All language subtitles for The.Feud.2025.S01E04.1080p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 They want to move our tree. What's so special about that tree? 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,200 I'm asking you to vouch for your father. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,080 Which is a big ask, as it's you. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,680 Are you trying to blackmail me? 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,200 Come on, you! Derek! 6 00:00:22,360 --> 00:00:23,960 GLASS SHATTERS 7 00:00:41,880 --> 00:00:43,720 LAUGHTER It's true, honestly. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,440 It really happened. He told me himself. 9 00:00:45,480 --> 00:00:47,320 He was so drunk, he went to the wrong house? 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,880 Yeah, he turns up and rings the doorbell at two in the morning. 11 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 And what? 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,400 Well, this old bloke answers the door, carrying an air rifle. 13 00:00:53,440 --> 00:00:54,440 No! Yeah. 14 00:00:54,480 --> 00:00:57,040 And my mate is so drunk, full of whisky, 15 00:00:57,080 --> 00:00:59,760 that he panics and starts shouting at the guy, 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,680 telling him that he thinks he's killed his parents! 17 00:01:02,720 --> 00:01:03,960 No way! Yeah. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,400 And then the old bloke, in self-defence, you know, 19 00:01:06,440 --> 00:01:08,800 and because my mate seemed like he was completely nuts, 20 00:01:08,840 --> 00:01:12,520 he shot him, twice - once in the arm and once in the arse. 21 00:01:12,560 --> 00:01:14,560 Oh, my God! 22 00:01:14,600 --> 00:01:17,640 This is why I don't drink whisky. THEY LAUGH 23 00:01:17,680 --> 00:01:19,720 HE SIGHS 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,760 I haven't had this much fun in ages. 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,320 Yeah. Yeah, nor me. 26 00:01:26,240 --> 00:01:28,280 Yeah, I don't know what it is with Alan these days. 27 00:01:28,320 --> 00:01:29,400 He's just so... 28 00:01:30,720 --> 00:01:33,240 Ugh. Yeah, I know what you mean. 29 00:01:35,320 --> 00:01:38,400 I don't think Emma even really knows who I am any more. 30 00:01:38,440 --> 00:01:40,840 You know, she's so busy with work. 31 00:01:43,240 --> 00:01:44,400 At least one of you is. 32 00:01:44,440 --> 00:01:45,920 Ha-ha (!) 33 00:01:45,960 --> 00:01:48,080 SHE CHUCKLES 34 00:01:56,040 --> 00:01:57,320 You know what's strange? 35 00:01:57,360 --> 00:02:01,840 Erm... That you and I have come for a drink without our partners? 36 00:02:01,880 --> 00:02:03,280 Yeah, that. Mm. 37 00:02:03,320 --> 00:02:04,720 And... 38 00:02:11,160 --> 00:02:12,880 Oh, I don't know. 39 00:02:15,120 --> 00:02:16,280 You don't know what? 40 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 Well, that was unexpected. CLEARS HER THROAT 41 00:02:34,760 --> 00:02:35,800 You think? 42 00:03:07,320 --> 00:03:08,360 HE TUTS 43 00:03:19,560 --> 00:03:23,520 This is a terrible idea. We've become the people we hate. 44 00:03:23,560 --> 00:03:25,400 Somebody has killed two magpies 45 00:03:25,440 --> 00:03:27,200 and thrown one of them through our window - 46 00:03:27,240 --> 00:03:29,360 someone who has photos of us. 47 00:03:29,400 --> 00:03:31,840 Seemingly, we are the people who someone else hates. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,240 Who would have photos of us? 49 00:03:34,280 --> 00:03:37,120 Anyone could. They're all over your profile page. 50 00:03:37,160 --> 00:03:40,000 Hmm. Bit of a coincidence, though, don't you think? 51 00:03:40,040 --> 00:03:42,480 What is? Nick's camera being down when it happened. 52 00:03:42,520 --> 00:03:45,000 What, you think it was him? Maybe. 53 00:03:45,040 --> 00:03:48,960 Because of the parking permits? Even that freak isn't that crazy. 54 00:03:49,000 --> 00:03:51,400 And he wouldn't kill two magpies. 55 00:03:51,440 --> 00:03:53,280 Besides, he wouldn't damage his own camera. 56 00:03:53,320 --> 00:03:56,280 He'd just say it was turned off. Then it's Derek. Course it is. 57 00:03:56,320 --> 00:04:00,080 You think Derek disabled his camera? Why not? Or Barbara? 58 00:04:00,120 --> 00:04:03,200 Yeah, sure, right after she finished her SAS selection (!) 59 00:04:03,240 --> 00:04:06,240 Think about it - the loud music, the objections to the build. 60 00:04:06,280 --> 00:04:08,000 He hates us. They both do. 61 00:04:08,040 --> 00:04:09,640 Emma, you need to take a breath here. 62 00:04:09,680 --> 00:04:11,840 If you think about it logically... Emma, just stop! 63 00:04:11,880 --> 00:04:14,360 It was probably just a prank. 64 00:04:14,400 --> 00:04:16,640 A prank? I think you need to calm down. 65 00:04:16,680 --> 00:04:18,400 No, it's Derek. I know it is. 66 00:04:18,440 --> 00:04:20,720 Well, if you think it was him, why don't you go and ask him? 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,080 Well, I will be asking. I'll be asking everyone. 68 00:04:23,120 --> 00:04:26,680 And now we can see everything everyone is up to, day and night. 69 00:04:34,040 --> 00:04:35,520 Hey, Sonia. 