Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
They want to move our tree.
What's so special about that tree?
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,200
I'm asking you
to vouch for your father.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,080
Which is a big ask, as it's you.
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,680
Are you trying to blackmail me?
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,200
Come on, you!
Derek!
6
00:00:22,360 --> 00:00:23,960
GLASS SHATTERS
7
00:00:41,880 --> 00:00:43,720
LAUGHTER
It's true, honestly.
8
00:00:43,760 --> 00:00:45,440
It really happened.
He told me himself.
9
00:00:45,480 --> 00:00:47,320
He was so drunk,
he went to the wrong house?
10
00:00:47,360 --> 00:00:49,880
Yeah, he turns up and rings
the doorbell at two in the morning.
11
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
And what?
12
00:00:50,960 --> 00:00:53,400
Well, this old bloke answers
the door, carrying an air rifle.
13
00:00:53,440 --> 00:00:54,440
No!
Yeah.
14
00:00:54,480 --> 00:00:57,040
And my mate is so drunk,
full of whisky,
15
00:00:57,080 --> 00:00:59,760
that he panics
and starts shouting at the guy,
16
00:00:59,800 --> 00:01:02,680
telling him that he thinks
he's killed his parents!
17
00:01:02,720 --> 00:01:03,960
No way!
Yeah.
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
And then the old bloke,
in self-defence, you know,
19
00:01:06,440 --> 00:01:08,800
and because my mate seemed like
he was completely nuts,
20
00:01:08,840 --> 00:01:12,520
he shot him, twice - once in the arm
and once in the arse.
21
00:01:12,560 --> 00:01:14,560
Oh, my God!
22
00:01:14,600 --> 00:01:17,640
This is why I don't drink whisky.
THEY LAUGH
23
00:01:17,680 --> 00:01:19,720
HE SIGHS
24
00:01:19,760 --> 00:01:21,760
I haven't had this much fun
in ages.
25
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
Yeah. Yeah, nor me.
26
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
Yeah, I don't know what it is
with Alan these days.
27
00:01:28,320 --> 00:01:29,400
He's just so...
28
00:01:30,720 --> 00:01:33,240
Ugh.
Yeah, I know what you mean.
29
00:01:35,320 --> 00:01:38,400
I don't think Emma even really knows
who I am any more.
30
00:01:38,440 --> 00:01:40,840
You know, she's so busy with work.
31
00:01:43,240 --> 00:01:44,400
At least one of you is.
32
00:01:44,440 --> 00:01:45,920
Ha-ha (!)
33
00:01:45,960 --> 00:01:48,080
SHE CHUCKLES
34
00:01:56,040 --> 00:01:57,320
You know what's strange?
35
00:01:57,360 --> 00:02:01,840
Erm... That you and I have come
for a drink without our partners?
36
00:02:01,880 --> 00:02:03,280
Yeah, that.
Mm.
37
00:02:03,320 --> 00:02:04,720
And...
38
00:02:11,160 --> 00:02:12,880
Oh, I don't know.
39
00:02:15,120 --> 00:02:16,280
You don't know what?
40
00:02:30,640 --> 00:02:32,640
Well, that was unexpected.
CLEARS HER THROAT
41
00:02:34,760 --> 00:02:35,800
You think?
42
00:03:07,320 --> 00:03:08,360
HE TUTS
43
00:03:19,560 --> 00:03:23,520
This is a terrible idea.
We've become the people we hate.
44
00:03:23,560 --> 00:03:25,400
Somebody has killed two magpies
45
00:03:25,440 --> 00:03:27,200
and thrown one of them
through our window -
46
00:03:27,240 --> 00:03:29,360
someone who has photos of us.
47
00:03:29,400 --> 00:03:31,840
Seemingly, we are the people
who someone else hates.
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,240
Who would have photos of us?
49
00:03:34,280 --> 00:03:37,120
Anyone could.
They're all over your profile page.
50
00:03:37,160 --> 00:03:40,000
Hmm. Bit of a coincidence,
though, don't you think?
51
00:03:40,040 --> 00:03:42,480
What is? Nick's camera being down
when it happened.
52
00:03:42,520 --> 00:03:45,000
What, you think it was him?
Maybe.
53
00:03:45,040 --> 00:03:48,960
Because of the parking permits?
Even that freak isn't that crazy.
54
00:03:49,000 --> 00:03:51,400
And he wouldn't kill two magpies.
55
00:03:51,440 --> 00:03:53,280
Besides, he wouldn't damage
his own camera.
56
00:03:53,320 --> 00:03:56,280
He'd just say it was turned off.
Then it's Derek. Course it is.
57
00:03:56,320 --> 00:04:00,080
You think Derek disabled his camera?
Why not? Or Barbara?
58
00:04:00,120 --> 00:04:03,200
Yeah, sure, right after
she finished her SAS selection (!)
59
00:04:03,240 --> 00:04:06,240
Think about it - the loud music,
the objections to the build.
60
00:04:06,280 --> 00:04:08,000
He hates us. They both do.
61
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
Emma, you need
to take a breath here.
62
00:04:09,680 --> 00:04:11,840
If you think about it logically...
Emma, just stop!
63
00:04:11,880 --> 00:04:14,360
It was probably just a prank.
64
00:04:14,400 --> 00:04:16,640
A prank?
I think you need to calm down.
65
00:04:16,680 --> 00:04:18,400
No, it's Derek. I know it is.
66
00:04:18,440 --> 00:04:20,720
Well, if you think it was him,
why don't you go and ask him?
67
00:04:20,760 --> 00:04:23,080
Well, I will be asking.
I'll be asking everyone.
68
00:04:23,120 --> 00:04:26,680
And now we can see everything
everyone is up to, day and night.
69
00:04:34,040 --> 00:04:35,520
Hey, Sonia.
70
00:04:35,560 --> 00:04:37,040
SHE MOUTHS
71
00:04:37,080 --> 00:04:38,480
You OK?
72
00:04:38,520 --> 00:04:39,680
Yeah.
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,920
They've put up a camera.
Can you blame 'em?
74
00:04:50,960 --> 00:04:52,800
I didn't think
they were those kind of people.
