All language subtitles for The Langoliers (1995).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,489 --> 00:01:40,769 She's on the outside. - So what? 2 00:01:42,330 --> 00:01:45,210 Tell them I won't do it. - It has to be done on Thursday. 3 00:01:45,450 --> 00:01:48,611 And make sure it happens in his hometown of Boston. 4 00:01:55,572 --> 00:01:59,533 I'll see you in London on Saturday. We'll drink to that then. 5 00:02:16,896 --> 00:02:20,578 Mr. Toomy, thank God I still found you. 6 00:02:20,858 --> 00:02:22,978 I looked at those foreign bonds again... 7 00:02:23,218 --> 00:02:26,819 ...and you didn't earn 43 million , you lost it. 8 00:02:27,459 --> 00:02:29,539 I know that. - Do you know that already? 9 00:02:29,779 --> 00:02:32,420 I'm the head of the department. I'm calling you from Boston. 10 00:02:32,660 --> 00:02:34,820 You shouldn't go to Boston. 11 00:02:37,420 --> 00:02:40,101 All transactions have been approved by you. 12 00:02:40,421 --> 00:02:41,861 The board of directors will finish you off. 13 00:02:42,181 --> 00:02:44,101 I know. That's why I have to go there. 14 00:02:44,381 --> 00:02:46,941 Just calm down because everything is going to be okay. 15 00:02:47,382 --> 00:02:49,703 In fact, it's going to be awesome. 16 00:02:53,263 --> 00:02:55,304 That man has something strange in his head. 17 00:02:55,584 --> 00:02:56,705 Not now, Dinah. 18 00:02:56,865 --> 00:03:00,785 I brought you so you tell me what you need in Boston? 19 00:03:01,065 --> 00:03:04,786 Stop it. I'm not telling you anything. - This is not for you. 20 00:03:05,026 --> 00:03:09,427 You fly to Boston and your best friend doesn't know why. 21 00:03:11,267 --> 00:03:14,067 That's my escape. I have to get away. 22 00:03:43,112 --> 00:03:47,554 Those meters tell us nothing. That leak could have been anywhere. 23 00:03:48,354 --> 00:03:50,515 Don't worry. The mechanics will do that. 24 00:03:50,875 --> 00:03:55,076 I'm worried. You know what a leak like that can mean, right? 25 00:03:56,956 --> 00:03:59,476 We all nearly turned into pate. 26 00:04:04,077 --> 00:04:06,397 Maybe I've been doing this job too long. 27 00:04:12,478 --> 00:04:15,640 Unfortunately, we couldn't find that leak anywhere. 28 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 It's not about that leak. 29 00:04:18,760 --> 00:04:22,881 Can I talk to you outside for a moment? - Why? What's up? 30 00:04:23,881 --> 00:04:25,481 Outside, please. 31 00:04:33,802 --> 00:04:37,243 What's the matter? - It's about your wife. 32 00:04:40,123 --> 00:04:44,606 You mean my ex-wife. We're divorced. What's wrong? 33 00:04:45,966 --> 00:04:49,606 She's had an accident. Come with me to my office. 34 00:04:53,767 --> 00:04:55,167 How is Annie? 35 00:04:55,647 --> 00:04:57,167 Is she seriously injured? 36 00:05:00,048 --> 00:05:01,728 Is she dead? 37 00:05:04,248 --> 00:05:08,689 Unfortunately, there was a fire in her apartment. 38 00:05:12,770 --> 00:05:14,491 How are you? 39 00:05:15,651 --> 00:05:20,011 Yeah, it's just a big shock. 40 00:05:20,812 --> 00:05:24,732 There is an overnight flight to Boston leaving now. You can come along if you want. 41 00:05:26,172 --> 00:05:27,853 It'll have to. 42 00:05:36,775 --> 00:05:40,415 It looks pretty full. - Indeed. How's the weather? 43 00:05:40,776 --> 00:05:44,217 Clouds at 20,000 feet from Great Plains to Boston. 44 00:05:44,537 --> 00:05:48,377 And the aurora borealis has been seen over the Mojave Desert. 45 00:05:48,857 --> 00:05:52,098 Northern Lights over California This time of year ? 46 00:05:52,378 --> 00:05:55,018 We've had strange weather all year. 47 00:05:55,338 --> 00:05:58,259 I asked for a window seat so I want one. 48 00:05:58,579 --> 00:06:01,299 I want a window seat. - If you could just... 49 00:06:01,579 --> 00:06:05,380 No, you go to the counter. I'll only talk to you. 50 00:06:07,540 --> 00:06:09,781 There's always one. - Always. 51 00:06:29,745 --> 00:06:34,186 Everything is arranged. I wish you a pleasant journey. 52 00:06:35,506 --> 00:06:37,266 My condolences. 53 00:06:55,029 --> 00:06:59,110 American Pride Flight 29. You are cleared for takeoff. Have a safe trip to Boston. 54 00:07:09,032 --> 00:07:12,993 We pass over the Rocky Mountains and Denver. 55 00:07:14,033 --> 00:07:20,275 Then via St Louis to Boston. 56 00:07:20,515 --> 00:07:24,715 I wish you a pleasant flight. 57 00:07:25,116 --> 00:07:28,956 Thank you for choosing American Pride. 58 00:07:54,401 --> 00:07:57,721 Aunt Vicky, can I have a glass of water? 59 00:08:00,361 --> 00:08:02,682 Aunt Vicky? 60 00:08:34,409 --> 00:08:36,049 Can someone help me out? 61 00:08:36,489 --> 00:08:39,170 My aunt is gone and I'm blind. 62 00:08:48,731 --> 00:08:51,891 Is anyone here? 63 00:08:58,772 --> 00:09:03,414 There is someone, isn't there? 64 00:09:31,740 --> 00:09:33,500 Hush now. 65 00:09:34,060 --> 00:09:35,940 What's up? - Where is everybody? 66 00:09:36,260 --> 00:09:39,661 They're all gone. - Everybody's here. 67 00:09:51,263 --> 00:09:54,063 Have we landed and has the rest gotten out? 68 00:09:54,303 --> 00:09:57,104 Where is my aunt? I want my aunt. 69 00:09:57,384 --> 00:09:59,906 It'll be okay. What's your name? 70 00:10:00,186 --> 00:10:03,546 Dinah. I can't find my aunt . I'm blind. 71 00:10:03,786 --> 00:10:05,586 When I woke up, she was gone. 72 00:10:05,907 --> 00:10:09,187 Who screamed like that? Are there problems? 73 00:10:09,467 --> 00:10:11,027 Where is everybody? 74 00:10:11,307 --> 00:10:14,308 What's going on? Are we in Boston yet? 75 00:10:14,868 --> 00:10:17,388 I want my aunt. 76 00:10:19,508 --> 00:10:23,389 What's going on here? Shut the brat up. 77 00:10:26,429 --> 00:10:28,711 You are not alone. Do you hear the others? 78 00:10:28,991 --> 00:10:32,351 But where is Aunt Vicky and who was murdered? 79 00:10:33,111 --> 00:10:35,952 Has someone been murdered? Has the plane been hijacked? 80 00:10:36,352 --> 00:10:37,312 No one was murdered. 81 00:10:37,552 --> 00:10:40,952 I felt like someone had cut her hair. 82 00:10:42,513 --> 00:10:46,193 There are ten of us. In first class, someone is still sleeping. 83 00:10:46,473 --> 00:10:50,515 What about the crew? - I was just about to check. 84 00:10:53,115 --> 00:10:56,276 Would you keep an eye on her? - What's the matter? 85 00:10:56,636 --> 00:10:59,557 Figure it out. And quickly. - Take it easy. 86 00:11:12,919 --> 00:11:14,599 Doe 's even open. 87 00:11:18,719 --> 00:11:23,040 Did we land and they let the rest out? 88 00:11:23,320 --> 00:11:25,201 No idea. I was asleep. 89 00:11:26,602 --> 00:11:27,802 You're a teacher, aren't you? 90 00:11:28,042 --> 00:11:33,402 That's right. How did you know? - I can hear it in your voice. 91 00:11:34,163 --> 00:11:37,563 Miss Lee, my teacher at the blind school, talks the same way. 92 00:11:38,763 --> 00:11:41,044 I'm going to go see our friend up front. 93 00:11:41,324 --> 00:11:45,205 I want to know what 's going on here. 94 00:11:45,445 --> 00:11:48,606 And I want to know now. 95 00:11:51,326 --> 00:11:53,487 That doesn't surprise me. 96 00:12:04,129 --> 00:12:07,409 You said you felt someone's hair. What did you mean? 97 00:12:07,689 --> 00:12:11,170 I felt someone's hair on one of the chairs. 98 00:12:13,210 --> 00:12:16,050 This is a wig. It's not a scalp. 99 00:12:16,290 --> 00:12:17,931 Is this what you felt? 100 00:12:21,251 --> 00:12:23,252 What is there to see? 101 00:12:23,532 --> 00:12:27,333 Nothing. Only mountains and darkness. 102 00:12:38,975 --> 00:12:41,936 What's going on? Did the crew disappear too? 103 00:12:42,896 --> 00:12:46,697 I don't know. I don't hear anything and the door is locked from the inside. 104 00:12:47,017 --> 00:12:50,778 That's what I was afraid of. Sorry. Nick Hopewell. 105 00:12:52,218 --> 00:12:56,259 I hope that captain's hat I saw is yours. 106 00:12:56,539 --> 00:13:00,699 I'm Captain Engle, but call me Brian for now. 107 00:13:01,019 --> 00:13:05,660 I'll call you Our Salvation if things really go wrong behind that door. 108 00:13:06,540 --> 00:13:09,261 Shall we try to open it? 109 00:13:33,746 --> 00:13:38,147 How can someone disappear and leave a wig behind? 110 00:13:39,547 --> 00:13:41,547 Very mysterious, don't you think? 111 00:14:07,792 --> 00:14:10,152 You can say that again. 112 00:14:17,994 --> 00:14:20,275 That's someone's bridge. 113 00:14:21,315 --> 00:14:23,036 That's what I was afraid of. 114 00:14:35,317 --> 00:14:37,078 What's going on here? 115 00:14:39,558 --> 00:14:43,438 Excuse me. Who's there? Come out. 116 00:14:45,560 --> 00:14:48,480 I would like to know what is going on. 117 00:14:48,720 --> 00:14:51,761 We try to get the cockpit door open. 118 00:14:52,001 --> 00:14:54,521 It appears the crew has also disappeared. 119 00:14:55,161 --> 00:14:59,082 But we're lucky because this man happens to be a pilot. 120 00:14:59,402 --> 00:15:02,522 Do you work for American Pride? - That's right. 121 00:15:03,122 --> 00:15:05,963 It's important now... - I'll decide. 122 00:15:06,203 --> 00:15:08,323 Let me tell you what's important. 123 00:15:08,643 --> 00:15:13,686 I have to be at Prudential in Boston at nine o'clock . 124 00:15:14,046 --> 00:15:17,366 At nine o'clock sharp. That's important. 125 00:15:17,766 --> 00:15:20,247 I booked in good faith ... 126 00:15:20,607 --> 00:15:24,487 ...and I have absolutely no intention of being late. 127 00:15:26,247 --> 00:15:27,568 I have three questions. 128 00:15:27,728 --> 00:15:32,928 One: Who gave permission for a stopover? 129 00:15:33,288 --> 00:15:39,889 Two: Where was that landing? And three: Why did that happen? 130 00:15:43,971 --> 00:15:46,411 Have you ever seen Mr. Spock in Star Trek? 131 00:15:47,131 --> 00:15:48,771 What are you talking about? 132 00:15:49,131 --> 00:15:53,972 If you don't shut up, I'll demonstrate his sleep hold. 133 00:15:54,292 --> 00:15:57,333 You don't talk to me like that. Do you know who I am? 134 00:15:57,693 --> 00:15:58,933 Of course. 135 00:15:59,093 --> 00:16:01,853 You're a gland that hides your fear behind aggression. 136 00:16:02,093 --> 00:16:03,853 It's okay, but you are being a nuisance. 137 00:16:04,094 --> 00:16:06,535 Listen up... 138 00:16:08,935 --> 00:16:10,616 A nose grab. 139 00:16:10,936 --> 00:16:14,097 I'm gonna break it. Trust me. 140 00:16:14,937 --> 00:16:19,458 I said I could break it like that. Let me know if you understand. 141 00:16:22,698 --> 00:16:25,218 We don't have time for your business. 142 00:16:25,498 --> 00:16:29,419 So I'm sending you back to your place with that gentleman over there. 143 00:16:29,779 --> 00:16:32,859 Don Gaffney - Mr. Gaffney is going with you. 144 00:16:33,380 --> 00:16:38,740 You sit down in your seat, you fasten your seat belt... 145 00:16:39,061 --> 00:16:41,862 ...and you keep your mouth shut. Is that clear? 146 00:16:42,622 --> 00:16:45,062 Give me a sign if you understand me. 147 00:16:45,902 --> 00:16:47,462 Very good. 148 00:16:47,822 --> 00:16:51,143 I'm letting go of you and your nose now and when I do... 149 00:16:51,383 --> 00:16:54,263 ...and if you make even one sound... 150 00:16:54,663 --> 00:16:58,945 ...I will make you feel pain that humanity has not yet known. 151 00:17:10,228 --> 00:17:13,028 I wouldn't do it. He means what he says. 152 00:17:13,348 --> 00:17:15,428 Please come with me. 153 00:17:17,108 --> 00:17:19,349 Not a good idea. 154 00:17:21,389 --> 00:17:22,949 Come on. 155 00:17:29,390 --> 00:17:32,511 Let's see if we can find something for that nose. 156 00:17:41,353 --> 00:17:45,313 Okay, shall we open that cockpit door ? 157 00:18:09,399 --> 00:18:11,599 There is no one behind the stick. 158 00:18:30,201 --> 00:18:32,442 Whatever it is, it happened very quickly. 159 00:18:32,842 --> 00:18:34,403 You have to see this 160 00:18:36,523 --> 00:18:38,044 And here. 161 00:18:40,484 --> 00:18:43,765 If you want a watch... The whole device is full of them. 162 00:18:44,085 --> 00:18:45,246 Really ? 163 00:18:45,406 --> 00:18:49,486 Watches, jewelry, glasses and also wallets... 164 00:18:50,446 --> 00:18:52,086 ...but the craziest thing is... 165 00:18:52,887 --> 00:18:55,967 ...that there are also things that come from people. 166 00:18:56,447 --> 00:18:58,647 Surgical pens, pacemakers... 167 00:19:00,688 --> 00:19:04,969 I'm thinking the same thing as our friend with the sore nose. 168 00:19:05,369 --> 00:19:08,250 The plane landed somewhere for some reason... 169 00:19:08,530 --> 00:19:11,690 ...and most of the passengers and crew have disembarked. 170 00:19:11,930 --> 00:19:14,931 We couldn't have ascended while we were asleep. 171 00:19:15,891 --> 00:19:19,731 You can fly automatically, but not take off and land. 172 00:19:20,171 --> 00:19:22,812 Where are the passengers and crew then? 173 00:19:24,772 --> 00:19:26,292 I don't know. 174 00:19:29,213 --> 00:19:31,054 But I would like to know. 175 00:19:32,694 --> 00:19:34,574 Would you please pass me that paper ? 176 00:19:36,456 --> 00:19:39,136 The altitude is correct. 37,000 feet. 177 00:19:40,016 --> 00:19:41,536 We are on track. 178 00:19:45,697 --> 00:19:46,657 What are you doing ? 179 00:19:46,897 --> 00:19:50,537 I look to see which airport is closest to me. 180 00:19:59,780 --> 00:20:04,740 Denver, this is American Pride flight 29. Are you receiving me? 181 00:20:11,341 --> 00:20:14,222 Denver, am I copying this? This is American Pride Flight 29. 182 00:20:14,462 --> 00:20:16,022 We have a problem. 183 00:20:16,782 --> 00:20:18,622 A big problem. - So? 184 00:20:20,423 --> 00:20:23,383 I can't hear anything at all. 185 00:20:24,903 --> 00:20:30,306 This is American Pride Flight 29. This is an emergency...over. 186 00:20:37,827 --> 00:20:40,307 UNICOM, here American Pride Flight 29. 187 00:20:40,707 --> 00:20:43,908 I request immediate radio contact...about. 188 00:20:46,908 --> 00:20:49,869 Denver, are you receiving me? 189 00:20:50,269 --> 00:20:52,429 This is AP flight 29. Answer me, dammit. 190 00:20:52,789 --> 00:20:54,309 Calm. 191 00:20:56,469 --> 00:20:58,231 That dog doesn't bark either. 192 00:20:59,031 --> 00:21:01,151 What are they doing down there? A nuclear war? 193 00:21:01,391 --> 00:21:03,872 Easy. What do you mean, "that dog doesn't bark"? 194 00:21:04,392 --> 00:21:08,312 Denver, the FAA emergency service... The dog. 195 00:21:09,472 --> 00:21:13,193 UNICOM assists at smaller airports. That dog too. 196 00:21:14,113 --> 00:21:15,993 This is a shortwave band. 197 00:21:16,633 --> 00:21:19,234 Normally everyone there chats at the same time... 198 00:21:19,714 --> 00:21:21,595 ...but I don't even hear any noise. 199 00:21:24,955 --> 00:21:26,957 The VOR beacon from Denver is also not working. 200 00:21:27,197 --> 00:21:29,517 And that means? - That we don't have a radio. 201 00:21:30,557 --> 00:21:33,238 The navigation system in Denver doesn't work either. 202 00:21:34,118 --> 00:21:36,838 But according to my screen , everything is fine. 203 00:21:37,558 --> 00:21:39,398 That's nonsense. 