Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,915 --> 00:00:50,067
Castile, the mid-sixteenth century.
2
00:00:52,275 --> 00:00:54,311
Valdes, the head of
3
00:00:54,515 --> 00:00:56,267
the Holy Office,
is filling the dungeons
4
00:00:56,475 --> 00:00:58,306
in search of the Devil.
5
00:01:08,195 --> 00:01:11,392
The glory of the Conquest fills the
tables of those in power with gold
6
00:01:12,275 --> 00:01:15,904
while the people live
in poverty and ignorance.
7
00:01:23,475 --> 00:01:28,469
Heretics offer their naked bodies
to the Lord in orgiastic liturgies.
8
00:01:29,955 --> 00:01:34,187
Illuminati, heretics,
Lutherans, Huguenots...
9
00:01:35,115 --> 00:01:37,390
Our church is attacked
from without...
10
00:01:38,155 --> 00:01:39,270
and grows dark within.
11
00:01:41,915 --> 00:01:43,553
Bodies are burned in the squares
12
00:01:44,035 --> 00:01:44,911
to save souls.
13
00:01:55,675 --> 00:01:58,473
All hearts are governed by fear.
14
00:02:01,795 --> 00:02:02,705
All...
15
00:02:03,275 --> 00:02:04,264
but one.
16
00:02:19,955 --> 00:02:21,388
I am Yours,
17
00:02:22,915 --> 00:02:24,587
for You created me.
18
00:02:26,795 --> 00:02:27,864
Yours,
19
00:02:29,595 --> 00:02:31,108
for You redeemed me.
20
00:02:34,395 --> 00:02:35,544
Yours,
21
00:02:36,835 --> 00:02:38,632
for You suffered for me.
22
00:02:41,075 --> 00:02:42,303
Yours,
23
00:02:44,835 --> 00:02:46,712
for You called me.
24
00:02:49,315 --> 00:02:50,509
Yours,
25
00:02:52,395 --> 00:02:54,386
for You preserved me.
26
00:02:56,835 --> 00:02:57,950
Yours,
27
00:03:00,275 --> 00:03:01,993
for I was not lost.
28
00:03:04,435 --> 00:03:06,346
What would You have me do?
29
00:05:21,915 --> 00:05:23,951
Lady Teresa insists
on seeing you, Master Daza.
30
00:05:24,155 --> 00:05:26,749
She will not leave your office
till you have heard her.
31
00:05:27,435 --> 00:05:28,629
The poor fool.
32
00:05:30,275 --> 00:05:32,231
These are bad times for our church.
33
00:05:34,875 --> 00:05:36,547
The last thing we need
34
00:05:36,835 --> 00:05:38,666
is another dose of confusion.
35
00:05:41,155 --> 00:05:43,794
No, no, Lady Teresa,
this must end.
36
00:05:44,195 --> 00:05:46,550
- Can't you see the danger you're in?
- The danger,
37
00:05:46,795 --> 00:05:49,434
Master Daza,
is drawing away from Him.
38
00:05:49,635 --> 00:05:50,226
Please,
39
00:05:50,475 --> 00:05:52,033
do not take God's name in vain.
40
00:05:52,315 --> 00:05:54,704
- Who do you think you are?
- Who am I?
41
00:05:59,475 --> 00:06:00,874
His wife.
42
00:06:01,275 --> 00:06:03,505
I beg you, cease this madness.
43
00:06:03,715 --> 00:06:06,229
- All love is madness.
- Can't you see
44
00:06:06,395 --> 00:06:08,192
that this could be
a thing of the Devil?
45
00:06:08,395 --> 00:06:09,145
It is not the Devil.
46
00:06:10,355 --> 00:06:12,027
The Devil does not grant
such sweet love.
47
00:06:13,515 --> 00:06:15,187
My Lord is God.
48
00:06:15,835 --> 00:06:17,632
My husband, the Almighty.
49
00:06:17,795 --> 00:06:20,150
So proud thinking
you've reached Him
50
00:06:20,475 --> 00:06:21,385
when the rest of us
51
00:06:21,595 --> 00:06:23,631
- seek in the dark?
- I have found the way.
52
00:06:24,355 --> 00:06:26,266
As others have before me.
53
00:06:27,955 --> 00:06:28,990
He is here,
54
00:06:29,915 --> 00:06:32,304
in these very books.
In St Augustine...
55
00:06:32,715 --> 00:06:33,591
In Osuna...
56
00:06:34,515 --> 00:06:35,914
In Adolphus of Saxony.
57
00:06:37,435 --> 00:06:39,107
Certain words are poison
58
00:06:39,955 --> 00:06:41,434
to certain ears.
59
00:06:44,755 --> 00:06:46,666
I'm sure you're right,
Master Daza.
60
00:06:47,155 --> 00:06:48,793
I am a woman and despicable.
61
00:06:50,395 --> 00:06:52,750
But what I half understand,
I feel totally
62
00:06:53,755 --> 00:06:55,632
and nothing deceives my soul.
63
00:07:01,515 --> 00:07:03,983
There is an interior castle, here.
64
00:07:07,555 --> 00:07:09,227
That is madness.
65
00:07:11,275 --> 00:07:13,152
No more madness
than abandoning life
66
00:07:13,355 --> 00:07:15,346
to devote the heart
to seeking Him.
67
00:07:17,475 --> 00:07:19,067
There's no better reason
than love.
68
00:07:21,315 --> 00:07:22,794
Love itself
69
00:07:23,195 --> 00:07:25,470
that without realizing
I sought from the beginning.
70
00:07:26,395 --> 00:07:27,874
Love which led me astray
71
00:07:28,355 --> 00:07:30,073
and finally saved me.
72
00:08:07,875 --> 00:08:11,345
If it's true you're dishonored,
then this family's honor
73
00:08:11,555 --> 00:08:13,113
is lost.
74
00:08:14,155 --> 00:08:15,907
I did not say it was.
75
00:08:16,115 --> 00:08:17,833
Not saying it wasn't
is the same.
76
00:08:21,275 --> 00:08:22,390
And little does that matter.
77
00:08:24,875 --> 00:08:26,672
In affairs of honor,
78
00:08:27,875 --> 00:08:28,910
one rumor is enough.
79
00:08:30,155 --> 00:08:33,067
Thank God your mother
is not here to see this.
80
00:08:35,315 --> 00:08:37,385
No man can love you now.
81
00:08:40,155 --> 00:08:41,634
I know of one.
82
00:09:23,195 --> 00:09:24,867
Lauds at cockcrow,
83
00:09:25,275 --> 00:09:26,913
lunch before the Angelus,
84
00:09:27,115 --> 00:09:31,108
common tasks... sewing
or tending the garden, supper,
85
00:09:31,355 --> 00:09:32,344
then compline.
86
00:09:42,835 --> 00:09:44,632
The sisters' refectory.
87
00:09:45,435 --> 00:09:47,505
The ladies eat in their rooms.
88
00:10:27,195 --> 00:10:28,469
You'll be comfortable here.
89
00:10:32,675 --> 00:10:35,473
- I do not need so much.
- Save your humility
90
00:10:35,755 --> 00:10:37,950
for greater trials,
for they will come.
91
00:11:13,875 --> 00:11:15,103
I believe in God.
92
00:11:18,915 --> 00:11:21,748
In a God who calls me
yet whom I do not hear.
93
00:11:25,835 --> 00:11:27,393
I tremble
94
00:11:28,275 --> 00:11:29,628
just thinking of Him.
95
00:11:32,715 --> 00:11:34,433
And I want to see His face
96
00:11:35,475 --> 00:11:37,147
so close to mine
97
00:11:38,115 --> 00:11:40,026
that nothing can separate us.
98
00:11:42,835 --> 00:11:45,907
I have... such an urgent need
99
00:11:46,555 --> 00:11:48,466
that my breath fails me.
100
00:11:53,075 --> 00:11:54,474
I am alone.
101
00:11:54,915 --> 00:11:57,270
Patience, daughter.
You're yet a child.
102
00:11:57,675 --> 00:11:58,903
No, Father.
103
00:12:00,635 --> 00:12:02,353
I am a grown woman...
104
00:12:05,115 --> 00:12:07,106
and ready to be taken.
105
00:12:19,555 --> 00:12:22,786
- I'll take that, madam.
- Let it go. I do not need a maid.
106
00:12:22,995 --> 00:12:24,428
But I need a mistress.
107
00:12:25,035 --> 00:12:26,229
What's that?
108
00:12:26,395 --> 00:12:29,546
I know you're a lady with a dowry, a
daughter of the Ahumadas, and good.
109
00:12:30,595 --> 00:12:32,108
And I am in need.
110
00:12:33,435 --> 00:12:34,993
We're all equals here.
111
00:12:35,155 --> 00:12:37,350
No, not here.
That's upstairs.
112
00:12:39,675 --> 00:12:42,064
Go. Let me do my duties.
113
00:12:49,915 --> 00:12:52,065
The kitchen's
no place for a lady.
114
00:13:06,635 --> 00:13:08,273
She is in love with you.
115
00:13:08,635 --> 00:13:11,103
Every time you come,
her face lights up.
116
00:13:12,795 --> 00:13:14,228
She speaks of nothing else
117
00:13:15,155 --> 00:13:16,554
and cannot wait to see you.