75
00:04:52,840 --> 00:04:54,680
They probably didn't think
their neighbours
76
00:04:54,720 --> 00:04:57,200
were "murdering magpies
and throwing them through windows"
77
00:04:57,240 --> 00:04:58,280
kind of people.
78
00:05:00,600 --> 00:05:04,400
Ugh, that guy makes me nervous.
79
00:05:05,480 --> 00:05:07,200
Maybe he killed the magpies.
80
00:05:08,440 --> 00:05:11,440
And why would a builder want
to freak out the people paying him?
81
00:05:11,480 --> 00:05:15,320
I don't know.
Who knows why people do anything?
82
00:05:15,360 --> 00:05:17,800
Yeah, who knows?
83
00:05:19,920 --> 00:05:23,040
I have to go.
I'm teaching this afternoon.
84
00:05:23,080 --> 00:05:25,840
Year 9 algebra.
God, they're hard work.
85
00:05:25,880 --> 00:05:28,160
Nobody likes algebra.
HE CHUCKLES
86
00:05:37,240 --> 00:05:39,120
'Good morning, St Michael's.'
87
00:05:39,160 --> 00:05:41,520
Hi, I'm calling
because I was supposed to be
88
00:05:41,560 --> 00:05:44,240
at the GCSE maths conference
on Saturday.
89
00:05:44,280 --> 00:05:46,160
'Saturday? OK...'
90
00:05:46,200 --> 00:05:49,360
Yeah, I'm wondering
if there was any online follow-up.
91
00:05:49,400 --> 00:05:51,760
You know, so I can catch up.
'Let me see.'
92
00:05:52,880 --> 00:05:54,080
Thanks.
93
00:05:54,120 --> 00:05:57,520
'I'm sorry, erm...
there was no conference that day.
94
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
'The GCSE maths event is next month.
It looks like you made a mistake.'
95
00:06:01,520 --> 00:06:04,960
Yeah. Yeah, it does. Thank you.
96
00:06:17,680 --> 00:06:18,920
Barbara?
97
00:06:21,840 --> 00:06:23,440
They've got the walls up!
98
00:06:25,320 --> 00:06:26,400
Can you hear me?
99
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
Barbara?
100
00:06:58,760 --> 00:07:00,760
PHONE RINGS
101
00:07:04,320 --> 00:07:05,360
Andi?
102
00:07:05,400 --> 00:07:08,000
Beth, how are you?
'I'm fine.'
103
00:07:08,040 --> 00:07:10,280
Where have you been?
I've texted you a few times.
104
00:07:10,320 --> 00:07:11,680
'Yeah, I'm so sorry.'
105
00:07:11,720 --> 00:07:14,080
I meant to call.
I've just been really busy.
106
00:07:14,120 --> 00:07:15,520
Out catching baddies?
107
00:07:15,560 --> 00:07:17,360
Yeah, you could say that.
108
00:07:18,920 --> 00:07:20,920
So, I'm putting on
a small exhibition -
109
00:07:20,960 --> 00:07:24,240
inspired by you, actually.
Will you come?
110
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
Yeah. Yeah, of course. When?
111
00:07:28,200 --> 00:07:29,840
'I'll let you know.'
112
00:07:29,880 --> 00:07:33,400
Maybe you could bring
some of your stuff along.
113
00:07:33,440 --> 00:07:36,520
My friend should be there,
the agent.
114
00:07:36,560 --> 00:07:41,200
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
That'd be great.
115
00:07:43,000 --> 00:07:44,040
I've missed you.
116
00:07:45,120 --> 00:07:46,160
You, too.
117
00:07:48,200 --> 00:07:50,080
And I can't wait for you to see it.
118
00:07:51,480 --> 00:07:54,040
I'll be there.
'Great.'
119
00:07:54,080 --> 00:07:56,440
I'll speak to you soon. Bye.
120
00:08:01,160 --> 00:08:03,120
SHE EXHALES
121
00:08:29,680 --> 00:08:30,880
Hmm.
122
00:09:14,280 --> 00:09:17,400
EMMA: Derek! Derek!
123
00:09:17,440 --> 00:09:19,320
Barbara! I know you're in there!
124
00:09:20,520 --> 00:09:22,800
Mum!
Beth, do us a favour.
125
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
Jump over the back fence
126
00:09:24,200 --> 00:09:26,520
and see if these two lunatics
are hiding in there.
127
00:09:26,560 --> 00:09:28,120
Are you sure
you're not the lunatic?
128
00:09:28,160 --> 00:09:30,840
Well, I'm not a magpie murderer,
if that's what you mean.
129
00:09:30,880 --> 00:09:32,440
RINGS BUZZER
I know you're in there!
130
00:09:33,840 --> 00:09:37,680
Look, I think you need to stop.
Well, are you gonna help me or not?
131
00:09:37,720 --> 00:09:39,680
EMMA TAPS WINDOW
I see you've got a camera.
132
00:09:39,720 --> 00:09:41,080
Not now, Nick!
133
00:09:41,120 --> 00:09:44,640
Bit strange,
just after mine's been vandalised.
134
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
What do you mean?
NICK CHUCKLES
135
00:09:47,720 --> 00:09:49,280
You tell me.
136
00:09:49,320 --> 00:09:50,760
I'm going to college.
137
00:09:50,800 --> 00:09:53,480
Are you gonna be in tonight?
Hopefully not.
138
00:09:53,520 --> 00:09:56,480
Can I ask why,
why you've got a camera?
139
00:09:57,520 --> 00:09:59,320
Oh, you know, I just thought,
140
00:09:59,360 --> 00:10:01,320
you're the one
breaking all the privacy laws,
141
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
so if you can't beat them...
142
00:10:03,000 --> 00:10:05,560
You know, the council are
making their decision this week
143
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
about the parking zone,
and it's looking quite good,
144
00:10:08,040 --> 00:10:09,440
despite what you all think.
145
00:10:10,560 --> 00:10:12,320
You're a bird lover, aren't you?
146
00:10:14,200 --> 00:10:15,680
I'm a keen ornithologist.
147
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
What's that got to do with anything?
148
00:10:19,400 --> 00:10:21,600
Do you know what
he's been doing - Derek?
149
00:10:23,440 --> 00:10:24,960
Murdering magpies.
150
00:10:26,000 --> 00:10:27,440
What?
