All language subtitles for The.Feud.2025.S01E05.1080p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 Somebody has killed two magpies 2 00:00:01,600 --> 00:00:03,600 and thrown one of them through our window. 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,200 Seemingly, we are the people who someone else hates. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,640 I'm sorry. I... I had no choice. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,480 Seriously? 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,880 Please. You-You need to listen. 7 00:00:13,920 --> 00:00:17,040 Maybe we should, erm, stop. Stop? 8 00:00:17,080 --> 00:00:19,240 Marcus is either missing or buried under that tree. 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,000 So what you gonna do? I'm gonna dig up that tree. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,960 I know an affair when I see one, Em. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 Get the hell out of my house! 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,560 Get off her! Like hitting women, do you? 13 00:01:02,840 --> 00:01:05,560 What are we gonna do? We should've called an ambulance. 14 00:01:05,600 --> 00:01:07,520 I panicked. As soon as he hit the floor... 15 00:01:07,560 --> 00:01:10,360 I should've called an ambulance. I should've done the right thing. 16 00:01:10,400 --> 00:01:12,640 I can't believe I let you convince me... What if he dies? 17 00:01:12,680 --> 00:01:14,320 Then you killed a man, and I'm complicit. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 I'll call the police, tell them what happened. 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,000 No, you can't! It was an accident. I pushed him. 20 00:01:20,040 --> 00:01:22,160 Look, at the very least, I need to speak to Barbara. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,760 Emma, just stop. 22 00:01:23,800 --> 00:01:26,360 Yeah, but she was the one that called the ambulance. 23 00:01:26,400 --> 00:01:29,000 She must have found him. What if she heard everything? 24 00:01:29,040 --> 00:01:31,640 Maybe she didn't. Maybe she woke up, and then she found him. 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,640 John, I'm a solicitor. 26 00:01:34,680 --> 00:01:36,720 I believe in the law and doing the right thing, 27 00:01:36,760 --> 00:01:39,720 and for whatever messed-up reason last night, we didn't. 28 00:01:39,760 --> 00:01:42,560 You believe in the law, but you also believe in getting people off. 29 00:01:42,600 --> 00:01:45,040 I believe in giving people a fair hearing, yeah. 30 00:01:45,080 --> 00:01:46,920 People like me? 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,040 DOOR OPENS, KEYS JANGLE 32 00:01:52,880 --> 00:01:54,080 I can't do this. 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,400 I asked you to pay what you owe me. 34 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 You haven't done that. Lee. 35 00:02:03,200 --> 00:02:06,880 The fact that this planning's being pulled, that's not my problem. 36 00:02:06,920 --> 00:02:09,760 Listen, mate... You're gonna pay me this week. 37 00:02:09,800 --> 00:02:10,920 Or what? 38 00:02:10,960 --> 00:02:12,840 I'm sure your neighbours would be very happy 39 00:02:12,880 --> 00:02:13,960 to see me pull this down. 40 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 What's the old fella next door called? Derek? 41 00:02:18,640 --> 00:02:20,640 Unless, of course, he's no longer an issue. 42 00:02:22,440 --> 00:02:24,600 Why would he no longer be an issue? 43 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Well, as you're finding out with the planning... 44 00:02:27,760 --> 00:02:29,040 ..situations change. 45 00:02:50,680 --> 00:02:53,760 'Hi, it's Sonia. Leave a message after the beep.' 46 00:02:53,800 --> 00:02:55,880 Hi, Sonia. Er, it's me. 47 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 I just wanted to, erm... 48 00:03:00,440 --> 00:03:02,840 Well, I haven't... I haven't seen you since... 49 00:03:05,520 --> 00:03:06,640 Look, I ju... 50 00:03:08,320 --> 00:03:10,280 I just wanted to make sure you were OK. 51 00:03:12,680 --> 00:03:13,720 And, erm... 52 00:03:16,000 --> 00:03:17,720 ..I'm sorry. 53 00:03:17,760 --> 00:03:20,240 ALAN: Morning. Oh! Hi. 54 00:03:20,280 --> 00:03:21,760 I was... 55 00:03:28,520 --> 00:03:29,640 Shit! 56 00:03:37,280 --> 00:03:38,880 PHONE RINGS 57 00:03:56,520 --> 00:03:58,440 PHONE RINGS 58 00:04:05,600 --> 00:04:07,840 SHE EXHALES 59 00:04:11,880 --> 00:04:14,000 'Terry here. Leave a message.' 60 00:04:14,040 --> 00:04:16,720 Hi... Hi, Grandad, it's... it's Beth. 61 00:04:16,760 --> 00:04:19,520 I just... I just wanted to speak. 62 00:04:23,800 --> 00:04:27,360 Dad. Dad, you need to call me. It's about the planning. 63 00:04:28,720 --> 00:04:30,280 I can't believe you've done this. 64 00:04:34,960 --> 00:04:36,440 DOORBELL BUZZES 65 00:04:37,880 --> 00:04:39,520 Emma! Gosh! BARBARA CHUCKLES 66 00:04:39,560 --> 00:04:41,800 You are in a hurry for something. How can I help you? 67 00:04:42,880 --> 00:04:44,880 I was just wondering if everything was OK. 68 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 I... saw an ambulance. 69 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 Why don't you come in? I've just made a fresh brew. 70 00:04:57,680 --> 00:05:00,480 Are you coming, Emma? You're letting the cold in. 71 00:05:07,720 --> 00:05:09,920 Now, I can't remember. 72 00:05:09,960 --> 00:05:11,640 Do you take sugar? No. 