Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,489 --> 00:01:40,769
She's on the outside.
- So what?
2
00:01:42,330 --> 00:01:45,210
Tell them I won't do it.
- It has to be done on Thursday.
3
00:01:45,450 --> 00:01:48,611
And make sure it
happens in his hometown of Boston.
4
00:01:55,572 --> 00:01:59,533
I'll see you in London on Saturday.
We'll drink to that then.
5
00:02:16,896 --> 00:02:20,578
Mr. Toomy, thank God
I still found you.
6
00:02:20,858 --> 00:02:22,978
I
looked at those foreign bonds again...
7
00:02:23,218 --> 00:02:26,819
...and you didn't earn 43 million
, you lost it.
8
00:02:27,459 --> 00:02:29,539
I know that.
- Do you know that already?
9
00:02:29,779 --> 00:02:32,420
I'm the head of the department.
I'm calling you from Boston.
10
00:02:32,660 --> 00:02:34,820
You shouldn't go to Boston.
11
00:02:37,420 --> 00:02:40,101
All transactions have
been approved by you.
12
00:02:40,421 --> 00:02:41,861
The board of directors
will finish you off.
13
00:02:42,181 --> 00:02:44,101
I know.
That's why I have to go there.
14
00:02:44,381 --> 00:02:46,941
Just calm down because everything
is going to be okay.
15
00:02:47,382 --> 00:02:49,703
In fact, it's going to be awesome.
16
00:02:53,263 --> 00:02:55,304
That man has something strange
in his head.
17
00:02:55,584 --> 00:02:56,705
Not now, Dinah.
18
00:02:56,865 --> 00:03:00,785
I brought you so you tell
me what you need in Boston?
19
00:03:01,065 --> 00:03:04,786
Stop it. I'm not telling you anything.
- This is not for you.
20
00:03:05,026 --> 00:03:09,427
You fly to Boston and your best
friend doesn't know why.
21
00:03:11,267 --> 00:03:14,067
That's my escape.
I have to get away.
22
00:03:43,112 --> 00:03:47,554
Those meters tell us nothing.
That leak could have been anywhere.
23
00:03:48,354 --> 00:03:50,515
Don't worry.
The mechanics will do that.
24
00:03:50,875 --> 00:03:55,076
I'm worried. You know
what a leak like that can mean, right?
25
00:03:56,956 --> 00:03:59,476
We all
nearly turned into pate.
26
00:04:04,077 --> 00:04:06,397
Maybe I've been doing this job
too long.
27
00:04:12,478 --> 00:04:15,640
Unfortunately, we couldn't find that leak
anywhere.
28
00:04:16,000 --> 00:04:17,800
It's not about that leak.
29
00:04:18,760 --> 00:04:22,881
Can I talk to you outside for a moment?
- Why? What's up?
30
00:04:23,881 --> 00:04:25,481
Outside, please.
31
00:04:33,802 --> 00:04:37,243
What's the matter?
- It's about your wife.
32
00:04:40,123 --> 00:04:44,606
You mean my ex-wife.
We're divorced. What's wrong?
33
00:04:45,966 --> 00:04:49,606
She's had an accident. Come
with me to my office.
34
00:04:53,767 --> 00:04:55,167
How is Annie?
35
00:04:55,647 --> 00:04:57,167
Is she seriously injured?
36
00:05:00,048 --> 00:05:01,728
Is she dead?
37
00:05:04,248 --> 00:05:08,689
Unfortunately, there was a fire
in her apartment.
38
00:05:12,770 --> 00:05:14,491
How are you?
39
00:05:15,651 --> 00:05:20,011
Yeah, it's just a big shock.
40
00:05:20,812 --> 00:05:24,732
There is an overnight flight to
Boston leaving now. You can come along if you want.
41
00:05:26,172 --> 00:05:27,853
It'll have to.
42
00:05:36,775 --> 00:05:40,415
It looks pretty full.
- Indeed. How's the weather?
43
00:05:40,776 --> 00:05:44,217
Clouds at 20,000 feet from
Great Plains to Boston.
44
00:05:44,537 --> 00:05:48,377
And the aurora borealis has been seen
over the Mojave Desert.
45
00:05:48,857 --> 00:05:52,098
Northern Lights over California
This time of year ?
46
00:05:52,378 --> 00:05:55,018
We've had
strange weather all year.
47
00:05:55,338 --> 00:05:58,259
I asked for a window seat
so I want one.
48
00:05:58,579 --> 00:06:01,299
I want a window seat.
- If you could just...
49
00:06:01,579 --> 00:06:05,380
No, you go to the counter.
I'll only talk to you.
50
00:06:07,540 --> 00:06:09,781
There's always one.
- Always.
51
00:06:29,745 --> 00:06:34,186
Everything is arranged.
I wish you a pleasant journey.
52
00:06:35,506 --> 00:06:37,266
My condolences.
53
00:06:55,029 --> 00:06:59,110
American Pride Flight 29. You are
cleared for takeoff. Have a safe trip to Boston.
54
00:07:09,032 --> 00:07:12,993
We pass over the Rocky
Mountains and Denver.
55
00:07:14,033 --> 00:07:20,275
Then via St Louis
to Boston.
56
00:07:20,515 --> 00:07:24,715
I wish you a pleasant flight.
57
00:07:25,116 --> 00:07:28,956
Thank you for
choosing American Pride.
58
00:07:54,401 --> 00:07:57,721
Aunt Vicky, can I have a glass of
water?
59
00:08:00,361 --> 00:08:02,682
Aunt Vicky?
60
00:08:34,409 --> 00:08:36,049
Can someone help me out?
61
00:08:36,489 --> 00:08:39,170
My aunt is gone
and I'm blind.
62
00:08:48,731 --> 00:08:51,891
Is anyone here?
63
00:08:58,772 --> 00:09:03,414
There is someone, isn't there?
64
00:09:31,740 --> 00:09:33,500
Hush now.
65
00:09:34,060 --> 00:09:35,940
What's up?
- Where is everybody?
66
00:09:36,260 --> 00:09:39,661
They're all gone.
- Everybody's here.
67
00:09:51,263 --> 00:09:54,063
Have we landed
and has the rest gotten out?
68
00:09:54,303 --> 00:09:57,104
Where is my aunt?
I want my aunt.
69
00:09:57,384 --> 00:09:59,906
It'll be okay.
What's your name?
70
00:10:00,186 --> 00:10:03,546
Dinah. I can't find my aunt
. I'm blind.
71
00:10:03,786 --> 00:10:05,586
When I woke up,
she was gone.
72
00:10:05,907 --> 00:10:09,187
Who screamed like that?
Are there problems?
73
00:10:09,467 --> 00:10:11,027
Where is everybody?
74
00:10:11,307 --> 00:10:14,308
What's going on?
Are we in Boston yet?
75
00:10:14,868 --> 00:10:17,388
I want my aunt.
76
00:10:19,508 --> 00:10:23,389
What's going on here?
Shut the brat up.
77
00:10:26,429 --> 00:10:28,711
You are not alone.
Do you hear the others?
78
00:10:28,991 --> 00:10:32,351
But where is Aunt Vicky
and who was murdered?
79
00:10:33,111 --> 00:10:35,952
Has someone been murdered?
Has the plane been hijacked?
80
00:10:36,352 --> 00:10:37,312
No one was murdered.
81
00:10:37,552 --> 00:10:40,952
I felt like someone
had cut her hair.
82
00:10:42,513 --> 00:10:46,193
There are ten of us. In
first class, someone is still sleeping.
83
00:10:46,473 --> 00:10:50,515
What about the crew?
- I was just about to check.
84
00:10:53,115 --> 00:10:56,276
Would you keep an eye on her?
- What's the matter?
85
00:10:56,636 --> 00:10:59,557
Figure it out. And quickly.
- Take it easy.
86
00:11:12,919 --> 00:11:14,599
Doe 's even open.
87
00:11:18,719 --> 00:11:23,040
Did we land and they
let the rest out?
88
00:11:23,320 --> 00:11:25,201
No idea. I was asleep.
89
00:11:26,602 --> 00:11:27,802
You're a teacher, aren't you?
90
00:11:28,042 --> 00:11:33,402
That's right. How did you know?
- I can hear it in your voice.
91
00:11:34,163 --> 00:11:37,563
Miss Lee, my teacher at the
blind school, talks the same way.
92
00:11:38,763 --> 00:11:41,044
I'm going to go see our friend
up front.
93
00:11:41,324 --> 00:11:45,205
I want to know what
's going on here.
94
00:11:45,445 --> 00:11:48,606
And I want to know now.
95
00:11:51,326 --> 00:11:53,487
That doesn't surprise me.
96
00:12:04,129 --> 00:12:07,409
You said you
felt someone's hair. What did you mean?
97
00:12:07,689 --> 00:12:11,170
I felt someone's hair
on one of the chairs.
98
00:12:13,210 --> 00:12:16,050
This is a wig.
It's not a scalp.
99
00:12:16,290 --> 00:12:17,931
Is this what you felt?
100
00:12:21,251 --> 00:12:23,252
What is there to see?
101
00:12:23,532 --> 00:12:27,333
Nothing.
Only mountains and darkness.
102
00:12:38,975 --> 00:12:41,936
What's going on?
Did the crew disappear too?
103
00:12:42,896 --> 00:12:46,697
I don't know. I don't hear anything and
the door is locked from the inside.
104
00:12:47,017 --> 00:12:50,778
That's what I was afraid of.
Sorry. Nick Hopewell.
105
00:12:52,218 --> 00:12:56,259
I hope that captain's hat
I saw is yours.
106
00:12:56,539 --> 00:13:00,699
I'm Captain Engle,
but call me Brian for now.
107
00:13:01,019 --> 00:13:05,660
I'll call you Our Salvation if things
really go wrong behind that door.
108
00:13:06,540 --> 00:13:09,261
Shall we try
to open it?
109
00:13:33,746 --> 00:13:38,147
How can someone disappear
and leave a wig behind?
110
00:13:39,547 --> 00:13:41,547
Very mysterious, don't you think?
111
00:14:07,792 --> 00:14:10,152
You can say that again.
112
00:14:17,994 --> 00:14:20,275
That's someone's bridge.
113
00:14:21,315 --> 00:14:23,036
That's what I was afraid of.
114
00:14:35,317 --> 00:14:37,078
What's going on here?
115
00:14:39,558 --> 00:14:43,438
Excuse me.
Who's there? Come out.
116
00:14:45,560 --> 00:14:48,480
I would like to know
what is going on.
117
00:14:48,720 --> 00:14:51,761
We try to get the cockpit door open.
118
00:14:52,001 --> 00:14:54,521
It appears the crew
has also disappeared.
119
00:14:55,161 --> 00:14:59,082
But we're lucky because
this man happens to be a pilot.
120
00:14:59,402 --> 00:15:02,522
Do you work for American Pride?
- That's right.
121
00:15:03,122 --> 00:15:05,963
It's important now...
- I'll decide.
122
00:15:06,203 --> 00:15:08,323
Let me tell you
what's important.
123
00:15:08,643 --> 00:15:13,686
I have to be at Prudential in Boston at nine o'clock .
124
00:15:14,046 --> 00:15:17,366
At nine o'clock sharp.
That's important.
125
00:15:17,766 --> 00:15:20,247
I booked in good faith
...
126
00:15:20,607 --> 00:15:24,487
...and I have absolutely no
intention of being late.
127
00:15:26,247 --> 00:15:27,568
I have three questions.
128
00:15:27,728 --> 00:15:32,928
One: Who gave permission
for a stopover?
129
00:15:33,288 --> 00:15:39,889
Two: Where was that landing?
And three: Why did that happen?
130
00:15:43,971 --> 00:15:46,411
Have you ever seen Mr. Spock
in Star Trek?
131
00:15:47,131 --> 00:15:48,771
What are you talking about?
132
00:15:49,131 --> 00:15:53,972
If you don't shut up, I'll
demonstrate his sleep hold.
133
00:15:54,292 --> 00:15:57,333
You don't talk to me like that.
Do you know who I am?
134
00:15:57,693 --> 00:15:58,933
Of course.
135
00:15:59,093 --> 00:16:01,853
You're a gland that
hides your fear behind aggression.
136
00:16:02,093 --> 00:16:03,853
It's okay,
but you are being a nuisance.
137
00:16:04,094 --> 00:16:06,535
Listen up...
138
00:16:08,935 --> 00:16:10,616
A nose grab.
139
00:16:10,936 --> 00:16:14,097
I'm gonna break it.
Trust me.
140
00:16:14,937 --> 00:16:19,458
I said I could break it like that.
Let me know if you understand.
141
00:16:22,698 --> 00:16:25,218
We don't have time for
your business.
142
00:16:25,498 --> 00:16:29,419
So I'm sending you back to your
place with that gentleman over there.
143
00:16:29,779 --> 00:16:32,859
Don Gaffney
- Mr. Gaffney is going with you.
144
00:16:33,380 --> 00:16:38,740
You sit down in your seat,
you fasten your seat belt...
145
00:16:39,061 --> 00:16:41,862
...and you keep your mouth shut.
Is that clear?
146
00:16:42,622 --> 00:16:45,062
Give me a sign if you
understand me.
147
00:16:45,902 --> 00:16:47,462
Very good.
148
00:16:47,822 --> 00:16:51,143
I'm letting go of you and your nose now
and when I do...
149
00:16:51,383 --> 00:16:54,263
...and if you make even one sound...
150
00:16:54,663 --> 00:16:58,945
...I will make you feel pain that
humanity has not yet known.
151
00:17:10,228 --> 00:17:13,028
I wouldn't do it.
He means what he says.
152
00:17:13,348 --> 00:17:15,428
Please come with me.
153
00:17:17,108 --> 00:17:19,349
Not a good idea.
154
00:17:21,389 --> 00:17:22,949
Come on.
155
00:17:29,390 --> 00:17:32,511
Let's see if we
can find something for that nose.
156
00:17:41,353 --> 00:17:45,313
Okay, shall we open that cockpit door ?
157
00:18:09,399 --> 00:18:11,599
There is no one behind the stick.
158
00:18:30,201 --> 00:18:32,442
Whatever it is,
it happened very quickly.
159
00:18:32,842 --> 00:18:34,403
You have to see this
160
00:18:36,523 --> 00:18:38,044
And here.
161
00:18:40,484 --> 00:18:43,765
If you want a watch...
The whole device is full of them.
162
00:18:44,085 --> 00:18:45,246
Really ?
163
00:18:45,406 --> 00:18:49,486
Watches, jewelry, glasses
and also wallets...
164
00:18:50,446 --> 00:18:52,086
...but the craziest thing is...
165
00:18:52,887 --> 00:18:55,967
...that there are also things that
come from people.
166
00:18:56,447 --> 00:18:58,647
Surgical pens,
pacemakers...
167
00:19:00,688 --> 00:19:04,969
I'm thinking the same thing as
our friend with the sore nose.
168
00:19:05,369 --> 00:19:08,250
The plane
landed somewhere for some reason...
169
00:19:08,530 --> 00:19:11,690
...and most of the passengers and
crew have disembarked.
170
00:19:11,930 --> 00:19:14,931
We couldn't
have ascended while we were asleep.
171
00:19:15,891 --> 00:19:19,731
You can fly automatically,
but not take off and land.
172
00:19:20,171 --> 00:19:22,812
Where are the passengers
and crew then?
173
00:19:24,772 --> 00:19:26,292
I don't know.
174
00:19:29,213 --> 00:19:31,054
But I would like to know.
175
00:19:32,694 --> 00:19:34,574
Would you please pass me that paper ?
176
00:19:36,456 --> 00:19:39,136
The altitude is correct.
37,000 feet.
177
00:19:40,016 --> 00:19:41,536
We are on track.
178
00:19:45,697 --> 00:19:46,657
What are you doing ?
179
00:19:46,897 --> 00:19:50,537
I look to see which
airport is closest to me.
180
00:19:59,780 --> 00:20:04,740
Denver, this is American Pride
flight 29. Are you receiving me?
181
00:20:11,341 --> 00:20:14,222
Denver, am I copying this?
This is American Pride Flight 29.
182
00:20:14,462 --> 00:20:16,022
We have a problem.
183
00:20:16,782 --> 00:20:18,622
A big problem.
- So?
184
00:20:20,423 --> 00:20:23,383
I can't hear anything at all.
185
00:20:24,903 --> 00:20:30,306
This is American Pride Flight 29.
This is an emergency...over.
186
00:20:37,827 --> 00:20:40,307
UNICOM, here American Pride
Flight 29.
187
00:20:40,707 --> 00:20:43,908
I request immediate
radio contact...about.
188
00:20:46,908 --> 00:20:49,869
Denver, are you receiving me?
189
00:20:50,269 --> 00:20:52,429
This is AP flight 29.
Answer me, dammit.
190
00:20:52,789 --> 00:20:54,309
Calm.
191
00:20:56,469 --> 00:20:58,231
That dog doesn't bark either.
192
00:20:59,031 --> 00:21:01,151
What are they doing down there?
A nuclear war?
193
00:21:01,391 --> 00:21:03,872
Easy. What do you mean,
"that dog doesn't bark"?
194
00:21:04,392 --> 00:21:08,312
Denver, the FAA emergency service...
The dog.
195
00:21:09,472 --> 00:21:13,193
UNICOM assists at smaller
airports. That dog too.
196
00:21:14,113 --> 00:21:15,993
This is a shortwave band.
197
00:21:16,633 --> 00:21:19,234
Normally everyone
there chats at the same time...
198
00:21:19,714 --> 00:21:21,595
...but I don't even hear any noise.
199
00:21:24,955 --> 00:21:26,957
The VOR beacon from Denver
is also not working.
200
00:21:27,197 --> 00:21:29,517
And that means?
- That we don't have a radio.
201
00:21:30,557 --> 00:21:33,238
The navigation system
in Denver doesn't work either.
202
00:21:34,118 --> 00:21:36,838
But according to my screen
, everything is fine.
203
00:21:37,558 --> 00:21:39,398
That's nonsense.
204
00:21:41,559 --> 00:21:47,199
Hey kid, look what you
see behind us on the left.
205
00:21:48,720 --> 00:21:51,600
According to my records, we're
just south of Denver.
206
00:22:08,443 --> 00:22:12,364
There is nothing to see.
Absolutely nothing.
207
00:22:18,766 --> 00:22:20,966
Denver's out of power, huh?
208
00:22:21,206 --> 00:22:25,328
Yes, or it's completely gone.