204 00:21:41,559 --> 00:21:47,199 Hey kid, look what you see behind us on the left. 205 00:21:48,720 --> 00:21:51,600 According to my records, we're just south of Denver. 206 00:22:08,443 --> 00:22:12,364 There is nothing to see. Absolutely nothing. 207 00:22:18,766 --> 00:22:20,966 Denver's out of power, huh? 208 00:22:21,206 --> 00:22:25,328 Yes, or it's completely gone. 209 00:22:29,248 --> 00:22:31,328 You guys go back. Just a moment of silence. 210 00:22:31,729 --> 00:22:33,449 We are silent. 211 00:22:34,689 --> 00:22:37,569 Come on, young people. We're going to sit down again. 212 00:22:37,929 --> 00:22:40,050 The captain has his hands full. 213 00:22:45,850 --> 00:22:47,251 What are you doing now? 214 00:22:47,571 --> 00:22:49,851 I'm trying the air force frequency. 215 00:22:50,171 --> 00:22:52,012 They are always in the air. 216 00:23:00,373 --> 00:23:02,014 What happens now? 217 00:23:03,254 --> 00:23:08,095 The captain and the Englishman try to establish radio contact. 218 00:23:10,296 --> 00:23:15,456 It might be a good idea if everyone introduces themselves. 219 00:23:16,977 --> 00:23:19,257 I'm Bob Jenkins. I'm a writer. 220 00:23:20,338 --> 00:23:23,059 I have written more than forty novels. 221 00:23:24,619 --> 00:23:26,819 Not one of my stories is as strange as this one. 222 00:23:28,219 --> 00:23:29,859 My name is Laurel Stevenson. 223 00:23:30,140 --> 00:23:33,300 I am a teacher in the San Fernando Valley. 224 00:23:34,420 --> 00:23:37,541 This is my first holiday in eight years. 225 00:23:40,181 --> 00:23:41,821 What's up, Dinah? 226 00:23:44,701 --> 00:23:46,182 My name is Dinah Bellman. 227 00:23:46,462 --> 00:23:49,303 I'm on my way to Boston for eye surgery. 228 00:23:49,903 --> 00:23:54,064 Maybe then I'll be able to see again. Probably. 229 00:23:54,464 --> 00:23:57,304 According to the doctors, there is a 70% chance that I will see the light again... 230 00:23:57,624 --> 00:23:59,986 ...and a 40% chance of complete recovery. 231 00:24:02,106 --> 00:24:05,746 Albert Kaussner. I'm on my way to the Berkeley School of Music. 232 00:24:09,267 --> 00:24:10,907 I play the violin. 233 00:24:11,907 --> 00:24:13,147 I'm Bethany Simms. 234 00:24:13,307 --> 00:24:16,788 I was going to stay with my aunt in Worcester, Mass. for a few days . 235 00:24:18,229 --> 00:24:19,829 But now... 236 00:24:24,750 --> 00:24:26,510 And what is your name? 237 00:24:32,271 --> 00:24:34,431 And you? 238 00:24:35,351 --> 00:24:37,672 Don Gaffney - And what do you do? 239 00:24:38,312 --> 00:24:41,632 I am a mechanic at Hughes Aircraft. 240 00:24:42,152 --> 00:24:45,914 I'm going to Boston to visit my first granddaughter. 241 00:24:47,914 --> 00:24:50,194 Okay, now that we 've been introduced... 242 00:24:50,596 --> 00:24:53,516 ...the $64,000 question remains :- 243 00:24:55,276 --> 00:24:59,997 Where did everyone go and why did we stay behind? 244 00:25:10,678 --> 00:25:14,840 Air Force, this is American Pride Flight 29. Are you receiving me? 245 00:25:23,441 --> 00:25:25,161 That dog doesn't bark either. 246 00:25:29,402 --> 00:25:31,282 We are all alone. 247 00:25:32,602 --> 00:25:38,443 Completely alone. 248 00:25:40,723 --> 00:25:42,564 Listen up, friend... 249 00:25:43,846 --> 00:25:46,686 ...we don't want any panic to break out, do we? 250 00:25:47,286 --> 00:25:48,686 There are ten people on board... 251 00:25:48,846 --> 00:25:51,887 ...and it's your job to land them safely. 252 00:25:52,127 --> 00:25:54,047 You don't have to tell me what my job is. 253 00:25:54,207 --> 00:25:55,887 I just did that. 254 00:25:58,128 --> 00:26:00,208 And you already look a lot better. 255 00:26:08,529 --> 00:26:10,409 What do you do for a living, Nick? 256 00:26:11,330 --> 00:26:14,051 And don't tell me you're an accountant. 257 00:26:17,811 --> 00:26:19,652 I am an attachรฉ at the British Embassy. 258 00:26:19,932 --> 00:26:21,372 Tell that to the cat. 259 00:26:22,252 --> 00:26:23,972 That's what it says in my papers. 260 00:26:24,732 --> 00:26:27,693 It could also have said: Her Majesty's Mechanic. 261 00:26:28,893 --> 00:26:30,813 I fix things that need to be fixed. 262 00:26:31,293 --> 00:26:34,774 Right now it's you. - I'm already fixed. 263 00:26:36,295 --> 00:26:38,935 Best. What do you want to do? 264 00:26:39,215 --> 00:26:41,337 Can you navigate without those navigation things? 265 00:26:41,577 --> 00:26:43,297 Can you avoid other planes? 266 00:26:43,617 --> 00:26:46,377 I can navigate just fine with the equipment on board. 267 00:26:46,697 --> 00:26:50,258 And this thing tells us that there are no other planes. 268 00:26:54,378 --> 00:26:57,859 Then we don't have to be afraid of collisions. 269 00:27:02,500 --> 00:27:04,180 What do we do now? On to Boston? 270 00:27:04,460 --> 00:27:09,862 Logan is one of the busiest airports in the world in the morning . 271 00:27:10,142 --> 00:27:13,462 And we have no idea what's going on down there. No, we don't. 272 00:27:14,822 --> 00:27:16,823 We're going to Bangor, Maine. 273 00:27:18,743 --> 00:27:21,143 We should inform the passengers . 274 00:27:22,343 --> 00:27:23,663 Those few that are left. 275 00:27:23,943 --> 00:27:27,824 Can one of the gentlemen tell me where the staff is? 276 00:27:28,945 --> 00:27:33,306 I slept wonderfully, but where is everyone? 277 00:27:37,387 --> 00:27:39,948 This is madness. Where is everybody? 278 00:27:40,268 --> 00:27:42,548 I don't know, but maybe... 279 00:27:42,788 --> 00:27:44,348 Ladies and gentlemen, this is your captain. 280 00:27:44,588 --> 00:27:46,669 Captain, my ass. - Shut up. 281 00:27:46,909 --> 00:27:50,749 As you know, we are in an extremely strange situation. 282 00:27:51,709 --> 00:27:54,470 There is no contact between the cockpit and the ground. 283 00:27:55,070 --> 00:27:59,830 About five minutes ago we should have seen Denver... 284 00:28:01,191 --> 00:28:02,871 ...but there was nothing to see. 285 00:28:03,831 --> 00:28:06,272 That's bad news, but there is also good news. 286 00:28:06,632 --> 00:28:10,593 The plane is fine, we have enough fuel... 287 00:28:11,593 --> 00:28:14,753 ...and I am qualified for this type of device. 288 00:28:16,274 --> 00:28:20,074 Finally, I'll tell you that Bangor, Maine is now our destination. 289 00:28:21,195 --> 00:28:24,436 Our on-board equipment works fine... 290 00:28:24,716 --> 00:28:27,276 ...but I can't say that about the ground markers. 291 00:28:27,676 --> 00:28:31,877 Given the circumstances, Bangor Airport is the safest. 292 00:28:33,517 --> 00:28:37,359 I have an important meeting in Boston at nine o'clock . 293 00:28:37,679 --> 00:28:42,879 And I forbid you to fly to some hole in Maine. 294 00:28:43,199 --> 00:28:45,720 Do you hear what I'm saying? - Please stop. 295 00:28:46,880 --> 00:28:48,560 You're scaring the little girl. 296 00:28:48,960 --> 00:28:52,401 Am I scaring the little girl? 297 00:28:52,921 --> 00:28:57,041 Lady, we're going to an airport in the middle of the jungle. 298 00:28:57,361 --> 00:29:00,722 I have more important things on my mind than the little girl. 299 00:29:01,082 --> 00:29:04,403 Sit down, shut up or you'll get punched. 300 00:29:05,643 --> 00:29:07,124 You can't do this alone, man. 301 00:29:07,404 --> 00:29:08,924 That is not necessary. 302 00:29:10,164 --> 00:29:12,844 I'll punch you in the face if you don't keep your mouth shut. 303 00:29:13,084 --> 00:29:14,846 Gosh, I'm so scared now. 304 00:29:16,046 --> 00:29:18,766 I'll help him if you don't stop and I mean it. 305 00:30:14,537 --> 00:30:18,177 Fine. Nothing wrong. 306 00:30:18,817 --> 00:30:23,218 If you 're all against me... that's fine with me. 307 00:30:42,062 --> 00:30:44,262 This is not necessary at all. 308 00:30:45,262 --> 00:30:49,143 Relax and take it easy. 309 00:30:56,504 --> 00:30:59,186 Does anyone know how that little oven in the kitchen works? 310 00:31:00,906 --> 00:31:02,586 That's what I thought. 311 00:31:07,187 --> 00:31:11,468 That gentleman was a little confused . He's feeling better now. 312 00:31:14,588 --> 00:31:17,148 To him we all look like monsters. 313 00:31:18,349 --> 00:31:23,429 No, certainly not. What makes you think that? 314 00:31:24,829 --> 00:31:28,751 I hear things sometimes. What people think. 315 00:31:29,751 --> 00:31:33,192 I've always had that, but this was the first time... 316 00:31:33,912 --> 00:31:35,912 ...that I saw what that man saw. 317 00:31:37,512 --> 00:31:40,073 It was dark and hazy, but I saw it anyway. 318 00:31:41,313 --> 00:31:45,193 Honey, that's your fantasy. Nothing more. 319 00:31:45,513 --> 00:31:49,194 That's what my aunt always said. But that's not true. 320 00:31:51,435 --> 00:31:54,395 Go to sleep. You'll feel much better later. 321 00:31:55,277 --> 00:31:56,837 No, I don't think so. 322 00:31:57,397 --> 00:32:01,117 By the way, I've already slept and now I'm wide awake. 323 00:32:22,680 --> 00:32:24,282 Do you see something? 324 00:32:25,122 --> 00:32:26,322 I thought so. 325 00:32:26,602 --> 00:32:28,362 Can I ask you something? 326 00:32:30,642 --> 00:32:34,043 Did you happen to hear what that girl just said? 327 00:32:35,723 --> 00:32:37,763 She told Miss Stevenson... 328 00:32:38,243 --> 00:32:41,484 ...that she couldn't sleep anymore because she had already slept. 329 00:32:41,764 --> 00:32:46,006 I slept too. What about you? 330 00:32:47,726 --> 00:32:51,206 What? - You were sleeping too, weren't you? 331 00:32:55,008 --> 00:32:57,488 We all slept. 332 00:32:58,808 --> 00:33:01,369 Maybe - No 'maybe'. 333 00:33:02,049 --> 00:33:05,129 I am a detective writer. Deduction is my trade. 334 00:33:05,689 --> 00:33:08,930 If anyone had been awake when this happened... 335 00:33:09,290 --> 00:33:12,890 ...didn't that person just scream the whole lot together? 336 00:33:13,330 --> 00:33:15,291 Could be. - Of course. 337 00:33:16,211 --> 00:33:22,052 So I conclude that everyone was asleep. Even the missing. 338 00:33:22,332 --> 00:33:24,733 Plus the crew, kid. 339 00:33:25,733 --> 00:33:28,853 Would you call me Albert? That's my name. 340 00:33:29,173 --> 00:33:31,014 Please excuse me. 341 00:33:31,294 --> 00:33:34,774 When I'm upset, I become a little fatherly. 342 00:33:35,374 --> 00:33:38,656 Don't take it personally. I'm trying to understand. 343 00:33:39,016 --> 00:33:40,576 Do you have any idea? 344 00:33:40,856 --> 00:33:44,617 If it was just this plane, I could imagine a scenario. 345 00:33:44,937 --> 00:33:46,297 Which scenario? 346 00:33:46,617 --> 00:33:52,939 Suppose some shady government agency decided... 347 00:33:53,179 --> 00:33:55,819 ...to do an experiment with us... 348 00:33:56,459 --> 00:33:59,740 ...to see how, under certain circumstances... 349 00:34:00,020 --> 00:34:05,220 ...a number of ordinary citizens react with tension. 350 00:34:05,620 --> 00:34:07,941 And the creators of this experiment... 351 00:34:08,261 --> 00:34:14,302 ...use an odorless hypnotic gas through the oxygen channels. 352 00:34:14,622 --> 00:34:17,983 People inhale this gas and everyone falls asleep. 353 00:34:18,263 --> 00:34:24,304 Except for the pilot who is wearing an oxygen mask. 354 00:34:26,184 --> 00:34:31,266 Then the pilot lands at some secret location in Nevada or something. 355 00:34:32,266 --> 00:34:36,747 And except for nine randomly selected subjects... 356 00:34:37,467 --> 00:34:40,187 ...all sleeping passengers are taken off board... 357 00:34:40,307 --> 00:34:42,267 ...and put in an identical plane. 358 00:34:42,547 --> 00:34:48,309 The captain ascends again to the same altitude and the correct course. 359 00:34:48,629 --> 00:34:53,270 He turns on the autopilot , turns off the radio... 360 00:34:53,590 --> 00:34:59,431 ...and when the gas has worn off, he hears the blind girl... 361 00:34:59,671 --> 00:35:01,231 ...that her aunt calls. 362 00:35:01,631 --> 00:35:03,951 He knows that the others will wake up too. 363 00:35:04,311 --> 00:35:06,832 Then the experiment begins. 364 00:35:07,992 --> 00:35:09,752 So Captain Engle is one of them? 365 00:35:10,072 --> 00:35:13,073 In that scenario. 366 00:35:15,033 --> 00:35:16,794 If Captain Engle is involved... 367 00:35:16,954 --> 00:35:19,114 ...we have to overpower him after landing 368 00:35:19,354 --> 00:35:22,916 You, me, Mr. Gaffney and maybe that Englishman. 369 00:35:23,236 --> 00:35:26,196 But it's not right. - What's not right? 370 00:35:26,476 --> 00:35:28,877 The scenario I just described is not correct. 371 00:35:29,197 --> 00:35:31,357 But you just said... - I said:- 372 00:35:32,397 --> 00:35:35,438 If it was just this plane. 373 00:35:36,198 --> 00:35:40,158 But unfortunately it's not just this plane. 374 00:35:41,519 --> 00:35:44,400 The city of Denver is probably still there... 375 00:35:44,760 --> 00:35:47,600 ...but all the lights were off. 376 00:35:47,880 --> 00:35:51,361 And it's not just Denver, believe me. 377 00:35:52,281 --> 00:35:56,162 Omaha, Des Moines, St. Louis... 378 00:35:56,682 --> 00:36:00,362 There is no trace of any of those cities . 379 00:36:01,882 --> 00:36:07,523 Whatever happened, it's not just this plane. 380 00:36:08,683 --> 00:36:11,044 And that is where deduction fails. 381 00:36:29,648 --> 00:36:31,168 St. Louis, do you receive me? 382 00:36:31,448 --> 00:36:33,649 Here American Pride Flight 29. 383 00:36:33,929 --> 00:36:37,449 I repeat: American Pride Flight 29. Do you copy me? 384 00:36:42,531 --> 00:36:44,171 No response anywhere. 385 00:36:45,171 --> 00:36:47,212 Neither on the ground nor in the air. 386 00:36:48,772 --> 00:36:52,092 It's like the whole country just doesn't exist anymore. 387 00:36:53,252 --> 00:36:55,613 I guess you never read science fiction? 388 00:36:55,893 --> 00:36:58,413 As a child I was crazy about it. And you? 389 00:36:59,293 --> 00:37:01,053 Until I was eighteen, yes. 390 00:37:01,934 --> 00:37:05,134 I keep thinking about all those old stories. 391 00:37:06,134 --> 00:37:09,737 Time and space travel, alien raiding parties... 392 00:37:11,457 --> 00:37:14,617 We're not sure if there 's anything down there anymore. 393 00:37:15,497 --> 00:37:18,938 Not now that there's so much cloud. - No, we don't know. 394 00:37:20,298 --> 00:37:22,898 And that cloud cover could remain like this until Bangor. 395 00:37:23,138 --> 00:37:25,779 Without radio contact we know nothing. 396 00:37:26,979 --> 00:37:30,339 Can't you come down a bit so we can have a look? 397 00:37:33,860 --> 00:37:35,460 No, that's way too risky... 398 00:37:36,540 --> 00:37:40,222 ...without radio contact with the ground or with other aircraft. 399 00:37:41,462 --> 00:37:43,662 Laugh at me if you want, but... 400 00:37:44,982 --> 00:37:48,503 I'm not laughing, bro. I'm definitely not laughing. 401 00:37:53,504 --> 00:37:58,704 Suppose we have indeed entered another dimension. 402 00:37:59,745 --> 00:38:02,106 Just like in a science fiction story. 403 00:38:03,786 --> 00:38:06,426 How then do we find out what's going on down there? 404 00:38:07,147 --> 00:38:10,188 Maybe the Rockies are somewhere in New York. 405 00:38:11,548 --> 00:38:13,668 It looks like the whole sky is ours. 406 00:38:13,828 --> 00:38:15,869 Above, yes. 407 00:38:16,509 --> 00:38:19,829 Down there... who knows? 