118
00:13:25,075 --> 00:13:26,303
Skinflint.
119
00:13:28,315 --> 00:13:30,875
- What are you doing?
- Nothing.
120
00:13:31,075 --> 00:13:33,111
There's no worse nun
than a procuress.
121
00:13:33,315 --> 00:13:34,828
Yes, there is.
122
00:13:35,515 --> 00:13:37,233
A hungry nun with cold feet.
123
00:18:01,635 --> 00:18:03,353
If Your love for me,
124
00:18:03,795 --> 00:18:04,830
O Lord,
125
00:18:05,875 --> 00:18:07,547
is like mine for You,
126
00:18:08,635 --> 00:18:09,909
then tell me
127
00:18:10,795 --> 00:18:12,353
why do I hesitate?
128
00:18:13,315 --> 00:18:14,384
And you...
129
00:18:15,635 --> 00:18:17,193
why do you delay?
130
00:18:19,835 --> 00:18:20,824
"Soul,
131
00:18:21,955 --> 00:18:23,547
what do you want of me?"
132
00:18:25,075 --> 00:18:26,190
"My Lord,
133
00:18:27,475 --> 00:18:29,352
only to see You!"
134
00:18:30,475 --> 00:18:32,705
"And what do you fear the most?"
135
00:18:34,315 --> 00:18:36,783
"My greatest fear is losing You."
136
00:18:38,395 --> 00:18:40,511
A soul gathered to God...
137
00:18:41,395 --> 00:18:45,468
what more could it desire
than to love and love more,
138
00:18:45,875 --> 00:18:47,911
and, burning in that love,
139
00:18:48,115 --> 00:18:50,390
love You again?
140
00:19:19,155 --> 00:19:20,349
I remain alone.
141
00:19:20,835 --> 00:19:22,154
Why such haste?
142
00:19:22,435 --> 00:19:25,586
- The Lord takes the time He needs.
- I am afraid.
143
00:19:25,915 --> 00:19:28,145
Afraid of what?
144
00:19:28,555 --> 00:19:29,908
Afraid that my faith
145
00:19:30,075 --> 00:19:31,554
is no more than pride.
146
00:19:35,355 --> 00:19:36,708
Afraid of what I see,
147
00:19:39,035 --> 00:19:40,627
of what I do not see.
148
00:19:41,875 --> 00:19:43,433
Afraid of what I feel.
149
00:19:44,275 --> 00:19:45,913
Afraid of reaching Him.
150
00:19:46,475 --> 00:19:49,069
And of not reaching Him.
151
00:19:51,315 --> 00:19:52,543
Afraid of myself.
152
00:20:22,795 --> 00:20:23,466
Eat.
153
00:20:24,475 --> 00:20:26,227
She won't.
She's been thus for days.
154
00:20:27,195 --> 00:20:29,265
It seems the body
of Christ suffices her.
155
00:20:30,915 --> 00:20:32,587
Then she'd be better in her cell.
156
00:20:33,555 --> 00:20:35,068
She comes to the refectory
157
00:20:35,315 --> 00:20:36,668
to parade her renunciation.
158
00:20:37,915 --> 00:20:38,825
Eat!
159
00:20:40,755 --> 00:20:41,665
No.
160
00:20:43,875 --> 00:20:45,388
What the Lord provides
suffices me.
161
00:20:45,595 --> 00:20:46,994
The Lord gives this, too.
162
00:21:02,235 --> 00:21:03,111
Eat.
163
00:21:13,395 --> 00:21:15,829
Hardly yet a nun
but she wants to be a saint...
164
00:21:27,715 --> 00:21:29,865
- Enough, for God's sake.
- The Lord does not want me,
165
00:21:30,115 --> 00:21:30,945
Juana.
166
00:21:34,235 --> 00:21:35,350
I am alone.
167
00:21:36,635 --> 00:21:37,750
And alone I must stay.
168
00:21:39,275 --> 00:21:40,594
Till I'm worthy of Him.
169
00:21:42,235 --> 00:21:43,714
You can't go on.
170
00:21:44,795 --> 00:21:45,944
You're killing yourself.
171
00:21:46,195 --> 00:21:47,674
The worm dies, too,
172
00:21:48,555 --> 00:21:51,194
and that death's not the end,
but the beginning.
173
00:22:12,235 --> 00:22:13,907
May my joy be in suffering,
174
00:22:14,635 --> 00:22:16,512
my rest in unrest,
175
00:22:17,675 --> 00:22:20,269
my peace in pain,
176
00:22:21,395 --> 00:22:24,307
my well-being in affliction,
177
00:22:26,235 --> 00:22:27,907
my love amid troubles,
178
00:22:28,315 --> 00:22:29,714
my reward in the wound.
179
00:22:30,835 --> 00:22:32,587
May my life be in death
180
00:22:32,995 --> 00:22:35,714
and my favor in contempt,
181
00:22:38,075 --> 00:22:39,633
my wealth in poverty,
182
00:22:39,995 --> 00:22:41,713
my triumph in struggle,
183
00:22:42,195 --> 00:22:43,947
my rest in labor
184
00:22:44,675 --> 00:22:47,269
amd my happiness in sadness,
185
00:22:48,355 --> 00:22:49,947
in the darkness my light,
186
00:22:50,635 --> 00:22:52,546
my greatness in lowliness,
187
00:22:52,955 --> 00:22:55,344
of my path the short cut,
188
00:22:56,115 --> 00:22:59,266
and my glory the cross.
189
00:25:15,075 --> 00:25:17,794
She is feverish and greatly so,
190
00:25:19,075 --> 00:25:21,350
and her heart probably ails.
191
00:25:22,435 --> 00:25:23,993
She's suffered
too much chastisement.
192
00:25:24,635 --> 00:25:26,353
She only prays and works.
193
00:25:27,315 --> 00:25:29,033
So much mortification
194
00:25:29,195 --> 00:25:30,310
is too much.
195
00:25:30,515 --> 00:25:32,267
She seems to seek death.
196
00:25:32,955 --> 00:25:35,389
- Salcedo, saintly gentlemen.
- God!
197
00:25:36,475 --> 00:25:37,305
May I?
198
00:25:37,755 --> 00:25:38,790
You may and must.
199
00:25:42,635 --> 00:25:43,750
- Can she hear me?
- Probably.
200
00:25:43,955 --> 00:25:46,310
But she does not always answer.
She's weak.
201
00:25:50,475 --> 00:25:53,035
Your father sends me
202
00:25:53,195 --> 00:25:54,708
to ask after your health.
203
00:25:54,995 --> 00:25:57,145
It pains me to find you so.
204
00:26:06,115 --> 00:26:08,390
- What's been done?
- What could be done.
205
00:26:08,915 --> 00:26:09,984
Let all be done.
206
00:26:19,235 --> 00:26:21,271
It is dizziness, no more.
207
00:26:23,635 --> 00:26:25,671
I shall soon be well.
208
00:26:58,115 --> 00:27:01,790
My troubled soul wails and faints.
209
00:27:02,395 --> 00:27:05,546
Who from their love could be absent?
210
00:27:05,755 --> 00:27:07,029
Let it end,
211
00:27:07,875 --> 00:27:09,831
let this suffering end.
212
00:27:10,715 --> 00:27:12,592
Yearning to see You
213
00:27:13,475 --> 00:27:15,067
I wish only to die.
214
00:28:35,435 --> 00:28:37,187
The girl's not for burying!
215
00:28:37,635 --> 00:28:39,273
She's not for burying!
216
00:28:40,315 --> 00:28:42,783
She's not for burying!
217
00:28:43,915 --> 00:28:44,791
Leave me.
218
00:28:46,755 --> 00:28:47,904
Out of here!
219
00:29:35,595 --> 00:29:38,667
There's no way.
The poor man's lost all reason.
220
00:29:39,515 --> 00:29:41,233
He has such love for the girl?
221
00:29:41,435 --> 00:29:43,107
It's 3 days.
Something must be done.
222
00:32:18,915 --> 00:32:20,268
The lay sisters are here.
223
00:32:22,635 --> 00:32:25,593
Lady Guiomar,
I'm pleased to see you.
224
00:32:26,715 --> 00:32:28,148
They say you hide a saint here.
225
00:32:28,955 --> 00:32:30,183
Nothing's hidden here.
226
00:32:30,915 --> 00:32:32,348
Please, come with me.
227
00:32:32,555 --> 00:32:36,025
Tell me only where to find her.
I need no vigilance.
228
00:32:38,395 --> 00:32:39,384
Go with her.
229
00:32:49,715 --> 00:32:50,943
I'm Guiomar de Ulloa.
230
00:32:52,195 --> 00:32:53,025
I know.
231
00:32:53,835 --> 00:32:55,587
You are always in my prayers.
232
00:32:56,035 --> 00:32:58,026
There is no greater
benefactress here.
233
00:32:58,595 --> 00:33:00,187
I'd do more if I could,
234
00:33:00,355 --> 00:33:03,028
but my income is limited
and our needs great.
235
00:33:04,635 --> 00:33:08,025
I wished ardently to meet you.
Your fame grows daily.
236
00:33:08,235 --> 00:33:09,748
To my regret.
237
00:33:10,555 --> 00:33:11,749
As it should be.
238
00:33:13,355 --> 00:33:14,708
I've no wish to tire you.
