All language subtitles for Storyjester.2020.PORTUGUESE.WEBRip.AMZN.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,791 --> 00:00:06,083 [Motores rugindo] 2 00:00:25,625 --> 00:00:28,583 [Música triunfante ao fundo] 3 00:01:24,708 --> 00:01:26,250 [Música animada ao fundo] 4 00:01:26,333 --> 00:01:29,625 Louro! Louro! 5 00:01:31,000 --> 00:01:32,041 Louro! 6 00:01:33,791 --> 00:01:38,125 ♪ Eu vou contando histórias E não dou ponto sem nó ♪ 7 00:01:38,500 --> 00:01:40,791 ♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪ 8 00:01:40,875 --> 00:01:42,916 ♪ É o Paulinho Gogó ♪ 9 00:01:43,041 --> 00:01:45,041 ♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪ 10 00:01:45,333 --> 00:01:46,583 Grr! 11 00:01:46,666 --> 00:01:48,250 Aiiii! 12 00:01:48,875 --> 00:01:49,958 Aaaaah! 13 00:01:52,041 --> 00:01:54,291 Aaaaaaaah! 14 00:01:54,541 --> 00:01:58,541 Aiii! Chama o SAMU. 15 00:01:59,250 --> 00:02:00,333 Fuuu! 16 00:02:00,708 --> 00:02:01,916 ♪ Paulinho Gogó! ♪ 17 00:02:02,000 --> 00:02:04,291 Opa! Isso não é para o teu bico não. 18 00:02:04,833 --> 00:02:07,750 Isso aqui é para minha amada, amante, a Nêga Juju. 19 00:02:08,208 --> 00:02:10,750 É. A minhoca do meu anzol. 20 00:02:11,166 --> 00:02:12,541 A tampa da minha caneta. 21 00:02:13,250 --> 00:02:15,166 O desodorante do meu "subaco", hehe. 22 00:02:16,000 --> 00:02:17,958 Eu tô no erro com ela, né? 23 00:02:18,625 --> 00:02:20,208 Andei mijando fora do penico… 24 00:02:21,083 --> 00:02:22,333 ela ficou chateada comigo. 25 00:02:23,583 --> 00:02:25,166 Você quer ouvir a minha história com a Nêga Juju? 26 00:02:25,250 --> 00:02:26,958 Não… não. 27 00:02:28,958 --> 00:02:31,083 Então, tá bom, já que você "insesti"… 28 00:02:31,541 --> 00:02:34,750 vou contar minha história com a Nêga Juju, desde o comecinho. 29 00:02:36,375 --> 00:02:39,916 Tudo começou… no dia mais importante da minha vida. 30 00:02:40,000 --> 00:02:42,666 O dia que eu nasci. Porque se eu não tivesse nascido 31 00:02:42,750 --> 00:02:44,625 eu não estava aqui hoje, é "óvbio"! 32 00:02:44,708 --> 00:02:47,416 Meu pai chegou todo "esbaforiçado" na maternidade. 33 00:02:47,500 --> 00:02:50,625 Boa noite. Boa noite. Boa noite. Meu filho nasceu! 34 00:02:53,083 --> 00:02:54,958 [Lendo] "Crianças lindas." 35 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 Aah! Esse é o meu filhote. 36 00:02:57,458 --> 00:02:59,958 Er… Boa noite, dona. 37 00:03:00,041 --> 00:03:01,541 Boa noite, senhor. 38 00:03:01,625 --> 00:03:03,041 Eu estou todo "arrupiado". Meu filho nasceu. 39 00:03:03,125 --> 00:03:05,875 Estou muito feliz. Minha "naftalina" está adulterada. 40 00:03:06,625 --> 00:03:07,916 Como eu faço para ver meu filhote? 41 00:03:09,500 --> 00:03:10,583 [Bocejando] Qual é o nome dele? 42 00:03:10,666 --> 00:03:14,416 Paulinho Gogó! Nome bonito, que eu mesmo escolhi, eu mesmo sozinho. 43 00:03:18,000 --> 00:03:20,250 [Bebê balbuciando à distância] 44 00:03:22,666 --> 00:03:24,208 Ele não está aqui não, senhor. Está lá em cima. 45 00:03:24,416 --> 00:03:26,250 Ahh… não está não, é? 46 00:03:26,916 --> 00:03:28,541 Tá bom. Eu vou lá em cima. 47 00:03:28,875 --> 00:03:31,041 Muito obrigado por tudo, dona. Obrigado mesmo. 48 00:03:32,000 --> 00:03:34,166 Ô gente, cadê o sorriso? Eu vou ser pai. 49 00:03:34,250 --> 00:03:36,791 Meu filho nasceu. Parece que vocês vieram doar sangue. 50 00:03:36,875 --> 00:03:40,083 Ô, quando eu descer, vou tirar uma selfie com vocês, valeu? 51 00:03:52,333 --> 00:03:53,666 [Música de suspense] 52 00:03:54,916 --> 00:03:56,041 [Bebê chorando à distância] 53 00:03:56,125 --> 00:03:57,791 [Lendo] "Crianças feias"? 54 00:04:00,416 --> 00:04:02,083 Tomara que venha com saúde. 55 00:04:04,666 --> 00:04:05,958 Boa noite. 56 00:04:06,083 --> 00:04:07,916 Estou vindo visitar meu filho que… 57 00:04:08,916 --> 00:04:10,958 está todo mundo desconfiando que ele nasceu. 58 00:04:11,125 --> 00:04:12,291 Qual é o nome dele? 59 00:04:12,541 --> 00:04:15,333 Paulinho Gogó. Não se mete na minha vida não, tá? 60 00:04:15,416 --> 00:04:17,541 [Bebê chorando à distância] 61 00:04:19,416 --> 00:04:20,916 Não está aqui não, está lá em cima. 62 00:04:28,791 --> 00:04:30,041 Toma para a senhora. 63 00:04:30,541 --> 00:04:32,000 Pega! 64 00:04:35,250 --> 00:04:38,208 [Música de suspense ao fundo] 65 00:04:42,750 --> 00:04:44,291 [Trovão] 66 00:04:44,500 --> 00:04:46,291 [Lendo] "Crianças muito feias. 67 00:04:46,375 --> 00:04:49,416 Deus nos livre, Jesus, Maria, José! 68 00:04:49,666 --> 00:04:50,750 Ahh! 69 00:04:51,666 --> 00:04:53,250 Er… boa noite. 70 00:04:54,625 --> 00:04:58,583 O filho do meu amigo nasceu… e ele está muito doente… 71 00:04:58,666 --> 00:05:02,000 então ele… ele é muito meu amigo, e eu sou muito amigo dele 72 00:05:02,416 --> 00:05:06,375 então ele me pediu para eu ver como é… qual é a situação do filho dele. 73 00:05:06,791 --> 00:05:08,333 Ver como é que está. O nome dele é Paulinho Gogó, por favor. 74 00:05:08,791 --> 00:05:10,750 [Barulho elétrico] 75 00:05:11,791 --> 00:05:15,500 [Música de suspense] 76 00:05:16,083 --> 00:05:17,333 Ele não está aqui não! 77 00:05:22,083 --> 00:05:23,500 [Trovão à distância] 78 00:05:23,958 --> 00:05:26,333 Meu padrasto amado! 79 00:05:27,500 --> 00:05:30,125 Vem cá, só por curiosidade, a senhora sabe me informar 80 00:05:30,208 --> 00:05:32,666 quantos andares tem aqui nesta maternidade? 81 00:05:32,750 --> 00:05:34,250 Grrr! 82 00:05:34,958 --> 00:05:37,666 Pode deixar. Eu estou até com medo de saber. 83 00:05:38,416 --> 00:05:40,500 [Barulhos elétricos] 84 00:05:40,583 --> 00:05:47,375 [Música de suspense] 85 00:05:47,458 --> 00:05:48,708 [Criança gritando à distância] 86 00:05:50,666 --> 00:05:53,083 [Paulinho] Apesar de tudo, meus pais me levaram pra casa. 87 00:05:53,166 --> 00:05:56,166 Mas só depois que seis orfanatos me recusaram. 88 00:05:56,958 --> 00:05:58,666 Grute! Grute! Gruute! 89 00:05:59,000 --> 00:06:00,500 Grrr! 90 00:06:01,916 --> 00:06:04,125 [Paulinho] Mas eu nunca entendi por quê. 91 00:06:04,208 --> 00:06:07,083 Eu era tão fofucho. Um amor de criança. 92 00:06:07,291 --> 00:06:10,583 Praticamente, um baby Johnson! 93 00:06:12,125 --> 00:06:16,083 Ah, se tem uma família que tratou bem o filho, foi minha família. 94 00:06:16,166 --> 00:06:17,958 Meus pais eram fabulosos, né? 95 00:06:18,208 --> 00:06:19,375 Meus pais me davam de tudo. 96 00:06:19,458 --> 00:06:22,916 Uma casa bonita, um quarto bacana, confortável… 97 00:06:23,333 --> 00:06:25,125 E meus pais também me davam muita pizza. 98 00:06:25,208 --> 00:06:28,958 Eles me davam muita pizza. Mas muita. Pizza de tudo quanto é sabor. 99 00:06:29,041 --> 00:06:30,083 Mas por que pizza? 100 00:06:30,416 --> 00:06:33,000 Que era a única coisa que passava por baixo da porta do quarto. 101 00:06:35,333 --> 00:06:36,541 Grrrr! 102 00:06:36,833 --> 00:06:39,416 [Paulinho] Mas isso durou pouco. Só uns 8 anos. 103 00:06:39,500 --> 00:06:41,875 Até que eu entrei na fase da "pré-endurecência". 104 00:06:41,958 --> 00:06:44,916 Eu nunca vou "se" esquecer a caricatura do meu pai quando me viu! 105 00:06:45,000 --> 00:06:47,958 E nem do cheiro que escapuliu do "soprador" dele. 106 00:06:48,833 --> 00:06:51,083 Depois que meu pai lembrou meu nome 107 00:06:51,166 --> 00:06:54,666 e passou a me deixar comer na mesa de casa, tudo melhorou. 108 00:06:54,833 --> 00:06:56,916 Ele me deixava brincar o tempo todo. 109 00:06:57,333 --> 00:07:00,666 Naquela época, criança não brincava de tablet e nem de celular. 110 00:07:00,750 --> 00:07:03,500 Mas tinha muita brincadeira divertida. 111 00:07:03,583 --> 00:07:06,625 Beisebol sem bola… "Aquapray"… 112 00:07:06,708 --> 00:07:10,416 bolinha de sabão… e carrinho de fricção. 113 00:07:12,041 --> 00:07:14,291 [Desafinando] [Acordes] 114 00:07:14,541 --> 00:07:16,541 E aí, tá ficando bom, hein, Anderson? 115 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 Bom? Ruim demais! 116 00:07:18,833 --> 00:07:21,583 O que é isso? Ô, Anderson, trago você na minha casa, 117 00:07:21,666 --> 00:07:23,958 você fica à vontade, bebe da minha cerveja, 118 00:07:24,041 --> 00:07:27,000 não traz nada para poder colaborar e ainda me esculhamba! 119 00:07:27,291 --> 00:07:29,208 E tu? Tu tá olhando o quê? Você nunca viu não, é? 120 00:07:29,291 --> 00:07:30,375 Hum-hum. 121 00:07:30,458 --> 00:07:33,458 Isso aqui é um cavaquinho. Isso aqui não é brincadeira de criança. 122 00:07:33,541 --> 00:07:34,791 Posso tentar tocar? 123 00:07:34,875 --> 00:07:37,083 Tocar? Tá maluco? Vai tocar o quê? Claro que não! 124 00:07:37,166 --> 00:07:40,166 Péra aí. Deixa o garoto tocar. Alivia meus ouvidos. 125 00:07:40,250 --> 00:07:41,750 Qualquer coisa é melhor do que você. 126 00:07:41,833 --> 00:07:44,041 Ô, brincadeira! Brincadeira! 127 00:07:44,125 --> 00:07:46,000 Tá bom! Toca aí! Passa vergonha aí! 128 00:07:46,083 --> 00:07:48,791 Mostra o que tu sabe fazer. Mostra! Vai aí! 129 00:07:50,250 --> 00:07:53,750 [Acordes] ? "Do Re Mi Fá" ? 130 00:08:00,041 --> 00:08:02,875 [Toca "Brasileirinho"] 131 00:08:09,916 --> 00:08:12,958 [Paulinho] Foi a primeira vez que eu peguei num instrumento musical de música! 132 00:08:14,500 --> 00:08:17,625 A impressão que eu tinha é que eu levava um pouquinho de jeito. 133 00:08:17,916 --> 00:08:19,166 Mas só um pouquinho só. 134 00:08:20,541 --> 00:08:23,083 "Moléstia" parte, nada em exagerado. 135 00:08:23,166 --> 00:08:28,416 Tive sorte. Meu pai me incentivava em tudo. Inclusive em desistir. 136 00:08:28,500 --> 00:08:31,250 Viu só? Não tem jeito. Não tem jeito mesmo. 137 00:08:31,333 --> 00:08:33,166 Pra tocar isso aqui, tem que ter molejo. 138 00:08:33,250 --> 00:08:35,083 Eu tenho molejo, entendeu? Tu tem molejo? 139 00:08:35,166 --> 00:08:37,250 Eu tenho molejo. E vou te falar uma coisa, 140 00:08:37,333 --> 00:08:40,458 você não tem molejo e ele leva jeito, sim! 141 00:08:40,541 --> 00:08:44,208 Ele não leva jeito nada. Faz o seguinte, ô fiapo de aipim. 142 00:08:44,458 --> 00:08:47,333 Teu irmão sujou a casa todinha comendo milho. 143 00:08:47,416 --> 00:08:49,791 Vai, volta pro trabalho, aí. Vai varrendo, vai varrendo! 144 00:08:49,875 --> 00:08:52,125 Pô, mas isso não é justo! Ele suja e eu varro? 145 00:08:52,208 --> 00:08:55,333 Shush! Não "discote" comigo, faz o que eu tô mandando! 146 00:08:55,500 --> 00:08:57,250 Ei, Pedro Gogó, vamos fazer o seguinte. 147 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 Diz aonde você vai, que eu vou varrendo. 148 00:08:59,416 --> 00:09:01,791 Eu vou varrendo… vou varrendo! Pelo amor de Deus! 149 00:09:05,125 --> 00:09:08,500 [Paulinho] Tempos "dispois", meu pai desistiu da música. 150 00:09:08,583 --> 00:09:10,166 ♪ Cuidado com o cabo da vassoura ♪ 151 00:09:10,250 --> 00:09:12,166 Mas aquele amigo dele… 152 00:09:12,250 --> 00:09:14,666 continuou e fez muito sucesso. 153 00:09:14,750 --> 00:09:17,416 [Na TV] ♪ Me diga aonde você vai Que eu vou varrendo ♪ 154 00:09:17,500 --> 00:09:19,750 ♪ Me diga aonde você vai Que eu vou varrendo ♪ 155 00:09:19,833 --> 00:09:22,791 ♪ Eu vou varrendo! Eu vou varrendo! Eu vou varrendo! Eu vou varrendo! ♪ 156 00:09:22,875 --> 00:09:26,541 [Devagar] Mas que "féla" da puta! 157 00:09:28,541 --> 00:09:32,125 [Paulinho] Nossa família era muito pobre. Mas muito pobre mesmo! 158 00:09:32,208 --> 00:09:34,958 Pobre de ir na lanchonete e lamber o dedo dos outros. 