408 00:38:21,829 --> 00:38:24,830 And 'who knows' is a dodgy proposition for a pilot. 409 00:38:29,070 --> 00:38:31,271 So for now we'll just carry on? 410 00:38:31,751 --> 00:38:33,151 You got that right. 411 00:38:33,391 --> 00:38:35,672 And we wait. - Also good. 412 00:38:37,753 --> 00:38:41,593 You're the boss. - That's three times in a row. 413 00:38:59,877 --> 00:39:04,478 What do you see? - The sun. That's all. 414 00:39:05,078 --> 00:39:11,039 And on the ground? - I only see clouds. 415 00:39:11,919 --> 00:39:15,280 Maybe that's just as well. - Maybe. 416 00:39:24,681 --> 00:39:26,161 Are you feeling better yet? 417 00:39:26,921 --> 00:39:28,482 A little bit. 418 00:39:30,162 --> 00:39:33,923 I don't want to pry, but... 419 00:39:34,643 --> 00:39:36,324 Please feel free to ask. 420 00:39:37,084 --> 00:39:40,204 Why did you lie when you told me why you were going to Boston? 421 00:39:42,484 --> 00:39:44,366 How did you know I was lying? 422 00:39:45,606 --> 00:39:49,446 I heard that in your voice. I hear a lot. 423 00:39:50,007 --> 00:39:52,807 Maybe because I'm blind. I don't know. 424 00:39:53,047 --> 00:39:57,007 I know you don't normally lie, otherwise I wouldn't have heard the difference. 425 00:39:59,568 --> 00:40:04,569 I'm meeting a man... No, I'm supposed to meet a man. 426 00:40:05,250 --> 00:40:09,290 His name is Darren Crosby. - How did you meet him? 427 00:40:10,970 --> 00:40:14,571 That's a little embarrassing and that's why I didn't tell you. 428 00:40:15,571 --> 00:40:17,331 I've never met him. 429 00:40:17,571 --> 00:40:22,172 We correspond in response to a contact ad. 430 00:40:23,252 --> 00:40:27,853 I liked what he wrote and how he looked in the photo. 431 00:40:28,613 --> 00:40:30,934 So we arranged to meet in Boston. 432 00:40:31,534 --> 00:40:34,695 Isn't it crazy to fly such a distance... 433 00:40:34,975 --> 00:40:37,576 ...for someone you 've never met? 434 00:40:38,816 --> 00:40:44,577 I just realized now that it wasn't so much about Mr. Crosby... 435 00:40:44,897 --> 00:40:46,697 ...it was more about me. 436 00:40:48,498 --> 00:40:49,938 I was tired of my safe life. 437 00:40:50,178 --> 00:40:54,778 I wanted to get out and seek adventure . 438 00:40:57,619 --> 00:41:02,020 But an adventure like this wasn't really my intention. 439 00:41:11,462 --> 00:41:15,142 You are very beautiful, Laurel. I am sure you will find what you are looking for. 440 00:41:29,626 --> 00:41:31,466 Do you think this will end well? 441 00:41:32,026 --> 00:41:35,867 I sure hope so. 442 00:41:38,787 --> 00:41:41,708 I'm a little afraid of what's under those clouds. 443 00:41:42,428 --> 00:41:45,148 But I was already afraid of going to Boston. 444 00:41:47,789 --> 00:41:54,069 My mother suddenly decided that I had to go to Aunt Shawna's. 445 00:41:54,830 --> 00:41:58,671 I think Aunt Shawna was meant to be a trap. 446 00:41:59,711 --> 00:42:01,151 What do you mean? 447 00:42:01,912 --> 00:42:04,552 Don't pass 'off', you won't get 200 dollars... 448 00:42:04,872 --> 00:42:08,472 ...go straight to rehab until you're off it. 449 00:42:12,473 --> 00:42:16,314 I was already so crazy that I hardly notice this. 450 00:42:18,954 --> 00:42:22,475 But this is real, right? I'm not hallucinating, am I? 451 00:42:23,636 --> 00:42:26,437 No, this is real. 452 00:42:28,757 --> 00:42:31,078 Do you need to go into rehab, Bethany? 453 00:42:32,358 --> 00:42:33,958 I don't know. 454 00:42:36,038 --> 00:42:37,838 Maybe so. 455 00:42:38,999 --> 00:42:42,759 It was always a party and I drank and used all kinds of things. 456 00:42:42,999 --> 00:42:45,800 But now I don't know anymore. 457 00:42:48,800 --> 00:42:52,480 But I felt like a pig on its way to the slaughterhouse. 458 00:42:52,921 --> 00:42:54,562 How awful for you. 459 00:42:58,082 --> 00:43:01,403 I feel bad too, but that doesn't matter right now. 460 00:43:18,606 --> 00:43:20,606 Prepare yourself. 461 00:43:23,608 --> 00:43:25,848 Ladies and gentlemen, this is Captain Engle. 462 00:43:26,248 --> 00:43:28,488 We are currently flying over the Atlantic Ocean. 463 00:43:28,648 --> 00:43:31,409 About 30 miles off the coast of Maine. 464 00:43:31,649 --> 00:43:35,409 I'll start the descent towards Bangor shortly . 465 00:43:36,810 --> 00:43:39,690 Make sure your belts are tightened properly. 466 00:43:41,050 --> 00:43:44,331 I am now starting the descent. Please remain calm. 467 00:43:45,011 --> 00:43:49,011 Everything is fine and I can complete the procedure normally. 468 00:43:50,051 --> 00:43:51,733 Very reassuring. 469 00:43:53,053 --> 00:43:55,013 You should have become a politician. 470 00:43:55,733 --> 00:43:58,013 I don't think they're feeling so good. 471 00:44:00,414 --> 00:44:01,934 Not me, anyway. 472 00:44:03,494 --> 00:44:06,695 30,000 feet and still descending. 473 00:44:11,056 --> 00:44:13,617 You may know that I'm pinching him well. 474 00:44:13,977 --> 00:44:16,497 On the one hand, I'd rather you take off again. 475 00:44:16,817 --> 00:44:20,138 We'll have to land at some point . 476 00:44:20,418 --> 00:44:23,859 Yes, but I'm still afraid of what we'll find. 477 00:44:25,179 --> 00:44:30,140 Or not. - We'll see. 478 00:44:40,421 --> 00:44:43,382 I thought it would be better if we were all together. 479 00:44:52,744 --> 00:44:55,664 Will you stop this? It's driving me crazy. 480 00:45:04,587 --> 00:45:07,307 At least we can get something to eat when we land. 481 00:45:14,708 --> 00:45:17,749 You know, Dinah... - What? 482 00:45:18,189 --> 00:45:22,310 ...I wish we didn't have to land. 483 00:45:23,670 --> 00:45:27,591 It's small comfort, but you're not alone. 484 00:45:28,031 --> 00:45:29,791 I'm scared. 485 00:45:30,191 --> 00:45:34,312 I am very scared. 486 00:45:38,552 --> 00:45:40,192 I think I'm going to faint. 487 00:45:48,194 --> 00:45:50,915 It'll be okay. - I hope so. 488 00:46:01,637 --> 00:46:05,118 This is normal turbulence. Most of you know this. 489 00:46:05,358 --> 00:46:08,238 So try to stay calm. 490 00:46:18,761 --> 00:46:21,481 Is there something wrong with the plane? Are we going to crash? 491 00:46:21,761 --> 00:46:24,441 I don't think so. I hope not. 492 00:46:28,842 --> 00:46:33,083 Is everything really going to be okay? - I hope so. 493 00:46:34,763 --> 00:46:36,203 God be with us. 494 00:46:42,605 --> 00:46:45,046 Maybe this was n't such a good idea after all. 495 00:46:45,326 --> 00:46:47,607 Shouldn't we think about it some more ? 496 00:46:47,887 --> 00:46:50,727 We don't have the time or fuel for that. 497 00:46:55,768 --> 00:46:58,328 Hold on tight. Iโ€™ll get through this. 498 00:47:39,417 --> 00:47:40,737 What was that? 499 00:47:40,977 --> 00:47:45,698 I think there was a serving trolley loose. 500 00:47:57,099 --> 00:48:00,140 I don't want to die. 501 00:48:08,182 --> 00:48:13,302 Stop it. Or I'll shove the rest of that paper down your throat. 502 00:48:14,543 --> 00:48:16,423 Just try it. 503 00:48:23,704 --> 00:48:26,544 3000 feet. How thick is that cloud cover? 504 00:48:26,824 --> 00:48:30,106 No idea. Thicker than I thought. - That sounds hopeful. 505 00:48:30,466 --> 00:48:34,106 I'm going to 500 feet. If we 're not through by then... 506 00:48:34,586 --> 00:48:38,228 ...I'll fly on to Portland. - I'll do that right away. 507 00:48:38,548 --> 00:48:41,588 No, the weather there is almost always worse than here. 508 00:48:43,788 --> 00:48:46,109 I'm having less and less confidence in it. 509 00:48:50,709 --> 00:48:53,390 It's still possible. - It's getting tight. 510 00:48:54,070 --> 00:48:58,751 We are at 2000 feet and the ground is rapidly approaching. 511 00:48:59,031 --> 00:49:00,831 That's true, but... 512 00:49:03,671 --> 00:49:05,993 Look at that. Here we are. 513 00:49:12,153 --> 00:49:14,594 Everything is fine. 514 00:49:19,514 --> 00:49:21,435 We've broken through the cloud cover. 515 00:49:21,795 --> 00:49:26,036 You'll hear the landing gear soon. 516 00:49:26,796 --> 00:49:29,277 I descend further towards Bangor. 517 00:49:34,758 --> 00:49:39,439 Just wish me luck. - Congratulations, man. 518 00:49:45,280 --> 00:49:47,280 What do you see? - We are over land. 519 00:49:47,600 --> 00:49:51,881 I see a field, a forest and a pond. 520 00:49:54,161 --> 00:49:57,962 Itโ€™s all there, Dinah. Itโ€™s all still there. 521 00:50:02,843 --> 00:50:05,724 I'm sorry, Miss. You're completely wrong. 522 00:50:14,766 --> 00:50:17,526 I see the airport. What a beautiful sight. 523 00:50:18,246 --> 00:50:20,127 Fasten your seat belts. We're landing. 524 00:50:23,767 --> 00:50:28,448 Bangor, this is AP flight 29. This is an emergency. 525 00:50:28,688 --> 00:50:30,968 If there is traffic on the road , remove it. 526 00:50:31,249 --> 00:50:32,529 I'm going to land. 527 00:50:32,769 --> 00:50:36,530 The lights are out, Brian. - That's not important now. 528 00:51:31,740 --> 00:51:35,061 A landing according to the book. Piece of cake. 529 00:51:44,822 --> 00:51:47,623 Ladies and gentlemen, welcome to Bangor. 530 00:51:58,265 --> 00:52:00,506 Thank you for those kind words, friend. 531 00:52:00,666 --> 00:52:05,827 It looks like you're the only one welcoming us here. 532 00:52:06,187 --> 00:52:09,028 It's completely deserted here. 533 00:52:09,908 --> 00:52:11,628 That is not possible. 534 00:52:13,428 --> 00:52:15,388 I'm afraid so. 535 00:52:20,429 --> 00:52:24,150 What do we do now, Brian? - We get out. 536 00:52:25,110 --> 00:52:26,631 Then we'll see. 537 00:52:27,231 --> 00:52:28,791 After you, boss. 538 00:52:41,193 --> 00:52:45,274 What's up? - The pilot landed safely. 539 00:52:51,114 --> 00:52:54,036 Ladies and gentlemen, it was an easy landing. 540 00:52:54,357 --> 00:52:57,077 Come on. It was definitely not nothing. 541 00:52:58,637 --> 00:53:01,878 Are we still alive? Awesome. 542 00:53:02,678 --> 00:53:04,358 May I have your attention for a moment? 543 00:53:05,318 --> 00:53:08,479 You've probably looked outside so you know as much as I do. 544 00:53:13,359 --> 00:53:16,960 Not only the passengers and crew have disappeared... 545 00:53:18,240 --> 00:53:21,360 ...it looks like the people on the ground are gone too. 546 00:53:26,882 --> 00:53:30,603 But since we survived , whatever it was... 547 00:53:32,283 --> 00:53:37,204 ...it makes sense that there are more survivors 548 00:53:39,164 --> 00:53:40,404 Faulty reasoning. 549 00:53:40,644 --> 00:53:44,805 It is best to proceed step by step. 550 00:53:45,726 --> 00:53:48,566 The first step is to get off the plane. 551 00:53:48,926 --> 00:53:52,528 I have a ticket to Boston and that's where I want to go. 552 00:53:53,168 --> 00:53:54,848 Shut up. 553 00:54:00,209 --> 00:54:04,049 We use the slide. Let me go over it with you. 554 00:54:04,369 --> 00:54:08,410 Listen carefully and form a single line behind me. 555 00:54:15,971 --> 00:54:18,331 Well, here we are. 556 00:54:19,411 --> 00:54:21,893 There's something about the air. 557 00:54:23,733 --> 00:54:25,693 What do you mean? - I don't know. 558 00:54:26,053 --> 00:54:28,414 Poisoned? - I didn't think so. 559 00:54:28,654 --> 00:54:30,574 There is no smell at all. 560 00:54:31,814 --> 00:54:34,975 Is something wrong? I don't know if I want to know, but... 561 00:54:35,255 --> 00:54:38,296 There is nothing wrong. - True. 562 00:54:39,776 --> 00:54:44,817 It smells wrong in here. Very wrong. 563 00:54:58,340 --> 00:55:01,220 We have to investigate. There is no other way. 564 00:55:01,780 --> 00:55:03,780 You understand that, don't you? - Why? 565 00:55:04,061 --> 00:55:07,181 Why does that have to be? There is no one here. 566 00:55:08,381 --> 00:55:10,621 We won't know until we investigate it. 567 00:55:10,861 --> 00:55:13,222 I know now. Just listen. 568 00:55:13,982 --> 00:55:16,662 There are no smells and no sounds. 569 00:55:18,824 --> 00:55:23,704 No birds, no engines, nothing, just... 570 00:55:26,265 --> 00:55:28,185 Just what? 571 00:55:29,785 --> 00:55:31,346 Never mind. 572 00:55:33,427 --> 00:55:36,267 What do we do now, captain? 573 00:55:37,387 --> 00:55:39,467 You'll have to tell me... 574 00:55:40,948 --> 00:55:42,548 ... us. 575 00:55:42,708 --> 00:55:44,988 This is more your territory. 576 00:55:45,588 --> 00:55:48,270 I can sue you for this. 577 00:55:48,590 --> 00:55:53,270 I can sue you and the entire airline for this. 578 00:55:53,470 --> 00:55:57,191 That's your right, Mr. Toomy. Craig Toomy. 579 00:55:59,991 --> 00:56:04,072 Do you know what happened? - No excuses. 580 00:56:07,512 --> 00:56:09,312 This is horrible. 581 00:56:10,793 --> 00:56:12,833 Stop loitering. 582 00:56:14,514 --> 00:56:18,395 This is, in a word, terrible. 583 00:56:18,675 --> 00:56:21,115 A nine and an eight. 584 00:56:21,435 --> 00:56:23,356 An eight, mind you. 585 00:56:24,196 --> 00:56:26,597 Do you want to spend your whole life digging holes? 586 00:56:27,517 --> 00:56:29,477 No excuses. 587 00:56:29,997 --> 00:56:33,958 Look. This is an eight. That stands for 'backward'. 588 00:56:35,078 --> 00:56:39,279 And what happens to backward people who don't try? 589 00:56:39,559 --> 00:56:41,479 They are caught by the Langoliers. 590 00:56:41,599 --> 00:56:43,360 More than that. 591 00:56:43,480 --> 00:56:45,880 They are caught and eaten. 592 00:56:46,200 --> 00:56:51,241 They tear open little boys with their hungry jaws. 593 00:56:51,401 --> 00:56:53,521 I don't want them to catch me. 594 00:56:53,681 --> 00:56:57,482 They'll get you unless you stay focused... 595 00:56:57,602 --> 00:56:59,842 ...and stop loitering. 596 00:57:00,282 --> 00:57:03,243 Otherwise they'll eat you alive. 597 00:57:03,363 --> 00:57:05,523 Alive and screaming. 598 00:57:09,804 --> 00:57:11,725 Stop loitering. 599 00:57:11,845 --> 00:57:15,566 Are you listening? - Of course. 600 00:57:15,727 --> 00:57:19,127 I know what happened to all those lazy people. 601 00:57:19,287 --> 00:57:21,767 They were caught by the Langoliers. - What? 602 00:57:22,087 --> 00:57:25,208 Do you know how important my meeting in Boston is? 603 00:57:25,408 --> 00:57:29,488 The economies of many countries could depend on that discussion. 604 00:57:29,648 --> 00:57:32,129 A meeting that I am not attending. 605 00:57:32,369 --> 00:57:35,769 I don't have time for that now. - Time? 606 00:57:36,409 --> 00:57:40,491 What do you know about time? I know what time is. 607 00:57:40,651 --> 00:57:44,131 There is very little time, sir. 608 00:57:52,212 --> 00:57:55,213 What is the easiest way to get to the terminal? 609 00:57:57,853 --> 00:58:00,694 Via the baggage belt. 610 00:58:01,534 --> 00:58:04,574 Okay , then we'll walk over there. 611 00:58:05,054 --> 00:58:07,095 Ladies and gentlemen, shall we? 612 00:58:09,537 --> 00:58:11,697 We're going. Mr. Toomy? 613 00:58:36,381 --> 00:58:38,702 You don't have to worry so much . 614 00:58:39,662 --> 00:58:43,823 Everything seems strange because the situation is so strange. 615 00:58:43,983 --> 00:58:47,383 Like the sound your heels make? 616 00:58:50,223 --> 00:58:51,944 You're right. 