239
00:33:15,115 --> 00:33:16,548
I wanted to see for myself
240
00:33:16,755 --> 00:33:18,552
the miracle
the world talks of.
241
00:33:18,915 --> 00:33:20,792
I'm glad to see you're well.
242
00:33:20,995 --> 00:33:22,394
It's no miracle.
243
00:33:23,235 --> 00:33:25,988
I commended myself
into the hands of St. Joseph.
244
00:33:26,195 --> 00:33:27,787
Those are good hands.
245
00:33:28,195 --> 00:33:29,628
No man ever equalled him.
246
00:33:30,915 --> 00:33:32,826
Believe me, I have known a few.
247
00:33:37,075 --> 00:33:39,543
I wanted to offer you
my friendship.
248
00:33:39,715 --> 00:33:41,194
You'll find my door always open.
249
00:33:41,675 --> 00:33:43,267
My heartfelt thanks.
250
00:33:44,915 --> 00:33:47,713
I hear that the wisest
in matters of faith who visit Avila
251
00:33:47,915 --> 00:33:50,475
- gather at your house.
- That's right.
252
00:33:50,675 --> 00:33:53,143
Francis Borgia and even
Peter of Alcantara.
253
00:33:53,355 --> 00:33:56,347
Father Peter's
an old friend of mine.
254
00:33:56,555 --> 00:34:00,150
He gives me some of the scarce time
he devotes to things of the world.
255
00:34:00,355 --> 00:34:02,266
There's no more
saintly man in Castile.
256
00:34:02,475 --> 00:34:03,225
There is not.
257
00:34:04,115 --> 00:34:06,265
We look out for
the interests of the church.
258
00:34:06,475 --> 00:34:07,305
Be assured that
259
00:34:07,475 --> 00:34:09,545
when I am able,
I shall visit your house.
260
00:34:22,835 --> 00:34:25,030
She is better and walking now.
261
00:34:56,155 --> 00:34:57,144
Teresa.
262
00:34:57,435 --> 00:35:00,745
- Thank you for your invitation.
- I'm glad to see you better.
263
00:35:04,755 --> 00:35:07,110
Maria de Mendoza,
the Bishop of Avila's sister.
264
00:35:07,835 --> 00:35:10,303
Mari Diaz,
a dear and old friend.
265
00:35:10,515 --> 00:35:12,904
They praise you so highly
I thought you in heaven.
266
00:35:13,555 --> 00:35:17,264
There's time yet for heaven
with so much to do here below.
267
00:35:17,475 --> 00:35:18,271
Excuse me.
268
00:35:19,035 --> 00:35:20,514
Father Francis Borjia...
269
00:35:20,875 --> 00:35:22,194
Lady Teresa de Ahumada.
270
00:35:22,515 --> 00:35:23,868
...of the Society ofJesus.
271
00:35:24,075 --> 00:35:25,508
Just returned from Rome.
272
00:35:26,035 --> 00:35:27,832
It is a great honor.
273
00:35:28,035 --> 00:35:30,151
I'm a devotee
of Father Inigo de Loyola.
274
00:35:30,675 --> 00:35:32,393
I did not know you were here.
275
00:35:32,595 --> 00:35:34,347
For the school of St. Giles,
276
00:35:34,555 --> 00:35:36,227
with the help
of the good Salcedo.
277
00:35:36,675 --> 00:35:38,950
We're all good friends here.
278
00:35:40,875 --> 00:35:42,194
And Maria de Cazalla.
279
00:35:45,355 --> 00:35:47,073
They say she's an Alumbrado.
280
00:35:48,475 --> 00:35:52,753
I think reformation would do us
more good than the Holy Office.
281
00:35:53,635 --> 00:35:55,910
Only by showing rigor
can we expect rigor.
282
00:35:56,115 --> 00:35:57,867
They attack us.
283
00:35:58,315 --> 00:36:01,352
The Inquisition,
the Lutherans and the Huguenots.
284
00:36:01,555 --> 00:36:02,749
Reformation's the best defense.
285
00:36:03,235 --> 00:36:06,511
We are what we are and being
what we are, shall be more.
286
00:36:06,715 --> 00:36:09,673
I agree, but some accuse us
of wishing to go backwards.
287
00:36:09,875 --> 00:36:11,593
It is not going backwards,
288
00:36:12,595 --> 00:36:14,426
but remembering
where we came from.
289
00:36:15,195 --> 00:36:17,231
And knowing where we are going.
290
00:36:18,955 --> 00:36:21,389
To burn their books
is not to burn their reasons.
291
00:36:21,595 --> 00:36:23,984
Burning Erasmians
is not to burn their cause.
292
00:36:24,755 --> 00:36:27,713
- Fire does not extinguish fire.
- Dear friend,
293
00:36:27,915 --> 00:36:29,985
we come to Avila to gather a flock.
294
00:36:30,915 --> 00:36:32,587
I think we've found a good lamb.
295
00:36:32,795 --> 00:36:34,672
I've been seeking a shepherd.
296
00:36:35,115 --> 00:36:38,471
My soul's tribulations
find small relief here.
297
00:37:10,635 --> 00:37:14,071
"Commentary on the Lord's Prayer"
by Erasmus.
298
00:37:15,475 --> 00:37:16,669
In Spanish.
299
00:37:18,235 --> 00:37:19,509
May God bless you.
300
00:38:37,995 --> 00:38:38,984
He has her.
301
00:38:39,275 --> 00:38:41,266
The Lord has her in His arms.
302
00:38:43,995 --> 00:38:45,713
The Lord possesses her!
303
00:38:47,875 --> 00:38:49,433
Take me, too, Lord.
304
00:39:25,195 --> 00:39:27,470
The uproar she causes here
has me concerned.
305
00:39:28,235 --> 00:39:29,748
Many now think it is a miracle.
306
00:39:30,675 --> 00:39:32,870
Her fame has spread beyond Avila.
307
00:39:33,355 --> 00:39:36,028
Miracle or not,
it is the favors of the Lord,
308
00:39:36,235 --> 00:39:40,228
and misdirected favors
can burn rather than shape.
309
00:39:40,435 --> 00:39:42,391
Keep her within this house.
310
00:39:42,595 --> 00:39:46,474
I would if I could but
her company is greatly in demand.
311
00:39:47,915 --> 00:39:51,112
A convent so in need as this
cannot refuse favors.
312
00:39:51,635 --> 00:39:53,705
It's important
to assign her a guide.
313
00:39:54,275 --> 00:39:55,833
One who'll report to us.
314
00:39:56,675 --> 00:39:59,633
A confessor who'll tell us
what she thinks.
315
00:39:59,795 --> 00:40:01,672
Her confessor is a Dominican.
316
00:40:02,115 --> 00:40:03,548
She asks for learned confessors
317
00:40:04,355 --> 00:40:06,346
and her thirst
for knowledge is great.
318
00:40:07,395 --> 00:40:08,908
Too great for a woman.
319
00:40:10,755 --> 00:40:12,586
If she had a learned confessor,
320
00:40:13,715 --> 00:40:15,034
who better than...
321
00:40:15,955 --> 00:40:17,274
Gaspar Daza?
322
00:40:18,475 --> 00:40:19,225
Who better?
323
00:40:20,035 --> 00:40:21,991
I want no conflict with Dominicans.
324
00:40:22,675 --> 00:40:24,472
There won't be any
if she asks for you.
325
00:40:25,475 --> 00:40:27,864
Let her make general confession.
326
00:40:28,075 --> 00:40:30,191
- Then we'll know where we stand.
- It's not in my hands.
327
00:40:30,395 --> 00:40:31,225
It will be.
328
00:41:21,315 --> 00:41:22,714
You did well to call me.
329
00:41:23,955 --> 00:41:25,707
We are all alarmed.
330
00:41:27,555 --> 00:41:29,273
I want general confession.
331
00:41:30,475 --> 00:41:32,227
You must be very patient
332
00:41:32,675 --> 00:41:34,154
if you are to hear it all.
333
00:41:34,355 --> 00:41:36,073
I've always time for a soul.
334
00:41:39,155 --> 00:41:41,350
I know you walk a difficult path.
335
00:41:42,675 --> 00:41:44,108
I've heard of visions.
336
00:41:45,875 --> 00:41:48,309
- Nothing is secret here.
- Nor should it be.
337
00:41:48,515 --> 00:41:50,153
Secrets are of the Devil.
338
00:41:51,035 --> 00:41:53,344
You speak true,
for you are a saint.
339
00:41:54,595 --> 00:41:56,586
And yet I feel ashamed,
340
00:41:56,995 --> 00:41:59,270
for I know little of such mercies.
341
00:41:59,475 --> 00:42:00,351
Speak.
342
00:42:00,835 --> 00:42:02,712
We shall do what God tells us.
343
00:42:04,995 --> 00:42:07,304
And let it be between us
and the Lord.
344
00:42:08,955 --> 00:42:11,708
What is there about that nun
to concern the Provincial of Avila?
345
00:42:12,595 --> 00:42:15,473
She is steeped in prayer.
346
00:42:16,235 --> 00:42:18,544
I've seen few women so far gone.
347
00:42:19,035 --> 00:42:21,265
And she is in great anguish.
348
00:42:21,475 --> 00:42:23,352
- Arrogance?
- Anguish.
349
00:42:24,115 --> 00:42:26,675
But I think there is no sin,
at least not in her mind.