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,280 Say stop. 74 00:05:17,000 --> 00:05:19,240 Er, yeah, thanks. 75 00:05:21,840 --> 00:05:22,920 So... 76 00:05:25,040 --> 00:05:27,600 ..how's it all going? Going? 77 00:05:27,640 --> 00:05:29,680 The build. Looks like it's coming on. 78 00:05:31,600 --> 00:05:36,880 What have you done to your face? Oh, I slipped on this damn floor. 79 00:05:36,920 --> 00:05:39,440 You know Derek, never stops cleaning. 80 00:05:41,480 --> 00:05:45,080 Are you gonna be OK? Of course. Why? 81 00:05:47,400 --> 00:05:51,240 Where is Derek? It's just I... I saw the ambulance last night. 82 00:05:51,280 --> 00:05:52,840 How's John? 83 00:05:52,880 --> 00:05:55,280 Has he had any luck finding a new job? 84 00:05:55,320 --> 00:05:58,440 Barbara... where's Derek? 85 00:05:59,800 --> 00:06:03,040 I thought you came to see if I was OK. 86 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 Now you're asking about Derek. 87 00:06:04,680 --> 00:06:06,720 You don't even like him. It's not that I... 88 00:06:06,760 --> 00:06:08,360 You certainly don't seem to like him. 89 00:06:08,400 --> 00:06:10,400 It's just that I knew it was him with the magpies. 90 00:06:10,440 --> 00:06:13,000 He was trying to intimidate me. What're you talking about? 91 00:06:13,040 --> 00:06:15,240 Look, Barbara. Sorry. I just wanted to come over... 92 00:06:15,280 --> 00:06:17,280 The ambulance was for him, yes. 93 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 But I assume you know that. 94 00:06:21,280 --> 00:06:23,880 Why would I know that? He had a fall. 95 00:06:26,000 --> 00:06:27,120 Right. 96 00:06:29,000 --> 00:06:31,720 And you found him? Here in the kitchen. 97 00:06:31,760 --> 00:06:34,880 I'd been... asleep. 98 00:06:34,920 --> 00:06:37,400 And he was just lying there. 99 00:06:37,440 --> 00:06:39,160 It was a curious thing. 100 00:06:40,600 --> 00:06:42,280 He's been very stressed. 101 00:06:42,320 --> 00:06:46,080 He found your builders and the noise rather overbearing. 102 00:06:47,680 --> 00:06:50,520 Is he gonna be OK? Do you care? 103 00:06:50,560 --> 00:06:53,040 A moment ago, he was a magpie murderer. 104 00:06:53,080 --> 00:06:56,200 Of course I care. I... How long have we known each other? 105 00:06:56,240 --> 00:06:58,840 Ten years? Twelve? More? 106 00:06:58,880 --> 00:07:00,880 Listen, I just wanted to come over to ask you... 107 00:07:00,920 --> 00:07:02,160 He's still unconscious. 108 00:07:03,720 --> 00:07:07,080 They don't know how or if he'll come round. 109 00:07:09,680 --> 00:07:11,760 Sorry. What for? 110 00:07:11,800 --> 00:07:13,360 You didn't do anything. 111 00:07:16,320 --> 00:07:17,720 So if you really think 112 00:07:17,760 --> 00:07:20,360 Derek's been trying to scare you with dead birds, 113 00:07:20,400 --> 00:07:23,640 then you can ask him if he comes home. 114 00:07:23,680 --> 00:07:26,720 Or maybe, if you're really certain, you should call the police. 115 00:07:28,080 --> 00:07:29,880 BARBARA INHALES SHARPLY 116 00:07:29,920 --> 00:07:31,640 No. 117 00:07:31,680 --> 00:07:34,280 I didn't think you'd want the police involved. 118 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 You know, just in case. 119 00:07:37,320 --> 00:07:38,600 In case what? 120 00:07:41,400 --> 00:07:42,800 I think your tea's gone cold. 121 00:07:42,840 --> 00:07:45,080 Barbara, what do you mean...? Goodbye, Emma. 122 00:07:58,040 --> 00:07:59,280 DOOR CLOSES 123 00:07:59,320 --> 00:08:02,600 I'm going to college. Oh, right, yeah, course. 124 00:08:02,640 --> 00:08:06,760 Are you OK? Do you need a lift? Cos I'm going that way. 125 00:08:15,440 --> 00:08:16,680 Did you speak to her? 126 00:08:18,320 --> 00:08:21,480 He's in hospital. Right. Do you think he'll be OK? 127 00:08:22,720 --> 00:08:24,040 HE SIGHS 128 00:08:24,080 --> 00:08:26,600 Do you think she knows? I don't know, John. 129 00:08:26,640 --> 00:08:29,880 She said she'd been asleep. Do you believe her? 130 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Maybe I've spent too many years in the courts, 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 but I don't think I believe anyone any more. 132 00:08:36,640 --> 00:08:39,160 What are you gonna do? Well, if we go to the police now... 133 00:08:40,560 --> 00:08:42,600 ..they'll wonder why we didn't report it earlier. 134 00:08:42,640 --> 00:08:43,720 It won't look good. 135 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 We need to think. 136 00:08:49,960 --> 00:08:51,480 ENGINE HUMMING 137 00:09:17,440 --> 00:09:19,960 John! Daydreaming again? 138 00:09:21,360 --> 00:09:23,320 You know what you need? A job. 139 00:09:23,360 --> 00:09:26,160 Ha! Mate, I knocked a few times, but your door was open. 140 00:09:26,200 --> 00:09:28,040 Bloody builders. Oh, I don't know. 141 00:09:28,080 --> 00:09:30,080 I don't know why. I mean... Is it a bad time? 142 00:09:30,120 --> 00:09:31,280 It's not great... 143 00:09:31,320 --> 00:09:33,280 It won't take long. I just need some advice. 144 00:09:33,320 --> 00:09:36,320 Sure. I just, I do need to, erm... I think Sonia's pregnant. 145 00:09:36,360 --> 00:09:37,880 Pregnant? Yeah. 146 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 How? How?! 147 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 What, you're asking me how my wife got pregnant? 