159 00:09:35,041 --> 00:09:38,083 É, pois é, meu sonho era ir para a Disney, sabe? 160 00:09:38,166 --> 00:09:42,291 E papai sempre apoiava o sonho da gente com o maior carinho. 161 00:09:42,375 --> 00:09:44,625 -Pai! É hoje, né? -O que foi? 162 00:09:44,875 --> 00:09:47,875 É hoje que você vai levar a gente para conhecer o Nemo, o peixe da Disney. 163 00:09:48,166 --> 00:09:51,125 O Nemo, é? É, o Nemo, é? É hoje. 164 00:09:51,208 --> 00:09:54,541 -É hoje. -É hoje! É hoje! É hoje! 165 00:09:54,708 --> 00:09:57,125 -Vem cá, olha só. Vocês "confia" no papai? -Sim! 166 00:09:57,208 --> 00:09:59,708 -Tudo que papai promete, papai não cumpre? -Sim! 167 00:09:59,791 --> 00:10:04,291 Então, é hoje que o papai vai apresentar para vocês… o Nemo! 168 00:10:04,375 --> 00:10:05,958 [Todos] Eeehhh! 169 00:10:06,041 --> 00:10:09,416 [Pai] Nemo, Paulinho Gogó. Paulinho Gogó, Nemo. 170 00:10:09,500 --> 00:10:13,041 É isso aí. Já que vocês se conhecem, já pode comer senão vai esfriar, hein? 171 00:10:13,125 --> 00:10:14,625 Que tristeza é essa? 172 00:10:14,708 --> 00:10:16,625 Papai está brincando com vocês! 173 00:10:16,708 --> 00:10:18,958 Pô, o Nemo nem foi gravado ainda. 174 00:10:19,041 --> 00:10:20,375 [Todos] Ah, ééé! 175 00:10:20,541 --> 00:10:23,458 Vocês têm que prestar atenção na brincadeira que o papai faz. 176 00:10:23,541 --> 00:10:27,041 Posso falar uma coisa? E o Mickey? Vocês gostam do Mickey? 177 00:10:27,208 --> 00:10:29,125 -Querem conhecer o Mickey? -Quero! Sim! 178 00:10:29,208 --> 00:10:30,791 -Vocês gostam do Mickey "Mau"? -Muito! 179 00:10:30,875 --> 00:10:32,375 -Quem quer ver o Mickey "Mau"? -Eu! 180 00:10:33,500 --> 00:10:35,375 Olha lá, o Mickey "Mau"… 181 00:10:35,458 --> 00:10:36,791 [Guinchando] 182 00:10:36,875 --> 00:10:42,500 [Paulinho] Papai não admitia que ninguém "fazesse" bullying com a gente… só ele. 183 00:10:42,583 --> 00:10:45,375 Pô… eu te daria até um abraço agora, sabia? 184 00:10:45,458 --> 00:10:46,625 Rola um beijinho também? 185 00:10:46,708 --> 00:10:48,041 Ahhh! 186 00:10:48,791 --> 00:10:52,000 [Gritando] 187 00:10:55,083 --> 00:10:56,375 [Suspira] 188 00:10:57,041 --> 00:10:58,125 Aí… 189 00:10:58,708 --> 00:11:01,958 eu ouvi uma história sobre você falando de ser pobre. 190 00:11:02,375 --> 00:11:03,500 É, estava falando realmente. 191 00:11:03,666 --> 00:11:06,125 Na realidade, estou aqui só esperando o ônibus passar, 192 00:11:06,208 --> 00:11:08,083 porque eu quero encontrar minha Nêga Juju. 193 00:11:08,291 --> 00:11:10,458 -Nêga Juju… -É, Nêga Ju… 194 00:11:10,958 --> 00:11:12,708 Grande Nêga Juju! 195 00:11:12,791 --> 00:11:15,291 Pô, Nêga… Jujuba! 196 00:11:15,375 --> 00:11:18,291 Não tô entendendo. Nêga Jujuba? 197 00:11:18,875 --> 00:11:20,625 Você conhece a Nêga Juju? 198 00:11:20,708 --> 00:11:21,875 -Quem? -Você. 199 00:11:21,958 --> 00:11:24,791 -Oh, não! Não, Não. -Ó, mais respeito, tá certo? 200 00:11:25,250 --> 00:11:27,125 -Mais respeito! -Ohhh. 201 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 Fico até emocionado quando falo desse assunto porque… 202 00:11:30,291 --> 00:11:34,000 eu lembro do dia que conheci a Nêga Juju. 203 00:11:34,625 --> 00:11:36,125 [Música mágica ao fundo] 204 00:11:36,208 --> 00:11:38,791 Eu estava lá na escola, quietinho, na minha. 205 00:11:39,250 --> 00:11:40,791 Até que ela apareceu. 206 00:11:40,958 --> 00:11:43,000 A maionese do meu sanduíche. 207 00:11:43,625 --> 00:11:45,791 A cutícula da minha unha. 208 00:11:46,041 --> 00:11:48,250 O elástico da minha cueca. 209 00:11:48,958 --> 00:11:52,166 A remela da minha conjuntivite. 210 00:11:52,541 --> 00:11:54,500 ♪ Juju ♪ 211 00:11:54,583 --> 00:11:57,125 ♪ Juju ♪ 212 00:11:57,208 --> 00:11:59,291 ♪ Juju ♪ 213 00:12:00,125 --> 00:12:03,500 Era ela… só ela. 214 00:12:03,583 --> 00:12:05,541 A Nêga Juju! 215 00:12:06,750 --> 00:12:09,000 ♪ Juju ♪ 216 00:12:09,083 --> 00:12:11,500 ♪ Juju ♪ 217 00:12:11,583 --> 00:12:13,541 ♪ Uu-uh ♪ 218 00:12:13,625 --> 00:12:17,250 Piolho, tira esse ventilador da minha cara! 219 00:12:17,416 --> 00:12:20,708 Desculpa, Juju. Eu estava querendo ajudar. 220 00:12:23,875 --> 00:12:25,666 Oooooi! 221 00:12:27,000 --> 00:12:29,958 Posso dar uma mordida no seu sanduíche? 222 00:12:30,041 --> 00:12:31,333 Claro, minha pequena deusa. 223 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 [Risadinha] 224 00:12:34,333 --> 00:12:37,750 [Paulinho] Eu vi na hora que não tinha interesse nenhum da parte dela. 225 00:12:37,833 --> 00:12:39,250 Ô, boquinha nervosa, hein? 226 00:12:39,791 --> 00:12:42,291 -Vai reclamar? -Não, "magina"! 227 00:12:42,375 --> 00:12:45,583 Na próxima, quero sem maionese. Eu, hein? 228 00:12:45,666 --> 00:12:48,333 [Paulinho] Ela era pura delicadeza. 229 00:12:48,708 --> 00:12:50,291 Ai, ai, ai! 230 00:12:50,375 --> 00:12:53,291 Foi amor à primeira mordida. 231 00:12:55,875 --> 00:12:59,625 "Dispois" daquilo, a gente se encontrou várias vezes no recreio da escola. 232 00:13:00,541 --> 00:13:02,375 A Juju me adorava. 233 00:13:03,791 --> 00:13:08,166 Mas ela tinha um jeito muito estranho de demonstrar esse amor. 234 00:13:08,250 --> 00:13:10,791 ♪A vida é como uma dança ♪ 235 00:13:10,875 --> 00:13:13,708 Eu era roxo de paixão pela Nêga Juju. 236 00:13:14,458 --> 00:13:16,833 E ela me deixava… 237 00:13:17,416 --> 00:13:18,500 literalmente, todo roxo. 238 00:13:18,583 --> 00:13:21,333 ♪Venha com a gente e cantaremos ♪ 239 00:13:21,416 --> 00:13:25,333 Naquela época, o meu sonho era ter as roupas de marca da época, 240 00:13:25,416 --> 00:13:27,500 para chamar a atenção da Nêga Juju. 241 00:13:27,583 --> 00:13:31,333 Mas eu tinha que "se" contentar com o que sobrava da família. 242 00:13:31,416 --> 00:13:34,166 A roupa ia passando de irmão para irmão. 243 00:13:34,250 --> 00:13:37,000 E eu só pegava "dispois" do Caçula. 244 00:13:37,083 --> 00:13:38,416 -Pai? -Hã? 245 00:13:39,208 --> 00:13:40,791 Eu posso usar a roupa do Caçula? 246 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 Vai ali pedir para ele, se ele deixar… 247 00:13:45,125 --> 00:13:47,291 [Rosnando] 248 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 [Música de suspense ao fundo] 249 00:13:52,791 --> 00:13:53,875 Ahhhh! 250 00:13:53,958 --> 00:13:57,583 Eu não tinha raiva do Caçula, o caçula é que tinha raiva. 251 00:13:57,666 --> 00:13:59,750 Ele me mordeu 14 "vez"… 252 00:13:59,833 --> 00:14:04,125 e eu tive que tomar 32 "injeção" no meu protetor de copinho. 253 00:14:04,208 --> 00:14:07,083 Eu fazia de tudo pela Nêga Juju. 254 00:14:07,458 --> 00:14:09,208 Eu tinha até levado "pá" ela… 255 00:14:09,291 --> 00:14:11,708 o primeiro bombom que comprei na vida. 256 00:14:12,291 --> 00:14:14,041 Mas eu descobri que a vida 257 00:14:14,125 --> 00:14:17,208 sempre ia dar um jeito de afastar ela de mim. 258 00:14:17,541 --> 00:14:20,541 [Música romântica ao fundo] 259 00:14:21,625 --> 00:14:24,541 -Tudo bem? -Mais ou menos. 260 00:14:24,625 --> 00:14:27,125 -O que houve? -É que eu vou mudar de escola. 261 00:14:27,208 --> 00:14:29,208 Não, não pode! Eu vou para essa escola também. 262 00:14:29,333 --> 00:14:30,958 Eu vou mudar de cidade. 263 00:14:31,125 --> 00:14:33,541 -Falo para meu pai me mudar. -Eu vou mudar de estado. 264 00:14:33,625 --> 00:14:35,458 -Eu falo para o meu pai… -Você não pode ir, mané! 265 00:14:35,541 --> 00:14:37,791 A gente nunca mais vai se ver. 266 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 Aceita que dói menos, hein? 267 00:14:41,375 --> 00:14:42,791 Poxa, Juju. 268 00:14:44,000 --> 00:14:45,500 É que eu gosto de você. 269 00:14:46,833 --> 00:14:48,083 Antes de você ir… 270 00:14:49,125 --> 00:14:52,208 a gente não pode… pelo menos, "se" dá um beijo? 271 00:14:52,541 --> 00:14:54,458 [Porco grunhindo ao fundo] 272 00:14:54,875 --> 00:14:57,833 Claro! Fecha os olhos. 273 00:14:58,625 --> 00:15:00,416 -Só abre quando eu mandar! -Tá. 274 00:15:00,875 --> 00:15:02,916 [Porco grunhindo] 275 00:15:03,708 --> 00:15:06,708 [Paulinho] "Dispois" daquele dia, eu não sei por quê, 276 00:15:06,791 --> 00:15:10,583 todo dia que eu como bacon, eu "se" lembro da minha Nêga Juju. 277 00:15:10,875 --> 00:15:12,958 Juju? Juju? 278 00:15:13,083 --> 00:15:16,083 [Música suave ao fundo] 279 00:15:19,041 --> 00:15:25,625 [Música suave ao fundo] 280 00:15:27,041 --> 00:15:28,250 [Motor roncando] 281 00:15:28,333 --> 00:15:30,250 Juju… espera! 282 00:15:30,333 --> 00:15:32,375 Eu tenho um presente para você! 283 00:15:35,625 --> 00:15:38,375 [Suspirando] Ahhh… 284 00:15:41,458 --> 00:15:43,666 [Paulinho] Foi um dia triste e feliz ao mesmo tempo. 285 00:15:44,416 --> 00:15:46,625 Sabe como é que é, né? Eu… 286 00:15:47,333 --> 00:15:49,666 Eu guardei aquele bombom até hoje. 287 00:15:50,208 --> 00:15:51,416 Aquele bombom… 288 00:15:51,625 --> 00:15:54,458 é a lembrança mais especial da minha vida. 289 00:15:55,166 --> 00:15:56,875 E tá aqui, tá aqui no meu bolso. 290 00:15:59,500 --> 00:16:00,750 Ué? 291 00:16:01,958 --> 00:16:04,833 Ué, cadê o bombom? Ué, o bombom estava aqui… 292 00:16:04,916 --> 00:16:06,666 Deixa esse negócio de bombom para lá. 293 00:16:06,958 --> 00:16:09,208 Quer dizer que, tu nunca mais viu a Nêga Juju? 294 00:16:09,291 --> 00:16:12,625 Eu vi, vi sim. Mas muitos anos depois, né? 295 00:16:13,000 --> 00:16:15,250 Foi quando eu "se" formei em músico profissional. 296 00:16:15,541 --> 00:16:18,166 E aí comecei a "se" virar no barzinho do Luís Perna Torta. 297 00:16:19,500 --> 00:16:22,000 [Cantando] ♪ E não dou ponto sem nó ♪ 298 00:16:22,083 --> 00:16:24,708 ♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪ 299 00:16:24,791 --> 00:16:26,708 ♪ É o Paulinho Gogó♪ 300 00:16:26,791 --> 00:16:28,416 [Público aplaudindo] 301 00:16:28,500 --> 00:16:31,458 [Paulinho] Eu fazia tanto sucesso ali… 302 00:16:31,541 --> 00:16:34,916 que eu tinha até um genérico de mim mesmo: o Paulinho Dodói! 303 00:16:35,000 --> 00:16:38,625 Rapaziada, é o seguinte: quero pedir uma salva de aplausos aqui… 304 00:16:38,708 --> 00:16:41,625 para minha inspiração, o meu espelho… 305 00:16:41,791 --> 00:16:43,375 Paulinho Gogó! 306 00:16:43,458 --> 00:16:45,375 [Público aplaudindo] 307 00:16:45,541 --> 00:16:48,791 Não fala isso que prejudica minha imagem. 308 00:16:48,958 --> 00:16:52,208 Pessoal, fica agora com ele, meu "close": Paulinho Dodói! 309 00:16:52,291 --> 00:16:55,791 [Paulinho] Sabe como é que é música, né? Pode até não dar dinheiro… 310 00:16:55,916 --> 00:16:58,875 mas ajuda muito com o sexo "apóstolo". 311 00:16:58,958 --> 00:17:01,625 Paulinho. Você canta muito bem. 312 00:17:01,708 --> 00:17:03,250 Eu estou impressionada. 313 00:17:03,333 --> 00:17:07,708 Você toca muito bem, o violão, o pandeiro, o cavaquinho. Tudo! 314 00:17:08,625 --> 00:17:11,333 É que tu ainda não me viu tocando uma cuíca. 315 00:17:11,875 --> 00:17:13,250 É? Eu quero ver. 316 00:17:13,333 --> 00:17:15,291 Eu coloco a cuíca para chorar. 317 00:17:15,750 --> 00:17:17,625 -Você vai me mostrar? -Hmm. 318 00:17:18,125 --> 00:17:20,625 [Paulinho Dodói] Toquei as músicas que gosto do meu repertório… 319 00:17:20,750 --> 00:17:22,583 e agora estou aceitando pedidos, hein. 320 00:17:22,666 --> 00:17:24,666 -Está aceitando pedido? -É "craro"! 321 00:17:24,875 --> 00:17:26,250 Dá para parar de cantar? 322 00:17:26,333 --> 00:17:27,666 [RISADA GERAL] 323 00:17:28,041 --> 00:17:31,041 Pô, não me esculhamba tanto, aí? Estou até treinando canto. 324 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 -Ahhh, você gosta de canto? -Eu gosto. 