 00:47:00,100 --> 00:47:02,100 No, no, no, no. No. 828 00:47:02,200 --> 00:47:05,500 You stop. Stop. No? 829 00:47:11,100 --> 00:47:12,900 It's not my fault. 830 00:47:13,000 --> 00:47:15,400 It's the stupid Mexican ozone! 831 00:47:15,500 --> 00:47:17,600 No. The Mexican ozone isn't stupid, Lila. 832 00:47:17,700 --> 00:47:19,500 You just needed to wear some sunscreen. 833 00:47:19,600 --> 00:47:21,900 I was trying to get a tan. 834 00:47:22,000 --> 00:47:24,300 No, you were trying to get "savage." 835 00:47:24,400 --> 00:47:26,300 Whose side are you on, Eddie? 836 00:47:26,400 --> 00:47:30,200 - What? What sides are there? - Mine or the ozone's? Choose one! 837 00:47:31,000 --> 00:47:32,600 I'm on your side, all right? Just calm down. 838 00:47:32,700 --> 00:47:35,800 Now look, I'm gonna put a little of this aloe on your back, okay? 839 00:47:35,900 --> 00:47:37,500 Should make you feel better. 840 00:47:38,300 --> 00:47:39,900 You fucking cunt! 841 00:47:41,500 --> 00:47:42,400 Or not. 842 00:47:42,700 --> 00:47:43,600 Hello? 843 00:47:43,800 --> 00:47:46,200 Hey, Pop, it's me. Listen, is this a good time? 844 00:47:46,300 --> 00:47:48,900 I'm in Vegas. Flew out for the weekend. 845 00:47:50,000 --> 00:47:52,700 Here, I want you to say hi to somebody. 846 00:47:54,200 --> 00:47:56,400 Hi, Eddie, this is Patty! 847 00:47:56,500 --> 00:48:00,100 Yeah, I met your father playing keno. What a hot ticket. 848 00:48:00,400 --> 00:48:03,700 Hey, I heard you got married. Congratulations. 849 00:48:03,800 --> 00:48:05,400 Your father says she's amazing. 850 00:48:05,500 --> 00:48:07,500 Not really. Can I talk to my dad? 851 00:48:07,700 --> 00:48:09,000 All right. 852 00:48:09,100 --> 00:48:10,500 What's up? You okay, kid? 853 00:48:10,600 --> 00:48:13,200 No, I'm not okay. Dad, I got big, big problems here. 854 00:48:13,400 --> 00:48:16,000 I think Lila might be... I think she might be a little off. 855 00:48:19,900 --> 00:48:22,400 Kitty ring? So, let me get this straight. 856 00:48:22,600 --> 00:48:26,000 You think your wife's a nutcase because on your honeymoon, 857 00:48:26,100 --> 00:48:28,800 in a tropical paradise, she's singing a lot, 858 00:48:28,900 --> 00:48:31,100 wanting to have sex around the clock, 859 00:48:31,200 --> 00:48:33,800 and, accidentally, she got a little too much sun? 860 00:48:33,900 --> 00:48:36,200 Well, yeah, but it's a lot worse than it sounds. 861 00:48:36,200 --> 00:48:38,500 Now listen to me, and listen to me good! 862 00:48:38,600 --> 00:48:41,900 When your wife on her honeymoon asks you to cock her, 863 00:48:42,000 --> 00:48:44,300 you cock her good, God damn it! 864 00:48:57,400 --> 00:49:00,400 - Se�or Eddie, are you finished? - Yeah. Thanks, Tito. 865 00:49:00,500 --> 00:49:02,600 Where is your lovely wife this evening? 866 00:49:02,700 --> 00:49:06,200 She got a little too much sun, so she decided to crash out early. 867 00:49:06,300 --> 00:49:10,100 Are you sure it was the sun that made her tired, and not you? 868 00:49:11,300 --> 00:49:12,400 You. 869 00:49:13,100 --> 00:49:14,800 - Tito! - Yes, se�orita. 870 00:49:14,900 --> 00:49:17,400 All right, I want another round, but make it Flytails this time. 871 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 No problem. 872 00:49:18,600 --> 00:49:19,700 Hey. 873 00:49:20,600 --> 00:49:22,300 Hey! What are you doing down here at the bar? 874 00:49:22,400 --> 00:49:23,900 VCR break down? 875 00:49:24,600 --> 00:49:27,000 I was starting to chafe. So... 876 00:49:27,100 --> 00:49:29,000 Well, that's the way it goes. 877 00:49:29,100 --> 00:49:30,700 - You're Miranda, right? - I am. 878 00:49:30,800 --> 00:49:32,100 I'm Eddie. 879 00:49:32,200 --> 00:49:35,700 - Nice to meet you, officially. - Nice to meet you, too. 880 00:49:35,800 --> 00:49:37,200 What's a Flytail? 881 00:49:37,300 --> 00:49:40,200 I've got no idea, but it's got tequila and a cool name, 882 00:49:40,300 --> 00:49:42,500 so I thought I'd give it a whirl. 883 00:49:42,600 --> 00:49:44,400 I like your thinking. 884 00:49:45,400 --> 00:49:47,400 You know who figured out how to do it right? 885 00:49:47,500 --> 00:49:50,900 The people who live in the spots where the rest of us vacation. 886 00:49:51,000 --> 00:49:53,700 Oh, yeah. You mean like those perma-vacationers. 887 00:49:53,800 --> 00:49:55,100 - Yeah. - Though, I don't know. 888 00:49:55,200 --> 00:49:56,700 You think they're really having that good a time? 889 00:49:56,900 --> 00:49:57,900 - Oh, hell yeah. - Really? 890 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 - Oh, of course. - Really? I don't know. 891 00:49:59,900 --> 00:50:02,600 I mean, I always feel like those people, like, must be running from something. 892 00:50:02,700 --> 00:50:04,500 They're running from their boring lives. 893 00:50:04,600 --> 00:50:07,500 You know, most people get two or three weeks of vacation to have fun. 894 00:50:07,600 --> 00:50:10,200 These people, man, they party all year round. 895 00:50:10,300 --> 00:50:12,400 Yeah. Where are you from? 896 00:50:12,500 --> 00:50:14,800 - Oxford, Mississippi. - Really? 897 00:50:15,600 --> 00:50:16,600 You don't have an accent. 898 00:50:16,700 --> 00:50:18,300 - Excuse me? - Yeah? 899 00:50:18,800 --> 00:50:21,100 Are you here on your honeymoon? 900 00:50:21,600 --> 00:50:23,100 Actually, I am. 901 00:50:23,800 --> 00:50:25,900 Are you having a good time? 902 00:50:28,500 --> 00:50:33,400 We're having an incredible time. We're having the time of our lives. 903 00:50:33,500 --> 00:50:36,200 What the hell are you doing down here? Why don't you go to your room? 904 00:50:38,900 --> 00:50:40,300 She's... 905 00:50:40,400 --> 00:50:42,300 Here are your Flytails. 906 00:50:43,100 --> 00:50:44,000 Thank you! 907 00:50:44,100 --> 00:50:45,800 Sweetheart, will you help me with the drinks? 908 00:50:45,900 --> 00:50:50,600 Yeah, sure, Dream Weaver. No problem. Just gonna help her. 909 00:50:51,300 --> 00:50:52,800 Take it easy. 910 00:50:54,300 --> 00:50:57,100 Hey, next time you tell people we're married, 911 00:50:57,200 --> 00:51:00,000 I'd appreciate if you at least acted happy. 912 00:51:00,200 --> 00:51:02,500 Yeah, well, actually... 913 00:51:02,600 --> 00:51:04,800 Miranda! Where have you been? 914 00:51:04,900 --> 00:51:07,400 Relax, everybody, I got more booze. 915 00:51:08,200 --> 00:51:10,400 - This is my friend, Eddie. - Hi. 916 00:51:10,500 --> 00:51:13,500 Hey, how'd you manage to make a friend down here, Miranda? 917 00:51:13,600 --> 00:51:15,400 I put an ad in the paper. 918 00:51:15,500 --> 00:51:19,200 Eddie, this is my family, starting with my aunt and uncle, Beryl and Boo. 919 00:51:19,300 --> 00:51:21,300 Beryl and Boo. It's your anniversary, right? 920 00:51:21,400 --> 00:51:22,900 - That's right. - Congratulations. 921 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Thank you. 922 00:51:24,100 --> 00:51:27,500 I think that's a beautiful name, Boo. Is that short for something? 923 00:51:27,600 --> 00:51:28,800 I'm Boo. 924 00:51:29,400 --> 00:51:30,400 Sorry. 925 00:51:30,500 --> 00:51:33,100 - Yeah, it's short for Buford. - Buford? 926 00:51:33,600 --> 00:51:36,300 Okay. But why don't they call you "Byoo"? 927 00:51:39,100 --> 00:51:41,600 Byoo! Why didn't we ever think of that? 928 00:51:41,700 --> 00:51:45,100 It's been sitting there for 30 years and we never even noticed it. 929 00:51:45,200 --> 00:51:49,100 And then you walk up, and boom! You are a hair-trigger is what you are. 930 00:51:49,200 --> 00:51:51,000 That is too funny. 931 00:51:53,000 --> 00:51:55,100 These are my cousins, Buzz and Martin. 932 00:51:55,200 --> 00:51:56,800 - Hello, Mr. Funny, I'm Buzz. - Pleasure to meet you. 933 00:51:56,900 --> 00:51:59,100 And their lovely wives, Deborah and Gayla. 934 00:51:59,200 --> 00:52:02,700 I remember you, Eddie. You're the film buff, right? 935 00:52:02,800 --> 00:52:06,800 And the lovely man in the back is my Grandpa Anderson. 936 00:52:07,000 --> 00:52:09,100 Hi there. 937 00:52:09,200 --> 00:52:10,400 Well, nice to meet all of you guys. 938 00:52:10,500 --> 00:52:12,700 I'm gonna get running, but have a great night. 939 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 - Excuse me, se�or. - Yeah? 940 00:52:14,300 --> 00:52:17,400 You have a round of shots from your new friends. 941 00:52:18,900 --> 00:52:20,200 Oh! Well! 942 00:52:20,600 --> 00:52:22,100 Thank you. 943 00:52:23,400 --> 00:52:25,700 Nope. Deborah and myself will not be having any, thank you. 944 00:52:25,800 --> 00:52:30,100 Yeah, I think I'm gonna pass also. I just... Yeah. I think I'm gonna... 945 00:52:30,200 --> 00:52:34,100 Yeah, I don't think you're gonna get off that easy, sweetheart. 946 00:52:34,600 --> 00:52:35,600 Thank you! 947 00:52:35,700 --> 00:52:38,900 Well, might as well give them their money's worth. Thank you. 948 00:52:39,000 --> 00:52:41,100 Hey, here's to Beryl and Byoo. 949 00:52:42,100 --> 00:52:43,700 He did it again! 950 00:52:45,200 --> 00:52:46,800 You are too much. 951 00:52:47,900 --> 00:52:52,300 All right, everybody. Are you ready? Bottoms up! 952 00:52:54,700 --> 00:52:56,800 This is awful! That's, like, awful! 953 00:52:56,900 --> 00:52:58,600 It's like somebody gets inside your chest 954 00:52:58,700 --> 00:53:00,900 and just like, a guy with, like, a bongo. 955 00:53:01,000 --> 00:53:03,700 And we gotta pay for it! That's the punchline. Oh, man. 956 00:53:03,800 --> 00:53:05,900 So, Martin, you're a high school baseball coach. 957 00:53:06,000 --> 00:53:07,900 - Yeah. - That is so cool. 958 00:53:08,000 --> 00:53:10,200 Boo actually coached the team before Martin did. 959 00:53:10,300 --> 00:53:12,800 Never missed a game in 28 years. 960 00:53:12,900 --> 00:53:16,000 Well, there were a few games I wish I had missed. 961 00:53:17,400 --> 00:53:19,900 And Miranda coaches the women's lacrosse team at Ole Miss. 962 00:53:20,000 --> 00:53:20,900 That's right. 963 00:53:21,100 --> 00:53:22,600 - I do. - You're a lacrosse coach? 964 00:53:22,700 --> 00:53:25,400 - I am. - That is... Wow. That's... 965 00:53:25,500 --> 00:53:28,000 - So you're a whole family of coaches. - Yes, we are. 966 00:53:28,100 --> 00:53:30,700 You know, there was a big article about them in the Oxford Eagle. 967 00:53:30,800 --> 00:53:32,900 You could still probably find that online. 