148 00:09:41,840 --> 00:09:43,480 BOTH LAUGH No. 149 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 ALAN CHUCKLES 150 00:09:44,840 --> 00:09:48,640 I mean, no, obviously I know... I know how. 151 00:09:48,680 --> 00:09:51,400 I mean, it's just... That's not what I... 152 00:09:52,520 --> 00:09:54,000 Sorry, I'm just... 153 00:09:56,040 --> 00:09:58,800 I'm just surprised, that's all. Imagine how I feel! 154 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 HE CHUCKLES 155 00:10:01,760 --> 00:10:04,280 Sorry. I'm just... 156 00:10:04,320 --> 00:10:07,600 You... You said you... you THINK she's pregnant? 157 00:10:07,640 --> 00:10:10,360 Yeah. So, what, she hasn't told you? 158 00:10:10,400 --> 00:10:12,920 No. I found the test in her bag. 159 00:10:12,960 --> 00:10:15,440 Why-Why-Why hasn't she told you? 160 00:10:15,480 --> 00:10:18,160 I don't know. Maybe she thinks I'll be angry. 161 00:10:19,240 --> 00:10:20,440 Are you angry? 162 00:10:20,480 --> 00:10:24,120 I thought I would be, but... do you know what? 163 00:10:24,160 --> 00:10:26,120 I'm thrilled! HE GUFFAWS 164 00:10:28,560 --> 00:10:30,120 I think it's what we need. 165 00:10:30,160 --> 00:10:32,360 A new challenge. You know how it is. 166 00:10:32,400 --> 00:10:37,480 I mean, you and Emma are getting your kitchen. 167 00:10:37,520 --> 00:10:39,160 We're getting a family. 168 00:10:39,200 --> 00:10:41,560 HE CHUCKLES 169 00:10:41,600 --> 00:10:44,800 And do you know what really makes this thing feel like a miracle? 170 00:10:44,840 --> 00:10:48,280 We've only had sex once, maybe twice, in the last year. 171 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 Yeah. HE CHUCKLES 172 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 Maybe I should start digging for oil. 173 00:10:54,240 --> 00:10:55,720 I'm on a run, man. 174 00:10:55,760 --> 00:10:58,040 HE CHUCKLES So, what do you think? 175 00:10:58,080 --> 00:11:01,920 Well, should I tell her I know, or should I wait for her to tell me? 176 00:11:01,960 --> 00:11:04,040 I think you should... you should let her tell you. 177 00:11:04,080 --> 00:11:06,040 It's her news to share, isn't it? Yeah. 178 00:11:07,080 --> 00:11:10,880 Yeah, I think you're right. Hey. Thanks, man. 179 00:11:12,680 --> 00:11:16,280 Hey... I'm glad you're the first to know. 180 00:11:16,320 --> 00:11:17,560 BOTH CHUCKLE 181 00:11:17,600 --> 00:11:19,880 Do you know what, we've been neighbours a long time... 182 00:11:20,880 --> 00:11:24,040 ..but I've never really realised how much of a good friend you've become. 183 00:11:25,360 --> 00:11:27,480 THEY CHUCKLE 184 00:11:27,520 --> 00:11:28,720 Well... 185 00:11:30,560 --> 00:11:32,760 ..this is an unexpected pleasure. 186 00:11:33,840 --> 00:11:35,040 So, how are you? 187 00:11:36,640 --> 00:11:38,840 What's up, Beth? You OK? 188 00:11:38,880 --> 00:11:42,360 Yeah. Yeah, I'm fine. Is it your mum? 189 00:11:44,320 --> 00:11:47,200 What is it? It's just... 190 00:11:49,400 --> 00:11:50,760 I'm sure it's nothing. 191 00:11:50,800 --> 00:11:53,440 Well, it doesn't look like nothing. 192 00:11:54,520 --> 00:11:58,040 I shouldn't have involved you. I don't know what I was thinking. 193 00:11:58,080 --> 00:12:00,400 Ha! Well, involve me in what? 194 00:12:08,360 --> 00:12:09,720 TERRY CHUCKLES 195 00:12:09,760 --> 00:12:11,760 W-What is this? I don't understand. 196 00:12:13,680 --> 00:12:18,640 Did you take these? No. Er, someone I know. A friend. 197 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 Beth-Beth, what's going on? 198 00:12:24,680 --> 00:12:27,280 Why were you there? Why did you meet Dad? 199 00:12:27,320 --> 00:12:30,600 I thought that you and him didn't... Hey, look, none of that matters. 200 00:12:31,840 --> 00:12:34,760 Why are you showing me these photos? Hm? Why were they taken? 201 00:12:34,800 --> 00:12:36,840 Did you see anyone else when you met him? 202 00:12:38,040 --> 00:12:40,160 Was he alone? PHONE BUZZES 203 00:12:49,320 --> 00:12:51,160 Sorry, I shouldn't have... Beth. 204 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 I shouldn't have said anything. Beth. Beth. 205 00:12:53,120 --> 00:12:56,560 There are more of these photos. I need to see them. 206 00:13:02,400 --> 00:13:03,680 SHE SIGHS 207 00:13:12,760 --> 00:13:14,680 Who took these? 208 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 Like I said, a friend. 209 00:13:19,240 --> 00:13:21,680 These weren't taken by a friend, Beth. 210 00:13:21,720 --> 00:13:24,720 Who was it? Her name's... It's just... 211 00:13:24,760 --> 00:13:27,080 Someone I thought was a friend. PHONE BUZZES 212 00:13:27,120 --> 00:13:28,880 Beth. Grandad, I'm scared. 213 00:13:28,920 --> 00:13:31,200 You need to tell me the name of this person. 214 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 I'm sorry. 215 00:13:34,320 --> 00:13:36,840 Don't tell Mum. Please. 216 00:13:36,880 --> 00:13:38,520 PHONE CONTINUES BUZZING 217 00:13:38,560 --> 00:13:40,600 I-I don't know why I told you. 218 00:13:57,520 --> 00:13:59,440 What do you...? What the hell? 219 00:14:00,600 --> 00:14:02,160 I need to speak to you. 220 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 We spoke. You told me this was over. 221 00:14:06,600 --> 00:14:09,280 Alan told me. Told you what? 222 00:14:09,320 --> 00:14:11,680 What are you talking about? You're pregnant. 223 00:14:15,560 --> 00:14:18,280 He found the test in your... in your bag. 224 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 Sonia, we need to... Why would he tell you that and not me? 225 00:14:23,600 --> 00:14:24,760 I don't know. 226 00:14:26,080 --> 00:14:29,000 He... He wanted my advice. 