70 00:04:35,560 --> 00:04:37,040 SHE MOUTHS 71 00:04:37,080 --> 00:04:38,480 You OK? 72 00:04:38,520 --> 00:04:39,680 Yeah. 73 00:04:47,480 --> 00:04:49,920 They've put up a camera. Can you blame 'em? 74 00:04:50,960 --> 00:04:52,800 I didn't think they were those kind of people. 75 00:04:52,840 --> 00:04:54,680 They probably didn't think their neighbours 76 00:04:54,720 --> 00:04:57,200 were "murdering magpies and throwing them through windows" 77 00:04:57,240 --> 00:04:58,280 kind of people. 78 00:05:00,600 --> 00:05:04,400 Ugh, that guy makes me nervous. 79 00:05:05,480 --> 00:05:07,200 Maybe he killed the magpies. 80 00:05:08,440 --> 00:05:11,440 And why would a builder want to freak out the people paying him? 81 00:05:11,480 --> 00:05:15,320 I don't know. Who knows why people do anything? 82 00:05:15,360 --> 00:05:17,800 Yeah, who knows? 83 00:05:19,920 --> 00:05:23,040 I have to go. I'm teaching this afternoon. 84 00:05:23,080 --> 00:05:25,840 Year 9 algebra. God, they're hard work. 85 00:05:25,880 --> 00:05:28,160 Nobody likes algebra. HE CHUCKLES 86 00:05:37,240 --> 00:05:39,120 'Good morning, St Michael's.' 87 00:05:39,160 --> 00:05:41,520 Hi, I'm calling because I was supposed to be 88 00:05:41,560 --> 00:05:44,240 at the GCSE maths conference on Saturday. 89 00:05:44,280 --> 00:05:46,160 'Saturday? OK...' 90 00:05:46,200 --> 00:05:49,360 Yeah, I'm wondering if there was any online follow-up. 91 00:05:49,400 --> 00:05:51,760 You know, so I can catch up. 'Let me see.' 92 00:05:52,880 --> 00:05:54,080 Thanks. 93 00:05:54,120 --> 00:05:57,520 'I'm sorry, erm... there was no conference that day. 94 00:05:57,560 --> 00:06:01,480 'The GCSE maths event is next month. It looks like you made a mistake.' 95 00:06:01,520 --> 00:06:04,960 Yeah. Yeah, it does. Thank you. 96 00:06:17,680 --> 00:06:18,920 Barbara? 97 00:06:21,840 --> 00:06:23,440 They've got the walls up! 98 00:06:25,320 --> 00:06:26,400 Can you hear me? 99 00:06:28,880 --> 00:06:30,280 Barbara? 100 00:06:58,760 --> 00:07:00,760 PHONE RINGS 101 00:07:04,320 --> 00:07:05,360 Andi? 102 00:07:05,400 --> 00:07:08,000 Beth, how are you? 'I'm fine.' 103 00:07:08,040 --> 00:07:10,280 Where have you been? I've texted you a few times. 104 00:07:10,320 --> 00:07:11,680 'Yeah, I'm so sorry.' 105 00:07:11,720 --> 00:07:14,080 I meant to call. I've just been really busy. 106 00:07:14,120 --> 00:07:15,520 Out catching baddies? 107 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 Yeah, you could say that. 108 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 So, I'm putting on a small exhibition - 109 00:07:20,960 --> 00:07:24,240 inspired by you, actually. Will you come? 110 00:07:25,360 --> 00:07:28,160 Yeah. Yeah, of course. When? 111 00:07:28,200 --> 00:07:29,840 'I'll let you know.' 112 00:07:29,880 --> 00:07:33,400 Maybe you could bring some of your stuff along. 113 00:07:33,440 --> 00:07:36,520 My friend should be there, the agent. 114 00:07:36,560 --> 00:07:41,200 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. That'd be great. 115 00:07:43,000 --> 00:07:44,040 I've missed you. 116 00:07:45,120 --> 00:07:46,160 You, too. 117 00:07:48,200 --> 00:07:50,080 And I can't wait for you to see it. 118 00:07:51,480 --> 00:07:54,040 I'll be there. 'Great.' 119 00:07:54,080 --> 00:07:56,440 I'll speak to you soon. Bye. 120 00:08:01,160 --> 00:08:03,120 SHE EXHALES 121 00:08:29,680 --> 00:08:30,880 Hmm. 122 00:09:14,280 --> 00:09:17,400 EMMA: Derek! Derek! 123 00:09:17,440 --> 00:09:19,320 Barbara! I know you're in there! 124 00:09:20,520 --> 00:09:22,800 Mum! Beth, do us a favour. 125 00:09:22,840 --> 00:09:24,160 Jump over the back fence 126 00:09:24,200 --> 00:09:26,520 and see if these two lunatics are hiding in there. 127 00:09:26,560 --> 00:09:28,120 Are you sure you're not the lunatic? 128 00:09:28,160 --> 00:09:30,840 Well, I'm not a magpie murderer, if that's what you mean. 129 00:09:30,880 --> 00:09:32,440 RINGS BUZZER I know you're in there! 130 00:09:33,840 --> 00:09:37,680 Look, I think you need to stop. Well, are you gonna help me or not? 131 00:09:37,720 --> 00:09:39,680 EMMA TAPS WINDOW I see you've got a camera. 132 00:09:39,720 --> 00:09:41,080 Not now, Nick! 133 00:09:41,120 --> 00:09:44,640 Bit strange, just after mine's been vandalised. 134 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 What do you mean? NICK CHUCKLES 135 00:09:47,720 --> 00:09:49,280 You tell me. 136 00:09:49,320 --> 00:09:50,760 I'm going to college. 137 00:09:50,800 --> 00:09:53,480 Are you gonna be in tonight? Hopefully not. 138 00:09:53,520 --> 00:09:56,480 Can I ask why, why you've got a camera? 139 00:09:57,520 --> 00:09:59,320 Oh, you know, I just thought, 140 00:09:59,360 --> 00:10:01,320 you're the one breaking all the privacy laws, 141 00:10:01,360 --> 00:10:02,960 so if you can't beat them... 142 00:10:03,000 --> 00:10:05,560 You know, the council are making their decision this week 143 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 about the parking zone, and it's looking quite good, 144 00:10:08,040 --> 00:10:09,440 despite what you all think. 145 00:10:10,560 --> 00:10:12,320 You're a bird lover, aren't you? 146 00:10:14,200 --> 00:10:15,680 I'm a keen ornithologist. 147 00:10:16,760 --> 00:10:18,280 What's that got to do with anything? 