968 00:53:33,000 --> 00:53:35,600 That's amazing. And what about you, Buzz? 969 00:53:35,700 --> 00:53:36,800 I'm not a coach. 970 00:53:36,900 --> 00:53:39,800 I have a couple Subway sandwich shops in the Oxford area. 971 00:53:39,900 --> 00:53:42,400 And we're about to open up a third on Route 122. 972 00:53:42,500 --> 00:53:45,800 We find if you keep the tuna fresh, they'll keep coming back. 973 00:53:45,900 --> 00:53:47,400 At Subway. Oh, I love Subway. 974 00:53:47,500 --> 00:53:49,300 We're also gonna open a Ruby Tuesday's. 975 00:53:49,500 --> 00:53:50,700 We're gonna take it to the next level. 976 00:53:50,800 --> 00:53:51,900 But that's this, okay? 977 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 That's right. Don't let it leave this circle. 978 00:53:55,100 --> 00:53:56,400 That's exciting. That's great. 979 00:53:56,500 --> 00:53:59,100 We wanna keep it all, you know, class organizations, 980 00:53:59,200 --> 00:54:00,900 good food, served in a hurry. 981 00:54:01,000 --> 00:54:03,500 And with metal silverware this time. 982 00:54:03,600 --> 00:54:05,200 - That's cool. - How about you, Eddie? 983 00:54:05,300 --> 00:54:06,700 You a sports fan? 984 00:54:06,800 --> 00:54:10,700 I am. Actually, I own a sporting goods store up in San Francisco. 985 00:54:11,300 --> 00:54:12,900 Yeah. I love sports. 986 00:54:13,000 --> 00:54:16,000 In fact, I even lost my virginity on a baseball diamond. 987 00:54:16,100 --> 00:54:18,500 - You're too much. Really? - Yeah, yeah. 988 00:54:18,600 --> 00:54:21,700 Couple of the older kids pushed me down, and... 989 00:54:23,600 --> 00:54:25,200 It was not pretty. 990 00:54:28,600 --> 00:54:30,300 Did you file charges? 991 00:54:31,100 --> 00:54:32,100 No. 992 00:54:32,200 --> 00:54:35,100 - He was making a joke, Gayla. - Yeah, I was just... 993 00:54:35,200 --> 00:54:36,800 About anal rape? 994 00:54:43,200 --> 00:54:44,800 You are a pistol. 995 00:54:48,200 --> 00:54:49,700 My point is, 996 00:54:49,800 --> 00:54:51,000 why do we always assume 997 00:54:51,100 --> 00:54:54,200 that the aliens from the spaceships are people? 998 00:54:55,300 --> 00:54:59,300 Why couldn't they be cows from that planet? 999 00:54:59,500 --> 00:55:00,700 Right! 1000 00:55:00,800 --> 00:55:02,500 Do you understand what I'm saying? 1001 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 So even if the cows are so evolved 1002 00:55:04,800 --> 00:55:08,500 to the point where they're smart enough to build flying saucers, 1003 00:55:08,600 --> 00:55:11,600 the people on the planet are probably so far past that 1004 00:55:11,700 --> 00:55:13,500 that they still look down at the cows. 1005 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 Perhaps. 1006 00:55:14,700 --> 00:55:18,100 They're saying, "Look at the dumb cows and their stupid UFOs." 1007 00:55:18,200 --> 00:55:20,900 Or "FO" to them, because they know what it is. 1008 00:55:21,000 --> 00:55:24,800 - Yes, exactly. - Hey. So... Here, okay. 1009 00:55:24,900 --> 00:55:28,300 Can I just say, about your family, apropos of nothing? 1010 00:55:29,100 --> 00:55:31,100 I love them. They're awesome. 1011 00:55:31,200 --> 00:55:32,800 - Thank you. - Yeah. 1012 00:55:34,200 --> 00:55:35,900 With one exception. 1013 00:55:36,000 --> 00:55:39,100 I get a weird vibe from... Marvin? 1014 00:55:39,200 --> 00:55:40,500 - Martin. - Martin. 1015 00:55:40,600 --> 00:55:43,100 Yes, I feel like Martin is 1016 00:55:43,200 --> 00:55:46,600 maybe just a little bit of a big, wet, flapping douchebag? 1017 00:55:46,700 --> 00:55:50,400 - Dude! That's my cousin! - Just saying. JS. 1018 00:55:50,500 --> 00:55:51,900 - He's cool. - Come on. 1019 00:55:52,000 --> 00:55:56,100 He's... Martin's just got a burr up his butt lately, 'cause he's... 1020 00:55:57,400 --> 00:56:02,100 'Cause there's this guy back home, Cal. It's his best friend. 1021 00:56:03,200 --> 00:56:06,200 And up until about a month ago, we were serious, so... 1022 00:56:06,400 --> 00:56:09,300 I guess it comes to a point where it's gonna happen or it's not gonna happen. 1023 00:56:09,500 --> 00:56:10,600 Right, right. 1024 00:56:10,700 --> 00:56:14,100 And he or you did not want it to happen, or... 1025 00:56:14,200 --> 00:56:18,600 He's like one of those guys who likes his routine a lot, you know, so... 1026 00:56:18,700 --> 00:56:20,500 - So he didn't want... - He didn't want to mess with that. 1027 00:56:20,600 --> 00:56:25,600 What... So, you mean, like... Marriage? Like he didn't want to marry you? 1028 00:56:25,700 --> 00:56:27,200 - Can you believe that? - No. 1029 00:56:27,300 --> 00:56:28,600 No, right? 1030 00:56:28,800 --> 00:56:32,400 What is his deal? What the hell is wrong with Cal? 1031 00:56:32,500 --> 00:56:36,300 So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. 1032 00:56:36,500 --> 00:56:39,100 And now I'm realizing, with all the time that we're spending apart, 1033 00:56:39,200 --> 00:56:41,300 how different we really are. 1034 00:56:42,300 --> 00:56:44,800 So, what about you, kind sir? 1035 00:56:45,900 --> 00:56:48,400 Do you have a girlfriend back home? 1036 00:56:49,900 --> 00:56:51,100 Miranda! 1037 00:56:52,900 --> 00:56:54,700 - Where the hell have you been? - I've been here... 1038 00:56:54,800 --> 00:56:57,600 I've been stomping around for 45 minutes looking for you. 1039 00:56:57,700 --> 00:57:00,200 Everybody up there in the suite is passed-out drunk. 1040 00:57:00,300 --> 00:57:01,300 So? 1041 00:57:01,400 --> 00:57:03,600 So, nobody's looking after Peepaw. 1042 00:57:03,700 --> 00:57:05,600 I just caught him urinating in the hallway. 1043 00:57:05,700 --> 00:57:07,000 Oh, shit! 1044 00:57:07,100 --> 00:57:08,200 You think that's funny, mister? 1045 00:57:08,300 --> 00:57:09,900 How about I have you go up there and clean it up? 1046 00:57:10,100 --> 00:57:11,200 - Martin. - Martin, relax. 1047 00:57:11,400 --> 00:57:12,300 Sorry. 1048 00:57:12,500 --> 00:57:14,800 We're gonna go deep-sea fishing tomorrow. Do you wanna join us? 1049 00:57:14,900 --> 00:57:17,900 Now, hold up, all right? We can't just be inviting anybody to come along. 1050 00:57:18,000 --> 00:57:20,600 Gotta talk to the captain. There's weight capacity issues. 1051 00:57:20,700 --> 00:57:23,500 Point is moot. I can't go anyway, so we're cool. 1052 00:57:23,600 --> 00:57:25,000 Good night. 1053 00:57:25,500 --> 00:57:26,600 Good night. 1054 00:57:26,700 --> 00:57:28,000 I'll see you. Okay. 1055 00:57:28,100 --> 00:57:29,600 I smell something weird out here. 1056 00:57:29,700 --> 00:57:33,200 Smells like somebody's been hitting the devil's lettuce. 1057 00:57:50,700 --> 00:57:52,500 Where have you been? 1058 00:57:53,500 --> 00:57:55,100 Hi! Hey! 1059 00:57:56,600 --> 00:57:59,500 Honey, I was downstairs. 1060 00:57:59,600 --> 00:58:00,700 Downstairs. 1061 00:58:00,800 --> 00:58:02,800 You left here seven hours ago, Eddie. 1062 00:58:02,900 --> 00:58:04,300 You said you were just going to have dinner. 1063 00:58:04,400 --> 00:58:06,200 I did! I did. I was right down at the bar. 1064 00:58:06,300 --> 00:58:09,700 I had the chimichangas and the chalupa sampler on the side. 1065 00:58:09,800 --> 00:58:11,700 Chimichangas don't take that long. 1066 00:58:11,800 --> 00:58:14,800 No, no, they were quick. The chalupas were a little slow coming out. 1067 00:58:15,000 --> 00:58:17,300 But, honey, what happened was I met this great older couple 1068 00:58:17,400 --> 00:58:20,400 who found out it was our honeymoon, and so they offered to buy me a shot 1069 00:58:20,500 --> 00:58:23,100 and this other group a shot, and then we all ended up having shots, and... 1070 00:58:23,200 --> 00:58:24,400 What other group? 1071 00:58:24,500 --> 00:58:28,500 This other group. Just these rednecks who were down at the bar. 1072 00:58:28,600 --> 00:58:31,700 But cool rednecks, you know, like Jimmy Carter types. 1073 00:58:31,800 --> 00:58:34,300 Eddie, that still doesn't explain why you're coming in at 4:00 a.m. 1074 00:58:34,400 --> 00:58:35,800 when the bar closed at 2:00. 1075 00:58:35,900 --> 00:58:38,800 Honey, you said you wanted to sleep, so I wanted to allow you to rest, 1076 00:58:38,900 --> 00:58:43,100 so I ended up just sitting on the beach watching the waves all night. 1077 00:58:43,300 --> 00:58:45,500 You were on the beach all this time? 1078 00:58:45,600 --> 00:58:46,600 Yeah. 1079 00:58:47,000 --> 00:58:48,800 - Really? - Yes. Honey. 1080 00:58:50,100 --> 00:58:51,800 - Eddie Bear. - Honey. 1081 00:58:52,200 --> 00:58:54,500 I don't want you to be... Careful! 1082 00:58:54,600 --> 00:58:55,600 Okay. 1083 00:58:56,000 --> 00:58:59,300 I'm sorry, honey. I didn't mean to take it out on you. I just... 1084 00:58:59,400 --> 00:59:01,400 I've been so miserable. 1085 00:59:01,500 --> 00:59:02,600 You know, I have this sunburn. 1086 00:59:02,700 --> 00:59:05,500 I have a pill stuck up my nose. I can't sleep. 1087 00:59:05,600 --> 00:59:07,900 Wait, what? You got a pill stuck up your nose? 1088 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Yeah. I tried to take a Tylenol for the pain, you know, 1089 00:59:11,100 --> 00:59:14,400 and these Mexican pills are so big that I started choking, 1090 00:59:14,500 --> 00:59:17,800 and then it got stuck in my stupid deviated septum. 1091 00:59:17,900 --> 00:59:19,600 Wow. Did you try to get it out? 1092 00:59:19,700 --> 00:59:23,800 These crappy tweezers don't work. It's just stuck. 1093 00:59:23,900 --> 00:59:25,900 Honey. I'm gonna take care of this, all right? 1094 00:59:26,100 --> 00:59:28,500 - Okay. - I'm gonna get rid of your little... 1095 00:59:28,600 --> 00:59:31,900 Your little unwanted visitor up there. Here, go this way. 1096 00:59:32,000 --> 00:59:34,300 - Okay. - Good. Now tilt back. 1097 00:59:34,400 --> 00:59:36,400 Hey, this is like that game Operation. 1098 00:59:36,500 --> 00:59:37,700 Oh, yeah. 1099 00:59:41,700 --> 00:59:43,600 - You touched my nose! - Yes, I did. 1100 00:59:43,700 --> 00:59:46,800 - Okay, you gotta hold still, though. - Okay, okay. 1101 00:59:52,600 --> 00:59:54,700 Wow, that's big. 1102 00:59:54,900 --> 00:59:59,200 My face feels so swollen. I should take the cream off, I think. 1103 00:59:59,300 --> 01:00:00,600 All right. 1104 01:00:01,900 --> 01:00:03,900 That feels so much better. 1105 01:00:04,400 --> 01:00:05,900 How do I look? 1106 01:00:07,300 --> 01:00:08,900 What, is it bad? 1107 01:00:09,500 --> 01:00:11,900 No. It's not that... 1108 01:00:14,400 --> 01:00:15,700 Oh, my God! 1109 01:00:16,700 --> 01:00:19,000 - Honey. - It's awful! 