Yeah.
151
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
One of them came through my window
last night.
152
00:10:29,920 --> 00:10:33,480
Magpies?
"One for sorrow, two for joy."
153
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
I'm sorry, I don't understand.
154
00:10:35,480 --> 00:10:38,280
He knows I'm superstitious.
He's trying to intimidate me.
155
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
How does that make you feel, Nick,
156
00:10:40,000 --> 00:10:42,680
knowing that there's a man in there
who's a bird killer?
157
00:10:42,720 --> 00:10:44,360
What makes you think it was Derek?
158
00:10:44,400 --> 00:10:47,120
Because he's the only person that
has any reason to be upset with me,
159
00:10:47,160 --> 00:10:48,280
apart from you.
160
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
It's not you, is it, Nick?
161
00:10:51,920 --> 00:10:54,880
Course not. Are you insane?
162
00:10:54,920 --> 00:10:57,280
Can I see your CCTV,
just to be sure?
163
00:10:57,320 --> 00:10:59,240
It was broken, remember?
164
00:10:59,280 --> 00:11:02,200
Yes, but before that,
you must have something.
165
00:11:02,240 --> 00:11:03,800
Nothing.
All right.
166
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
Well, if it is Derek,
we'll soon find out.
167
00:11:07,840 --> 00:11:09,840
You're not the only one
with a camera now, are you?
168
00:11:23,160 --> 00:11:24,960
MAGPIE CACKLES
169
00:11:29,800 --> 00:11:31,280
HAMMERING
170
00:11:34,400 --> 00:11:37,760
The plumbing and electrics
will need to start
171
00:11:37,800 --> 00:11:39,160
before I lay these tiles.
172
00:11:39,200 --> 00:11:41,960
Sure. I'll...
173
00:11:44,520 --> 00:11:47,160
I'll tell Emma.
They're gonna need paying up front.
174
00:11:49,200 --> 00:11:50,360
What?
175
00:11:50,400 --> 00:11:52,800
There's a reason
this is getting done so fast.
176
00:11:52,840 --> 00:11:53,920
I'm pulling in favours,
177
00:11:53,960 --> 00:11:56,280
and I'm doing more of the work
myself than I usually would.
178
00:11:56,320 --> 00:11:59,320
But I can't do everything, can I?
And they're gonna need paying.
179
00:11:59,360 --> 00:12:00,400
All right.
180
00:12:01,520 --> 00:12:03,000
I'll talk to Emma.
181
00:12:03,040 --> 00:12:05,480
That must be frustrating for you.
182
00:12:05,520 --> 00:12:06,600
What?
183
00:12:06,640 --> 00:12:10,160
Well, you know, having to get
your boss's nod on everything.
184
00:12:10,200 --> 00:12:12,840
We're married.
We make decisions together.
185
00:12:15,120 --> 00:12:17,760
OK, whatever you say, chief.
186
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
What's it got to do
with you, anyway?
187
00:12:20,920 --> 00:12:24,000
You don't intimidate me, you know.
Oh, no, no, no.
188
00:12:24,040 --> 00:12:26,160
I'm not that sort of fella.
Wouldn't dream of it.
189
00:12:26,200 --> 00:12:28,160
And you don't get to disrespect me
in my own home.
190
00:12:28,200 --> 00:12:29,760
I don't care who you are.
191
00:12:31,440 --> 00:12:33,240
Well, that's good.
192
00:12:33,280 --> 00:12:35,440
Cos you haven't got any idea
who I am.
193
00:12:36,640 --> 00:12:38,360
PHONE VIBRATES
194
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
RUSTLING
195
00:12:54,080 --> 00:12:57,000
We need to be realistic about
what we can achieve in there, OK?
196
00:12:59,800 --> 00:13:00,880
Come on, let's go in.
197
00:13:02,440 --> 00:13:05,200
Emma, have you got a minute?
Not really, no.
198
00:13:05,240 --> 00:13:06,960
I'm busy. Maybe later.
Now would be good.
199
00:13:07,000 --> 00:13:08,960
Ian, can you not see
that I'm with a client?
200
00:13:09,000 --> 00:13:10,840
It's about your Bangladeshi kid.
201
00:13:11,920 --> 00:13:13,640
All right. I'll see you in there.
202
00:13:15,800 --> 00:13:19,280
Look, the cop was a racist,
and she screwed up.
203
00:13:19,320 --> 00:13:21,600
But more than that,
she's got form, OK?
204
00:13:21,640 --> 00:13:24,760
And by the way,
she confronted me downstairs, so...
205
00:13:24,800 --> 00:13:26,040
I want to show you something.
206
00:13:26,080 --> 00:13:29,000
Ian, come on.
I've got so much going on.
207
00:13:29,040 --> 00:13:31,080
Just watch.
208
00:13:31,120 --> 00:13:32,560
SHE SIGHS
209
00:13:32,600 --> 00:13:34,640
ANGRY SHOUTING
210
00:13:39,800 --> 00:13:41,520
Is he OK?
Wait.
211
00:13:43,040 --> 00:13:45,680
'Fuck you!
You saw him hit me! You saw him!
212
00:13:45,720 --> 00:13:48,440
'You gonna do nothing?
Is that what you do? Nothing?'
213
00:13:50,600 --> 00:13:51,880
Notice anything?
214
00:13:51,920 --> 00:13:54,560
What, apart from the fact
he's been assaulted on camera?
215
00:13:54,600 --> 00:13:57,240
Looks like he's been to college
since the last time we saw him.
216
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
What you talking about?
217
00:13:59,520 --> 00:14:01,680
Well, his English has improved,
don't you think?
218
00:14:02,840 --> 00:14:04,520
You knew he spoke English,
didn't you?
219
00:14:04,560 --> 00:14:07,480
I knew the copper was a racist,
that's what I knew.
220
00:14:07,520 --> 00:14:10,160
And because of you,
her career is over.
221
00:14:10,200 --> 00:14:13,400
You know that, too.
Well, that's on her, not me.
222
00:14:13,440 --> 00:14:16,120
HE SIGHS
I can't ignore this.
223
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
Can't prove it, either.
224
00:15:40,080 --> 00:15:41,120
John?
225
00:15:42,920 --> 00:15:44,640
Terry?