209
00:22:29,248 --> 00:22:31,328
You guys go back. Just
a moment of silence.
210
00:22:31,729 --> 00:22:33,449
We are silent.
211
00:22:34,689 --> 00:22:37,569
Come on, young people.
We're going to sit down again.
212
00:22:37,929 --> 00:22:40,050
The captain has his hands full.
213
00:22:45,850 --> 00:22:47,251
What are you doing now?
214
00:22:47,571 --> 00:22:49,851
I'm trying the
air force frequency.
215
00:22:50,171 --> 00:22:52,012
They are always in the air.
216
00:23:00,373 --> 00:23:02,014
What happens now?
217
00:23:03,254 --> 00:23:08,095
The captain and the Englishman
try to establish radio contact.
218
00:23:10,296 --> 00:23:15,456
It might be a good idea if
everyone introduces themselves.
219
00:23:16,977 --> 00:23:19,257
I'm Bob Jenkins.
I'm a writer.
220
00:23:20,338 --> 00:23:23,059
I have
written more than forty novels.
221
00:23:24,619 --> 00:23:26,819
Not one of my stories
is as strange as this one.
222
00:23:28,219 --> 00:23:29,859
My name is Laurel Stevenson.
223
00:23:30,140 --> 00:23:33,300
I am a teacher in the San Fernando
Valley.
224
00:23:34,420 --> 00:23:37,541
This is my first holiday
in eight years.
225
00:23:40,181 --> 00:23:41,821
What's up, Dinah?
226
00:23:44,701 --> 00:23:46,182
My name is Dinah Bellman.
227
00:23:46,462 --> 00:23:49,303
I'm on my way to Boston
for eye surgery.
228
00:23:49,903 --> 00:23:54,064
Maybe then I'll be able to see again.
Probably.
229
00:23:54,464 --> 00:23:57,304
According to the doctors, there is a 70%
chance that I will see the light again...
230
00:23:57,624 --> 00:23:59,986
...and a 40% chance of complete
recovery.
231
00:24:02,106 --> 00:24:05,746
Albert Kaussner. I'm on my way
to the Berkeley School of Music.
232
00:24:09,267 --> 00:24:10,907
I play the violin.
233
00:24:11,907 --> 00:24:13,147
I'm Bethany Simms.
234
00:24:13,307 --> 00:24:16,788
I was going to stay with my aunt in Worcester, Mass. for a few days .
235
00:24:18,229 --> 00:24:19,829
But now...
236
00:24:24,750 --> 00:24:26,510
And what is your name?
237
00:24:32,271 --> 00:24:34,431
And you?
238
00:24:35,351 --> 00:24:37,672
Don Gaffney
- And what do you do?
239
00:24:38,312 --> 00:24:41,632
I am a mechanic
at Hughes Aircraft.
240
00:24:42,152 --> 00:24:45,914
I'm going to Boston
to visit my first granddaughter.
241
00:24:47,914 --> 00:24:50,194
Okay, now that we
've been introduced...
242
00:24:50,596 --> 00:24:53,516
...the $64,000 question remains
:-
243
00:24:55,276 --> 00:24:59,997
Where did everyone go and
why did we stay behind?
244
00:25:10,678 --> 00:25:14,840
Air Force, this is American Pride
Flight 29. Are you receiving me?
245
00:25:23,441 --> 00:25:25,161
That dog doesn't bark either.
246
00:25:29,402 --> 00:25:31,282
We are all alone.
247
00:25:32,602 --> 00:25:38,443
Completely alone.
248
00:25:40,723 --> 00:25:42,564
Listen up, friend...
249
00:25:43,846 --> 00:25:46,686
...we don't want any
panic to break out, do we?
250
00:25:47,286 --> 00:25:48,686
There are ten people on board...
251
00:25:48,846 --> 00:25:51,887
...and it's your job to
land them safely.
252
00:25:52,127 --> 00:25:54,047
You don't have to tell me
what my job is.
253
00:25:54,207 --> 00:25:55,887
I just did that.
254
00:25:58,128 --> 00:26:00,208
And you already look a lot better.
255
00:26:08,529 --> 00:26:10,409
What do you do for a living, Nick?
256
00:26:11,330 --> 00:26:14,051
And don't tell me
you're an accountant.
257
00:26:17,811 --> 00:26:19,652
I am an attachรฉ at
the British Embassy.
258
00:26:19,932 --> 00:26:21,372
Tell that to the cat.
259
00:26:22,252 --> 00:26:23,972
That's what it says in my papers.
260
00:26:24,732 --> 00:26:27,693
It could also have said:
Her Majesty's Mechanic.
261
00:26:28,893 --> 00:26:30,813
I fix things that
need to be fixed.
262
00:26:31,293 --> 00:26:34,774
Right now it's you.
- I'm already fixed.
263
00:26:36,295 --> 00:26:38,935
Best. What do you want to do?
264
00:26:39,215 --> 00:26:41,337
Can you navigate without
those navigation things?
265
00:26:41,577 --> 00:26:43,297
Can you
avoid other planes?
266
00:26:43,617 --> 00:26:46,377
I can navigate just fine with
the equipment on board.
267
00:26:46,697 --> 00:26:50,258
And this thing tells us that there
are no other planes.
268
00:26:54,378 --> 00:26:57,859
Then we don't have to
be afraid of collisions.
269
00:27:02,500 --> 00:27:04,180
What do we do now?
On to Boston?
270
00:27:04,460 --> 00:27:09,862
Logan is one of the busiest airports in the world in the morning .
271
00:27:10,142 --> 00:27:13,462
And we have no idea what's
going on down there. No, we don't.
272
00:27:14,822 --> 00:27:16,823
We're going to Bangor, Maine.
273
00:27:18,743 --> 00:27:21,143
We should inform the passengers .
274
00:27:22,343 --> 00:27:23,663
Those few that are left.
275
00:27:23,943 --> 00:27:27,824
Can one of the gentlemen
tell me where the staff is?
276
00:27:28,945 --> 00:27:33,306
I slept wonderfully,
but where is everyone?
277
00:27:37,387 --> 00:27:39,948
This is madness.
Where is everybody?
278
00:27:40,268 --> 00:27:42,548
I don't know,
but maybe...
279
00:27:42,788 --> 00:27:44,348
Ladies and gentlemen,
this is your captain.
280
00:27:44,588 --> 00:27:46,669
Captain, my ass.
- Shut up.
281
00:27:46,909 --> 00:27:50,749
As you know, we are in
an extremely strange situation.
282
00:27:51,709 --> 00:27:54,470
There is no contact between
the cockpit and the ground.
283
00:27:55,070 --> 00:27:59,830
About five minutes ago
we should have seen Denver...
284
00:28:01,191 --> 00:28:02,871
...but there was nothing to see.
285
00:28:03,831 --> 00:28:06,272
That's bad news,
but there is also good news.
286
00:28:06,632 --> 00:28:10,593
The plane is fine,
we have enough fuel...
287
00:28:11,593 --> 00:28:14,753
...and I am qualified
for this type of device.
288
00:28:16,274 --> 00:28:20,074
Finally, I'll tell you that
Bangor, Maine is now our destination.
289
00:28:21,195 --> 00:28:24,436
Our on-board equipment
works fine...
290
00:28:24,716 --> 00:28:27,276
...but I can't say that
about the ground markers.
291
00:28:27,676 --> 00:28:31,877
Given the circumstances,
Bangor Airport is the safest.
292
00:28:33,517 --> 00:28:37,359
I have an important meeting in Boston at nine o'clock .
293
00:28:37,679 --> 00:28:42,879
And I forbid you
to fly to some hole in Maine.
294
00:28:43,199 --> 00:28:45,720
Do you hear what I'm saying?
- Please stop.
295
00:28:46,880 --> 00:28:48,560
You're scaring the little girl.
296
00:28:48,960 --> 00:28:52,401
Am I scaring the little girl?
297
00:28:52,921 --> 00:28:57,041
Lady, we're going to an airport
in the middle of the jungle.
298
00:28:57,361 --> 00:29:00,722
I have more important things on
my mind than the little girl.
299
00:29:01,082 --> 00:29:04,403
Sit down, shut up
or you'll get punched.
300
00:29:05,643 --> 00:29:07,124
You can't do this
alone, man.
301
00:29:07,404 --> 00:29:08,924
That is not necessary.
302
00:29:10,164 --> 00:29:12,844
I'll punch you in the face
if you don't keep your mouth shut.
303
00:29:13,084 --> 00:29:14,846
Gosh, I'm so scared now.
304
00:29:16,046 --> 00:29:18,766
I'll help him if you don't
stop and I mean it.
305
00:30:14,537 --> 00:30:18,177
Fine. Nothing wrong.
306
00:30:18,817 --> 00:30:23,218
If you
're all against me... that's fine with me.
307
00:30:42,062 --> 00:30:44,262
This is not necessary at all.
308
00:30:45,262 --> 00:30:49,143
Relax and take it easy.
309
00:30:56,504 --> 00:30:59,186
Does anyone know how that little oven
in the kitchen works?
310
00:31:00,906 --> 00:31:02,586
That's what I thought.
311
00:31:07,187 --> 00:31:11,468
That gentleman was a little confused
. He's feeling better now.
312
00:31:14,588 --> 00:31:17,148
To him we all look
like monsters.
313
00:31:18,349 --> 00:31:23,429
No, certainly not.
What makes you think that?
314
00:31:24,829 --> 00:31:28,751
I hear things sometimes.
What people think.
315
00:31:29,751 --> 00:31:33,192
I've always had that,
but this was the first time...
316
00:31:33,912 --> 00:31:35,912
...that I saw what that man saw.
317
00:31:37,512 --> 00:31:40,073
It was dark and hazy,
but I saw it anyway.
318
00:31:41,313 --> 00:31:45,193
Honey, that's your fantasy.
Nothing more.
319
00:31:45,513 --> 00:31:49,194
That's what my aunt always said.
But that's not true.
320
00:31:51,435 --> 00:31:54,395
Go to sleep. You'll feel
much better later.
321
00:31:55,277 --> 00:31:56,837
No, I don't think so.
322
00:31:57,397 --> 00:32:01,117
By the way, I've already slept
and now I'm wide awake.
323
00:32:22,680 --> 00:32:24,282
Do you see something?
324
00:32:25,122 --> 00:32:26,322
I thought so.
325
00:32:26,602 --> 00:32:28,362
Can I ask you something?
326
00:32:30,642 --> 00:32:34,043
Did you happen to hear
what that girl just said?
327
00:32:35,723 --> 00:32:37,763
She told Miss Stevenson...
328
00:32:38,243 --> 00:32:41,484
...that she couldn't sleep anymore
because she had already slept.
329
00:32:41,764 --> 00:32:46,006
I slept too.
What about you?
330
00:32:47,726 --> 00:32:51,206
What?
- You were sleeping too, weren't you?
331
00:32:55,008 --> 00:32:57,488
We all slept.
332
00:32:58,808 --> 00:33:01,369
Maybe
- No 'maybe'.
333
00:33:02,049 --> 00:33:05,129
I am a detective writer.
Deduction is my trade.
334
00:33:05,689 --> 00:33:08,930
If anyone had
been awake when this happened...
335
00:33:09,290 --> 00:33:12,890
...didn't that person just
scream the whole lot together?
336
00:33:13,330 --> 00:33:15,291
Could be.
- Of course.
337
00:33:16,211 --> 00:33:22,052
So I conclude that everyone
was asleep. Even the missing.
338
00:33:22,332 --> 00:33:24,733
Plus the crew, kid.
339
00:33:25,733 --> 00:33:28,853
Would you call me Albert?
That's my name.
340
00:33:29,173 --> 00:33:31,014
Please excuse me.
341
00:33:31,294 --> 00:33:34,774
When I'm upset,
I become a little fatherly.
342
00:33:35,374 --> 00:33:38,656
Don't take it personally.
I'm trying to understand.
343
00:33:39,016 --> 00:33:40,576
Do you have any idea?
344
00:33:40,856 --> 00:33:44,617
If it was just this plane,
I could imagine a scenario.
345
00:33:44,937 --> 00:33:46,297
Which scenario?
346
00:33:46,617 --> 00:33:52,939
Suppose some shady
government agency decided...
347
00:33:53,179 --> 00:33:55,819
...to do an experiment with us...
348
00:33:56,459 --> 00:33:59,740
...to see how,
under certain circumstances...
349
00:34:00,020 --> 00:34:05,220
...a number of ordinary citizens
react with tension.
350
00:34:05,620 --> 00:34:07,941
And the creators of
this experiment...
351
00:34:08,261 --> 00:34:14,302
...use an odorless hypnotic
gas through the oxygen channels.
352
00:34:14,622 --> 00:34:17,983
People inhale this gas
and everyone falls asleep.
353
00:34:18,263 --> 00:34:24,304
Except for the pilot who
is wearing an oxygen mask.
354
00:34:26,184 --> 00:34:31,266
Then the pilot lands at
some secret location in Nevada or something.
355
00:34:32,266 --> 00:34:36,747
And except for nine randomly
selected subjects...
356
00:34:37,467 --> 00:34:40,187
...all sleeping
passengers are taken off board...
357
00:34:40,307 --> 00:34:42,267
...and put in an identical plane.
358
00:34:42,547 --> 00:34:48,309
The captain ascends again to
the same altitude and the correct course.
359
00:34:48,629 --> 00:34:53,270
He turns on the autopilot
, turns off the radio...
360
00:34:53,590 --> 00:34:59,431
...and when the gas has worn off,
he hears the blind girl...
361
00:34:59,671 --> 00:35:01,231
...that her aunt calls.
362
00:35:01,631 --> 00:35:03,951
He knows that the others
will wake up too.
363
00:35:04,311 --> 00:35:06,832
Then the experiment begins.
364
00:35:07,992 --> 00:35:09,752
So Captain Engle is one of them?
365
00:35:10,072 --> 00:35:13,073
In that scenario.
366
00:35:15,033 --> 00:35:16,794
If Captain Engle
is involved...
367
00:35:16,954 --> 00:35:19,114
...we have to
overpower him after landing
368
00:35:19,354 --> 00:35:22,916
You, me, Mr. Gaffney and maybe
that Englishman.
369
00:35:23,236 --> 00:35:26,196
But it's not right.
- What's not right?
370
00:35:26,476 --> 00:35:28,877
The scenario I just
described is not correct.
371
00:35:29,197 --> 00:35:31,357
But you just said...
- I said:-
372
00:35:32,397 --> 00:35:35,438
If it was just this plane.
373
00:35:36,198 --> 00:35:40,158
But unfortunately it's not
just this plane.
374
00:35:41,519 --> 00:35:44,400
The city of Denver is
probably still there...
375
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
...but all the lights were off.
376
00:35:47,880 --> 00:35:51,361
And it's not just Denver,
believe me.
377
00:35:52,281 --> 00:35:56,162
Omaha, Des Moines, St. Louis...
378
00:35:56,682 --> 00:36:00,362
There is no trace of any of those cities .
379
00:36:01,882 --> 00:36:07,523
Whatever happened,
it's not just this plane.
380
00:36:08,683 --> 00:36:11,044
And that is where deduction
fails.
381
00:36:29,648 --> 00:36:31,168
St. Louis, do you receive me?
382
00:36:31,448 --> 00:36:33,649
Here American Pride Flight 29.
383
00:36:33,929 --> 00:36:37,449
I repeat: American Pride
Flight 29. Do you copy me?
384
00:36:42,531 --> 00:36:44,171
No response anywhere.
385
00:36:45,171 --> 00:36:47,212
Neither on the ground
nor in the air.
386
00:36:48,772 --> 00:36:52,092
It's like the whole country
just doesn't exist anymore.
387
00:36:53,252 --> 00:36:55,613
I guess you never read
science fiction?
388
00:36:55,893 --> 00:36:58,413
As a child I was crazy about it.
And you?
389
00:36:59,293 --> 00:37:01,053
Until I was eighteen, yes.
390
00:37:01,934 --> 00:37:05,134
I keep
thinking about all those old stories.
391
00:37:06,134 --> 00:37:09,737
Time and space travel,
alien raiding parties...
392
00:37:11,457 --> 00:37:14,617
We're not sure if there
's anything down there anymore.
393
00:37:15,497 --> 00:37:18,938
Not now that there's so much cloud.
- No, we don't know.
394
00:37:20,298 --> 00:37:22,898
And that cloud cover could
remain like this until Bangor.
395
00:37:23,138 --> 00:37:25,779
Without radio contact
we know nothing.
396
00:37:26,979 --> 00:37:30,339
Can't you come down a bit
so we can have a look?
397
00:37:33,860 --> 00:37:35,460
No, that's way too risky...
398
00:37:36,540 --> 00:37:40,222
...without radio contact with the ground
or with other aircraft.
399
00:37:41,462 --> 00:37:43,662
Laugh at me
if you want, but...
400
00:37:44,982 --> 00:37:48,503
I'm not laughing, bro.
I'm definitely not laughing.
401
00:37:53,504 --> 00:37:58,704
Suppose we
have indeed entered another dimension.
402
00:37:59,745 --> 00:38:02,106
Just like in a science fiction
story.
403
00:38:03,786 --> 00:38:06,426
How then do we find out
what's going on down there?
404
00:38:07,147 --> 00:38:10,188
Maybe the Rockies are
somewhere in New York.
405
00:38:11,548 --> 00:38:13,668
It looks like the whole sky is
ours.
406
00:38:13,828 --> 00:38:15,869
Above, yes.
407
00:38:16,509 --> 00:38:19,829
Down there... who knows?
408
00:38:21,829 --> 00:38:24,830
And 'who knows' is a dodgy proposition
for a pilot.
409
00:38:29,070 --> 00:38:31,271
So for now we'll
just carry on?
410
00:38:31,751 --> 00:38:33,151
You got that right.
411
00:38:33,391 --> 00:38:35,672
And we wait.
- Also good.
412
00:38:37,753 --> 00:38:41,593
You're the boss.
- That's three times in a row.
413
00:38:59,877 --> 00:39:04,478
What do you see?
- The sun. That's all.
414
00:39:05,078 --> 00:39:11,039
And on the ground?
- I only see clouds.
415
00:39:11,919 --> 00:39:15,280
Maybe that's just as well.
- Maybe.
416
00:39:24,681 --> 00:39:26,161
Are you feeling better yet?
417
00:39:26,921 --> 00:39:28,482
A little bit.