325 00:17:33,875 --> 00:17:35,916 Então fica no canto ali, mas fica quietinho. 326 00:17:37,166 --> 00:17:41,000 Eu estava por cima da carne seca, e umas "carne moída" por fora também. 327 00:17:41,250 --> 00:17:45,750 Mas, de "rependentemente", a vida me deu um chute no "subaco" das pernas 328 00:17:45,916 --> 00:17:48,125 e pegou bem na costura! 329 00:17:49,375 --> 00:17:51,625 ♪ Juju… ♪ 330 00:17:51,708 --> 00:17:54,041 ♪ Juju ♪ 331 00:17:54,125 --> 00:17:56,416 ♪ Juju… ♪ 332 00:17:56,500 --> 00:17:59,875 ♪ Juju! Juju ♪ 333 00:18:00,250 --> 00:18:02,333 Era ela de novo. 334 00:18:02,416 --> 00:18:04,916 O limão da minha caipirinha. 335 00:18:05,375 --> 00:18:07,250 O anzol da minha minhoca. 336 00:18:07,416 --> 00:18:11,750 O céu da minha boca. A senha do meu "au-fai". 337 00:18:11,833 --> 00:18:13,708 [Vento soprando] 338 00:18:15,125 --> 00:18:17,000 Piolho, já não mandei você parar com esse ventilador? 339 00:18:17,083 --> 00:18:20,583 Ai, desculpa. Achei que eu estava ajudando, tá? 340 00:18:21,708 --> 00:18:23,125 Ooooi? 341 00:18:24,791 --> 00:18:26,500 Nossa, que folgada! 342 00:18:26,958 --> 00:18:28,625 Paulinho, você conhece essa mulher? 343 00:18:30,125 --> 00:18:32,166 Paulinho? Tá tudo bem? 344 00:18:32,416 --> 00:18:34,458 Naquele momento, eu cheguei à conclusão… 345 00:18:34,541 --> 00:18:36,625 que tinha que tomar uma "altitude gástrica"… 346 00:18:36,708 --> 00:18:40,041 e troquei o errado pelo quase duvidoso. 347 00:18:40,583 --> 00:18:43,000 -Nêga? -Ai, que susto! 348 00:18:43,250 --> 00:18:45,625 -Você está lembrada de mim? -Não. Quem é você? 349 00:18:46,375 --> 00:18:48,041 A gente se beijou na escola. 350 00:18:49,458 --> 00:18:50,625 Jefferson? 351 00:18:50,875 --> 00:18:54,541 Que Jefferson? Ah… você beijou o Jefferson? 352 00:18:55,375 --> 00:18:56,458 Robinho Zorelha? 353 00:18:56,541 --> 00:18:58,750 Que Robinho Zorelha? Nem orelha eu tenho direito. 354 00:18:59,583 --> 00:19:02,916 Vem cá. Você também beijou o Robinho Zorelha? 355 00:19:03,000 --> 00:19:04,916 Ai, pelo amor de Deus, me diz logo quem você é. 356 00:19:05,500 --> 00:19:10,375 Janderson Pernalonga? Marcinho Espiga? Não, não é possível! Jorge Bidê? 357 00:19:11,000 --> 00:19:12,500 Você beijou esses "cara" tudo? 358 00:19:12,583 --> 00:19:15,208 Beijei! A boca é minha, eu beijo quem eu quiser, o problema é meu. E daí? 359 00:19:15,458 --> 00:19:17,166 Eles nem eram da nossa escola. 360 00:19:17,250 --> 00:19:20,375 Eram sim. Da segunda série A, fora os da segunda série B, C, D e. 361 00:19:20,458 --> 00:19:22,291 Fora os da quarta e quinta série que eu beijei também. 362 00:19:22,375 --> 00:19:24,958 Para, para… chega. Eu sou o Paulinho. 363 00:19:25,666 --> 00:19:29,291 Paulinho… Paulinho… Paulinho Moela? 364 00:19:29,375 --> 00:19:32,791 Que moela? Gogó! Paulinho Gogó. 365 00:19:33,041 --> 00:19:34,583 Ahhh… 366 00:19:34,750 --> 00:19:36,500 Nooossa! 367 00:19:37,125 --> 00:19:39,166 Como você está diferente, né? 368 00:19:41,416 --> 00:19:43,666 -Fiquei mais bonito? -Não. Eu falei diferente. 369 00:19:44,000 --> 00:19:47,583 Se fosse bonito, eu falaria bonito. Mas… diferente! 370 00:19:47,666 --> 00:19:52,291 Er… ô, Nêga, eu não sabia que você tinha voltado a morar aqui no nosso paraíso. 371 00:19:52,375 --> 00:19:54,666 Aonde o paraíso? Isso aqui é uma merda! Só voltei aqui por causa do meu pai. 372 00:19:54,750 --> 00:19:56,416 Não vejo a hora de ir embora dessa bosta! 373 00:19:56,541 --> 00:20:00,583 Nêga… olha para mim. Eu nunca te esqueci. 374 00:20:00,666 --> 00:20:02,208 Ah, mas eu sempre te esqueci. 375 00:20:02,333 --> 00:20:05,458 E outra coisa: eu não sou pro seu bico. Volta lá para aquelazinha. 376 00:20:07,541 --> 00:20:09,208 [Paulinho] E "dispois" daquele dia… 377 00:20:09,291 --> 00:20:12,083 eu decidi, eu tinha que dar um jeito de conquistar… 378 00:20:12,166 --> 00:20:15,500 o coração alado da Nêga Juju para sempre! 379 00:20:16,375 --> 00:20:18,958 Juju, minha vida, meu amor, minha paixão… 380 00:20:19,041 --> 00:20:22,625 eu dedico essa melodia melodiosa para você, de coração. 381 00:20:23,250 --> 00:20:24,958 [Cantando] ? "Cheia de mania" ? 382 00:20:25,041 --> 00:20:27,541 ♪ Cheia de mania ♪ 383 00:20:27,625 --> 00:20:30,166 ♪Toda dengosa ♪ 384 00:20:30,250 --> 00:20:32,833 ♪Menina bonita ♪ 385 00:20:32,916 --> 00:20:35,250 ♪Sabe que é gostosa ♪ 386 00:20:36,333 --> 00:20:38,708 É, eu estava crente que eu estava abafando… 387 00:20:39,041 --> 00:20:41,458 mas a Nêga Juju nunca foi fácil. 388 00:20:42,791 --> 00:20:45,000 [Cachorros latindo à distância] 389 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 Caraca, Juju! O que é que é isso? 390 00:20:48,000 --> 00:20:50,125 É água, mas na próxima vez, vai ser coisa pior! 391 00:20:50,208 --> 00:20:54,083 Isso é uma demonstração de amor e de carinho que sinto por você. 392 00:20:54,166 --> 00:20:58,250 Demonstração de amor à 1h da manhã? Não é demonstração de amor, é tormento! 393 00:20:58,333 --> 00:21:02,333 Mas eu não desisti, variei o gênero e mudei o repertório, 394 00:21:02,416 --> 00:21:04,750 porque eu achei que o "pobrema" estava no samba. 395 00:21:04,833 --> 00:21:07,000 Então, eu tentei o sertanejo. 396 00:21:07,500 --> 00:21:10,541 [Cantando] ♪ Em vez de você viver chorando por ele ♪ 397 00:21:10,625 --> 00:21:12,583 ♪ Ele… ele… ♪ 398 00:21:12,666 --> 00:21:15,625 ♪ Pensa em mim, chora por mim ♪ 399 00:21:15,708 --> 00:21:18,958 ♪ Liga "pá" mim, não, não liga "pá" ele ♪ 400 00:21:20,958 --> 00:21:22,791 [Cachorros latindo à distância] 401 00:21:23,291 --> 00:21:26,291 Como é que ela conseguiu tacar dois baldes de uma "vezada" só? 402 00:21:26,541 --> 00:21:28,166 Na próxima vez, vão ser três! 403 00:21:31,166 --> 00:21:33,250 [Paulinho] Até hip-hop eu tentei! 404 00:21:34,041 --> 00:21:36,958 ♪ Mexe tudo, minha Nêga Mexe tudo sem parar ♪ 405 00:21:37,041 --> 00:21:39,416 ♪ Mexe tudo, minha Nêga vai mexendo até entrar ♪ 406 00:21:39,500 --> 00:21:42,291 ♪ Preste muita atenção Vai mexendo com carinho ♪ 407 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 ♪ Mexe tudo, minha Nêga Para entra no bu… ♪ 408 00:21:48,333 --> 00:21:50,208 Aí, bando de mané, dá para parar com isso? 409 00:21:51,791 --> 00:21:53,458 Quem é você, meu irmão? 410 00:21:53,708 --> 00:21:56,875 Meu nome é Longuinho. Cabo Longuinho. 411 00:21:57,125 --> 00:22:00,125 E olha só, eu tenho que chegar cedo no quartel amanhã, hein? 412 00:22:00,708 --> 00:22:03,166 -Cadê a Nêga Juju? -Sssh! Está dormindo. 413 00:22:03,250 --> 00:22:06,750 [Juju à distância] Amor, vem para cama, Longuinho! 414 00:22:06,833 --> 00:22:09,916 [Longuinho] Estão vendo só? Acordaram ela. Agora vou chegar atrasado amanhã. 415 00:22:12,250 --> 00:22:15,208 [Juju] Amor… vem para cama. 416 00:22:15,458 --> 00:22:18,208 Já estou indo, minha delícia. 417 00:22:18,416 --> 00:22:20,250 Meu brigadeiro de panela. 418 00:22:23,708 --> 00:22:25,583 A Nêga Juju está namorando um cabo. 419 00:22:26,416 --> 00:22:27,833 E Longuinho, hein?! 420 00:22:29,083 --> 00:22:30,916 [Paulinho] Vou falar uma coisa: 421 00:22:31,166 --> 00:22:33,958 aquela foi a pior noite da minha vida! 422 00:22:34,541 --> 00:22:37,458 eu não sabia que a Nêga Juju gostava de soldado. 423 00:22:37,875 --> 00:22:39,458 Então eu pensei: 424 00:22:40,208 --> 00:22:42,916 "Por que não posso ser soldado também?" 425 00:22:46,916 --> 00:22:48,416 Então, um tempinho depois, 426 00:22:48,666 --> 00:22:50,833 eu "se alistei no Exército Marítimo". 427 00:22:52,416 --> 00:22:54,541 [Assobiando] 428 00:22:55,375 --> 00:22:58,791 Mas eu "se" arrependi na mesma hora. 429 00:22:59,708 --> 00:23:00,750 Hmm… 430 00:23:03,333 --> 00:23:06,083 Só que eu estava fazendo aquilo pela Nêga Juju, né? 431 00:23:06,583 --> 00:23:08,291 Aqui que é o final da fila, né? 432 00:23:08,916 --> 00:23:11,416 [Todos juntos] Oooohhh! 433 00:23:11,500 --> 00:23:14,750 -Ficou maluco? -Que maluco o quê, rapaz? 434 00:23:19,458 --> 00:23:21,708 Sargento, com licença. Meu nome é Paulinho… 435 00:23:21,791 --> 00:23:22,958 [Sargento Trincha] Tira a roupa! 436 00:23:23,583 --> 00:23:26,166 -Não, mas é porque eu estava querendo… -Sssh! Tira a roupa! 437 00:23:27,541 --> 00:23:29,833 Mas por que tirar a roupa? Eu só estou vindo "se alistrar". 438 00:23:29,916 --> 00:23:32,333 Você é surdo? Tira a roupa! 439 00:23:33,208 --> 00:23:36,625 Ah… tá bom, tá bom! Tem alguma coisa errada aí que não está certa. 440 00:23:36,750 --> 00:23:40,250 Nem entreguei minha identidade, minha certidão de "nascetura"… 441 00:23:40,375 --> 00:23:42,833 daí fica mandando a gente tirar a roupa… 442 00:23:43,125 --> 00:23:44,958 Dane-se! Tira a roupa! 443 00:23:47,833 --> 00:23:49,250 Eu só estou vindo aqui parar servir a pátria. 444 00:23:49,875 --> 00:23:51,541 Tira a roupa! 445 00:23:53,916 --> 00:23:56,416 Tá bom, tá bom… Vou tirar a roupa. 446 00:23:57,125 --> 00:23:59,750 -Sargento, posso fazer uma pergunta? -Não! Tira a roupa! 447 00:24:01,125 --> 00:24:04,333 Sargento… posso ficar só de cueca? 448 00:24:04,458 --> 00:24:05,541 É que… 449 00:24:05,875 --> 00:24:09,666 meu pica-pau ainda é novinho, e eu tenho vergonha. 450 00:24:09,750 --> 00:24:11,791 -E cueca não é roupa? -É… 451 00:24:11,875 --> 00:24:14,541 Então, tira a roupa! 452 00:24:14,625 --> 00:24:15,708 Ahhh! 453 00:24:17,791 --> 00:24:19,750 [Irritado] Humph… 454 00:24:21,125 --> 00:24:22,916 Sargento, onde coloco a minha roupa? 455 00:24:23,541 --> 00:24:24,958 Pode jogar naquele bolo ali. 456 00:24:29,458 --> 00:24:30,583 Mas e… como é que eu vou achar "dispois"? 457 00:24:30,666 --> 00:24:33,333 Tô nem aí. Tira a roupa! 458 00:24:33,875 --> 00:24:35,583 [Gaguejando] Eu já… Eu já tirei… 459 00:24:38,375 --> 00:24:39,708 Pronto, já estou peladinho. 460 00:24:42,041 --> 00:24:43,708 Então, vai para aquela sala ali! 461 00:24:45,708 --> 00:24:48,583 [Música engraçada ao fundo] 462 00:24:53,500 --> 00:24:55,500 É, para vocês "vê" como é que "é" as coisas. 463 00:24:55,583 --> 00:24:57,250 O sargento nem deixou eu falar. 464 00:24:57,333 --> 00:25:00,166 Foi logo mandando eu tirar a roupa. 465 00:25:00,250 --> 00:25:02,041 E agora estou eu aqui, olha, peladinho, prontinho para bife. 466 00:25:02,500 --> 00:25:04,083 E junto de um monte de homem 467 00:25:04,166 --> 00:25:06,708 tudo pelado, balançando as jabuticabas. 468 00:25:06,958 --> 00:25:08,875 Tudo isso só porque eu vim "se alistrar". 469 00:25:09,375 --> 00:25:11,875 E eu que sou carteiro e só vim entregar uma carta! 470 00:25:12,583 --> 00:25:13,875 [Bufando] Humph! 471 00:25:17,458 --> 00:25:20,291 Cabo Longuinho? Você aqui? 472 00:25:20,791 --> 00:25:22,416 Pô… Só errei de sala. 473 00:25:22,833 --> 00:25:25,291 Ele é sargento, né? Meu superior. Eu só obedeci. 474 00:25:26,125 --> 00:25:27,541 Eu estou com o maior sono. 475 00:25:28,333 --> 00:25:30,166 [Barulho batendo no chão] Pá! 476 00:25:30,666 --> 00:25:31,958 Eeehhh… 477 00:25:33,875 --> 00:25:35,833 [Paulinho] E aquilo foi só o começo, né? 478 00:25:36,000 --> 00:25:38,416 Mas "dispois" dali, a gente foi pegar a farda. 479 00:25:38,500 --> 00:25:42,791 Nossa. Foi muito difícil achar uma farda do meu tamanho. 480 00:25:42,875 --> 00:25:45,875 Mas, finalmente, a gente achou uma que cabia em mim. 481 00:25:47,875 --> 00:25:50,791 [Corneta] ?Toque de recolher ? 482 00:25:53,666 --> 00:25:59,125 [Música da corneta] 483 00:25:59,208 --> 00:26:01,125 Mas teve coisa boa também. 