148 00:10:19,400 --> 00:10:21,600 Do you know what he's been doing - Derek? 149 00:10:23,440 --> 00:10:24,960 Murdering magpies. 150 00:10:26,000 --> 00:10:27,440 What? Yeah. 151 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 One of them came through my window last night. 152 00:10:29,920 --> 00:10:33,480 Magpies? "One for sorrow, two for joy." 153 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 I'm sorry, I don't understand. 154 00:10:35,480 --> 00:10:38,280 He knows I'm superstitious. He's trying to intimidate me. 155 00:10:38,320 --> 00:10:39,960 How does that make you feel, Nick, 156 00:10:40,000 --> 00:10:42,680 knowing that there's a man in there who's a bird killer? 157 00:10:42,720 --> 00:10:44,360 What makes you think it was Derek? 158 00:10:44,400 --> 00:10:47,120 Because he's the only person that has any reason to be upset with me, 159 00:10:47,160 --> 00:10:48,280 apart from you. 160 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 It's not you, is it, Nick? 161 00:10:51,920 --> 00:10:54,880 Course not. Are you insane? 162 00:10:54,920 --> 00:10:57,280 Can I see your CCTV, just to be sure? 163 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 It was broken, remember? 164 00:10:59,280 --> 00:11:02,200 Yes, but before that, you must have something. 165 00:11:02,240 --> 00:11:03,800 Nothing. All right. 166 00:11:03,840 --> 00:11:06,480 Well, if it is Derek, we'll soon find out. 167 00:11:07,840 --> 00:11:09,840 You're not the only one with a camera now, are you? 168 00:11:23,160 --> 00:11:24,960 MAGPIE CACKLES 169 00:11:29,800 --> 00:11:31,280 HAMMERING 170 00:11:34,400 --> 00:11:37,760 The plumbing and electrics will need to start 171 00:11:37,800 --> 00:11:39,160 before I lay these tiles. 172 00:11:39,200 --> 00:11:41,960 Sure. I'll... 173 00:11:44,520 --> 00:11:47,160 I'll tell Emma. They're gonna need paying up front. 174 00:11:49,200 --> 00:11:50,360 What? 175 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 There's a reason this is getting done so fast. 176 00:11:52,840 --> 00:11:53,920 I'm pulling in favours, 177 00:11:53,960 --> 00:11:56,280 and I'm doing more of the work myself than I usually would. 178 00:11:56,320 --> 00:11:59,320 But I can't do everything, can I? And they're gonna need paying. 179 00:11:59,360 --> 00:12:00,400 All right. 180 00:12:01,520 --> 00:12:03,000 I'll talk to Emma. 181 00:12:03,040 --> 00:12:05,480 That must be frustrating for you. 182 00:12:05,520 --> 00:12:06,600 What? 183 00:12:06,640 --> 00:12:10,160 Well, you know, having to get your boss's nod on everything. 184 00:12:10,200 --> 00:12:12,840 We're married. We make decisions together. 185 00:12:15,120 --> 00:12:17,760 OK, whatever you say, chief. 186 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 What's it got to do with you, anyway? 187 00:12:20,920 --> 00:12:24,000 You don't intimidate me, you know. Oh, no, no, no. 188 00:12:24,040 --> 00:12:26,160 I'm not that sort of fella. Wouldn't dream of it. 189 00:12:26,200 --> 00:12:28,160 And you don't get to disrespect me in my own home. 190 00:12:28,200 --> 00:12:29,760 I don't care who you are. 191 00:12:31,440 --> 00:12:33,240 Well, that's good. 192 00:12:33,280 --> 00:12:35,440 Cos you haven't got any idea who I am. 193 00:12:36,640 --> 00:12:38,360 PHONE VIBRATES 194 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 RUSTLING 195 00:12:54,080 --> 00:12:57,000 We need to be realistic about what we can achieve in there, OK? 196 00:12:59,800 --> 00:13:00,880 Come on, let's go in. 197 00:13:02,440 --> 00:13:05,200 Emma, have you got a minute? Not really, no. 198 00:13:05,240 --> 00:13:06,960 I'm busy. Maybe later. Now would be good. 199 00:13:07,000 --> 00:13:08,960 Ian, can you not see that I'm with a client? 200 00:13:09,000 --> 00:13:10,840 It's about your Bangladeshi kid. 201 00:13:11,920 --> 00:13:13,640 All right. I'll see you in there. 202 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 Look, the cop was a racist, and she screwed up. 203 00:13:19,320 --> 00:13:21,600 But more than that, she's got form, OK? 204 00:13:21,640 --> 00:13:24,760 And by the way, she confronted me downstairs, so... 205 00:13:24,800 --> 00:13:26,040 I want to show you something. 206 00:13:26,080 --> 00:13:29,000 Ian, come on. I've got so much going on. 207 00:13:29,040 --> 00:13:31,080 Just watch. 208 00:13:31,120 --> 00:13:32,560 SHE SIGHS 209 00:13:32,600 --> 00:13:34,640 ANGRY SHOUTING 210 00:13:39,800 --> 00:13:41,520 Is he OK? Wait. 211 00:13:43,040 --> 00:13:45,680 'Fuck you! You saw him hit me! You saw him! 212 00:13:45,720 --> 00:13:48,440 'You gonna do nothing? Is that what you do? Nothing?' 213 00:13:50,600 --> 00:13:51,880 Notice anything? 214 00:13:51,920 --> 00:13:54,560 What, apart from the fact he's been assaulted on camera? 215 00:13:54,600 --> 00:13:57,240 Looks like he's been to college since the last time we saw him. 216 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 What you talking about? 217 00:13:59,520 --> 00:14:01,680 Well, his English has improved, don't you think? 