418
00:39:30,162 --> 00:39:33,923
I don't want to pry,
but...
419
00:39:34,643 --> 00:39:36,324
Please feel free to ask.
420
00:39:37,084 --> 00:39:40,204
Why did you lie when you told me
why you were going to Boston?
421
00:39:42,484 --> 00:39:44,366
How did you know I was lying?
422
00:39:45,606 --> 00:39:49,446
I heard that in your voice.
I hear a lot.
423
00:39:50,007 --> 00:39:52,807
Maybe because I'm blind.
I don't know.
424
00:39:53,047 --> 00:39:57,007
I know you don't normally lie,
otherwise I wouldn't have heard the difference.
425
00:39:59,568 --> 00:40:04,569
I'm meeting a man...
No, I'm supposed to meet a man.
426
00:40:05,250 --> 00:40:09,290
His name is Darren Crosby.
- How did you meet him?
427
00:40:10,970 --> 00:40:14,571
That's a little embarrassing and
that's why I didn't tell you.
428
00:40:15,571 --> 00:40:17,331
I've never met him.
429
00:40:17,571 --> 00:40:22,172
We correspond in response
to a contact ad.
430
00:40:23,252 --> 00:40:27,853
I liked what he wrote and how he looked in the photo.
431
00:40:28,613 --> 00:40:30,934
So we arranged to meet
in Boston.
432
00:40:31,534 --> 00:40:34,695
Isn't it crazy to
fly such a distance...
433
00:40:34,975 --> 00:40:37,576
...for someone you
've never met?
434
00:40:38,816 --> 00:40:44,577
I just realized now that it wasn't
so much about Mr. Crosby...
435
00:40:44,897 --> 00:40:46,697
...it was more about me.
436
00:40:48,498 --> 00:40:49,938
I was tired of my safe life.
437
00:40:50,178 --> 00:40:54,778
I wanted to get out and seek adventure .
438
00:40:57,619 --> 00:41:02,020
But an adventure like this
wasn't really my intention.
439
00:41:11,462 --> 00:41:15,142
You are very beautiful, Laurel.
I am sure you will find what you are looking for.
440
00:41:29,626 --> 00:41:31,466
Do you think
this will end well?
441
00:41:32,026 --> 00:41:35,867
I sure hope so.
442
00:41:38,787 --> 00:41:41,708
I'm a little afraid of
what's under those clouds.
443
00:41:42,428 --> 00:41:45,148
But I was already afraid
of going to Boston.
444
00:41:47,789 --> 00:41:54,069
My mother suddenly decided
that I had to go to Aunt Shawna's.
445
00:41:54,830 --> 00:41:58,671
I think Aunt Shawna
was meant to be a trap.
446
00:41:59,711 --> 00:42:01,151
What do you mean?
447
00:42:01,912 --> 00:42:04,552
Don't pass 'off',
you won't get 200 dollars...
448
00:42:04,872 --> 00:42:08,472
...go straight to
rehab until you're off it.
449
00:42:12,473 --> 00:42:16,314
I was already so crazy that I
hardly notice this.
450
00:42:18,954 --> 00:42:22,475
But this is real, right?
I'm not hallucinating, am I?
451
00:42:23,636 --> 00:42:26,437
No, this is real.
452
00:42:28,757 --> 00:42:31,078
Do you need to go into rehab,
Bethany?
453
00:42:32,358 --> 00:42:33,958
I don't know.
454
00:42:36,038 --> 00:42:37,838
Maybe so.
455
00:42:38,999 --> 00:42:42,759
It was always a party and
I drank and used all kinds of things.
456
00:42:42,999 --> 00:42:45,800
But now I don't know anymore.
457
00:42:48,800 --> 00:42:52,480
But I felt like a pig
on its way to the slaughterhouse.
458
00:42:52,921 --> 00:42:54,562
How awful for you.
459
00:42:58,082 --> 00:43:01,403
I feel bad too,
but that doesn't matter right now.
460
00:43:18,606 --> 00:43:20,606
Prepare yourself.
461
00:43:23,608 --> 00:43:25,848
Ladies and gentlemen,
this is Captain Engle.
462
00:43:26,248 --> 00:43:28,488
We are currently flying
over the Atlantic Ocean.
463
00:43:28,648 --> 00:43:31,409
About 30 miles
off the coast of Maine.
464
00:43:31,649 --> 00:43:35,409
I'll start the descent towards Bangor shortly .
465
00:43:36,810 --> 00:43:39,690
Make sure your belts
are tightened properly.
466
00:43:41,050 --> 00:43:44,331
I am now starting the descent.
Please remain calm.
467
00:43:45,011 --> 00:43:49,011
Everything is fine and I can
complete the procedure normally.
468
00:43:50,051 --> 00:43:51,733
Very reassuring.
469
00:43:53,053 --> 00:43:55,013
You should have become a politician.
470
00:43:55,733 --> 00:43:58,013
I don't think they're
feeling so good.
471
00:44:00,414 --> 00:44:01,934
Not me, anyway.
472
00:44:03,494 --> 00:44:06,695
30,000 feet and
still descending.
473
00:44:11,056 --> 00:44:13,617
You may know
that I'm pinching him well.
474
00:44:13,977 --> 00:44:16,497
On the one hand, I'd rather
you take off again.
475
00:44:16,817 --> 00:44:20,138
We'll have to land at some point
.
476
00:44:20,418 --> 00:44:23,859
Yes, but I'm still afraid of
what we'll find.
477
00:44:25,179 --> 00:44:30,140
Or not.
- We'll see.
478
00:44:40,421 --> 00:44:43,382
I thought it would be better if we
were all together.
479
00:44:52,744 --> 00:44:55,664
Will you stop this?
It's driving me crazy.
480
00:45:04,587 --> 00:45:07,307
At least we can get something
to eat when we land.
481
00:45:14,708 --> 00:45:17,749
You know, Dinah...
- What?
482
00:45:18,189 --> 00:45:22,310
...I wish we didn't
have to land.
483
00:45:23,670 --> 00:45:27,591
It's small comfort,
but you're not alone.
484
00:45:28,031 --> 00:45:29,791
I'm scared.
485
00:45:30,191 --> 00:45:34,312
I am very scared.
486
00:45:38,552 --> 00:45:40,192
I think I'm going to faint.
487
00:45:48,194 --> 00:45:50,915
It'll be okay.
- I hope so.
488
00:46:01,637 --> 00:46:05,118
This is normal turbulence.
Most of you know this.
489
00:46:05,358 --> 00:46:08,238
So try to stay calm.
490
00:46:18,761 --> 00:46:21,481
Is there something wrong with the plane?
Are we going to crash?
491
00:46:21,761 --> 00:46:24,441
I don't think so.
I hope not.
492
00:46:28,842 --> 00:46:33,083
Is everything really going to be okay?
- I hope so.
493
00:46:34,763 --> 00:46:36,203
God be with us.
494
00:46:42,605 --> 00:46:45,046
Maybe this was
n't such a good idea after all.
495
00:46:45,326 --> 00:46:47,607
Shouldn't we think about it some more
?
496
00:46:47,887 --> 00:46:50,727
We don't have the time
or fuel for that.
497
00:46:55,768 --> 00:46:58,328
Hold on tight.
Iโll get through this.
498
00:47:39,417 --> 00:47:40,737
What was that?
499
00:47:40,977 --> 00:47:45,698
I think there
was a serving trolley loose.
500
00:47:57,099 --> 00:48:00,140
I don't want to die.
501
00:48:08,182 --> 00:48:13,302
Stop it. Or I'll shove the rest
of that paper down your throat.
502
00:48:14,543 --> 00:48:16,423
Just try it.
503
00:48:23,704 --> 00:48:26,544
3000 feet. How thick
is that cloud cover?
504
00:48:26,824 --> 00:48:30,106
No idea. Thicker than I thought.
- That sounds hopeful.
505
00:48:30,466 --> 00:48:34,106
I'm going to 500 feet. If we
're not through by then...
506
00:48:34,586 --> 00:48:38,228
...I'll fly on to Portland.
- I'll do that right away.
507
00:48:38,548 --> 00:48:41,588
No, the weather there is almost
always worse than here.
508
00:48:43,788 --> 00:48:46,109
I'm having less and less
confidence in it.
509
00:48:50,709 --> 00:48:53,390
It's still possible.
- It's getting tight.
510
00:48:54,070 --> 00:48:58,751
We are at 2000 feet and
the ground is rapidly approaching.
511
00:48:59,031 --> 00:49:00,831
That's true, but...
512
00:49:03,671 --> 00:49:05,993
Look at that. Here we are.
513
00:49:12,153 --> 00:49:14,594
Everything is fine.
514
00:49:19,514 --> 00:49:21,435
We've broken through the cloud cover.
515
00:49:21,795 --> 00:49:26,036
You'll hear the landing gear soon.
516
00:49:26,796 --> 00:49:29,277
I descend further towards Bangor.
517
00:49:34,758 --> 00:49:39,439
Just wish me luck.
- Congratulations, man.
518
00:49:45,280 --> 00:49:47,280
What do you see?
- We are over land.
519
00:49:47,600 --> 00:49:51,881
I see a field, a forest
and a pond.
520
00:49:54,161 --> 00:49:57,962
Itโs all there, Dinah.
Itโs all still there.
521
00:50:02,843 --> 00:50:05,724
I'm sorry, Miss.
You're completely wrong.
522
00:50:14,766 --> 00:50:17,526
I see the airport.
What a beautiful sight.
523
00:50:18,246 --> 00:50:20,127
Fasten your seat belts.
We're landing.
524
00:50:23,767 --> 00:50:28,448
Bangor, this is AP flight 29.
This is an emergency.
525
00:50:28,688 --> 00:50:30,968
If there is traffic on the road
, remove it.
526
00:50:31,249 --> 00:50:32,529
I'm going to land.
527
00:50:32,769 --> 00:50:36,530
The lights are out, Brian.
- That's not important now.
528
00:51:31,740 --> 00:51:35,061
A landing according to the book.
Piece of cake.
529
00:51:44,822 --> 00:51:47,623
Ladies and gentlemen,
welcome to Bangor.
530
00:51:58,265 --> 00:52:00,506
Thank you for those kind
words, friend.
531
00:52:00,666 --> 00:52:05,827
It looks like you're the only one
welcoming us here.
532
00:52:06,187 --> 00:52:09,028
It's completely deserted here.
533
00:52:09,908 --> 00:52:11,628
That is not possible.
534
00:52:13,428 --> 00:52:15,388
I'm afraid so.
535
00:52:20,429 --> 00:52:24,150
What do we do now, Brian?
- We get out.
536
00:52:25,110 --> 00:52:26,631
Then we'll see.
537
00:52:27,231 --> 00:52:28,791
After you, boss.
538
00:52:41,193 --> 00:52:45,274
What's up?
- The pilot landed safely.
539
00:52:51,114 --> 00:52:54,036
Ladies and gentlemen, it was
an easy landing.
540
00:52:54,357 --> 00:52:57,077
Come on.
It was definitely not nothing.
541
00:52:58,637 --> 00:53:01,878
Are we still alive? Awesome.
542
00:53:02,678 --> 00:53:04,358
May I have your attention for a moment?
543
00:53:05,318 --> 00:53:08,479
You've probably looked outside
so you know as much as I do.
544
00:53:13,359 --> 00:53:16,960
Not only the passengers and
crew have disappeared...
545
00:53:18,240 --> 00:53:21,360
...it looks like the people
on the ground are gone too.
546
00:53:26,882 --> 00:53:30,603
But since we survived
, whatever it was...
547
00:53:32,283 --> 00:53:37,204
...it makes sense that there
are more survivors
548
00:53:39,164 --> 00:53:40,404
Faulty reasoning.
549
00:53:40,644 --> 00:53:44,805
It is best
to proceed step by step.
550
00:53:45,726 --> 00:53:48,566
The first step is
to get off the plane.
551
00:53:48,926 --> 00:53:52,528
I have a ticket to Boston
and that's where I want to go.
552
00:53:53,168 --> 00:53:54,848
Shut up.
553
00:54:00,209 --> 00:54:04,049
We use the slide.
Let me go over it with you.
554
00:54:04,369 --> 00:54:08,410
Listen carefully and form
a single line behind me.
555
00:54:15,971 --> 00:54:18,331
Well, here we are.
556
00:54:19,411 --> 00:54:21,893
There's something about the air.
557
00:54:23,733 --> 00:54:25,693
What do you mean?
- I don't know.
558
00:54:26,053 --> 00:54:28,414
Poisoned?
- I didn't think so.
559
00:54:28,654 --> 00:54:30,574
There is no smell at all.
560
00:54:31,814 --> 00:54:34,975
Is something wrong? I don't know
if I want to know, but...
561
00:54:35,255 --> 00:54:38,296
There is nothing wrong.
- True.
562
00:54:39,776 --> 00:54:44,817
It smells wrong in here.
Very wrong.
563
00:54:58,340 --> 00:55:01,220
We have to investigate.
There is no other way.
564
00:55:01,780 --> 00:55:03,780
You understand that, don't you?
- Why?
565
00:55:04,061 --> 00:55:07,181
Why does that have to be?
There is no one here.
566
00:55:08,381 --> 00:55:10,621
We won't know until
we investigate it.
567
00:55:10,861 --> 00:55:13,222
I know now.
Just listen.
568
00:55:13,982 --> 00:55:16,662
There are no smells
and no sounds.
569
00:55:18,824 --> 00:55:23,704
No birds, no engines,
nothing, just...
570
00:55:26,265 --> 00:55:28,185
Just what?
571
00:55:29,785 --> 00:55:31,346
Never mind.
572
00:55:33,427 --> 00:55:36,267
What do we do now, captain?
573
00:55:37,387 --> 00:55:39,467
You'll have to tell me...
574
00:55:40,948 --> 00:55:42,548
... us.
575
00:55:42,708 --> 00:55:44,988
This is more your territory.
576
00:55:45,588 --> 00:55:48,270
I can sue you for this.
577
00:55:48,590 --> 00:55:53,270
I can sue you and the entire airline for this.
578
00:55:53,470 --> 00:55:57,191
That's your right, Mr. Toomy. Craig Toomy.
579
00:55:59,991 --> 00:56:04,072
Do you know what happened?
- No excuses.
580
00:56:07,512 --> 00:56:09,312
This is horrible.
581
00:56:10,793 --> 00:56:12,833
Stop loitering.
582
00:56:14,514 --> 00:56:18,395
This is, in a word, terrible.
583
00:56:18,675 --> 00:56:21,115
A nine and an eight.
584
00:56:21,435 --> 00:56:23,356
An eight, mind you.
585
00:56:24,196 --> 00:56:26,597
Do you want to spend your whole life digging
holes?
586
00:56:27,517 --> 00:56:29,477
No excuses.
587
00:56:29,997 --> 00:56:33,958
Look. This is an eight.
That stands for 'backward'.
588
00:56:35,078 --> 00:56:39,279
And what happens to backward
people who don't try?
589
00:56:39,559 --> 00:56:41,479
They are caught by the Langoliers.
590
00:56:41,599 --> 00:56:43,360
More than that.
591
00:56:43,480 --> 00:56:45,880
They are caught and eaten.
592
00:56:46,200 --> 00:56:51,241
They tear open little boys
with their hungry jaws.
593
00:56:51,401 --> 00:56:53,521
I don't want them to catch me.
594
00:56:53,681 --> 00:56:57,482
They'll get you
unless you stay focused...
595
00:56:57,602 --> 00:56:59,842
...and stop loitering.
596
00:57:00,282 --> 00:57:03,243
Otherwise they'll eat you alive.
597
00:57:03,363 --> 00:57:05,523
Alive and screaming.
598
00:57:09,804 --> 00:57:11,725
Stop loitering.
599
00:57:11,845 --> 00:57:15,566
Are you listening?
- Of course.
600
00:57:15,727 --> 00:57:19,127
I know what
happened to all those lazy people.
601
00:57:19,287 --> 00:57:21,767
They were caught by the Langoliers.
- What?
602
00:57:22,087 --> 00:57:25,208
Do you know how important
my meeting in Boston is?
603
00:57:25,408 --> 00:57:29,488
The economies of many countries
could depend on that discussion.
604
00:57:29,648 --> 00:57:32,129
A meeting that I
am not attending.
605
00:57:32,369 --> 00:57:35,769
I don't have time for that now.
- Time?
606
00:57:36,409 --> 00:57:40,491
What do you know about time?
I know what time is.
607
00:57:40,651 --> 00:57:44,131
There is very little time, sir.
608
00:57:52,212 --> 00:57:55,213
What is the easiest way to get
to the terminal?
609
00:57:57,853 --> 00:58:00,694
Via the baggage belt.
610
00:58:01,534 --> 00:58:04,574
Okay
, then we'll walk over there.
611
00:58:05,054 --> 00:58:07,095
Ladies and gentlemen,
shall we?
612
00:58:09,537 --> 00:58:11,697
We're going. Mr. Toomy?
613
00:58:36,381 --> 00:58:38,702
You don't have to worry so much
.
614
00:58:39,662 --> 00:58:43,823
Everything seems strange because
the situation is so strange.
615
00:58:43,983 --> 00:58:47,383
Like the sound
your heels make?
616
00:58:50,223 --> 00:58:51,944
You're right.
617
00:58:52,424 --> 00:58:54,304
They sound...
- Weak?
618
00:58:56,024 --> 00:58:58,665
Exactly. Weak.
619
00:58:59,545 --> 00:59:01,946
As if they were very limp.
620
00:59:22,030 --> 00:59:23,710
The coast is clear.
621
00:59:34,591 --> 00:59:36,433
Things are really not right here.
622
00:59:44,474 --> 00:59:46,234
Watch your head.
623
00:59:49,675 --> 00:59:52,315
Wait for me there.
624
01:00:27,002 --> 01:00:29,962
Let's try the phone .
625
01:02:20,863 --> 01:02:22,583
Were you scared?
626
01:02:23,824 --> 01:02:25,584
A little bit.
627
01:02:26,184 --> 01:02:30,907
I almost didn't dare to smoke. I was
afraid we would explode.
628
01:02:32,147 --> 01:02:37,428
I quit ten years ago.
629
01:02:37,748 --> 01:02:40,428
No sermons, please. I've
heard enough of those.
630
01:02:40,548 --> 01:02:45,149
I just wanted to ask
if I could have one.
631
01:03:00,712 --> 01:03:02,992
It's been a long time indeed.