484 00:26:01,208 --> 00:26:05,375 Foi no "Exército Marítimo" que eu conheci muito dos meus "amigo", 485 00:26:05,458 --> 00:26:08,083 como por exemplo, o Helinho Gastrite. 486 00:26:10,250 --> 00:26:12,291 É, ele tinha esse apelido… 487 00:26:12,375 --> 00:26:15,208 porque ele sofria muito de dores no intestino "estomagal". 488 00:26:15,291 --> 00:26:17,791 Ele trabalhava com jogo de bicho. 489 00:26:17,875 --> 00:26:20,541 Então ele tinha que comer de vez em quando umas "listra"… 490 00:26:20,625 --> 00:26:21,958 para esconder o "fragrante". 491 00:26:23,291 --> 00:26:24,625 [Sirene da polícia] 492 00:26:26,791 --> 00:26:28,916 É, ele já estava até acostumado… 493 00:26:29,625 --> 00:26:31,375 Vou jogar R$20 na águia aí. 494 00:26:31,583 --> 00:26:32,791 [Mastigando] Hã? 495 00:26:38,583 --> 00:26:40,166 Jogo simples ou no cercado, doutor? 496 00:26:40,250 --> 00:26:42,166 [Disco arranhando] 497 00:26:42,375 --> 00:26:43,916 Qual é o seu nome, soldado? 498 00:26:44,291 --> 00:26:45,583 Helinho Gastrite, seu moço. 499 00:26:46,833 --> 00:26:50,208 "Moço"? "Moço" é sua avó torta cheia de verruga na bunda, 500 00:26:50,291 --> 00:26:52,625 juntando capim para preparar o jantar da família! 501 00:26:52,708 --> 00:26:56,041 Aqui, você se refere a mim como, "Sim, Senhor Sargento"! 502 00:26:56,208 --> 00:26:58,250 -Fui claro? -Sim, Senhor Sargento! 503 00:26:58,333 --> 00:27:00,875 Repita! Qual é o seu nome, soldado? 504 00:27:00,958 --> 00:27:02,666 Helinho Gastrite, sim, Sr. Sargento! 505 00:27:02,750 --> 00:27:05,500 Helinho Gastrite é seu pai de calcinha roubando jabuticaba, 506 00:27:05,625 --> 00:27:06,875 na feira do português! 507 00:27:06,958 --> 00:27:11,333 Aqui, você é o soldado Hélio 142. Repita! 508 00:27:11,666 --> 00:27:13,541 Soldado Hélio 142! 509 00:27:13,625 --> 00:27:16,291 Sim, Sr. Sargento, pois não, senhor, sentido, senhor! 510 00:27:16,375 --> 00:27:19,833 Humm… responda, soldado: O que é aquilo ali? 511 00:27:19,916 --> 00:27:23,416 Sim, senhor! Pois não, senhor! Licença para virar, senhor! 512 00:27:25,291 --> 00:27:26,791 Aquilo é uma bandeira, senhor! 513 00:27:27,041 --> 00:27:30,291 Bandeira?! Bandeira é sua tia manca comendo geleia de jiló, 514 00:27:30,375 --> 00:27:33,750 cavando buraco na praia! Aquilo ali é o símbolo da Pátria! 515 00:27:33,875 --> 00:27:37,833 É o que existe de mais valor na vida! Aquilo ali é a sua mãe! 516 00:27:38,125 --> 00:27:39,708 -Eu sou adotado, senhor. -Argh! 517 00:27:44,708 --> 00:27:47,375 [Paulinho] Foi lá que também conheci o Celso Bigorna, 518 00:27:48,083 --> 00:27:50,916 que era um pouquinho lento das "ideia". 519 00:27:51,416 --> 00:27:54,166 Você ali com cara de idiota, 520 00:27:54,708 --> 00:27:57,125 responda: o que é aquilo ali? 521 00:27:58,375 --> 00:28:00,458 É… é a mãe do Helinho, seu Sargento! 522 00:28:00,583 --> 00:28:02,166 [Todos gargalhando] 523 00:28:02,250 --> 00:28:03,583 Calados! 524 00:28:05,291 --> 00:28:07,916 -A minha mãe… -É sua mãe, é sua mãe. 525 00:28:08,000 --> 00:28:11,500 [Ainda gargalhando] 526 00:28:12,416 --> 00:28:13,583 [Paulinho] No primeiro dia, 527 00:28:13,666 --> 00:28:17,333 eu e o Helinho Gastrite já pegamos uma faxina brava. 528 00:28:17,708 --> 00:28:19,583 [Ainda gargalhando] 529 00:28:19,875 --> 00:28:22,625 Ai, Bigorna… a mãe do Helinho Gastrite? 530 00:28:22,750 --> 00:28:24,416 É isso mesmo? Tu falou isso? 531 00:28:24,500 --> 00:28:27,291 [Rindo] Minha mãe, rapaz? 532 00:28:28,541 --> 00:28:29,750 Ai, ai… 533 00:28:32,750 --> 00:28:33,916 O que é isso, Bigorna? 534 00:28:34,208 --> 00:28:35,750 -Fio dental, ué. -"Pá" quê? 535 00:28:35,958 --> 00:28:39,041 É que minha mãe me ensinou que "antes de escovar, tem que passar fio dental". 536 00:28:44,708 --> 00:28:47,375 E aí, Paulinho… Por que você se alistou? 537 00:28:47,458 --> 00:28:51,500 Ah, eu "se" alistei para poder fazer bonito com a Nêga Juju. 538 00:28:52,541 --> 00:28:54,625 Ah, minha Nêga Juju! 539 00:28:54,791 --> 00:28:56,250 Grande Juju… 540 00:28:58,541 --> 00:29:01,166 Ei, que papo oleoso é esse aí de "grande Nêga Juju"? 541 00:29:01,250 --> 00:29:02,750 Por acaso, tu conhece ela, irmão? 542 00:29:02,833 --> 00:29:05,791 [Gaguejando] Não, rapaz. Para com isso. Não conheço. Nunca vi. 543 00:29:06,375 --> 00:29:09,041 Na verdade, eu… gosto de mulher mais sequinha. 544 00:29:09,125 --> 00:29:12,166 Ah. Eu gosto de mulher mais cheinha, né? Mulher com carne… 545 00:29:12,291 --> 00:29:17,375 que tem sabor, tem pegada… tem onde você segurar. Fazer carinho especial. 546 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 Gosto de mulher com muito peito. Mulher com muito peito é bom. 547 00:29:20,833 --> 00:29:23,041 Ô, Bigorna, tu gosta de mulher com muito peito? 548 00:29:23,125 --> 00:29:25,666 Não! Dois para mim já está bom. 549 00:29:26,083 --> 00:29:27,375 Eita! 550 00:29:28,500 --> 00:29:30,208 Aiii! 551 00:29:30,875 --> 00:29:33,125 Estamos no pó da rabiola, mas valeu a pena! 552 00:29:33,208 --> 00:29:36,125 Ficou brilhando, irmão. Valeu o investimento, né, compadre? 553 00:29:36,208 --> 00:29:38,458 Aí! Está reluzente. Mira. 554 00:29:38,708 --> 00:29:41,125 [Sargento Trincha] Ordinário… marche! 555 00:29:41,541 --> 00:29:43,541 [Passos se aproximando] 556 00:29:44,625 --> 00:29:47,541 [Música animada ao fundo] 557 00:29:50,333 --> 00:29:52,375 [Sargento Trincha] Ordinário… alto! 558 00:29:54,000 --> 00:29:55,750 Direita volver! 559 00:29:56,666 --> 00:29:57,958 Recuar! 560 00:29:58,375 --> 00:29:59,916 Agora, descansar! 561 00:30:02,166 --> 00:30:04,458 [Cintos tilintando] 562 00:30:04,541 --> 00:30:06,541 -Relaxar! -Olha o quibe! 563 00:30:06,625 --> 00:30:08,750 [Barulhos de peidos] 564 00:30:10,708 --> 00:30:12,000 [Soldado] Puta que o pariu! 565 00:30:12,083 --> 00:30:13,333 Avançar! 566 00:30:13,416 --> 00:30:15,333 [Ainda peidando] 567 00:30:15,416 --> 00:30:17,333 [Marchando] 568 00:30:17,458 --> 00:30:19,333 [Mais barulho de peidos] 569 00:30:21,750 --> 00:30:24,916 Aí… vocês vão ter que limpar tudo isso de novo, é? 570 00:30:25,666 --> 00:30:26,833 Ritmo! 571 00:30:26,916 --> 00:30:29,416 [Paulinho] A vida no quartel não era nada fácil não. 572 00:30:29,500 --> 00:30:31,541 A gente ralava muito. 573 00:30:31,625 --> 00:30:33,333 A gente fazia polichinelo… 574 00:30:33,750 --> 00:30:36,375 a gente fazia "refrexão" de braço. 575 00:30:36,916 --> 00:30:39,291 A gente fazia "abdo-mianau". 576 00:30:40,375 --> 00:30:44,250 E a gente dançava lambada. Eu estranhei um pouco, 577 00:30:44,333 --> 00:30:47,083 mas na época era moda, eu nem discuti. 578 00:30:47,166 --> 00:30:49,583 ♪ Adocica, meu amor, adocica! ♪ 579 00:30:49,666 --> 00:30:51,708 ♪ Adocica, meu amor, a minha vida ♪ 580 00:30:51,791 --> 00:30:53,875 ♪ Adocica, meu amor, adocica ♪ 581 00:30:53,958 --> 00:30:57,041 ♪ Adocica, meu amor, a minha vida! ♪ 582 00:30:57,125 --> 00:30:58,541 Ô, Sargento Trincha! 583 00:30:59,083 --> 00:31:00,833 O senhor me dá permissão assim, 584 00:31:00,916 --> 00:31:03,875 para eu mudar o meu parceiro, porque o Helinho Gastrite 585 00:31:04,041 --> 00:31:06,333 está muito animadinho para o meu gosto. 586 00:31:06,416 --> 00:31:08,041 Se é que o senhor me entende. 587 00:31:08,125 --> 00:31:11,250 Não é nada não, Sargento. É só o dropes que está no meu bolso. 588 00:31:12,250 --> 00:31:13,875 Assunto resolvido, voltem para o treino. 589 00:31:14,041 --> 00:31:15,791 ♪ Veneno do bem e do mal ♪ 590 00:31:15,875 --> 00:31:18,625 ♪ Adocica, meu amor ♪ 591 00:31:18,708 --> 00:31:20,625 ♪ Adocica ♪ 592 00:31:20,708 --> 00:31:22,791 ♪ Adocica, meu amor ♪ 593 00:31:22,875 --> 00:31:24,791 ♪ A minha vida, oooii ♪ 594 00:31:24,875 --> 00:31:28,166 ♪ Adocica, meu amor! Adocica! ♪ 595 00:31:28,291 --> 00:31:31,000 Ô, Helinho Gastrite? Tu tá com outro dropes? 596 00:31:31,083 --> 00:31:32,375 [Assobio] 597 00:31:33,250 --> 00:31:35,291 [Paulinho] Papai do Céu deu "pá nóis"… 598 00:31:35,541 --> 00:31:40,416 a "inabilidade pá" gente desenvolver qualquer tipo de função. 599 00:31:40,500 --> 00:31:42,541 A coragem, a força… 600 00:31:43,208 --> 00:31:45,166 o "rãociocínio" rápido, 601 00:31:45,708 --> 00:31:48,708 o reflexo. Tudo fazia parte 602 00:31:48,791 --> 00:31:52,000 do nosso "biotípico" físico e mental. 603 00:31:52,708 --> 00:31:54,166 E sem pestanejar… 604 00:31:54,250 --> 00:31:58,458 a gente conseguia desenvolver tudo na vida que nós "queresse", 605 00:31:59,041 --> 00:32:01,291 com a mais alta das "imperfeição". 606 00:32:01,375 --> 00:32:04,000 [Sargento Trincha] Levanta essa bunda gorda daí! 607 00:32:04,708 --> 00:32:08,250 [Paulinho] Naquele dia eu conheci outro grande amigo, o Biricotico. 608 00:32:08,333 --> 00:32:10,541 -Opa! -Ô! Tá me "insediando", irmão? 609 00:32:10,625 --> 00:32:13,000 Não, não. Não é isso não. 610 00:32:13,541 --> 00:32:15,791 [Falando arrastado] É você que é o Paulinho Gogó, não é? 611 00:32:16,833 --> 00:32:20,000 -Da Nêga Juju? -Fato "venéreo", sou eu mesmo. 612 00:32:20,083 --> 00:32:22,333 Eu sou Biricotico, como é que tá? 613 00:32:22,416 --> 00:32:24,083 Eu queria saber… 614 00:32:24,166 --> 00:32:26,416 se você tem uma foto da Nêga Juju pelada? 615 00:32:27,208 --> 00:32:29,166 -Claro que não! -Quer comprar? 616 00:32:29,500 --> 00:32:32,625 -Tu tem foto da Nêga Juju pelada? -Uh-hum! 617 00:32:32,833 --> 00:32:34,708 Mostrando a rampa do "Pranalto" Central? 618 00:32:34,791 --> 00:32:35,916 Uh-hum! 619 00:32:36,000 --> 00:32:38,375 -Mostrando a boca da cabrita? -Chega a berrar… 620 00:32:38,458 --> 00:32:39,833 [Rindo] Méee! 621 00:32:40,250 --> 00:32:43,000 Que história é essa, irmão? Estou bolado contigo. Que parada é essa aí? 622 00:32:43,083 --> 00:32:45,000 Ei, calma! Que bolado o quê? 623 00:32:45,083 --> 00:32:47,250 Eu estou te explicando que sou Biricotico. 624 00:32:47,333 --> 00:32:50,375 Sabe o que é? Eu que consigo tudo aqui por aqui, entendeu? 625 00:32:50,458 --> 00:32:53,250 O que você perguntar para mim, eu tenho. Se eu não tiver, eu sei quem tem. 626 00:32:53,333 --> 00:32:56,208 Agora é o seguinte, se você quiser a foto dela eu te arrumo dela peladinha. 627 00:32:56,291 --> 00:32:59,541 Agora, se não quiser também, não precisa ficar bravo. 628 00:32:59,625 --> 00:33:01,250 Agora, que tá bonita, tá, viu? 629 00:33:02,875 --> 00:33:05,833 [Rindo] Méé! Tá linda para caramba! 630 00:33:06,250 --> 00:33:08,125 [Paulinho] E foi o Biricotico que me "trazeu" 631 00:33:08,208 --> 00:33:10,333 o meu maior tesouro naquela época. 632 00:33:11,666 --> 00:33:13,625 [Suspirando] Ah, Nêga Juju. 633 00:33:13,708 --> 00:33:16,791 Uma foto que eu guardava com muito carinho. 634 00:33:16,875 --> 00:33:20,541 Morrendo de saudades de você. Desse amassador de sofá. 635 00:33:20,625 --> 00:33:23,333 Ai, que vontade de bater uma virilha contigo. 636 00:33:24,208 --> 00:33:25,791 De chorar o branquinho. 637 00:33:25,875 --> 00:33:27,625 [Suspirando] 638 00:33:27,708 --> 00:33:28,958 [Beijando a foto] 639 00:33:29,041 --> 00:33:31,250 Ninguém pensa em você mais do que eu, Nêga. 640 00:33:31,375 --> 00:33:33,458 [Todo mundo chorando] 641 00:33:33,541 --> 00:33:35,041 -Opa! O que é isso? -Juju! 642 00:33:35,708 --> 00:33:38,291 -Ué? Como assim? -Saudade de você, Juju! 643 00:33:39,083 --> 00:33:40,583 [Homem chorando] Volta, Juju! 644 00:33:40,666 --> 00:33:42,708 [Mais choro] 645 00:33:43,125 --> 00:33:44,791 [Paulinho] Vou te falar uma coisa. 646 00:33:44,875 --> 00:33:48,291 Aquilo estava começando a me deixar completamente boladaço. 