350
00:42:27,355 --> 00:42:31,143
She has much doubt, and with reason.
And she is virtuous.
351
00:42:31,875 --> 00:42:33,388
Look carefully at virtue,
352
00:42:33,595 --> 00:42:36,985
for her father, though generous,
is a new Christian
353
00:42:37,475 --> 00:42:39,033
and her grandfather
went in procession
354
00:42:39,235 --> 00:42:41,305
with the scorned Jews
in Toledo.
355
00:42:41,515 --> 00:42:42,868
I did not know she was a Jew.
356
00:42:43,435 --> 00:42:45,266
Her blood's not too clean.
357
00:42:45,795 --> 00:42:47,831
A convert or not,
we should be concerned
358
00:42:48,035 --> 00:42:49,354
with her trances and visions.
359
00:42:51,275 --> 00:42:54,028
I did not know about the visions.
360
00:42:54,995 --> 00:42:57,190
- She has them?
- Indeed.
361
00:42:57,995 --> 00:42:59,474
From Christ on the cross and...
362
00:42:59,875 --> 00:43:01,433
voices calling her and...
363
00:43:03,075 --> 00:43:04,713
The stuff of heretics.
364
00:43:05,155 --> 00:43:07,066
But asking for confession isn't.
365
00:43:07,675 --> 00:43:11,463
Heretics are beyond instruction,
given up to the flesh...
366
00:43:11,675 --> 00:43:13,472
I don't think that is the case.
367
00:43:13,875 --> 00:43:15,911
She asked for general confession.
368
00:43:16,555 --> 00:43:19,592
Oh, Gaspar Daza!
Your good faith moves me.
369
00:43:20,435 --> 00:43:23,313
But I knew nothing of
your devotion to Illuminist nuns.
370
00:43:24,355 --> 00:43:26,550
I did not say she was that.
371
00:43:29,795 --> 00:43:32,787
Women have much imagination
and little organization.
372
00:43:32,955 --> 00:43:35,185
Alumbrados, witches, Illuminists...
373
00:43:35,395 --> 00:43:36,748
All one and the same.
374
00:43:37,955 --> 00:43:40,025
Christ may have saved
375
00:43:40,235 --> 00:43:42,465
one whore,
but the rest still roam free.
376
00:43:44,195 --> 00:43:46,425
It's too early
for such a judgment,
377
00:43:47,435 --> 00:43:49,630
though it's not my place
to contradict you.
378
00:43:50,395 --> 00:43:51,908
No, it's not.
379
00:43:59,395 --> 00:44:01,431
No, no, Lady Teresa,
this must end.
380
00:44:02,435 --> 00:44:06,474
- Can't you see the danger you're in?
- The danger, Master Daza,
381
00:44:07,835 --> 00:44:10,747
- is drawing away from him.
- Please,
382
00:44:11,035 --> 00:44:14,471
do not take God's name in vain.
Who do you think you are?
383
00:44:18,075 --> 00:44:19,474
Who am I?
384
00:44:27,755 --> 00:44:28,983
His wife.
385
00:44:47,755 --> 00:44:50,827
Of my love for Him
I never had any doubt.
386
00:44:53,315 --> 00:44:54,873
Of His love for me
387
00:44:56,275 --> 00:44:58,584
- now no longer.
- You are
388
00:44:58,795 --> 00:44:59,625
in great danger.
389
00:45:00,235 --> 00:45:02,795
What you've just said
won't save you.
390
00:45:03,075 --> 00:45:04,428
Say no more.
391
00:45:05,035 --> 00:45:08,027
- I have no reason to be ashamed.
- Ashamed or not,
392
00:45:08,635 --> 00:45:10,671
you'll have much to regret.
393
00:45:10,835 --> 00:45:12,234
Don Francis Borgia.
394
00:45:13,315 --> 00:45:14,543
Master Daza,
395
00:45:16,075 --> 00:45:16,746
Lady Teresa.
396
00:45:16,955 --> 00:45:19,423
Don Francis, I do not know if your
presence in this matter
397
00:45:19,635 --> 00:45:20,704
is advisable.
398
00:45:21,835 --> 00:45:23,871
Lady Teresa's soul is confused.
399
00:45:25,395 --> 00:45:27,272
Whose soul isn't confused, Teresa?
400
00:45:32,755 --> 00:45:35,588
Don't forget we walk
on very thin ice.
401
00:45:36,635 --> 00:45:38,273
Step back, then.
402
00:45:38,475 --> 00:45:40,113
Lest your weight sink us.
403
00:45:49,635 --> 00:45:51,512
Let the Jesuits take charge.
404
00:45:52,275 --> 00:45:54,550
Francis Borjia,
who is besotted with her.
405
00:45:55,115 --> 00:45:56,833
The Jesuits want
a hand in everything.
406
00:45:57,035 --> 00:45:58,468
Let them take a hand in this.
407
00:45:59,395 --> 00:46:01,272
- What do we gain through them?
- Time.
408
00:46:02,035 --> 00:46:03,388
To prepare the trial.
409
00:46:03,555 --> 00:46:06,353
- Don't mention them.
- Not the Inquisition.
410
00:46:06,595 --> 00:46:08,631
If we try her, we avoid them.
411
00:46:10,955 --> 00:46:12,513
I don't like this business.
412
00:46:13,555 --> 00:46:15,273
They won't take to exclusion.
413
00:46:15,475 --> 00:46:18,273
They're not excluded.
They want her, too.
414
00:46:20,875 --> 00:46:22,308
There's no alternative.
415
00:46:23,395 --> 00:46:24,828
If we wish to save her...
416
00:46:26,235 --> 00:46:27,384
and ourselves.
417
00:46:32,515 --> 00:46:33,664
It's started.
418
00:46:34,235 --> 00:46:35,270
So I've heard.
419
00:46:36,275 --> 00:46:38,072
I have been in Valladolid.
420
00:46:38,235 --> 00:46:41,033
Alumbrados and heretics
carrying forbidden books,
421
00:46:41,235 --> 00:46:43,226
fornicating like animals.
422
00:46:43,875 --> 00:46:45,024
It is the work of the Devil.
423
00:46:45,555 --> 00:46:48,023
The next to fall
will be the Bishop of Toledo.
424
00:46:48,235 --> 00:46:49,588
It cannot be.
425
00:46:50,755 --> 00:46:52,473
Not even Valdes would dare so far.
426
00:46:52,675 --> 00:46:54,427
Carranza took away his bishopric
427
00:46:54,635 --> 00:46:56,148
and the Inquisitor General
never forgives.
428
00:46:56,355 --> 00:46:59,870
He will fall and to dissemble
so will many more.
429
00:47:00,355 --> 00:47:02,710
Alumbrados all and Lutherans.
430
00:47:02,915 --> 00:47:04,314
There's a list
that includes Toledo,
431
00:47:04,515 --> 00:47:07,507
Seville and Salamanca.
They'll look here as well.
432
00:47:07,715 --> 00:47:09,990
- No Alumbrados in Avila.
- There will be.
433
00:47:10,355 --> 00:47:14,428
Your nun, Teresa, will be
a fine trophy from this hunt.
434
00:47:14,595 --> 00:47:16,233
Without those books I am alone.
435
00:47:16,435 --> 00:47:18,744
There are other sacred books.
436
00:47:18,955 --> 00:47:20,946
Sacred and in Latin,
whose words
437
00:47:21,155 --> 00:47:23,225
we women are not taught to read.
438
00:47:24,555 --> 00:47:26,386
Walls around knowledge
to exclude us.
439
00:47:31,435 --> 00:47:32,868
Walls can be leapt.
440
00:47:35,355 --> 00:47:36,993
From the stake none return.
441
00:47:37,755 --> 00:47:39,711
Stop now or they'll stop you.
442
00:47:40,955 --> 00:47:43,071
I'm saying more than I should.
443
00:48:01,195 --> 00:48:02,071
Teresa!
444
00:48:17,275 --> 00:48:19,630
The fires are lit.
The women go first.
445
00:48:22,555 --> 00:48:24,785
May God have mercy on them.
446
00:48:25,915 --> 00:48:27,109
I am afraid.
447
00:48:27,515 --> 00:48:30,507
Salcedo can no longer stop them.
I saw them come...
448
00:48:30,875 --> 00:48:32,228
With a Dominican.
449
00:48:32,475 --> 00:48:34,591
You! Get back to work!
450
00:48:36,675 --> 00:48:37,425
Teresa,
451
00:48:38,195 --> 00:48:39,423
come with me.
452
00:48:49,355 --> 00:48:52,427
Speak softly
and do not look them in the eye
453
00:48:52,915 --> 00:48:54,473
or they'll think you proud.
454
00:48:54,915 --> 00:48:56,871
Say little but say it clearly
455
00:48:57,275 --> 00:49:00,950
for men think we women
get muddled when we speak
456
00:49:01,195 --> 00:49:03,311
and in that always see the Devil.
457
00:49:05,435 --> 00:49:08,154
Were you uglier,
it would be much easier,
458
00:49:08,395 --> 00:49:11,592
for in these matters
desire also plays a part, and always
459
00:49:11,755 --> 00:49:12,585
to our detriment.
460
00:49:15,035 --> 00:49:15,626
No,
461
00:49:16,475 --> 00:49:17,703
you cannot.