617 00:58:52,424 --> 00:58:54,304 They sound... - Weak? 618 00:58:56,024 --> 00:58:58,665 Exactly. Weak. 619 00:58:59,545 --> 00:59:01,946 As if they were very limp. 620 00:59:22,030 --> 00:59:23,710 The coast is clear. 621 00:59:34,591 --> 00:59:36,433 Things are really not right here. 622 00:59:44,474 --> 00:59:46,234 Watch your head. 623 00:59:49,675 --> 00:59:52,315 Wait for me there. 624 01:00:27,002 --> 01:00:29,962 Let's try the phone . 625 01:02:20,863 --> 01:02:22,583 Were you scared? 626 01:02:23,824 --> 01:02:25,584 A little bit. 627 01:02:26,184 --> 01:02:30,907 I almost didn't dare to smoke. I was afraid we would explode. 628 01:02:32,147 --> 01:02:37,428 I quit ten years ago. 629 01:02:37,748 --> 01:02:40,428 No sermons, please. I've heard enough of those. 630 01:02:40,548 --> 01:02:45,149 I just wanted to ask if I could have one. 631 01:03:00,712 --> 01:03:02,992 It's been a long time indeed. 632 01:03:04,432 --> 01:03:06,833 Now I remember why I quit. 633 01:03:09,393 --> 01:03:14,234 What time do you have it? - Quarter to nine. 634 01:03:14,554 --> 01:03:18,314 Me too. But I feel like it's much later. 635 01:03:18,474 --> 01:03:22,075 It's like it's already lunchtime. How weird. 636 01:03:22,235 --> 01:03:25,437 That's just jetlag. - I disagree. 637 01:03:26,237 --> 01:03:29,118 We traveled from west to east. 638 01:03:29,278 --> 01:03:34,078 We should actually feel like it's the past. 639 01:03:34,438 --> 01:03:37,039 I just wanted to ask you something. 640 01:03:37,399 --> 01:03:41,319 Don't you believe there are other people? 641 01:03:41,479 --> 01:03:45,680 That's possible, isn't it? We were asleep, but we're still alive. 642 01:03:46,320 --> 01:03:49,840 If it was 4:07 in Bangor when it happened... 643 01:03:50,641 --> 01:03:53,202 ...so the whole city was asleep. 644 01:03:54,522 --> 01:03:59,523 That's true. But... where are they? 645 01:04:06,484 --> 01:04:09,124 Itโ€™s no use. The lines are dead. 646 01:04:10,284 --> 01:04:12,685 No dial tone, no operator, nothing. 647 01:04:13,125 --> 01:04:16,766 The phones aren't ringing and the dogs aren't barking, Brian. 648 01:04:16,926 --> 01:04:18,646 What do we do now? 649 01:04:19,927 --> 01:04:21,928 Let's find the restaurant. 650 01:04:22,808 --> 01:04:25,568 You only think about one thing, man. 651 01:04:26,648 --> 01:04:30,689 First of all my name is Rudy Warwick and not 'dude' 652 01:04:31,329 --> 01:04:32,769 I'm sorry. 653 01:04:32,929 --> 01:04:38,090 Secondly, you can think better on a full stomach. That's just the way it is. 654 01:04:38,450 --> 01:04:42,331 I agree with Mr. Warwick. We could use a bite to eat. 655 01:04:44,131 --> 01:04:49,332 Why not? I already feel like Robinson Crusoe. 656 01:04:56,053 --> 01:05:01,894 You know more about this, don't you? - Maybe...maybe not. 657 01:05:02,494 --> 01:05:06,575 I do have a suggestion. Be careful with your matches. 658 01:05:09,376 --> 01:05:14,337 I don't get it. There must be a kiosk upstairs with matches and lighters. 659 01:05:14,497 --> 01:05:16,697 Just keep them. 660 01:05:18,739 --> 01:05:21,379 Wait a minute. Where's Mr. Toomy? 661 01:05:22,179 --> 01:05:25,179 What does it matter? We can do without them like a toothache. 662 01:05:26,820 --> 01:05:28,740 I didn't see him walk away. 663 01:05:29,340 --> 01:05:34,181 Craig Toomy, where are you? 664 01:05:35,261 --> 01:05:39,581 Something's wrong. - There's no echo. 665 01:05:41,462 --> 01:05:44,862 What do you mean? That can't be. 666 01:05:50,624 --> 01:05:52,624 Is anyone there? 667 01:06:19,150 --> 01:06:21,150 They're coming. 668 01:06:22,150 --> 01:06:26,551 The Langoliers are coming. - Not true. 669 01:06:29,071 --> 01:06:31,071 They're coming to get you. 670 01:06:32,432 --> 01:06:34,232 You have been naughty. 671 01:06:35,152 --> 01:06:37,512 You had a meeting in Boston... 672 01:06:38,953 --> 01:06:40,833 ...and you let it down. 673 01:06:40,993 --> 01:06:44,114 I couldnโ€™t help it. I was kidnapped. 674 01:06:44,274 --> 01:06:46,435 No excuses. 675 01:06:46,715 --> 01:06:50,595 You either do your job or you don't. 676 01:06:50,715 --> 01:06:52,675 I don't want my job anymore. 677 01:06:52,795 --> 01:06:56,397 And I don't want to live like this anymore. 678 01:06:56,677 --> 01:06:59,997 From the age of five you've been pressuring me... 679 01:07:00,117 --> 01:07:02,318 ...to see if I would explode. 680 01:07:02,478 --> 01:07:05,678 And I'm gonna explode too and it won't bother me. 681 01:07:05,838 --> 01:07:09,319 I bought 43 million dollars worth of stock... 682 01:07:09,479 --> 01:07:11,159 ...that are worthless. 683 01:07:12,319 --> 01:07:17,201 I've got a target taped to my head. I'm getting out. 684 01:07:17,361 --> 01:07:19,361 Control yourself, damn it. 685 01:07:22,922 --> 01:07:25,722 Are you staying focused now? 686 01:07:26,322 --> 01:07:29,402 Why can't you just love me? 687 01:07:29,522 --> 01:07:33,243 Love won't cut it. 688 01:07:34,443 --> 01:07:39,004 Will you cooperate, or should I hand you over to them? 689 01:07:40,884 --> 01:07:42,725 They don't even exist. 690 01:07:43,165 --> 01:07:47,487 They do exist. They have been here and they will return. 691 01:07:47,887 --> 01:07:50,967 They're coming to get you, you lazy bum. 692 01:07:52,808 --> 01:07:54,888 What should I do? 693 01:07:55,168 --> 01:08:01,489 You do what you have to do to get to Boston. 694 01:08:01,809 --> 01:08:03,809 If you don't... 695 01:08:03,929 --> 01:08:07,690 ...they will eat your eyes out of your sockets. 696 01:08:08,490 --> 01:08:12,211 Make them go away. 697 01:08:13,771 --> 01:08:16,732 Make them go away. 698 01:09:04,020 --> 01:09:05,981 Come on. 699 01:09:06,901 --> 01:09:08,702 Wait a minute. 700 01:09:17,583 --> 01:09:21,344 Here. I feel the light. 701 01:09:34,267 --> 01:09:36,148 There's also something about the glass. 702 01:09:42,269 --> 01:09:44,069 I hear something. 703 01:09:49,310 --> 01:09:51,070 There is nothing. 704 01:09:52,030 --> 01:09:53,990 You're getting things into your head, Dinah. 705 01:09:54,910 --> 01:09:56,871 What do you hear? 706 01:09:58,471 --> 01:10:02,151 I don't know. It's very weak. 707 01:10:03,672 --> 01:10:08,913 I heard it when we arrived. I thought I was imagining it. 708 01:10:10,633 --> 01:10:12,634 Now I can even hear it through the glass. 709 01:10:14,954 --> 01:10:20,195 It sounds like rice crispies that just had milk poured over them. 710 01:10:26,437 --> 01:10:28,197 Do you hear something? 711 01:10:28,477 --> 01:10:33,159 Nothing. But blind people have a better developed hearing. 712 01:10:35,199 --> 01:10:36,959 I think it's hysteria. 713 01:10:38,359 --> 01:10:40,160 Do you hear something? 714 01:10:41,120 --> 01:10:46,840 Nothing. But blind people have a better developed hearing. 715 01:10:47,881 --> 01:10:49,641 I think it's hysteria. 716 01:10:50,161 --> 01:10:53,081 What are you talking about? - I said that to Nick. 717 01:10:54,401 --> 01:10:57,482 She heard it. - You have good ears, don't you? 718 01:10:57,642 --> 01:11:02,964 I hear something outside. It's coming from that direction. 719 01:11:05,124 --> 01:11:06,964 It is a terrible thing. 720 01:11:07,284 --> 01:11:09,605 It's a very scary sound. 721 01:11:11,765 --> 01:11:16,245 Maybe it would help if you could tell us what it is. 722 01:11:16,887 --> 01:11:18,687 I don't know. 723 01:11:19,447 --> 01:11:21,647 But it's closer than just now. 724 01:11:22,567 --> 01:11:24,648 We have to get out of here quickly. 725 01:11:25,528 --> 01:11:30,369 Something's coming and it's making a terrible noise. 726 01:11:30,689 --> 01:11:34,850 We're out of fuel. - Then go get some gas. 727 01:11:35,210 --> 01:11:38,290 It's coming. Don't you understand? 728 01:11:38,771 --> 01:11:42,851 If we don't get out of here, we'll all be killed. 729 01:12:03,895 --> 01:12:05,695 I don't want to hurt anyone. 730 01:12:10,737 --> 01:12:13,737 Don't forget it. 731 01:12:14,177 --> 01:12:16,858 The Langoliers have been here. 732 01:12:17,418 --> 01:12:20,818 And they come back. 733 01:12:21,858 --> 01:12:24,579 Better get out of here quickly. 734 01:12:24,739 --> 01:12:27,940 Because you know what happens otherwise. 735 01:12:28,220 --> 01:12:30,341 I know that. 736 01:12:31,341 --> 01:12:33,221 Then they'll eat me. 737 01:12:33,861 --> 01:12:35,941 Then they'll eat me whole. 738 01:12:47,103 --> 01:12:52,224 If we take another plane , can you fly? 739 01:12:53,824 --> 01:12:57,545 But where are we going then? 740 01:12:57,705 --> 01:13:00,586 Away from that noise. 741 01:13:01,947 --> 01:13:04,227 Has it come any closer? 742 01:13:04,987 --> 01:13:06,748 I don't know. 743 01:13:06,868 --> 01:13:09,788 It still seems far away, but I'm not sure. 744 01:13:13,789 --> 01:13:16,149 Then let us do as Mr. Warwick suggested. 745 01:13:16,309 --> 01:13:21,550 We'll have a bite to eat first and then we'll see what happens. 746 01:13:24,390 --> 01:13:26,671 Since when is he our leader? 747 01:13:27,791 --> 01:13:31,512 Let's go with him. He knows what he's talking about. 748 01:13:31,832 --> 01:13:35,032 What is that then? - I don't know exactly either. 749 01:13:35,753 --> 01:13:37,713 But it's definitely worth it. 750 01:13:40,273 --> 01:13:41,993 Come on. 751 01:13:47,634 --> 01:13:49,434 I'm dying of hunger. 752 01:14:02,838 --> 01:14:05,079 See? There are matches. 753 01:14:05,239 --> 01:14:08,159 True, but let's try one first. 754 01:14:08,319 --> 01:14:11,759 Fine...but why? - We'll find out in a moment. 755 01:14:16,000 --> 01:14:19,561 Oh my gosh. We've got another problem. 756 01:14:19,721 --> 01:14:21,401 Can I have your matches? 757 01:14:21,561 --> 01:14:24,882 Wait a minute. What do you know about this? 758 01:14:25,282 --> 01:14:28,643 The situation is more complicated than we thought. 759 01:14:28,803 --> 01:14:30,563 What's going on, guys? 760 01:14:30,883 --> 01:14:33,203 I don't know, but I don't like it. 761 01:14:41,284 --> 01:14:44,605 It goes even further than I thought. - Say it. 762 01:14:46,686 --> 01:14:48,526 It's spoiled. 763 01:14:48,887 --> 01:14:53,128 Yuck. - Spoiled? I donโ€™t think so. 764 01:14:53,928 --> 01:14:59,209 Judging by the clocks, the fridge has only been off for five hours. 765 01:14:59,329 --> 01:15:01,489 You try it then. 766 01:15:13,411 --> 01:15:16,171 It's not spoiled. It just has no flavor. 767 01:15:16,331 --> 01:15:19,253 But I understand that you thought it was spoiled. 768 01:15:19,413 --> 01:15:21,173 It's spoiled. 769 01:15:22,413 --> 01:15:27,014 Just taste that beer. - I don't need it anymore. 770 01:15:27,614 --> 01:15:29,414 Just give it to me. 771 01:15:30,014 --> 01:15:33,135 I've even drunk it warm. I don't care. 772 01:15:40,137 --> 01:15:42,897 It's dead and it tastes like old car tires. 773 01:15:43,257 --> 01:15:46,177 Nice. Dead beer is something we can control. 774 01:15:46,337 --> 01:15:49,899 Could you please get some beer and soft drinks from the fridge? 775 01:15:52,539 --> 01:15:56,820 No more dawdling. 776 01:15:57,100 --> 01:16:01,540 You're going to Boston right now. 777 01:16:06,461 --> 01:16:11,342 I don't want to shoot anyone, but if I have to, I will shoot. 778 01:16:12,582 --> 01:16:14,582 Absolute. 779 01:16:23,024 --> 01:16:24,985 You're out there, aren't you? 780 01:16:25,865 --> 01:16:30,105 All the lazy people have been eaten and now you come to get me. 781 01:16:31,306 --> 01:16:33,467 But by then I'll be long gone. 782 01:16:35,027 --> 01:16:36,987 I'm going to Boston. 783 01:16:44,308 --> 01:16:47,510 The beer is indeed dead. But why? 784 01:16:48,030 --> 01:16:53,471 I have an idea, but first I want you to take a good look around. 785 01:16:53,631 --> 01:16:57,871 What is the difference between this place and the plane? 786 01:17:13,473 --> 01:17:17,115 The rings, wallets, bags and prostheses. 787 01:17:17,275 --> 01:17:20,275 They're not all here. - That's right. 788 01:17:21,475 --> 01:17:23,116 That's absolutely right. 789 01:17:23,276 --> 01:17:29,037 They're not here, but the plane was full of them. 790 01:17:29,357 --> 01:17:31,078 Why not here? 791 01:17:31,558 --> 01:17:34,558 Maybe there was no one here. - Nonsense. 792 01:17:34,718 --> 01:17:37,679 An airport is just like a police station. 793 01:17:37,839 --> 01:17:40,599 There are people there day and night. - I hear someone. 794 01:17:41,599 --> 01:17:44,321 I'll shoot if I have to. Take me to Boston. 795 01:17:44,481 --> 01:17:46,681 What's happening? - Take me to Boston. 796 01:17:46,961 --> 01:17:49,681 I'm suffocating. Let go. 797 01:17:50,121 --> 01:17:52,002 Take it easy. - Stand still. 798 01:17:52,162 --> 01:17:55,362 Stand still. - Do as he says. 799 01:17:55,642 --> 01:17:58,162 I shoot when I have to. 800 01:18:09,244 --> 01:18:10,925 I think I'm touched. 801 01:18:13,085 --> 01:18:14,926 It'll be okay, Albert. 802 01:18:15,366 --> 01:18:19,127 How are you? 803 01:18:19,447 --> 01:18:22,208 How serious is it? Can you stop the bleeding? 804 01:18:22,528 --> 01:18:26,128 You'll survive. Here's a souvenir. 805 01:18:26,808 --> 01:18:30,049 He was lying on the ground. The bullet ricocheted off your chest. 806 01:18:31,769 --> 01:18:34,929 I thought it wouldn't go off. Just like the matches. 807 01:18:35,089 --> 01:18:38,490 That was very brave and very risky. 808 01:18:39,490 --> 01:18:41,331 Suppose I was wrong. 809 01:18:43,732 --> 01:18:45,492 That was almost the case. 810 01:18:45,972 --> 01:18:49,172 If there had been more force behind it , it would have gone wrong. 811 01:18:49,492 --> 01:18:51,373 How are you? 812 01:18:58,334 --> 01:19:00,254 I thought it was really brave. 813 01:19:01,094 --> 01:19:02,934 Really great. 814 01:19:03,774 --> 01:19:05,455 It was nothing. 815 01:19:11,177 --> 01:19:12,978 Hold his hands. 816 01:19:15,698 --> 01:19:17,498 I didn't kill him, did I? 817 01:19:17,658 --> 01:19:21,259 I hit him pretty good. - He's still alive. 818 01:19:21,419 --> 01:19:23,779 His pulse is good. He'll make it. 819 01:19:24,059 --> 01:19:26,499 He'll probably just have a bad headache. 820 01:19:26,660 --> 01:19:30,420 Let us take our measures. 821 01:19:31,420 --> 01:19:33,100 Does it have to be so rough? 822 01:19:33,220 --> 01:19:37,902 You don't want him to be able to do anything else, do you? 823 01:19:41,022 --> 01:19:45,183 Just like a Christmas turkey. Neatly wrapped. 824 01:19:46,263 --> 01:19:48,784 Where were we? 825 01:19:48,904 --> 01:19:52,304 Make me sit up. Right now. 826 01:19:52,424 --> 01:19:54,424 Shut up. - Stop it. 827 01:19:55,424 --> 01:19:57,225 What was that for? 828 01:19:58,025 --> 01:20:03,507 I don't have time to slowly shake you awake. 829 01:20:04,107 --> 01:20:08,708 Dinah says something terrible is coming and I believe her. 830 01:20:09,388 --> 01:20:15,949 If we don't find out what's going to happen, we'll soon be in trouble. 831 01:20:16,629 --> 01:20:18,710 Is there anyone who disagrees with this? 832 01:20:20,310 --> 01:20:21,950 Nice. 833 01:20:22,950 --> 01:20:24,870 Go on, Mr. Jenkins. 