647 00:33:48,375 --> 00:33:50,458 Então eu resolvi falar com a Nêga Juju 648 00:33:50,541 --> 00:33:53,208 e "escrarecer" tudo de uma vez por todas! 649 00:33:54,000 --> 00:33:55,916 Alô, Juju. Sou eu. 650 00:33:56,208 --> 00:33:57,791 [Nêga Juju] Eu quem? 651 00:33:57,875 --> 00:34:00,041 -O amor da sua vida. -Fábio Júnior? 652 00:34:00,791 --> 00:34:02,541 Que Fábio Júnior! Não é Fábio Júnior. 653 00:34:02,875 --> 00:34:04,500 Sou eu, Paulinho Gogó. 654 00:34:04,666 --> 00:34:06,833 Ah… você? 655 00:34:06,916 --> 00:34:09,750 Oh, Nêga. Tu sabe que tu nasceu "pá" mim. 656 00:34:09,833 --> 00:34:11,666 Tu não quer assumir, né? 657 00:34:11,750 --> 00:34:14,833 Ah! Teoria interessante essa sua. O que é que você quer? 658 00:34:14,916 --> 00:34:18,125 É porque ninguém é capaz de fazer por você o que eu fui capaz de fazer. 659 00:34:18,250 --> 00:34:20,041 Até para o "Insército" eu entrei. 660 00:34:20,125 --> 00:34:21,750 Por que que tu fez essa merda? 661 00:34:21,833 --> 00:34:23,625 Ué, porque tu gosta de soldado. 662 00:34:23,833 --> 00:34:25,708 Eu já gostei, coisa do passado. 663 00:34:25,791 --> 00:34:28,375 Eu adorava um militar. Hoje eu odeio um "milico"! 664 00:34:28,458 --> 00:34:30,083 Só agora que tu me avisa? 665 00:34:30,333 --> 00:34:33,416 Agora eu estou numa outra fase, estou numa fase mais artística. 666 00:34:33,541 --> 00:34:34,958 Agora eu quero um músico. 667 00:34:35,041 --> 00:34:36,958 Nêga, eu era músico aí fora. 668 00:34:37,125 --> 00:34:38,791 Mas um músico de sucesso. 669 00:34:38,875 --> 00:34:42,291 Um músico que todo mundo ame, todo mundo saiba cantar a música dele. 670 00:34:42,541 --> 00:34:44,125 Uma pessoa que pense grande! 671 00:34:44,375 --> 00:34:46,625 Olha, agora você me dá licença, que eu tenho mais o que fazer. 672 00:34:47,958 --> 00:34:49,458 [Som de camas rangendo ao fundo] 673 00:34:49,833 --> 00:34:51,291 [Falatório] 674 00:34:51,583 --> 00:34:53,166 E aí, coração? 675 00:34:55,416 --> 00:34:57,125 [Homens ofegantes ao fundo] 676 00:34:57,375 --> 00:34:59,458 Ei! Todo mundo balançando a castanhola, é? 677 00:34:59,541 --> 00:35:00,833 Que nojo. 678 00:35:01,541 --> 00:35:04,458 E foi daí que eu decidi sair do "Insército". 679 00:35:04,541 --> 00:35:07,416 Mas eu acho que o sargento não me levou muito a sério não. 680 00:35:07,500 --> 00:35:09,041 Você quer o quê? 681 00:35:09,125 --> 00:35:12,041 Sargento Trincha, eu… eu queria a dispensa. 682 00:35:12,125 --> 00:35:14,041 [Sargento Trincha rindo] 683 00:35:14,125 --> 00:35:16,041 Quer tirar férias também? 684 00:35:16,125 --> 00:35:18,708 Quer ordenado e 13o.? 685 00:35:18,791 --> 00:35:21,166 Pôxa, Sargento. Me ajuda a sair daqui. 686 00:35:21,250 --> 00:35:24,083 Eu preciso muito. É por causa de uma mulher. 687 00:35:24,166 --> 00:35:25,625 [Risada para] 688 00:35:25,708 --> 00:35:28,000 -Por causa de mulher? -É. 689 00:35:28,250 --> 00:35:31,291 Por que você não falou antes? Eu posso te ajudar. 690 00:35:32,875 --> 00:35:36,250 Se você fizer curso de paraquedista, se especializar… 691 00:35:36,541 --> 00:35:38,083 você sai daqui em dois meses. 692 00:35:38,625 --> 00:35:40,208 Puxa, muito obrigado, Sargento. 693 00:35:40,291 --> 00:35:42,416 Mas olha… não espalha. 694 00:35:42,791 --> 00:35:45,541 Eu respeito homem que entra no Exército por causa de mulher. 695 00:35:47,500 --> 00:35:49,791 Eu mesmo só estou aqui para esquecer uma. 696 00:35:51,791 --> 00:35:53,125 [Chorando] Mas eu não consigo! 697 00:35:53,208 --> 00:35:55,375 [Soluçando] 698 00:35:58,250 --> 00:36:00,000 Que saudade, Juju! 699 00:36:01,000 --> 00:36:02,250 Que Juju? 700 00:36:04,416 --> 00:36:05,500 Uhh! 701 00:36:06,458 --> 00:36:09,625 [Paulinho] O curso de paraquedista também não era muito moleza não. 702 00:36:09,833 --> 00:36:12,125 Na primeira semana, a gente já pulou. 703 00:36:12,291 --> 00:36:16,416 Meus amigos quando "sabero" que o curso de paraquedas era rápido, 704 00:36:16,500 --> 00:36:18,208 eles "vinheram" junto comigo. 705 00:36:18,666 --> 00:36:20,416 "Nóis" era comandado 706 00:36:20,500 --> 00:36:24,291 por um militar paraquedista que também pulava de paraquedas, 707 00:36:24,541 --> 00:36:26,458 o jovem Capitão Jaja. 708 00:36:26,541 --> 00:36:29,166 O avião está sem combustível, tá ok? 709 00:36:29,333 --> 00:36:31,041 [Todos gritando] O quê? 710 00:36:31,166 --> 00:36:32,625 Somos cinco pessoas. 711 00:36:32,875 --> 00:36:36,333 -E temos quatro paraquedas, tá ok? -[Bigorna] Ai, meu Deus! 712 00:36:36,416 --> 00:36:38,375 Um de nós vai morrer, tá ok? 713 00:36:38,458 --> 00:36:40,125 [Gritos] 714 00:36:40,208 --> 00:36:42,166 Tá não! Não tá ok não. 715 00:36:42,250 --> 00:36:45,416 Tá ok não. Ô, Capitão Dejair? 716 00:36:45,625 --> 00:36:50,125 Tem que decidir logo aí quem é que vai e quem é que fica nessa parada. 717 00:36:50,208 --> 00:36:53,166 Nós vamos resolver no palitinho. 718 00:36:53,833 --> 00:36:56,000 Quem tirar o grande pula. 719 00:36:56,083 --> 00:36:59,291 E quem tirar o pequeno fica. 720 00:36:59,375 --> 00:37:00,916 Eu vou primeiro! Eu vou primeiro! 721 00:37:02,291 --> 00:37:05,250 Ehhh! Tô vivo! Tô vivo! 722 00:37:05,500 --> 00:37:08,416 [Música de aventura ao fundo] 723 00:37:08,791 --> 00:37:11,000 [Bigorna gritando] Aaahh! 724 00:37:13,166 --> 00:37:14,791 Eu tô vivo! 725 00:37:17,750 --> 00:37:19,458 [Risada] 726 00:37:20,000 --> 00:37:22,833 Mamãe! 727 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 [Biricotico rindo] 728 00:37:28,583 --> 00:37:30,375 [Risada] 729 00:37:30,458 --> 00:37:32,666 Ai, está girando. Nossa. Que beleza. 730 00:37:32,750 --> 00:37:35,125 Nossa, cadê minha garrafa? 731 00:37:37,666 --> 00:37:39,625 [Gemendo] 732 00:37:40,208 --> 00:37:41,833 E daí? O que foi que aconteceu? 733 00:37:41,916 --> 00:37:44,041 Isso. Conta, conta que eu estou curioso para saber. Conta, vai. 734 00:37:44,125 --> 00:37:46,041 Primeiro, quem foi que te chamou aqui na história? 735 00:37:46,125 --> 00:37:48,708 Tu apareceu do nada assim, irmão? Eu, hein. 736 00:37:48,875 --> 00:37:51,125 Faz o seguinte. Me dá um saquinho de pipoca aí. 737 00:37:51,208 --> 00:37:53,791 Senão, eu não conto o final da história. 738 00:37:53,875 --> 00:37:56,791 Não, moço, conta, conta sim. O senhor conta história tão bem. 739 00:37:56,875 --> 00:37:59,625 Conta, conta, conta que eu estou curioso. 740 00:37:59,708 --> 00:38:01,625 Conta, conta, conta. 741 00:38:02,041 --> 00:38:03,833 -É o seguinte… -Huh? 742 00:38:04,208 --> 00:38:05,375 Como vocês dois podem ver, eu sobrevivi. 743 00:38:05,916 --> 00:38:08,791 -Hmm. E esse tal Capitão Jair? -Huh? 744 00:38:08,916 --> 00:38:10,875 -É quem eu estou pensando? -É. 745 00:38:11,500 --> 00:38:14,458 É ele mesmo. É o homem. 746 00:38:14,541 --> 00:38:16,958 Ah, entendo. 747 00:38:17,166 --> 00:38:20,708 Anda logo, ô imbecil. Decide quem vai e quem fica. 748 00:38:20,791 --> 00:38:22,791 Capitão Dejair? 749 00:38:23,500 --> 00:38:25,916 Qual é o seu maior sonho na vida? 750 00:38:26,291 --> 00:38:27,958 Que papo boiola é esse? 751 00:38:28,041 --> 00:38:31,541 É porque não vai valer a pena a gente ficar vivo… 752 00:38:33,083 --> 00:38:34,708 e não aproveitar a vida. 753 00:38:34,791 --> 00:38:37,625 Vamos prometer que se um de nós sobreviver, 754 00:38:37,750 --> 00:38:40,875 a gente vai fazer alguma coisa pela vida do outro. 755 00:38:41,208 --> 00:38:44,250 Eu tenho um sonho de ser um bom político. 756 00:38:44,833 --> 00:38:46,541 Quero ser um deputado. 757 00:38:46,625 --> 00:38:49,208 Deputado não! Deputado não! Eu não vou… 758 00:38:49,458 --> 00:38:51,625 morrer para salvar um deputado. 759 00:38:53,208 --> 00:38:55,625 No mínimo, um presidente! 760 00:38:57,458 --> 00:39:00,833 Tá aí! Gostei da sua ideia. 761 00:39:01,583 --> 00:39:03,166 Se eu sobreviver… 762 00:39:04,250 --> 00:39:07,708 eu vou ser o Presidente da República! 763 00:39:11,333 --> 00:39:13,250 E você, o que vai fazer? 764 00:39:13,333 --> 00:39:16,125 Para mim, se eu der baixa aqui no quartel, 765 00:39:16,333 --> 00:39:18,083 e ficar com a Nêga Juju, 766 00:39:18,333 --> 00:39:20,250 já vou estar "satisfazido". 767 00:39:20,500 --> 00:39:21,833 Então, tá ok. 768 00:39:23,250 --> 00:39:29,125 [Música de suspense] 769 00:39:30,166 --> 00:39:31,500 Ha-ha! 770 00:39:32,166 --> 00:39:34,375 [Chorando] 771 00:39:34,708 --> 00:39:36,916 Eu prometo que estarei no seu velório. 772 00:39:37,166 --> 00:39:39,125 [Chorando] 773 00:39:41,708 --> 00:39:43,541 Gerônimo! 774 00:39:45,333 --> 00:39:46,875 [Mendigo] E aí, como que você escapou? 775 00:39:46,958 --> 00:39:48,666 [Paulinho] Ah, foi mole demais. 776 00:39:48,750 --> 00:39:51,041 Eu peguei um paraquedas que estava por ali e pulei também. 777 00:39:51,625 --> 00:39:54,166 [Vento assobiando] 778 00:39:54,250 --> 00:39:55,875 Não, mas espera aí, espera aí. 779 00:39:56,416 --> 00:39:58,500 -O avião não tinha só quatro paraquedas? -Tinha. 780 00:39:58,875 --> 00:40:01,458 Só que o Celso Bigorna pulou com a minha mochila. 781 00:40:01,541 --> 00:40:02,708 [Risada] 782 00:40:02,791 --> 00:40:06,333 Socorro! 783 00:40:07,875 --> 00:40:09,791 [Paulinho] O Sargento foi muito legal. 784 00:40:09,875 --> 00:40:12,458 Ele dispensou eu e meus amigos junto. 785 00:40:12,541 --> 00:40:14,666 Estava todo mundo livre do quartel. 786 00:40:14,750 --> 00:40:17,166 É, mas a gente tem que levar o Bigorna. 787 00:40:17,791 --> 00:40:19,833 [Celso] Biricotico! Biricotico, não! 788 00:40:20,708 --> 00:40:22,791 [Paulinho] Cuidado, hein? Cuidado aí. 789 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 [Gemendo] 790 00:40:25,041 --> 00:40:27,541 Mas que história mentirosa, hein, rapaz? Conta outra! 791 00:40:27,625 --> 00:40:31,000 O que é isso? Ei! E o senhor, curtiu a história? 792 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 Eu preferia ser pobre do que ter que ouvir isso, sabe? Hump! 793 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 Vocês falaram que estavam gostando. 794 00:40:37,541 --> 00:40:40,250 É realmente uma bela história de vida. 795 00:40:40,333 --> 00:40:41,833 Ah, muito obrigado. 796 00:40:42,041 --> 00:40:44,750 Eu também tenho. Tenho uma bela história de vida. 797 00:40:44,833 --> 00:40:47,458 Oh não, nem pensa em começar a contar, porque… 798 00:40:47,541 --> 00:40:50,625 pela cara do senhor, o senhor vai demorar uns três dias. 799 00:40:50,708 --> 00:40:52,250 O quê? Está me chamando de velho? 800 00:40:52,333 --> 00:40:55,833 Não, não estou falando isso. Estou falando que tem quilometragem alta. 801 00:40:56,166 --> 00:40:58,500 O senhor está mais rodado que pratinho de micro-ondas. 802 00:40:58,583 --> 00:41:01,458 Agora, olhando para o senhor, o senhor não é nenhum Matusalém. 803 00:41:01,583 --> 00:41:04,708 Mas que o senhor viu a arca de Moisés de perto, o senhor viu. 804 00:41:04,916 --> 00:41:06,250 Não mesmo! 805 00:41:06,416 --> 00:41:07,958 Mas pisou no barro do "dilúrio". 806 00:41:08,458 --> 00:41:11,125 É por isso que essa tal de Juju não quer nada contigo. 807 00:41:11,208 --> 00:41:13,125 Você… você é muito abusado mesmo. 808 00:41:13,208 --> 00:41:15,625 Não, a Nêga Juju não quer nada comigo não é porque eu sou abusado, 809 00:41:15,708 --> 00:41:18,083 mas porque ela botou na cabeça que eu tenho que fazer sucesso. 810 00:41:18,250 --> 00:41:20,458 O senhor sabe como é que é mulher, né? Ela fica no meu ouvido, 811 00:41:20,541 --> 00:41:23,208 "Paulinho Gogó, tem que fazer sucesso, tem que ter "perserberância". 