1110 01:00:19,100 --> 01:00:22,100 Honey! It's not that bad! Babe! 1111 01:00:22,200 --> 01:00:23,800 Lila, come on! 1112 01:00:23,900 --> 01:00:27,000 Lila, they have our credit card. We're liable for the damages. 1113 01:00:27,100 --> 01:00:30,200 Go away! This is all your fault! 1114 01:00:30,300 --> 01:00:31,600 How is it my fault? 1115 01:00:31,700 --> 01:00:35,100 You threw such a hissy fit about your stupid sunblock 1116 01:00:35,200 --> 01:00:37,600 that I wanted to prove you wrong! 1117 01:00:38,000 --> 01:00:41,000 You won, okay? Are you happy now? 1118 01:00:41,100 --> 01:00:43,900 - Lila, that's crazy talk. - I'm ugly! 1119 01:00:44,000 --> 01:00:46,100 Honey, it's just a sunburn! 1120 01:01:03,100 --> 01:01:04,100 Lila? 1121 01:01:07,600 --> 01:01:09,100 Lila, come on. 1122 01:01:10,200 --> 01:01:13,300 This is ridiculous. How long are you gonna stay in there? 1123 01:01:13,400 --> 01:01:17,600 None of your business. Now leave me alone, Edward. 1124 01:01:19,100 --> 01:01:21,200 Babe, come on, I gotta pee. 1125 01:01:21,300 --> 01:01:22,800 - So? - Let me in. 1126 01:01:23,400 --> 01:01:25,300 Go pee somewhere else. 1127 01:01:25,500 --> 01:01:27,600 Why don't you go explore Mexico or something? 1128 01:01:27,700 --> 01:01:31,400 Honey, I don't want to explore Mexico without you. Come on. 1129 01:01:31,800 --> 01:01:33,700 Well, I wanna be alone. 1130 01:01:34,400 --> 01:01:36,100 Well, you gotta eat. 1131 01:01:36,500 --> 01:01:38,500 Wanna have some breakfast? 1132 01:01:38,600 --> 01:01:40,000 Slide the menu under the door. 1133 01:01:43,800 --> 01:01:45,300 - Hey, you! - Hey! 1134 01:01:45,400 --> 01:01:47,000 Hey. 1135 01:01:47,100 --> 01:01:49,500 I thought you guys were going on that fishing expedition. 1136 01:01:49,600 --> 01:01:51,100 We slept in. 1137 01:01:51,200 --> 01:01:54,400 Yeah, I'm out a $150 deposit, thanks to you, Mr. Party Boy. 1138 01:01:54,900 --> 01:01:57,000 Well, I guess that's how y'all do it in California, huh? 1139 01:01:57,100 --> 01:02:00,300 You just rock on with no consideration for other people's plans, right? 1140 01:02:00,400 --> 01:02:02,900 All right, Martin, stop being such a tightwad. 1141 01:02:03,000 --> 01:02:04,500 We all gonna chip in for the boat. 1142 01:02:04,600 --> 01:02:07,700 I'm not gonna chip in for no goddamn boat. 1143 01:02:07,800 --> 01:02:10,300 - You gotta hear this one. You tell him. - No, you. All right. 1144 01:02:10,400 --> 01:02:12,800 Earlier today we were walking on the beach, having our morning coffee, 1145 01:02:12,900 --> 01:02:14,500 and we got to talking about last night. 1146 01:02:14,600 --> 01:02:17,400 Anyhow, Buzz was just saying how much fun it was getting to know you. 1147 01:02:17,500 --> 01:02:19,300 - It's really been a pleasure. - Oh, yeah. Me, too. 1148 01:02:19,500 --> 01:02:20,600 By the way, for his birthday this year, 1149 01:02:20,800 --> 01:02:24,000 we're gonna get Boo a license plate that says "Byoo"! 1150 01:02:24,100 --> 01:02:25,100 Can you imagine that? Christmas morning, 1151 01:02:25,300 --> 01:02:27,000 he's gonna open it up, it's gonna say "Byoo"! 1152 01:02:27,100 --> 01:02:28,500 - No numbers. "Byoo"! - "Byoo"! 1153 01:02:28,600 --> 01:02:30,400 That's great. He'll love that. He'll love that. 1154 01:02:30,500 --> 01:02:32,500 But that's a big secret. Mum's the word, okay? 1155 01:02:32,600 --> 01:02:34,100 Who am I gonna tell? 1156 01:02:34,200 --> 01:02:36,400 - Good to see you. - Take it easy. 1157 01:02:36,500 --> 01:02:38,800 Eddie, what do you have there? It looks like you're eating for two. 1158 01:02:38,900 --> 01:02:41,400 Oh, no, no. Yeah. No, no. I just... 1159 01:02:41,500 --> 01:02:46,400 I just wanted to load up on some carbs this morning, so... 1160 01:02:46,500 --> 01:02:50,000 And eggs, too. Eggs and carbs, and, you know, full-on... 1161 01:02:50,100 --> 01:02:51,400 Hey, here's something to do. 1162 01:02:51,500 --> 01:02:55,600 There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores. 1163 01:02:55,800 --> 01:02:57,600 It's the basil capital of Mexico. 1164 01:02:57,700 --> 01:02:58,800 Let me see that. 1165 01:02:58,900 --> 01:03:00,500 - Did you say "bagel capital"? - No. 1166 01:03:00,600 --> 01:03:03,200 I've always wondered how they cultivate and harvest basil. That'd be great. 1167 01:03:03,300 --> 01:03:07,300 - Me, too. Education. No, it's a herb. - It's a herb. Italian herb. 1168 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 She puts it on a lot of the food she cooks. 1169 01:03:08,500 --> 01:03:09,500 Everything. 1170 01:03:09,600 --> 01:03:11,800 - Oh, everything. I love it. Pesto. - It's delicious. 1171 01:03:11,900 --> 01:03:14,400 - Is it spicy? - No, it's not spicy. 1172 01:03:14,500 --> 01:03:16,000 You can order a whole box of it. 1173 01:03:17,300 --> 01:03:19,800 Uncle Tito will take care of everything. Okay. 1174 01:03:19,900 --> 01:03:23,200 Hey. Listen, Tito, I need you to do me a big, big favor. 1175 01:03:23,300 --> 01:03:24,800 300 pesos. 1176 01:03:24,900 --> 01:03:26,000 You don't even know what it is yet. 1177 01:03:26,100 --> 01:03:28,400 It is something nasty, or you would be doing it yourself. 1178 01:03:28,500 --> 01:03:30,000 All right, fine. 1179 01:03:39,100 --> 01:03:41,900 Honey? Is that you? 1180 01:03:45,700 --> 01:03:49,500 Good. I'll open the door, and you slide it in. 1181 01:04:04,300 --> 01:04:06,100 Thank you. 1182 01:04:07,800 --> 01:04:10,900 Thanks. Okay. A little bit of salsa. 1183 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 Are you okay? 1184 01:04:40,300 --> 01:04:41,700 But he keeps nipping at me. 1185 01:05:21,900 --> 01:05:23,000 Lime! 1186 01:05:24,000 --> 01:05:25,400 Oh, my God. 1187 01:05:26,900 --> 01:05:27,900 Good. 1188 01:05:29,300 --> 01:05:30,400 Hello? 1189 01:05:32,800 --> 01:05:37,300 Hey, Mac! Listen, man, I owe you, buddy. This place is like... 1190 01:05:37,700 --> 01:05:40,200 This is like my favorite place ever! 1191 01:05:40,400 --> 01:05:42,100 I told you you'd love it. 1192 01:05:42,200 --> 01:05:44,700 And the people, the people down here! 1193 01:05:46,000 --> 01:05:47,700 Oh, my God, I know. Aren't they great? 1194 01:05:47,800 --> 01:05:49,700 I'm seriously thinking I should sell the store 1195 01:05:49,800 --> 01:05:51,100 and open up a place down here. 1196 01:05:51,200 --> 01:05:52,800 I mean, wouldn't that be incredible? 1197 01:05:53,700 --> 01:05:55,000 So, how's Lila? 1198 01:05:55,100 --> 01:05:57,800 - Oh, I'm sorry, your name's Joachim? - Who? 1199 01:05:57,900 --> 01:05:59,100 Your wife. Lila. 1200 01:06:02,000 --> 01:06:05,300 She's not so good. She got a little sunburned, so... 1201 01:06:06,200 --> 01:06:08,400 I've been hanging out with this other girl. 1202 01:06:08,500 --> 01:06:09,600 Yeah. 1203 01:06:10,500 --> 01:06:12,600 Wait. What, are you serious? 1204 01:06:13,500 --> 01:06:16,200 Divorce lawyer? What the hell are you talking about? 1205 01:06:16,600 --> 01:06:18,000 Do you get a buzz off it? 1206 01:06:28,900 --> 01:06:31,100 I'm telling you, the second we got married it's like a switch flipped. 1207 01:06:31,200 --> 01:06:32,600 She's a nightmare, Mac. 1208 01:06:32,700 --> 01:06:35,400 Yeah, well, bitches be crazy, man. You know that. 1209 01:06:35,500 --> 01:06:36,900 Tammy's always flipping switches. 1210 01:06:37,000 --> 01:06:38,100 What are you talking about? 1211 01:06:38,200 --> 01:06:40,200 You're always talking about how happy you are with her. 1212 01:06:40,300 --> 01:06:43,400 Look, you wanna know the secret to a happy marriage? Do what I do. 1213 01:06:43,500 --> 01:06:46,600 Plaster on a fake smile, plow through the next half-century, 1214 01:06:46,800 --> 01:06:50,000 sit back, relax and wait for the sweet embrace of death. 1215 01:06:50,100 --> 01:06:52,300 - Hey. Wow! - What about my hips? 1216 01:06:52,900 --> 01:06:54,900 - And my butt? - Great. I love it. Looks great. 1217 01:06:55,000 --> 01:06:56,400 Where is it? 1218 01:06:59,300 --> 01:07:01,400 - Come on back! - Yes! I'm coming, Alfons! 1219 01:07:01,500 --> 01:07:04,900 So, this other girl. It doesn't bother her that you're a newlywed? 1220 01:07:05,000 --> 01:07:08,900 No. I mean, I haven't exactly made it clear to her yet, but I'm going to. 1221 01:07:09,000 --> 01:07:10,700 I just have to find the right moment, you know? 1222 01:07:10,800 --> 01:07:11,900 Eddie. Eddie! 1223 01:07:12,000 --> 01:07:13,100 Hold on a second. 1224 01:07:13,200 --> 01:07:16,000 Eddie! Come on, there are sea lions in the ocean! 1225 01:07:16,100 --> 01:07:17,800 Really? Okay, hang on! 1226 01:07:17,900 --> 01:07:21,700 She found sea lions now, come on! Isn't that amazing? I gotta go! 1227 01:07:21,800 --> 01:07:25,700 Don't! Eddie, Eddie! Come home! Come home! Come home, Eddie! 1228 01:07:26,700 --> 01:07:27,700 Wow. 1229 01:07:27,900 --> 01:07:31,800 Ashes to ashes, funk to funky 1230 01:07:31,900 --> 01:07:35,700 We know Major Tom's a junkie 1231 01:07:35,800 --> 01:07:38,900 Strung out in heaven's high 1232 01:07:39,000 --> 01:07:43,200 Hitting an all-time low 1233 01:07:44,400 --> 01:07:46,400 Wow, what a great day. 1234 01:07:46,500 --> 01:07:48,700 I had so much fun. 1235 01:07:49,900 --> 01:07:52,200 Here are your Mexican sombreros. 1236 01:07:54,300 --> 01:07:56,400 Look, the gang's back. 1237 01:07:56,500 --> 01:07:58,000 Basil sniffers. 1238 01:07:58,200 --> 01:07:59,200 Okay, let's hurry up. 1239 01:07:59,400 --> 01:08:01,700 We're supposed to meet everybody on the veranda in 15 minutes, right? 1240 01:08:01,800 --> 01:08:03,800 Right, right. Okay, good. 1241 01:08:09,200 --> 01:08:10,400 Hey, Dad. 1242 01:08:10,600 --> 01:08:12,700 There's the guy from San Francisco whose wife was murdered. 1243 01:08:12,800 --> 01:08:14,900 - Where? - The guy right there. 1244 01:08:15,500 --> 01:08:18,800 Yeah, some crazy guy hacked her up with an ice pick. 1245 01:08:20,000 --> 01:08:23,200 They caught the dude, though. Some guy named Ronald. 1246 01:08:24,300 --> 01:08:25,600 Hey, baby! 1247 01:08:26,000 --> 01:08:29,300 Eddie Bear's home! And boy, do I got a story for you. 1248 01:08:29,400 --> 01:08:31,700 Well, I hope so, seeing that you've been gone all day. 1249 01:08:31,800 --> 01:08:34,800 Honey. Guess what happened? I go downstairs to get your breakfast. 