632
01:03:04,432 --> 01:03:06,833
Now I remember why I
quit.
633
01:03:09,393 --> 01:03:14,234
What time do you have it?
- Quarter to nine.
634
01:03:14,554 --> 01:03:18,314
Me too. But I
feel like it's much later.
635
01:03:18,474 --> 01:03:22,075
It's like it's already lunchtime.
How weird.
636
01:03:22,235 --> 01:03:25,437
That's just jetlag.
- I disagree.
637
01:03:26,237 --> 01:03:29,118
We traveled from west to
east.
638
01:03:29,278 --> 01:03:34,078
We should actually feel
like it's the past.
639
01:03:34,438 --> 01:03:37,039
I just wanted to ask you something.
640
01:03:37,399 --> 01:03:41,319
Don't you believe there are other
people?
641
01:03:41,479 --> 01:03:45,680
That's possible, isn't it? We were asleep,
but we're still alive.
642
01:03:46,320 --> 01:03:49,840
If it was 4:07 in Bangor
when it happened...
643
01:03:50,641 --> 01:03:53,202
...so the whole city was asleep.
644
01:03:54,522 --> 01:03:59,523
That's true.
But... where are they?
645
01:04:06,484 --> 01:04:09,124
Itโs no use.
The lines are dead.
646
01:04:10,284 --> 01:04:12,685
No dial tone, no operator,
nothing.
647
01:04:13,125 --> 01:04:16,766
The phones aren't ringing and
the dogs aren't barking, Brian.
648
01:04:16,926 --> 01:04:18,646
What do we do now?
649
01:04:19,927 --> 01:04:21,928
Let's find the restaurant.
650
01:04:22,808 --> 01:04:25,568
You only think
about one thing, man.
651
01:04:26,648 --> 01:04:30,689
First of all my name is Rudy Warwick
and not 'dude'
652
01:04:31,329 --> 01:04:32,769
I'm sorry.
653
01:04:32,929 --> 01:04:38,090
Secondly, you can think better
on a full stomach. That's just the way it is.
654
01:04:38,450 --> 01:04:42,331
I agree with Mr. Warwick. We
could use a bite to eat.
655
01:04:44,131 --> 01:04:49,332
Why not? I already
feel like Robinson Crusoe.
656
01:04:56,053 --> 01:05:01,894
You know more about this, don't you?
- Maybe...maybe not.
657
01:05:02,494 --> 01:05:06,575
I do have a suggestion.
Be careful with your matches.
658
01:05:09,376 --> 01:05:14,337
I don't get it. There must be a
kiosk upstairs with matches and lighters.
659
01:05:14,497 --> 01:05:16,697
Just keep them.
660
01:05:18,739 --> 01:05:21,379
Wait a minute.
Where's Mr. Toomy?
661
01:05:22,179 --> 01:05:25,179
What does it matter? We can do
without them like a toothache.
662
01:05:26,820 --> 01:05:28,740
I didn't see him walk away.
663
01:05:29,340 --> 01:05:34,181
Craig Toomy, where are you?
664
01:05:35,261 --> 01:05:39,581
Something's wrong.
- There's no echo.
665
01:05:41,462 --> 01:05:44,862
What do you mean? That can't be.
666
01:05:50,624 --> 01:05:52,624
Is anyone there?
667
01:06:19,150 --> 01:06:21,150
They're coming.
668
01:06:22,150 --> 01:06:26,551
The Langoliers are coming.
- Not true.
669
01:06:29,071 --> 01:06:31,071
They're coming to get you.
670
01:06:32,432 --> 01:06:34,232
You have been naughty.
671
01:06:35,152 --> 01:06:37,512
You had a meeting in Boston...
672
01:06:38,953 --> 01:06:40,833
...and you let it down.
673
01:06:40,993 --> 01:06:44,114
I couldnโt help it.
I was kidnapped.
674
01:06:44,274 --> 01:06:46,435
No excuses.
675
01:06:46,715 --> 01:06:50,595
You either do your job or you don't.
676
01:06:50,715 --> 01:06:52,675
I don't want my job anymore.
677
01:06:52,795 --> 01:06:56,397
And I don't want to live like this anymore.
678
01:06:56,677 --> 01:06:59,997
From the age of five you've been
pressuring me...
679
01:07:00,117 --> 01:07:02,318
...to see if I would
explode.
680
01:07:02,478 --> 01:07:05,678
And I'm gonna explode too and it
won't bother me.
681
01:07:05,838 --> 01:07:09,319
I bought 43 million dollars worth
of stock...
682
01:07:09,479 --> 01:07:11,159
...that are worthless.
683
01:07:12,319 --> 01:07:17,201
I've got a target
taped to my head. I'm getting out.
684
01:07:17,361 --> 01:07:19,361
Control yourself, damn it.
685
01:07:22,922 --> 01:07:25,722
Are you staying focused now?
686
01:07:26,322 --> 01:07:29,402
Why can't you just
love me?
687
01:07:29,522 --> 01:07:33,243
Love won't cut it.
688
01:07:34,443 --> 01:07:39,004
Will you cooperate, or should I
hand you over to them?
689
01:07:40,884 --> 01:07:42,725
They don't even exist.
690
01:07:43,165 --> 01:07:47,487
They do exist. They have
been here and they will return.
691
01:07:47,887 --> 01:07:50,967
They're coming to get you, you lazy bum.
692
01:07:52,808 --> 01:07:54,888
What should I do?
693
01:07:55,168 --> 01:08:01,489
You do what you have to do
to get to Boston.
694
01:08:01,809 --> 01:08:03,809
If you don't...
695
01:08:03,929 --> 01:08:07,690
...they will
eat your eyes out of your sockets.
696
01:08:08,490 --> 01:08:12,211
Make them go away.
697
01:08:13,771 --> 01:08:16,732
Make them go away.
698
01:09:04,020 --> 01:09:05,981
Come on.
699
01:09:06,901 --> 01:09:08,702
Wait a minute.
700
01:09:17,583 --> 01:09:21,344
Here.
I feel the light.
701
01:09:34,267 --> 01:09:36,148
There's also something about the glass.
702
01:09:42,269 --> 01:09:44,069
I hear something.
703
01:09:49,310 --> 01:09:51,070
There is nothing.
704
01:09:52,030 --> 01:09:53,990
You're getting things
into your head, Dinah.
705
01:09:54,910 --> 01:09:56,871
What do you hear?
706
01:09:58,471 --> 01:10:02,151
I don't know.
It's very weak.
707
01:10:03,672 --> 01:10:08,913
I heard it when we arrived.
I thought I was imagining it.
708
01:10:10,633 --> 01:10:12,634
Now I can even hear it through the glass.
709
01:10:14,954 --> 01:10:20,195
It sounds like rice crispies
that just had milk poured over them.
710
01:10:26,437 --> 01:10:28,197
Do you hear something?
711
01:10:28,477 --> 01:10:33,159
Nothing. But blind people have
a better developed hearing.
712
01:10:35,199 --> 01:10:36,959
I think it's hysteria.
713
01:10:38,359 --> 01:10:40,160
Do you hear something?
714
01:10:41,120 --> 01:10:46,840
Nothing. But blind people have
a better developed hearing.
715
01:10:47,881 --> 01:10:49,641
I think it's hysteria.
716
01:10:50,161 --> 01:10:53,081
What are you talking about?
- I said that to Nick.
717
01:10:54,401 --> 01:10:57,482
She heard it.
- You have good ears, don't you?
718
01:10:57,642 --> 01:11:02,964
I hear something outside.
It's coming from that direction.
719
01:11:05,124 --> 01:11:06,964
It is a terrible thing.
720
01:11:07,284 --> 01:11:09,605
It's a very scary sound.
721
01:11:11,765 --> 01:11:16,245
Maybe it would help
if you could tell us what it is.
722
01:11:16,887 --> 01:11:18,687
I don't know.
723
01:11:19,447 --> 01:11:21,647
But it's closer than just now.
724
01:11:22,567 --> 01:11:24,648
We have to get out of here quickly.
725
01:11:25,528 --> 01:11:30,369
Something's coming and it's making
a terrible noise.
726
01:11:30,689 --> 01:11:34,850
We're out of fuel.
- Then go get some gas.
727
01:11:35,210 --> 01:11:38,290
It's coming.
Don't you understand?
728
01:11:38,771 --> 01:11:42,851
If we don't get out of here,
we'll all be killed.
729
01:12:03,895 --> 01:12:05,695
I don't want to hurt anyone.
730
01:12:10,737 --> 01:12:13,737
Don't forget it.
731
01:12:14,177 --> 01:12:16,858
The Langoliers have been here.
732
01:12:17,418 --> 01:12:20,818
And they come back.
733
01:12:21,858 --> 01:12:24,579
Better get out of here quickly.
734
01:12:24,739 --> 01:12:27,940
Because you know what
happens otherwise.
735
01:12:28,220 --> 01:12:30,341
I know that.
736
01:12:31,341 --> 01:12:33,221
Then they'll eat me.
737
01:12:33,861 --> 01:12:35,941
Then they'll eat me whole.
738
01:12:47,103 --> 01:12:52,224
If we take another plane
, can you fly?
739
01:12:53,824 --> 01:12:57,545
But where are we going then?
740
01:12:57,705 --> 01:13:00,586
Away from that noise.
741
01:13:01,947 --> 01:13:04,227
Has it come any closer?
742
01:13:04,987 --> 01:13:06,748
I don't know.
743
01:13:06,868 --> 01:13:09,788
It still seems far away,
but I'm not sure.
744
01:13:13,789 --> 01:13:16,149
Then let us do as Mr. Warwick
suggested.
745
01:13:16,309 --> 01:13:21,550
We'll have a bite to eat first
and then we'll see what happens.
746
01:13:24,390 --> 01:13:26,671
Since when is he our leader?
747
01:13:27,791 --> 01:13:31,512
Let's go with him.
He knows what he's talking about.
748
01:13:31,832 --> 01:13:35,032
What is that then?
- I don't know exactly either.
749
01:13:35,753 --> 01:13:37,713
But it's definitely worth it.
750
01:13:40,273 --> 01:13:41,993
Come on.
751
01:13:47,634 --> 01:13:49,434
I'm dying of hunger.
752
01:14:02,838 --> 01:14:05,079
See? There are matches.
753
01:14:05,239 --> 01:14:08,159
True, but let's
try one first.
754
01:14:08,319 --> 01:14:11,759
Fine...but why?
- We'll find out in a moment.
755
01:14:16,000 --> 01:14:19,561
Oh my gosh. We've got
another problem.
756
01:14:19,721 --> 01:14:21,401
Can I have your matches?
757
01:14:21,561 --> 01:14:24,882
Wait a minute.
What do you know about this?
758
01:14:25,282 --> 01:14:28,643
The situation is more complicated
than we thought.
759
01:14:28,803 --> 01:14:30,563
What's going on, guys?
760
01:14:30,883 --> 01:14:33,203
I don't know,
but I don't like it.
761
01:14:41,284 --> 01:14:44,605
It goes even further than I thought.
- Say it.
762
01:14:46,686 --> 01:14:48,526
It's spoiled.
763
01:14:48,887 --> 01:14:53,128
Yuck.
- Spoiled? I donโt think so.
764
01:14:53,928 --> 01:14:59,209
Judging by the clocks,
the fridge has only been off for five hours.
765
01:14:59,329 --> 01:15:01,489
You try it then.
766
01:15:13,411 --> 01:15:16,171
It's not spoiled.
It just has no flavor.
767
01:15:16,331 --> 01:15:19,253
But I understand that you thought
it was spoiled.
768
01:15:19,413 --> 01:15:21,173
It's spoiled.
769
01:15:22,413 --> 01:15:27,014
Just taste that beer.
- I don't need it anymore.
770
01:15:27,614 --> 01:15:29,414
Just give it to me.
771
01:15:30,014 --> 01:15:33,135
I've even drunk it warm.
I don't care.
772
01:15:40,137 --> 01:15:42,897
It's dead and it tastes
like old car tires.
773
01:15:43,257 --> 01:15:46,177
Nice. Dead beer is something
we can control.
774
01:15:46,337 --> 01:15:49,899
Could you please get some beer
and soft drinks from the fridge?
775
01:15:52,539 --> 01:15:56,820
No more dawdling.
776
01:15:57,100 --> 01:16:01,540
You're going to Boston
right now.
777
01:16:06,461 --> 01:16:11,342
I don't want to shoot anyone,
but if I have to, I will shoot.
778
01:16:12,582 --> 01:16:14,582
Absolute.
779
01:16:23,024 --> 01:16:24,985
You're out there, aren't you?
780
01:16:25,865 --> 01:16:30,105
All the lazy people have been eaten
and now you come to get me.
781
01:16:31,306 --> 01:16:33,467
But by then I'll be long gone.
782
01:16:35,027 --> 01:16:36,987
I'm going to Boston.
783
01:16:44,308 --> 01:16:47,510
The beer is indeed dead.
But why?
784
01:16:48,030 --> 01:16:53,471
I have an idea, but first I want
you to take a good look around.
785
01:16:53,631 --> 01:16:57,871
What is the difference between this
place and the plane?
786
01:17:13,473 --> 01:17:17,115
The rings, wallets, bags
and prostheses.
787
01:17:17,275 --> 01:17:20,275
They're not all here.
- That's right.
788
01:17:21,475 --> 01:17:23,116
That's absolutely right.
789
01:17:23,276 --> 01:17:29,037
They're not here,
but the plane was full of them.
790
01:17:29,357 --> 01:17:31,078
Why not here?
791
01:17:31,558 --> 01:17:34,558
Maybe there was no one here.
- Nonsense.
792
01:17:34,718 --> 01:17:37,679
An airport is just
like a police station.
793
01:17:37,839 --> 01:17:40,599
There are people there day and night.
- I hear someone.
794
01:17:41,599 --> 01:17:44,321
I'll shoot if I have to.
Take me to Boston.
795
01:17:44,481 --> 01:17:46,681
What's happening?
- Take me to Boston.
796
01:17:46,961 --> 01:17:49,681
I'm suffocating. Let go.
797
01:17:50,121 --> 01:17:52,002
Take it easy.
- Stand still.
798
01:17:52,162 --> 01:17:55,362
Stand still.
- Do as he says.
799
01:17:55,642 --> 01:17:58,162
I shoot when I have to.
800
01:18:09,244 --> 01:18:10,925
I think I'm touched.
801
01:18:13,085 --> 01:18:14,926
It'll be okay, Albert.
802
01:18:15,366 --> 01:18:19,127
How are you?
803
01:18:19,447 --> 01:18:22,208
How serious is it?
Can you stop the bleeding?
804
01:18:22,528 --> 01:18:26,128
You'll survive.
Here's a souvenir.
805
01:18:26,808 --> 01:18:30,049
He was lying on the ground. The bullet
ricocheted off your chest.
806
01:18:31,769 --> 01:18:34,929
I thought it wouldn't go off.
Just like the matches.
807
01:18:35,089 --> 01:18:38,490
That was very brave
and very risky.
808
01:18:39,490 --> 01:18:41,331
Suppose I was wrong.
809
01:18:43,732 --> 01:18:45,492
That was almost the case.
810
01:18:45,972 --> 01:18:49,172
If there had been more force behind it
, it would have gone wrong.
811
01:18:49,492 --> 01:18:51,373
How are you?
812
01:18:58,334 --> 01:19:00,254
I thought it was really brave.
813
01:19:01,094 --> 01:19:02,934
Really great.
814
01:19:03,774 --> 01:19:05,455
It was nothing.
815
01:19:11,177 --> 01:19:12,978
Hold his hands.
816
01:19:15,698 --> 01:19:17,498
I didn't kill him, did I?
817
01:19:17,658 --> 01:19:21,259
I hit him pretty good.
- He's still alive.
818
01:19:21,419 --> 01:19:23,779
His pulse is good.
He'll make it.
819
01:19:24,059 --> 01:19:26,499
He'll probably just have a bad
headache.
820
01:19:26,660 --> 01:19:30,420
Let us
take our measures.
821
01:19:31,420 --> 01:19:33,100
Does it have to be so rough?
822
01:19:33,220 --> 01:19:37,902
You don't want him
to be able to do anything else, do you?
823
01:19:41,022 --> 01:19:45,183
Just like a Christmas turkey.
Neatly wrapped.
824
01:19:46,263 --> 01:19:48,784
Where were we?
825
01:19:48,904 --> 01:19:52,304
Make me sit up.
Right now.
826
01:19:52,424 --> 01:19:54,424
Shut up.
- Stop it.
827
01:19:55,424 --> 01:19:57,225
What was that for?
828
01:19:58,025 --> 01:20:03,507
I don't have time to
slowly shake you awake.
829
01:20:04,107 --> 01:20:08,708
Dinah says something terrible
is coming and I believe her.
830
01:20:09,388 --> 01:20:15,949
If we don't find out what's
going to happen, we'll soon be in trouble.
831
01:20:16,629 --> 01:20:18,710
Is there anyone who
disagrees with this?
832
01:20:20,310 --> 01:20:21,950
Nice.
833
01:20:22,950 --> 01:20:24,870
Go on, Mr. Jenkins.
834
01:20:27,751 --> 01:20:33,392
I write about this kind of thing,
but I've never experienced it.
835
01:20:33,712 --> 01:20:37,033
Not yet, anyway.
- You're doing fine, Mr. Jenkins.
836
01:20:37,713 --> 01:20:41,274
I enjoy listening to you.
It makes me feel better.
837
01:20:42,394 --> 01:20:48,435
I think it's very sweet of you
to say that, Dinah.
838
01:20:51,235 --> 01:20:55,677
I think I've
found a flaw in our reasoning.
839
01:20:56,237 --> 01:20:57,877
Namely the following:-
840
01:20:58,517 --> 01:21:04,359
When we realized
something was wrong, we assumed...
841
01:21:05,599 --> 01:21:09,280
...that something had happened
to the rest of the world.
842
01:21:09,680 --> 01:21:12,840
But it seems that
this is not the case.
843
01:21:13,080 --> 01:21:18,481
Something happened to us.
844
01:21:19,801 --> 01:21:21,561
Only with us.
845
01:21:21,881 --> 01:21:25,842
I'm sure the world as
we know will continue as usual.
846
01:21:26,882 --> 01:21:34,124
But we, the ten survivors
of Flight 29, are gone.
847
01:21:34,564 --> 01:21:37,324
Tell me what you think.
848
01:21:37,484 --> 01:21:40,525
I feel like we don't
have much time left.