812 00:41:23,333 --> 00:41:25,708 Tem que correr atrás das coisas para ganhar dinheiro." 813 00:41:25,875 --> 00:41:27,791 O senhor sabe. Então, aí, fiquei pensando, 814 00:41:27,875 --> 00:41:30,791 "Será que a Nêga não está certa?" Que, às vezes, a mulher pode estar certa. 815 00:41:30,958 --> 00:41:33,125 Daí, eu falei assim: "Acho que eu vou fazer sucesso." 816 00:41:33,500 --> 00:41:36,791 "Vou fazer sucesso." Tomei uma "altitude gástrica". 817 00:41:36,875 --> 00:41:39,750 Fui "percurar" o grande mestre Jessé Gomes. 818 00:41:40,666 --> 00:41:42,041 Quem é Jessé Gomes? 819 00:41:42,375 --> 00:41:44,458 Ele é mais conhecido como Zeca Pagodinho. 820 00:41:46,166 --> 00:41:47,791 Fala, Zeca! 821 00:41:48,000 --> 00:41:51,708 [Paulinho] O Zeca Pagodinho me recebeu de braços abertos na casa dele. 822 00:41:52,250 --> 00:41:54,250 ♪ Deixa a vida me levar ♪ 823 00:41:54,708 --> 00:41:56,958 [Todos cantando] ♪ Vida, leva eu ♪ 824 00:41:57,041 --> 00:41:59,125 ♪ Deixa a vida me levar ♪ 825 00:41:59,208 --> 00:42:01,458 ♪ Vida, leva eu ♪ 826 00:42:01,541 --> 00:42:03,791 ♪ Deixa a vida me levar ♪ 827 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 ♪ Vida, leva eu ♪ 828 00:42:06,208 --> 00:42:10,041 ♪ Sou feliz e agradeço Tudo que Deus me deu ♪ 829 00:42:10,125 --> 00:42:13,375 Aquela era a minha grande oportunidade. 830 00:42:13,708 --> 00:42:15,125 Com licença. Com licença. 831 00:42:15,208 --> 00:42:17,458 Ô! Clareou. 832 00:42:17,541 --> 00:42:19,791 [Rindo] 833 00:42:20,541 --> 00:42:23,541 [Música de samba] 834 00:42:26,291 --> 00:42:32,708 [Tocando samba] 835 00:42:38,750 --> 00:42:40,458 Ô! Ô! Espera aí, cara. 836 00:42:41,208 --> 00:42:43,833 O que foi, cara? Chega devagar. Quem é você? 837 00:42:44,166 --> 00:42:46,291 [Paulinho] E foi nesse momento, que meu grande amigo, 838 00:42:46,375 --> 00:42:48,166 Chico Virilha, me salvou. 839 00:42:48,500 --> 00:42:51,083 Ele está comigo. Conheço a figura. 840 00:42:51,166 --> 00:42:53,166 [Paulinho] Ele nunca tinha me visto na vida. 841 00:42:53,250 --> 00:42:54,791 Ele me ajudou na generosidade. 842 00:42:55,583 --> 00:42:57,458 Ô, rapaz! Esse aqui… 843 00:42:58,041 --> 00:42:59,333 é meu amigo próximo. 844 00:43:01,500 --> 00:43:03,583 -O que é isso, cara? -Estou te ajudando, mané. 845 00:43:04,125 --> 00:43:05,875 É verdade. Nós somos amigos muito íntimo. 846 00:43:06,041 --> 00:43:08,083 Também não tem tanta intimidade assim não. 847 00:43:08,208 --> 00:43:09,875 Afinal, vocês são amigos ou não? 848 00:43:09,958 --> 00:43:13,041 É verdade. A gente é amigo desde o tempo que… 849 00:43:13,125 --> 00:43:15,916 a gente nadava pelado lá no Canal do Cunha, lembra disso? 850 00:43:16,000 --> 00:43:17,750 Não, isso aí é mentira. Isso não é verdade não. 851 00:43:18,000 --> 00:43:19,791 Ué! O que é isso, amigão? 852 00:43:20,583 --> 00:43:22,500 Para com isso, cara. 853 00:43:22,583 --> 00:43:23,708 Não consigo. 854 00:43:25,333 --> 00:43:27,708 É, ele fica com a mão naquele local direto. 855 00:43:27,791 --> 00:43:29,666 Ali, no "subaco" da perna, não tem? 856 00:43:29,833 --> 00:43:32,791 Então, daí que veio a fama do famoso Chico Virilha. 857 00:43:32,875 --> 00:43:34,166 -Famoso? -É! 858 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Eu nunca ouvi falar desse sujeito. 859 00:43:35,916 --> 00:43:38,333 Não? Ele é famoso sim. Foi ele o inventor… 860 00:43:38,416 --> 00:43:41,333 da paradinha da bateria da escola de samba, sabia? 861 00:43:41,416 --> 00:43:44,041 ? Bateria? 862 00:43:46,083 --> 00:43:47,666 [Bateria para] 863 00:43:47,875 --> 00:43:50,666 ? Bateria tocando ? 864 00:43:51,041 --> 00:43:53,000 [Paulinho] Chico Virilha me salvou naquele dia. 865 00:43:53,083 --> 00:43:55,125 Mas ele não podia fazer muito por mim. 866 00:43:55,250 --> 00:44:00,208 Já quebrei teu galho uma vez. Agora, querer tocar junto com o Zeca… 867 00:44:00,333 --> 00:44:01,583 está querendo demais, né? Esquece! 868 00:44:01,666 --> 00:44:04,750 Porque na sinceridade sincera, eu tô… 869 00:44:05,000 --> 00:44:06,583 fazendo isso pela Nêga Juju, sabe? 870 00:44:07,125 --> 00:44:08,500 Grande Juju! 871 00:44:10,333 --> 00:44:11,791 Tu conhece a Nêga Juju? 872 00:44:12,208 --> 00:44:14,291 Quer dizer, conheço assim, né? De nome. 873 00:44:14,500 --> 00:44:16,625 -Aaah… -Mas vai saber também. 874 00:44:16,708 --> 00:44:18,666 Tem tanta Juju nesse mundo, não é? Fala sério. 875 00:44:18,750 --> 00:44:21,333 Muita! Muita! Ô, tem Juju… 876 00:44:21,541 --> 00:44:23,583 de Jussara, de Jurema, de… 877 00:44:23,750 --> 00:44:25,958 Jurassiara… de Júlia, né? 878 00:44:26,041 --> 00:44:27,250 Jupira… 879 00:44:27,333 --> 00:44:29,583 Espera aí, minha Juju é de Jupira. 880 00:44:29,666 --> 00:44:33,125 Bom… um nome fácil desse, não é? Um nome comum. 881 00:44:33,208 --> 00:44:34,958 [Risada] 882 00:44:35,041 --> 00:44:36,541 É… um nome comum. 883 00:44:36,625 --> 00:44:38,541 Olha, com o Zeca eu não posso te ajudar não. 884 00:44:38,708 --> 00:44:40,875 Agora, fica aí na boa que tem churrasco, 885 00:44:40,958 --> 00:44:44,375 tem coxinha, tem… caviar. Olha. 886 00:44:44,833 --> 00:44:46,125 Caviar? 887 00:44:46,458 --> 00:44:47,958 Você sabe o que é caviar? 888 00:44:48,291 --> 00:44:52,541 Não! Nunca vi, nem comi, só ouvi falar. 889 00:44:52,625 --> 00:44:55,541 [Paulinho] Foi uma pena eu não ter dado certo como sambista. 890 00:44:55,625 --> 00:44:58,375 Mas quem sou eu para dar ideia para o Zeca? 891 00:44:58,583 --> 00:45:00,708 ♪ Você sabe o que é caviar? ♪ 892 00:45:00,833 --> 00:45:03,583 ♪ Nunca vi, nem comi Eu só ouço falar ♪ 893 00:45:03,666 --> 00:45:06,833 [Paulinho] Sem chance com o Zeca, eu parei com a carreira musical. 894 00:45:06,916 --> 00:45:08,666 E procurei um emprego, 895 00:45:08,750 --> 00:45:10,875 porque eu estava mais liso que perereca de lesma. 896 00:45:11,083 --> 00:45:14,125 Foi quando eu "se" deparei com uma grande surpresa. 897 00:45:15,833 --> 00:45:19,708 Então, eu descobri que a Nêga Juju tinha "abrido" um salão de "cabeleleiro". 898 00:45:19,958 --> 00:45:22,000 Eu decidi então trabalhar com ela. 899 00:45:22,083 --> 00:45:24,625 Não era o "indeal" mas eu arrumava uma grana 900 00:45:24,708 --> 00:45:26,625 e ainda ficava pertinho dela. 901 00:45:26,791 --> 00:45:29,875 Eu matava dois cabritos com uma caixa d'água só. 902 00:45:29,958 --> 00:45:31,750 [Música romântica ao fundo] 903 00:45:32,375 --> 00:45:34,625 Uma coisa eu não posso negar. 904 00:45:35,625 --> 00:45:38,208 Toda vez que eu vejo a Nêga Juju… 905 00:45:39,000 --> 00:45:41,500 [Suspirando] eu "se" apaixono! 906 00:45:41,750 --> 00:45:43,166 ♪ Juju ♪ 907 00:45:43,250 --> 00:45:45,416 Piolho, eu já falei para você parar com isso. 908 00:45:45,500 --> 00:45:47,791 Ai, que saco, Juju! Que saco! 909 00:45:47,875 --> 00:45:50,791 Ai, não dá não! Ela não sabe o que é glamour, não sabe! 910 00:45:50,875 --> 00:45:52,541 E você? Está fazendo o que aqui? 911 00:45:52,625 --> 00:45:53,833 [Gaguejando] Ah… eu… 912 00:45:53,916 --> 00:45:56,625 Eu estou doidinho para largar um pingo de solda. 913 00:45:56,708 --> 00:45:58,041 Aaai… meu Deus. 914 00:45:58,666 --> 00:46:03,750 Mas, no momento agora, eu tô vindo para te pedir para eu… trabalhar contigo. 915 00:46:03,833 --> 00:46:06,166 Pensamentinho de merda, né? 916 00:46:06,666 --> 00:46:07,833 O que é isso, Juju? 917 00:46:07,916 --> 00:46:10,958 Assim, falando desse jeito, você machuca o meu… 918 00:46:11,125 --> 00:46:13,666 meu "profundo sentimental" que eu tenho por você. 919 00:46:13,833 --> 00:46:18,166 Porque eu acho, com toda sinceridade, que um casal que trabalha junto, 920 00:46:18,375 --> 00:46:20,833 um casal que bate uma virilha junto… 921 00:46:21,416 --> 00:46:23,625 esse casal permanece junto. 922 00:46:23,708 --> 00:46:25,458 Primeiro, que eu não bato virilha com ninguém. 923 00:46:25,666 --> 00:46:27,416 Segundo, que nós não somos casal. 924 00:46:27,500 --> 00:46:30,458 E terceiro, desde quando sabe cortar cabelo? Onde é que você aprendeu? 925 00:46:30,541 --> 00:46:33,583 No Exército! A vida militar prepara um homem 926 00:46:33,666 --> 00:46:35,666 para todo tipo de "dificulidade". 927 00:46:35,750 --> 00:46:38,416 Você aprendeu a cortar cabelo no Exército? 928 00:46:38,500 --> 00:46:41,166 É, e sou especialista. 929 00:46:41,250 --> 00:46:42,291 [Cavalo relinchando] 930 00:46:42,375 --> 00:46:44,583 Esse aqui… é meu fechamento. 931 00:46:44,875 --> 00:46:47,666 Está bonitinho para ir para o baile funk da Éguinha Pocotó. 932 00:46:47,750 --> 00:46:49,375 Háháháha! 933 00:46:49,458 --> 00:46:51,583 Fica quietinho. Colabora comigo aí, irmão. 934 00:46:51,833 --> 00:46:53,625 Depois, limpa a bosta dele! 935 00:46:53,875 --> 00:46:55,541 [Relincha] 936 00:46:57,125 --> 00:46:59,250 Sim, senhor, sargento. 937 00:47:00,208 --> 00:47:03,375 Tá bom. Mas todo mundo aqui usa branco. 938 00:47:07,750 --> 00:47:10,750 E foi assim que eu "se" tornei um excelente barbeiro. 939 00:47:10,833 --> 00:47:12,833 Ninguém tinha o que reclamar de mim. 940 00:47:13,250 --> 00:47:15,500 Ei, amigo, será que pode pegar o espelho, 941 00:47:15,583 --> 00:47:17,458 para eu ver como é que ficou aqui atrás, por favor? 942 00:47:17,875 --> 00:47:20,333 Como se tivesse ficado grande coisa aí na frente. 943 00:47:20,416 --> 00:47:22,833 -Como é que é, irmão? -Não, rapaz. Você tem que confiar em mim. 944 00:47:22,916 --> 00:47:25,375 Eu sou conhecido aqui no bairro como Gogó Mão de Tesoura! 945 00:47:25,458 --> 00:47:27,041 Está "lindaço" isso daí. 946 00:47:27,250 --> 00:47:30,333 Meu amigo, eu exijo ver a parte detrás, por favor! 947 00:47:30,416 --> 00:47:32,708 Tá bom, tá bom. Já que tu "insesti", né? 948 00:47:33,083 --> 00:47:35,500 Aqui, dá uma olhadinha aqui. Olha como ficou bonito, rapaz. 949 00:47:35,583 --> 00:47:38,458 Aqui é estilo, meu irmão. Nasci para fazer essa parada aí. 950 00:47:38,541 --> 00:47:40,625 E, compadre! 951 00:47:40,708 --> 00:47:43,791 Acidente. Acontece toda hora. O espelho quebrou, olha aí. 952 00:47:46,666 --> 00:47:51,708 Até que eu estava "se" dando bem. Mas a Juju "trazeu" um cliente muito especial. 953 00:47:51,958 --> 00:47:54,875 Entra, Ronaldo, entra. Fica à vontade. 954 00:47:55,416 --> 00:47:56,750 -Bonito, né? -Bonito, bonito. 955 00:47:57,208 --> 00:47:59,291 Ô, Paulinho! Trouxe um amigo muito querido, 956 00:47:59,375 --> 00:48:02,333 que faz questão de cortar o cabelo aqui, antes de ir para a Copa. 957 00:48:02,541 --> 00:48:06,166 Não, espera aí. Está de sacanagem. Ronaldinho, o Fenômeno. 958 00:48:06,375 --> 00:48:09,791 Que honra. Que prazer, irmão. Mas espera aí. Deixa eu olhar direito. 959 00:48:09,875 --> 00:48:12,000 Tu tá meio Mandrake. 960 00:48:12,083 --> 00:48:13,916 Meio Ronaldinho do Paraguai, irmão. 961 00:48:14,125 --> 00:48:15,791 -Tu não é fake news, não? -Não. 962 00:48:15,875 --> 00:48:19,250 Olha lá, hein? Agora, vem cá. Sendo você ou não sendo você, 963 00:48:19,750 --> 00:48:21,125 de onde é que vocês dois se conhecem? 964 00:48:21,208 --> 00:48:23,208 Já mandaram você tomar conta da sua vida? 965 00:48:23,291 --> 00:48:26,125 Eu, hein? Mania de tomar conta da vida dos outros. Marica! 966 00:48:26,208 --> 00:48:27,416 Vai caçar o que fazer. 967 00:48:27,500 --> 00:48:30,250 Eu e Juju já se conhece há um tempão. 968 00:48:30,333 --> 00:48:32,041 E eu já beijei muito nesse gramado. 969 00:48:32,500 --> 00:48:34,458 [Com voz melosa] Ai, Rô! Você é um fenômeno. 