227 00:14:30,560 --> 00:14:31,600 Advice? 228 00:14:31,640 --> 00:14:34,520 Yeah, on whether or not he should tell you he knew. 229 00:14:38,160 --> 00:14:39,200 Is it mine? 230 00:14:42,920 --> 00:14:44,560 Sonia, is it? 231 00:14:46,520 --> 00:14:47,800 Oh... 232 00:14:49,840 --> 00:14:52,000 Why didn't you tell me? I don't owe you anything. 233 00:14:53,040 --> 00:14:54,400 HE SIGHS 234 00:14:54,440 --> 00:14:55,960 This... This thing between us. 235 00:14:56,000 --> 00:14:58,680 This... This affair, it's crazy. It's meaningless. 236 00:14:58,720 --> 00:15:00,840 HE SIGHS Well, maybe... 237 00:15:04,480 --> 00:15:06,920 ..maybe I was wrong. Maybe, erm... 238 00:15:06,960 --> 00:15:09,480 Maybe you and I can... You and I can what? 239 00:15:11,240 --> 00:15:12,960 Blow up our lives and start a family? 240 00:15:16,680 --> 00:15:17,920 I was gonna tell you. 241 00:15:19,400 --> 00:15:20,600 The other day when you... 242 00:15:24,240 --> 00:15:26,360 Cos I was happy. SHE EXHALES 243 00:15:29,000 --> 00:15:31,600 Finding out made me feel something I've never felt. It... 244 00:15:31,640 --> 00:15:32,680 SHE SIGHS 245 00:15:32,720 --> 00:15:34,520 It made me want to... Sonia. 246 00:15:34,560 --> 00:15:37,880 You just need to leave and forget this whole thing ever happened. 247 00:15:37,920 --> 00:15:39,720 This is why I didn't tell you. But... 248 00:15:39,760 --> 00:15:42,640 But nothing. This is over. You said it yourself. Please. 249 00:15:49,280 --> 00:15:50,320 He knows. 250 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 About us. 251 00:15:55,360 --> 00:15:56,760 That's why he... 252 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 ..he wanted to see my reaction. 253 00:16:00,040 --> 00:16:03,440 That's... No, of course he doesn't. Just... 254 00:16:03,480 --> 00:16:04,560 You gonna keep it? 255 00:16:09,240 --> 00:16:11,080 SHE SIGHS Just go. 256 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 SHE SOBS 257 00:16:39,000 --> 00:16:40,320 Barbara? 258 00:16:42,400 --> 00:16:44,280 Erm... 259 00:16:44,320 --> 00:16:48,280 Emma mentioned that Derek had had a fall. 260 00:16:49,800 --> 00:16:52,920 Is he OK? They say he's pretty sick. 261 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 He hit his head on the table. Oh, I'm sorry. 262 00:16:55,760 --> 00:16:57,560 How... How did it happen? 263 00:16:57,600 --> 00:16:59,240 Certainly a mystery. 264 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 Well, I hope he gets better. 265 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Hey. 266 00:17:29,920 --> 00:17:32,080 You are not an easy person to find. 267 00:17:36,760 --> 00:17:38,880 Emma, listen... No, you listen. 268 00:17:38,920 --> 00:17:41,640 I can't believe that even you have sunk this low. 269 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 So I need you to find some sort of soul 270 00:17:43,560 --> 00:17:46,080 in that festering pit of resentment that runs your life. 271 00:17:46,120 --> 00:17:48,640 What are you talking about? You know what I'm talking about. 272 00:17:48,680 --> 00:17:49,920 The planning. The what? 273 00:17:49,960 --> 00:17:52,320 I got it for you, didn't I? Yeah, and then you halted it. 274 00:17:52,360 --> 00:17:54,680 You got your bitter little minion to reverse the planning 275 00:17:54,720 --> 00:17:56,520 because I didn't sign your loan agreement. 276 00:17:56,560 --> 00:17:59,080 They reversed the permission? You know they did. 277 00:17:59,120 --> 00:18:01,600 I promise you, I know nothing about this. 278 00:18:01,640 --> 00:18:03,760 So if you didn't do it, who did? I have no idea. 279 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 For God's sake, why do you lie to me? 280 00:18:06,040 --> 00:18:07,280 I'm your daughter! 281 00:18:08,320 --> 00:18:12,120 Yes, that's why I helped you. I didn't do it, Em. 282 00:18:12,160 --> 00:18:15,000 Dad, I've lost my job. The renovations have stopped. 283 00:18:15,040 --> 00:18:17,520 The builder wants his money. My weird neighbours... 284 00:18:17,560 --> 00:18:20,000 I can't do this any more. Hey, you lost your job? 285 00:18:20,040 --> 00:18:21,960 Why have you...? Look, it doesn't matter. 286 00:18:22,000 --> 00:18:23,960 Please, please, Dad, just put this right. 287 00:18:24,000 --> 00:18:27,080 Look, I didn't do this. You've got to believe me. 288 00:18:27,120 --> 00:18:29,680 I just wanted a kitchen. I mean, is that so bad? 289 00:18:33,600 --> 00:18:35,240 I saw Beth. What? 290 00:18:35,280 --> 00:18:36,920 She wanted... She wanted to what? 291 00:18:36,960 --> 00:18:39,440 I don't... I don't know. She said she was scared. 292 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 What was she scared of? 293 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 I don't know. 294 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 You need to talk to her and find out what's going on. 295 00:18:46,000 --> 00:18:48,440 I-I just don't... I don't understand. 296 00:18:48,480 --> 00:18:49,920 Call your kid. 297 00:18:53,400 --> 00:18:56,480 Have I said something wrong, or do you just hate my photos? 298 00:18:58,520 --> 00:19:03,040 I mean, I show you my work. Work you inspired. 299 00:19:03,080 --> 00:19:04,800 And you leave without saying a word. 300 00:19:06,040 --> 00:19:07,840 You won't return any of my calls. 301 00:19:07,880 --> 00:19:09,760 ANDI SCOFFS I just feel... 302 00:19:09,800 --> 00:19:13,680 Why did you take those photos? Why does anyone take photos? 