849
01:21:42,045 --> 01:21:43,765
Good.
850
01:21:44,525 --> 01:21:47,887
There's no clutter here
like there is on an airplane.
851
01:21:48,047 --> 01:21:51,487
There is no electricity here,
but there is electricity on the plane.
852
01:21:51,647 --> 01:21:53,728
Of course, that doesn't say anything yet.
853
01:21:54,128 --> 01:21:58,208
The matches worked fine on the plane .
854
01:21:58,488 --> 01:22:01,210
The matches here are
just sputtering a little.
855
01:22:01,530 --> 01:22:03,770
Carbonated drinks
kill.
856
01:22:03,930 --> 01:22:06,210
The food doesn't taste.
There are no smells.
857
01:22:06,370 --> 01:22:09,131
Sound does not reflect.
858
01:22:09,251 --> 01:22:11,971
Then that lunatic fires a revolver.
859
01:22:12,251 --> 01:22:16,012
The bullet doesn't travel far and there is
absolutely no force behind it.
860
01:22:18,372 --> 01:22:21,052
And then the weather...
- What about that?
861
01:22:21,212 --> 01:22:25,133
There is a strong wind
with heavy gusts.
862
01:22:25,413 --> 01:22:28,654
But the cloud cover is
n't moving at all.
863
01:22:28,814 --> 01:22:31,215
It looks like it's frozen.
864
01:22:31,695 --> 01:22:33,815
The weather patterns
no longer change.
865
01:22:34,015 --> 01:22:38,136
Or they go slower and slower
like an old pocket watch.
866
01:22:38,576 --> 01:22:43,057
And that brings me to the heart
of the matter.
867
01:22:44,538 --> 01:22:48,418
Fifteen minutes ago I
felt like it was lunchtime.
868
01:22:48,578 --> 01:22:54,379
But now I feel like it's
already three or four in the afternoon.
869
01:22:55,179 --> 01:23:01,301
Soon it will be dark while
it is only morning on the clock.
870
01:23:01,461 --> 01:23:04,021
What exactly do you mean?
871
01:23:05,021 --> 01:23:12,462
I mean we
're dealing with time here.
872
01:23:13,423 --> 01:23:16,583
Not with dimensions, as Albert said.
873
01:23:18,263 --> 01:23:23,984
Suppose that every now and then a gap
appears in the passage of time.
874
01:23:24,144 --> 01:23:29,426
Not a deviation in time,
but a crack.
875
01:23:29,546 --> 01:23:31,746
A tear in time.
876
01:23:32,547 --> 01:23:35,588
I've never
heard anything so strange.
877
01:23:36,028 --> 01:23:41,308
What happened to us
is strange. The whole situation is strange.
878
01:23:41,588 --> 01:23:42,909
Go ahead.
879
01:23:43,069 --> 01:23:49,389
Suppose that such a crack
in time appears every now and then.
880
01:23:49,549 --> 01:23:54,351
After all, there have been other strange
natural phenomena reported...
881
01:23:54,551 --> 01:23:58,872
...like inverted tornadoes,
circular rainbows...
882
01:23:59,032 --> 01:24:02,952
...and stars you see during the day.
- Aurora borealis.
883
01:24:04,833 --> 01:24:06,433
What?
884
01:24:06,993 --> 01:24:10,913
The aurora borealis was hanging over the
Mojave Desert as we left.
885
01:24:12,354 --> 01:24:14,154
We had to go right through it.
886
01:24:17,394 --> 01:24:20,195
That's it.
887
01:24:20,995 --> 01:24:25,237
An aurora over the desert.
That fits my theory.
888
01:24:25,397 --> 01:24:30,398
If we flew through it
and it was a tear in time...
889
01:24:30,558 --> 01:24:35,639
...then we are no longer
in our own time.
890
01:24:36,319 --> 01:24:41,320
We have little time. Can you
tell us what it is exactly about?
891
01:24:42,640 --> 01:24:47,240
The point is that we take a very
small step...
892
01:24:47,400 --> 01:24:49,721
...have made into the past
.
893
01:24:50,281 --> 01:24:52,282
Fifteen minutes at most.
894
01:24:52,882 --> 01:24:57,403
We now see the terrible truth
of time travel.
895
01:24:57,723 --> 01:25:03,644
We can't just go back
to November 22, 1963...
896
01:25:03,804 --> 01:25:06,404
...to thwart the Kennedy assassination .
897
01:25:07,084 --> 01:25:11,605
You don't see them building pyramids
or Rome falling.
898
01:25:11,885 --> 01:25:15,125
We cannot
see the age of the dinosaurs ourselves.
899
01:25:15,965 --> 01:25:18,247
No, fellow time travelers...
900
01:25:19,247 --> 01:25:21,128
...just look around you.
901
01:25:23,288 --> 01:25:26,649
This is the past.
902
01:25:27,449 --> 01:25:31,449
It is empty and quiet.
903
01:25:33,170 --> 01:25:37,610
A world with as much content
as an old paint can.
904
01:25:40,171 --> 01:25:42,571
Some senses
no longer pick up anything.
905
01:25:42,691 --> 01:25:45,011
There is no more electricity.
906
01:25:46,411 --> 01:25:53,813
Time slows down in a spiral
that speeds up.
907
01:25:54,494 --> 01:25:56,014
And us?
908
01:25:57,414 --> 01:26:01,054
If that spiral ends here
and we're in it...
909
01:26:02,335 --> 01:26:06,455
Then he takes us with him.
910
01:26:08,295 --> 01:26:12,337
Or we cease to exist
like the other passengers.
911
01:26:20,779 --> 01:26:24,940
That sound I just
told you about, I hear again now.
912
01:26:26,820 --> 01:26:30,180
It's getting closer.
Much closer.
913
01:26:36,621 --> 01:26:38,462
I'm going back to the windows.
914
01:26:47,304 --> 01:26:49,344
Are you coming too?
915
01:26:49,624 --> 01:26:52,024
We hear it clearly
enough here.
916
01:26:55,905 --> 01:26:57,865
Stay away from Mr. Toomy.
917
01:27:14,028 --> 01:27:15,670
What do you think, Brian?
918
01:27:16,950 --> 01:27:21,110
It's the only sound there is.
- It hasn't reached us yet.
919
01:27:21,710 --> 01:27:23,551
But it's coming soon.
920
01:27:24,471 --> 01:27:28,351
Dinah is right. We need to
get out of here as soon as possible.
921
01:27:28,511 --> 01:27:30,192
Where should we go?
922
01:27:30,952 --> 01:27:33,512
Atlantic City, Miami Beach,
a spa town?
923
01:27:33,832 --> 01:27:37,233
You think we can't go anywhere.
924
01:27:38,593 --> 01:27:42,113
I think...I hope you're wrong
.
925
01:27:42,513 --> 01:27:47,795
I have a question: Can we
fill up without electricity?
926
01:27:48,395 --> 01:27:51,956
There are fuel reserves
in the ground near the runway.
927
01:27:53,116 --> 01:27:56,677
What do we do when we've refueled?
- Then we take off again.
928
01:27:57,077 --> 01:27:58,798
The sound comes from the east.
929
01:27:59,118 --> 01:28:01,718
The crack in time was
in the west.
930
01:28:01,998 --> 01:28:04,918
Can you find the same course again?
- Yes, why?
931
01:28:06,719 --> 01:28:08,799
Maybe that crack is still there.
932
01:28:11,960 --> 01:28:14,681
Maybe we can just
fly back.
933
01:28:14,841 --> 01:28:17,841
That could very well be the case.
- Maybe.
934
01:28:19,161 --> 01:28:22,762
We can't use that plane anyway
.
935
01:28:22,922 --> 01:28:25,762
Why not?
We can fill up with gas, right?
936
01:28:26,402 --> 01:28:28,203
Think about the matches.
937
01:28:28,643 --> 01:28:30,763
The matches in the restaurant did
n't work.
938
01:28:30,923 --> 01:28:32,323
So what?
939
01:28:32,483 --> 01:28:38,124
The matches don't work...
- So kerosene doesn't burn either.
940
01:28:38,764 --> 01:28:42,245
Of course, it's just as
worthless as those other things.
941
01:28:42,846 --> 01:28:45,486
I might as well
throw syrup in the tanks.
942
01:28:46,206 --> 01:28:48,127
Are we stuck here?
943
01:28:48,607 --> 01:28:51,728
That sound is getting closer
and we can't get away?
944
01:29:56,420 --> 01:30:00,020
You mentioned Langoliers.
What are they?
945
01:30:00,180 --> 01:30:02,260
Dinah, don't talk to him.
946
01:30:03,341 --> 01:30:06,422
Calm down. I won't hurt
the child.
947
01:30:07,062 --> 01:30:10,303
I wouldn't have done anything to that girl either.
I'm just scared.
948
01:30:10,823 --> 01:30:12,503
Isn't that you?
949
01:30:13,503 --> 01:30:18,544
But I don't take hostages
and I don't shoot boys.
950
01:30:22,064 --> 01:30:23,784
Touch.
951
01:30:26,385 --> 01:30:28,505
What are Langoliers, Mr. Toomy?
952
01:30:36,188 --> 01:30:38,268
I thought it was a fable.
953
01:30:38,428 --> 01:30:44,949
But I'm not so sure
about that anymore because I hear it too.
954
01:30:45,269 --> 01:30:47,950
The sound?
Is that the Langoliers?
955
01:30:49,870 --> 01:30:51,950
I wouldn't know
what else it is.
956
01:30:53,991 --> 01:30:55,711
Tell us more about it.
957
01:31:04,913 --> 01:31:09,514
My father always said that
Langoliers were creatures...
958
01:31:09,674 --> 01:31:14,594
...that lived in closets, sewers, and
other dark spaces.
959
01:31:14,874 --> 01:31:16,315
Like elves?
960
01:31:19,475 --> 01:31:23,035
They are not nearly as pleasant
as elves.
961
01:31:23,276 --> 01:31:27,717
He said they were made
of hair and teeth...
962
01:31:27,997 --> 01:31:30,197
...and fast legs.
963
01:31:30,317 --> 01:31:32,919
Oh, those little legs were fast.
964
01:31:33,319 --> 01:31:38,560
This way they could catch all the naughty boys,
no matter how fast they ran.
965
01:31:38,720 --> 01:31:40,320
Stop it.
966
01:31:40,960 --> 01:31:43,160
You're scaring her.
- No way.
967
01:31:43,840 --> 01:31:48,681
I know they're fables.
- Laurel herself is scared of them.
968
01:31:52,001 --> 01:31:55,522
My father said there
were thousands of Langoliers.
969
01:31:55,802 --> 01:31:57,362
That had to be...
970
01:31:57,482 --> 01:32:03,844
...because there are millions of naughty
boys and girls wandering around.
971
01:32:04,164 --> 01:32:07,245
Father loved the word
'wandering'...
972
01:32:07,845 --> 01:32:13,405
...because it means you
are moving without any purpose.
973
01:32:13,845 --> 01:32:16,926
The Langoliers are running.
974
01:32:17,806 --> 01:32:20,007
They have a purpose.
975
01:32:20,167 --> 01:32:25,128
You could say they
embody the word 'purpose'.
976
01:32:26,208 --> 01:32:29,890
What naughty things
did those kids do?
977
01:32:30,570 --> 01:32:32,530
I'm glad you asked.
978
01:32:32,850 --> 01:32:36,491
If my father said
you were naughty...
979
01:32:36,611 --> 01:32:39,211
...he meant you were lazy.
980
01:32:39,491 --> 01:32:42,891
And lazy people didn't count.
981
01:32:43,011 --> 01:32:48,092
In my house you either counted
or you cut corners.
982
01:32:48,252 --> 01:32:51,893
Because if you cut corners
and didn't count...
983
01:32:52,053 --> 01:32:56,733
...the Langoliers came
to take you away completely.
984
01:32:57,333 --> 01:33:00,615
He said you could hear them
coming when you were lying in bed.
985
01:33:01,335 --> 01:33:04,975
Crunching, hacking and smacking...
- Stop it.
986
01:33:05,936 --> 01:33:07,856
That's enough.
987
01:33:15,098 --> 01:33:17,898
You must have been terrified
of your father.
988
01:33:20,219 --> 01:33:22,059
You hit the nail on the head.
989
01:33:24,699 --> 01:33:26,659
I was terrified of him.
990
01:33:27,781 --> 01:33:29,541
Is he dead?
991
01:33:32,701 --> 01:33:36,862
Did he cut corners? Did the
Langoliers get him?
992
01:33:53,584 --> 01:33:56,866
I am not as you see me.
None of us are ugly.
993
01:34:03,827 --> 01:34:07,468
How do you know what I see,
blind girl?
994
01:34:08,588 --> 01:34:10,268
You'd be surprised.
995
01:34:24,471 --> 01:34:28,192
What do we do now?
- I don't know.
996
01:34:33,713 --> 01:34:39,273
She looks beautiful, doesn't she?
- Especially compared to the rest.
997
01:34:39,433 --> 01:34:41,794
How much fuel do we have left?
998
01:34:42,114 --> 01:34:45,074
When we landed I was less
than 5,000 pounds.
999
01:34:46,234 --> 01:34:49,995
I need at least 45,000 to
get back to that place.
1000
01:35:00,278 --> 01:35:02,158
Whatever it is,
it's getting worse.
1001
01:35:04,079 --> 01:35:06,639
I'm going back to the restaurant.
1002
01:35:06,919 --> 01:35:10,160
I don't want to leave the ladies
alone with that guy for too long.
1003
01:35:18,641 --> 01:35:20,441
Wait a minute.
1004
01:35:26,763 --> 01:35:28,603
What is ?
1005
01:35:29,883 --> 01:35:34,244
Captain Engle. Come here.
1006
01:35:34,604 --> 01:35:38,284
I think I
found the solution.
1007
01:36:14,411 --> 01:36:16,052
What are they doing?
1008
01:36:16,372 --> 01:36:19,733
They remove the slide and
put a staircase by the door.
1009
01:36:20,053 --> 01:36:22,013
Now they are going upstairs.
1010
01:36:22,893 --> 01:36:24,694
What are they planning?
1011
01:36:24,814 --> 01:36:27,134
All I know is that Albert
went completely crazy.
1012
01:36:27,294 --> 01:36:32,815
He said the plane
was "more present." I don't get it.
1013
01:36:32,975 --> 01:36:34,815
I hope they hurry up.
1014
01:36:35,855 --> 01:36:37,696
Mr. Toomy is right.
1015
01:36:38,176 --> 01:36:43,017
The Langoliers are coming.
- His father made that up.
1016
01:36:43,537 --> 01:36:48,059
Maybe it was
a myth at first, but not anymore.
1017
01:36:55,620 --> 01:36:58,100
Go ahead, Albert.
1018
01:36:58,700 --> 01:37:02,221
Tool A: A box of matches
from the restaurant.
1019
01:37:20,504 --> 01:37:22,225
It looks different outside.
1020
01:37:24,065 --> 01:37:26,905
The light is gone.
That's the difference.
1021
01:37:30,986 --> 01:37:35,267
How is Mr. Toomy?
- He fell asleep.
1022
01:37:42,388 --> 01:37:45,630
That's it.
There's nothing more we can do.
1023
01:37:45,830 --> 01:37:49,030
Wait a minute. I smell sulphur.
- Me too.
1024
01:37:49,150 --> 01:37:50,871
Try one more time.
1025
01:37:53,351 --> 01:37:55,431
You see.
1026
01:38:01,872 --> 01:38:05,913
Do you see what this means? We
have our own time with us.
1027
01:38:06,233 --> 01:38:09,793
Beyond that is the past, as is
everything east of the hole.
1028
01:38:10,273 --> 01:38:14,755
But the present is here inside.
It's stuck in the plane.
1029
01:38:15,035 --> 01:38:18,355
That's why everything here is
more alive inside than outside.
1030
01:38:20,476 --> 01:38:22,156
Try it, it's beer.
1031
01:38:27,678 --> 01:38:29,478
Just smell it.
1032
01:38:30,798 --> 01:38:32,718
That smells like beer.
1033
01:38:32,878 --> 01:38:36,039
Pour me a glass.
Stress is bad for your ricketick.
1034
01:38:54,322 --> 01:38:57,163
Are you awake?
1035
01:39:25,448 --> 01:39:28,969
The matches work, but the beer
stays dead. What does that mean?
1036
01:39:42,412 --> 01:39:46,172
It takes a while for it
to adjust.
1037
01:39:49,173 --> 01:39:52,693
This is the best beer I've ever
had.
1038
01:39:54,893 --> 01:39:58,134
Indeed. It's awesome.
- Try the soda's.
1039
01:40:08,216 --> 01:40:13,938
Gentlemen, the Coke tastes excellent
today.
1040
01:40:41,903 --> 01:40:43,983
How dark it is.
1041
01:40:44,623 --> 01:40:48,424
You were supposed to look after that madman.
- He's not with us yet.
1042
01:40:50,304 --> 01:40:52,384
What a creepy sound.
1043
01:40:53,384 --> 01:40:58,585
It looks like a pile of termites
on a balsa wood glider.
1044
01:41:00,745 --> 01:41:04,467
We need to go check on Mr. Toomy
. I'm worried.
1045
01:41:04,868 --> 01:41:07,948
If he's unconscious,
there's not much we can do.
1046
01:41:08,989 --> 01:41:13,509
I don't think he's unconscious
and he's not sleeping either.
1047
01:41:14,269 --> 01:41:16,110
Okay. We'll go take a look.
1048
01:41:32,392 --> 01:41:35,553
I thought...
Where is he?
1049
01:41:35,673 --> 01:41:37,474
Style.
1050
01:41:44,394 --> 01:41:47,475
There. He's hiding
behind there.
1051
01:41:47,635 --> 01:41:50,395
How do you know that? I don't hear anything.
- I do.
1052
01:41:50,795 --> 01:41:53,756
I hear his heart beating.
It's very fast.
1053
01:41:54,036 --> 01:41:56,797
He's scared to death.
I feel sorry for him.
1054
01:41:57,677 --> 01:41:59,758
Come out, Mr. Toomy.
1055
01:41:59,878 --> 01:42:02,799
We won't do anything to you.
1056
01:42:03,639 --> 01:42:05,479
Don't be afraid.
1057
01:42:19,321 --> 01:42:21,041
I'm going to get help.
1058
01:42:23,242 --> 01:42:25,362
She is not a little girl.