226
00:15:44,680 --> 00:15:45,880
What do you want?
227
00:15:45,920 --> 00:15:48,520
Getting coffee. You?
228
00:15:48,560 --> 00:15:50,160
Mind if I join you?
229
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
Unless you're meeting someone?
230
00:15:52,640 --> 00:15:55,520
Um, no. I'm just...
231
00:15:55,560 --> 00:15:56,680
How you been?
232
00:15:57,880 --> 00:16:00,160
What do you want, Terry?
That's not very nice.
233
00:16:00,200 --> 00:16:01,600
Nice? You want me to be nice?
234
00:16:01,640 --> 00:16:05,640
I said, I've come for coffee.
I don't believe you.
235
00:16:05,680 --> 00:16:07,400
I know you're back in touch
with Emma,
236
00:16:07,440 --> 00:16:09,800
so I can only assume
you want something.
237
00:16:12,000 --> 00:16:14,280
How's the build going?
What do you care?
238
00:16:17,280 --> 00:16:18,840
You're a hard man to help.
239
00:16:21,760 --> 00:16:23,160
Help?
240
00:16:23,200 --> 00:16:24,680
I wasn't aware we needed your help.
241
00:16:24,720 --> 00:16:27,440
I was sorry
to hear about your job.
242
00:16:27,480 --> 00:16:28,680
Sure.
243
00:16:29,840 --> 00:16:33,680
Look, Terry... it's lovely
to catch up and everything,
244
00:16:33,720 --> 00:16:35,400
but I really need to...
Why the hurry?
245
00:16:36,560 --> 00:16:38,280
I want to talk to you about Emma.
246
00:16:45,160 --> 00:16:46,720
I thought
you weren't meeting anyone.
247
00:16:46,760 --> 00:16:50,040
I'm not. I don't know what it is
that you're trying to...
248
00:16:50,080 --> 00:16:52,560
Who was that?
Who?
249
00:16:52,600 --> 00:16:54,120
There was a woman in the doorway.
250
00:16:54,160 --> 00:16:55,920
I don't know
what you're talking about.
251
00:16:55,960 --> 00:16:58,400
Look, I really have to go.
You just got here.
252
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
Yeah, but so did you.
253
00:17:00,440 --> 00:17:03,760
I need Emma to help me,
and she listens to you.
254
00:17:03,800 --> 00:17:05,000
She's helped you enough.
255
00:17:05,040 --> 00:17:08,320
You need to make her understand...
She understands who you are.
256
00:17:09,920 --> 00:17:11,320
Just leave us alone.
257
00:17:25,160 --> 00:17:27,160
CAMERA SHUTTER CLICKS
258
00:17:33,960 --> 00:17:37,040
I asked John, and he said
he'd need to speak to you.
259
00:17:37,080 --> 00:17:38,800
Lee, I need you to slow down.
260
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
There's too much money
coming out, too fast.
261
00:17:40,880 --> 00:17:42,480
Tell you what,
we could stop altogether.
262
00:17:42,520 --> 00:17:43,600
No, I didn't mean...
263
00:17:43,640 --> 00:17:46,120
Actually, do you know what?
He was pretty rude to me.
264
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
And I'm not a big fan
of rude people.
265
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
PHONE RINGS
266
00:17:51,280 --> 00:17:52,920
RINGING STOPS
267
00:17:53,960 --> 00:17:55,840
Do you, erm...? Do you mind if I...?
268
00:18:31,120 --> 00:18:32,640
Fancy a coffee with that?
269
00:18:33,720 --> 00:18:35,440
Oh.
270
00:18:35,480 --> 00:18:37,760
Yeah. Yeah, that'd be nice, thanks.
271
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
You all right?
MAGPIE CACKLES
272
00:18:42,720 --> 00:18:44,440
Hello, Mr Magpie.
273
00:18:49,600 --> 00:18:51,040
I've never seen you smoke.
274
00:18:51,080 --> 00:18:54,640
Well, I don't usually,
but there's a lot going on.
275
00:18:54,680 --> 00:18:55,800
Do you want to talk about it?
276
00:18:55,840 --> 00:18:58,960
Oh, it's the build, work stuff,
you know.
277
00:18:59,000 --> 00:19:00,600
Yeah.
278
00:19:00,640 --> 00:19:02,160
Actually, I was thinking,
279
00:19:02,200 --> 00:19:04,120
I'd definitely be up
for doing those shelves.
280
00:19:04,160 --> 00:19:06,440
That's if you still want me to.
Yeah, absolutely.
281
00:19:06,480 --> 00:19:07,800
Great.
All right.
282
00:19:07,840 --> 00:19:10,760
Well, I'll send you the plans,
and you can do me a quote.
283
00:19:10,800 --> 00:19:14,680
OK. I'll do that.
THEY CHUCKLE
284
00:19:16,160 --> 00:19:18,120
Did you find out
who sent those magpies?
285
00:19:18,160 --> 00:19:20,560
Yeah. It was Derek.
286
00:19:21,640 --> 00:19:23,360
The man's unhinged.
287
00:19:23,400 --> 00:19:26,080
Well, if you can kill your kid
and bury him under a tree, then...
288
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
Exactly.
289
00:19:28,160 --> 00:19:29,320
You know I'm joking, right?
290
00:19:30,600 --> 00:19:32,920
HE CHUCKLES
Yes.
291
00:19:36,720 --> 00:19:38,400
Have you spoken to Sonia recently?
292
00:19:38,440 --> 00:19:40,720
No. Why, is she OK?
293
00:19:40,760 --> 00:19:43,000
Honestly? I don't know.
294
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
I think...
You think what?
295
00:19:46,040 --> 00:19:49,320
OK, I probably shouldn't be
saying this to you,
296
00:19:49,360 --> 00:19:51,440
but you know her well,
and you're a woman, so...
297
00:19:51,480 --> 00:19:53,720
Oh, Jesus. What is it?
298
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
I think she's been lying to me.
299
00:19:57,240 --> 00:19:59,440
Why do you think that?
I just...
300
00:20:01,600 --> 00:20:03,560
Like I said, it's probably nothing,
you know?
301
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
You do trust her, though?
302
00:20:08,200 --> 00:20:09,440
Do you trust John?