462
00:49:19,795 --> 00:49:20,989
What awaits me?
463
00:49:21,955 --> 00:49:23,024
I do not know.
464
00:49:25,675 --> 00:49:26,744
What do I deserve?
465
00:49:28,475 --> 00:49:29,874
I'm not judging you.
466
00:49:30,995 --> 00:49:32,747
I'm charged only with the convent.
467
00:49:34,515 --> 00:49:37,234
If I must deliver you
to save it, then I will.
468
00:49:37,675 --> 00:49:39,028
Though unwillingly.
469
00:49:39,715 --> 00:49:41,512
Let's not keep them waiting.
470
00:49:58,235 --> 00:49:59,031
Teresa!
471
00:50:01,475 --> 00:50:03,113
Show no arrogance.
472
00:50:06,715 --> 00:50:08,068
But be valiant.
473
00:50:46,195 --> 00:50:47,150
Do not be afraid.
474
00:50:48,155 --> 00:50:49,668
They're all God-fearing men
475
00:50:49,995 --> 00:50:51,348
and here to help you.
476
00:50:56,755 --> 00:50:58,746
You must uncover your face.
477
00:50:59,355 --> 00:51:00,674
There's nothing to hide.
478
00:51:01,835 --> 00:51:03,427
Nor any way to hide.
479
00:51:08,355 --> 00:51:10,471
Who tells you it is God?
480
00:51:11,275 --> 00:51:12,594
He Himself.
481
00:51:12,995 --> 00:51:14,667
How do you know that's so?
482
00:51:15,195 --> 00:51:16,867
Why would God lie to me?
483
00:51:18,155 --> 00:51:19,986
You say He takes your hands?
484
00:51:22,635 --> 00:51:24,148
He takes my hands
485
00:51:26,155 --> 00:51:27,190
and puts them in His wounds,
486
00:51:27,395 --> 00:51:28,794
seeking consolation.
487
00:51:30,555 --> 00:51:31,749
Alumbrado stuff!
488
00:51:33,195 --> 00:51:34,071
And the trances?
489
00:51:36,275 --> 00:51:39,073
So intense they raise me
a palm's breadth
490
00:51:39,275 --> 00:51:40,390
from the ground...
491
00:51:41,395 --> 00:51:43,067
and such pain runs through me,
492
00:51:43,955 --> 00:51:46,708
yet so sweetly,
I would never have it cease.
493
00:51:49,675 --> 00:51:51,711
It is like a burning lance-point
494
00:51:52,275 --> 00:51:55,631
painlessly tearing my flesh,
and going deep inside me
495
00:51:56,275 --> 00:51:58,470
to pierce my very heart.
496
00:51:58,915 --> 00:52:00,394
I see the Inquisition coming.
497
00:52:00,595 --> 00:52:02,347
The Holy Office is here.
498
00:52:02,555 --> 00:52:04,307
And thus it wounds me.
499
00:52:04,475 --> 00:52:06,431
So deep that when
the lance is withdrawn
500
00:52:06,635 --> 00:52:08,751
my life seems to go with it.
501
00:52:11,915 --> 00:52:13,826
It is such severe pleasure,
502
00:52:14,675 --> 00:52:17,792
such sweet and extreme pain,
that its ending shocks me
503
00:52:18,915 --> 00:52:21,224
and only God can fill my soul.
504
00:52:21,755 --> 00:52:22,949
Blasphemy.
505
00:52:23,235 --> 00:52:26,227
It is heresy, not blasphemy,
that should worry us.
506
00:52:27,355 --> 00:52:28,470
Possessed.
507
00:52:30,595 --> 00:52:31,550
Of the Devil!
508
00:52:33,235 --> 00:52:34,714
Of the Devil, no!
509
00:52:34,995 --> 00:52:39,466
But absorbed by God whom, loving
so much, I have made my prisoner.
510
00:52:40,475 --> 00:52:41,624
Devil!
511
00:52:42,195 --> 00:52:43,344
Devil? Devil?
512
00:52:43,555 --> 00:52:46,149
Why say the Devil's name
when you could say God's?
513
00:52:46,355 --> 00:52:47,549
Are you afraid of nothing?
514
00:52:48,835 --> 00:52:50,746
I am afraid and greatly.
515
00:52:51,555 --> 00:52:55,309
But I fear those who fear the Devil
more than the Devil himself.
516
00:53:33,155 --> 00:53:34,668
It is G od!
517
00:53:35,035 --> 00:53:36,673
It is G od!
518
00:53:36,995 --> 00:53:38,906
It is G od!
519
00:53:44,035 --> 00:53:48,153
Let nothing disturb you, nothing
frighten you. Everything passes.
520
00:53:48,355 --> 00:53:52,667
God does not change,
patience achieves all.
521
00:53:53,035 --> 00:53:55,833
He who has God lacks nothing.
522
00:53:56,195 --> 00:53:58,186
God alone suffices.
523
00:54:42,395 --> 00:54:45,512
The report is clear.
It is the presence of the Devil.
524
00:54:45,795 --> 00:54:47,148
Either we purge you now,
525
00:54:47,475 --> 00:54:51,354
or there will be an exorcism
and then trial by the Inquisition.
526
00:54:54,235 --> 00:54:55,873
Thumb your nose at the visions.
527
00:54:56,075 --> 00:54:59,033
Tell them to be gone!
Spit at them!
528
00:54:59,595 --> 00:55:00,823
Spit!
529
00:55:00,995 --> 00:55:02,667
Why would I spit at the Almighty?
530
00:55:02,875 --> 00:55:04,547
It is not God but the Devil.
531
00:55:04,755 --> 00:55:07,747
Stop it now before
it takes hold of you completely.
532
00:55:11,275 --> 00:55:13,709
We do not need
more martyrs, Teresa.
533
00:55:15,675 --> 00:55:17,745
We need hardy soldiers.
534
00:55:18,715 --> 00:55:19,591
Arise now
535
00:55:21,355 --> 00:55:22,834
or you'll fall forever.
536
00:55:29,475 --> 00:55:31,670
How fear changes men.
537
00:55:33,315 --> 00:55:34,270
Listen.
538
00:55:34,515 --> 00:55:36,506
What matters now
is avoiding the stake.
539
00:55:36,715 --> 00:55:38,114
If we do not come through
540
00:55:38,315 --> 00:55:41,352
this purge,
there'll be a trial.
541
00:55:43,035 --> 00:55:44,354
For God's sake!
542
00:55:46,275 --> 00:55:48,152
If it is the Devil,
543
00:55:48,915 --> 00:55:50,394
and all coincide in that it is,
544
00:55:51,035 --> 00:55:54,664
out with him now,
before it costs you your life.
545
00:55:59,555 --> 00:56:00,988
Come for me, Satan!
546
00:56:02,395 --> 00:56:05,467
I am the Lord's slave,
you won't take me!
547
00:56:20,595 --> 00:56:21,789
Come for me!
548
00:56:33,955 --> 00:56:35,752
Come for me!
549
00:56:36,075 --> 00:56:38,225
For me! For me!
550
00:57:21,235 --> 00:57:22,145
Where is she?
551
00:57:22,995 --> 00:57:24,667
Lady Guiomar,
I'm glad to see you.
552
00:57:25,275 --> 00:57:26,264
Where is she?
553
00:57:27,915 --> 00:57:30,907
I don't think you know
how delicate her situation is.
554
00:57:32,395 --> 00:57:35,467
I don't think you know
how delicate yours is.
555
00:57:43,435 --> 00:57:45,665
Have the coach taken
to the garden gate.
556
00:57:49,955 --> 00:57:52,310
- What do you intend to do?
- Take her away.
557
00:57:52,835 --> 00:57:54,951
- Without my leave?
- With your leave,
558
00:57:55,155 --> 00:57:57,715
which has been well paid for.
559
00:58:09,155 --> 00:58:11,464
To Father Peter
of Alcantara without delay.
560
00:58:28,635 --> 00:58:30,865
You ask me for advice, Salcedo,
561
00:58:31,395 --> 00:58:33,829
but it's every man
for himself now.
562
00:58:34,035 --> 00:58:35,388
If she's an Alumbrado,
563
00:58:35,595 --> 00:58:38,746
we'll give her to the Holy Office
and so show our good faith.
564
00:58:38,955 --> 00:58:40,229
They've been advised.
565
00:58:41,195 --> 00:58:45,108
They'll soon come for her, though
I don't know if she deserves it.
566
00:58:45,315 --> 00:58:46,589
They've declared the Bishop
567
00:58:46,795 --> 00:58:49,628
of Toledo a heretic.
We'll not all fall
568
00:58:49,835 --> 00:58:51,826
- for one mad nun.
- It is not only her.
569
00:58:52,355 --> 00:58:55,427
Nonsense, neither the Jesuits
nor Francis Borjia
570
00:58:55,635 --> 00:58:57,148
nor even Rossi could save her.
571
00:58:57,355 --> 00:58:59,949
Do not underestimate Rossi,
he has the Pope's ear.
572
00:59:00,195 --> 00:59:03,232
Then there's Lady Guiomar,
though your sister
573
00:59:03,435 --> 00:59:04,788
will have told you that.
574
00:59:05,515 --> 00:59:06,664
Peter of Alcantara,
575
00:59:06,835 --> 00:59:09,303
- the saintly man.
- I agree.