1059
01:42:25,482 --> 01:42:27,402
She is not a little girl.
1060
01:42:30,403 --> 01:42:32,684
She is the head of the Langoliers.
1061
01:42:34,404 --> 01:42:38,445
She calls the other Langoliers
with her dead, blind eyes.
1062
01:42:39,965 --> 01:42:41,805
Runny nose.
1063
01:42:41,965 --> 01:42:45,246
You're a genius, Albert.
1064
01:42:45,406 --> 01:42:48,967
It was nothing. I saw how
it went with those matches.
1065
01:42:49,327 --> 01:42:51,168
Tom, you have to come.
1066
01:42:52,728 --> 01:42:55,728
She's been stabbed. She's dying.
- Calm down. Who's dying?
1067
01:42:55,888 --> 01:42:58,249
Dinah. The knife
broke off in her chest.
1068
01:42:58,409 --> 01:43:01,290
It was Mr. Toomy.
- Damn it. Come on, Albert.
1069
01:43:01,450 --> 01:43:04,090
Brain, start your engines.
1070
01:43:04,570 --> 01:43:08,211
Mr. Jenkins, keep watch below.
Come along, Albert.
1071
01:43:18,092 --> 01:43:23,453
Get out of here.
- Don't talk.
1072
01:43:29,135 --> 01:43:31,095
Don't worry, Dinah.
1073
01:43:31,255 --> 01:43:33,975
We'll have you back on your feet in no time.
1074
01:43:35,456 --> 01:43:37,136
Make it hurt.
1075
01:43:37,256 --> 01:43:40,296
It hurts to breathe.
1076
01:43:41,096 --> 01:43:45,338
It makes you cough, doesn't it?
- Yeah...I don't know.
1077
01:43:46,018 --> 01:43:47,738
Try not to do it.
1078
01:43:47,898 --> 01:43:50,739
Just try
to ignore that itch.
1079
01:43:51,539 --> 01:43:53,539
No more talking.
1080
01:43:55,179 --> 01:43:57,821
She has internal bleeding.
1081
01:43:58,141 --> 01:44:01,861
That knife has to come out or
she'll choke on her own blood.
1082
01:44:02,141 --> 01:44:06,662
Get six tablecloths from that bar
around the corner and quick.
1083
01:44:10,222 --> 01:44:12,023
What are you going to do?
1084
01:44:12,583 --> 01:44:14,583
I'm looking for the right instruments.
1085
01:44:18,344 --> 01:44:21,584
Can you stand the sight of blood?
- I can stand it if I have to.
1086
01:44:22,104 --> 01:44:24,664
Fine. You'll be my nurse.
1087
01:44:27,506 --> 01:44:29,346
Everything will be okay, Dinah.
1088
01:44:29,506 --> 01:44:32,346
I'll just patch you up.
Word of honor.
1089
01:44:32,786 --> 01:44:36,988
They're getting closer.
You really have to hurry.
1090
01:44:40,669 --> 01:44:43,309
I know.
1091
01:44:48,430 --> 01:44:51,190
That's right.
1092
01:44:51,630 --> 01:44:54,591
Just stay here in the dark
.
1093
01:44:54,871 --> 01:44:58,912
When it's time to get up,
I'll let you know.
1094
01:45:01,312 --> 01:45:03,193
Okay, Dad.
1095
01:45:03,793 --> 01:45:05,633
As you wish.
1096
01:45:15,034 --> 01:45:17,595
We need a stretcher.
1097
01:45:17,715 --> 01:45:20,475
Albert, you and Mr. Gaffney
go find a stretcher.
1098
01:45:20,635 --> 01:45:24,317
You'll probably find
a few sharp knives behind the bar.
1099
01:45:32,399 --> 01:45:34,479
Can I have a tablecloth like that?
- What for?
1100
01:45:34,639 --> 01:45:36,039
Just look.
1101
01:45:36,199 --> 01:45:41,200
I almost broke my brother's arm doing this once .
1102
01:45:41,360 --> 01:45:45,360
Fine, but you're not going after
Mr. Toomy.
1103
01:45:45,520 --> 01:45:49,481
I want you to find a stretcher and
get him here as quickly as possible.
1104
01:45:49,841 --> 01:45:53,643
If you don't have anything in ten minutes
, we'll carry her.
1105
01:45:54,243 --> 01:45:57,363
We can't move her.
- We have to.
1106
01:45:57,723 --> 01:46:01,004
She has to get to the plane.
We only have ten minutes.
1107
01:46:01,164 --> 01:46:06,004
But with internal bleeding...
- Laurel, he's right.
1108
01:46:09,645 --> 01:46:11,485
Come on. Walk.
1109
01:46:11,805 --> 01:46:15,486
How are you feeling?
- It hurts.
1110
01:46:15,806 --> 01:46:17,566
I know.
1111
01:46:17,886 --> 01:46:21,808
There's a piece of knife in your chest.
You know it has to come out.
1112
01:46:21,968 --> 01:46:26,249
I'm scared.
- Me too.
1113
01:46:27,769 --> 01:46:29,569
Me, too.
1114
01:46:31,210 --> 01:46:33,610
Fold those tablecloths as thick
as possible.
1115
01:46:33,770 --> 01:46:36,490
Come closer.
Take off your belt, Mr. Warwick.
1116
01:46:36,650 --> 01:46:41,971
I'll pull out the blade and then
you immediately press that bandage on.
1117
01:46:42,131 --> 01:46:44,291
Press hard, understand?
1118
01:46:47,652 --> 01:46:49,613
Jesus, help me.
1119
01:46:56,814 --> 01:47:00,055
Don't you dare faint,
sister.
1120
01:47:02,655 --> 01:47:05,775
Press hard.
As hard as you can.
1121
01:47:07,696 --> 01:47:09,616
Press hard.
1122
01:47:22,420 --> 01:47:24,180
Let's take a look over there.
1123
01:47:38,222 --> 01:47:39,982
Could it be locked?
1124
01:47:40,862 --> 01:47:43,263
There's only
one way to find out.
1125
01:47:53,705 --> 01:47:57,946
Look at this.
A stretcher.
1126
01:48:02,786 --> 01:48:04,627
Watch out. He's here.
1127
01:48:09,468 --> 01:48:14,150
You're a Langolier too, aren't you?
I'll get you.
1128
01:48:40,513 --> 01:48:42,354
I'm sorry.
1129
01:48:42,835 --> 01:48:46,755
I'm really sorry.
1130
01:48:47,275 --> 01:48:49,276
I have to do this.
1131
01:48:50,716 --> 01:48:54,676
If you looked at it from my side,
you would understand.
1132
01:49:15,601 --> 01:49:18,402
I'm going to Boston.
1133
01:49:49,528 --> 01:49:51,288
Pick her up.
1134
01:49:52,528 --> 01:49:54,688
We've got you.
Belt.
1135
01:49:54,809 --> 01:49:56,889
Could Toomy have caught them?
1136
01:49:57,009 --> 01:49:58,809
Belt, now.
1137
01:50:00,529 --> 01:50:05,210
Keep pushing, I'm going down.
- Be careful.
1138
01:50:05,810 --> 01:50:08,090
That's what I'm good at.
1139
01:50:09,171 --> 01:50:11,092
You did a great job.
1140
01:50:12,532 --> 01:50:14,332
Thank you, Laurel.
1141
01:50:16,492 --> 01:50:20,373
Don't kill him.
- Why not?
1142
01:50:20,653 --> 01:50:25,254
That bastard stabbed you.
- We need him.
1143
01:50:26,014 --> 01:50:28,174
Do you understand that?
We need him.
1144
01:50:29,614 --> 01:50:31,695
Do as she says, Nick.
1145
01:50:41,537 --> 01:50:44,498
PREVIOUS PROGRAM COMPLETED
NEW PROGRAM ? Y/N
1146
01:50:48,419 --> 01:50:53,220
FLIGHT PLAN AP 29 LAX/BGR
IN REVERSE ORDER
1147
01:50:55,260 --> 01:50:59,740
FLIGHT PLAN CALCULATION
1148
01:51:00,420 --> 01:51:02,021
Got it.
1149
01:51:06,382 --> 01:51:10,863
Why aren't they back yet?
- I don't know.
1150
01:51:13,663 --> 01:51:19,304
Mr. Jenkins said he
saw no movement in the terminal.
1151
01:51:20,144 --> 01:51:21,904
Maybe they are dead.
1152
01:51:23,625 --> 01:51:25,625
Certainly not.
1153
01:51:27,465 --> 01:51:30,706
Maybe you'll feel better if
you sit with him.
1154
01:51:37,909 --> 01:51:39,749
Are you afraid?
1155
01:51:46,910 --> 01:51:48,630
I sure am.
1156
01:51:50,390 --> 01:51:55,311
That makes me feel good. It's hard
to be scared on your own.
1157
01:52:01,512 --> 01:52:03,193
PROGRAM COMPLETED
1158
01:52:03,353 --> 01:52:05,713
Thank you for
choosing American Pride.
1159
01:52:07,034 --> 01:52:08,954
Don't mention it.
1160
01:52:17,395 --> 01:52:20,795
Do you see any signs of life yet?
- That depends.
1161
01:52:20,956 --> 01:52:25,116
Just before you came down,
I heard someone screaming.
1162
01:52:25,796 --> 01:52:30,718
I hope she makes it.
He hit her good.
1163
01:52:31,559 --> 01:52:36,160
Did you talk to the captain?
- He's programming his instruments
1164
01:52:37,520 --> 01:52:39,320
I hope so.
1165
01:52:43,081 --> 01:52:48,321
What's that noise?
- Hopefully we won't find out.
1166
01:53:03,444 --> 01:53:05,365
Everthing okay ?
1167
01:53:08,245 --> 01:53:10,205
Where is Mr. Gaffney?
1168
01:53:13,486 --> 01:53:16,126
He's in that little office.
1169
01:53:17,726 --> 01:53:20,608
Mr. Toomy was
waiting behind the door.
1170
01:53:21,928 --> 01:53:25,328
He killed Mr. Gaffney.
He was leading the way.
1171
01:53:25,968 --> 01:53:29,010
If I had gone first,
he would have killed me.
1172
01:53:29,450 --> 01:53:36,091
Then I killed Mr. Toomy.
1173
01:53:36,371 --> 01:53:39,371
I had to. He attacked me.
1174
01:53:39,531 --> 01:53:42,772
He found another knife
and he attacked me.
1175
01:53:44,012 --> 01:53:49,333
Can you keep your spirits up?
- I don't know.
1176
01:53:50,173 --> 01:53:52,053
I've never killed anyone.
1177
01:53:52,173 --> 01:53:55,893
I know.
It's a terrible thing.
1178
01:53:56,214 --> 01:53:59,135
But you have to let it go,
and quickly.
1179
01:53:59,455 --> 01:54:01,815
That sound is getting closer.
1180
01:54:08,896 --> 01:54:11,457
Did you
do that with the toaster?
1181
01:54:16,338 --> 01:54:18,259
He is not dead.
1182
01:54:25,300 --> 01:54:27,621
No?
- See for yourself.
1183
01:54:28,341 --> 01:54:30,741
He is unconscious,
but he is still participating.
1184
01:54:30,901 --> 01:54:33,662
We're going to see how
Mr. Gaffney is doing.
1185
01:54:34,182 --> 01:54:36,062
Did you find a stretcher?
1186
01:54:40,583 --> 01:54:43,463
Yeah, we found one.
- Good.
1187
01:55:03,587 --> 01:55:07,028
Hang in there, Albert.
That's all you have to do.
1188
01:55:07,668 --> 01:55:10,029
Hang in there.
1189
01:55:22,430 --> 01:55:24,712
Bring that stretcher up.
I'll be right there.
1190
01:55:24,832 --> 01:55:26,672
What are you going to do?
1191
01:55:26,792 --> 01:55:29,792
I'll just take a quick look in the office
.
1192
01:55:30,112 --> 01:55:31,833
I don't believe you.
1193
01:55:31,993 --> 01:55:37,033
That's not necessary.
Just bring that stretcher upstairs.
1194
01:55:41,394 --> 01:55:43,234
And don't look back.
1195
01:55:56,357 --> 01:55:58,918
This is more than you deserve,
asshole.
1196
01:56:03,359 --> 01:56:06,959
Don't kill him.
We need him.
1197
01:56:08,160 --> 01:56:10,480
Do you understand that?
We need him.
1198
01:56:11,280 --> 01:56:16,241
Nick, are you coming?
- I'll be right there.
1199
01:56:48,086 --> 01:56:50,968
Careful. Not too fast.
- Here they come.
1200
01:56:54,809 --> 01:56:58,049
I'll help.
- Careful. Keep her quiet.
1201
01:56:58,850 --> 01:57:00,490
We carry her upstairs.
1202
01:57:00,610 --> 01:57:03,250
How are you?
- She's still alive.
1203
01:57:03,410 --> 01:57:06,171
And the others?
- Gaffney is dead.
1204
01:57:06,811 --> 01:57:08,611
Toomy maybe too.
1205
01:57:09,731 --> 01:57:11,731
Keep the side up.
1206
01:57:19,573 --> 01:57:21,334
Carefully.
1207
01:57:23,694 --> 01:57:25,494
This way.
1208
01:57:28,215 --> 01:57:29,935
Carefully.
1209
01:57:30,055 --> 01:57:32,095
Put it down quietly.
1210
01:57:32,455 --> 01:57:34,255
Tie her up.
1211
01:57:34,815 --> 01:57:37,376
She's in bad shape, isn't she?
- Bad enough.
1212
01:57:37,656 --> 01:57:42,177
Will she survive?
- I'm a soldier, not a surgeon.
1213
01:57:45,898 --> 01:57:48,459
I'm sorry.
1214
01:57:49,059 --> 01:57:52,060
That time traveling thing is going
to get on your nerves.
1215
01:57:52,900 --> 01:57:55,580
You don't have
to apologize.
1216
01:57:58,941 --> 01:58:02,861
I'm going to start the engines and taxi
to a fuel depot.
1217
01:58:03,021 --> 01:58:06,942
In the meantime, the four of you get
a pump truck.
1218
01:58:07,142 --> 01:58:09,942
There's one on the other
runway. Understood?
1219
01:58:10,102 --> 01:58:11,582
Get to work.
1220
01:58:11,742 --> 01:58:15,024
Go down
and remove the stairs.
1221
01:58:15,184 --> 01:58:18,584
If I
move the plane, you can bring it back.
1222
01:58:25,265 --> 01:58:27,186
We'll take you home.
1223
01:58:41,509 --> 01:58:43,189
My god.
1224
01:58:43,349 --> 01:58:45,150
Look.
1225
01:58:45,830 --> 01:58:48,150
It is light again.
1226
01:58:48,911 --> 01:58:53,511
How long ago did it get dark?
- Forty minutes ago.
1227
01:58:54,351 --> 01:58:57,712
We can't
worry about that now.
1228
01:59:14,555 --> 01:59:16,515
Let me die.
1229
01:59:16,995 --> 01:59:20,396
Please let me die.
1230
01:59:28,278 --> 01:59:31,918
What happens to Mr. Toomy?
- I don't know.
1231
01:59:32,439 --> 01:59:38,199
I did what you and Dinah
wanted. I left it.
1232
01:59:41,081 --> 01:59:46,041
Will you go out to dinner with me sometime
if we ever get back to LA?
1233
01:59:49,242 --> 01:59:52,562
Yes, then I have something to
look forward to.
1234
01:59:53,122 --> 01:59:54,883
Me, too.
1235
02:00:02,764 --> 02:00:04,964
If it was visible,
we could do something.
1236
02:00:05,084 --> 02:00:06,644
I don't think so.
1237
02:00:06,764 --> 02:00:09,205
Go ahead. All at once.
1238
02:00:41,532 --> 02:00:43,172
Over here.
1239
02:00:59,494 --> 02:01:01,295
Go ahead.
1240
02:01:04,935 --> 02:01:06,736
Stop it.
1241
02:01:08,497 --> 02:01:10,817
Do you see that? Can you open that lid
?
1242
02:01:11,097 --> 02:01:14,058
Nick, pull that hose out
and tighten it.
1243
02:01:21,979 --> 02:01:23,700
Is it secured properly?
1244
02:01:31,581 --> 02:01:33,181
Which one should come first?
1245
02:01:33,461 --> 02:01:35,302
The judge.
1246
02:02:03,987 --> 02:02:05,668
And now?
1247
02:02:05,788 --> 02:02:09,149
I use the engines to
suck up the fuel.
1248
02:02:09,989 --> 02:02:12,349
How long does that take?
- I don't know.
1249
02:02:13,550 --> 02:02:15,830
One or two hours.
1250
02:02:16,910 --> 02:02:19,670
Hurry up. We
don't have two hours.
1251
02:02:21,231 --> 02:02:23,071
Maybe not even one hour.
1252
02:02:29,152 --> 02:02:31,832
Craig, stand up.
1253
02:02:32,272 --> 02:02:34,353
You must get up now.
1254
02:02:35,033 --> 02:02:37,274
Go away.
1255
02:02:37,394 --> 02:02:41,514
I hate you. Go away.
1256
02:02:42,154 --> 02:02:45,955
They came.
The people you wanted to see.
1257
02:02:46,635 --> 02:02:49,035
They
came here from Boston.
1258
02:02:49,916 --> 02:02:51,996
You can see them.
1259
02:02:53,156 --> 02:02:55,596
If you have enough courage
to stand up.
1260
02:02:56,516 --> 02:02:58,358
Enough guts?
1261
02:02:58,918 --> 02:03:00,678
Enough guts?
1262
02:03:01,759 --> 02:03:06,080
Whoever you are, you must be
joking.
1263
02:03:13,721 --> 02:03:15,521
Come on, Craig.
1264
02:03:16,081 --> 02:03:17,921
They don't wait forever.
1265
02:03:18,081 --> 02:03:20,522
The Langoliers will
take care of that.
1266
02:03:21,962 --> 02:03:23,802
You have to get up.
1267
02:03:24,042 --> 02:03:25,842
You must.
1268
02:03:29,123 --> 02:03:31,004
Go ahead. Stand up.
1269
02:03:39,005 --> 02:03:42,646
This way. They're waiting for you.
1270
02:03:47,086 --> 02:03:51,928
I'm sorry, Mr. Toomy.
Whatever you did.
1271
02:03:52,528 --> 02:03:56,249
But we need you.
Please hurry.
1272
02:04:13,892 --> 02:04:15,572
What is ?