218 00:14:02,840 --> 00:14:04,520 You knew he spoke English, didn't you? 219 00:14:04,560 --> 00:14:07,480 I knew the copper was a racist, that's what I knew. 220 00:14:07,520 --> 00:14:10,160 And because of you, her career is over. 221 00:14:10,200 --> 00:14:13,400 You know that, too. Well, that's on her, not me. 222 00:14:13,440 --> 00:14:16,120 HE SIGHS I can't ignore this. 223 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 Can't prove it, either. 224 00:15:40,080 --> 00:15:41,120 John? 225 00:15:42,920 --> 00:15:44,640 Terry? 226 00:15:44,680 --> 00:15:45,880 What do you want? 227 00:15:45,920 --> 00:15:48,520 Getting coffee. You? 228 00:15:48,560 --> 00:15:50,160 Mind if I join you? 229 00:15:51,240 --> 00:15:52,600 Unless you're meeting someone? 230 00:15:52,640 --> 00:15:55,520 Um, no. I'm just... 231 00:15:55,560 --> 00:15:56,680 How you been? 232 00:15:57,880 --> 00:16:00,160 What do you want, Terry? That's not very nice. 233 00:16:00,200 --> 00:16:01,600 Nice? You want me to be nice? 234 00:16:01,640 --> 00:16:05,640 I said, I've come for coffee. I don't believe you. 235 00:16:05,680 --> 00:16:07,400 I know you're back in touch with Emma, 236 00:16:07,440 --> 00:16:09,800 so I can only assume you want something. 237 00:16:12,000 --> 00:16:14,280 How's the build going? What do you care? 238 00:16:17,280 --> 00:16:18,840 You're a hard man to help. 239 00:16:21,760 --> 00:16:23,160 Help? 240 00:16:23,200 --> 00:16:24,680 I wasn't aware we needed your help. 241 00:16:24,720 --> 00:16:27,440 I was sorry to hear about your job. 242 00:16:27,480 --> 00:16:28,680 Sure. 243 00:16:29,840 --> 00:16:33,680 Look, Terry... it's lovely to catch up and everything, 244 00:16:33,720 --> 00:16:35,400 but I really need to... Why the hurry? 245 00:16:36,560 --> 00:16:38,280 I want to talk to you about Emma. 246 00:16:45,160 --> 00:16:46,720 I thought you weren't meeting anyone. 247 00:16:46,760 --> 00:16:50,040 I'm not. I don't know what it is that you're trying to... 248 00:16:50,080 --> 00:16:52,560 Who was that? Who? 249 00:16:52,600 --> 00:16:54,120 There was a woman in the doorway. 250 00:16:54,160 --> 00:16:55,920 I don't know what you're talking about. 251 00:16:55,960 --> 00:16:58,400 Look, I really have to go. You just got here. 252 00:16:58,440 --> 00:17:00,400 Yeah, but so did you. 253 00:17:00,440 --> 00:17:03,760 I need Emma to help me, and she listens to you. 254 00:17:03,800 --> 00:17:05,000 She's helped you enough. 255 00:17:05,040 --> 00:17:08,320 You need to make her understand... She understands who you are. 256 00:17:09,920 --> 00:17:11,320 Just leave us alone. 257 00:17:25,160 --> 00:17:27,160 CAMERA SHUTTER CLICKS 258 00:17:33,960 --> 00:17:37,040 I asked John, and he said he'd need to speak to you. 259 00:17:37,080 --> 00:17:38,800 Lee, I need you to slow down. 260 00:17:38,840 --> 00:17:40,840 There's too much money coming out, too fast. 261 00:17:40,880 --> 00:17:42,480 Tell you what, we could stop altogether. 262 00:17:42,520 --> 00:17:43,600 No, I didn't mean... 263 00:17:43,640 --> 00:17:46,120 Actually, do you know what? He was pretty rude to me. 264 00:17:46,160 --> 00:17:47,920 And I'm not a big fan of rude people. 265 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 PHONE RINGS 266 00:17:51,280 --> 00:17:52,920 RINGING STOPS 267 00:17:53,960 --> 00:17:55,840 Do you, erm...? Do you mind if I...? 268 00:18:31,120 --> 00:18:32,640 Fancy a coffee with that? 269 00:18:33,720 --> 00:18:35,440 Oh. 270 00:18:35,480 --> 00:18:37,760 Yeah. Yeah, that'd be nice, thanks. 271 00:18:37,800 --> 00:18:39,760 You all right? MAGPIE CACKLES 272 00:18:42,720 --> 00:18:44,440 Hello, Mr Magpie. 273 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 I've never seen you smoke. 274 00:18:51,080 --> 00:18:54,640 Well, I don't usually, but there's a lot going on. 275 00:18:54,680 --> 00:18:55,800 Do you want to talk about it? 276 00:18:55,840 --> 00:18:58,960 Oh, it's the build, work stuff, you know. 277 00:18:59,000 --> 00:19:00,600 Yeah. 278 00:19:00,640 --> 00:19:02,160 Actually, I was thinking, 279 00:19:02,200 --> 00:19:04,120 I'd definitely be up for doing those shelves. 280 00:19:04,160 --> 00:19:06,440 That's if you still want me to. Yeah, absolutely. 281 00:19:06,480 --> 00:19:07,800 Great. All right. 282 00:19:07,840 --> 00:19:10,760 Well, I'll send you the plans, and you can do me a quote. 283 00:19:10,800 --> 00:19:14,680 OK. I'll do that. THEY CHUCKLE 284 00:19:16,160 --> 00:19:18,120 Did you find out who sent those magpies? 285 00:19:18,160 --> 00:19:20,560 Yeah. It was Derek. 286 00:19:21,640 --> 00:19:23,360 The man's unhinged. 287 00:19:23,400 --> 00:19:26,080 Well, if you can kill your kid and bury him under a tree, then... 288 00:19:26,120 --> 00:19:28,120 Exactly. 289 00:19:28,160 --> 00:19:29,320 You know I'm joking, right? 290 00:19:30,600 --> 00:19:32,920 HE CHUCKLES Yes. 291 00:19:36,720 --> 00:19:38,400 Have you spoken to Sonia recently? 292 00:19:38,440 --> 00:19:40,720 No. Why, is she OK? 293 00:19:40,760 --> 00:19:43,000 Honestly? I don't know. 294 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 I think... You think what? 295 00:19:46,040 --> 00:19:49,320 OK, I probably shouldn't be saying this to you, 296 00:19:49,360 --> 00:19:51,440 but you know her well, and you're a woman, so... 297 00:19:51,480 --> 00:19:53,720 Oh, Jesus. What is it? 298 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 I think she's been lying to me. 299 00:19:57,240 --> 00:19:59,440 Why do you think that? I just... 300 00:20:01,600 --> 00:20:03,560 Like I said, it's probably nothing, you know? 301 00:20:04,800 --> 00:20:06,080 You do trust her, though? 