303 00:19:13,720 --> 00:19:15,560 I know why I do. 304 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 To capture a moment in time. 305 00:19:20,400 --> 00:19:22,320 It speaks a thousand words. 306 00:19:22,360 --> 00:19:24,960 Isn't that what everyone says? 307 00:19:26,200 --> 00:19:29,680 Do you know who those people are? The people in the cafe? 308 00:19:29,720 --> 00:19:31,280 Well, whoever they were... 309 00:19:32,360 --> 00:19:35,640 ..they look like people doing something that they shouldn't. 310 00:19:35,680 --> 00:19:37,160 That's why I enjoy them. 311 00:19:38,480 --> 00:19:39,680 Why do you say that? 312 00:19:39,720 --> 00:19:43,440 Because two people that age, having that much fun, 313 00:19:43,480 --> 00:19:47,080 have either just had sex or they were about to. 314 00:19:47,120 --> 00:19:50,240 No married couple that old is ever in that situation. 315 00:19:51,960 --> 00:19:55,200 But then, you know, it's open to interpretation. 316 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 You do know who they are, don't you? 317 00:19:59,080 --> 00:20:00,360 What's gotten into you, Beth? 318 00:20:00,400 --> 00:20:02,440 There's no way this could be a coincidence. 319 00:20:02,480 --> 00:20:05,320 Andi, I need you to tell me what's going on. 320 00:20:05,360 --> 00:20:08,320 Andi, please, you need to tell me what it is that you're doing. 321 00:20:14,240 --> 00:20:15,360 Andi, please! 322 00:20:17,240 --> 00:20:18,360 BETH WHIMPERS 323 00:20:18,400 --> 00:20:20,120 DRILL WHIRRING 324 00:20:45,600 --> 00:20:48,000 What's going on? Lee, what are you doing? 325 00:20:48,040 --> 00:20:50,560 No money, no kitchen. For God's sake, man. 326 00:20:51,680 --> 00:20:53,840 HE GROANS Oh... 327 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Have you got my money? 328 00:20:58,200 --> 00:20:59,640 I'll take that as a no. 329 00:21:06,840 --> 00:21:08,040 BANGING 330 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 Police, please. 331 00:21:19,520 --> 00:21:20,840 Yeah, police. 332 00:21:22,480 --> 00:21:23,880 I need to report something. 333 00:21:26,840 --> 00:21:28,520 DOOR SLAMS 334 00:21:28,560 --> 00:21:31,160 Tomorrow, I'll start taking down the fucking walls. 335 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 Thought you'd like to know, Derek's looking like he might be recovering. 336 00:21:35,680 --> 00:21:38,760 Oh. That's terrific. 337 00:21:39,880 --> 00:21:42,640 Are you OK? Yeah, yeah. Why wouldn't I be? 338 00:21:42,680 --> 00:21:46,280 Oh, by the way, I saw you coming out of Sonia's earlier. 339 00:21:46,320 --> 00:21:48,880 You looked pretty upset about something. 340 00:21:48,920 --> 00:21:51,720 If I were you, I'd be a bit more careful. 341 00:21:52,760 --> 00:21:55,160 Emma's no fool. None of us are. 342 00:22:02,280 --> 00:22:04,640 ON PHONE: 'Sir? Sir, are you still there?' 343 00:22:04,680 --> 00:22:08,320 Oh, sorry. Erm, no, it's OK. Yeah, sorry. 344 00:22:08,360 --> 00:22:09,720 It's... It's OK. 345 00:22:41,160 --> 00:22:42,360 HE SCOFFS 346 00:22:50,120 --> 00:22:51,360 Sonia! 347 00:22:58,280 --> 00:23:00,480 Looks like they think they need more privacy. 348 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 He's locked the gate as well. 349 00:23:12,440 --> 00:23:15,080 You know, actually, I'm glad he's put it up. 350 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 We should have done it years ago. 351 00:23:17,560 --> 00:23:20,880 I mean, we all get on, but it's all become a bit matey. 352 00:23:22,240 --> 00:23:24,560 How was work? Yeah, yeah, it was good. 353 00:23:24,600 --> 00:23:27,760 Erm... I've just got a bit of marking to do, actually. 354 00:23:27,800 --> 00:23:29,720 I saw John. 355 00:23:31,480 --> 00:23:32,760 Oh? 356 00:23:32,800 --> 00:23:35,960 Yeah, he didn't mention his new privacy initiative. 357 00:23:36,000 --> 00:23:37,960 I think he had something else on his mind. 358 00:23:39,040 --> 00:23:42,360 It was odd, like he wasn't listening to anything I was telling him. 359 00:23:43,920 --> 00:23:46,120 He didn't say anything, but... HE SCOFFS 360 00:23:46,160 --> 00:23:48,400 ..I think he's got a secret of some kind. 361 00:23:48,440 --> 00:23:49,720 A secret? 362 00:23:49,760 --> 00:23:52,360 Don't know what I think yet. I just get that impression. 363 00:23:54,120 --> 00:23:56,160 I guess not all couples are as lucky as us, eh? 364 00:23:57,200 --> 00:23:59,360 Want a curry later? Oh, yeah. Yeah. 365 00:23:59,400 --> 00:24:02,040 HE CHUCKLES I fancy a curry. 366 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 RINGING TONE 367 00:24:18,320 --> 00:24:20,960 'Hi, this is John. Please leave a message.' 368 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Where are you? I need to see you. 369 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 SHE EXHALES 370 00:24:40,000 --> 00:24:41,880 Much as I'm enjoying this little game, 371 00:24:41,920 --> 00:24:44,440 it would be much easier if you just told me the code. 372 00:24:45,480 --> 00:24:46,640 Why are you doing this? 373 00:24:46,680 --> 00:24:49,680 I thought it would be much nicer if your mum received the photos 374 00:24:49,720 --> 00:24:51,440 from your phone rather than mine. 375 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 No, why are you doing THIS? 376 00:24:53,800 --> 00:24:56,520 All of this? You could go to jail. 377 00:24:56,560 --> 00:24:57,800 ANDI SCOFFS 378 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 You think they'll believe you over me? 379 00:24:59,720 --> 00:25:01,160 Are you crazy? 