576
00:59:09,715 --> 00:59:11,546
If the saintly man stands by her,
577
00:59:12,595 --> 00:59:14,790
condemning her
could cost us dear.
578
00:59:40,075 --> 00:59:41,110
Father Peter!
579
00:59:47,795 --> 00:59:48,989
Come now,
580
00:59:49,235 --> 00:59:50,907
we are all one and the same.
581
00:59:51,275 --> 00:59:54,028
Only before God should we kneel.
582
00:59:54,955 --> 00:59:56,388
Lady Teresa de Ahumada.
583
01:00:50,475 --> 01:00:52,113
When can I speak to him?
584
01:00:54,035 --> 01:00:55,263
When he wishes it.
585
01:01:30,315 --> 01:01:32,510
It is like a great castle
586
01:01:34,515 --> 01:01:36,107
and all is dark
587
01:01:38,995 --> 01:01:40,872
with but one light
588
01:01:42,635 --> 01:01:43,670
which dazzles
589
01:01:45,475 --> 01:01:47,067
in the King's quarters.
590
01:01:51,195 --> 01:01:52,708
I see the light come.
591
01:01:54,195 --> 01:01:57,505
Sometimes it bathes my hands
592
01:02:00,515 --> 01:02:03,154
but when I look around,
all I see is shadow.
593
01:02:07,715 --> 01:02:08,830
I am afraid.
594
01:02:09,435 --> 01:02:11,903
- How could you not be afraid?
- I have sinned.
595
01:02:13,315 --> 01:02:16,227
- Sinned so much.
- Let me tell you
596
01:02:16,435 --> 01:02:17,663
a secret.
597
01:02:19,755 --> 01:02:21,427
We have all sinned.
598
01:02:21,715 --> 01:02:23,546
And shall continue to do so.
599
01:02:23,755 --> 01:02:25,074
Until the last day.
600
01:02:28,315 --> 01:02:30,033
Not all is our fault.
601
01:02:30,875 --> 01:02:32,866
That is how He made us.
602
01:02:37,595 --> 01:02:39,665
You're on the right track, Teresa.
603
01:02:41,155 --> 01:02:44,625
But that guide
you seek outside is within you.
604
01:02:45,195 --> 01:02:47,151
That light you pursue
605
01:02:48,035 --> 01:02:49,468
holds the Lord.
606
01:02:51,115 --> 01:02:53,345
They are your steps, Teresa.
607
01:02:53,915 --> 01:02:55,507
You must take them on your own.
608
01:03:01,235 --> 01:03:02,668
Follow your path
609
01:03:02,875 --> 01:03:04,672
and leave the rest in my hands.
610
01:03:08,715 --> 01:03:09,943
Stop, stop!
611
01:03:10,635 --> 01:03:12,068
There's still much to do.
612
01:03:12,675 --> 01:03:14,984
Lady Guiomar, pen and paper,
613
01:03:15,195 --> 01:03:16,150
please.
614
01:03:18,955 --> 01:03:21,071
Most illustrious...
615
01:03:22,355 --> 01:03:27,588
and reverend...
616
01:03:29,115 --> 01:03:30,434
Iord...
617
01:03:30,915 --> 01:03:32,109
Bishop...
618
01:03:32,715 --> 01:03:34,068
of Avila...
619
01:03:35,795 --> 01:03:37,786
may God grant you sainthood...
620
01:03:40,875 --> 01:03:42,706
We'll scare those crows away.
621
01:04:49,035 --> 01:04:50,514
She's back inside.
622
01:04:51,155 --> 01:04:52,429
Don't be so sure.
623
01:06:05,155 --> 01:06:06,304
Unnecessary...
624
01:06:09,875 --> 01:06:11,069
Unnecessary...
625
01:06:11,635 --> 01:06:12,829
Unnecessary...
626
01:06:24,555 --> 01:06:25,783
It's all unnecessary.
627
01:06:27,115 --> 01:06:28,548
Yet nothing is enough.
628
01:06:32,395 --> 01:06:33,748
What will you do with that?
629
01:06:33,955 --> 01:06:35,104
Hang it from a beam.
630
01:06:35,955 --> 01:06:37,070
In my own house.
631
01:06:39,035 --> 01:06:41,549
A small convent,
of no more than 15 nuns.
632
01:06:41,955 --> 01:06:44,025
Following the Carmelite
Primitive Rule.
633
01:06:44,475 --> 01:06:48,673
Enclosure, instruction,
prayer and a vow of poverty.
634
01:06:49,155 --> 01:06:49,951
With no endowment?
635
01:06:51,635 --> 01:06:54,388
Where there's endowment there's
danger, rank and worldliness.
636
01:06:58,795 --> 01:06:59,989
Back into the lion's den?
637
01:07:00,195 --> 01:07:01,184
I'll go where He leads me.
638
01:07:05,435 --> 01:07:06,629
Everything has a reason.
639
01:07:10,795 --> 01:07:12,433
My suffering till now
640
01:07:13,635 --> 01:07:15,626
and what's to come...
641
01:07:16,035 --> 01:07:17,673
are not of my choosing.
642
01:07:19,795 --> 01:07:21,990
Nothing frightens me more
than not doing what I must.
643
01:07:24,555 --> 01:07:26,068
There are paths, lodgings.
644
01:07:26,915 --> 01:07:27,506
Look.
645
01:07:29,315 --> 01:07:30,794
Look around you well.
646
01:07:31,115 --> 01:07:32,753
You'll see there are not.
647
01:07:33,755 --> 01:07:37,191
As naked as these was Christ on the
cross, clothed only in wounds.
648
01:07:37,395 --> 01:07:38,191
Teresa...
649
01:07:42,115 --> 01:07:45,312
Think well. This will be
no journey of recreation.
650
01:07:50,915 --> 01:07:52,109
Whither you go...
651
01:07:54,555 --> 01:07:56,034
I go far.
652
01:07:57,875 --> 01:07:59,149
I'll go with you.
653
01:08:17,235 --> 01:08:19,669
The convent we always dreamed of.
654
01:08:20,115 --> 01:08:22,424
Of purity and strict enclosure.
655
01:08:23,115 --> 01:08:24,753
No mistresses or maids,
656
01:08:25,035 --> 01:08:26,753
no past, no lineage,
657
01:08:27,115 --> 01:08:28,753
no well-dressed nuns,
658
01:08:29,195 --> 01:08:31,026
where all are one and equal.
659
01:08:31,755 --> 01:08:33,825
- Where all are one?
- Yes, Juana.
660
01:08:34,035 --> 01:08:37,789
The Lord knows nothing of men
or women, of lords and servants.
661
01:08:37,995 --> 01:08:39,986
For His army all men
662
01:08:40,155 --> 01:08:42,225
and women are good lances.
663
01:08:42,435 --> 01:08:43,390
We'll finish at the stake.
664
01:08:43,835 --> 01:08:46,190
No. The Lord will not
leave us on our own.
665
01:08:48,955 --> 01:08:49,944
A small convent,
666
01:08:50,155 --> 01:08:52,225
ours, true to the old rule.
667
01:08:52,995 --> 01:08:53,711
Enclosure,
668
01:08:53,915 --> 01:08:58,352
poverty for all,
with no endowment. A convent
669
01:08:58,555 --> 01:09:01,433
of discalced nuns,
all one and equal before God,
670
01:09:01,635 --> 01:09:04,786
and through Him we shall have
neither too little nor too much.
671
01:09:04,995 --> 01:09:09,068
Poverty's no trouble, I know
all about that. But enclosure?
672
01:09:09,275 --> 01:09:13,029
For us the prison
is the outside world
673
01:09:13,235 --> 01:09:14,554
and freedom is the cell.
674
01:09:14,875 --> 01:09:17,673
- Let's go then.
- There's much to do...
675
01:09:17,875 --> 01:09:19,467
Our hands are strong.
676
01:09:19,675 --> 01:09:22,189
...and even greater troubles.
- We're used to those.
677
01:09:25,995 --> 01:09:27,667
I know not if I ask too much.
678
01:09:27,955 --> 01:09:29,991
I myself am not sure
if we can succeed.
679
01:09:30,195 --> 01:09:30,991
We can.
680
01:09:31,235 --> 01:09:33,066
And if we can't, we shall.
681
01:09:34,195 --> 01:09:35,787
I'll put 100 ducats.
682
01:09:36,315 --> 01:09:37,543
My whole dowry.
683
01:09:38,195 --> 01:09:40,026
I, the land and what
I can for the building.
684
01:09:40,235 --> 01:09:41,554
I, almost 80 maravedis.
685
01:09:41,755 --> 01:09:43,029
But you have nothing.
686
01:09:43,235 --> 01:09:45,226
What I have or have not
is my business.
687
01:09:46,715 --> 01:09:48,228
I'll put the rest.
688
01:09:50,835 --> 01:09:51,790
Shall we go?
689
01:09:55,875 --> 01:09:56,944
Let's go.
690
01:09:57,235 --> 01:09:58,668
Let God's will be done.
691
01:10:02,715 --> 01:10:04,353
Nothing special but it's cheap,
692
01:10:04,515 --> 01:10:05,630
and with what little we have...
693
01:10:06,475 --> 01:10:07,624
It is much.
694
01:10:09,835 --> 01:10:11,029
And it is ours.