1250 01:08:35,000 --> 01:08:36,900 Who do I run into out of the clear blue? 1251 01:08:37,000 --> 01:08:38,800 - Who? - Yvon Chouinard! 1252 01:08:38,900 --> 01:08:39,900 Who? 1253 01:08:40,000 --> 01:08:42,400 Yvon Chouinard, big cheese at Patagonia. 1254 01:08:42,500 --> 01:08:43,800 - And? - And? 1255 01:08:43,900 --> 01:08:46,200 Come on, honey, Patagonia's like my biggest supplier. 1256 01:08:46,300 --> 01:08:47,800 I carry their entire line. You know that. 1257 01:08:47,900 --> 01:08:50,500 So, Yvon and his buddies are going out golfing. Water? 1258 01:08:50,600 --> 01:08:51,800 - No. - They ask me if I want to go. 1259 01:08:51,900 --> 01:08:54,600 So, what am I gonna do? Say no? No. Right? 1260 01:08:54,700 --> 01:08:56,000 But you didn't bring your clubs. 1261 01:08:56,100 --> 01:08:57,900 I demoed a set! TaylorMade! 1262 01:08:58,000 --> 01:09:01,200 Sweet, too! Added like 30 extra yards to my drives! 1263 01:09:01,400 --> 01:09:04,000 - Who were the buddies? - Just a couple of guys. 1264 01:09:04,100 --> 01:09:08,000 This guy Lenny from Akron, insurance guy. Kind of a stiff, but good golfer. 1265 01:09:08,200 --> 01:09:10,300 And the local Patagonia rep. 1266 01:09:10,500 --> 01:09:12,100 What was his name? 1267 01:09:14,200 --> 01:09:15,600 His name was Six-toe. 1268 01:09:15,700 --> 01:09:17,700 - Six-toe? - Yeah, Six-toe. 1269 01:09:17,800 --> 01:09:20,700 Amputee. Lost four toes scaling up Everest. 1270 01:09:20,800 --> 01:09:22,300 Did it without oxygen. One of those guys. 1271 01:09:22,400 --> 01:09:25,300 By the way, amazingly, he showed me. Retained the outer toes, 1272 01:09:25,400 --> 01:09:27,100 lost the middle stuff but kept the balance points, 1273 01:09:27,200 --> 01:09:28,200 which are all you need. 1274 01:09:28,300 --> 01:09:30,200 In fact, he says it gives him a better swing 1275 01:09:30,300 --> 01:09:31,500 because he swings right through the ball, 1276 01:09:31,600 --> 01:09:34,000 less resistance. Fascinating guy. 1277 01:09:34,700 --> 01:09:37,700 Eddie, since when has golf taken seven hours? 1278 01:09:37,900 --> 01:09:40,400 Yeah, well, we got behind a Korean couple, so... 1279 01:09:40,500 --> 01:09:42,200 But I'll tell you, it actually worked to my advantage, 1280 01:09:42,300 --> 01:09:44,000 because we got to talk shop, 1281 01:09:44,100 --> 01:09:45,700 and if things pan out the way I think they might, 1282 01:09:45,800 --> 01:09:48,800 we could be talking about some really sweet credit terms for the store. 1283 01:09:48,900 --> 01:09:51,800 Why didn't you call me? I've been worried sick about you. 1284 01:09:51,900 --> 01:09:53,200 Honey, I did! 1285 01:09:53,300 --> 01:09:56,400 You get a mile outside of this place, it's like trying to get reception on the moon! 1286 01:09:56,500 --> 01:09:59,200 What are you doing? Are you going somewhere? 1287 01:09:59,300 --> 01:10:03,000 Lila, I just told you, I'm taking them out to dinner in five minutes. 1288 01:10:03,100 --> 01:10:04,900 When did you say that? 1289 01:10:05,200 --> 01:10:08,500 Okay. First of all, these people... Let me explain something to you. 1290 01:10:08,600 --> 01:10:12,100 These people, okay, they're primed. This opportunity... Do you understand? 1291 01:10:12,200 --> 01:10:14,800 This is the head of an incredibly important outerwear company. 1292 01:10:14,900 --> 01:10:16,100 International, okay? 1293 01:10:16,200 --> 01:10:19,100 They have taken the bait, and now I just gotta gaff 'em, get 'em in the boat 1294 01:10:19,200 --> 01:10:21,700 and club 'em to death. Kill time, honey. 1295 01:10:21,800 --> 01:10:23,300 Kill time. I can't let the air out. 1296 01:10:23,400 --> 01:10:25,600 Then all the momentum I built up all day just evaporates. 1297 01:10:25,700 --> 01:10:26,900 By the way, shouldn't take too long, 1298 01:10:27,000 --> 01:10:29,900 because they started dropping back the shots about two hours ago. 1299 01:10:30,000 --> 01:10:34,000 So... Very interested in anything anybody has to say. 1300 01:10:34,100 --> 01:10:35,800 So, you know, it's gonna be good. 1301 01:10:35,900 --> 01:10:39,400 All right. Well, hang on a sec. Let me put on some makeup. 1302 01:10:39,500 --> 01:10:40,900 You're coming? 1303 01:10:41,100 --> 01:10:42,900 Of course I'm coming. 1304 01:10:44,200 --> 01:10:46,000 Yes! Good! Sweet! 1305 01:10:46,200 --> 01:10:50,700 I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff. 1306 01:10:52,900 --> 01:10:54,300 On the skiff? 1307 01:10:54,900 --> 01:10:59,100 We're going out on this little 12-foot Zodiac, inflatable job, twilight cruise. 1308 01:10:59,200 --> 01:11:01,100 No, Eddie, I can't go on a boat. 1309 01:11:01,200 --> 01:11:03,200 Oh, crap. That's right. 1310 01:11:03,800 --> 01:11:04,800 You sure? 1311 01:11:04,900 --> 01:11:07,900 Because really, honey, we're only going a couple miles out past the breakwater. 1312 01:11:08,000 --> 01:11:11,500 Right to where the continental shelf drops off? It's supposed to be amazing. 1313 01:11:11,600 --> 01:11:15,700 The guy said it's where they filmed that movie, The Perfect Storm? 1314 01:11:16,900 --> 01:11:21,400 Honey, I'm sorry, I feel really bad, but there's no way I'd last out there. 1315 01:11:22,200 --> 01:11:24,500 You know what? Screw it. Screw it! 1316 01:11:24,600 --> 01:11:26,400 What am I doing? I'm on my honeymoon! 1317 01:11:26,500 --> 01:11:27,700 Thank you for getting my head straight. 1318 01:11:27,800 --> 01:11:31,900 - I'm gonna call and cancel. Right now. - What about the credit terms? 1319 01:11:32,800 --> 01:11:36,500 All right. You know what? Fine. You win. We do it your way. 1320 01:11:36,600 --> 01:11:40,500 I'll go, finish the deal quickly, come back, take you out for a late dinner. 1321 01:11:40,600 --> 01:11:42,600 That sound good? All right? 1322 01:11:42,700 --> 01:11:43,700 - Okay. - Good. 1323 01:11:43,800 --> 01:11:46,800 Also, there's some important stuff I wanna talk to you about. 1324 01:11:47,000 --> 01:11:49,600 Oh, yeah? Like, good stuff or bad stuff? 1325 01:11:50,700 --> 01:11:53,100 Like, well, you know, at first you might flinch, 1326 01:11:53,200 --> 01:11:56,600 but then, I think, in the long run, great stuff. 1327 01:11:57,700 --> 01:12:00,000 - Okay. - Okay, good. 1328 01:12:00,800 --> 01:12:02,500 - Oh, honey? - Yeah? 1329 01:12:02,600 --> 01:12:04,500 I'm sorry I swatted you away this morning. 1330 01:12:04,600 --> 01:12:07,000 I didn't mean to hit you so hard. 1331 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Swatted me away? 1332 01:12:09,600 --> 01:12:12,000 You know, when you were sitting outside the bathroom door 1333 01:12:12,100 --> 01:12:16,200 after you dropped off the food, and you put my hand on your schlong? 1334 01:12:16,600 --> 01:12:20,400 You just surprised me, you know? And I wasn't feeling so well. 1335 01:12:20,900 --> 01:12:23,500 But I promise I'll make it up to you tonight. 1336 01:12:23,500 --> 01:12:24,600 Super. 1337 01:12:31,300 --> 01:12:33,400 - Hey there, Tito. - Hey, Se�or Eddie. 1338 01:12:33,500 --> 01:12:34,600 How's it going, man? 1339 01:12:34,700 --> 01:12:36,300 - I'm okay. - Yeah? Sure? 1340 01:12:36,400 --> 01:12:38,900 'Cause you look like you got a little hitch in your giddyup. 1341 01:12:39,000 --> 01:12:41,600 Oh, that. No, it is a long story. I will not bore you with it. 1342 01:12:41,700 --> 01:12:44,800 No, no, no. You bore me. Bore me. Please. I got all the time in the world. 1343 01:12:44,900 --> 01:12:46,400 I'd love to hear. What happened? 1344 01:12:46,500 --> 01:12:49,200 Okay. After I dropped the food off at your room this morning, 1345 01:12:49,300 --> 01:12:52,400 I placed my penis in your wife's hand and she smacked it away. 1346 01:12:52,500 --> 01:12:54,800 She nailed me pretty good, too. 1347 01:12:55,700 --> 01:12:57,300 Are you for real? 1348 01:12:58,200 --> 01:13:01,900 What are you doing? You don't just... You crossed a serious line there. 1349 01:13:02,000 --> 01:13:05,700 That's not acceptable. You don't do that. Come on. 1350 01:13:07,800 --> 01:13:11,300 Screw off! You're joking, right? You had me. 1351 01:13:11,400 --> 01:13:12,800 - No. - That's good! 1352 01:13:12,900 --> 01:13:16,600 No, I'm not joking. That's outrageous! That's not acceptable behavior. 1353 01:13:16,700 --> 01:13:20,800 You don't just go and take your penis and put it in my wife's hand. 1354 01:13:21,800 --> 01:13:24,100 Well, when you put it that way... 1355 01:13:24,300 --> 01:13:28,100 Wow, I'm sorry. I feel really bad, okay? 1356 01:13:28,300 --> 01:13:29,900 What were you thinking? 1357 01:13:30,100 --> 01:13:31,100 It's just that, well... 1358 01:13:31,300 --> 01:13:34,700 You come down here and you try to bribe me with your porno tapes, 1359 01:13:34,900 --> 01:13:38,600 and then I see you running around with other women on your honeymoon, 1360 01:13:38,700 --> 01:13:43,000 and I just figured that, "Anything goes with this guy, hey?" 1361 01:13:48,000 --> 01:13:49,600 All right, fine. 1362 01:13:49,800 --> 01:13:52,100 I am sorry for the misunderstanding, se�or! 1363 01:14:02,300 --> 01:14:03,900 - Hey! - Hey! 1364 01:14:05,300 --> 01:14:07,200 Wow. You look beautiful. 1365 01:14:07,400 --> 01:14:08,500 Thanks. 1366 01:14:10,000 --> 01:14:13,800 - So, you gonna walk me over? - Yeah. Yeah. Hey, listen. 1367 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 I gotta tell you something. 1368 01:14:17,500 --> 01:14:21,300 And it's something I should have said before, but I didn't, and... 1369 01:14:21,400 --> 01:14:23,200 I know about your wife. 1370 01:14:24,100 --> 01:14:25,300 You do? 1371 01:14:27,200 --> 01:14:28,200 How? 1372 01:14:28,300 --> 01:14:32,400 Beryl and everybody overheard some people talking about it on the bus. 1373 01:14:32,500 --> 01:14:35,100 They were talking about it on the bus? 1374 01:14:35,200 --> 01:14:36,900 So it's true, then? 1375 01:14:37,300 --> 01:14:42,200 Yeah, but it's really important for you to know that it is over. 1376 01:14:42,700 --> 01:14:44,400 And I'm sorry I didn't tell you earlier. It's just... 1377 01:14:44,500 --> 01:14:45,900 You know, at first it didn't even occur to me 1378 01:14:46,000 --> 01:14:47,600 because, you know, when I first met you... 1379 01:14:47,700 --> 01:14:52,300 And then... I don't know, I didn't realize I was gonna like you so much. 1380 01:14:53,100 --> 01:14:56,400 And I didn't wanna freak you out, so... 1381 01:14:56,900 --> 01:14:58,700 You wouldn't have freaked me out. 1382 01:14:58,800 --> 01:15:01,200 Really? So you're not mad? 1383 01:15:01,700 --> 01:15:02,700 No. 1384 01:15:04,400 --> 01:15:05,600 I'm sad. 1385 01:15:06,200 --> 01:15:08,400 That must have been horrible. 