380 00:25:01,200 --> 00:25:03,240 I'm doing this, to answer your question, 381 00:25:03,280 --> 00:25:04,640 because the truth matters. 382 00:25:04,680 --> 00:25:08,520 And in this case, your mother deserves to know 383 00:25:08,560 --> 00:25:12,360 that her husband, your father, is shagging the neighbour. 384 00:25:14,000 --> 00:25:16,920 Well, even if that is true, why do you care? 385 00:25:16,960 --> 00:25:18,080 SHAKILY: Hm? 386 00:25:19,120 --> 00:25:20,200 What's the code, Beth? 387 00:25:20,240 --> 00:25:21,800 SHE WHIMPERS 388 00:25:23,160 --> 00:25:25,120 Just use your thumb. No! No! 389 00:25:25,160 --> 00:25:26,880 Stop! Stop! Stop! 390 00:25:26,920 --> 00:25:28,560 SHE WHIMPERS 391 00:25:28,600 --> 00:25:29,880 That wasn't that hard, was it? 392 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 PHONE RINGS Oh! Speak of the devil. 393 00:25:35,800 --> 00:25:37,280 'Beth, it's me.' BETH WHIMPERS 394 00:25:38,520 --> 00:25:40,000 'Are you there?' 395 00:25:40,040 --> 00:25:42,080 Beth, I saw your grandad. 396 00:25:42,120 --> 00:25:44,360 'He said he saw you and that you were scared. 397 00:25:44,400 --> 00:25:45,920 'What's going on, Beth?' 398 00:25:47,480 --> 00:25:49,320 Please, Beth. BETH WHIMPERS 399 00:25:49,360 --> 00:25:51,880 Looks like someone's been crying to Grandad. 400 00:25:51,920 --> 00:25:53,360 You have to stop. 401 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 You don't have to do this. 402 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 And it's not fair on my mum. 403 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 Fair? 404 00:26:00,040 --> 00:26:02,080 Do you think she cares about that? 405 00:26:02,120 --> 00:26:06,280 Do you think having me suspended for absolutely no reason is fair? 406 00:26:06,320 --> 00:26:07,920 Of course it isn't. 407 00:26:10,520 --> 00:26:14,880 But I think it's about time she understood what fair feels like. 408 00:26:29,160 --> 00:26:30,520 RINGING TONE 409 00:26:34,600 --> 00:26:36,240 PHONE RINGS 410 00:26:40,560 --> 00:26:41,680 Is it Emma? 411 00:26:43,440 --> 00:26:44,800 Do you think she knows? 412 00:26:45,960 --> 00:26:49,120 I don't know. I don't think so. 413 00:26:49,160 --> 00:26:51,920 SHE SIGHS What am I gonna do? 414 00:26:53,440 --> 00:26:56,720 SHE SIGHS I have to talk to Alan. 415 00:27:03,840 --> 00:27:05,280 The baby's mine, right? 416 00:27:07,280 --> 00:27:08,360 And you want to keep it? 417 00:27:08,400 --> 00:27:10,200 Oh, for God's sake. Then... 418 00:27:12,480 --> 00:27:14,360 Then I think we should do this together. 419 00:27:16,600 --> 00:27:18,200 John! You called me. 420 00:27:18,240 --> 00:27:21,760 You wanted to see me. I thought it was for a reason. 421 00:27:21,800 --> 00:27:24,760 Because obviously you're the only person I can talk to about this. 422 00:27:33,880 --> 00:27:36,920 I thought I wanted it to stop. 423 00:27:38,880 --> 00:27:42,960 I thought Emma and I... could make a go of things, but... 424 00:27:46,080 --> 00:27:48,880 ..you know what, when Alan told me you were pregnant... 425 00:27:53,120 --> 00:27:54,480 ..something happened. 426 00:27:56,200 --> 00:27:57,880 You told me you felt excited. 427 00:27:59,560 --> 00:28:00,680 Well, so did I. 428 00:28:05,360 --> 00:28:06,680 What are you saying? 429 00:28:08,040 --> 00:28:10,400 What, that we should leave our marriages, run off 430 00:28:10,440 --> 00:28:12,280 and bring up this kid together? 431 00:28:12,320 --> 00:28:13,560 Yeah. 432 00:28:17,720 --> 00:28:19,880 Yeah. Yeah, I think I am. 433 00:28:19,920 --> 00:28:21,320 SHE SCOFFS 434 00:28:24,120 --> 00:28:26,880 Look... my marriage hasn't been good for a long time, 435 00:28:26,920 --> 00:28:28,320 and yours clearly hasn't either, 436 00:28:28,360 --> 00:28:30,960 otherwise this would never have happened in the first place. 437 00:28:31,000 --> 00:28:33,920 SHE EXHALES This was about sex for me, not love. 438 00:28:35,520 --> 00:28:36,640 Oh, come on. 439 00:28:39,040 --> 00:28:41,280 We have something. SHE SCOFFS 440 00:28:41,320 --> 00:28:43,440 Please! The other day, you wanted this to end. 441 00:28:43,480 --> 00:28:44,560 That's cos I was scared. 442 00:28:44,600 --> 00:28:46,760 I've been scared my whole bloody life. 443 00:28:46,800 --> 00:28:49,560 Every decision I've ever made has been made out of fear. 444 00:28:49,600 --> 00:28:52,920 Even you and Emma? Look... 445 00:28:54,200 --> 00:28:57,360 We barely knew each other when Emma got pregnant with Beth. 446 00:28:57,400 --> 00:28:59,160 And it just, it felt... 447 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 It just kind of made sense. 448 00:29:04,680 --> 00:29:06,280 So, just like you and me, then? 449 00:29:06,320 --> 00:29:07,680 SHE CHUCKLES No. 450 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 This is different. This is... 451 00:29:10,480 --> 00:29:13,120 This is real. Real? 452 00:29:14,640 --> 00:29:16,040 How can you know that? 453 00:29:16,080 --> 00:29:18,760 Because we have so much to lose. 454 00:29:18,800 --> 00:29:20,520 And I'm prepared to risk it. 455 00:29:21,880 --> 00:29:23,120 That's how I know. 456 00:29:26,840 --> 00:29:28,040 If you want this... 457 00:29:30,560 --> 00:29:31,960 ..then so do I. 458 00:29:35,720 --> 00:29:37,080 SHE SIGHS 459 00:29:45,040 --> 00:29:46,960 You know your camera's broken? 460 00:29:49,120 --> 00:29:50,360 When did that happen? 