302 00:20:08,200 --> 00:20:09,440 Do you trust John? 303 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 Yeah. Yeah, I do. 304 00:20:12,760 --> 00:20:14,600 I'm sorry. HE CHUCKLES 305 00:20:14,640 --> 00:20:16,680 I shouldn't have brought it up. It's just that... 306 00:20:16,720 --> 00:20:19,480 I mean, I do wonder whether he's always told me the truth. 307 00:20:19,520 --> 00:20:21,760 You think he's had affairs? 308 00:20:24,120 --> 00:20:26,800 Have you, ever? 309 00:20:28,120 --> 00:20:29,720 SHE SCOFFS 310 00:20:29,760 --> 00:20:31,760 I can't believe we're having this conversation. 311 00:20:31,800 --> 00:20:34,560 Yeah. Yeah, you're right. 312 00:20:34,600 --> 00:20:36,200 Have you? 313 00:20:40,080 --> 00:20:42,400 I'd better go. Yeah, of course. Yeah. 314 00:20:42,440 --> 00:20:43,600 Thanks for the tea. 315 00:20:43,640 --> 00:20:45,480 Yeah, ease up on those fags. Yeah. 316 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 SONIA: What the hell happened? 317 00:21:09,040 --> 00:21:10,480 JOHN: 'I'm sorry. 318 00:21:10,520 --> 00:21:13,000 'I don't know what my bloody father-in-law was doing there.' 319 00:21:13,040 --> 00:21:14,080 Did he see me? 320 00:21:14,120 --> 00:21:16,200 SIGHS I think so. 321 00:21:17,440 --> 00:21:20,120 SHE SIGHS He doesn't know who I am, does he? 322 00:21:21,520 --> 00:21:22,520 'John?' 323 00:21:22,560 --> 00:21:25,160 I think... I think Emma suspects something. 324 00:21:25,200 --> 00:21:27,080 Seriously? 'Yeah.' 325 00:21:27,120 --> 00:21:29,520 You know, I don't know what, exactly, but... 326 00:21:29,560 --> 00:21:32,680 What about Alan? He seems different around me. 327 00:21:32,720 --> 00:21:34,640 I don't know. I don't think so. 328 00:21:35,800 --> 00:21:37,680 John, there's something we need to talk about. 329 00:21:37,720 --> 00:21:40,000 I feel like we need to think about what's happening. 330 00:21:41,480 --> 00:21:43,120 There's something we need to discuss. 331 00:21:43,160 --> 00:21:45,080 'I agree, we do. I mean, it's just...' 332 00:21:45,120 --> 00:21:47,120 It feels... 333 00:21:47,160 --> 00:21:49,160 Things are all just getting too difficult. 334 00:21:49,200 --> 00:21:50,680 I mean, it feels like... 335 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 I don't know. I mean... 336 00:21:52,880 --> 00:21:54,400 'I'm worried that...' 337 00:21:54,440 --> 00:21:57,040 John, please, you need to listen. 338 00:21:57,080 --> 00:22:00,080 I just think... maybe we should, erm... 339 00:22:00,120 --> 00:22:01,880 John, I'm... 340 00:22:01,920 --> 00:22:03,920 'Maybe we should...' I'm... 341 00:22:03,960 --> 00:22:05,240 ..we should stop. 342 00:22:06,760 --> 00:22:08,120 'I mean, it's crazy!' 343 00:22:08,160 --> 00:22:09,640 What do we think we're doing? 344 00:22:09,680 --> 00:22:11,120 Stop? 345 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 'Yeah, I... I think...' 346 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Maybe. 347 00:22:17,480 --> 00:22:18,880 I mean... 348 00:22:20,480 --> 00:22:23,360 It's all just getting so messy, isn't it? 349 00:22:23,400 --> 00:22:24,760 What do you think? 350 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Sonia? 351 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 'Sonia, say something.' 352 00:22:33,400 --> 00:22:35,800 Sonia, please, I really need you to... 353 00:22:35,840 --> 00:22:38,520 You're right, you're right. Yeah, it's madness. 354 00:22:38,560 --> 00:22:39,920 Are you sure? 355 00:22:44,080 --> 00:22:45,240 Do you really think...? 356 00:22:45,280 --> 00:22:48,720 Yeah, of course. I-I don't know what I was thinking. 357 00:22:48,760 --> 00:22:53,000 'No, well, it's not just you, is it? It... It took two of us to...' 358 00:22:53,040 --> 00:22:54,680 I'm sorry. 359 00:22:57,880 --> 00:22:59,040 It's for the best, though. 360 00:23:00,920 --> 00:23:02,360 For the best. 361 00:23:04,720 --> 00:23:05,800 'Sonia...' 362 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 SOBS 363 00:23:32,400 --> 00:23:33,720 RINGS BUZZER 364 00:23:38,160 --> 00:23:40,120 Derek! Oh, leave us alone. 365 00:23:40,160 --> 00:23:41,840 I will, when you stop murdering magpies 366 00:23:41,880 --> 00:23:44,440 and putting them through my window. What are you talking about? 367 00:23:44,480 --> 00:23:46,760 What kind of psychopath would do that? Does Barbara know? 368 00:23:46,800 --> 00:23:48,120 Know what? Barbara! 369 00:23:48,160 --> 00:23:49,680 Barbara's not well. Barbara! 370 00:23:49,720 --> 00:23:52,120 She's in bed because of all the stress you keep giving us. 371 00:23:52,160 --> 00:23:54,040 We've done nothing wrong, unlike you. 372 00:23:54,080 --> 00:23:56,480 I'm onto you, Derek. We all are. 373 00:24:24,720 --> 00:24:26,720 FOOTSTEPS 374 00:24:31,160 --> 00:24:33,040 We're gonna sell the house. What? 375 00:24:33,080 --> 00:24:35,120 But we can't. 376 00:24:35,160 --> 00:24:37,440 I don't want to move. We can't move. 377 00:24:37,480 --> 00:24:40,040 What about the...? It's just time to move on. 378 00:24:46,680 --> 00:24:48,840 Jesus. Seriously, Dad? 379 00:24:48,880 --> 00:24:51,360 I'm gonna be at the park at four. Be there. 