695
01:10:13,795 --> 01:10:14,830
It will serve.
696
01:10:18,355 --> 01:10:20,710
- And the maintenance?
- They have something.
697
01:10:21,035 --> 01:10:23,071
- Lady Guiomar.
- Who else?
698
01:10:23,475 --> 01:10:27,229
Lady Guiomar will purchase
the house, and the land is hers.
699
01:10:28,475 --> 01:10:32,070
They are acting in great secrecy...
or so they think.
700
01:10:32,395 --> 01:10:33,510
And endowment?
701
01:10:34,315 --> 01:10:37,113
They seek a dispensation from Rome.
702
01:10:37,315 --> 01:10:40,227
A convent without endowment,
cloistered, following the old rule.
703
01:10:40,435 --> 01:10:41,914
The old rule.
704
01:10:42,475 --> 01:10:45,194
That blessed reformation!
We're going backwards.
705
01:10:46,235 --> 01:10:47,384
One never knows...
706
01:10:48,755 --> 01:10:49,790
Whose side are you on?
707
01:10:50,475 --> 01:10:52,864
- I look out for my convent.
- So I see.
708
01:10:53,075 --> 01:10:55,031
Better to have the problem distant.
709
01:10:55,235 --> 01:10:57,908
Especially when the election
for prioress is due.
710
01:10:58,115 --> 01:10:59,230
I did not say that.
711
01:11:01,315 --> 01:11:05,308
That small convent would be
an affront at the doors to mine.
712
01:11:06,515 --> 01:11:09,109
But it's true the nun is a problem,
713
01:11:09,315 --> 01:11:12,387
and with her under Father Peter's
wing, I cannot touch her.
714
01:11:13,275 --> 01:11:14,754
You're right, she's a problem.
715
01:11:14,955 --> 01:11:17,264
Outside or in,
she's still my problem.
716
01:11:17,715 --> 01:11:21,503
You're lucky. I have to look out
for the whole province.
717
01:11:21,715 --> 01:11:24,070
No, this cannot be.
718
01:11:24,235 --> 01:11:26,351
- What right has she?
- It's not a question of right,
719
01:11:26,555 --> 01:11:27,590
but power.
720
01:11:27,795 --> 01:11:28,864
Power!
721
01:11:29,955 --> 01:11:32,788
For this, Peter of Alcantara
will need more than that!
722
01:11:32,955 --> 01:11:33,751
The Society ofJesus
723
01:11:33,955 --> 01:11:36,423
is with her.
Francis Borjia is arranging
724
01:11:36,635 --> 01:11:38,432
the papal brief of foundation.
725
01:11:39,035 --> 01:11:40,434
With Father Peter's recommendation.
726
01:11:41,515 --> 01:11:43,392
The saintly father's arm is long.
727
01:11:44,235 --> 01:11:45,953
The Society ofJesus
728
01:11:46,155 --> 01:11:48,146
think the world is theirs.
729
01:11:48,675 --> 01:11:50,586
No, under no circumstances.
730
01:11:50,795 --> 01:11:52,433
This must be stopped.
731
01:11:52,715 --> 01:11:55,832
Two days ago bound for the stake
and now a founder?
732
01:11:55,995 --> 01:11:58,111
Have we all gone mad?
733
01:11:59,155 --> 01:12:01,305
The letters are
on the way to Rome.
734
01:12:01,755 --> 01:12:03,507
Rome is very far away.
735
01:12:03,715 --> 01:12:04,909
It won't be so easy.
736
01:12:05,115 --> 01:12:07,549
Not against
the Provincial of Avila.
737
01:12:08,195 --> 01:12:10,186
I shit on the Society ofJesus!
738
01:12:10,635 --> 01:12:12,546
Doesn't she see what's coming?
739
01:12:12,995 --> 01:12:14,223
I'm at your service,
740
01:12:16,995 --> 01:12:18,144
and abashed...
741
01:12:20,635 --> 01:12:21,624
There's no need.
742
01:12:21,915 --> 01:12:23,473
We're all afraid.
743
01:12:26,755 --> 01:12:27,824
What do you want?
744
01:12:28,995 --> 01:12:30,474
You have our support.
745
01:12:31,795 --> 01:12:33,751
- Who?
- You know who.
746
01:12:34,435 --> 01:12:35,788
I know little.
747
01:12:36,075 --> 01:12:37,986
When things go wrong,
I find myself alone.
748
01:12:38,155 --> 01:12:39,429
No, not this time.
749
01:12:42,755 --> 01:12:44,188
I said I hold no rancor.
750
01:12:46,515 --> 01:12:49,109
- Can I hold you to that promise?
- You can.
751
01:12:50,155 --> 01:12:51,827
We shall stand by you.
752
01:12:53,195 --> 01:12:54,184
We?
753
01:12:57,675 --> 01:12:58,551
I will.
754
01:13:01,435 --> 01:13:02,993
I'm afraid, friend Salcedo,
755
01:13:03,395 --> 01:13:05,704
there's always been
a problem of distance.
756
01:13:06,675 --> 01:13:09,906
You're either too far away
or too near.
757
01:13:22,155 --> 01:13:25,830
The deeds are not in her name
but in her brothers'.
758
01:13:26,035 --> 01:13:28,947
The land is Lady Guiomar's.
The purchase
759
01:13:29,155 --> 01:13:30,474
is legally valid.
760
01:13:30,675 --> 01:13:33,508
And yet it's clear that
761
01:13:33,715 --> 01:13:36,548
- there's deception.
- And therefore greater danger.
762
01:13:36,715 --> 01:13:39,946
A convent without endowment!
Do we want that
763
01:13:40,155 --> 01:13:43,067
for our daughters?
Avila already has
764
01:13:43,275 --> 01:13:45,914
convents, nuns and even
765
01:13:46,115 --> 01:13:48,265
more priests than it needs.
766
01:13:48,555 --> 01:13:50,785
Who does this nun think she is?
767
01:13:50,995 --> 01:13:52,428
I'll tell you what she isn't.
768
01:13:55,915 --> 01:13:57,587
She's no saint.
769
01:13:58,275 --> 01:13:59,947
The reply from Rome!
770
01:14:07,395 --> 01:14:08,794
Approval!
771
01:14:09,115 --> 01:14:10,150
Without endowment.
772
01:14:11,315 --> 01:14:12,794
Little by little, Teresa.
773
01:14:16,795 --> 01:14:18,467
He does not want it thus.
774
01:14:20,835 --> 01:14:23,303
Patience is not a virtue He lacks.
775
01:14:24,835 --> 01:14:25,950
Patience?
776
01:14:27,955 --> 01:14:29,707
The enemies of the faith have none,
777
01:14:29,915 --> 01:14:31,348
so why should I?
778
01:14:33,075 --> 01:14:36,112
With no endowment.
Vow of poverty and enclosure.
779
01:14:36,275 --> 01:14:38,914
And discalced.
It's all or nothing.
780
01:14:39,075 --> 01:14:40,349
Send this back to Rome.
781
01:14:45,035 --> 01:14:46,753
Sometimes you frighten me.
782
01:14:53,715 --> 01:14:55,592
Sometimes I frighten myself.
783
01:15:27,941 --> 01:15:29,090
They refused me communion.
784
01:15:30,141 --> 01:15:31,494
We're together in that.
785
01:15:31,701 --> 01:15:32,895
Together in everything.
786
01:15:33,701 --> 01:15:35,373
- Are you afraid?
- I am.
787
01:15:36,181 --> 01:15:37,091
So am I.
788
01:15:39,741 --> 01:15:40,491
Do you doubt?
789
01:15:42,221 --> 01:15:44,337
Didn't Christ our Lord doubt?
790
01:15:46,701 --> 01:15:48,214
But it did not stop Him.
791
01:15:50,461 --> 01:15:52,850
- I'll go see the Bishop.
- That's not prudent.
792
01:15:53,421 --> 01:15:54,217
Prudent?
793
01:15:54,941 --> 01:15:56,852
I care little for prudence now.
794
01:15:57,421 --> 01:15:59,651
I'll walk to Rome if I have to.
795
01:16:45,821 --> 01:16:47,971
Lady Teresa, Lady Teresa.
796
01:16:49,741 --> 01:16:51,413
What is it now?
797
01:16:51,901 --> 01:16:53,254
"Teresa", Your Grace.
798
01:16:53,661 --> 01:16:55,731
No more "Lady",
it's about that, too.
799
01:16:57,741 --> 01:17:00,050
So much fuss over
one small convent.
800
01:17:01,661 --> 01:17:06,052
It is not I who thwarts
your intentions but the Council.
801
01:17:06,621 --> 01:17:07,849
It does not depend on them.
802
01:17:08,021 --> 01:17:09,454
To a large extent,
803
01:17:09,661 --> 01:17:11,379
it does.
It's all a question of harmony.
804
01:17:11,821 --> 01:17:12,776
The Provincial...
805
01:17:13,101 --> 01:17:15,569
The Provincial should not move
the Bishop of Avila's hand.
806
01:17:15,781 --> 01:17:16,657
Take care, Teresa.
807
01:17:16,861 --> 01:17:18,533
I respect your intelligence.
808
01:17:18,741 --> 01:17:21,653
Please don't scorn mine.
809
01:17:22,981 --> 01:17:25,370
I don't mean
to scorn your intelligence,
810
01:17:25,581 --> 01:17:26,900
nor your reasons.