1273
02:04:15,692 --> 02:04:18,653
The engines do not respond well
to that fuel.
1274
02:04:22,093 --> 02:04:23,933
Damn it.
1275
02:04:24,053 --> 02:04:25,894
What can you do about it?
1276
02:04:27,375 --> 02:04:31,095
I let the other two engines
drive the pump and keep hoping.
1277
02:04:35,856 --> 02:04:37,816
They have stopped.
1278
02:04:37,976 --> 02:04:41,497
We have to wait for the fuel
to adapt to our times.
1279
02:04:48,299 --> 02:04:51,259
I think we're lucky.
- Maybe.
1280
02:04:52,059 --> 02:04:53,819
Is everything okay?
1281
02:04:56,261 --> 02:04:58,341
I believe we have a good chance.
1282
02:05:13,863 --> 02:05:16,704
You sent them after me, didn't you?
1283
02:05:17,704 --> 02:05:22,704
The director, the board,
everyone.
1284
02:05:23,024 --> 02:05:27,786
Yes, but you have to hurry
or they will leave again.
1285
02:05:29,266 --> 02:05:35,588
This way, Craig.
They're waiting for you. Hurry up.
1286
02:05:45,910 --> 02:05:48,870
Dinah talks in her sleep.
She is delirious.
1287
02:05:54,832 --> 02:05:56,552
I'm not sure.
1288
02:05:56,872 --> 02:05:58,912
I believe she's drifting off.
1289
02:06:00,593 --> 02:06:03,993
You have to hurry, before they
think you're not coming.
1290
02:06:04,833 --> 02:06:07,954
She must be dreaming about that Toomy.
1291
02:06:09,034 --> 02:06:10,794
She just said his name.
1292
02:06:11,074 --> 02:06:14,234
If you want, I will do that.
1293
02:06:14,514 --> 02:06:18,395
Hurry up. I know it hurts
, but you have to be quick.
1294
02:06:19,915 --> 02:06:23,157
She's delirious, isn't she?
- I don't think so.
1295
02:06:23,957 --> 02:06:26,037
I think it has to do with...
1296
02:06:29,799 --> 02:06:32,319
...with what she told Nick
about Mr. Toomy.
1297
02:06:32,479 --> 02:06:34,559
She said we needed it.
1298
02:06:36,239 --> 02:06:38,160
Let her be.
1299
02:06:38,600 --> 02:06:40,320
She needs her sleep.
1300
02:06:45,561 --> 02:06:48,681
I hope we take off soon.
1301
02:06:55,003 --> 02:06:58,043
Thank you for
bringing them to me.
1302
02:06:58,564 --> 02:07:00,844
This is my last chance.
1303
02:07:01,284 --> 02:07:05,404
This is my last chance to
escape from my father and the rest.
1304
02:07:05,564 --> 02:07:10,245
I know,
but please hurry up.
1305
02:07:12,925 --> 02:07:14,806
Whatever you want.
1306
02:07:27,089 --> 02:07:28,850
What was that?
1307
02:07:29,290 --> 02:07:32,730
It was like a tree fell over.
- Not enough wind.
1308
02:07:33,250 --> 02:07:35,091
Indeed.
1309
02:07:35,491 --> 02:07:37,211
What's happening?
- Nothing.
1310
02:07:37,371 --> 02:07:39,051
You should see that.
1311
02:07:43,212 --> 02:07:45,532
We have to get out of here.
1312
02:07:45,652 --> 02:07:49,934
Make it stop.
Please.
1313
02:07:50,094 --> 02:07:52,654
We don't have much time left.
How much longer?
1314
02:07:56,134 --> 02:07:58,855
Fifteen minutes.
- Can't it be faster?
1315
02:08:00,575 --> 02:08:03,695
I need exactly 2,250 kilos of fuel in each wing
.
1316
02:08:04,576 --> 02:08:06,456
Otherwise we'll crash.
1317
02:08:21,900 --> 02:08:23,740
Hurry up, Craig.
1318
02:08:27,101 --> 02:08:28,861
Look at me.
1319
02:08:37,422 --> 02:08:39,542
Stand up.
1320
02:08:47,184 --> 02:08:48,985
Look at me.
1321
02:08:51,665 --> 02:08:55,546
They came from Boston for you
.
1322
02:08:58,666 --> 02:09:01,826
Go to them. Quickly.
1323
02:09:11,509 --> 02:09:14,550
Run to them, Craig.
Hurry up.
1324
02:09:15,230 --> 02:09:18,911
Run around the plane.
Run away from the plane.
1325
02:09:27,432 --> 02:09:29,592
We disconnect and we grease it.
1326
02:09:30,232 --> 02:09:33,793
That's Mr. Toomy.
1327
02:09:40,754 --> 02:09:42,555
What is he doing?
1328
02:09:44,635 --> 02:09:47,676
Never mind. Time is up.
1329
02:10:11,561 --> 02:10:14,001
Mr. Tommy, finally.
1330
02:10:14,121 --> 02:10:16,202
I'm glad you could come.
1331
02:10:20,642 --> 02:10:23,763
Please give your report.
1332
02:10:24,203 --> 02:10:26,563
How much money have you
earned for us?
1333
02:10:27,243 --> 02:10:32,564
Do you want to know how much money I
made for you?
1334
02:10:33,084 --> 02:10:35,364
I'll tell you.
1335
02:10:35,604 --> 02:10:37,364
I have nothing.
1336
02:10:37,524 --> 02:10:39,486
Shut your mouth.
1337
02:10:40,646 --> 02:10:44,486
Say you lost the money,
but there was nothing you could do about it.
1338
02:10:46,247 --> 02:10:50,968
I didn't earn any money for you
.
1339
02:10:51,248 --> 02:10:56,169
I lost money for you guys.
1340
02:10:56,449 --> 02:11:02,970
I lost 43 million dollars.
1341
02:11:03,090 --> 02:11:05,330
And I did it on purpose.
1342
02:11:05,770 --> 02:11:08,732
I did it on purpose.
1343
02:11:16,813 --> 02:11:18,693
You, loser.
1344
02:11:19,893 --> 02:11:22,614
You, stupid fool.
1345
02:11:27,374 --> 02:11:29,175
What is he doing there?
1346
02:11:34,295 --> 02:11:36,135
I'm not afraid of you anymore.
1347
02:11:36,377 --> 02:11:38,657
The Langoliers
don't exist at all.
1348
02:11:39,257 --> 02:11:41,257
You made them up.
1349
02:12:01,301 --> 02:12:03,021
Where am I?
1350
02:12:10,743 --> 02:12:12,583
Get out of here.
1351
02:12:24,785 --> 02:12:26,585
What are those?
1352
02:12:52,471 --> 02:12:54,111
My god.
1353
02:13:11,955 --> 02:13:13,435
Come on.
1354
02:13:13,555 --> 02:13:15,235
Go ahead.
1355
02:14:24,849 --> 02:14:29,850
You may think you are running now,
but you are not.
1356
02:14:30,410 --> 02:14:32,571
You're just running around.
1357
02:14:38,291 --> 02:14:40,852
No, daddy. Make them go away.
1358
02:14:41,532 --> 02:14:43,292
Please make them go away.
1359
02:14:43,692 --> 02:14:45,532
I will be good.
1360
02:14:45,932 --> 02:14:48,893
I promise I'll be good.
1361
02:15:10,577 --> 02:15:12,377
Fasten your seatbelts.
1362
02:16:14,710 --> 02:16:16,390
How are you?
1363
02:16:21,551 --> 02:16:23,272
You should see that.
1364
02:16:25,352 --> 02:16:27,752
What's that?
- They're coming towards Mr. Toomy.
1365
02:16:28,592 --> 02:16:30,593
They come to where he was.
1366
02:16:32,953 --> 02:16:38,114
If Toomy
hadn't come out of the terminal, we would have been eaten.
1367
02:16:38,394 --> 02:16:40,074
She knew.
1368
02:16:40,474 --> 02:16:42,514
Somehow,
she knew.
1369
02:16:51,437 --> 02:16:53,277
And now we know too.
1370
02:16:53,397 --> 02:16:55,837
What do we know?
1371
02:16:57,197 --> 02:17:00,559
We now know what
happens to the past.
1372
02:17:01,359 --> 02:17:03,119
It is waiting for them.
1373
02:17:03,439 --> 02:17:07,360
It awaits the eternal
guardians of time.
1374
02:17:07,880 --> 02:17:09,640
They are always behind us.
1375
02:17:10,440 --> 02:17:13,561
They clean up the mess
in the most efficient way:-
1376
02:17:14,881 --> 02:17:16,601
By eating it.
1377
02:17:18,921 --> 02:17:21,163
Mr. Toomy knew about them.
1378
02:17:23,083 --> 02:17:25,803
He called them the Langoliers.
1379
02:17:40,365 --> 02:17:42,246
Come on.
1380
02:18:17,733 --> 02:18:19,654
Go away.
1381
02:18:28,815 --> 02:18:31,255
Have they got us?
1382
02:19:11,663 --> 02:19:14,504
Did we make it?
Did we take off?
1383
02:19:22,985 --> 02:19:24,746
What's up? Are we crashing?
1384
02:19:24,906 --> 02:19:28,746
Sit down. Fasten your seat belts
and everything will be fine.
1385
02:20:05,753 --> 02:20:10,074
Don't you dare open them.
- I certainly won't.
1386
02:20:47,562 --> 02:20:49,322
We are in the air.
1387
02:20:50,242 --> 02:20:52,243
Everyone knows what
happens next.
1388
02:20:53,723 --> 02:20:55,923
We go back
the way we came.
1389
02:20:57,803 --> 02:21:01,364
We hope that the hole we
passed is still there.
1390
02:21:03,004 --> 02:21:06,925
If it's still there, we'll try
to get through it.
1391
02:21:13,966 --> 02:21:17,847
I'm going forward. Are you coming?
- I'll stay with her.
1392
02:21:21,449 --> 02:21:24,369
You didn't
forget our date, did you?
1393
02:21:24,529 --> 02:21:27,729
No, I don't.
And I don't forget it either.
1394
02:21:33,810 --> 02:21:35,530
Me neither.
1395
02:21:45,773 --> 02:21:47,733
Hou vol, Dinah.
1396
02:21:48,933 --> 02:21:50,894
Please hold on.
1397
02:21:54,134 --> 02:21:57,014
What happens if something
goes wrong with the fuel?
1398
02:21:58,215 --> 02:22:00,695
You know that very well.
1399
02:22:07,537 --> 02:22:09,417
I know.
1400
02:22:09,737 --> 02:22:11,857
Then we crash.
End of story.
1401
02:22:16,139 --> 02:22:18,219
Would you like to kiss me?
1402
02:22:25,420 --> 02:22:27,501
Then do it.
1403
02:22:27,861 --> 02:22:30,581
It's getting later and later.
1404
02:22:56,225 --> 02:22:58,946
Time goes faster, huh?
- Yes.
1405
02:23:00,346 --> 02:23:05,748
Soon we will only see the days and nights
flash by.
1406
02:23:10,029 --> 02:23:13,190
We all had a reason
for going to Boston.
1407
02:23:15,190 --> 02:23:17,230
What was yours?
1408
02:23:19,591 --> 02:23:22,951
Confess. Time is running out.
1409
02:23:25,111 --> 02:23:26,832
Why not?
1410
02:23:26,992 --> 02:23:32,753
What is 'top secret' when you've
seen the world being eaten.
1411
02:23:37,514 --> 02:23:40,275
I have a special function
in the army.
1412
02:23:41,195 --> 02:23:43,755
I do special jobs.
1413
02:23:44,435 --> 02:23:47,555
Very innocent, but also very
dirty.
1414
02:23:50,796 --> 02:23:54,476
There is a politician of
some standing in Boston.
1415
02:23:55,957 --> 02:24:00,439
That guy...I'll call him
Mr. O'Banion.
1416
02:24:01,119 --> 02:24:03,040
He is very rich.
1417
02:24:03,400 --> 02:24:07,520
He is an enthusiastic supporter
of the IRA.
1418
02:24:08,520 --> 02:24:11,681
Furthermore, he is a dangerous
idealist.
1419
02:24:12,081 --> 02:24:15,561
He himself never
had anything to do with that massacre.
1420
02:24:17,042 --> 02:24:20,962
Did you have to make him cold?
- Only if there was no other option.
1421
02:24:22,442 --> 02:24:25,923
Mr. O'Banion has a lot of
powerful friends.
1422
02:24:26,083 --> 02:24:31,324
His friends are our friends
and so murder would be a bit risky.
1423
02:24:33,045 --> 02:24:35,965
But he keeps a cute chick
.
1424
02:24:36,685 --> 02:24:38,645
I had to chill her.
1425
02:24:41,366 --> 02:24:43,286
As a warning?
1426
02:24:52,728 --> 02:24:54,689
Enough about me.
1427
02:24:55,329 --> 02:24:59,490
And you? What secrets do you have?
1428
02:25:03,171 --> 02:25:05,491
I have nothing to hide.
1429
02:25:07,931 --> 02:25:09,972
There is one thing:-
1430
02:25:12,652 --> 02:25:15,573
My ex-wife died
in a fire in Boston.
1431
02:25:16,533 --> 02:25:18,493
That's why I went back.
1432
02:25:20,533 --> 02:25:24,254
Our marriage ended on an unfortunate
note.
1433
02:25:26,895 --> 02:25:29,175
We had an argument about the children.
1434
02:25:29,455 --> 02:25:33,816
I wanted them and they didn't.
1435
02:25:36,176 --> 02:25:39,337
Then I did something...
1436
02:25:49,299 --> 02:25:52,340
...which I never thought
I would do.
1437
02:25:59,061 --> 02:26:01,982
I always wanted to tell her
I was sorry.
1438
02:26:05,182 --> 02:26:07,063
But I waited too long.
1439
02:26:09,343 --> 02:26:11,783
Don't worry too much about it.
1440
02:26:14,344 --> 02:26:16,184
I'm sure she's forgiven you.
1441
02:26:20,184 --> 02:26:23,506
If we get out of here alive
and we come back...
1442
02:26:24,426 --> 02:26:26,426
...are you going to do it then?
1443
02:26:27,226 --> 02:26:29,187
Are you going to kill that girl?
1444
02:26:31,707 --> 02:26:35,587
No more nightmares
for this boy.
1445
02:26:37,309 --> 02:26:43,029
If we get out of here safely...
Something that is far from certain.
1446
02:26:44,390 --> 02:26:46,390
...then I'll stop.
1447
02:26:47,710 --> 02:26:49,310
What are you going to do then?
1448
02:26:53,152 --> 02:26:55,232
I can always learn to fly.
1449
02:27:18,995 --> 02:27:20,957
Don't talk.
1450
02:27:22,637 --> 02:27:24,477
We're going back.
1451
02:27:24,877 --> 02:27:27,878
Everything will be okay.
I promise.
1452
02:27:29,519 --> 02:27:31,839
Don't worry about me.
1453
02:27:32,319 --> 02:27:34,280
I got what I wanted.
1454
02:27:36,920 --> 02:27:38,760
Don't talk.
1455
02:27:40,560 --> 02:27:42,601
I could see.
1456
02:27:42,841 --> 02:27:45,721
I could see through Mr. Toomy's eyes.
1457
02:27:47,041 --> 02:27:51,243
In the beginning everything was mean
and nasty.
1458
02:27:52,363 --> 02:27:59,004
But later...
- Don't talk, Dinah.
1459
02:28:01,324 --> 02:28:03,124
Then I saw you.
1460
02:28:04,645 --> 02:28:06,605
You are beautiful.
1461
02:28:06,725 --> 02:28:09,125
Especially your eyes.
1462
02:28:10,365 --> 02:28:12,446
Everything was beautiful.
1463
02:28:13,206 --> 02:28:15,646
Even the dead things.
1464
02:28:17,566 --> 02:28:19,648
It was so delicious...
1465
02:28:19,928 --> 02:28:25,249
...to be able to see.
1466
02:28:38,211 --> 02:28:40,252
Breathe, Dinah.
1467
02:28:41,292 --> 02:28:43,172
Please.
1468
02:28:45,612 --> 02:28:49,494
Please breathe.
1469
02:28:49,934 --> 02:28:51,734
Please.
1470
02:29:09,937 --> 02:29:13,257
I could see through Mr. Toomy's eyes.
1471
02:29:13,377 --> 02:29:15,379
Everything was beautiful.
1472
02:29:15,859 --> 02:29:18,500
Even the dead things.
1473
02:29:20,220 --> 02:29:22,500
It was so delicious...
1474
02:29:23,260 --> 02:29:26,661
...to be able to see.
1475
02:29:28,861 --> 02:29:31,302
I can live with that.
1476
02:29:56,266 --> 02:29:58,226
The girl has died.
1477
02:30:06,587 --> 02:30:08,989
She didn't get her surgery
.
1478
02:30:09,749 --> 02:30:12,670
No, not that.
1479
02:30:16,311 --> 02:30:19,991
- Is Laurel okay?
- She's fine.
1480
02:30:22,431 --> 02:30:24,312
You like her, don't you?
1481
02:30:27,712 --> 02:30:32,793
They'll be laughing at home that
I found a nice girl.
1482
02:30:35,113 --> 02:30:37,114
She has guts.
1483
02:30:38,554 --> 02:30:40,914
I wish you all the best.
1484
02:30:42,755 --> 02:30:45,636
But now we must
focus on the return.
1485
02:30:51,837 --> 02:30:56,197
We're about here now.
1486
02:30:57,237 --> 02:30:59,118
That is also where the gap in time lies.
1487
02:31:00,959 --> 02:31:04,279
Can you pay attention while I fly?
- Sure.
1488
02:31:05,039 --> 02:31:06,920
If only I knew what we were looking for.
1489
02:31:07,640 --> 02:31:09,600
You'll recognize it when you see it.
1490
02:31:13,241 --> 02:31:15,082
If you can see it.
1491
02:31:34,364 --> 02:31:36,125
What is ?
1492
02:31:36,845 --> 02:31:41,406
I don't know.
That's just it.
1493
02:31:42,326 --> 02:31:46,647
Something is very wrong.
1494
02:31:47,327 --> 02:31:49,207
I just can't think of what.
1495
02:32:05,651 --> 02:32:07,492
I see something.
1496
02:32:10,612 --> 02:32:12,373
My god.
1497
02:32:45,539 --> 02:32:47,339
The time has come.