380 00:24:51,400 --> 00:24:52,600 Emma. Not now. 381 00:24:52,640 --> 00:24:54,720 Emma, listen. No, I'm not listening. 382 00:24:54,760 --> 00:24:56,320 If you're trying to put me off my stride 383 00:24:56,360 --> 00:24:58,360 with stupid intimidation tactics, get in line. 384 00:24:58,400 --> 00:25:00,960 You haven't seen the email, have you? What email? 385 00:25:01,000 --> 00:25:03,400 I'm sorry. I... I had no choice. 386 00:25:13,760 --> 00:25:17,320 Seriously? This is madness, and you know it is. 387 00:25:45,560 --> 00:25:46,880 CHAIR CREAKS 388 00:26:13,240 --> 00:26:14,920 Right, you've got five minutes, 389 00:26:14,960 --> 00:26:16,840 because I'm already having a bit of a shit week, 390 00:26:16,880 --> 00:26:19,360 and I've got a feeling you're about to make it worse. Emma... 391 00:26:19,400 --> 00:26:21,360 And just so you know, the only reason I'm here 392 00:26:21,400 --> 00:26:23,440 is because it was either that or change my number, 393 00:26:23,480 --> 00:26:25,880 and I am terrified that you'll turn up at my house again. 394 00:26:25,920 --> 00:26:28,280 I saw John. I bumped into him. 395 00:26:28,320 --> 00:26:30,120 Small world. You mean you followed him. 396 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 Look... What did you say to him? 397 00:26:31,760 --> 00:26:34,240 Dad, what did you say to him? Nothing. 398 00:26:34,280 --> 00:26:35,680 I don't believe you. I was going to. 399 00:26:35,720 --> 00:26:37,840 I was going to tell him what I did for you, 400 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 and that I wanted you to return the favour. 401 00:26:40,000 --> 00:26:41,960 You're unbelievable. Why would you say that? 402 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 I didn't. So, why not? 403 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 You suddenly found your soul and remembered I was your daughter? 404 00:26:46,280 --> 00:26:48,720 Kid, I need you to sign these papers. 405 00:26:48,760 --> 00:26:51,040 So you thought that telling me that you'd bumped into John 406 00:26:51,080 --> 00:26:52,680 might intimidate me into signing them? 407 00:26:52,720 --> 00:26:54,520 I just thought... No, you didn't. 408 00:26:54,560 --> 00:26:56,680 Because that's your problem, you never do! 409 00:26:58,600 --> 00:27:01,240 There was a woman there. John was there to meet a woman. 410 00:27:01,280 --> 00:27:04,040 I saw her. He's allowed to meet people. 411 00:27:06,680 --> 00:27:09,720 Did you recognise her? No, but it felt like... 412 00:27:09,760 --> 00:27:11,200 Like what? 413 00:27:12,400 --> 00:27:14,080 I've never trusted him, you know that. 414 00:27:14,120 --> 00:27:16,640 Right, well, the feeling is mutual. 415 00:27:16,680 --> 00:27:18,000 Did you just bring me here, Dad, 416 00:27:18,040 --> 00:27:20,320 to tell me that you think my husband's having an affair? 417 00:27:20,360 --> 00:27:23,720 I know an affair when I see one, Em. 418 00:27:23,760 --> 00:27:27,760 Yeah, that's cos you've had one... or ten. 419 00:27:28,880 --> 00:27:30,280 Oh, fuck you, Dad. 420 00:27:31,720 --> 00:27:33,120 Emma! 421 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 Emma! 422 00:28:11,880 --> 00:28:13,720 What happened to your car? 423 00:28:16,560 --> 00:28:18,560 Emma, what's going on? It's Derek. It has to be. 424 00:28:18,600 --> 00:28:20,520 Who else would use a picture of Marcus and Beth? 425 00:28:20,560 --> 00:28:22,920 It's just weird. You mean you got more? 426 00:28:25,040 --> 00:28:27,200 He's the only one who'd have a photo of Marcus. 427 00:28:28,240 --> 00:28:30,880 "Three for a girl, four for a boy." What does this even mean? 428 00:28:30,920 --> 00:28:32,800 It means there's three more to go before... 429 00:28:32,840 --> 00:28:35,200 Before what? A secret never to be told. 430 00:28:35,240 --> 00:28:38,560 Do you want me to talk to him? No, thanks. I'll do it. 431 00:28:40,840 --> 00:28:43,040 Was Sonia at work today? Yeah, why? 432 00:28:44,240 --> 00:28:46,960 Why are you asking me about Sonia? Nothing. I just, erm... 433 00:28:47,000 --> 00:28:50,160 Just what? Is it because of what I said? 434 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 But why is he doing this to me? 435 00:28:52,320 --> 00:28:53,760 Emma! 436 00:29:10,920 --> 00:29:14,960 Lee, has Derek been in here? You know, the neighbour? 437 00:29:16,120 --> 00:29:19,640 No, of course he hasn't. You and Pawel have been here, right? 438 00:29:19,680 --> 00:29:22,440 Did you get my cash? Sorry? 439 00:29:22,480 --> 00:29:25,320 Yeah, no. I'll sort it, I promise. 440 00:29:25,360 --> 00:29:28,320 I told you, and I told John. Yeah, I'll sort it. 441 00:29:28,360 --> 00:29:31,320 Look, I don't think you're listening to me. 442 00:29:31,360 --> 00:29:33,360 I don't do all this for the love of it, you know. 443 00:29:33,400 --> 00:29:35,400 I want the cash. 444 00:29:36,400 --> 00:29:38,760 Now, I've got work to do. 445 00:30:50,720 --> 00:30:52,240 There it is. 446 00:31:01,920 --> 00:31:05,840 You made it! My God, I am so thrilled you came. 447 00:31:05,880 --> 00:31:09,080 I'm not gonna lie, I'm so, so nervous. 448 00:31:09,120 --> 00:31:11,760 Oh, no, you shouldn't be. It's exciting. 