1386 01:15:09,600 --> 01:15:13,600 It was. It is. I mean, it sucks. 1387 01:15:15,000 --> 01:15:18,800 You're like the coolest person on the planet. 1388 01:15:20,600 --> 01:15:21,800 Really. 1389 01:15:22,700 --> 01:15:26,100 No, I mean, I wasn't expecting this reaction. 1390 01:15:26,500 --> 01:15:29,100 - So your whole family knows? - Yeah. 1391 01:15:32,000 --> 01:15:34,300 I can't imagine they're taking it as well as you are. 1392 01:15:34,400 --> 01:15:36,100 Of course they are. 1393 01:15:36,500 --> 01:15:39,000 - They just wanna support you. - Even Martin? 1394 01:15:39,100 --> 01:15:42,200 Boo instructed everybody not to even bring it up. 1395 01:15:44,700 --> 01:15:45,900 Dynamite! 1396 01:15:50,600 --> 01:15:51,700 The burros. 1397 01:15:51,800 --> 01:15:54,700 You go to the top of a mountain and they leave you there with a pack of... 1398 01:15:54,800 --> 01:15:56,400 No, all the way up to the top of the mountain, 1399 01:15:56,500 --> 01:15:57,900 and you can camp out there overnight. 1400 01:15:58,000 --> 01:15:59,600 - By starlight, you make a fire... - We should do that. 1401 01:15:59,700 --> 01:16:00,900 - Totally. Totally in. - I'm serious. 1402 01:16:01,000 --> 01:16:03,100 - Anytime. - We could do it the day after tomorrow. 1403 01:16:03,200 --> 01:16:06,300 That would be... Okay, I have some things that I have to move around. 1404 01:16:06,400 --> 01:16:09,100 It will be a bit of a headache, but I can make it happen. 1405 01:16:09,200 --> 01:16:10,200 Buzz. 1406 01:16:10,300 --> 01:16:13,500 Am I the only one who's still a little bothered by this guy? 1407 01:16:13,600 --> 01:16:14,800 I believe you are. 1408 01:16:15,000 --> 01:16:17,500 All right. Well, let me ask you this, okay? 1409 01:16:17,600 --> 01:16:20,000 This dude's supposed to be down here in mourning. 1410 01:16:20,100 --> 01:16:21,900 What's he doing canoodling with Miranda? 1411 01:16:22,000 --> 01:16:23,600 - And the goat was dead? - No, no. 1412 01:16:23,700 --> 01:16:26,600 - Really? - The goat got back up. 1413 01:16:26,700 --> 01:16:31,000 Everybody mourns in their own way. Why don't you cut him some slack? 1414 01:16:31,100 --> 01:16:32,300 He likes her and she likes him. 1415 01:16:32,400 --> 01:16:34,400 And I don't think they're breaking any rules, all right? 1416 01:16:34,500 --> 01:16:36,100 I don't trust him. 1417 01:17:18,300 --> 01:17:19,300 Hey. 1418 01:17:20,100 --> 01:17:21,400 - Hi. - Hi. 1419 01:17:21,600 --> 01:17:22,600 How you doing? 1420 01:17:22,800 --> 01:17:25,600 Honey, I'm sorry for ruining our honeymoon. 1421 01:17:26,300 --> 01:17:28,000 I'm such a sucky wife. 1422 01:17:28,100 --> 01:17:29,500 No, honey, you're not. 1423 01:17:29,600 --> 01:17:33,900 You're great. You're an amazing, beautiful person. 1424 01:17:35,400 --> 01:17:38,000 However, I do think we should talk. 1425 01:17:38,800 --> 01:17:41,500 Hold on. I have something for you. 1426 01:17:46,400 --> 01:17:48,600 I love that. Thank you. 1427 01:17:50,200 --> 01:17:53,300 So anyway, I've been thinking... 1428 01:17:53,400 --> 01:17:55,100 Honey, turn it over. 1429 01:18:05,700 --> 01:18:07,400 Did you make this? 1430 01:18:08,100 --> 01:18:09,600 Before we left. 1431 01:18:10,200 --> 01:18:11,300 You made this? 1432 01:18:11,400 --> 01:18:14,300 - You sewed this yourself? - Yeah. 1433 01:18:14,700 --> 01:18:16,200 And the hearts? 1434 01:18:16,300 --> 01:18:17,800 Your heart and my heart, 1435 01:18:17,900 --> 01:18:19,100 together 1436 01:18:20,200 --> 01:18:21,400 forever. 1437 01:18:23,600 --> 01:18:26,600 So, honey, what did you wanna talk to me about? 1438 01:18:28,600 --> 01:18:33,200 I want to talk to you about nothing right now. 1439 01:18:33,300 --> 01:18:37,700 I want you to get some rest and we'll talk in the morning, okay? 1440 01:18:39,100 --> 01:18:40,600 Give me a kiss. 1441 01:18:40,800 --> 01:18:41,900 Okay. 1442 01:18:42,500 --> 01:18:44,400 Eddie Bear, I love you. 1443 01:18:46,700 --> 01:18:49,600 I love, love, love, love, love... 1444 01:18:50,400 --> 01:18:52,200 Love, love, love. 1445 01:18:53,700 --> 01:18:55,100 - Okay. - Okay. 1446 01:18:57,500 --> 01:19:00,400 So, what's this important stuff you wanted to talk to me about? 1447 01:19:00,500 --> 01:19:01,800 Yeah, okay. 1448 01:19:02,000 --> 01:19:03,300 Oh, my God! 1449 01:19:03,400 --> 01:19:05,900 This guac is fucking awesome! 1450 01:19:06,100 --> 01:19:08,200 Is it? That's good. Good. 1451 01:19:08,300 --> 01:19:10,300 Your hand, Eddie. 1452 01:19:13,500 --> 01:19:16,200 Look, I'm just gonna lay this out there, all right? 1453 01:19:16,300 --> 01:19:19,800 I have not been a good husband. I've been bad. 1454 01:19:21,700 --> 01:19:25,200 I am so glad to hear you say that, Eddie. 1455 01:19:25,300 --> 01:19:27,500 I mean, I thought I was losing my mind. 1456 01:19:27,600 --> 01:19:29,400 It's like the moment we got married, 1457 01:19:29,500 --> 01:19:33,200 a switch went off and you became this loony bird. 1458 01:19:33,400 --> 01:19:34,500 Yes! Yes, you're right! 1459 01:19:34,700 --> 01:19:38,100 I did turn into... I've been a loony bird, and it's not you, it's me. 1460 01:19:38,200 --> 01:19:39,800 This conversation is all about my deficiencies, 1461 01:19:39,900 --> 01:19:43,900 because as a wife you've been spot-on. You've been incredible. 1462 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 You've been doing everything a wife should do, 1463 01:19:46,600 --> 01:19:50,000 and any man would be happy to have a wife like you, 1464 01:19:50,100 --> 01:19:52,700 and kudos to you for putting up with me 1465 01:19:52,800 --> 01:19:55,600 and all of my junk. 1466 01:19:55,700 --> 01:19:57,000 Thank you. 1467 01:19:57,400 --> 01:20:02,100 But the point is, honey, you shouldn't have to put up with your husband. 1468 01:20:02,900 --> 01:20:05,900 You deserve so much better. You understand what I'm saying? 1469 01:20:06,000 --> 01:20:08,500 Yeah, you're apologizing. That's very sweet. 1470 01:20:08,700 --> 01:20:10,800 No. No, I'm not... I'm not... 1471 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 Oh, God, that frigging stuff is hot. 1472 01:20:15,100 --> 01:20:16,500 Honey, look... 1473 01:20:17,600 --> 01:20:19,400 In life, sometimes... 1474 01:20:20,500 --> 01:20:21,900 Sometimes we make choices, 1475 01:20:22,000 --> 01:20:26,500 and in retrospect, we realize the choice wasn't the right choice. 1476 01:20:27,300 --> 01:20:28,900 Not a bad choice, not a good choice, 1477 01:20:29,000 --> 01:20:35,100 just not the correct choice for the people who are involved. 1478 01:20:35,900 --> 01:20:38,200 What are you getting at, Eddie? 1479 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 Lila, 1480 01:20:40,800 --> 01:20:44,000 we're not gonna be happy together in San Francisco. 1481 01:20:47,400 --> 01:20:51,400 Rotterdam! That's where you gotta be. It hit me! 1482 01:20:51,500 --> 01:20:53,400 That's where your destiny is. 1483 01:20:53,500 --> 01:20:55,200 Cleaning up the bogs, 1484 01:20:55,300 --> 01:20:57,300 and getting the environment right over there. 1485 01:20:57,400 --> 01:20:58,400 That's what you should be doing, 1486 01:20:58,600 --> 01:21:02,900 not hanging out in San Francisco with me, some sporting-goods schmo... 1487 01:21:03,000 --> 01:21:04,300 Oh, my God! 1488 01:21:07,700 --> 01:21:10,400 Are you saying what I think you're saying? 1489 01:21:10,800 --> 01:21:12,300 I'm saying... 1490 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 Lila? 1491 01:21:14,200 --> 01:21:17,100 This is gonna be a good thing, Lila. 1492 01:21:17,200 --> 01:21:19,600 Lila, it's better. It's for the... 1493 01:21:22,500 --> 01:21:26,300 Lila, you got a little piece of tri-tip coming out here. 1494 01:21:31,000 --> 01:21:34,000 This is so for the best. Do you hear me? 1495 01:21:34,100 --> 01:21:35,800 Can I call my mom? 1496 01:21:35,900 --> 01:21:39,300 Yes, of course! You wanna call her, go ahead, call her. 1497 01:21:43,600 --> 01:21:45,700 - Hello? - Mom, it's me. 1498 01:21:46,500 --> 01:21:48,700 No, no, I'm okay. It's just... 1499 01:21:49,700 --> 01:21:51,200 Something's happened. 1500 01:21:51,400 --> 01:21:52,700 Something huge. 1501 01:21:52,800 --> 01:21:55,600 Eddie's moving to Rotterdam with me. 1502 01:21:56,400 --> 01:21:58,100 No, no, wait! No, Lila, no. 1503 01:21:58,200 --> 01:22:01,100 He doesn't wanna be a sporting-goods schmo anymore! 1504 01:22:01,200 --> 01:22:03,100 Hold on, he wants to tell you himself. 1505 01:22:03,200 --> 01:22:05,000 I didn't want... Hello? 1506 01:22:05,100 --> 01:22:06,100 Hey, Eddie! You having fun? 1507 01:22:06,200 --> 01:22:07,600 Yeah, yeah, we're having a ball. 1508 01:22:07,700 --> 01:22:09,400 And I hear you're moving to Germany? 1509 01:22:09,500 --> 01:22:10,600 No, no. 1510 01:22:10,700 --> 01:22:13,100 See, Lila got a little bit ahead of herself on that one, 1511 01:22:13,200 --> 01:22:17,700 and I haven't actually gotten through the entire plan with her, but she... 1512 01:22:18,100 --> 01:22:20,100 You know what? I gotta go. 1513 01:22:20,600 --> 01:22:21,800 I gotta say goodbye, okay? 1514 01:22:21,900 --> 01:22:23,900 - Okay. Yes. - Love you! Bye! 1515 01:22:24,400 --> 01:22:27,000 - Hey! - Isn't he the greatest? 1516 01:22:27,100 --> 01:22:28,500 What's that? 1517 01:22:29,500 --> 01:22:33,100 I know. I know. 1518 01:22:33,200 --> 01:22:35,400 - How you guys doing? - Not too good, actually. 1519 01:22:35,500 --> 01:22:37,200 Beryl and Boo are set to renew their vows on the terrace 1520 01:22:37,300 --> 01:22:38,600 and we can't find Miranda anywhere. 1521 01:22:38,700 --> 01:22:39,800 Have you seen her? 1522 01:22:39,900 --> 01:22:41,700 Hang on. Honey, who's Miranda? 1523 01:22:41,800 --> 01:22:44,600 Miranda, honey, is their cousin. Their cousin. 