303
00:20:10,560 --> 00:20:12,720
Yeah. Yeah, I do.
304
00:20:12,760 --> 00:20:14,600
I'm sorry.
HE CHUCKLES
305
00:20:14,640 --> 00:20:16,680
I shouldn't have brought it up.
It's just that...
306
00:20:16,720 --> 00:20:19,480
I mean, I do wonder whether
he's always told me the truth.
307
00:20:19,520 --> 00:20:21,760
You think he's had affairs?
308
00:20:24,120 --> 00:20:26,800
Have you, ever?
309
00:20:28,120 --> 00:20:29,720
SHE SCOFFS
310
00:20:29,760 --> 00:20:31,760
I can't believe
we're having this conversation.
311
00:20:31,800 --> 00:20:34,560
Yeah. Yeah, you're right.
312
00:20:34,600 --> 00:20:36,200
Have you?
313
00:20:40,080 --> 00:20:42,400
I'd better go.
Yeah, of course. Yeah.
314
00:20:42,440 --> 00:20:43,600
Thanks for the tea.
315
00:20:43,640 --> 00:20:45,480
Yeah, ease up on those fags.
Yeah.
316
00:21:07,400 --> 00:21:09,000
SONIA: What the hell happened?
317
00:21:09,040 --> 00:21:10,480
JOHN: 'I'm sorry.
318
00:21:10,520 --> 00:21:13,000
'I don't know what my bloody
father-in-law was doing there.'
319
00:21:13,040 --> 00:21:14,080
Did he see me?
320
00:21:14,120 --> 00:21:16,200
SIGHS
I think so.
321
00:21:17,440 --> 00:21:20,120
SHE SIGHS
He doesn't know who I am, does he?
322
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
'John?'
323
00:21:22,560 --> 00:21:25,160
I think...
I think Emma suspects something.
324
00:21:25,200 --> 00:21:27,080
Seriously?
'Yeah.'
325
00:21:27,120 --> 00:21:29,520
You know, I don't know what,
exactly, but...
326
00:21:29,560 --> 00:21:32,680
What about Alan?
He seems different around me.
327
00:21:32,720 --> 00:21:34,640
I don't know. I don't think so.
328
00:21:35,800 --> 00:21:37,680
John, there's something
we need to talk about.
329
00:21:37,720 --> 00:21:40,000
I feel like we need
to think about what's happening.
330
00:21:41,480 --> 00:21:43,120
There's something
we need to discuss.
331
00:21:43,160 --> 00:21:45,080
'I agree, we do.
I mean, it's just...'
332
00:21:45,120 --> 00:21:47,120
It feels...
333
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
Things are all
just getting too difficult.
334
00:21:49,200 --> 00:21:50,680
I mean, it feels like...
335
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
I don't know. I mean...
336
00:21:52,880 --> 00:21:54,400
'I'm worried that...'
337
00:21:54,440 --> 00:21:57,040
John, please, you need to listen.
338
00:21:57,080 --> 00:22:00,080
I just think...
maybe we should, erm...
339
00:22:00,120 --> 00:22:01,880
John, I'm...
340
00:22:01,920 --> 00:22:03,920
'Maybe we should...'
I'm...
341
00:22:03,960 --> 00:22:05,240
..we should stop.
342
00:22:06,760 --> 00:22:08,120
'I mean, it's crazy!'
343
00:22:08,160 --> 00:22:09,640
What do we think we're doing?
344
00:22:09,680 --> 00:22:11,120
Stop?
345
00:22:11,160 --> 00:22:13,720
'Yeah, I... I think...'
346
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Maybe.
347
00:22:17,480 --> 00:22:18,880
I mean...
348
00:22:20,480 --> 00:22:23,360
It's all just getting so messy,
isn't it?
349
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
What do you think?
350
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
Sonia?
351
00:22:30,280 --> 00:22:32,160
'Sonia, say something.'
352
00:22:33,400 --> 00:22:35,800
Sonia, please,
I really need you to...
353
00:22:35,840 --> 00:22:38,520
You're right, you're right.
Yeah, it's madness.
354
00:22:38,560 --> 00:22:39,920
Are you sure?
355
00:22:44,080 --> 00:22:45,240
Do you really think...?
356
00:22:45,280 --> 00:22:48,720
Yeah, of course.
I-I don't know what I was thinking.
357
00:22:48,760 --> 00:22:53,000
'No, well, it's not just you, is it?
It... It took two of us to...'
358
00:22:53,040 --> 00:22:54,680
I'm sorry.
359
00:22:57,880 --> 00:22:59,040
It's for the best, though.
360
00:23:00,920 --> 00:23:02,360
For the best.
361
00:23:04,720 --> 00:23:05,800
'Sonia...'
362
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
SOBS
363
00:23:32,400 --> 00:23:33,720
RINGS BUZZER
364
00:23:38,160 --> 00:23:40,120
Derek!
Oh, leave us alone.
365
00:23:40,160 --> 00:23:41,840
I will, when you stop
murdering magpies
366
00:23:41,880 --> 00:23:44,440
and putting them through my window.
What are you talking about?
367
00:23:44,480 --> 00:23:46,760
What kind of psychopath
would do that? Does Barbara know?
368
00:23:46,800 --> 00:23:48,120
Know what?
Barbara!
369
00:23:48,160 --> 00:23:49,680
Barbara's not well.
Barbara!
370
00:23:49,720 --> 00:23:52,120
She's in bed because of all
the stress you keep giving us.
371
00:23:52,160 --> 00:23:54,040
We've done nothing wrong,
unlike you.
372
00:23:54,080 --> 00:23:56,480
I'm onto you, Derek. We all are.
373
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
FOOTSTEPS
374
00:24:31,160 --> 00:24:33,040
We're gonna sell the house.
What?
375
00:24:33,080 --> 00:24:35,120
But we can't.
376
00:24:35,160 --> 00:24:37,440
I don't want to move. We can't move.
377
00:24:37,480 --> 00:24:40,040
What about the...?
It's just time to move on.
378
00:24:46,680 --> 00:24:48,840
Jesus. Seriously, Dad?
379
00:24:48,880 --> 00:24:51,360
I'm gonna be at the park at four.
Be there.
380
00:24:51,400 --> 00:24:52,600
Emma.