449 00:31:11,800 --> 00:31:13,560 Is your agent friend here? 450 00:31:15,640 --> 00:31:17,160 She will be. 451 00:31:17,200 --> 00:31:19,160 Shall we get a drink at the bar before we go up? 452 00:31:19,200 --> 00:31:21,560 Yeah, I'd love that. Great. 453 00:31:23,280 --> 00:31:26,120 Hi, can I please have a cider? What'd you like? 454 00:31:26,160 --> 00:31:27,480 I'll have the same, please. 455 00:31:44,280 --> 00:31:46,960 JOHN: Emma? What happened to the car? 456 00:31:52,240 --> 00:31:53,920 HE SIGHS 457 00:31:55,520 --> 00:31:59,320 Beth? Wait, is... is that Marcus, Derek and Barbara's son? 458 00:31:59,360 --> 00:32:01,360 Yeah, it was on the back seat of the car. 459 00:32:01,400 --> 00:32:02,480 Well, where were you? 460 00:32:02,520 --> 00:32:04,960 Near the park. Derek must have followed me. 461 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 What, were you going for a walk? 462 00:32:07,560 --> 00:32:09,040 No. 463 00:32:09,080 --> 00:32:10,720 Actually, I was with my dad. 464 00:32:12,720 --> 00:32:14,600 Look, I've looked on my profile page, 465 00:32:14,640 --> 00:32:16,600 and that picture of Beth and Marcus is on there. 466 00:32:16,640 --> 00:32:18,600 Surely Derek can't use social media? 467 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 I assume he told you we met. 468 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Your dad. 469 00:32:27,800 --> 00:32:31,120 I think it's time for the truth. The truth? 470 00:32:33,000 --> 00:32:35,640 I asked Dad to help me push through the planning application. 471 00:32:35,680 --> 00:32:37,960 Jesus, Emma. So it was him. 472 00:32:38,000 --> 00:32:40,880 He wants me to underwrite a loan. What, as payback? 473 00:32:42,280 --> 00:32:44,840 So that's why he needed your help. I said no. 474 00:32:44,880 --> 00:32:47,120 He was desperate, but I think he's punishing me. 475 00:32:47,160 --> 00:32:51,520 He wanted to see you to tell you, and... well, to cause some trouble. 476 00:32:52,840 --> 00:32:55,040 I should have told you. You shouldn't have done it. 477 00:32:55,080 --> 00:32:56,240 Right, well... 478 00:32:57,360 --> 00:32:59,720 ..I think we've both done things we regret. 479 00:33:00,760 --> 00:33:04,000 HE SIGHS Look, we need to talk to Derek. 480 00:33:04,040 --> 00:33:05,960 He said you were meeting someone. 481 00:33:06,000 --> 00:33:07,520 What? 482 00:33:07,560 --> 00:33:10,400 Dad, he said he thought you were meeting someone. 483 00:33:12,520 --> 00:33:15,640 I was just having a coffee. He said he saw a woman. 484 00:33:15,680 --> 00:33:17,600 HE SCOFFS What woman? 485 00:33:17,640 --> 00:33:19,840 Don't know. He said he didn't recognise her. 486 00:33:20,960 --> 00:33:23,440 Listen, that man will say anything to get what he wants. 487 00:33:23,480 --> 00:33:25,680 He's just causing trouble, you said so yourself. 488 00:33:25,720 --> 00:33:29,880 Yeah, but in this instance, I don't think he's lying. 489 00:33:31,320 --> 00:33:34,120 LEE: Hello? We need to speak. 490 00:33:43,840 --> 00:33:45,480 Oh, you've started on the floor. 491 00:33:45,520 --> 00:33:48,040 You said you had to do the wiring and the plumbing before... 492 00:33:48,080 --> 00:33:50,600 They've pulled the planning. What do you mean? 493 00:33:50,640 --> 00:33:53,160 Dunno. Got a phone call from the council, 494 00:33:53,200 --> 00:33:55,000 and something to do with irregularities. 495 00:33:56,280 --> 00:33:58,600 But how could...? I don't understand. 496 00:33:58,640 --> 00:34:00,120 Why wouldn't they have told me? 497 00:34:00,160 --> 00:34:03,360 Well, you'll have an email. You've got to get this sorted. 498 00:34:07,120 --> 00:34:08,720 Yeah, but why would they...? 499 00:34:10,360 --> 00:34:11,440 Dad. 500 00:34:11,480 --> 00:34:13,240 So we're gonna have to stop work for now, 501 00:34:13,280 --> 00:34:15,040 but you're still gonna have to pay. 502 00:34:15,080 --> 00:34:16,320 What? 503 00:34:16,360 --> 00:34:18,600 Work stops, money doesn't. 504 00:34:18,640 --> 00:34:20,000 What's going on? 505 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 Emma! 506 00:34:26,680 --> 00:34:27,760 Where are you going? 507 00:34:27,800 --> 00:34:29,360 I'm gonna deal with Derek, then see Dad. 508 00:34:29,400 --> 00:34:31,680 Emma, we need to talk about this. I can deal with Derek. 509 00:34:31,720 --> 00:34:33,080 No, you can't. Emma! 510 00:34:33,120 --> 00:34:35,000 You can't do this. You can't do anything. 511 00:34:35,040 --> 00:34:37,400 So why don't you just stay here and do whatever it is you do? 512 00:35:07,200 --> 00:35:10,800 Oh, so you heard they rejected the parking zone? 513 00:35:10,840 --> 00:35:13,160 You must be very pleased. Look, I need to see your footage. 514 00:35:13,200 --> 00:35:15,240 Hey, hey! He's killed two more. 515 00:35:15,280 --> 00:35:16,320 What? Derek. 516 00:35:16,360 --> 00:35:19,120 He put them in the back of my car, two dead magpies! 517 00:35:19,160 --> 00:35:22,120 I need to see if he was walking down the street with the birds. 518 00:35:22,160 --> 00:35:24,840 Nothing's showing up on mine. You can't just walk into my house. 519 00:35:24,880 --> 00:35:26,480 No, Nick, he's doing this to torture me. 520 00:35:26,520 --> 00:35:28,840 He's killing birds. You're gonna let him get away with it? 521 00:35:28,880 --> 00:35:31,760 I just wanted the parking permits. I want to park in front of my house. 