1524 01:22:44,700 --> 01:22:47,700 You know what? Excuse me for one second. Come here. 1525 01:22:47,800 --> 01:22:52,300 Sorry, Mom. Yeah, no. I don't know. Just some guys. 1526 01:22:52,400 --> 01:22:55,900 Guys! Guys! What are you doing? You're killing me here. 1527 01:22:56,400 --> 01:22:57,900 What is this? What's going on? 1528 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 Look, Martin, I know you're upset about this whole thing 1529 01:23:00,100 --> 01:23:01,000 with Cal, Miranda and me. 1530 01:23:01,200 --> 01:23:04,100 But there'll be a time and a place we can talk about it, but not now. 1531 01:23:04,200 --> 01:23:06,100 I'm about to tell her. 1532 01:23:06,200 --> 01:23:07,600 Who is that? 1533 01:23:08,100 --> 01:23:09,500 It's my wife! 1534 01:23:11,200 --> 01:23:12,200 Wife? 1535 01:23:12,600 --> 01:23:16,000 Guys, what are you, like, snorting peyote? Come on, it's me. It's Eddie. 1536 01:23:16,100 --> 01:23:18,700 - But your wife was murdered. - What? 1537 01:23:19,500 --> 01:23:21,500 Those twins. 1538 01:23:22,100 --> 01:23:26,200 They said that your wife was murdered by a maniac with an ice pick. 1539 01:23:27,100 --> 01:23:28,300 No, no, no, no, no. 1540 01:23:28,500 --> 01:23:30,300 Look, you guys, all you have to know 1541 01:23:30,400 --> 01:23:32,100 is that from the second I fell in love with Miranda, 1542 01:23:32,200 --> 01:23:34,100 I have not once cheated on her with my wife, okay? 1543 01:23:34,200 --> 01:23:35,700 And I'm not saying that to toot my own horn, it's just... 1544 01:23:35,900 --> 01:23:37,600 - I really haven't... - You sick little prick! 1545 01:23:37,700 --> 01:23:39,100 - Martin! Martin! - Come here. 1546 01:23:39,200 --> 01:23:42,100 - No, stop! - Here, take this. 1547 01:23:44,600 --> 01:23:46,000 Hey, what are you doing? 1548 01:23:46,100 --> 01:23:47,400 Get off me! 1549 01:23:47,500 --> 01:23:50,400 You gotta get yourself right with God, buddy! 1550 01:23:51,800 --> 01:23:54,100 - He is not worth it! - Get off me! Get off! 1551 01:23:55,000 --> 01:23:56,600 What is going on? 1552 01:23:57,500 --> 01:23:59,300 Eddie, who was that? 1553 01:24:00,000 --> 01:24:01,700 I have absolutely no idea. 1554 01:24:01,800 --> 01:24:04,200 How's your... How's your... 1555 01:24:04,300 --> 01:24:05,700 What do you mean, you have no idea? 1556 01:24:05,800 --> 01:24:07,800 They called you Eddie. You knew their cousin! 1557 01:24:08,000 --> 01:24:10,900 No, I know. I mean, I know who they were, they're the Patagonia guys. 1558 01:24:11,000 --> 01:24:14,400 I just didn't understand why they were so... 1559 01:24:14,500 --> 01:24:16,700 You know, they get so... Acting like that. 1560 01:24:16,700 --> 01:24:17,900 Eddie, are you okay? 1561 01:24:18,000 --> 01:24:19,600 No! I'm not okay! 1562 01:24:20,500 --> 01:24:23,100 Look, Lila, we're not okay. It's over! 1563 01:24:24,700 --> 01:24:25,700 No! 1564 01:24:26,200 --> 01:24:28,100 Could you please go away? 1565 01:24:28,200 --> 01:24:30,600 - What? - We're over! 1566 01:24:30,700 --> 01:24:32,600 - What do you mean? - Stop! 1567 01:24:32,700 --> 01:24:35,600 - What's over? - Hang on a sec. 1568 01:24:35,700 --> 01:24:38,700 Here! Here you go. Fifty. Fifty Americano. Please stop, okay? 1569 01:24:38,900 --> 01:24:41,900 Can you... No! No, stop! 1570 01:24:42,000 --> 01:24:45,600 Will you shut up? We're trying to have lunch here! 1571 01:24:45,700 --> 01:24:49,200 Would you stop? I'm paying a lot of money to stay at this hotel! 1572 01:24:49,300 --> 01:24:51,400 I'm on my honeymoon. We just want to have a nice quiet lunch! 1573 01:24:51,500 --> 01:24:52,700 Eddie, Eddie. It's okay. They're not bothering me. 1574 01:24:52,800 --> 01:24:53,900 No! It's not okay! 1575 01:24:54,000 --> 01:24:57,000 We're newlyweds! We just wanna have a quiet time together! 1576 01:24:57,100 --> 01:25:00,400 How can we have any good memories if you guys keep... 1577 01:25:01,200 --> 01:25:04,100 Eddie, Eddie. It's okay, I am having good... 1578 01:25:06,100 --> 01:25:07,900 Eddie, please sit down! 1579 01:25:12,700 --> 01:25:16,900 Wow, I was starting to wonder where all that passion had gone. 1580 01:25:17,600 --> 01:25:21,800 Lila, I'm sorry, but you and I are finished. 1581 01:25:23,000 --> 01:25:27,100 What are you talking about, Eddie? What about our Rotterdam plans? 1582 01:25:31,100 --> 01:25:33,000 I'm sorry. I'll be right back. 1583 01:25:33,000 --> 01:25:33,300 I'm sorry. I'll be right back. 1584 01:25:33,500 --> 01:25:36,400 Eddie! You're acting like a loony bird again! 1585 01:25:38,400 --> 01:25:40,800 - Hey. - Hey. 1586 01:25:41,700 --> 01:25:44,300 Oh, my God! What happened to your nose? 1587 01:25:44,800 --> 01:25:47,100 - Martin stuck a pepper up it. - What? 1588 01:25:47,200 --> 01:25:49,200 Look, there's been a massive misunderstanding. 1589 01:25:49,300 --> 01:25:50,900 I don't mean to be rude, Eddie, but can this wait? 1590 01:25:51,000 --> 01:25:51,900 No! 1591 01:25:52,100 --> 01:25:54,000 I'm gonna be late for Beryl and Boo's ceremony. 1592 01:25:54,100 --> 01:25:56,500 Look, my wife was never murdered. 1593 01:25:56,800 --> 01:25:58,900 - What? - Yeah, my wife, she never died. 1594 01:25:59,000 --> 01:26:02,600 In fact, I never actually said that, it was just those stupid twins, they... 1595 01:26:02,700 --> 01:26:05,400 What are you saying? You're not a widower? 1596 01:26:05,500 --> 01:26:07,400 - No... - No, he's married! 1597 01:26:08,500 --> 01:26:10,200 Martin just told me. 1598 01:26:10,600 --> 01:26:13,500 He's been staying here with his wife all week! 1599 01:26:14,800 --> 01:26:16,800 What is she talking about? 1600 01:26:17,800 --> 01:26:21,300 It's true, I'm... But it's over, Miranda. I mean, it's... 1601 01:26:21,500 --> 01:26:22,400 Get away from me. 1602 01:26:22,600 --> 01:26:24,100 Miranda, it's okay. Will you listen to me, please? 1603 01:26:24,200 --> 01:26:25,900 Get away from me. Leave me alone! 1604 01:26:26,000 --> 01:26:27,500 Miranda! 1605 01:26:29,600 --> 01:26:31,000 Hang on! 1606 01:26:34,200 --> 01:26:35,400 Eddie! 1607 01:26:43,700 --> 01:26:44,800 Shit! 1608 01:26:55,700 --> 01:26:58,300 - Eddie! - I was trying to tell you before. 1609 01:26:58,400 --> 01:27:01,100 - Leave me alone! Get away from me! - Miranda! 1610 01:27:01,200 --> 01:27:03,700 Eddie! What the hell is going on? 1611 01:27:03,800 --> 01:27:06,900 Lila, I was trying to tell you before, and I... 1612 01:27:07,400 --> 01:27:10,100 Did I cut my back on the rocks? 1613 01:27:11,300 --> 01:27:12,800 Oh, my God! 1614 01:27:13,100 --> 01:27:14,600 Man-o'-war! 1615 01:27:14,700 --> 01:27:17,400 Get it off! Get it off! 1616 01:27:30,900 --> 01:27:32,000 Come on, do something. 1617 01:27:32,100 --> 01:27:33,100 I'm not doing anything. This is what he gets. 1618 01:27:37,700 --> 01:27:41,000 - It's okay! I know what to do. - What are you doing? 1619 01:27:44,400 --> 01:27:47,200 Get off of me! No! No! 1620 01:27:48,200 --> 01:27:49,300 Oh, my gosh! 1621 01:27:49,400 --> 01:27:50,600 I know what I'm doing! 1622 01:27:50,700 --> 01:27:53,000 - No! - Eddie! 1623 01:27:54,200 --> 01:27:57,000 - Burning! Burning! - It's okay! 1624 01:27:57,100 --> 01:27:59,200 It's okay. It's okay. 1625 01:28:00,600 --> 01:28:02,900 I know, honey. Isn't that nice? 1626 01:28:04,700 --> 01:28:05,700 Sick! 1627 01:28:08,500 --> 01:28:11,200 Oh, no! It's okay, I'm his wife. 1628 01:28:11,300 --> 01:28:14,300 - We're on our honeymoon! - Honeymoon? 1629 01:28:14,400 --> 01:28:17,100 Miranda, it's not what it seems. 1630 01:28:18,800 --> 01:28:21,100 No. Wait, Miranda! 1631 01:28:22,300 --> 01:28:23,900 Miranda! 1632 01:28:33,200 --> 01:28:36,100 I think it was a confluence of events, you know? 1633 01:28:36,200 --> 01:28:40,300 With my dad busting my balls about my dating life, 1634 01:28:41,600 --> 01:28:42,900 then going to Jodi's wedding. 1635 01:28:43,000 --> 01:28:47,300 Why did I even go to Jodi's wedding, you know? Just to torture myself? 1636 01:28:47,800 --> 01:28:51,900 Mac's all up in my grill about being married. It's just... 1637 01:28:52,900 --> 01:28:55,000 I don't know, I jumped, you know, I jumped. 1638 01:28:55,100 --> 01:28:59,000 I felt the heat and I jumped, and it was like two days, three days early. 1639 01:28:59,100 --> 01:29:00,800 And I'll tell you something. 1640 01:29:00,900 --> 01:29:05,600 I should've just gone with my dad to Vegas and double-teamed those girls. 1641 01:29:05,700 --> 01:29:07,800 That would've been the decent thing to do. 1642 01:29:08,000 --> 01:29:09,300 Se�or Eddie! 1643 01:29:09,800 --> 01:29:16,100 Hey, there he is! Se�or Tito! My Tito-Bandito! 1644 01:29:16,200 --> 01:29:18,100 Eddie, what are you doing? 1645 01:29:18,200 --> 01:29:21,900 I'm just hanging with my brother, my brother Manuel. 1646 01:29:22,000 --> 01:29:24,000 Eddie, people are looking for you. 1647 01:29:24,100 --> 01:29:27,000 Your father keeps calling, and then Mac is trying to track you down. 1648 01:29:27,100 --> 01:29:31,100 And what am I supposed to tell the American girl, the... Miranda? 1649 01:29:31,200 --> 01:29:33,300 - What do I tell her? - Miranda? 1650 01:29:33,400 --> 01:29:34,600 - Miranda? - Yes! 1651 01:29:34,700 --> 01:29:37,900 - What? - Her family flew home, but she didn't. 1652 01:29:38,100 --> 01:29:41,000 And she has been everywhere searching for you. 1653 01:29:41,300 --> 01:29:42,500 She has? 1654 01:29:44,500 --> 01:29:46,600 Screw off! I'm joking, man! 1655 01:29:47,300 --> 01:29:49,700 That chick ran for the hills, huh? 1656 01:29:51,600 --> 01:29:54,700 You should've seen your face! You were so happy! 1657 01:29:54,800 --> 01:29:57,000 For a moment, you were like... 1658 01:29:58,200 --> 01:30:00,600 I can't believe I got you again! 1659 01:30:04,100 --> 01:30:05,600 The funny man! 1660 01:30:07,200 --> 01:30:09,700 That's cool man, that's cool. Don't worry about me. 1661 01:30:09,800 --> 01:30:12,100 Seriously, are you here for a reason? 1662 01:30:12,200 --> 01:30:13,300 Huh? What's the deal? 1663 01:30:13,400 --> 01:30:16,300 What, you want me to... You want to tell me to, like, go back and get Lila? 1664 01:30:16,400 --> 01:30:18,900 Or go back to the States? It's not gonna happen! 1665 01:30:19,000 --> 01:30:23,800 Look at you. Listen to you. You are sounding loco! 1666 01:30:23,900 --> 01:30:25,500 - Oh, I'm loco? - Yes. 1667 01:30:25,600 --> 01:30:26,800 No, you're loco! 1668 01:30:26,900 --> 01:30:30,500 Lila burned my wallet, she burned my clothes, she burned my passport. 1669 01:30:30,600 --> 01:30:32,400 Okay? Even if I wanted to go back, I couldn't! 1670 01:30:32,500 --> 01:30:35,900 I can't get papers for like a month or something. 1671 01:30:36,900 --> 01:30:40,700 But you know what? I don't need papers to hang with this guy, 1672 01:30:40,800 --> 01:30:42,300 'cause he doesn't want papers. 