Not now.
381
00:24:52,640 --> 00:24:54,720
Emma, listen.
No, I'm not listening.
382
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
If you're trying
to put me off my stride
383
00:24:56,360 --> 00:24:58,360
with stupid intimidation tactics,
get in line.
384
00:24:58,400 --> 00:25:00,960
You haven't seen the email,
have you? What email?
385
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
I'm sorry. I... I had no choice.
386
00:25:13,760 --> 00:25:17,320
Seriously?
This is madness, and you know it is.
387
00:25:45,560 --> 00:25:46,880
CHAIR CREAKS
388
00:26:13,240 --> 00:26:14,920
Right, you've got five minutes,
389
00:26:14,960 --> 00:26:16,840
because I'm already having
a bit of a shit week,
390
00:26:16,880 --> 00:26:19,360
and I've got a feeling you're about
to make it worse. Emma...
391
00:26:19,400 --> 00:26:21,360
And just so you know,
the only reason I'm here
392
00:26:21,400 --> 00:26:23,440
is because it was either that
or change my number,
393
00:26:23,480 --> 00:26:25,880
and I am terrified that
you'll turn up at my house again.
394
00:26:25,920 --> 00:26:28,280
I saw John. I bumped into him.
395
00:26:28,320 --> 00:26:30,120
Small world.
You mean you followed him.
396
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
Look...
What did you say to him?
397
00:26:31,760 --> 00:26:34,240
Dad, what did you say to him?
Nothing.
398
00:26:34,280 --> 00:26:35,680
I don't believe you.
I was going to.
399
00:26:35,720 --> 00:26:37,840
I was going to tell him
what I did for you,
400
00:26:37,880 --> 00:26:39,960
and that I wanted you
to return the favour.
401
00:26:40,000 --> 00:26:41,960
You're unbelievable.
Why would you say that?
402
00:26:42,000 --> 00:26:43,400
I didn't.
So, why not?
403
00:26:43,440 --> 00:26:46,240
You suddenly found your soul
and remembered I was your daughter?
404
00:26:46,280 --> 00:26:48,720
Kid, I need you
to sign these papers.
405
00:26:48,760 --> 00:26:51,040
So you thought that telling me
that you'd bumped into John
406
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
might intimidate me
into signing them?
407
00:26:52,720 --> 00:26:54,520
I just thought...
No, you didn't.
408
00:26:54,560 --> 00:26:56,680
Because that's your problem,
you never do!
409
00:26:58,600 --> 00:27:01,240
There was a woman there.
John was there to meet a woman.
410
00:27:01,280 --> 00:27:04,040
I saw her.
He's allowed to meet people.
411
00:27:06,680 --> 00:27:09,720
Did you recognise her?
No, but it felt like...
412
00:27:09,760 --> 00:27:11,200
Like what?
413
00:27:12,400 --> 00:27:14,080
I've never trusted him,
you know that.
414
00:27:14,120 --> 00:27:16,640
Right, well, the feeling is mutual.
415
00:27:16,680 --> 00:27:18,000
Did you just bring me here, Dad,
416
00:27:18,040 --> 00:27:20,320
to tell me that you think
my husband's having an affair?
417
00:27:20,360 --> 00:27:23,720
I know an affair when I see one, Em.
418
00:27:23,760 --> 00:27:27,760
Yeah, that's cos you've had one...
or ten.
419
00:27:28,880 --> 00:27:30,280
Oh, fuck you, Dad.
420
00:27:31,720 --> 00:27:33,120
Emma!
421
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
Emma!
422
00:28:11,880 --> 00:28:13,720
What happened to your car?
423
00:28:16,560 --> 00:28:18,560
Emma, what's going on?
It's Derek. It has to be.
424
00:28:18,600 --> 00:28:20,520
Who else would use a picture
of Marcus and Beth?
425
00:28:20,560 --> 00:28:22,920
It's just weird.
You mean you got more?
426
00:28:25,040 --> 00:28:27,200
He's the only one
who'd have a photo of Marcus.
427
00:28:28,240 --> 00:28:30,880
"Three for a girl, four for a boy."
What does this even mean?
428
00:28:30,920 --> 00:28:32,800
It means there's three more to go
before...
429
00:28:32,840 --> 00:28:35,200
Before what?
A secret never to be told.
430
00:28:35,240 --> 00:28:38,560
Do you want me to talk to him?
No, thanks. I'll do it.
431
00:28:40,840 --> 00:28:43,040
Was Sonia at work today?
Yeah, why?
432
00:28:44,240 --> 00:28:46,960
Why are you asking me about Sonia?
Nothing. I just, erm...
433
00:28:47,000 --> 00:28:50,160
Just what?
Is it because of what I said?
434
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
But why is he doing this to me?
435
00:28:52,320 --> 00:28:53,760
Emma!
436
00:29:10,920 --> 00:29:14,960
Lee, has Derek been in here?
You know, the neighbour?
437
00:29:16,120 --> 00:29:19,640
No, of course he hasn't.
You and Pawel have been here, right?
438
00:29:19,680 --> 00:29:22,440
Did you get my cash?
Sorry?
439
00:29:22,480 --> 00:29:25,320
Yeah, no. I'll sort it, I promise.
440
00:29:25,360 --> 00:29:28,320
I told you, and I told John.
Yeah, I'll sort it.
441
00:29:28,360 --> 00:29:31,320
Look, I don't think
you're listening to me.
442
00:29:31,360 --> 00:29:33,360
I don't do all this
for the love of it, you know.
443
00:29:33,400 --> 00:29:35,400
I want the cash.
444
00:29:36,400 --> 00:29:38,760
Now, I've got work to do.
445
00:30:50,720 --> 00:30:52,240
There it is.
446
00:31:01,920 --> 00:31:05,840
You made it!
My God, I am so thrilled you came.
447
00:31:05,880 --> 00:31:09,080
I'm not gonna lie,
I'm so, so nervous.
448
00:31:09,120 --> 00:31:11,760
Oh, no, you shouldn't be.
It's exciting.
449
00:31:11,800 --> 00:31:13,560
Is your agent friend here?
450
00:31:15,640 --> 00:31:17,160
She will be.