522 00:35:31,800 --> 00:35:34,640 You're not listening to what I'm saying! He is murdering birds! 523 00:35:34,680 --> 00:35:36,320 For God's sake, stop saying that! 524 00:35:36,360 --> 00:35:38,760 Will you get out? Get out! I just need to see your footage! 525 00:35:38,800 --> 00:35:40,880 Give me two minutes! Get out of my house! Get out! 526 00:35:52,880 --> 00:35:54,760 DEEP BREATHING 527 00:36:13,600 --> 00:36:16,520 Open the door, you mad bastard! 528 00:36:19,920 --> 00:36:21,400 I know it's you. 529 00:36:25,040 --> 00:36:26,040 SHE HUFFS 530 00:37:20,920 --> 00:37:22,000 HE SIGHS 531 00:37:22,040 --> 00:37:23,120 DOOR CLOSES 532 00:37:23,160 --> 00:37:25,040 He won't answer his door. Can you believe that? 533 00:37:25,080 --> 00:37:27,520 The bloody coward won't even open his own door! 534 00:37:31,080 --> 00:37:34,080 Do you think it was your dad that stopped the build? Dunno. 535 00:37:34,120 --> 00:37:36,320 Do you really think he'd do that, your own father? 536 00:37:37,560 --> 00:37:38,840 What, betray me, you mean? 537 00:37:42,840 --> 00:37:44,200 SHE SCOFFS 538 00:37:46,080 --> 00:37:47,640 Look at these photos. 539 00:37:49,720 --> 00:37:52,320 Do you know, someone once said to me that photos lie, 540 00:37:52,360 --> 00:37:54,040 where art tells the truth? 541 00:37:54,080 --> 00:37:55,480 What do you mean? 542 00:37:57,320 --> 00:38:01,600 Just these moments, I mean... were any of them even real? 543 00:38:01,640 --> 00:38:03,520 Of course they were real. 544 00:38:03,560 --> 00:38:04,920 SHE SIGHS Look at us. 545 00:38:07,280 --> 00:38:08,280 Look at Beth. 546 00:38:10,600 --> 00:38:11,840 What does it all mean? 547 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 Emma, what are you...? Who were you meeting at the cafe? 548 00:38:15,720 --> 00:38:16,920 Who was she? 549 00:38:18,080 --> 00:38:20,200 Look, we're not... We've been through that. 550 00:38:20,240 --> 00:38:23,320 We're talking about your father. We're talking about trust. 551 00:38:23,360 --> 00:38:25,080 It's all madness - the magpies, the build, 552 00:38:25,120 --> 00:38:26,960 it's all too much for you, it's all madness! 553 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 Why are you lying to me? I'm not lying. 554 00:38:28,840 --> 00:38:30,920 Just stop it! Stop lying! 555 00:38:33,760 --> 00:38:36,400 JAZZ MUSIC PLAYS FROM NEXT DOOR 556 00:38:36,440 --> 00:38:38,280 SHE HUFFS 557 00:38:41,160 --> 00:38:44,440 There are a few people here already. OK. 558 00:38:44,480 --> 00:38:47,120 And I'm hoping for a few more later. Yeah. 559 00:38:47,160 --> 00:38:48,680 Fingers crossed. 560 00:38:50,280 --> 00:38:52,760 OK, this is it. God! 561 00:38:52,800 --> 00:38:55,080 Wish me luck. Good luck. 562 00:38:59,080 --> 00:39:00,400 Thanks. 563 00:39:02,080 --> 00:39:06,120 So, this is a study of a place in time. Mm-hm. 564 00:39:06,160 --> 00:39:09,960 It is one place over a period of time. 565 00:39:13,200 --> 00:39:15,280 I'll be down at the bar, OK? OK. 566 00:39:15,320 --> 00:39:17,520 Let me know what you think. Yeah. 567 00:40:23,040 --> 00:40:25,360 JAZZ MUSIC PLAYS FROM NEXT DOOR 568 00:40:30,400 --> 00:40:33,240 DOOR OPENS Emma? 569 00:40:35,280 --> 00:40:37,920 Emma, where are you going? I'm gonna deal with Derek. 570 00:40:37,960 --> 00:40:40,160 Emma... No, I know we always joke about it, 571 00:40:40,200 --> 00:40:42,640 but Marcus is either missing or he's buried under that tree. 572 00:40:42,680 --> 00:40:44,520 Wait, you just... You need to take a breath. 573 00:40:44,560 --> 00:40:47,040 Do you really think he could've done that? Why not? 574 00:40:47,080 --> 00:40:49,520 I don't know anything any more. I don't know who my father is. 575 00:40:49,560 --> 00:40:51,560 I don't know who you are, or whether I ever have. 576 00:40:51,600 --> 00:40:54,400 But I do know the psycho next door is trying to intimidate me. 577 00:40:54,440 --> 00:40:56,960 So, what are you gonna do? I'm gonna dig up that tree. 578 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 Why won't you listen to me, woman? 579 00:41:39,240 --> 00:41:42,000 Why can't you see this is all your fault? All of it! 580 00:41:42,040 --> 00:41:44,360 It isn't, it never was, and you know it! 581 00:41:44,400 --> 00:41:46,880 EMMA: Open this door, Derek! Open it, now! 582 00:41:48,080 --> 00:41:49,680 The hell is wrong with these people?! 583 00:41:49,720 --> 00:41:52,400 I'm gonna kill them! Derek, you have to stop. 584 00:41:55,320 --> 00:41:57,960 JAZZ MUSIC BLARES 585 00:42:00,840 --> 00:42:02,680 What? What are you doing? 586 00:42:02,720 --> 00:42:04,320 I know who you are and what you're up to. 587 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 You know nothing about me. 588 00:42:05,600 --> 00:42:07,920 Show me where they are, the dead birds! Get out of my house! 589 00:42:07,960 --> 00:42:10,160 What have you done with them? You need to get out! 590 00:42:10,200 --> 00:42:13,280 What are you gonna do, kill me? Like you killed your son, Marcus? 591 00:42:13,320 --> 00:42:15,560 Get the hell out of my house! Get off her! 592 00:42:15,600 --> 00:42:17,240 Like hitting women, do you? 44138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.