1498
02:32:54,460 --> 02:32:58,581
Ladies and gentlemen, we have
found what we were looking for.
1499
02:33:03,061 --> 02:33:05,663
I fly right through the middle.
1500
02:33:06,903 --> 02:33:09,623
We'll see what lies behind it.
1501
02:33:15,704 --> 02:33:17,704
I'll take care of it.
1502
02:33:18,465 --> 02:33:21,545
We have to go back.
1503
02:33:27,226 --> 02:33:28,706
We're going for it.
1504
02:33:28,826 --> 02:33:31,106
Listen. We were all asleep.
1505
02:33:31,386 --> 02:33:34,428
We were asleep when we
flew through it.
1506
02:33:34,588 --> 02:33:36,308
Damn it.
1507
02:33:44,190 --> 02:33:46,510
You must turn around immediately.
1508
02:34:51,242 --> 02:34:52,922
How are you?
1509
02:34:56,483 --> 02:35:00,004
It could have been better.
My arm is broken.
1510
02:35:02,365 --> 02:35:05,205
We missed it, didn't we?
- Yeah, but why?
1511
02:35:05,765 --> 02:35:07,605
We've flown so far.
1512
02:35:08,646 --> 02:35:11,726
We missed it, didn't we?
That was close.
1513
02:35:12,126 --> 02:35:14,406
Is this the intercom?
- What's going on?
1514
02:35:14,686 --> 02:35:18,287
Listen carefully.
We got out just in time.
1515
02:35:18,967 --> 02:35:20,967
We were lucky.
1516
02:35:21,447 --> 02:35:25,449
And I've been stupid.
I'll explain.
1517
02:35:25,609 --> 02:35:28,210
When we first
flew through the hole...
1518
02:35:28,490 --> 02:35:32,331
...all the people
who were awake disappeared.
1519
02:35:32,851 --> 02:35:34,811
Now everyone is awake.
1520
02:35:35,411 --> 02:35:38,852
Now if we
fly through the hole while we are awake...
1521
02:35:39,852 --> 02:35:42,172
...then we too will disappear.
1522
02:35:43,452 --> 02:35:47,693
That's all.
- Is that all?
1523
02:35:48,693 --> 02:35:50,573
What should we do about it?
1524
02:35:54,134 --> 02:35:56,055
Should we go to sleep?
1525
02:35:56,295 --> 02:35:58,015
How do we do that?
1526
02:35:58,295 --> 02:36:00,776
I really can't sleep right now.
1527
02:36:11,337 --> 02:36:13,377
I don't know what to do.
1528
02:36:13,698 --> 02:36:16,619
But we have to be quick
if we want to get through.
1529
02:36:17,579 --> 02:36:21,140
We only have enough
fuel for an hour at most.
1530
02:36:21,420 --> 02:36:23,980
Aren't there other airports?
1531
02:36:24,460 --> 02:36:27,381
They are not
designed for such a large aircraft.
1532
02:36:28,061 --> 02:36:30,102
So it will be
LA airport
1533
02:36:30,262 --> 02:36:35,342
That's at least a thirty-five
minute flight.
1534
02:36:35,503 --> 02:36:39,663
So we can wait another twenty minutes
before we go through.
1535
02:36:47,864 --> 02:36:50,585
How do we get everyone
to sleep at the same time?
1536
02:36:52,905 --> 02:36:55,906
Aren't you forgetting the most important thing?
1537
02:36:56,986 --> 02:37:02,427
Who will land the plane
when we are all asleep?
1538
02:37:04,868 --> 02:37:08,309
Things really aren't going our way, are they?
1539
02:37:08,549 --> 02:37:13,110
There just has to be a solution . Right?
1540
02:37:28,713 --> 02:37:30,633
There is a solution.
1541
02:37:31,513 --> 02:37:33,353
Damn. Really.
1542
02:37:33,753 --> 02:37:37,834
What then? You have an idea, don't you?
- Air pressure.
1543
02:37:38,114 --> 02:37:40,234
Of course, air pressure.
1544
02:37:40,394 --> 02:37:42,315
What are you guys talking about?
1545
02:37:42,475 --> 02:37:46,955
We lower the air pressure
to 500 millibars.
1546
02:37:47,075 --> 02:37:48,876
Then we'll be gone soon.
1547
02:37:51,237 --> 02:37:53,797
But the answer to
Laurel's question...
1548
02:37:54,397 --> 02:37:58,718
How do I wake up in time to
land the plane?
1549
02:38:07,760 --> 02:38:13,241
One of us lets the pressure build up
just before we fly through the hole.
1550
02:38:14,961 --> 02:38:18,522
One of us...
- One of us must sacrifice.
1551
02:38:35,765 --> 02:38:37,765
Who's going to do it?
1552
02:38:39,886 --> 02:38:44,766
Shall we draw lots?
- I'll do it.
1553
02:38:47,447 --> 02:38:49,448
Why you?
1554
02:38:49,728 --> 02:38:51,888
Can't we draw lots?
1555
02:38:52,849 --> 02:38:55,730
Why not Bob or Albert or me?
1556
02:38:56,130 --> 02:38:59,890
Come with me for a moment.
- We don't have much time left.
1557
02:39:00,210 --> 02:39:03,211
I know. Just get started.
1558
02:39:13,612 --> 02:39:19,374
It could be something between
us. Do you think so too?
1559
02:39:20,134 --> 02:39:23,935
There's no time to play.
- I don't think so either.
1560
02:39:24,575 --> 02:39:28,735
But we can never
know for sure. Everything depends on time.
1561
02:39:29,015 --> 02:39:31,296
Of time, sleeping and knowing nothing.
1562
02:39:31,616 --> 02:39:33,456
I have to do it.
1563
02:39:34,096 --> 02:39:37,456
I've always tried to
keep my life reasonably balanced.
1564
02:39:37,656 --> 02:39:41,817
But I'm deep in the red.
Now I can make it right.
1565
02:39:41,977 --> 02:39:46,620
I don't understand.
- I wish I could explain everything to you.
1566
02:39:47,300 --> 02:39:50,660
Will you do something for me
if you survive this?
1567
02:39:50,820 --> 02:39:52,260
Naturally.
1568
02:39:52,380 --> 02:39:54,341
Nick
- I'm coming.
1569
02:39:54,781 --> 02:39:56,501
Listen carefully.
1570
02:39:56,901 --> 02:39:59,541
I wanted to quit.
I knew it.
1571
02:39:59,701 --> 02:40:03,462
Stop what?
- You have to believe me. Do you believe me?
1572
02:40:04,662 --> 02:40:07,823
I don't know what you mean,
but I believe you.
1573
02:40:07,983 --> 02:40:11,783
We'll come back to the hole.
- I'll be right there.
1574
02:40:14,064 --> 02:40:18,145
My father lives in Fluting,
a village south of London.
1575
02:40:18,465 --> 02:40:23,866
Just ask for Mr. Hopewell.
Some call him "the old man."
1576
02:40:25,426 --> 02:40:29,226
Tell him I wanted
to stop. You have to persevere.
1577
02:40:29,867 --> 02:40:32,867
Usually he starts swearing
when he hears my name.
1578
02:40:33,147 --> 02:40:34,627
Are you a go-getter?
1579
02:40:34,787 --> 02:40:38,229
Fine. Tell him
what I told you.
1580
02:40:38,989 --> 02:40:40,789
And tell him you believe me.
1581
02:40:41,309 --> 02:40:47,071
Tell him I wanted to make up for
what I did wrong in Belfast.
1582
02:40:47,391 --> 02:40:49,191
In Belfast.
- Exactly.
1583
02:40:49,551 --> 02:40:54,072
Tell him to listen
because of the daisies.
1584
02:40:54,432 --> 02:40:58,192
That time I bought daisies.
- When you brought him daisies.
1585
02:40:58,632 --> 02:41:01,313
Not him, but that's good enough.
1586
02:41:01,873 --> 02:41:03,673
Can you remember that?
1587
02:41:07,954 --> 02:41:09,554
Take it easy.
1588
02:41:09,834 --> 02:41:11,995
Thank you for everything, Laurel.
1589
02:41:23,157 --> 02:41:26,637
Does it feel like we're suffocating?
1590
02:41:27,397 --> 02:41:29,478
You just feel a little strange.
1591
02:41:29,638 --> 02:41:33,399
A little light-headed
and then nothing more.
1592
02:41:35,600 --> 02:41:37,720
Maybe I'll
still be here later.
1593
02:41:38,000 --> 02:41:42,081
Weeds never die.
- Anything goes.
1594
02:41:47,322 --> 02:41:50,283
Everybody sit down.
Nick, sit next to me.
1595
02:41:50,563 --> 02:41:53,963
I'll show you what to do.
- Wait a minute.
1596
02:42:10,846 --> 02:42:12,927
You had decided to quit.
1597
02:42:13,927 --> 02:42:15,847
You were determined.
1598
02:42:16,847 --> 02:42:19,087
And if your father won't listen...
1599
02:42:19,768 --> 02:42:24,729
...I have to remind him of
the daisies. Is that okay?
1600
02:42:25,729 --> 02:42:27,810
Perfect.
1601
02:42:38,292 --> 02:42:41,773
You'll have to make do with that.
1602
02:43:03,376 --> 02:43:06,337
Shall we?
- Go ahead.
1603
02:43:19,020 --> 02:43:24,380
I'm lowering the air pressure.
Check your belts.
1604
02:43:29,861 --> 02:43:31,901
Fasten your seatbelts.
1605
02:43:39,103 --> 02:43:41,504
There's an oxygen mask
next to you.
1606
02:43:58,786 --> 02:44:00,626
Do you know what to do?
1607
02:44:02,347 --> 02:44:04,868
Don't worry.
1608
02:44:05,388 --> 02:44:08,149
Go to sleep.
Good night.
1609
02:44:18,551 --> 02:44:20,511
Will you hold me?
1610
02:44:22,391 --> 02:44:24,192
When you hold me.
1611
02:44:44,915 --> 02:44:51,276
I wanted to thank you again.
1612
02:44:53,437 --> 02:44:56,797
You're welcome. This was a flight
I'll never forget.
1613
02:44:57,637 --> 02:45:00,399
Even without a movie
and free mimosas.
1614
02:45:18,522 --> 02:45:21,242
Don't forget Belfast.
1615
02:45:22,483 --> 02:45:24,723
Behind the church.
1616
02:45:26,123 --> 02:45:28,964
He wanted to make it right.
1617
02:45:43,126 --> 02:45:47,287
How beautiful this is.
1618
02:45:55,289 --> 02:45:59,451
You're right. It's beautiful.
How could it be otherwise?
1619
02:46:00,451 --> 02:46:04,371
This may well be
where all life begins.
1620
02:46:05,331 --> 02:46:08,812
The cradle of creation and
the source of life.
1621
02:46:09,532 --> 02:46:12,332
No Langoliers come here.
1622
02:46:40,057 --> 02:46:41,937
My god.
1623
02:46:45,418 --> 02:46:47,379
How beautiful this is.
1624
02:47:53,552 --> 02:47:56,833
LA Control Tower,
here American Pride, Flight 29.
1625
02:47:56,993 --> 02:48:00,353
I repeat: Flight 29.
1626
02:48:01,433 --> 02:48:06,194
Control tower, this is an emergency.
- Stop it.
1627
02:48:06,354 --> 02:48:11,675
Sit down.
There's a lot of traffic here.
1628
02:48:11,835 --> 02:48:15,995
There is no traffic at all.
Then look for yourself.
1629
02:48:20,357 --> 02:48:22,397
We're above LA.
1630
02:48:24,597 --> 02:48:26,838
But what do you see?
1631
02:48:29,318 --> 02:48:33,440
I'll tell you. Nothing.
1632
02:48:35,520 --> 02:48:37,560
Absolutely nothing.
1633
02:48:45,081 --> 02:48:46,922
Fasten your seatbelts.
1634
02:48:52,323 --> 02:48:54,124
This one too.
1635
02:48:56,244 --> 02:48:59,084
Fasten your seatbelts, ladies and gentlemen.
We're about to land.
1636
02:49:27,650 --> 02:49:30,571
We're almost out of
fuel.
1637
02:49:38,812 --> 02:49:41,092
Hold on tight.
This is going to be a rough landing.
1638
02:49:59,055 --> 02:50:00,616
Hold on tight.
1639
02:50:14,177 --> 02:50:17,300
Watch out or
you'll crash into that truck.
1640
02:51:23,152 --> 02:51:25,632
That was a close call.
1641
02:51:27,192 --> 02:51:29,313
If only we had crashed.
1642
02:51:31,953 --> 02:51:34,874
Everything we tried,
Dinah, Nick...
1643
02:51:36,114 --> 02:51:38,034
...all for nothing.
1644
02:51:40,154 --> 02:51:44,236
It's the same here.
Exactly the same.
1645
02:52:01,759 --> 02:52:04,200
Let's
go check on the others.
1646
02:52:13,242 --> 02:52:15,122
Let's get out.
1647
02:52:15,682 --> 02:52:17,962
This time we'll go through
the cockpit hatch.
1648
02:52:47,927 --> 02:52:49,768
What's that buzzing noise?
1649
02:52:50,728 --> 02:52:52,568
It's like electricity.
1650
02:52:53,288 --> 02:52:56,690
I don't think so, but I
don't know what it is either.
1651
02:52:56,970 --> 02:52:59,570
I've never heard it before.
1652
02:53:01,610 --> 02:53:05,691
Let's
try that door.
1653
02:53:10,933 --> 02:53:12,653
Guard.
1654
02:53:17,173 --> 02:53:18,974
What's up, Bob?
What do you see?
1655
02:53:20,534 --> 02:53:25,975
All I see is an abandoned terminal.
It's what I smell that counts.
1656
02:53:27,255 --> 02:53:33,616
Jet fuel, oil, rubber,
sea air... I smell it too.
1657
02:53:34,937 --> 02:53:38,337
That's not all.
Listen.
1658
02:53:40,778 --> 02:53:42,458
Do you hear that?
1659
02:53:44,418 --> 02:53:45,898
What does this mean?
1660
02:53:46,058 --> 02:53:49,660
If everything is normal, why
didn't we see any lights?
1661
02:53:49,940 --> 02:53:53,821
Where are the people?
- That sound is getting closer.
1662
02:53:56,781 --> 02:53:59,581
Let's see
if we can get in.
1663
02:54:00,781 --> 02:54:04,983
Wait a minute. I see you
know something. What is it?
1664
02:54:06,303 --> 02:54:10,344
I want
to take a look around inside first.
1665
02:54:32,788 --> 02:54:34,588
Come on. Quickly.
1666
02:54:41,950 --> 02:54:43,750
There is another door.
1667
02:54:54,352 --> 02:54:56,552
Albert, open it
and taste it.
1668
02:55:02,914 --> 02:55:06,234
Delicious.
- Beautiful.
1669
02:55:06,594 --> 02:55:10,395
I think it's happening fast and
we shouldn't be here...
1670
02:55:10,555 --> 02:55:15,316
...because that doesn't seem safe to me.
Come on.
1671
02:55:21,516 --> 02:55:23,197
This way.
1672
02:55:27,557 --> 02:55:29,439
Stand against the wall.
1673
02:55:33,160 --> 02:55:35,680
Here we are not standing
in the middle of the stream.
1674
02:55:35,840 --> 02:55:37,241
What's going to happen?
1675
02:55:37,401 --> 02:55:39,961
As we
flew east through the hole...
1676
02:55:40,121 --> 02:55:44,722
...we ended up about 15 minutes in
the past. Remember?
1677
02:55:45,202 --> 02:55:49,482
We are in the future.
This time we are in the future.
1678
02:55:49,642 --> 02:55:51,083
I think so.
1679
02:55:51,243 --> 02:55:54,643
Only the world isn't dead now...
1680
02:55:54,763 --> 02:55:57,803
...we are in a world that
has yet to be born.
1681
02:55:58,765 --> 02:56:04,725
You have to see it. I don't know
what it is, but it's beautiful.
1682
02:56:05,686 --> 02:56:08,846
The present is about
to catch up with us.
1683
02:56:21,568 --> 02:56:24,689
Hold on tight. Maybe
it'll come with a jolt or something.
1684
02:56:34,852 --> 02:56:38,332
Look.
Brian, look at this.
1685
02:57:05,377 --> 02:57:09,817
I'm looking for your mother.
- Look at those new people.
1686
02:57:18,179 --> 02:57:21,740
Very nice.
Come on, let's go find mommy.
1687
02:57:22,860 --> 02:57:27,102
Did you hear that?
Did you hear what she said?
1688
02:57:28,022 --> 02:57:32,742
Is that us? The new people?
Are we the new people?
1689
02:57:32,902 --> 02:57:34,423
No idea, but that's how it feels.
1690
02:57:34,583 --> 02:57:38,583
That was amazing.
I've never felt anything like that.
1691
02:57:39,423 --> 02:57:40,984
Awesome.
1692
02:57:41,144 --> 02:57:44,104
Captain, what do we do now?
- I want to go outside.
1693
02:57:44,264 --> 02:57:46,984
I want to get some fresh air
and see the sky.
1694
02:57:47,144 --> 02:57:49,265
We must
inform the authorities and...
1695
02:57:49,425 --> 02:57:51,945
That will come.
First the air.
1696
02:57:52,105 --> 02:57:53,946
And maybe
something to eat on the way?
1697
02:57:54,066 --> 02:57:55,867
Oh, why not.
1698
02:57:56,667 --> 02:58:01,147
My watch has stopped.
- Get out of here.
1699
02:58:01,707 --> 02:58:03,748
Or does anyone want
to go back east right away?
1700
02:58:03,908 --> 02:58:08,108
Not now, but soon.
Then I'll go to England.
1701
02:58:08,988 --> 02:58:11,430
I have to look someone up
in Fluting.
1702
02:58:12,070 --> 02:58:14,310
They call him 'the old man' there.
1703
02:58:14,590 --> 02:58:18,511
What are you talking about?
- Daisies.
1704
02:58:19,591 --> 02:58:24,553
I'm talking about daisies.
Come outside.
1705
02:58:25,233 --> 02:58:30,153
If I have to go to Boston again,
I'll take a local train.
1706
02:58:31,754 --> 02:58:33,194
You're kidding.
1707
02:58:33,354 --> 02:58:35,194
Look at all those people,
Bethany.
1708
02:58:35,314 --> 02:58:38,554
I am so happy.
1709
02:58:41,595 --> 02:58:45,515
129376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.