461 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 Well, I can check my CCTV, 462 00:29:51,840 --> 00:29:54,520 but I don't think it was pointing at your house. 463 00:29:56,320 --> 00:29:59,560 Right, well, OK, thanks. Oh, no, wait, wait, wait. 464 00:30:00,680 --> 00:30:02,920 I've been thinking about your magpie problem. 465 00:30:04,160 --> 00:30:07,600 OK. Well, you said you thought it was Derek. 466 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 Mm. 467 00:30:09,320 --> 00:30:11,360 Yeah. I mean, Derek's in hospital, 468 00:30:11,400 --> 00:30:14,720 so... if I don't get any more, then I know for sure it's him. 469 00:30:14,760 --> 00:30:16,720 Well, that's what I wanted to talk to you about. 470 00:30:16,760 --> 00:30:19,720 I've not looked back through all the footage from last night yet, 471 00:30:19,760 --> 00:30:21,840 I'll check that, but the point is, 472 00:30:21,880 --> 00:30:25,880 if anyone goes in or out of that house, I can see it. 473 00:30:25,920 --> 00:30:29,520 And I've never, ever seen Derek with the dead birds. 474 00:30:29,560 --> 00:30:32,360 But I have seen something else. 475 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 Your builder. What about him? 476 00:30:36,440 --> 00:30:38,960 Well, he was here quite late. 477 00:30:39,000 --> 00:30:40,480 He was parked up there. 478 00:30:40,520 --> 00:30:44,120 He then, you know, spent a bit of time looking at your house, 479 00:30:44,160 --> 00:30:46,640 and then Alan turned up. 480 00:30:46,680 --> 00:30:50,440 They had some sort of, I don't know, it was an altercation. 481 00:30:50,480 --> 00:30:52,960 I assume Alan's not happy with the build, but... 482 00:30:53,000 --> 00:30:54,760 And I can't blame him. 483 00:30:54,800 --> 00:30:58,840 Nick, sorry, I don't... I don't understand what you mean. 484 00:30:58,880 --> 00:31:02,440 Well, what was odd is that just before he left, 485 00:31:02,480 --> 00:31:04,760 he looked straight up into my camera, 486 00:31:04,800 --> 00:31:07,320 glaring - not in a good way - like, you know, some kind of... 487 00:31:07,360 --> 00:31:09,080 Of what? 488 00:31:11,760 --> 00:31:15,560 There is something going on with him, that's all I'm saying. 489 00:31:15,600 --> 00:31:18,800 And the point is, I don't think Derek is your magpie man. 490 00:31:18,840 --> 00:31:20,520 I will get to the bottom of it. PHONE PINGS 491 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 You don't have to worry about that, but that's not a... 492 00:31:25,600 --> 00:31:28,280 Sorry, I have to take this. 493 00:32:03,400 --> 00:32:05,160 RINGING TONE 494 00:32:05,200 --> 00:32:08,120 'Hi, it's Beth. I'm fine, thanks for asking. 495 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 'Leave a message.' BEEP 496 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 Beth, what's happening? 497 00:32:11,920 --> 00:32:14,680 Where did you get those pictures? What's going on? 498 00:32:20,480 --> 00:32:21,680 Emma! 499 00:32:23,880 --> 00:32:27,520 Alan. What is it? Are you OK? 500 00:32:27,560 --> 00:32:29,360 Did John tell you our news? 501 00:32:31,240 --> 00:32:32,440 Sonia's pregnant. 502 00:32:32,480 --> 00:32:34,400 What? Yeah. 503 00:32:34,440 --> 00:32:37,120 Can you believe she told him before she told me? 504 00:32:38,880 --> 00:32:41,040 They were obviously closer than I thought. 505 00:32:43,400 --> 00:32:47,080 I'm so sorry. Sorry? What for? 506 00:32:48,480 --> 00:32:51,560 It's John. He... He what? 507 00:32:53,840 --> 00:32:57,760 Sorry. Sorry, I have to find John. Emma? 508 00:33:16,840 --> 00:33:18,080 HE SCOFFS 509 00:33:21,080 --> 00:33:23,480 MAGPIE CACKLES, PHONE RINGS 510 00:33:28,720 --> 00:33:29,960 Hello? 511 00:33:30,000 --> 00:33:31,800 Yes, speaking. 512 00:33:31,840 --> 00:33:32,880 Who...? 513 00:33:34,560 --> 00:33:37,520 What? Yes, I'm sitting down. What... What do you...? 514 00:33:41,360 --> 00:33:42,720 Are you sure? 515 00:33:44,760 --> 00:33:46,680 But they said he was getting better. 516 00:33:46,720 --> 00:33:48,160 They-They said he was... 517 00:33:50,840 --> 00:33:52,000 He can't be! 518 00:33:53,520 --> 00:33:54,880 I thought... 519 00:33:56,600 --> 00:33:58,160 He... He's really...? 520 00:33:59,640 --> 00:34:01,920 Oh... Oh, God! 521 00:34:18,240 --> 00:34:19,400 Hello? 522 00:34:37,680 --> 00:34:39,440 PHONE RINGS 523 00:34:52,720 --> 00:34:54,520 RINGING TONE 524 00:34:54,560 --> 00:34:57,120 Dad? 'I found out about the planning.' 525 00:34:57,160 --> 00:34:58,760 I don't care about the planning. 526 00:34:58,800 --> 00:35:00,360 You need to hear this. 527 00:35:00,400 --> 00:35:02,160 Beth sent me the photos. 528 00:35:04,760 --> 00:35:06,720 'Dad?' Why would she do that? 529 00:35:06,760 --> 00:35:09,560 I don't know. Call the police. 530 00:35:09,600 --> 00:35:12,240 Why? She's allowed to send me photographs. 531 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 And anyway, she says she wants to be left alone. 532 00:35:15,000 --> 00:35:16,920 'Because I don't think it was her.' 533 00:35:16,960 --> 00:35:19,440 She mentioned someone. Someone she's scared of. 534 00:35:19,480 --> 00:35:21,080 'I told you.' Who? 535 00:35:21,120 --> 00:35:22,320 I don't know. 536 00:35:23,400 --> 00:35:25,480 'Emma?' I need to trust her. 537 00:35:27,280 --> 00:35:29,320 I was thinking of biryani. 538 00:35:29,360 --> 00:35:31,760 Although their lamb looks very tasty. 