834 01:20:27,751 --> 01:20:33,392 I write about this kind of thing, but I've never experienced it. 835 01:20:33,712 --> 01:20:37,033 Not yet, anyway. - You're doing fine, Mr. Jenkins. 836 01:20:37,713 --> 01:20:41,274 I enjoy listening to you. It makes me feel better. 837 01:20:42,394 --> 01:20:48,435 I think it's very sweet of you to say that, Dinah. 838 01:20:51,235 --> 01:20:55,677 I think I've found a flaw in our reasoning. 839 01:20:56,237 --> 01:20:57,877 Namely the following:- 840 01:20:58,517 --> 01:21:04,359 When we realized something was wrong, we assumed... 841 01:21:05,599 --> 01:21:09,280 ...that something had happened to the rest of the world. 842 01:21:09,680 --> 01:21:12,840 But it seems that this is not the case. 843 01:21:13,080 --> 01:21:18,481 Something happened to us. 844 01:21:19,801 --> 01:21:21,561 Only with us. 845 01:21:21,881 --> 01:21:25,842 I'm sure the world as we know will continue as usual. 846 01:21:26,882 --> 01:21:34,124 But we, the ten survivors of Flight 29, are gone. 847 01:21:34,564 --> 01:21:37,324 Tell me what you think. 848 01:21:37,484 --> 01:21:40,525 I feel like we don't have much time left. 849 01:21:42,045 --> 01:21:43,765 Good. 850 01:21:44,525 --> 01:21:47,887 There's no clutter here like there is on an airplane. 851 01:21:48,047 --> 01:21:51,487 There is no electricity here, but there is electricity on the plane. 852 01:21:51,647 --> 01:21:53,728 Of course, that doesn't say anything yet. 853 01:21:54,128 --> 01:21:58,208 The matches worked fine on the plane . 854 01:21:58,488 --> 01:22:01,210 The matches here are just sputtering a little. 855 01:22:01,530 --> 01:22:03,770 Carbonated drinks kill. 856 01:22:03,930 --> 01:22:06,210 The food doesn't taste. There are no smells. 857 01:22:06,370 --> 01:22:09,131 Sound does not reflect. 858 01:22:09,251 --> 01:22:11,971 Then that lunatic fires a revolver. 859 01:22:12,251 --> 01:22:16,012 The bullet doesn't travel far and there is absolutely no force behind it. 860 01:22:18,372 --> 01:22:21,052 And then the weather... - What about that? 861 01:22:21,212 --> 01:22:25,133 There is a strong wind with heavy gusts. 862 01:22:25,413 --> 01:22:28,654 But the cloud cover is n't moving at all. 863 01:22:28,814 --> 01:22:31,215 It looks like it's frozen. 864 01:22:31,695 --> 01:22:33,815 The weather patterns no longer change. 865 01:22:34,015 --> 01:22:38,136 Or they go slower and slower like an old pocket watch. 866 01:22:38,576 --> 01:22:43,057 And that brings me to the heart of the matter. 867 01:22:44,538 --> 01:22:48,418 Fifteen minutes ago I felt like it was lunchtime. 868 01:22:48,578 --> 01:22:54,379 But now I feel like it's already three or four in the afternoon. 869 01:22:55,179 --> 01:23:01,301 Soon it will be dark while it is only morning on the clock. 870 01:23:01,461 --> 01:23:04,021 What exactly do you mean? 871 01:23:05,021 --> 01:23:12,462 I mean we 're dealing with time here. 872 01:23:13,423 --> 01:23:16,583 Not with dimensions, as Albert said. 873 01:23:18,263 --> 01:23:23,984 Suppose that every now and then a gap appears in the passage of time. 874 01:23:24,144 --> 01:23:29,426 Not a deviation in time, but a crack. 875 01:23:29,546 --> 01:23:31,746 A tear in time. 876 01:23:32,547 --> 01:23:35,588 I've never heard anything so strange. 877 01:23:36,028 --> 01:23:41,308 What happened to us is strange. The whole situation is strange. 878 01:23:41,588 --> 01:23:42,909 Go ahead. 879 01:23:43,069 --> 01:23:49,389 Suppose that such a crack in time appears every now and then. 880 01:23:49,549 --> 01:23:54,351 After all, there have been other strange natural phenomena reported... 881 01:23:54,551 --> 01:23:58,872 ...like inverted tornadoes, circular rainbows... 882 01:23:59,032 --> 01:24:02,952 ...and stars you see during the day. - Aurora borealis. 883 01:24:04,833 --> 01:24:06,433 What? 884 01:24:06,993 --> 01:24:10,913 The aurora borealis was hanging over the Mojave Desert as we left. 885 01:24:12,354 --> 01:24:14,154 We had to go right through it. 886 01:24:17,394 --> 01:24:20,195 That's it. 887 01:24:20,995 --> 01:24:25,237 An aurora over the desert. That fits my theory. 888 01:24:25,397 --> 01:24:30,398 If we flew through it and it was a tear in time... 889 01:24:30,558 --> 01:24:35,639 ...then we are no longer in our own time. 890 01:24:36,319 --> 01:24:41,320 We have little time. Can you tell us what it is exactly about? 891 01:24:42,640 --> 01:24:47,240 The point is that we take a very small step... 892 01:24:47,400 --> 01:24:49,721 ...have made into the past . 893 01:24:50,281 --> 01:24:52,282 Fifteen minutes at most. 894 01:24:52,882 --> 01:24:57,403 We now see the terrible truth of time travel. 895 01:24:57,723 --> 01:25:03,644 We can't just go back to November 22, 1963... 896 01:25:03,804 --> 01:25:06,404 ...to thwart the Kennedy assassination . 897 01:25:07,084 --> 01:25:11,605 You don't see them building pyramids or Rome falling. 898 01:25:11,885 --> 01:25:15,125 We cannot see the age of the dinosaurs ourselves. 899 01:25:15,965 --> 01:25:18,247 No, fellow time travelers... 900 01:25:19,247 --> 01:25:21,128 ...just look around you. 901 01:25:23,288 --> 01:25:26,649 This is the past. 902 01:25:27,449 --> 01:25:31,449 It is empty and quiet. 903 01:25:33,170 --> 01:25:37,610 A world with as much content as an old paint can. 904 01:25:40,171 --> 01:25:42,571 Some senses no longer pick up anything. 905 01:25:42,691 --> 01:25:45,011 There is no more electricity. 906 01:25:46,411 --> 01:25:53,813 Time slows down in a spiral that speeds up. 907 01:25:54,494 --> 01:25:56,014 And us? 908 01:25:57,414 --> 01:26:01,054 If that spiral ends here and we're in it... 909 01:26:02,335 --> 01:26:06,455 Then he takes us with him. 910 01:26:08,295 --> 01:26:12,337 Or we cease to exist like the other passengers. 911 01:26:20,779 --> 01:26:24,940 That sound I just told you about, I hear again now. 912 01:26:26,820 --> 01:26:30,180 It's getting closer. Much closer. 913 01:26:36,621 --> 01:26:38,462 I'm going back to the windows. 914 01:26:47,304 --> 01:26:49,344 Are you coming too? 915 01:26:49,624 --> 01:26:52,024 We hear it clearly enough here. 916 01:26:55,905 --> 01:26:57,865 Stay away from Mr. Toomy. 917 01:27:14,028 --> 01:27:15,670 What do you think, Brian? 918 01:27:16,950 --> 01:27:21,110 It's the only sound there is. - It hasn't reached us yet. 919 01:27:21,710 --> 01:27:23,551 But it's coming soon. 920 01:27:24,471 --> 01:27:28,351 Dinah is right. We need to get out of here as soon as possible. 921 01:27:28,511 --> 01:27:30,192 Where should we go? 922 01:27:30,952 --> 01:27:33,512 Atlantic City, Miami Beach, a spa town? 923 01:27:33,832 --> 01:27:37,233 You think we can't go anywhere. 924 01:27:38,593 --> 01:27:42,113 I think...I hope you're wrong . 925 01:27:42,513 --> 01:27:47,795 I have a question: Can we fill up without electricity? 926 01:27:48,395 --> 01:27:51,956 There are fuel reserves in the ground near the runway. 927 01:27:53,116 --> 01:27:56,677 What do we do when we've refueled? - Then we take off again. 928 01:27:57,077 --> 01:27:58,798 The sound comes from the east. 929 01:27:59,118 --> 01:28:01,718 The crack in time was in the west. 930 01:28:01,998 --> 01:28:04,918 Can you find the same course again? - Yes, why? 931 01:28:06,719 --> 01:28:08,799 Maybe that crack is still there. 932 01:28:11,960 --> 01:28:14,681 Maybe we can just fly back. 933 01:28:14,841 --> 01:28:17,841 That could very well be the case. - Maybe. 934 01:28:19,161 --> 01:28:22,762 We can't use that plane anyway . 935 01:28:22,922 --> 01:28:25,762 Why not? We can fill up with gas, right? 936 01:28:26,402 --> 01:28:28,203 Think about the matches. 937 01:28:28,643 --> 01:28:30,763 The matches in the restaurant did n't work. 938 01:28:30,923 --> 01:28:32,323 So what? 939 01:28:32,483 --> 01:28:38,124 The matches don't work... - So kerosene doesn't burn either. 940 01:28:38,764 --> 01:28:42,245 Of course, it's just as worthless as those other things. 941 01:28:42,846 --> 01:28:45,486 I might as well throw syrup in the tanks. 942 01:28:46,206 --> 01:28:48,127 Are we stuck here? 943 01:28:48,607 --> 01:28:51,728 That sound is getting closer and we can't get away? 944 01:29:56,420 --> 01:30:00,020 You mentioned Langoliers. What are they? 945 01:30:00,180 --> 01:30:02,260 Dinah, don't talk to him. 946 01:30:03,341 --> 01:30:06,422 Calm down. I won't hurt the child. 947 01:30:07,062 --> 01:30:10,303 I wouldn't have done anything to that girl either. I'm just scared. 948 01:30:10,823 --> 01:30:12,503 Isn't that you? 949 01:30:13,503 --> 01:30:18,544 But I don't take hostages and I don't shoot boys. 950 01:30:22,064 --> 01:30:23,784 Touch. 951 01:30:26,385 --> 01:30:28,505 What are Langoliers, Mr. Toomy? 952 01:30:36,188 --> 01:30:38,268 I thought it was a fable. 953 01:30:38,428 --> 01:30:44,949 But I'm not so sure about that anymore because I hear it too. 954 01:30:45,269 --> 01:30:47,950 The sound? Is that the Langoliers? 955 01:30:49,870 --> 01:30:51,950 I wouldn't know what else it is. 956 01:30:53,991 --> 01:30:55,711 Tell us more about it. 957 01:31:04,913 --> 01:31:09,514 My father always said that Langoliers were creatures... 958 01:31:09,674 --> 01:31:14,594 ...that lived in closets, sewers, and other dark spaces. 959 01:31:14,874 --> 01:31:16,315 Like elves? 960 01:31:19,475 --> 01:31:23,035 They are not nearly as pleasant as elves. 961 01:31:23,276 --> 01:31:27,717 He said they were made of hair and teeth... 962 01:31:27,997 --> 01:31:30,197 ...and fast legs. 963 01:31:30,317 --> 01:31:32,919 Oh, those little legs were fast. 964 01:31:33,319 --> 01:31:38,560 This way they could catch all the naughty boys, no matter how fast they ran. 965 01:31:38,720 --> 01:31:40,320 Stop it. 966 01:31:40,960 --> 01:31:43,160 You're scaring her. - No way. 967 01:31:43,840 --> 01:31:48,681 I know they're fables. - Laurel herself is scared of them. 968 01:31:52,001 --> 01:31:55,522 My father said there were thousands of Langoliers. 969 01:31:55,802 --> 01:31:57,362 That had to be... 970 01:31:57,482 --> 01:32:03,844 ...because there are millions of naughty boys and girls wandering around. 971 01:32:04,164 --> 01:32:07,245 Father loved the word 'wandering'... 972 01:32:07,845 --> 01:32:13,405 ...because it means you are moving without any purpose. 973 01:32:13,845 --> 01:32:16,926 The Langoliers are running. 974 01:32:17,806 --> 01:32:20,007 They have a purpose. 975 01:32:20,167 --> 01:32:25,128 You could say they embody the word 'purpose'. 976 01:32:26,208 --> 01:32:29,890 What naughty things did those kids do? 977 01:32:30,570 --> 01:32:32,530 I'm glad you asked. 978 01:32:32,850 --> 01:32:36,491 If my father said you were naughty... 979 01:32:36,611 --> 01:32:39,211 ...he meant you were lazy. 980 01:32:39,491 --> 01:32:42,891 And lazy people didn't count. 981 01:32:43,011 --> 01:32:48,092 In my house you either counted or you cut corners. 982 01:32:48,252 --> 01:32:51,893 Because if you cut corners and didn't count... 983 01:32:52,053 --> 01:32:56,733 ...the Langoliers came to take you away completely. 984 01:32:57,333 --> 01:33:00,615 He said you could hear them coming when you were lying in bed. 985 01:33:01,335 --> 01:33:04,975 Crunching, hacking and smacking... - Stop it. 986 01:33:05,936 --> 01:33:07,856 That's enough. 987 01:33:15,098 --> 01:33:17,898 You must have been terrified of your father. 988 01:33:20,219 --> 01:33:22,059 You hit the nail on the head. 989 01:33:24,699 --> 01:33:26,659 I was terrified of him. 990 01:33:27,781 --> 01:33:29,541 Is he dead? 991 01:33:32,701 --> 01:33:36,862 Did he cut corners? Did the Langoliers get him? 992 01:33:53,584 --> 01:33:56,866 I am not as you see me. None of us are ugly. 993 01:34:03,827 --> 01:34:07,468 How do you know what I see, blind girl? 994 01:34:08,588 --> 01:34:10,268 You'd be surprised. 995 01:34:24,471 --> 01:34:28,192 What do we do now? - I don't know. 996 01:34:33,713 --> 01:34:39,273 She looks beautiful, doesn't she? - Especially compared to the rest. 997 01:34:39,433 --> 01:34:41,794 How much fuel do we have left? 998 01:34:42,114 --> 01:34:45,074 When we landed I was less than 5,000 pounds. 999 01:34:46,234 --> 01:34:49,995 I need at least 45,000 to get back to that place. 1000 01:35:00,278 --> 01:35:02,158 Whatever it is, it's getting worse. 1001 01:35:04,079 --> 01:35:06,639 I'm going back to the restaurant. 1002 01:35:06,919 --> 01:35:10,160 I don't want to leave the ladies alone with that guy for too long. 1003 01:35:18,641 --> 01:35:20,441 Wait a minute. 1004 01:35:26,763 --> 01:35:28,603 What is ? 1005 01:35:29,883 --> 01:35:34,244 Captain Engle. Come here. 1006 01:35:34,604 --> 01:35:38,284 I think I found the solution. 1007 01:36:14,411 --> 01:36:16,052 What are they doing? 1008 01:36:16,372 --> 01:36:19,733 They remove the slide and put a staircase by the door. 1009 01:36:20,053 --> 01:36:22,013 Now they are going upstairs. 1010 01:36:22,893 --> 01:36:24,694 What are they planning? 1011 01:36:24,814 --> 01:36:27,134 All I know is that Albert went completely crazy. 1012 01:36:27,294 --> 01:36:32,815 He said the plane was "more present." I don't get it. 1013 01:36:32,975 --> 01:36:34,815 I hope they hurry up. 1014 01:36:35,855 --> 01:36:37,696 Mr. Toomy is right. 1015 01:36:38,176 --> 01:36:43,017 The Langoliers are coming. - His father made that up. 1016 01:36:43,537 --> 01:36:48,059 Maybe it was a myth at first, but not anymore. 1017 01:36:55,620 --> 01:36:58,100 Go ahead, Albert. 1018 01:36:58,700 --> 01:37:02,221 Tool A: A box of matches from the restaurant. 1019 01:37:20,504 --> 01:37:22,225 It looks different outside. 1020 01:37:24,065 --> 01:37:26,905 The light is gone. That's the difference. 1021 01:37:30,986 --> 01:37:35,267 How is Mr. Toomy? - He fell asleep. 1022 01:37:42,388 --> 01:37:45,630 That's it. There's nothing more we can do. 1023 01:37:45,830 --> 01:37:49,030 Wait a minute. I smell sulphur. - Me too. 1024 01:37:49,150 --> 01:37:50,871 Try one more time. 1025 01:37:53,351 --> 01:37:55,431 You see. 1026 01:38:01,872 --> 01:38:05,913 Do you see what this means? We have our own time with us. 1027 01:38:06,233 --> 01:38:09,793 Beyond that is the past, as is everything east of the hole. 1028 01:38:10,273 --> 01:38:14,755 But the present is here inside. It's stuck in the plane. 1029 01:38:15,035 --> 01:38:18,355 That's why everything here is more alive inside than outside. 1030 01:38:20,476 --> 01:38:22,156 Try it, it's beer. 1031 01:38:27,678 --> 01:38:29,478 Just smell it. 1032 01:38:30,798 --> 01:38:32,718 That smells like beer. 1033 01:38:32,878 --> 01:38:36,039 Pour me a glass. Stress is bad for your ricketick. 1034 01:38:54,322 --> 01:38:57,163 Are you awake? 1035 01:39:25,448 --> 01:39:28,969 The matches work, but the beer stays dead. What does that mean? 1036 01:39:42,412 --> 01:39:46,172 It takes a while for it to adjust. 1037 01:39:49,173 --> 01:39:52,693 This is the best beer I've ever had. 1038 01:39:54,893 --> 01:39:58,134 Indeed. It's awesome. - Try the soda's. 1039 01:40:08,216 --> 01:40:13,938 Gentlemen, the Coke tastes excellent today. 