1673 01:30:42,400 --> 01:30:44,900 He just wants friendship, don't you? 1674 01:30:46,000 --> 01:30:47,300 And we're gonna stay here, 1675 01:30:47,400 --> 01:30:49,400 we're gonna keep talking it out and talking it out, 1676 01:30:49,500 --> 01:30:51,900 until it feels right up in my head. Right, Manny? 1677 01:30:52,000 --> 01:30:54,500 Even if it takes forever. Am I right? 1678 01:30:55,500 --> 01:30:57,800 Listen, you little gringo pussy, 1679 01:30:57,900 --> 01:31:03,500 you've been ear-fucking me for two straight weeks about all this shit! 1680 01:31:03,600 --> 01:31:05,500 You wanna fix what you did? 1681 01:31:05,600 --> 01:31:07,700 Stop talking about it, just do it! 1682 01:31:07,800 --> 01:31:10,200 Get off your ass and do it! 1683 01:31:14,100 --> 01:31:16,100 Manuel is right, Se�or Eddie. 1684 01:31:16,300 --> 01:31:20,200 You are going to have to go back and fix this yourself, okay? Now, come on. 1685 01:31:20,400 --> 01:31:21,500 - Get up! - Can't. 1686 01:31:21,600 --> 01:31:24,000 You can do it, come on! Listen. 1687 01:31:24,100 --> 01:31:28,800 I have connections. You know, people that can sneak you back into California. 1688 01:31:30,200 --> 01:31:31,300 You're not joking? 1689 01:31:31,400 --> 01:31:33,700 No, I promise. I'm not kidding this time. 1690 01:31:33,800 --> 01:31:36,200 - Okay, good. Good, good. - Yes! 1691 01:31:36,300 --> 01:31:39,900 But I don't wanna go to California. I wanna go to Mississippi. 1692 01:31:49,800 --> 01:31:51,400 It's cool! It's cool, guys! 1693 01:31:51,600 --> 01:31:54,100 I'm an American. I just lost my passport. 1694 01:32:22,900 --> 01:32:24,100 America! 1695 01:32:37,900 --> 01:32:39,000 Stop right there! 1696 01:32:39,600 --> 01:32:40,600 I'm an American! 1697 01:33:23,700 --> 01:33:26,100 - Come on, grab his hand! - You can do it! 1698 01:33:30,000 --> 01:33:31,900 Come on, buddy! 1699 01:33:33,800 --> 01:33:35,600 Come on! Grab it! 1700 01:34:01,400 --> 01:34:05,300 I'm going on the record here, Eddie. I think this is a bad, bad idea. 1701 01:34:10,800 --> 01:34:14,400 Look, Pop, I appreciate your coming down here and helping me out. 1702 01:34:14,500 --> 01:34:17,200 This is just something that I have to do, okay? 1703 01:34:17,300 --> 01:34:19,500 I still don't understand what happened with you and Lila. 1704 01:34:19,600 --> 01:34:21,500 She was such a sweet kid. 1705 01:34:22,400 --> 01:34:25,400 Dad, I love Miranda, okay? 1706 01:34:26,100 --> 01:34:28,000 I've never been more sure of anything in my life. 1707 01:34:28,100 --> 01:34:30,400 All right, Eddie. Just be careful, okay? 1708 01:34:30,500 --> 01:34:34,100 Remember, this is the Bible Belt. These people have guns. 1709 01:34:34,800 --> 01:34:37,200 This is it, right here! Stop! Stop! 1710 01:34:43,100 --> 01:34:46,100 Don't you think we should clean you up or give you a shave or something? 1711 01:34:46,200 --> 01:34:48,000 No. Look. I've been working on this speech for over a month. 1712 01:34:48,100 --> 01:34:49,900 I just want to go in and do it. 1713 01:34:50,000 --> 01:34:51,500 Knock 'em dead! 1714 01:35:07,000 --> 01:35:11,300 Seven pitches in a row over 90 miles an hour? That boy hums that ball! 1715 01:35:12,700 --> 01:35:15,700 Byoo! Look what the cat dragged in! 1716 01:35:18,500 --> 01:35:21,500 I know, don't ask. Is Miranda around? 1717 01:35:22,200 --> 01:35:25,200 - You must be out of your mind. - Well, no, I'm not. 1718 01:35:25,300 --> 01:35:29,300 Oh, my God! Why am I not surprised that this moron's standing out here? 1719 01:35:29,400 --> 01:35:30,900 It's all right. Look, I don't want any trouble, Martin. 1720 01:35:31,000 --> 01:35:33,300 Oh, you don't want any trouble? You're about to get some trouble, boy! 1721 01:35:33,400 --> 01:35:35,400 You better get off my stoop! You piece of shit! 1722 01:35:35,500 --> 01:35:37,700 That is a refreshingly honest response. 1723 01:35:37,800 --> 01:35:41,100 And let me just drop some of that back on you, 1724 01:35:41,200 --> 01:35:45,100 and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom. 1725 01:35:45,200 --> 01:35:47,600 I stepped in it, big-time. 1726 01:35:47,700 --> 01:35:49,000 And I admit it, okay? 1727 01:35:49,100 --> 01:35:51,200 I jumped into a marriage way too quickly. 1728 01:35:51,300 --> 01:35:53,300 I only knew my wife for a couple months before we got married, okay? 1729 01:35:53,400 --> 01:35:55,800 So that's the back story. 1730 01:35:55,900 --> 01:36:00,100 And how long did you know Miranda before you decided she was the one? 1731 01:36:01,600 --> 01:36:03,200 Two days, and I hear that. 1732 01:36:03,300 --> 01:36:05,000 Let me just say to you, "That's my point." 1733 01:36:05,100 --> 01:36:07,300 I'm not gonna make the same mistake again, okay? 1734 01:36:07,400 --> 01:36:10,000 You can rest assured, I have got my act together. 1735 01:36:10,000 --> 01:36:11,700 And once my annulment is finalized, 1736 01:36:11,800 --> 01:36:14,100 I really believe that Miranda and I should just go slow. 1737 01:36:14,200 --> 01:36:16,500 I mean, you know, date for a while. 1738 01:36:16,600 --> 01:36:19,000 Move in together for like a year, at least. 1739 01:36:19,100 --> 01:36:23,000 See what it feels like, then go from there, okay? No promises. 1740 01:36:23,100 --> 01:36:25,400 - Really? - I wanna do everything right this time. 1741 01:36:25,500 --> 01:36:29,200 There ain't gonna be a "this time," Eddie. The popcorn has popped. 1742 01:36:29,300 --> 01:36:32,300 Miranda and Cal got married two weeks ago Saturday. 1743 01:36:32,400 --> 01:36:33,400 What? 1744 01:36:33,800 --> 01:36:36,200 What're you talking about? 1745 01:36:36,300 --> 01:36:38,800 She has finally come to her senses. 1746 01:36:39,200 --> 01:36:40,100 I don't believe you. 1747 01:36:40,200 --> 01:36:41,600 - Oh, you better believe it. - Eddie... 1748 01:36:41,700 --> 01:36:43,900 - I don't believe you. - Eddie... 1749 01:36:44,000 --> 01:36:45,300 It's true. 1750 01:36:47,000 --> 01:36:48,600 They got married? 1751 01:36:52,500 --> 01:36:55,100 Well, can I... At least, can I talk to her in person... 1752 01:36:55,200 --> 01:36:57,000 - No, you cannot, all right? - Martin! Martin! Calm down! 1753 01:36:57,100 --> 01:36:58,700 You will stay the hell away from Miranda, okay? 1754 01:36:58,800 --> 01:37:00,300 I'm gonna put my fist through your face! 1755 01:37:00,400 --> 01:37:02,300 I'll put both of my fists through your face! 1756 01:37:02,400 --> 01:37:05,300 I'm calm! I'm calm! I'm being calm. You're holding me too tight! 1757 01:37:05,400 --> 01:37:07,200 Stop it. Eddie... 1758 01:37:07,300 --> 01:37:08,400 - Take it easy, boy. - I'm fine. 1759 01:37:08,500 --> 01:37:12,700 Now, look, we ask you to respect Miranda and Cal's privacy. 1760 01:37:13,700 --> 01:37:16,300 Give those kids a chance to be happy. 1761 01:37:17,000 --> 01:37:20,500 If you care about Miranda, that's what you'll do. 1762 01:37:25,400 --> 01:37:26,800 Okay, Beryl. 1763 01:37:29,700 --> 01:37:30,900 I will. 1764 01:37:43,100 --> 01:37:44,700 Miranda! 1765 01:37:51,800 --> 01:37:54,100 It's okay! 1766 01:37:54,200 --> 01:37:56,200 It's me. It's just Eddie. 1767 01:37:57,200 --> 01:37:58,700 Are you crazy? 1768 01:37:59,800 --> 01:38:01,300 This is crazy! 1769 01:38:02,400 --> 01:38:03,300 Hi! 1770 01:38:03,500 --> 01:38:06,400 - What the hell are you doing here? - It's okay, it's okay. 1771 01:38:06,500 --> 01:38:09,200 Beryl told me you got married. I just wanted to talk to you. 1772 01:38:09,300 --> 01:38:11,700 This is my husband sleeping right next to me. Do you see that? 1773 01:38:11,800 --> 01:38:12,700 Yes, I do. 1774 01:38:12,800 --> 01:38:14,700 This is not the time or the place to do this! 1775 01:38:14,800 --> 01:38:17,900 Please, please. Look, I'll keep it quiet. I'll be cool. Just hear me out. 1776 01:38:18,000 --> 01:38:21,000 No! I am not going to hear you out! This is insane! 1777 01:38:21,100 --> 01:38:23,900 I'm begging you! You don't know what I've been through to get here. 1778 01:38:24,000 --> 01:38:26,000 Please, just hear me out. 1779 01:38:27,900 --> 01:38:29,800 You got one minute. Go. 1780 01:38:30,100 --> 01:38:33,400 Okay, look. First of all, I'm so sorry I didn't tell you I was married. 1781 01:38:33,500 --> 01:38:37,200 See, I tried to tell you a couple of times, but we kept on getting interrupted. 1782 01:38:37,300 --> 01:38:39,800 And then there was this sort of classic misunderstanding 1783 01:38:39,900 --> 01:38:41,900 about my wife being murdered. 1784 01:38:42,000 --> 01:38:43,100 Anyway, the point is... 1785 01:38:43,200 --> 01:38:45,800 No! The point is, whether you tried to tell me or not, 1786 01:38:45,900 --> 01:38:48,500 you tried to pick me up on your honeymoon! 1787 01:38:48,600 --> 01:38:49,800 Do you know how creepy that is? 1788 01:38:49,900 --> 01:38:53,600 Yes, I do. I do. It's repulsive, and I owe you a massive apology. 1789 01:38:53,700 --> 01:38:56,600 But, on the other hand, I'm glad it happened. 1790 01:39:10,600 --> 01:39:14,600 Look, it's not my fault the Lord works in mysterious ways. 1791 01:39:14,700 --> 01:39:18,300 And so, yeah, I screwed up, okay? I got married a week too early. 1792 01:39:18,400 --> 01:39:20,500 But you know what? I wouldn't change any of it. 1793 01:39:20,600 --> 01:39:22,100 I don't regret marrying Lila 1794 01:39:22,200 --> 01:39:24,000 because if I hadn't, then I wouldn't have gone to Cabo, 1795 01:39:24,100 --> 01:39:28,000 and I wouldn't have met you, and I wouldn't have fallen in love with you, 1796 01:39:28,100 --> 01:39:30,600 and I will never apologize for that. 1797 01:39:31,500 --> 01:39:32,700 Not ever. 1798 01:39:34,900 --> 01:39:36,000 God damn it, Eddie. 1799 01:39:36,100 --> 01:39:37,300 I know. 1800 01:39:41,900 --> 01:39:43,200 Cal, it's fine. 1801 01:39:43,300 --> 01:39:45,700 Martin! Martin, put the bat down. 1802 01:39:45,800 --> 01:39:48,900 Just shush, all right? This ain't about you, it's about him! 1803 01:39:49,000 --> 01:39:50,100 What? 1804 01:39:51,200 --> 01:39:52,500 Who the hell is that guy? 1805 01:39:52,600 --> 01:39:55,700 This the psychopath who's trying to steal your woman, man! 1806 01:39:55,800 --> 01:39:58,400 I knew you wouldn't stay away from her, you son of a bitch! 1807 01:39:58,500 --> 01:40:01,500 I can't help it. The heart wants what it wants. 