451
00:31:17,200 --> 00:31:19,160
Shall we get a drink at the bar
before we go up?
452
00:31:19,200 --> 00:31:21,560
Yeah, I'd love that.
Great.
453
00:31:23,280 --> 00:31:26,120
Hi, can I please have a cider?
What'd you like?
454
00:31:26,160 --> 00:31:27,480
I'll have the same, please.
455
00:31:44,280 --> 00:31:46,960
JOHN: Emma?
What happened to the car?
456
00:31:52,240 --> 00:31:53,920
HE SIGHS
457
00:31:55,520 --> 00:31:59,320
Beth? Wait, is... is that Marcus,
Derek and Barbara's son?
458
00:31:59,360 --> 00:32:01,360
Yeah, it was on the back seat
of the car.
459
00:32:01,400 --> 00:32:02,480
Well, where were you?
460
00:32:02,520 --> 00:32:04,960
Near the park.
Derek must have followed me.
461
00:32:05,000 --> 00:32:06,400
What, were you going for a walk?
462
00:32:07,560 --> 00:32:09,040
No.
463
00:32:09,080 --> 00:32:10,720
Actually, I was with my dad.
464
00:32:12,720 --> 00:32:14,600
Look, I've looked
on my profile page,
465
00:32:14,640 --> 00:32:16,600
and that picture of Beth and Marcus
is on there.
466
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
Surely Derek can't use social media?
467
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
I assume he told you we met.
468
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Your dad.
469
00:32:27,800 --> 00:32:31,120
I think it's time for the truth.
The truth?
470
00:32:33,000 --> 00:32:35,640
I asked Dad to help me push through
the planning application.
471
00:32:35,680 --> 00:32:37,960
Jesus, Emma. So it was him.
472
00:32:38,000 --> 00:32:40,880
He wants me to underwrite a loan.
What, as payback?
473
00:32:42,280 --> 00:32:44,840
So that's why he needed your help.
I said no.
474
00:32:44,880 --> 00:32:47,120
He was desperate,
but I think he's punishing me.
475
00:32:47,160 --> 00:32:51,520
He wanted to see you to tell you,
and... well, to cause some trouble.
476
00:32:52,840 --> 00:32:55,040
I should have told you.
You shouldn't have done it.
477
00:32:55,080 --> 00:32:56,240
Right, well...
478
00:32:57,360 --> 00:32:59,720
..I think we've both done things
we regret.
479
00:33:00,760 --> 00:33:04,000
HE SIGHS
Look, we need to talk to Derek.
480
00:33:04,040 --> 00:33:05,960
He said you were meeting someone.
481
00:33:06,000 --> 00:33:07,520
What?
482
00:33:07,560 --> 00:33:10,400
Dad, he said he thought
you were meeting someone.
483
00:33:12,520 --> 00:33:15,640
I was just having a coffee.
He said he saw a woman.
484
00:33:15,680 --> 00:33:17,600
HE SCOFFS
What woman?
485
00:33:17,640 --> 00:33:19,840
Don't know.
He said he didn't recognise her.
486
00:33:20,960 --> 00:33:23,440
Listen, that man will say anything
to get what he wants.
487
00:33:23,480 --> 00:33:25,680
He's just causing trouble,
you said so yourself.
488
00:33:25,720 --> 00:33:29,880
Yeah, but in this instance,
I don't think he's lying.
489
00:33:31,320 --> 00:33:34,120
LEE: Hello? We need to speak.
490
00:33:43,840 --> 00:33:45,480
Oh, you've started on the floor.
491
00:33:45,520 --> 00:33:48,040
You said you had to do the wiring
and the plumbing before...
492
00:33:48,080 --> 00:33:50,600
They've pulled the planning.
What do you mean?
493
00:33:50,640 --> 00:33:53,160
Dunno.
Got a phone call from the council,
494
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
and something to do
with irregularities.
495
00:33:56,280 --> 00:33:58,600
But how could...?
I don't understand.
496
00:33:58,640 --> 00:34:00,120
Why wouldn't they have told me?
497
00:34:00,160 --> 00:34:03,360
Well, you'll have an email.
You've got to get this sorted.
498
00:34:07,120 --> 00:34:08,720
Yeah, but why would they...?
499
00:34:10,360 --> 00:34:11,440
Dad.
500
00:34:11,480 --> 00:34:13,240
So we're gonna have to stop work
for now,
501
00:34:13,280 --> 00:34:15,040
but you're still gonna have to pay.
502
00:34:15,080 --> 00:34:16,320
What?
503
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
Work stops, money doesn't.
504
00:34:18,640 --> 00:34:20,000
What's going on?
505
00:34:23,800 --> 00:34:24,800
Emma!
506
00:34:26,680 --> 00:34:27,760
Where are you going?
507
00:34:27,800 --> 00:34:29,360
I'm gonna deal with Derek,
then see Dad.
508
00:34:29,400 --> 00:34:31,680
Emma, we need to talk about this.
I can deal with Derek.
509
00:34:31,720 --> 00:34:33,080
No, you can't.
Emma!
510
00:34:33,120 --> 00:34:35,000
You can't do this.
You can't do anything.
511
00:34:35,040 --> 00:34:37,400
So why don't you just stay here
and do whatever it is you do?
512
00:35:07,200 --> 00:35:10,800
Oh, so you heard
they rejected the parking zone?
513
00:35:10,840 --> 00:35:13,160
You must be very pleased.
Look, I need to see your footage.
514
00:35:13,200 --> 00:35:15,240
Hey, hey!
He's killed two more.
515
00:35:15,280 --> 00:35:16,320
What?
Derek.
516
00:35:16,360 --> 00:35:19,120
He put them in the back of my car,
two dead magpies!
517
00:35:19,160 --> 00:35:22,120
I need to see if he was walking
down the street with the birds.
518
00:35:22,160 --> 00:35:24,840
Nothing's showing up on mine.
You can't just walk into my house.
519
00:35:24,880 --> 00:35:26,480
No, Nick,
he's doing this to torture me.
520
00:35:26,520 --> 00:35:28,840
He's killing birds. You're gonna
let him get away with it?
521
00:35:28,880 --> 00:35:31,760
I just wanted the parking permits.
I want to park in front of my house.