1040 01:40:41,903 --> 01:40:43,983 How dark it is. 1041 01:40:44,623 --> 01:40:48,424 You were supposed to look after that madman. - He's not with us yet. 1042 01:40:50,304 --> 01:40:52,384 What a creepy sound. 1043 01:40:53,384 --> 01:40:58,585 It looks like a pile of termites on a balsa wood glider. 1044 01:41:00,745 --> 01:41:04,467 We need to go check on Mr. Toomy . I'm worried. 1045 01:41:04,868 --> 01:41:07,948 If he's unconscious, there's not much we can do. 1046 01:41:08,989 --> 01:41:13,509 I don't think he's unconscious and he's not sleeping either. 1047 01:41:14,269 --> 01:41:16,110 Okay. We'll go take a look. 1048 01:41:32,392 --> 01:41:35,553 I thought... Where is he? 1049 01:41:35,673 --> 01:41:37,474 Style. 1050 01:41:44,394 --> 01:41:47,475 There. He's hiding behind there. 1051 01:41:47,635 --> 01:41:50,395 How do you know that? I don't hear anything. - I do. 1052 01:41:50,795 --> 01:41:53,756 I hear his heart beating. It's very fast. 1053 01:41:54,036 --> 01:41:56,797 He's scared to death. I feel sorry for him. 1054 01:41:57,677 --> 01:41:59,758 Come out, Mr. Toomy. 1055 01:41:59,878 --> 01:42:02,799 We won't do anything to you. 1056 01:42:03,639 --> 01:42:05,479 Don't be afraid. 1057 01:42:19,321 --> 01:42:21,041 I'm going to get help. 1058 01:42:23,242 --> 01:42:25,362 She is not a little girl. 1059 01:42:25,482 --> 01:42:27,402 She is not a little girl. 1060 01:42:30,403 --> 01:42:32,684 She is the head of the Langoliers. 1061 01:42:34,404 --> 01:42:38,445 She calls the other Langoliers with her dead, blind eyes. 1062 01:42:39,965 --> 01:42:41,805 Runny nose. 1063 01:42:41,965 --> 01:42:45,246 You're a genius, Albert. 1064 01:42:45,406 --> 01:42:48,967 It was nothing. I saw how it went with those matches. 1065 01:42:49,327 --> 01:42:51,168 Tom, you have to come. 1066 01:42:52,728 --> 01:42:55,728 She's been stabbed. She's dying. - Calm down. Who's dying? 1067 01:42:55,888 --> 01:42:58,249 Dinah. The knife broke off in her chest. 1068 01:42:58,409 --> 01:43:01,290 It was Mr. Toomy. - Damn it. Come on, Albert. 1069 01:43:01,450 --> 01:43:04,090 Brain, start your engines. 1070 01:43:04,570 --> 01:43:08,211 Mr. Jenkins, keep watch below. Come along, Albert. 1071 01:43:18,092 --> 01:43:23,453 Get out of here. - Don't talk. 1072 01:43:29,135 --> 01:43:31,095 Don't worry, Dinah. 1073 01:43:31,255 --> 01:43:33,975 We'll have you back on your feet in no time. 1074 01:43:35,456 --> 01:43:37,136 Make it hurt. 1075 01:43:37,256 --> 01:43:40,296 It hurts to breathe. 1076 01:43:41,096 --> 01:43:45,338 It makes you cough, doesn't it? - Yeah...I don't know. 1077 01:43:46,018 --> 01:43:47,738 Try not to do it. 1078 01:43:47,898 --> 01:43:50,739 Just try to ignore that itch. 1079 01:43:51,539 --> 01:43:53,539 No more talking. 1080 01:43:55,179 --> 01:43:57,821 She has internal bleeding. 1081 01:43:58,141 --> 01:44:01,861 That knife has to come out or she'll choke on her own blood. 1082 01:44:02,141 --> 01:44:06,662 Get six tablecloths from that bar around the corner and quick. 1083 01:44:10,222 --> 01:44:12,023 What are you going to do? 1084 01:44:12,583 --> 01:44:14,583 I'm looking for the right instruments. 1085 01:44:18,344 --> 01:44:21,584 Can you stand the sight of blood? - I can stand it if I have to. 1086 01:44:22,104 --> 01:44:24,664 Fine. You'll be my nurse. 1087 01:44:27,506 --> 01:44:29,346 Everything will be okay, Dinah. 1088 01:44:29,506 --> 01:44:32,346 I'll just patch you up. Word of honor. 1089 01:44:32,786 --> 01:44:36,988 They're getting closer. You really have to hurry. 1090 01:44:40,669 --> 01:44:43,309 I know. 1091 01:44:48,430 --> 01:44:51,190 That's right. 1092 01:44:51,630 --> 01:44:54,591 Just stay here in the dark . 1093 01:44:54,871 --> 01:44:58,912 When it's time to get up, I'll let you know. 1094 01:45:01,312 --> 01:45:03,193 Okay, Dad. 1095 01:45:03,793 --> 01:45:05,633 As you wish. 1096 01:45:15,034 --> 01:45:17,595 We need a stretcher. 1097 01:45:17,715 --> 01:45:20,475 Albert, you and Mr. Gaffney go find a stretcher. 1098 01:45:20,635 --> 01:45:24,317 You'll probably find a few sharp knives behind the bar. 1099 01:45:32,399 --> 01:45:34,479 Can I have a tablecloth like that? - What for? 1100 01:45:34,639 --> 01:45:36,039 Just look. 1101 01:45:36,199 --> 01:45:41,200 I almost broke my brother's arm doing this once . 1102 01:45:41,360 --> 01:45:45,360 Fine, but you're not going after Mr. Toomy. 1103 01:45:45,520 --> 01:45:49,481 I want you to find a stretcher and get him here as quickly as possible. 1104 01:45:49,841 --> 01:45:53,643 If you don't have anything in ten minutes , we'll carry her. 1105 01:45:54,243 --> 01:45:57,363 We can't move her. - We have to. 1106 01:45:57,723 --> 01:46:01,004 She has to get to the plane. We only have ten minutes. 1107 01:46:01,164 --> 01:46:06,004 But with internal bleeding... - Laurel, he's right. 1108 01:46:09,645 --> 01:46:11,485 Come on. Walk. 1109 01:46:11,805 --> 01:46:15,486 How are you feeling? - It hurts. 1110 01:46:15,806 --> 01:46:17,566 I know. 1111 01:46:17,886 --> 01:46:21,808 There's a piece of knife in your chest. You know it has to come out. 1112 01:46:21,968 --> 01:46:26,249 I'm scared. - Me too. 1113 01:46:27,769 --> 01:46:29,569 Me, too. 1114 01:46:31,210 --> 01:46:33,610 Fold those tablecloths as thick as possible. 1115 01:46:33,770 --> 01:46:36,490 Come closer. Take off your belt, Mr. Warwick. 1116 01:46:36,650 --> 01:46:41,971 I'll pull out the blade and then you immediately press that bandage on. 1117 01:46:42,131 --> 01:46:44,291 Press hard, understand? 1118 01:46:47,652 --> 01:46:49,613 Jesus, help me. 1119 01:46:56,814 --> 01:47:00,055 Don't you dare faint, sister. 1120 01:47:02,655 --> 01:47:05,775 Press hard. As hard as you can. 1121 01:47:07,696 --> 01:47:09,616 Press hard. 1122 01:47:22,420 --> 01:47:24,180 Let's take a look over there. 1123 01:47:38,222 --> 01:47:39,982 Could it be locked? 1124 01:47:40,862 --> 01:47:43,263 There's only one way to find out. 1125 01:47:53,705 --> 01:47:57,946 Look at this. A stretcher. 1126 01:48:02,786 --> 01:48:04,627 Watch out. He's here. 1127 01:48:09,468 --> 01:48:14,150 You're a Langolier too, aren't you? I'll get you. 1128 01:48:40,513 --> 01:48:42,354 I'm sorry. 1129 01:48:42,835 --> 01:48:46,755 I'm really sorry. 1130 01:48:47,275 --> 01:48:49,276 I have to do this. 1131 01:48:50,716 --> 01:48:54,676 If you looked at it from my side, you would understand. 1132 01:49:15,601 --> 01:49:18,402 I'm going to Boston. 1133 01:49:49,528 --> 01:49:51,288 Pick her up. 1134 01:49:52,528 --> 01:49:54,688 We've got you. Belt. 1135 01:49:54,809 --> 01:49:56,889 Could Toomy have caught them? 1136 01:49:57,009 --> 01:49:58,809 Belt, now. 1137 01:50:00,529 --> 01:50:05,210 Keep pushing, I'm going down. - Be careful. 1138 01:50:05,810 --> 01:50:08,090 That's what I'm good at. 1139 01:50:09,171 --> 01:50:11,092 You did a great job. 1140 01:50:12,532 --> 01:50:14,332 Thank you, Laurel. 1141 01:50:16,492 --> 01:50:20,373 Don't kill him. - Why not? 1142 01:50:20,653 --> 01:50:25,254 That bastard stabbed you. - We need him. 1143 01:50:26,014 --> 01:50:28,174 Do you understand that? We need him. 1144 01:50:29,614 --> 01:50:31,695 Do as she says, Nick. 1145 01:50:41,537 --> 01:50:44,498 PREVIOUS PROGRAM COMPLETED NEW PROGRAM ? Y/N 1146 01:50:48,419 --> 01:50:53,220 FLIGHT PLAN AP 29 LAX/BGR IN REVERSE ORDER 1147 01:50:55,260 --> 01:50:59,740 FLIGHT PLAN CALCULATION 1148 01:51:00,420 --> 01:51:02,021 Got it. 1149 01:51:06,382 --> 01:51:10,863 Why aren't they back yet? - I don't know. 1150 01:51:13,663 --> 01:51:19,304 Mr. Jenkins said he saw no movement in the terminal. 1151 01:51:20,144 --> 01:51:21,904 Maybe they are dead. 1152 01:51:23,625 --> 01:51:25,625 Certainly not. 1153 01:51:27,465 --> 01:51:30,706 Maybe you'll feel better if you sit with him. 1154 01:51:37,909 --> 01:51:39,749 Are you afraid? 1155 01:51:46,910 --> 01:51:48,630 I sure am. 1156 01:51:50,390 --> 01:51:55,311 That makes me feel good. It's hard to be scared on your own. 1157 01:52:01,512 --> 01:52:03,193 PROGRAM COMPLETED 1158 01:52:03,353 --> 01:52:05,713 Thank you for choosing American Pride. 1159 01:52:07,034 --> 01:52:08,954 Don't mention it. 1160 01:52:17,395 --> 01:52:20,795 Do you see any signs of life yet? - That depends. 1161 01:52:20,956 --> 01:52:25,116 Just before you came down, I heard someone screaming. 1162 01:52:25,796 --> 01:52:30,718 I hope she makes it. He hit her good. 1163 01:52:31,559 --> 01:52:36,160 Did you talk to the captain? - He's programming his instruments 1164 01:52:37,520 --> 01:52:39,320 I hope so. 1165 01:52:43,081 --> 01:52:48,321 What's that noise? - Hopefully we won't find out. 1166 01:53:03,444 --> 01:53:05,365 Everthing okay ? 1167 01:53:08,245 --> 01:53:10,205 Where is Mr. Gaffney? 1168 01:53:13,486 --> 01:53:16,126 He's in that little office. 1169 01:53:17,726 --> 01:53:20,608 Mr. Toomy was waiting behind the door. 1170 01:53:21,928 --> 01:53:25,328 He killed Mr. Gaffney. He was leading the way. 1171 01:53:25,968 --> 01:53:29,010 If I had gone first, he would have killed me. 1172 01:53:29,450 --> 01:53:36,091 Then I killed Mr. Toomy. 1173 01:53:36,371 --> 01:53:39,371 I had to. He attacked me. 1174 01:53:39,531 --> 01:53:42,772 He found another knife and he attacked me. 1175 01:53:44,012 --> 01:53:49,333 Can you keep your spirits up? - I don't know. 1176 01:53:50,173 --> 01:53:52,053 I've never killed anyone. 1177 01:53:52,173 --> 01:53:55,893 I know. It's a terrible thing. 1178 01:53:56,214 --> 01:53:59,135 But you have to let it go, and quickly. 1179 01:53:59,455 --> 01:54:01,815 That sound is getting closer. 1180 01:54:08,896 --> 01:54:11,457 Did you do that with the toaster? 1181 01:54:16,338 --> 01:54:18,259 He is not dead. 1182 01:54:25,300 --> 01:54:27,621 No? - See for yourself. 1183 01:54:28,341 --> 01:54:30,741 He is unconscious, but he is still participating. 1184 01:54:30,901 --> 01:54:33,662 We're going to see how Mr. Gaffney is doing. 1185 01:54:34,182 --> 01:54:36,062 Did you find a stretcher? 1186 01:54:40,583 --> 01:54:43,463 Yeah, we found one. - Good. 1187 01:55:03,587 --> 01:55:07,028 Hang in there, Albert. That's all you have to do. 1188 01:55:07,668 --> 01:55:10,029 Hang in there. 1189 01:55:22,430 --> 01:55:24,712 Bring that stretcher up. I'll be right there. 1190 01:55:24,832 --> 01:55:26,672 What are you going to do? 1191 01:55:26,792 --> 01:55:29,792 I'll just take a quick look in the office . 1192 01:55:30,112 --> 01:55:31,833 I don't believe you. 1193 01:55:31,993 --> 01:55:37,033 That's not necessary. Just bring that stretcher upstairs. 1194 01:55:41,394 --> 01:55:43,234 And don't look back. 1195 01:55:56,357 --> 01:55:58,918 This is more than you deserve, asshole. 1196 01:56:03,359 --> 01:56:06,959 Don't kill him. We need him. 1197 01:56:08,160 --> 01:56:10,480 Do you understand that? We need him. 1198 01:56:11,280 --> 01:56:16,241 Nick, are you coming? - I'll be right there. 1199 01:56:48,086 --> 01:56:50,968 Careful. Not too fast. - Here they come. 1200 01:56:54,809 --> 01:56:58,049 I'll help. - Careful. Keep her quiet. 1201 01:56:58,850 --> 01:57:00,490 We carry her upstairs. 1202 01:57:00,610 --> 01:57:03,250 How are you? - She's still alive. 1203 01:57:03,410 --> 01:57:06,171 And the others? - Gaffney is dead. 1204 01:57:06,811 --> 01:57:08,611 Toomy maybe too. 1205 01:57:09,731 --> 01:57:11,731 Keep the side up. 1206 01:57:19,573 --> 01:57:21,334 Carefully. 1207 01:57:23,694 --> 01:57:25,494 This way. 1208 01:57:28,215 --> 01:57:29,935 Carefully. 1209 01:57:30,055 --> 01:57:32,095 Put it down quietly. 1210 01:57:32,455 --> 01:57:34,255 Tie her up. 1211 01:57:34,815 --> 01:57:37,376 She's in bad shape, isn't she? - Bad enough. 1212 01:57:37,656 --> 01:57:42,177 Will she survive? - I'm a soldier, not a surgeon. 1213 01:57:45,898 --> 01:57:48,459 I'm sorry. 1214 01:57:49,059 --> 01:57:52,060 That time traveling thing is going to get on your nerves. 1215 01:57:52,900 --> 01:57:55,580 You don't have to apologize. 1216 01:57:58,941 --> 01:58:02,861 I'm going to start the engines and taxi to a fuel depot. 1217 01:58:03,021 --> 01:58:06,942 In the meantime, the four of you get a pump truck. 1218 01:58:07,142 --> 01:58:09,942 There's one on the other runway. Understood? 1219 01:58:10,102 --> 01:58:11,582 Get to work. 1220 01:58:11,742 --> 01:58:15,024 Go down and remove the stairs. 1221 01:58:15,184 --> 01:58:18,584 If I move the plane, you can bring it back. 1222 01:58:25,265 --> 01:58:27,186 We'll take you home. 1223 01:58:41,509 --> 01:58:43,189 My god. 1224 01:58:43,349 --> 01:58:45,150 Look. 1225 01:58:45,830 --> 01:58:48,150 It is light again. 1226 01:58:48,911 --> 01:58:53,511 How long ago did it get dark? - Forty minutes ago. 1227 01:58:54,351 --> 01:58:57,712 We can't worry about that now. 1228 01:59:14,555 --> 01:59:16,515 Let me die. 1229 01:59:16,995 --> 01:59:20,396 Please let me die. 1230 01:59:28,278 --> 01:59:31,918 What happens to Mr. Toomy? - I don't know. 1231 01:59:32,439 --> 01:59:38,199 I did what you and Dinah wanted. I left it. 1232 01:59:41,081 --> 01:59:46,041 Will you go out to dinner with me sometime if we ever get back to LA? 1233 01:59:49,242 --> 01:59:52,562 Yes, then I have something to look forward to. 1234 01:59:53,122 --> 01:59:54,883 Me, too. 1235 02:00:02,764 --> 02:00:04,964 If it was visible, we could do something. 1236 02:00:05,084 --> 02:00:06,644 I don't think so. 1237 02:00:06,764 --> 02:00:09,205 Go ahead. All at once. 1238 02:00:41,532 --> 02:00:43,172 Over here. 1239 02:00:59,494 --> 02:01:01,295 Go ahead. 1240 02:01:04,935 --> 02:01:06,736 Stop it. 1241 02:01:08,497 --> 02:01:10,817 Do you see that? Can you open that lid ? 1242 02:01:11,097 --> 02:01:14,058 Nick, pull that hose out and tighten it. 1243 02:01:21,979 --> 02:01:23,700 Is it secured properly? 1244 02:01:31,581 --> 02:01:33,181 Which one should come first? 1245 02:01:33,461 --> 02:01:35,302 The judge. 1246 02:02:03,987 --> 02:02:05,668 And now? 1247 02:02:05,788 --> 02:02:09,149 I use the engines to suck up the fuel. 1248 02:02:09,989 --> 02:02:12,349 How long does that take? - I don't know. 1249 02:02:13,550 --> 02:02:15,830 One or two hours. 1250 02:02:16,910 --> 02:02:19,670 Hurry up. We don't have two hours. 1251 02:02:21,231 --> 02:02:23,071 Maybe not even one hour. 1252 02:02:29,152 --> 02:02:31,832 Craig, stand up. 1253 02:02:32,272 --> 02:02:34,353 You must get up now. 1254 02:02:35,033 --> 02:02:37,274 Go away. 1255 02:02:37,394 --> 02:02:41,514 I hate you. Go away. 1256 02:02:42,154 --> 02:02:45,955 They came. The people you wanted to see. 1257 02:02:46,635 --> 02:02:49,035 They came here from Boston. 1258 02:02:49,916 --> 02:02:51,996 You can see them. 1259 02:02:53,156 --> 02:02:55,596 If you have enough courage to stand up. 1260 02:02:56,516 --> 02:02:58,358 Enough guts? 1261 02:02:58,918 --> 02:03:00,678 Enough guts? 1262 02:03:01,759 --> 02:03:06,080 Whoever you are, you must be joking. 