811
01:17:27,101 --> 01:17:28,580
But there are greater reasons.
812
01:17:29,141 --> 01:17:30,096
And other ways.
813
01:17:34,261 --> 01:17:35,489
I do not see them.
814
01:17:36,501 --> 01:17:39,618
But they exist and are ways
that offend no one.
815
01:17:42,021 --> 01:17:45,013
Elections are
to be held at the convent.
816
01:17:45,221 --> 01:17:48,179
I know you have
the devotion of many nuns.
817
01:17:48,381 --> 01:17:52,135
You would remain
in the same convent,
818
01:17:52,341 --> 01:17:55,333
but as prioress.
We would avoid suspicion
819
01:17:55,541 --> 01:17:57,736
and you'd have the power
to do the things you want.
820
01:17:58,581 --> 01:18:00,651
I don't want to be prioress there.
821
01:18:05,221 --> 01:18:07,371
I want a new convent
under the old rule.
822
01:18:09,141 --> 01:18:11,257
What I want
does not require power.
823
01:18:11,901 --> 01:18:13,653
Rather it requires renunciation.
824
01:18:15,461 --> 01:18:18,259
It's all to do with power,
Lady Teresa, you know that.
825
01:18:18,461 --> 01:18:20,292
Without it you wouldn't be here,
826
01:18:20,501 --> 01:18:22,890
and I wouldn't be listening
to your demands.
827
01:18:24,901 --> 01:18:29,417
You shake the foundations while
we hold up the roof. Go on like this
828
01:18:29,581 --> 01:18:32,971
- and the house will fall.
- It's already half in ruins.
829
01:18:36,661 --> 01:18:39,050
The worst thing
is that your arrogance
830
01:18:39,261 --> 01:18:41,138
is accompanied by sound reasons.
831
01:18:41,341 --> 01:18:43,730
Why is it that
832
01:18:43,901 --> 01:18:45,857
faith is so often
similar to madness?
833
01:18:46,061 --> 01:18:47,574
Faith is not madness.
834
01:18:49,221 --> 01:18:50,973
Madness is fear
of having no faith.
835
01:20:25,541 --> 01:20:26,610
What are you writing?
836
01:20:27,701 --> 01:20:28,816
Affairs of mine.
837
01:20:30,341 --> 01:20:32,730
The Bishop told me
to put it all in writing
838
01:20:32,941 --> 01:20:35,011
should proof of my good faith
be needed.
839
01:20:36,021 --> 01:20:38,012
You were always a literary person.
840
01:20:40,101 --> 01:20:44,253
Though no man would read a woman's
writings, except to use against her.
841
01:20:44,461 --> 01:20:45,655
Tread carefully.
842
01:20:47,701 --> 01:20:48,850
News from Rome?
843
01:20:49,981 --> 01:20:50,936
Not yet.
844
01:20:52,421 --> 01:20:53,774
It'll come, and soon.
845
01:20:55,181 --> 01:20:56,330
You know more than I.
846
01:20:57,261 --> 01:20:59,058
I know nothing.
It's intuition.
847
01:20:59,821 --> 01:21:01,334
Isn't that a gift we have?
848
01:21:05,421 --> 01:21:06,820
What is it you want?
849
01:21:07,701 --> 01:21:09,134
What I want is not possible.
850
01:21:09,661 --> 01:21:10,776
I want to be like you.
851
01:21:15,261 --> 01:21:16,011
No...
852
01:21:16,621 --> 01:21:17,770
I want to be you.
853
01:21:19,981 --> 01:21:20,777
Me?
854
01:21:22,181 --> 01:21:24,172
I've often thought I deserved it.
855
01:21:25,781 --> 01:21:28,136
I've given my life to this house.
856
01:21:29,261 --> 01:21:33,379
I've raised 100 women
who've waited just as I have waited.
857
01:21:33,581 --> 01:21:35,139
I also say His name.
858
01:21:35,341 --> 01:21:36,535
Again and again.
859
01:21:37,701 --> 01:21:39,339
But He's never said mine.
860
01:21:43,821 --> 01:21:45,174
He calls us all.
861
01:21:46,461 --> 01:21:47,132
No.
862
01:21:47,821 --> 01:21:49,573
Not in the same way.
863
01:21:52,301 --> 01:21:53,973
I'd like to believe
in you, Teresa,
864
01:21:54,861 --> 01:21:58,740
but we're only women
and God knows this world's not ours.
865
01:22:03,261 --> 01:22:05,616
Sometimes I see you
ending at the stake.
866
01:22:07,701 --> 01:22:09,293
For Him I'd die a thousand deaths.
867
01:22:09,901 --> 01:22:12,540
Careful, you have but one life.
868
01:22:15,061 --> 01:22:16,574
I'll do what I have to do.
869
01:22:17,301 --> 01:22:19,895
But there'll be no convent
without Rome's approval.
870
01:22:21,661 --> 01:22:25,131
Rome's approval is even now
in the Provincial's office.
871
01:22:25,901 --> 01:22:29,530
And this very morning
the Bishop granted the license.
872
01:22:36,581 --> 01:22:38,333
I thought it was all intuition.
873
01:22:39,381 --> 01:22:43,738
Intuition is being sure about things
before others know of them.
874
01:22:46,061 --> 01:22:47,972
This is only the beginning.
875
01:22:49,221 --> 01:22:52,497
You have powerful people
with you but also against you.
876
01:22:52,661 --> 01:22:54,492
But without
the Provincial's signature,
877
01:22:55,901 --> 01:22:58,017
for sure
there'll be a trial.
878
01:23:00,661 --> 01:23:02,299
I'll pray for you, Teresa.
879
01:23:03,021 --> 01:23:04,249
I was never your enemy.
880
01:23:05,541 --> 01:23:07,259
I never took you for such.
881
01:23:08,341 --> 01:23:10,093
But I'll stand against your house.
882
01:23:11,781 --> 01:23:14,898
I still have to fight
for the little I am and have.
883
01:23:17,701 --> 01:23:21,455
Something tells me
your prayers will go farther.
884
01:23:22,661 --> 01:23:23,810
God willing.
885
01:23:30,581 --> 01:23:31,730
Why you?
886
01:23:36,061 --> 01:23:38,017
Not even I understand that.
887
01:23:42,861 --> 01:23:43,816
Only your signature.
888
01:23:46,581 --> 01:23:47,457
They won't have it.
889
01:23:47,661 --> 01:23:48,696
It'll be done anyhow.
890
01:23:49,381 --> 01:23:50,734
And there'll be a trial.
891
01:23:51,181 --> 01:23:52,534
The Council is at it.
892
01:23:52,741 --> 01:23:54,060
The Bishop will support her.
893
01:23:54,261 --> 01:23:56,297
But his sister has him by the...
894
01:23:56,501 --> 01:23:57,331
Please.
895
01:23:57,941 --> 01:23:59,772
All Avila knows.
896
01:23:59,981 --> 01:24:01,414
It is a coven of witches.
897
01:24:01,821 --> 01:24:03,300
Tell Peter of Alcantara that.
898
01:24:03,501 --> 01:24:05,139
The old man's dying.
899
01:24:07,861 --> 01:24:08,850
Don't count on that.
900
01:24:14,301 --> 01:24:18,135
What if, in the end,
I should waver when the time comes?
901
01:24:22,261 --> 01:24:23,250
You won't.
902
01:24:34,781 --> 01:24:36,055
Good luck.
903
01:25:43,821 --> 01:25:45,095
The prioress sent you?
904
01:25:45,301 --> 01:25:45,892
No.
905
01:25:50,021 --> 01:25:51,340
I sent myself...
906
01:25:52,861 --> 01:25:53,896
as a friend.
907
01:25:55,581 --> 01:25:56,650
What do you know?
908
01:25:57,021 --> 01:25:58,340
It's over, Teresa.
909
01:25:58,701 --> 01:25:59,929
Nothing can be done.
910
01:26:01,501 --> 01:26:04,299
It cannot be over
if it hasn't begun.
911
01:26:04,821 --> 01:26:06,652
The Provincial hasn't signed.
912
01:26:07,901 --> 01:26:09,254
There's to be a trial.
913
01:26:09,581 --> 01:26:12,573
- The Council does not want it.
- And yet it must be done.
914
01:26:12,861 --> 01:26:15,136
- They'll demolish the house.
- We'll build another.
915
01:26:15,341 --> 01:26:17,855
- They'll demolish that, too.
- Then another.
916
01:26:18,741 --> 01:26:20,538
Till there's one
they can't destroy.
917
01:28:34,381 --> 01:28:40,013
The convent of St. Joseph survived a
legal process lasting over 2 years.
918
01:28:52,941 --> 01:28:56,411
Teresa Ahumada founded 12 more
convents. She was canonized in 1622,
919
01:28:56,621 --> 01:28:59,454
and proclaimed the first woman
Doctor of the Church in 1970
920
01:28:59,661 --> 01:29:00,650
by Pope Paul VI.
921
01:29:07,061 --> 01:29:10,053
Her writings are considered
fundamental to the Golden Age
922
01:29:10,261 --> 01:29:11,979
of Spanish Literature.
923
01:29:20,000 --> 01:29:40,000
Subtitles riped by pinguin_sp
for www.clan-sudamerica.com.ar64367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.