970 00:48:35,208 --> 00:48:36,500 E o senhor… 971 00:48:36,625 --> 00:48:37,708 capricha. 972 00:48:42,541 --> 00:48:45,291 Aí, passa um talquinho aqui, para não grudar no pescoço. 973 00:48:45,375 --> 00:48:48,833 Ah, Ronaldinho está assadinho. Quer um talquinho, né? 974 00:48:48,916 --> 00:48:51,916 Pode deixar comigo, que eu vou dar uma caprichada, 975 00:48:52,000 --> 00:48:53,916 e o nenê vai ficar bem fresquinho. 976 00:48:54,000 --> 00:48:56,916 Deixa eu, né?… deixa eu cuidar direitinho do bebezinho aqui. 977 00:48:57,000 --> 00:48:58,458 Deixa eu ver. Opa! Espera aí. 978 00:48:58,541 --> 00:49:01,333 [Tossindo] Espera aí porque está… está saindo pouquinho. 979 00:49:01,416 --> 00:49:04,250 Deixa eu dar uma… uma calibrada… 980 00:49:04,375 --> 00:49:07,333 no meu super talco mega, detonador! 981 00:49:07,583 --> 00:49:08,625 [Som de explosão] 982 00:49:08,708 --> 00:49:10,041 [Tossindo] 983 00:49:12,291 --> 00:49:14,833 [Paulinho] Mas naquele dia, nada estava dando certo. 984 00:49:15,666 --> 00:49:17,666 Aí, não corta muito baixo, não. 985 00:49:17,833 --> 00:49:20,666 Fica tranquilo que você está na mão de profissional. 986 00:49:20,750 --> 00:49:23,333 Além de eu não enxergar nada, eu acabei "descobrendo" 987 00:49:23,416 --> 00:49:25,875 que eu era completamente "alergênico" a talco. 988 00:49:25,958 --> 00:49:27,791 [Espirra e tosse] 989 00:49:27,875 --> 00:49:32,791 [Música engraçada ao fundo] 990 00:49:33,000 --> 00:49:34,333 [Gritando] O que é isso, cara? 991 00:49:34,750 --> 00:49:36,333 O que você fez com meu cabelo? 992 00:49:36,833 --> 00:49:38,291 É seu corte da sorte! 993 00:49:38,375 --> 00:49:40,625 Que merda é essa que você fez no cabelo dele? 994 00:49:40,708 --> 00:49:42,041 É o corte da sorte! 995 00:49:42,125 --> 00:49:44,958 Não é o corte da sorte não. É o corte da sua morte! 996 00:49:45,041 --> 00:49:46,333 [Paulinho gritando] Ai, ai! Ai, ai! 997 00:49:46,416 --> 00:49:47,791 [Nêga Juju gritando] Vem cá, seu filho de uma égua! 998 00:49:48,125 --> 00:49:52,250 Há-há! Então foi você que fez essa porcaria no cabelo do Ronaldinho? 999 00:49:52,333 --> 00:49:54,583 Não, porcaria não. Isso daí deu sorte. 1000 00:49:54,666 --> 00:49:57,500 E eu ajudei, "moléstia" parte, né? 1001 00:49:57,583 --> 00:50:00,708 A gente foi "pinta-campeão" com esse cabelinho aí, olha. 1002 00:50:01,041 --> 00:50:04,041 Aliás, foi a última vez que o Brasil foi campeão. 1003 00:50:04,125 --> 00:50:05,833 Bom, isso aí é verdade. Aí é verdade. 1004 00:50:06,125 --> 00:50:08,958 Só que depois daquilo, só me sobrou a roupa do corpo. 1005 00:50:09,541 --> 00:50:11,041 Mas eu curti. 1006 00:50:11,125 --> 00:50:13,416 E por sorte, eu tinha muitos amigos. 1007 00:50:13,500 --> 00:50:16,583 Celso Bigorna me arrumou um emprego de pintor. 1008 00:50:16,666 --> 00:50:19,458 [Voz do Celso] "Ô, Paulinho, você pinta comeu pinto?" 1009 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 "Então, dá uma pintada aqui em casa amanhã." 1010 00:50:22,583 --> 00:50:24,000 [Paulinho] Mas não deu certo também. 1011 00:50:24,083 --> 00:50:27,125 Porque trabalhar com o Celso Bigorna é sempre perigoso. 1012 00:50:27,583 --> 00:50:29,583 -Ô, Celso Bigorna. -Oi. 1013 00:50:29,666 --> 00:50:32,166 Minha tinta está acabando. Dá para passar mais tinta aí? 1014 00:50:32,250 --> 00:50:33,541 -Mais tinta? -É. 1015 00:50:34,250 --> 00:50:37,916 [Paulinho] Mas ninguém imaginava o que ia acontecer naquele dia. 1016 00:50:42,250 --> 00:50:44,875 Tu tá maluco, rapaz? Era com o balde! 1017 00:50:44,958 --> 00:50:46,041 Ah, tá. 1018 00:50:46,125 --> 00:50:47,166 [Balde batendo] 1019 00:50:47,250 --> 00:50:49,958 -Você se deu mal, hein? -Ah, não estou nem aí, dona. 1020 00:50:50,208 --> 00:50:51,833 Essas coisas sempre acontecem comigo. 1021 00:50:52,083 --> 00:50:55,000 Eu já estou acostumado a "se" dar mal, tá bom? 1022 00:50:55,208 --> 00:50:56,791 Eu penso da seguinte maneira: 1023 00:50:56,916 --> 00:50:59,791 "Quando uma porta se fecha, a outra se abre." 1024 00:51:00,291 --> 00:51:02,166 E que raio de porta que abriu aí? 1025 00:51:02,250 --> 00:51:05,833 Não, é porque, "dispois" do acidente, assim, a calça eu consegui limpar, 1026 00:51:05,916 --> 00:51:08,458 agora o sapato e a camisa eu não consegui não. 1027 00:51:10,875 --> 00:51:13,333 it1Apesar que gostei do novo visual. 1028 00:51:13,416 --> 00:51:14,958 Acho que me deu sorte. 1029 00:51:15,750 --> 00:51:17,500 [Mulher] Você teve sorte? 1030 00:51:17,583 --> 00:51:20,041 [Paulinho] Não. Ainda demorou um pouquinho. 1031 00:51:22,125 --> 00:51:26,666 Foi quando meu fechamento Helinho Gastrite me chamou para fazer parceria com ele, 1032 00:51:26,750 --> 00:51:30,541 como consultor "olírico" para finalidades financeiras. 1033 00:51:30,625 --> 00:51:34,541 Ei, Helinho! Que parada é essa daí de Mestre "Augogue"? 1034 00:51:34,625 --> 00:51:36,833 Ogog! Gogó ao contrário. 1035 00:51:37,125 --> 00:51:40,625 É um estudo que se faz da numerologia, misturada com a Cabala. Não tem erro. 1036 00:51:40,708 --> 00:51:42,666 Ah, numerologia, né? 1037 00:51:42,750 --> 00:51:45,208 Aí! Você vai perguntar o que a pessoa sonhou, 1038 00:51:45,291 --> 00:51:47,708 interpreta e manda ela vim jogar comigo, fechou? 1039 00:51:47,791 --> 00:51:49,916 Aaahh, molezinha. Sopa de minhoca. 1040 00:51:51,458 --> 00:51:53,625 -O que é isso? Me ajuda aqui -O uniforme. 1041 00:51:54,458 --> 00:51:56,291 -Que touca é essa? -Turbante. 1042 00:51:56,916 --> 00:51:58,375 -E essa "brusinha"? -Colete. 1043 00:51:59,750 --> 00:52:01,583 -Que negócio é esse aqui? -A capa do grande mestre. 1044 00:52:01,666 --> 00:52:03,583 Capa? Irmão, se eu usar uma parada dessa, 1045 00:52:03,666 --> 00:52:06,583 vou ficar parecendo aquela história infantil da "Bonézinho Vermelho". 1046 00:52:06,666 --> 00:52:08,250 Pô, aí tu me ofende, hein, Paulinho. 1047 00:52:08,541 --> 00:52:10,625 Pô, mandei o camelô encomendar com o chinês, 1048 00:52:10,708 --> 00:52:12,375 para o boliviano trazer lá da França. 1049 00:52:12,458 --> 00:52:13,500 Aaaah, parada africana? 1050 00:52:13,583 --> 00:52:15,166 Pois é, para dar credibilidade. 1051 00:52:15,250 --> 00:52:18,375 Aí, tu amolece e manda para mim, fechou? 1052 00:52:18,458 --> 00:52:19,541 Valeu! 1053 00:52:20,458 --> 00:52:21,625 Ah, moleque! 1054 00:52:21,708 --> 00:52:23,875 ? Som de gongo ? 1055 00:52:23,958 --> 00:52:26,333 Uala, uala, uala! 1056 00:52:26,416 --> 00:52:28,791 Quem vem lá, e o que quer perguntar? 1057 00:52:28,875 --> 00:52:32,458 Então, Mestre Ogog… eu sonhei com um touro. 1058 00:52:33,666 --> 00:52:34,875 O que isso quer dizer? 1059 00:52:34,958 --> 00:52:38,166 Você é casado? Tem mulher bonita? 1060 00:52:38,250 --> 00:52:39,708 Não, eu sou solteiro. 1061 00:52:39,791 --> 00:52:42,375 Você se livrou de uma boa, irmão. 1062 00:52:42,583 --> 00:52:43,750 Então, vamos fazer o seguinte. 1063 00:52:43,833 --> 00:52:46,875 O que você tem que fazer é jogar no bicho. 1064 00:52:47,041 --> 00:52:49,166 Ah, então tá! Eu vou jogar no touro. 1065 00:52:49,250 --> 00:52:51,250 Que touro? Você está maluco? Jogar no touro, rapaz? 1066 00:52:51,333 --> 00:52:53,083 O sonho, ele engana a gente. 1067 00:52:53,166 --> 00:52:54,875 Tem que ser esperto, tem que ser malandro. 1068 00:52:54,958 --> 00:52:57,291 O que é que esse touro estava fazendo no seu sonho? 1069 00:52:57,583 --> 00:53:00,541 Ah, ele estava… muito bravo. 1070 00:53:00,625 --> 00:53:02,000 -Ele estava bravo? -É. 1071 00:53:02,083 --> 00:53:05,041 Então, você tem que jogar na "braboleta". 1072 00:53:05,708 --> 00:53:06,708 Mas, o… o… 1073 00:53:06,791 --> 00:53:09,708 o certo não seria… borboleta? 1074 00:53:10,166 --> 00:53:11,708 Quem é o adivinho aqui? Sou eu ou você? 1075 00:53:11,791 --> 00:53:13,583 -O senhor, claro. -Então, fica quietinho. 1076 00:53:13,666 --> 00:53:14,791 Sim, senhor. 1077 00:53:14,875 --> 00:53:16,541 [Sem som] "Braboleta". 1078 00:53:17,875 --> 00:53:21,250 Olha aí, meu irmão. Joga aí. "Braboleta" na cabeça. 1079 00:53:22,083 --> 00:53:24,750 [Paulinho] A gente se deu bem. "Moléstia" parte, 1080 00:53:24,833 --> 00:53:28,125 eu era bom interpretando sonho para o jogo de bicho. 1081 00:53:28,416 --> 00:53:30,583 O que seu pai carregava nesse caminhão, filho? 1082 00:53:31,250 --> 00:53:32,916 Ele carregava jaca. 1083 00:53:33,166 --> 00:53:35,916 E esse caminhão andava de frente ou de ré? 1084 00:53:36,041 --> 00:53:37,041 Andava de ré. 1085 00:53:37,125 --> 00:53:38,791 Joga no jacaré. 1086 00:53:38,875 --> 00:53:40,708 O senhor é um gênio, Mestre Ogog! 1087 00:53:40,875 --> 00:53:43,125 [Gritando] Ualaaa! 1088 00:53:43,208 --> 00:53:46,791 [Paulinho] A gente ganhou muito dinheiro. Eu fiquei tão famoso, 1089 00:53:46,875 --> 00:53:50,291 que um dia entrou na tenda quem eu menos esperava. 1090 00:53:50,375 --> 00:53:54,666 ? Juju! Juju ? 1091 00:53:54,750 --> 00:53:57,291 ? Juju! Juju ? 1092 00:53:57,375 --> 00:54:00,833 ? Juju! Juju ? 1093 00:54:00,916 --> 00:54:03,291 Piolho, esse troço já está me irritando! 1094 00:54:03,375 --> 00:54:06,208 Ah, sua ingrata! Um dia você ainda vai sentir minha falta. 1095 00:54:09,875 --> 00:54:11,000 Como vai? 1096 00:54:11,083 --> 00:54:12,666 -Tudo bem? -Tudo bem. 1097 00:54:13,375 --> 00:54:15,958 Então, Mestre Ogog, eu estou precisando de dinheiro. 1098 00:54:16,041 --> 00:54:19,166 Preciso aumentar meu salão, estou precisando fazer uma fézinha. 1099 00:54:19,375 --> 00:54:21,250 Sim, sim. Mas qual é o seu sonho? 1100 00:54:21,333 --> 00:54:23,500 Ontem eu sonhei que estava numa floresta. 1101 00:54:23,583 --> 00:54:26,125 Vi um homem lindo, maravilhoso, num cavalo branco. 1102 00:54:26,750 --> 00:54:29,708 Ele descia do cavalo e ele me beijava. 1103 00:54:30,250 --> 00:54:32,791 E quando ele ia embora, ele me levava com ele. 1104 00:54:33,625 --> 00:54:35,041 Vem cá, isso daí é sonho? 1105 00:54:35,125 --> 00:54:37,250 Ou é história da Branca de Neve? 1106 00:54:37,333 --> 00:54:38,958 Está maluco? Está perturbado? 1107 00:54:39,041 --> 00:54:42,041 Por acaso você está vendo alguma Branca de Neve aqui? Eu, hein? 1108 00:54:42,333 --> 00:54:43,583 O que que isso significa? 1109 00:54:44,166 --> 00:54:46,791 [Paulinho] Eu não podia deixar de aproveitar aquela chance. 1110 00:54:47,375 --> 00:54:48,750 Aposta no amor. 1111 00:54:49,375 --> 00:54:51,291 -E que bicho é esse? -Não é bicho! 1112 00:54:51,541 --> 00:54:55,166 É uma pessoa que goste de você de verdade, que pense em você o tempo inteiro. 1113 00:54:55,708 --> 00:54:58,333 Que fatia o rocambole pensando em você, 1114 00:54:58,416 --> 00:55:00,000 se é que você me entende. 1115 00:55:00,208 --> 00:55:02,291 Você não tem ninguém que goste de verdade? 1116 00:55:02,666 --> 00:55:04,208 Não. Que goste de mim? 1117 00:55:05,083 --> 00:55:06,166 Ah, tem. 1118 00:55:06,916 --> 00:55:09,416 Tem o imbecil do tal de Paulinho Gogó. 1119 00:55:09,791 --> 00:55:12,500 É apaixonado por mim. Meio limitado ele, né? 1120 00:55:13,125 --> 00:55:14,833 Sabe como chamam ele por aí? 1121 00:55:14,958 --> 00:55:16,625 [Rindo] Paulinho Dá-Dó! 1122 00:55:16,708 --> 00:55:17,791 Desculpa. 1123 00:55:17,875 --> 00:55:20,583 Então, aposte nesse cara. 1124 00:55:22,333 --> 00:55:23,833 Vou jogar no burro. 1125 00:55:23,916 --> 00:55:25,708 Não, que burro? Não tem burro nenhum! 1126 00:55:25,875 --> 00:55:28,291 -Não? Tem anta no jogo do bicho? -Não! 1127 00:55:28,458 --> 00:55:30,291 Não! Não tem anta. Esquece o bicho. 