1263 02:03:13,721 --> 02:03:15,521 Come on, Craig. 1264 02:03:16,081 --> 02:03:17,921 They don't wait forever. 1265 02:03:18,081 --> 02:03:20,522 The Langoliers will take care of that. 1266 02:03:21,962 --> 02:03:23,802 You have to get up. 1267 02:03:24,042 --> 02:03:25,842 You must. 1268 02:03:29,123 --> 02:03:31,004 Go ahead. Stand up. 1269 02:03:39,005 --> 02:03:42,646 This way. They're waiting for you. 1270 02:03:47,086 --> 02:03:51,928 I'm sorry, Mr. Toomy. Whatever you did. 1271 02:03:52,528 --> 02:03:56,249 But we need you. Please hurry. 1272 02:04:13,892 --> 02:04:15,572 What is ? 1273 02:04:15,692 --> 02:04:18,653 The engines do not respond well to that fuel. 1274 02:04:22,093 --> 02:04:23,933 Damn it. 1275 02:04:24,053 --> 02:04:25,894 What can you do about it? 1276 02:04:27,375 --> 02:04:31,095 I let the other two engines drive the pump and keep hoping. 1277 02:04:35,856 --> 02:04:37,816 They have stopped. 1278 02:04:37,976 --> 02:04:41,497 We have to wait for the fuel to adapt to our times. 1279 02:04:48,299 --> 02:04:51,259 I think we're lucky. - Maybe. 1280 02:04:52,059 --> 02:04:53,819 Is everything okay? 1281 02:04:56,261 --> 02:04:58,341 I believe we have a good chance. 1282 02:05:13,863 --> 02:05:16,704 You sent them after me, didn't you? 1283 02:05:17,704 --> 02:05:22,704 The director, the board, everyone. 1284 02:05:23,024 --> 02:05:27,786 Yes, but you have to hurry or they will leave again. 1285 02:05:29,266 --> 02:05:35,588 This way, Craig. They're waiting for you. Hurry up. 1286 02:05:45,910 --> 02:05:48,870 Dinah talks in her sleep. She is delirious. 1287 02:05:54,832 --> 02:05:56,552 I'm not sure. 1288 02:05:56,872 --> 02:05:58,912 I believe she's drifting off. 1289 02:06:00,593 --> 02:06:03,993 You have to hurry, before they think you're not coming. 1290 02:06:04,833 --> 02:06:07,954 She must be dreaming about that Toomy. 1291 02:06:09,034 --> 02:06:10,794 She just said his name. 1292 02:06:11,074 --> 02:06:14,234 If you want, I will do that. 1293 02:06:14,514 --> 02:06:18,395 Hurry up. I know it hurts , but you have to be quick. 1294 02:06:19,915 --> 02:06:23,157 She's delirious, isn't she? - I don't think so. 1295 02:06:23,957 --> 02:06:26,037 I think it has to do with... 1296 02:06:29,799 --> 02:06:32,319 ...with what she told Nick about Mr. Toomy. 1297 02:06:32,479 --> 02:06:34,559 She said we needed it. 1298 02:06:36,239 --> 02:06:38,160 Let her be. 1299 02:06:38,600 --> 02:06:40,320 She needs her sleep. 1300 02:06:45,561 --> 02:06:48,681 I hope we take off soon. 1301 02:06:55,003 --> 02:06:58,043 Thank you for bringing them to me. 1302 02:06:58,564 --> 02:07:00,844 This is my last chance. 1303 02:07:01,284 --> 02:07:05,404 This is my last chance to escape from my father and the rest. 1304 02:07:05,564 --> 02:07:10,245 I know, but please hurry up. 1305 02:07:12,925 --> 02:07:14,806 Whatever you want. 1306 02:07:27,089 --> 02:07:28,850 What was that? 1307 02:07:29,290 --> 02:07:32,730 It was like a tree fell over. - Not enough wind. 1308 02:07:33,250 --> 02:07:35,091 Indeed. 1309 02:07:35,491 --> 02:07:37,211 What's happening? - Nothing. 1310 02:07:37,371 --> 02:07:39,051 You should see that. 1311 02:07:43,212 --> 02:07:45,532 We have to get out of here. 1312 02:07:45,652 --> 02:07:49,934 Make it stop. Please. 1313 02:07:50,094 --> 02:07:52,654 We don't have much time left. How much longer? 1314 02:07:56,134 --> 02:07:58,855 Fifteen minutes. - Can't it be faster? 1315 02:08:00,575 --> 02:08:03,695 I need exactly 2,250 kilos of fuel in each wing . 1316 02:08:04,576 --> 02:08:06,456 Otherwise we'll crash. 1317 02:08:21,900 --> 02:08:23,740 Hurry up, Craig. 1318 02:08:27,101 --> 02:08:28,861 Look at me. 1319 02:08:37,422 --> 02:08:39,542 Stand up. 1320 02:08:47,184 --> 02:08:48,985 Look at me. 1321 02:08:51,665 --> 02:08:55,546 They came from Boston for you . 1322 02:08:58,666 --> 02:09:01,826 Go to them. Quickly. 1323 02:09:11,509 --> 02:09:14,550 Run to them, Craig. Hurry up. 1324 02:09:15,230 --> 02:09:18,911 Run around the plane. Run away from the plane. 1325 02:09:27,432 --> 02:09:29,592 We disconnect and we grease it. 1326 02:09:30,232 --> 02:09:33,793 That's Mr. Toomy. 1327 02:09:40,754 --> 02:09:42,555 What is he doing? 1328 02:09:44,635 --> 02:09:47,676 Never mind. Time is up. 1329 02:10:11,561 --> 02:10:14,001 Mr. Tommy, finally. 1330 02:10:14,121 --> 02:10:16,202 I'm glad you could come. 1331 02:10:20,642 --> 02:10:23,763 Please give your report. 1332 02:10:24,203 --> 02:10:26,563 How much money have you earned for us? 1333 02:10:27,243 --> 02:10:32,564 Do you want to know how much money I made for you? 1334 02:10:33,084 --> 02:10:35,364 I'll tell you. 1335 02:10:35,604 --> 02:10:37,364 I have nothing. 1336 02:10:37,524 --> 02:10:39,486 Shut your mouth. 1337 02:10:40,646 --> 02:10:44,486 Say you lost the money, but there was nothing you could do about it. 1338 02:10:46,247 --> 02:10:50,968 I didn't earn any money for you . 1339 02:10:51,248 --> 02:10:56,169 I lost money for you guys. 1340 02:10:56,449 --> 02:11:02,970 I lost 43 million dollars. 1341 02:11:03,090 --> 02:11:05,330 And I did it on purpose. 1342 02:11:05,770 --> 02:11:08,732 I did it on purpose. 1343 02:11:16,813 --> 02:11:18,693 You, loser. 1344 02:11:19,893 --> 02:11:22,614 You, stupid fool. 1345 02:11:27,374 --> 02:11:29,175 What is he doing there? 1346 02:11:34,295 --> 02:11:36,135 I'm not afraid of you anymore. 1347 02:11:36,377 --> 02:11:38,657 The Langoliers don't exist at all. 1348 02:11:39,257 --> 02:11:41,257 You made them up. 1349 02:12:01,301 --> 02:12:03,021 Where am I? 1350 02:12:10,743 --> 02:12:12,583 Get out of here. 1351 02:12:24,785 --> 02:12:26,585 What are those? 1352 02:12:52,471 --> 02:12:54,111 My god. 1353 02:13:11,955 --> 02:13:13,435 Come on. 1354 02:13:13,555 --> 02:13:15,235 Go ahead. 1355 02:14:24,849 --> 02:14:29,850 You may think you are running now, but you are not. 1356 02:14:30,410 --> 02:14:32,571 You're just running around. 1357 02:14:38,291 --> 02:14:40,852 No, daddy. Make them go away. 1358 02:14:41,532 --> 02:14:43,292 Please make them go away. 1359 02:14:43,692 --> 02:14:45,532 I will be good. 1360 02:14:45,932 --> 02:14:48,893 I promise I'll be good. 1361 02:15:10,577 --> 02:15:12,377 Fasten your seatbelts. 1362 02:16:14,710 --> 02:16:16,390 How are you? 1363 02:16:21,551 --> 02:16:23,272 You should see that. 1364 02:16:25,352 --> 02:16:27,752 What's that? - They're coming towards Mr. Toomy. 1365 02:16:28,592 --> 02:16:30,593 They come to where he was. 1366 02:16:32,953 --> 02:16:38,114 If Toomy hadn't come out of the terminal, we would have been eaten. 1367 02:16:38,394 --> 02:16:40,074 She knew. 1368 02:16:40,474 --> 02:16:42,514 Somehow, she knew. 1369 02:16:51,437 --> 02:16:53,277 And now we know too. 1370 02:16:53,397 --> 02:16:55,837 What do we know? 1371 02:16:57,197 --> 02:17:00,559 We now know what happens to the past. 1372 02:17:01,359 --> 02:17:03,119 It is waiting for them. 1373 02:17:03,439 --> 02:17:07,360 It awaits the eternal guardians of time. 1374 02:17:07,880 --> 02:17:09,640 They are always behind us. 1375 02:17:10,440 --> 02:17:13,561 They clean up the mess in the most efficient way:- 1376 02:17:14,881 --> 02:17:16,601 By eating it. 1377 02:17:18,921 --> 02:17:21,163 Mr. Toomy knew about them. 1378 02:17:23,083 --> 02:17:25,803 He called them the Langoliers. 1379 02:17:40,365 --> 02:17:42,246 Come on. 1380 02:18:17,733 --> 02:18:19,654 Go away. 1381 02:18:28,815 --> 02:18:31,255 Have they got us? 1382 02:19:11,663 --> 02:19:14,504 Did we make it? Did we take off? 1383 02:19:22,985 --> 02:19:24,746 What's up? Are we crashing? 1384 02:19:24,906 --> 02:19:28,746 Sit down. Fasten your seat belts and everything will be fine. 1385 02:20:05,753 --> 02:20:10,074 Don't you dare open them. - I certainly won't. 1386 02:20:47,562 --> 02:20:49,322 We are in the air. 1387 02:20:50,242 --> 02:20:52,243 Everyone knows what happens next. 1388 02:20:53,723 --> 02:20:55,923 We go back the way we came. 1389 02:20:57,803 --> 02:21:01,364 We hope that the hole we passed is still there. 1390 02:21:03,004 --> 02:21:06,925 If it's still there, we'll try to get through it. 1391 02:21:13,966 --> 02:21:17,847 I'm going forward. Are you coming? - I'll stay with her. 1392 02:21:21,449 --> 02:21:24,369 You didn't forget our date, did you? 1393 02:21:24,529 --> 02:21:27,729 No, I don't. And I don't forget it either. 1394 02:21:33,810 --> 02:21:35,530 Me neither. 1395 02:21:45,773 --> 02:21:47,733 Hou vol, Dinah. 1396 02:21:48,933 --> 02:21:50,894 Please hold on. 1397 02:21:54,134 --> 02:21:57,014 What happens if something goes wrong with the fuel? 1398 02:21:58,215 --> 02:22:00,695 You know that very well. 1399 02:22:07,537 --> 02:22:09,417 I know. 1400 02:22:09,737 --> 02:22:11,857 Then we crash. End of story. 1401 02:22:16,139 --> 02:22:18,219 Would you like to kiss me? 1402 02:22:25,420 --> 02:22:27,501 Then do it. 1403 02:22:27,861 --> 02:22:30,581 It's getting later and later. 1404 02:22:56,225 --> 02:22:58,946 Time goes faster, huh? - Yes. 1405 02:23:00,346 --> 02:23:05,748 Soon we will only see the days and nights flash by. 1406 02:23:10,029 --> 02:23:13,190 We all had a reason for going to Boston. 1407 02:23:15,190 --> 02:23:17,230 What was yours? 1408 02:23:19,591 --> 02:23:22,951 Confess. Time is running out. 1409 02:23:25,111 --> 02:23:26,832 Why not? 1410 02:23:26,992 --> 02:23:32,753 What is 'top secret' when you've seen the world being eaten. 1411 02:23:37,514 --> 02:23:40,275 I have a special function in the army. 1412 02:23:41,195 --> 02:23:43,755 I do special jobs. 1413 02:23:44,435 --> 02:23:47,555 Very innocent, but also very dirty. 1414 02:23:50,796 --> 02:23:54,476 There is a politician of some standing in Boston. 1415 02:23:55,957 --> 02:24:00,439 That guy...I'll call him Mr. O'Banion. 1416 02:24:01,119 --> 02:24:03,040 He is very rich. 1417 02:24:03,400 --> 02:24:07,520 He is an enthusiastic supporter of the IRA. 1418 02:24:08,520 --> 02:24:11,681 Furthermore, he is a dangerous idealist. 1419 02:24:12,081 --> 02:24:15,561 He himself never had anything to do with that massacre. 1420 02:24:17,042 --> 02:24:20,962 Did you have to make him cold? - Only if there was no other option. 1421 02:24:22,442 --> 02:24:25,923 Mr. O'Banion has a lot of powerful friends. 1422 02:24:26,083 --> 02:24:31,324 His friends are our friends and so murder would be a bit risky. 1423 02:24:33,045 --> 02:24:35,965 But he keeps a cute chick . 1424 02:24:36,685 --> 02:24:38,645 I had to chill her. 1425 02:24:41,366 --> 02:24:43,286 As a warning? 1426 02:24:52,728 --> 02:24:54,689 Enough about me. 1427 02:24:55,329 --> 02:24:59,490 And you? What secrets do you have? 1428 02:25:03,171 --> 02:25:05,491 I have nothing to hide. 1429 02:25:07,931 --> 02:25:09,972 There is one thing:- 1430 02:25:12,652 --> 02:25:15,573 My ex-wife died in a fire in Boston. 1431 02:25:16,533 --> 02:25:18,493 That's why I went back. 1432 02:25:20,533 --> 02:25:24,254 Our marriage ended on an unfortunate note. 1433 02:25:26,895 --> 02:25:29,175 We had an argument about the children. 1434 02:25:29,455 --> 02:25:33,816 I wanted them and they didn't. 1435 02:25:36,176 --> 02:25:39,337 Then I did something... 1436 02:25:49,299 --> 02:25:52,340 ...which I never thought I would do. 1437 02:25:59,061 --> 02:26:01,982 I always wanted to tell her I was sorry. 1438 02:26:05,182 --> 02:26:07,063 But I waited too long. 1439 02:26:09,343 --> 02:26:11,783 Don't worry too much about it. 1440 02:26:14,344 --> 02:26:16,184 I'm sure she's forgiven you. 1441 02:26:20,184 --> 02:26:23,506 If we get out of here alive and we come back... 1442 02:26:24,426 --> 02:26:26,426 ...are you going to do it then? 1443 02:26:27,226 --> 02:26:29,187 Are you going to kill that girl? 1444 02:26:31,707 --> 02:26:35,587 No more nightmares for this boy. 1445 02:26:37,309 --> 02:26:43,029 If we get out of here safely... Something that is far from certain. 1446 02:26:44,390 --> 02:26:46,390 ...then I'll stop. 1447 02:26:47,710 --> 02:26:49,310 What are you going to do then? 1448 02:26:53,152 --> 02:26:55,232 I can always learn to fly. 1449 02:27:18,995 --> 02:27:20,957 Don't talk. 1450 02:27:22,637 --> 02:27:24,477 We're going back. 1451 02:27:24,877 --> 02:27:27,878 Everything will be okay. I promise. 1452 02:27:29,519 --> 02:27:31,839 Don't worry about me. 1453 02:27:32,319 --> 02:27:34,280 I got what I wanted. 1454 02:27:36,920 --> 02:27:38,760 Don't talk. 1455 02:27:40,560 --> 02:27:42,601 I could see. 1456 02:27:42,841 --> 02:27:45,721 I could see through Mr. Toomy's eyes. 1457 02:27:47,041 --> 02:27:51,243 In the beginning everything was mean and nasty. 1458 02:27:52,363 --> 02:27:59,004 But later... - Don't talk, Dinah. 1459 02:28:01,324 --> 02:28:03,124 Then I saw you. 1460 02:28:04,645 --> 02:28:06,605 You are beautiful. 1461 02:28:06,725 --> 02:28:09,125 Especially your eyes. 1462 02:28:10,365 --> 02:28:12,446 Everything was beautiful. 1463 02:28:13,206 --> 02:28:15,646 Even the dead things. 1464 02:28:17,566 --> 02:28:19,648 It was so delicious... 1465 02:28:19,928 --> 02:28:25,249 ...to be able to see. 1466 02:28:38,211 --> 02:28:40,252 Breathe, Dinah. 1467 02:28:41,292 --> 02:28:43,172 Please. 1468 02:28:45,612 --> 02:28:49,494 Please breathe. 1469 02:28:49,934 --> 02:28:51,734 Please. 1470 02:29:09,937 --> 02:29:13,257 I could see through Mr. Toomy's eyes. 1471 02:29:13,377 --> 02:29:15,379 Everything was beautiful. 1472 02:29:15,859 --> 02:29:18,500 Even the dead things. 1473 02:29:20,220 --> 02:29:22,500 It was so delicious... 1474 02:29:23,260 --> 02:29:26,661 ...to be able to see. 1475 02:29:28,861 --> 02:29:31,302 I can live with that. 1476 02:29:56,266 --> 02:29:58,226 The girl has died. 1477 02:30:06,587 --> 02:30:08,989 She didn't get her surgery . 1478 02:30:09,749 --> 02:30:12,670 No, not that. 1479 02:30:16,311 --> 02:30:19,991 - Is Laurel okay? - She's fine. 1480 02:30:22,431 --> 02:30:24,312 You like her, don't you? 1481 02:30:27,712 --> 02:30:32,793 They'll be laughing at home that I found a nice girl. 1482 02:30:35,113 --> 02:30:37,114 She has guts. 1483 02:30:38,554 --> 02:30:40,914 I wish you all the best. 1484 02:30:42,755 --> 02:30:45,636 But now we must focus on the return. 1485 02:30:51,837 --> 02:30:56,197 We're about here now. 1486 02:30:57,237 --> 02:30:59,118 That is also where the gap in time lies. 1487 02:31:00,959 --> 02:31:04,279 Can you pay attention while I fly? - Sure. 1488 02:31:05,039 --> 02:31:06,920 If only I knew what we were looking for. 1489 02:31:07,640 --> 02:31:09,600 You'll recognize it when you see it. 1490 02:31:13,241 --> 02:31:15,082 If you can see it. 1491 02:31:34,364 --> 02:31:36,125 What is ? 1492 02:31:36,845 --> 02:31:41,406 I don't know. That's just it. 1493 02:31:42,326 --> 02:31:46,647 Something is very wrong. 1494 02:31:47,327 --> 02:31:49,207 I just can't think of what. 1495 02:32:05,651 --> 02:32:07,492 I see something. 