1808 01:40:01,900 --> 01:40:03,500 Eddie, you've gotta get out of here! 1809 01:40:03,600 --> 01:40:05,800 Not until you give me an answer. 1810 01:40:05,900 --> 01:40:07,800 No! There ain't gonna be no answer! 1811 01:40:07,900 --> 01:40:11,400 Damn you, Martin! Damn, that hurts! Shit! 1812 01:40:11,500 --> 01:40:12,900 You... Martin, that hurts! 1813 01:40:13,000 --> 01:40:16,600 You wanna throw down, tough guy? I will mess your shit up! Come on. 1814 01:40:16,700 --> 01:40:19,100 I don't want any trouble here. Why don't you just back up, all right? 1815 01:40:19,200 --> 01:40:21,000 Well, trouble's found you, pussydick! 1816 01:40:21,100 --> 01:40:22,200 Dad! It's okay. 1817 01:40:22,300 --> 01:40:26,800 Look, Miranda, just tell me, do you feel the same way, or not? 1818 01:40:29,200 --> 01:40:31,600 We can figure everything else out. 1819 01:40:35,900 --> 01:40:38,700 No, I don't, Eddie. 1820 01:40:40,000 --> 01:40:43,300 We had a connection in Mexico, and that's all it was. 1821 01:40:45,500 --> 01:40:50,400 I love Cal, and everything that happened in Cabo made me realize that. 1822 01:40:52,300 --> 01:40:53,600 I'm sorry. 1823 01:40:54,400 --> 01:40:56,000 That's the deal. 1824 01:40:57,100 --> 01:41:00,500 Come on, kid, let's get out of here. Come on, come on. 1825 01:41:02,100 --> 01:41:04,800 Come on. Bitches be crazy, you know that. 1826 01:41:06,700 --> 01:41:07,900 Come on. 1827 01:41:10,100 --> 01:41:12,000 Yeah, take care, Grandpa. 1828 01:41:12,400 --> 01:41:14,100 Come on, let's go. 1829 01:41:14,800 --> 01:41:15,900 Wow. 1830 01:41:20,800 --> 01:41:22,000 Hey, Dad? 1831 01:41:22,800 --> 01:41:24,200 Take a look. 1832 01:41:24,300 --> 01:41:27,400 If she's watching, it means I still have a shot. 1833 01:41:30,200 --> 01:41:32,300 Your goose is cooked, Eddie. 1834 01:41:55,800 --> 01:41:58,700 Come on, man. You can't leave me now. 1835 01:41:58,900 --> 01:42:01,200 I finally straightened Tammy out. 1836 01:42:01,600 --> 01:42:03,000 What does that mean? 1837 01:42:03,100 --> 01:42:05,500 It means I stood up to her. I told her that from now on, 1838 01:42:05,600 --> 01:42:08,100 Thursday through Sunday, it's gonna be bros before hos. 1839 01:42:08,200 --> 01:42:10,400 I said, "I's needs my's alone time." 1840 01:42:10,500 --> 01:42:13,800 Really? You said that? Just like that? Putting your hand up, like... 1841 01:42:13,900 --> 01:42:15,000 Like, half that, yeah. 1842 01:42:15,100 --> 01:42:16,900 And she bought that? 1843 01:42:21,100 --> 01:42:23,800 Honey, I'm conversing with Edward right now. 1844 01:42:23,900 --> 01:42:25,600 I'll speak to you later. 1845 01:42:25,700 --> 01:42:26,900 Goodbye. 1846 01:42:28,100 --> 01:42:31,000 - Wow. Impressive. - Yeah, see? 1847 01:42:31,100 --> 01:42:33,300 That's how it's gonna be from now on. Please don't go. 1848 01:42:33,400 --> 01:42:34,600 Mac, we've been through this before. 1849 01:42:34,700 --> 01:42:36,600 There's no reason for me to be here, okay? 1850 01:42:36,700 --> 01:42:40,900 Lila got the store in the divorce. My dad's off in Vegas all the time. 1851 01:42:41,000 --> 01:42:43,500 I haven't really met anybody in the last six months. 1852 01:42:43,600 --> 01:42:45,500 That's because you're still hung up on that Miranda chick. 1853 01:42:45,600 --> 01:42:48,700 No, I'm not! I'm over her. I moved on. 1854 01:42:48,800 --> 01:42:50,600 In fact, I'm starting to think there's a lot of good 1855 01:42:50,700 --> 01:42:51,800 that came out of that experience. 1856 01:42:51,900 --> 01:42:52,800 - Oh, really? - Yeah! 1857 01:42:52,900 --> 01:42:56,100 Like, you got to sit around for six months in your panties, 1858 01:42:56,200 --> 01:42:58,500 growing that funky beard. That was awesome. 1859 01:42:58,700 --> 01:43:00,300 Yeah, which is why I need to change. 1860 01:43:00,500 --> 01:43:02,500 I can't just sit around waiting for life to happen to me. 1861 01:43:02,600 --> 01:43:04,000 I need to follow my instincts, 1862 01:43:04,100 --> 01:43:07,300 and right now my instincts are telling me that I... 1863 01:43:08,400 --> 01:43:11,400 Mac, get your ass in the fucking car right now! 1864 01:43:11,500 --> 01:43:13,500 You got it, sweetie. Hi. 1865 01:43:13,600 --> 01:43:15,300 Eddie! Think about what I said. 1866 01:43:15,400 --> 01:43:17,000 Bros before hos! 1867 01:43:17,600 --> 01:43:19,800 How you doing, Eddie? You sad? 1868 01:43:20,800 --> 01:43:22,100 - No. - Good. 1869 01:43:22,800 --> 01:43:24,100 Good. Okay. 1870 01:43:25,400 --> 01:43:27,100 Okay. Bye, Lester. 1871 01:43:40,700 --> 01:43:46,100 Now, for another $150, I can give you the Uncle Tito special. 1872 01:43:46,200 --> 01:43:48,900 A guided tour to the island's best reef! 1873 01:43:49,000 --> 01:43:51,900 - $150? - That's a little steep, isn't it? 1874 01:43:52,000 --> 01:43:54,300 Or you can find it yourself. You guys are pretty big. 1875 01:43:54,400 --> 01:43:57,200 I don't think you're gonna have a problem fending off the sharks. 1876 01:43:57,300 --> 01:44:00,500 Tito! Don't scare these people. There's no sharks. 1877 01:44:00,600 --> 01:44:03,000 There's sand sharks, but they don't have any teeth. 1878 01:44:03,100 --> 01:44:06,800 You see that attitude right there? You have no business sense. 1879 01:44:07,000 --> 01:44:08,400 Hey, Manuelito! Do me a favor. 1880 01:44:08,500 --> 01:44:11,400 Help Tito give these folks some snorkel gear, all right? 1881 01:44:11,500 --> 01:44:12,900 Throw in the fins for free. 1882 01:44:13,100 --> 01:44:15,900 - Oh, hey. Thanks, Eddie. - Thanks again, Eddie. 1883 01:44:19,500 --> 01:44:21,400 How much for a skimboard? 1884 01:44:28,900 --> 01:44:30,800 Hey! Hi! 1885 01:44:31,600 --> 01:44:32,600 Hi. 1886 01:44:34,100 --> 01:44:36,000 What are you doing here? 1887 01:44:37,300 --> 01:44:40,600 Down here with the family. It's that time of year again. 1888 01:44:40,700 --> 01:44:44,800 Beryl and Boo are renewing their vows on the beach this afternoon, so... 1889 01:44:44,900 --> 01:44:45,900 Wow! 1890 01:44:46,200 --> 01:44:48,500 And, to be honest, I had heard a rumor that 1891 01:44:48,600 --> 01:44:50,700 you'd opened a business down here. 1892 01:44:50,800 --> 01:44:53,000 Oh, yeah? How'd you hear that? 1893 01:44:54,000 --> 01:44:56,700 I got the e-vite for your grand opening. 1894 01:44:57,200 --> 01:45:02,200 Oh, right. Yeah, I had a group e-mail list that I... 1895 01:45:03,900 --> 01:45:05,900 I can't believe you really moved here. 1896 01:45:06,000 --> 01:45:07,200 Yeah, I did it. 1897 01:45:07,300 --> 01:45:11,000 I became one of those perma-vacationers, 1898 01:45:11,200 --> 01:45:12,500 like we talked about. 1899 01:45:12,600 --> 01:45:14,500 - Yeah, I remember. - Yeah. 1900 01:45:14,700 --> 01:45:16,000 Suits you. 1901 01:45:18,400 --> 01:45:20,100 You look beautiful. 1902 01:45:21,500 --> 01:45:22,700 Thanks. 1903 01:45:23,800 --> 01:45:26,700 So, you down here with Cal and the crew and... 1904 01:45:29,200 --> 01:45:30,900 Cal and I split up. 1905 01:45:32,300 --> 01:45:33,500 Split up. 1906 01:45:34,800 --> 01:45:39,200 He's a great guy, but we probably should've never gotten married. 1907 01:45:41,000 --> 01:45:42,300 I'm sorry. 1908 01:45:44,200 --> 01:45:47,800 I guess now I know what you went through on your honeymoon. 1909 01:45:48,900 --> 01:45:51,200 It's not easy being married when 1910 01:45:52,700 --> 01:45:55,100 you're in love with someone else. 1911 01:45:58,000 --> 01:46:01,300 He's in the car, and I am dying for you to meet him! 1912 01:46:02,700 --> 01:46:03,800 He's... 1913 01:46:04,600 --> 01:46:06,500 Really? He's in the car? 1914 01:46:07,100 --> 01:46:09,600 No! No. 1915 01:46:14,200 --> 01:46:15,400 Funny. 1916 01:46:16,000 --> 01:46:17,900 Got me. That was... That's good. 1917 01:46:18,000 --> 01:46:19,000 - Very funny. - Thank you. 1918 01:46:19,100 --> 01:46:21,900 - So, you are single. You're single? - I am. 1919 01:46:24,100 --> 01:46:27,500 I'm actually staying at the hotel, if you 1920 01:46:28,500 --> 01:46:30,800 wanna grab a drink or something. 1921 01:46:32,900 --> 01:46:34,500 I would love that. 1922 01:46:35,600 --> 01:46:38,300 How about tonight, 7:00? 1923 01:46:39,100 --> 01:46:41,900 7:00, I could do that. Yeah. I could do that. 1924 01:46:42,000 --> 01:46:43,100 - Cool. - Great. 1925 01:46:43,200 --> 01:46:44,400 Miranda! 1926 01:46:45,200 --> 01:46:47,600 Come on, we're gonna miss the ceremony! 1927 01:46:47,700 --> 01:46:50,000 - I'm coming! - Hey, Martin! 1928 01:46:50,100 --> 01:46:51,600 Hello, asshole! 1929 01:46:52,300 --> 01:46:54,100 Great to see you, too! 1930 01:46:57,300 --> 01:46:58,600 So, I'll see you tonight. 1931 01:46:58,700 --> 01:47:00,800 Yeah, I'll see you tonight. 1932 01:47:06,300 --> 01:47:07,400 Eddie? 1933 01:47:08,700 --> 01:47:09,900 Who was that? 1934 01:47:10,000 --> 01:47:14,800 Oh, hey! Yeah, it's unbelievable. That was Gretchen Construbias. 1935 01:47:14,900 --> 01:47:15,900 Who? 1936 01:47:16,000 --> 01:47:18,400 Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey? 1937 01:47:18,500 --> 01:47:22,200 Da Huey Water Wear Sports. They're, like, my biggest supplier. Yeah. 1938 01:47:22,300 --> 01:47:23,800 Yeah, anyway, she's in town for one night. 1939 01:47:23,900 --> 01:47:27,200 She wants to get together and have drinks at 7:00 to discuss credit terms. 1940 01:47:27,300 --> 01:47:28,800 - Tonight? - Yeah. 1941 01:47:28,900 --> 01:47:31,200 Oh, but, honey, it's our first anniversary. 1942 01:47:31,300 --> 01:47:34,700 I know, I know. But, Consuela, I'll be back by 9:00, so... 1943 01:47:34,800 --> 01:47:37,400 - Oh, okay. So we have a late dinner? - Okay. 1944 01:47:37,500 --> 01:47:39,400 Yes, perfect. Late dinner, and that'll be good, 1945 01:47:39,500 --> 01:47:42,200 because there's some stuff that I think we should discuss. 1946 01:47:42,300 --> 01:47:44,400 Oh. Good stuff or bad stuff? 1947 01:47:44,900 --> 01:47:48,400 Well, I think at first you might flinch, 1948 01:47:48,500 --> 01:47:50,800 but in the long run, great stuff. 1949 01:47:54,200 --> 01:47:55,900 I love you, Eddie. 1950 01:47:56,800 --> 01:47:58,900 Love, love, love, love, love. 1951 01:48:03,000 --> 01:48:04,000 Fuck me. 1952 01:50:56,100 --> 01:50:58,600 Cock me! Cock me! 1953 01:51:01,500 --> 01:51:03,500 Yes, yes! 1954 01:51:03,600 --> 01:51:05,300 Finally! 1955 01:51:05,400 --> 01:51:07,000 Yes, you're doing it! 154323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.