522
00:35:31,800 --> 00:35:34,640
You're not listening to what
I'm saying! He is murdering birds!
523
00:35:34,680 --> 00:35:36,320
For God's sake, stop saying that!
524
00:35:36,360 --> 00:35:38,760
Will you get out? Get out!
I just need to see your footage!
525
00:35:38,800 --> 00:35:40,880
Give me two minutes!
Get out of my house! Get out!
526
00:35:52,880 --> 00:35:54,760
DEEP BREATHING
527
00:36:13,600 --> 00:36:16,520
Open the door, you mad bastard!
528
00:36:19,920 --> 00:36:21,400
I know it's you.
529
00:36:25,040 --> 00:36:26,040
SHE HUFFS
530
00:37:20,920 --> 00:37:22,000
HE SIGHS
531
00:37:22,040 --> 00:37:23,120
DOOR CLOSES
532
00:37:23,160 --> 00:37:25,040
He won't answer his door.
Can you believe that?
533
00:37:25,080 --> 00:37:27,520
The bloody coward
won't even open his own door!
534
00:37:31,080 --> 00:37:34,080
Do you think it was your dad
that stopped the build? Dunno.
535
00:37:34,120 --> 00:37:36,320
Do you really think he'd do that,
your own father?
536
00:37:37,560 --> 00:37:38,840
What, betray me, you mean?
537
00:37:42,840 --> 00:37:44,200
SHE SCOFFS
538
00:37:46,080 --> 00:37:47,640
Look at these photos.
539
00:37:49,720 --> 00:37:52,320
Do you know, someone once said to me
that photos lie,
540
00:37:52,360 --> 00:37:54,040
where art tells the truth?
541
00:37:54,080 --> 00:37:55,480
What do you mean?
542
00:37:57,320 --> 00:38:01,600
Just these moments, I mean...
were any of them even real?
543
00:38:01,640 --> 00:38:03,520
Of course they were real.
544
00:38:03,560 --> 00:38:04,920
SHE SIGHS
Look at us.
545
00:38:07,280 --> 00:38:08,280
Look at Beth.
546
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
What does it all mean?
547
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
Emma, what are you...?
Who were you meeting at the cafe?
548
00:38:15,720 --> 00:38:16,920
Who was she?
549
00:38:18,080 --> 00:38:20,200
Look, we're not...
We've been through that.
550
00:38:20,240 --> 00:38:23,320
We're talking about your father.
We're talking about trust.
551
00:38:23,360 --> 00:38:25,080
It's all madness -
the magpies, the build,
552
00:38:25,120 --> 00:38:26,960
it's all too much for you,
it's all madness!
553
00:38:27,000 --> 00:38:28,800
Why are you lying to me?
I'm not lying.
554
00:38:28,840 --> 00:38:30,920
Just stop it! Stop lying!
555
00:38:33,760 --> 00:38:36,400
JAZZ MUSIC PLAYS
FROM NEXT DOOR
556
00:38:36,440 --> 00:38:38,280
SHE HUFFS
557
00:38:41,160 --> 00:38:44,440
There are a few people here already.
OK.
558
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
And I'm hoping for a few more later.
Yeah.
559
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
Fingers crossed.
560
00:38:50,280 --> 00:38:52,760
OK, this is it.
God!
561
00:38:52,800 --> 00:38:55,080
Wish me luck.
Good luck.
562
00:38:59,080 --> 00:39:00,400
Thanks.
563
00:39:02,080 --> 00:39:06,120
So, this is a study
of a place in time. Mm-hm.
564
00:39:06,160 --> 00:39:09,960
It is one place
over a period of time.
565
00:39:13,200 --> 00:39:15,280
I'll be down at the bar, OK?
OK.
566
00:39:15,320 --> 00:39:17,520
Let me know what you think.
Yeah.
567
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
JAZZ MUSIC PLAYS
FROM NEXT DOOR
568
00:40:30,400 --> 00:40:33,240
DOOR OPENS
Emma?
569
00:40:35,280 --> 00:40:37,920
Emma, where are you going?
I'm gonna deal with Derek.
570
00:40:37,960 --> 00:40:40,160
Emma...
No, I know we always joke about it,
571
00:40:40,200 --> 00:40:42,640
but Marcus is either missing
or he's buried under that tree.
572
00:40:42,680 --> 00:40:44,520
Wait, you just...
You need to take a breath.
573
00:40:44,560 --> 00:40:47,040
Do you really think
he could've done that? Why not?
574
00:40:47,080 --> 00:40:49,520
I don't know anything any more.
I don't know who my father is.
575
00:40:49,560 --> 00:40:51,560
I don't know who you are,
or whether I ever have.
576
00:40:51,600 --> 00:40:54,400
But I do know the psycho next door
is trying to intimidate me.
577
00:40:54,440 --> 00:40:56,960
So, what are you gonna do?
I'm gonna dig up that tree.
578
00:41:37,320 --> 00:41:39,200
Why won't you listen to me, woman?
579
00:41:39,240 --> 00:41:42,000
Why can't you see
this is all your fault? All of it!
580
00:41:42,040 --> 00:41:44,360
It isn't, it never was,
and you know it!
581
00:41:44,400 --> 00:41:46,880
EMMA: Open this door, Derek!
Open it, now!
582
00:41:48,080 --> 00:41:49,680
The hell is wrong
with these people?!
583
00:41:49,720 --> 00:41:52,400
I'm gonna kill them!
Derek, you have to stop.
584
00:41:55,320 --> 00:41:57,960
JAZZ MUSIC BLARES
585
00:42:00,840 --> 00:42:02,680
What? What are you doing?
586
00:42:02,720 --> 00:42:04,320
I know who you are
and what you're up to.
587
00:42:04,360 --> 00:42:05,560
You know nothing about me.
588
00:42:05,600 --> 00:42:07,920
Show me where they are,
the dead birds! Get out of my house!
589
00:42:07,960 --> 00:42:10,160
What have you done with them?
You need to get out!
590
00:42:10,200 --> 00:42:13,280
What are you gonna do, kill me?
Like you killed your son, Marcus?
591
00:42:13,320 --> 00:42:15,560
Get the hell out of my house!
Get off her!
592
00:42:15,600 --> 00:42:17,240
Like hitting women, do you?
44138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.