1496 02:32:10,612 --> 02:32:12,373 My god. 1497 02:32:45,539 --> 02:32:47,339 The time has come. 1498 02:32:54,460 --> 02:32:58,581 Ladies and gentlemen, we have found what we were looking for. 1499 02:33:03,061 --> 02:33:05,663 I fly right through the middle. 1500 02:33:06,903 --> 02:33:09,623 We'll see what lies behind it. 1501 02:33:15,704 --> 02:33:17,704 I'll take care of it. 1502 02:33:18,465 --> 02:33:21,545 We have to go back. 1503 02:33:27,226 --> 02:33:28,706 We're going for it. 1504 02:33:28,826 --> 02:33:31,106 Listen. We were all asleep. 1505 02:33:31,386 --> 02:33:34,428 We were asleep when we flew through it. 1506 02:33:34,588 --> 02:33:36,308 Damn it. 1507 02:33:44,190 --> 02:33:46,510 You must turn around immediately. 1508 02:34:51,242 --> 02:34:52,922 How are you? 1509 02:34:56,483 --> 02:35:00,004 It could have been better. My arm is broken. 1510 02:35:02,365 --> 02:35:05,205 We missed it, didn't we? - Yeah, but why? 1511 02:35:05,765 --> 02:35:07,605 We've flown so far. 1512 02:35:08,646 --> 02:35:11,726 We missed it, didn't we? That was close. 1513 02:35:12,126 --> 02:35:14,406 Is this the intercom? - What's going on? 1514 02:35:14,686 --> 02:35:18,287 Listen carefully. We got out just in time. 1515 02:35:18,967 --> 02:35:20,967 We were lucky. 1516 02:35:21,447 --> 02:35:25,449 And I've been stupid. I'll explain. 1517 02:35:25,609 --> 02:35:28,210 When we first flew through the hole... 1518 02:35:28,490 --> 02:35:32,331 ...all the people who were awake disappeared. 1519 02:35:32,851 --> 02:35:34,811 Now everyone is awake. 1520 02:35:35,411 --> 02:35:38,852 Now if we fly through the hole while we are awake... 1521 02:35:39,852 --> 02:35:42,172 ...then we too will disappear. 1522 02:35:43,452 --> 02:35:47,693 That's all. - Is that all? 1523 02:35:48,693 --> 02:35:50,573 What should we do about it? 1524 02:35:54,134 --> 02:35:56,055 Should we go to sleep? 1525 02:35:56,295 --> 02:35:58,015 How do we do that? 1526 02:35:58,295 --> 02:36:00,776 I really can't sleep right now. 1527 02:36:11,337 --> 02:36:13,377 I don't know what to do. 1528 02:36:13,698 --> 02:36:16,619 But we have to be quick if we want to get through. 1529 02:36:17,579 --> 02:36:21,140 We only have enough fuel for an hour at most. 1530 02:36:21,420 --> 02:36:23,980 Aren't there other airports? 1531 02:36:24,460 --> 02:36:27,381 They are not designed for such a large aircraft. 1532 02:36:28,061 --> 02:36:30,102 So it will be LA airport 1533 02:36:30,262 --> 02:36:35,342 That's at least a thirty-five minute flight. 1534 02:36:35,503 --> 02:36:39,663 So we can wait another twenty minutes before we go through. 1535 02:36:47,864 --> 02:36:50,585 How do we get everyone to sleep at the same time? 1536 02:36:52,905 --> 02:36:55,906 Aren't you forgetting the most important thing? 1537 02:36:56,986 --> 02:37:02,427 Who will land the plane when we are all asleep? 1538 02:37:04,868 --> 02:37:08,309 Things really aren't going our way, are they? 1539 02:37:08,549 --> 02:37:13,110 There just has to be a solution . Right? 1540 02:37:28,713 --> 02:37:30,633 There is a solution. 1541 02:37:31,513 --> 02:37:33,353 Damn. Really. 1542 02:37:33,753 --> 02:37:37,834 What then? You have an idea, don't you? - Air pressure. 1543 02:37:38,114 --> 02:37:40,234 Of course, air pressure. 1544 02:37:40,394 --> 02:37:42,315 What are you guys talking about? 1545 02:37:42,475 --> 02:37:46,955 We lower the air pressure to 500 millibars. 1546 02:37:47,075 --> 02:37:48,876 Then we'll be gone soon. 1547 02:37:51,237 --> 02:37:53,797 But the answer to Laurel's question... 1548 02:37:54,397 --> 02:37:58,718 How do I wake up in time to land the plane? 1549 02:38:07,760 --> 02:38:13,241 One of us lets the pressure build up just before we fly through the hole. 1550 02:38:14,961 --> 02:38:18,522 One of us... - One of us must sacrifice. 1551 02:38:35,765 --> 02:38:37,765 Who's going to do it? 1552 02:38:39,886 --> 02:38:44,766 Shall we draw lots? - I'll do it. 1553 02:38:47,447 --> 02:38:49,448 Why you? 1554 02:38:49,728 --> 02:38:51,888 Can't we draw lots? 1555 02:38:52,849 --> 02:38:55,730 Why not Bob or Albert or me? 1556 02:38:56,130 --> 02:38:59,890 Come with me for a moment. - We don't have much time left. 1557 02:39:00,210 --> 02:39:03,211 I know. Just get started. 1558 02:39:13,612 --> 02:39:19,374 It could be something between us. Do you think so too? 1559 02:39:20,134 --> 02:39:23,935 There's no time to play. - I don't think so either. 1560 02:39:24,575 --> 02:39:28,735 But we can never know for sure. Everything depends on time. 1561 02:39:29,015 --> 02:39:31,296 Of time, sleeping and knowing nothing. 1562 02:39:31,616 --> 02:39:33,456 I have to do it. 1563 02:39:34,096 --> 02:39:37,456 I've always tried to keep my life reasonably balanced. 1564 02:39:37,656 --> 02:39:41,817 But I'm deep in the red. Now I can make it right. 1565 02:39:41,977 --> 02:39:46,620 I don't understand. - I wish I could explain everything to you. 1566 02:39:47,300 --> 02:39:50,660 Will you do something for me if you survive this? 1567 02:39:50,820 --> 02:39:52,260 Naturally. 1568 02:39:52,380 --> 02:39:54,341 Nick - I'm coming. 1569 02:39:54,781 --> 02:39:56,501 Listen carefully. 1570 02:39:56,901 --> 02:39:59,541 I wanted to quit. I knew it. 1571 02:39:59,701 --> 02:40:03,462 Stop what? - You have to believe me. Do you believe me? 1572 02:40:04,662 --> 02:40:07,823 I don't know what you mean, but I believe you. 1573 02:40:07,983 --> 02:40:11,783 We'll come back to the hole. - I'll be right there. 1574 02:40:14,064 --> 02:40:18,145 My father lives in Fluting, a village south of London. 1575 02:40:18,465 --> 02:40:23,866 Just ask for Mr. Hopewell. Some call him "the old man." 1576 02:40:25,426 --> 02:40:29,226 Tell him I wanted to stop. You have to persevere. 1577 02:40:29,867 --> 02:40:32,867 Usually he starts swearing when he hears my name. 1578 02:40:33,147 --> 02:40:34,627 Are you a go-getter? 1579 02:40:34,787 --> 02:40:38,229 Fine. Tell him what I told you. 1580 02:40:38,989 --> 02:40:40,789 And tell him you believe me. 1581 02:40:41,309 --> 02:40:47,071 Tell him I wanted to make up for what I did wrong in Belfast. 1582 02:40:47,391 --> 02:40:49,191 In Belfast. - Exactly. 1583 02:40:49,551 --> 02:40:54,072 Tell him to listen because of the daisies. 1584 02:40:54,432 --> 02:40:58,192 That time I bought daisies. - When you brought him daisies. 1585 02:40:58,632 --> 02:41:01,313 Not him, but that's good enough. 1586 02:41:01,873 --> 02:41:03,673 Can you remember that? 1587 02:41:07,954 --> 02:41:09,554 Take it easy. 1588 02:41:09,834 --> 02:41:11,995 Thank you for everything, Laurel. 1589 02:41:23,157 --> 02:41:26,637 Does it feel like we're suffocating? 1590 02:41:27,397 --> 02:41:29,478 You just feel a little strange. 1591 02:41:29,638 --> 02:41:33,399 A little light-headed and then nothing more. 1592 02:41:35,600 --> 02:41:37,720 Maybe I'll still be here later. 1593 02:41:38,000 --> 02:41:42,081 Weeds never die. - Anything goes. 1594 02:41:47,322 --> 02:41:50,283 Everybody sit down. Nick, sit next to me. 1595 02:41:50,563 --> 02:41:53,963 I'll show you what to do. - Wait a minute. 1596 02:42:10,846 --> 02:42:12,927 You had decided to quit. 1597 02:42:13,927 --> 02:42:15,847 You were determined. 1598 02:42:16,847 --> 02:42:19,087 And if your father won't listen... 1599 02:42:19,768 --> 02:42:24,729 ...I have to remind him of the daisies. Is that okay? 1600 02:42:25,729 --> 02:42:27,810 Perfect. 1601 02:42:38,292 --> 02:42:41,773 You'll have to make do with that. 1602 02:43:03,376 --> 02:43:06,337 Shall we? - Go ahead. 1603 02:43:19,020 --> 02:43:24,380 I'm lowering the air pressure. Check your belts. 1604 02:43:29,861 --> 02:43:31,901 Fasten your seatbelts. 1605 02:43:39,103 --> 02:43:41,504 There's an oxygen mask next to you. 1606 02:43:58,786 --> 02:44:00,626 Do you know what to do? 1607 02:44:02,347 --> 02:44:04,868 Don't worry. 1608 02:44:05,388 --> 02:44:08,149 Go to sleep. Good night. 1609 02:44:18,551 --> 02:44:20,511 Will you hold me? 1610 02:44:22,391 --> 02:44:24,192 When you hold me. 1611 02:44:44,915 --> 02:44:51,276 I wanted to thank you again. 1612 02:44:53,437 --> 02:44:56,797 You're welcome. This was a flight I'll never forget. 1613 02:44:57,637 --> 02:45:00,399 Even without a movie and free mimosas. 1614 02:45:18,522 --> 02:45:21,242 Don't forget Belfast. 1615 02:45:22,483 --> 02:45:24,723 Behind the church. 1616 02:45:26,123 --> 02:45:28,964 He wanted to make it right. 1617 02:45:43,126 --> 02:45:47,287 How beautiful this is. 1618 02:45:55,289 --> 02:45:59,451 You're right. It's beautiful. How could it be otherwise? 1619 02:46:00,451 --> 02:46:04,371 This may well be where all life begins. 1620 02:46:05,331 --> 02:46:08,812 The cradle of creation and the source of life. 1621 02:46:09,532 --> 02:46:12,332 No Langoliers come here. 1622 02:46:40,057 --> 02:46:41,937 My god. 1623 02:46:45,418 --> 02:46:47,379 How beautiful this is. 1624 02:47:53,552 --> 02:47:56,833 LA Control Tower, here American Pride, Flight 29. 1625 02:47:56,993 --> 02:48:00,353 I repeat: Flight 29. 1626 02:48:01,433 --> 02:48:06,194 Control tower, this is an emergency. - Stop it. 1627 02:48:06,354 --> 02:48:11,675 Sit down. There's a lot of traffic here. 1628 02:48:11,835 --> 02:48:15,995 There is no traffic at all. Then look for yourself. 1629 02:48:20,357 --> 02:48:22,397 We're above LA. 1630 02:48:24,597 --> 02:48:26,838 But what do you see? 1631 02:48:29,318 --> 02:48:33,440 I'll tell you. Nothing. 1632 02:48:35,520 --> 02:48:37,560 Absolutely nothing. 1633 02:48:45,081 --> 02:48:46,922 Fasten your seatbelts. 1634 02:48:52,323 --> 02:48:54,124 This one too. 1635 02:48:56,244 --> 02:48:59,084 Fasten your seatbelts, ladies and gentlemen. We're about to land. 1636 02:49:27,650 --> 02:49:30,571 We're almost out of fuel. 1637 02:49:38,812 --> 02:49:41,092 Hold on tight. This is going to be a rough landing. 1638 02:49:59,055 --> 02:50:00,616 Hold on tight. 1639 02:50:14,177 --> 02:50:17,300 Watch out or you'll crash into that truck. 1640 02:51:23,152 --> 02:51:25,632 That was a close call. 1641 02:51:27,192 --> 02:51:29,313 If only we had crashed. 1642 02:51:31,953 --> 02:51:34,874 Everything we tried, Dinah, Nick... 1643 02:51:36,114 --> 02:51:38,034 ...all for nothing. 1644 02:51:40,154 --> 02:51:44,236 It's the same here. Exactly the same. 1645 02:52:01,759 --> 02:52:04,200 Let's go check on the others. 1646 02:52:13,242 --> 02:52:15,122 Let's get out. 1647 02:52:15,682 --> 02:52:17,962 This time we'll go through the cockpit hatch. 1648 02:52:47,927 --> 02:52:49,768 What's that buzzing noise? 1649 02:52:50,728 --> 02:52:52,568 It's like electricity. 1650 02:52:53,288 --> 02:52:56,690 I don't think so, but I don't know what it is either. 1651 02:52:56,970 --> 02:52:59,570 I've never heard it before. 1652 02:53:01,610 --> 02:53:05,691 Let's try that door. 1653 02:53:10,933 --> 02:53:12,653 Guard. 1654 02:53:17,173 --> 02:53:18,974 What's up, Bob? What do you see? 1655 02:53:20,534 --> 02:53:25,975 All I see is an abandoned terminal. It's what I smell that counts. 1656 02:53:27,255 --> 02:53:33,616 Jet fuel, oil, rubber, sea air... I smell it too. 1657 02:53:34,937 --> 02:53:38,337 That's not all. Listen. 1658 02:53:40,778 --> 02:53:42,458 Do you hear that? 1659 02:53:44,418 --> 02:53:45,898 What does this mean? 1660 02:53:46,058 --> 02:53:49,660 If everything is normal, why didn't we see any lights? 1661 02:53:49,940 --> 02:53:53,821 Where are the people? - That sound is getting closer. 1662 02:53:56,781 --> 02:53:59,581 Let's see if we can get in. 1663 02:54:00,781 --> 02:54:04,983 Wait a minute. I see you know something. What is it? 1664 02:54:06,303 --> 02:54:10,344 I want to take a look around inside first. 1665 02:54:32,788 --> 02:54:34,588 Come on. Quickly. 1666 02:54:41,950 --> 02:54:43,750 There is another door. 1667 02:54:54,352 --> 02:54:56,552 Albert, open it and taste it. 1668 02:55:02,914 --> 02:55:06,234 Delicious. - Beautiful. 1669 02:55:06,594 --> 02:55:10,395 I think it's happening fast and we shouldn't be here... 1670 02:55:10,555 --> 02:55:15,316 ...because that doesn't seem safe to me. Come on. 1671 02:55:21,516 --> 02:55:23,197 This way. 1672 02:55:27,557 --> 02:55:29,439 Stand against the wall. 1673 02:55:33,160 --> 02:55:35,680 Here we are not standing in the middle of the stream. 1674 02:55:35,840 --> 02:55:37,241 What's going to happen? 1675 02:55:37,401 --> 02:55:39,961 As we flew east through the hole... 1676 02:55:40,121 --> 02:55:44,722 ...we ended up about 15 minutes in the past. Remember? 1677 02:55:45,202 --> 02:55:49,482 We are in the future. This time we are in the future. 1678 02:55:49,642 --> 02:55:51,083 I think so. 1679 02:55:51,243 --> 02:55:54,643 Only the world isn't dead now... 1680 02:55:54,763 --> 02:55:57,803 ...we are in a world that has yet to be born. 1681 02:55:58,765 --> 02:56:04,725 You have to see it. I don't know what it is, but it's beautiful. 1682 02:56:05,686 --> 02:56:08,846 The present is about to catch up with us. 1683 02:56:21,568 --> 02:56:24,689 Hold on tight. Maybe it'll come with a jolt or something. 1684 02:56:34,852 --> 02:56:38,332 Look. Brian, look at this. 1685 02:57:05,377 --> 02:57:09,817 I'm looking for your mother. - Look at those new people. 1686 02:57:18,179 --> 02:57:21,740 Very nice. Come on, let's go find mommy. 1687 02:57:22,860 --> 02:57:27,102 Did you hear that? Did you hear what she said? 1688 02:57:28,022 --> 02:57:32,742 Is that us? The new people? Are we the new people? 1689 02:57:32,902 --> 02:57:34,423 No idea, but that's how it feels. 1690 02:57:34,583 --> 02:57:38,583 That was amazing. I've never felt anything like that. 1691 02:57:39,423 --> 02:57:40,984 Awesome. 1692 02:57:41,144 --> 02:57:44,104 Captain, what do we do now? - I want to go outside. 1693 02:57:44,264 --> 02:57:46,984 I want to get some fresh air and see the sky. 1694 02:57:47,144 --> 02:57:49,265 We must inform the authorities and... 1695 02:57:49,425 --> 02:57:51,945 That will come. First the air. 1696 02:57:52,105 --> 02:57:53,946 And maybe something to eat on the way? 1697 02:57:54,066 --> 02:57:55,867 Oh, why not. 1698 02:57:56,667 --> 02:58:01,147 My watch has stopped. - Get out of here. 1699 02:58:01,707 --> 02:58:03,748 Or does anyone want to go back east right away? 1700 02:58:03,908 --> 02:58:08,108 Not now, but soon. Then I'll go to England. 1701 02:58:08,988 --> 02:58:11,430 I have to look someone up in Fluting. 1702 02:58:12,070 --> 02:58:14,310 They call him 'the old man' there. 1703 02:58:14,590 --> 02:58:18,511 What are you talking about? - Daisies. 1704 02:58:19,591 --> 02:58:24,553 I'm talking about daisies. Come outside. 1705 02:58:25,233 --> 02:58:30,153 If I have to go to Boston again, I'll take a local train. 1706 02:58:31,754 --> 02:58:33,194 You're kidding. 1707 02:58:33,354 --> 02:58:35,194 Look at all those people, Bethany. 1708 02:58:35,314 --> 02:58:38,554 I am so happy. 1709 02:58:41,595 --> 02:58:45,515 129376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.