539 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 OK, I can't do this any more. 540 00:35:34,520 --> 00:35:37,160 SHE EXHALES AND INHALES 541 00:35:37,200 --> 00:35:38,640 SHE EXHALES SHARPLY 542 00:35:38,680 --> 00:35:40,520 You see, erm... 543 00:35:40,560 --> 00:35:41,920 Oh, Jesus, I can't. 544 00:35:41,960 --> 00:35:43,480 It's OK. 545 00:35:43,520 --> 00:35:45,640 No, no, it isn't. It really isn't. 546 00:35:47,240 --> 00:35:48,440 SHE EXHALES, SNIFFLES 547 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 I know you know this already. This is ridiculous. 548 00:35:50,800 --> 00:35:52,920 SHE EXHALES AND INHALES 549 00:35:52,960 --> 00:35:54,080 You spoke to John? 550 00:35:57,440 --> 00:35:59,560 Why didn't you tell me about the baby? 551 00:35:59,600 --> 00:36:00,880 SHE EXHALES 552 00:36:01,920 --> 00:36:03,200 Because... 553 00:36:04,800 --> 00:36:07,960 Because I wanted to be sure, because, erm, I didn't... 554 00:36:08,000 --> 00:36:09,880 Hold on. 555 00:36:09,920 --> 00:36:11,160 Did he come to you? 556 00:36:12,840 --> 00:36:14,640 Did he tell you about our conversation? 557 00:36:15,680 --> 00:36:19,360 Look... So, you and he talked about our child before you and I? 558 00:36:19,400 --> 00:36:22,120 I was going to talk to you, but, erm... 559 00:36:22,160 --> 00:36:23,640 But what? 560 00:36:23,680 --> 00:36:25,040 Alan... 561 00:36:25,080 --> 00:36:27,680 Surely you talk to the father before anyone else? 562 00:36:29,760 --> 00:36:30,920 Or did you? 563 00:36:34,320 --> 00:36:35,400 Yeah. 564 00:36:37,320 --> 00:36:38,520 Yes, you did. 565 00:36:40,360 --> 00:36:41,400 Don't worry. 566 00:36:43,320 --> 00:36:44,720 I've known for a long time. 567 00:36:44,760 --> 00:36:47,560 Not that you were planning a family with him. 568 00:36:47,600 --> 00:36:50,640 I mean, I was under the impression that babies weren't your thing. 569 00:36:51,720 --> 00:36:54,320 Nah. I was just aware that you were fucking him. 570 00:36:58,520 --> 00:37:01,680 And for a while, I thought about telling you I knew. 571 00:37:01,720 --> 00:37:04,760 About telling him. Even about telling Emma. 572 00:37:06,360 --> 00:37:08,120 We got quite close, me and Emma. 573 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 Poor girl. 574 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 I even thought about trying to sleep with her. 575 00:37:15,760 --> 00:37:17,520 Just to see what that would feel like. 576 00:37:19,160 --> 00:37:22,360 Whether it might just even things up a bit. 577 00:37:23,680 --> 00:37:24,680 Oh, Alan... Shut up! 578 00:37:24,720 --> 00:37:26,760 SHE EXHALES 579 00:37:26,800 --> 00:37:28,120 SHE SOBS 580 00:37:28,160 --> 00:37:29,880 But then I thought, "No." 581 00:37:31,800 --> 00:37:34,520 Even though you've done what you done... 582 00:37:34,560 --> 00:37:36,720 they were moving house, they were leaving, 583 00:37:36,760 --> 00:37:40,440 and I thought maybe that might mean it would all just go away. 584 00:37:41,760 --> 00:37:43,640 Because despite everything... 585 00:37:47,880 --> 00:37:49,160 ..I didn't want to lose you. 586 00:37:51,400 --> 00:37:53,960 Telling you what I suspect, what I knew... 587 00:37:55,920 --> 00:37:57,400 ..it felt like an ending. 588 00:37:58,440 --> 00:38:00,040 I didn't want an ending. 589 00:38:02,080 --> 00:38:03,760 But then they decided to stay. 590 00:38:06,440 --> 00:38:08,040 That bloody kitchen. 591 00:38:11,800 --> 00:38:13,760 And then I had an idea... 592 00:38:19,120 --> 00:38:20,440 ..for a beginning. 593 00:38:22,400 --> 00:38:24,640 What are you talking about? HE CHUCKLES 594 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 I know this might sound strange, but... 595 00:38:29,960 --> 00:38:32,080 ..I really think this might just be the best thing 596 00:38:32,120 --> 00:38:33,240 that ever happened to us. 597 00:38:33,280 --> 00:38:35,360 What do you mean? What have you done? 598 00:38:35,400 --> 00:38:36,960 Loved you. 599 00:38:38,680 --> 00:38:40,000 That's all I've ever done. 600 00:38:40,040 --> 00:38:41,960 SHE SOBS 601 00:38:42,000 --> 00:38:43,360 Just tell me one thing. 602 00:38:43,400 --> 00:38:45,000 Do you love him? 603 00:38:51,920 --> 00:38:52,960 OK. 604 00:39:00,440 --> 00:39:02,240 What are you doing? Stay here. 605 00:39:03,520 --> 00:39:05,160 You hear me? 606 00:39:17,480 --> 00:39:18,800 So, what do we do now? 607 00:39:20,360 --> 00:39:21,920 PHONE RINGS 608 00:39:21,960 --> 00:39:24,360 Jesus, she calls a lot, doesn't she? 609 00:39:28,760 --> 00:39:30,800 I think I'll keep it, actually. 610 00:39:31,880 --> 00:39:35,400 You make yourself comfortable, and I will be back soon. 611 00:39:36,480 --> 00:39:37,520 Where you going? 612 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 SHE SOBS 613 00:39:42,680 --> 00:39:44,440 RINGING TONE 614 00:39:47,160 --> 00:39:48,960 PHONE RINGS 615 00:39:51,920 --> 00:39:53,320 RINGING STOPS 616 00:39:57,080 --> 00:39:58,960 RINGING TONE 617 00:40:01,280 --> 00:40:03,200 PHONE RINGS 618 00:40:06,360 --> 00:40:07,480 RINGING STOPS 619 00:40:39,680 --> 00:40:40,880 HE GASPS 620 00:40:43,640 --> 00:40:45,920 Someone, please! Please! 621 00:40:47,000 --> 00:40:48,720 SOBBING: Please! 622 00:40:58,920 --> 00:41:03,240 He died. Derek, he... he died. 623 00:41:03,280 --> 00:41:06,800 Barbara, I'm... I'm so sorry. 624 00:41:13,320 --> 00:41:15,120 BIRDS CHIRP 625 00:41:51,080 --> 00:41:52,200 John? 626 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Hello? 627 00:42:29,960 --> 00:42:31,400 SHE GASPS 628 00:43:10,600 --> 00:43:11,800 SHE GASPS 629 00:43:14,960 --> 00:43:16,600 SHE WHIMPERS 45466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.