1128 00:55:30,375 --> 00:55:32,500 Você tem que apostar nele. No Gogó. 1129 00:55:32,708 --> 00:55:34,583 Repete… Gogó! Gogó! 1130 00:55:34,833 --> 00:55:37,208 Você tem que dar uma chance para ele. 1131 00:55:37,291 --> 00:55:39,833 Olha, parou! Chegou a gracinha. 1132 00:55:39,958 --> 00:55:41,375 Eu não vim aqui atrás de homem. 1133 00:55:41,458 --> 00:55:44,250 Eu vim aqui atrás de dinheiro porque preciso aumentar meu salão. 1134 00:55:44,333 --> 00:55:46,250 E outra coisa, eu não preciso de homem para nada. 1135 00:55:46,333 --> 00:55:48,500 -É? Não precisa de homem para nada? -É! Para nada! 1136 00:55:48,791 --> 00:55:50,708 Então por que chegou aqui falando: 1137 00:55:50,791 --> 00:55:53,541 "Ah, sonhei com um príncipe lindo, maravilhoso, 1138 00:55:53,625 --> 00:55:55,791 -chegando num cavalo branco". -Bom, daí eu já não sei. 1139 00:55:55,875 --> 00:55:59,375 Quem tem que saber é o senhor, né? Porque quem decifra sonhos é o senhor, não é? 1140 00:55:59,458 --> 00:56:01,083 Isso eu não tenho que saber. 1141 00:56:01,333 --> 00:56:03,500 E aí? Meu príncipe vai chegar em um cavalo branco? 1142 00:56:03,583 --> 00:56:06,833 [Paulinho] Foi nessa hora, que eu aproveitei, 1143 00:56:06,916 --> 00:56:09,291 para poder facilitar o jogo para mim. 1144 00:56:09,583 --> 00:56:12,041 Não, não! Seu príncipe vai chegar… 1145 00:56:12,791 --> 00:56:14,166 num carro branco. 1146 00:56:14,791 --> 00:56:16,625 [Suspirando] Ahh… 1147 00:56:17,333 --> 00:56:19,250 Num carro branco importado? 1148 00:56:19,333 --> 00:56:21,000 [Paulinho] Eu facilitei mesmo. 1149 00:56:21,083 --> 00:56:23,625 Não. Em um Fusca branco. 1150 00:56:24,000 --> 00:56:28,083 Que merda, hein? Um príncipe chegar num Fusca branco? Ahh! 1151 00:56:28,250 --> 00:56:29,541 Não tem nada a ver. 1152 00:56:29,625 --> 00:56:32,458 O Sérgio Mallandro já foi príncipe da Xuxa chegando de mobilete! 1153 00:56:32,541 --> 00:56:35,666 Isso é problema da Xuxa, com o Sérgio Mallandro e a mobilete. 1154 00:56:35,750 --> 00:56:37,291 Eu não tenho nada a ver com isso. 1155 00:56:37,375 --> 00:56:38,833 Como é que eu vou saber quem é esse príncipe? 1156 00:56:38,916 --> 00:56:41,166 O que mais tem nessa cidade é Fusca branco. 1157 00:56:41,250 --> 00:56:43,208 [Paulinho] Ela tinha razão. Então, eu corrigi. 1158 00:56:43,500 --> 00:56:45,583 É… um Fusca branco e vermelho. 1159 00:56:45,666 --> 00:56:48,833 Não, não. Não é possível. Só pode ser praga, macumba! 1160 00:56:48,958 --> 00:56:51,125 Isso daí do senhor não é adivinhação. 1161 00:56:51,208 --> 00:56:54,041 O senhor é um tremendo charlatão. Quer saber? Eu vou embora! 1162 00:56:54,125 --> 00:56:56,833 Não, não! Juju, espera! Espera. 1163 00:56:57,208 --> 00:56:58,875 Ué? Como é que você sabe meu nome? 1164 00:56:59,500 --> 00:57:02,666 Hmm… Eu sou o Mestre Ogog. 1165 00:57:02,916 --> 00:57:05,250 Eu sei tudo de todos. 1166 00:57:05,333 --> 00:57:06,708 Deus me livre. 1167 00:57:06,958 --> 00:57:08,833 Juju, lembre-se: 1168 00:57:09,291 --> 00:57:13,041 seu príncipe vai chegar num Fusca branco e vermelho, 1169 00:57:13,125 --> 00:57:15,916 e com uma buzininha tocando música romântica. 1170 00:57:16,416 --> 00:57:18,166 [Suspira] 1171 00:57:18,250 --> 00:57:21,625 -Você enganou a Juju? -Não, "craro" que não. 1172 00:57:21,708 --> 00:57:26,000 Eu apenas me ajudei a me ajudar a conquistar o amor da minha vida. 1173 00:57:26,083 --> 00:57:28,666 Nada a ver. Você devia ter sido preso! 1174 00:57:29,083 --> 00:57:30,750 Olha, que isso quase aconteceu. 1175 00:57:31,541 --> 00:57:34,833 Eu sonhei essa noite que eu acordava 1176 00:57:34,916 --> 00:57:37,833 e via o Cauã Reymond na minha frente, 1177 00:57:37,916 --> 00:57:39,500 piscando o olho para mim. 1178 00:57:39,583 --> 00:57:40,708 [Piscando] 1179 00:57:40,791 --> 00:57:42,958 Cauã Reymond… Ele fazia assim? 1180 00:57:44,041 --> 00:57:45,375 Ahhh…será que ele não estava tendo um derrame? 1181 00:57:45,458 --> 00:57:48,708 -Não. Ele estava me paquerando. -Misericórdia! 1182 00:57:48,791 --> 00:57:52,500 Daí, depois veio o Rodrigo Hilbert e começou me paquerar também. 1183 00:57:52,958 --> 00:57:56,208 Olha, eu queria ter essa autoestima que a senhora tem. 1184 00:57:57,083 --> 00:58:01,125 Mas vamos lá. A senhora viu o Cauã Reymond e o Rodrigo Hilbert, 1185 00:58:01,333 --> 00:58:04,083 os dois piscando e paquerando a senhora? 1186 00:58:04,166 --> 00:58:05,291 É. 1187 00:58:05,375 --> 00:58:08,083 -Tem certeza? Sério? -É. É. 1188 00:58:08,166 --> 00:58:09,708 É verdade? 1189 00:58:09,791 --> 00:58:11,416 [Gritando] Isso! No que é que eu jogo? 1190 00:58:11,791 --> 00:58:13,458 -Joga no morcego. -Por quê? 1191 00:58:13,541 --> 00:58:16,416 Porque o morcego é o bicho mais cego que eu já vi na minha vida. 1192 00:58:17,000 --> 00:58:21,375 Agora, ô, dona desejada, vai lá, aposta com o Helinho Gastrite, vai. 1193 00:58:21,458 --> 00:58:23,916 Aaah, o senhor é sócio do Helinho Gastrite? 1194 00:58:24,000 --> 00:58:25,750 Ah, eu e Helinho Gastrite? 1195 00:58:25,833 --> 00:58:29,166 Háháhá! Nós "semos" fechamento desde criancinha. 1196 00:58:29,500 --> 00:58:30,541 Por que a senhora está perguntando isso? 1197 00:58:30,625 --> 00:58:32,875 Porque a farra de vocês dois acabou, golpista! 1198 00:58:32,958 --> 00:58:35,041 [Gritando] Polícia Federal! Mãos para o alto! 1199 00:58:35,125 --> 00:58:36,416 Eu não sei de nada! Eu não vi nada! 1200 00:58:36,500 --> 00:58:38,208 Cala a boca, vagabundo! A casa caiu! 1201 00:58:38,291 --> 00:58:40,708 A casa caiu não! A tenda é que vai cair. 1202 00:58:40,791 --> 00:58:41,833 Aaaiii! 1203 00:58:42,666 --> 00:58:44,250 -Sua tarada! -[Mulher] Vou te pegar! 1204 00:58:44,333 --> 00:58:47,583 Helinho Gastrite, coloca R$10 no veado e sai batido, irmão! 1205 00:58:47,708 --> 00:58:48,708 [Tiros] 1206 00:58:49,291 --> 00:58:50,583 [Paulinho] "Dispois" daquilo, 1207 00:58:50,666 --> 00:58:52,916 eu nunca mais "se" meti com "contra-invenção". 1208 00:58:53,375 --> 00:58:56,166 Mas, pelo menos, eu descobri o meu estilo. 1209 00:58:56,500 --> 00:58:57,583 Quem eu era. 1210 00:58:58,041 --> 00:59:00,375 [Música de samba] 1211 00:59:05,875 --> 00:59:09,250 E foi a primeira vez que eu "se" vi por completo. 1212 00:59:09,458 --> 00:59:11,541 Como Paulinho Gogó! 1213 00:59:11,791 --> 00:59:14,083 O que eu sou de verdade, por eu mesmo. 1214 00:59:15,916 --> 00:59:18,958 Por causa daquele pequeno "pobrema" com a polícia, 1215 00:59:19,291 --> 00:59:22,875 eu fui obrigado a sumir da cidade por um tempo. 1216 00:59:26,000 --> 00:59:27,291 Então, o que eu fiz? 1217 00:59:27,416 --> 00:59:31,541 Fui na fazenda de um grande amigo meu lá das Minas Gerais! 1218 00:59:33,250 --> 00:59:35,291 O Compadre Totonho. 1219 00:59:35,458 --> 00:59:37,041 Gogó. 1220 00:59:39,541 --> 00:59:41,125 Compadre Totonho. 1221 00:59:41,375 --> 00:59:44,375 -Como é que está, menino? -Eu tô bem, né? 1222 00:59:44,458 --> 00:59:47,041 Estou precisando ficar fora do Rio de Janeiro um tempinho. 1223 00:59:47,125 --> 00:59:48,583 Daí, eu cheguei para cá. 1224 00:59:48,875 --> 00:59:50,708 Ficar pra cá é melhor pra você? 1225 00:59:50,791 --> 00:59:52,708 É, mas não posso ficar muito tempo não. 1226 00:59:52,791 --> 00:59:55,791 Eu tenho que voltar para o Rio… para ficar com a Nêga Juju. 1227 00:59:56,166 --> 00:59:57,750 Nêga Juju. 1228 00:59:57,833 --> 00:59:59,375 Êêêê… 1229 00:59:59,458 --> 01:00:00,916 Grande Juju. 1230 01:00:01,000 --> 01:00:04,833 Compadre Totonho, você já pegou a Nêga Juju também? 1231 01:00:04,916 --> 01:00:06,791 O que é isso? Imagina! 1232 01:00:06,958 --> 01:00:10,083 Você foi para o Rio de Janeiro para dar uma rabiscada na Nêga Juju? 1233 01:00:10,166 --> 01:00:13,875 Claro que não. Não fui para o Rio atrás da sua mulher, não. 1234 01:00:14,208 --> 01:00:15,625 Ah, bom. 1235 01:00:16,083 --> 01:00:18,250 Ela que veio para cá, né? 1236 01:00:18,333 --> 01:00:20,375 [Som de mugido] 1237 01:00:21,291 --> 01:00:23,416 [Paulinho] O bom da fazenda é que o trabalha ajuda a gente 1238 01:00:23,541 --> 01:00:26,500 a descansar os neurônios da cabeça. 1239 01:00:26,833 --> 01:00:30,291 E eu, particularmente, entendo tudo de animal, de bicho, 1240 01:00:30,458 --> 01:00:32,750 e "ordenação" de vaca. 1241 01:00:38,583 --> 01:00:40,125 Ô, Compadre Totonho… 1242 01:00:41,750 --> 01:00:43,625 faz meia hora que eu estou ordenhando essa vaca aí 1243 01:00:43,708 --> 01:00:47,291 e ela está meio preguiçosa, deu só um pouquinho de leite. 1244 01:00:47,375 --> 01:00:50,291 [Rindo] Baitolo! 1245 01:00:50,375 --> 01:00:53,041 -Aquilo lá é um boi. -Boi? 1246 01:00:54,375 --> 01:00:55,958 [Mugindo] 1247 01:00:58,583 --> 01:01:01,916 [Paulinho] Foi nessa fazenda que eu conheci muita coisa. 1248 01:01:02,583 --> 01:01:07,458 Por exemplo, foi a primeira vez que vi um pé de café de pertinho. 1249 01:01:08,541 --> 01:01:11,833 [Gemendo] Ugh, está sem açúcar. 1250 01:01:12,250 --> 01:01:15,833 Êêêê, desde quando o pé de café vem com o café na xícara? 1251 01:01:16,000 --> 01:01:17,875 É assim mesmo, dona. 1252 01:01:18,000 --> 01:01:20,375 É que a gente vive na cidade e a gente não sabe de nada. 1253 01:01:20,458 --> 01:01:22,333 [Suspirando] Ah, o meu veio com chantilly. 1254 01:01:23,791 --> 01:01:26,125 Não é chantilly não, bocó! 1255 01:01:26,541 --> 01:01:28,583 É cocô de passarinho. 1256 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 [Passarinho rindo] 1257 01:01:33,250 --> 01:01:34,750 E o que que você fez? 1258 01:01:34,833 --> 01:01:37,625 Ah, a minha sorte, é que naquele mesmo dia, 1259 01:01:37,708 --> 01:01:40,666 bem do lado, tinha um pé de guaraná. 1260 01:01:43,916 --> 01:01:47,250 [Música animada ao fundo] 1261 01:01:50,416 --> 01:01:51,500 Aaah! 1262 01:01:51,583 --> 01:01:55,333 [Paulinho] A vida na fazenda me fez pensar e repensar 1263 01:01:55,416 --> 01:01:58,291 na minha vida inteira. Olhando aquele luar, 1264 01:01:58,375 --> 01:02:01,875 descobri que tinha que voltar logo, logo para a Nêga Juju. 1265 01:02:02,916 --> 01:02:04,291 [Alongando] Uuuh… 1266 01:02:05,875 --> 01:02:07,416 [Suspiro profundo] 1267 01:02:10,291 --> 01:02:12,541 [Grilos cantando] 1268 01:02:15,166 --> 01:02:17,208 [Boi mugindo à distância] 1269 01:02:17,291 --> 01:02:20,250 ♪ Encosta sua cabecinha ♪ 1270 01:02:20,333 --> 01:02:22,541 ♪ No meu ombro ♪ 1271 01:02:22,625 --> 01:02:26,250 ♪ E choooora ♪ 1272 01:02:27,958 --> 01:02:30,833 [Paulinho] E foi então, que num momento de "relaxação", 1273 01:02:31,166 --> 01:02:33,333 a vida me deu um sinal. 1274 01:02:34,958 --> 01:02:38,208 Do nada, eu senti um tremendo solavanco na vara. 1275 01:02:38,291 --> 01:02:40,125 No bom sentido, é "craro". 1276 01:02:40,208 --> 01:02:43,083 Meu pai uma vez me contou que pescou um pneu. 1277 01:02:43,208 --> 01:02:45,666 Acho que foi por isso que ele pegou pneumonia. 1278 01:02:45,750 --> 01:02:50,166 Mas eu fui melhor que ele, não pesquei um, pesquei 4 pneus! 1279 01:02:50,291 --> 01:02:52,500 E junto, veio um Fusca. 1280 01:02:52,708 --> 01:02:54,875 Chega fiquei ofuscado. 1281 01:02:56,833 --> 01:03:01,041 Era o carro "ingualzinho" o Mestre Ogog tinha "previsado". 1282 01:03:01,250 --> 01:03:04,000 A partir dali, eu tive certeza 1283 01:03:04,083 --> 01:03:08,833 que quando eu chegasse com o Gogotel, Nêga Juju ia ficar 1284 01:03:08,916 --> 01:03:15,125 com os 4 pneus arriados, querendo meu amor. "I love you." 1285 01:03:16,041 --> 01:03:17,916 O carro não tinha nenhum "dicumento", 1286 01:03:18,000 --> 01:03:20,833 mas como eu também não tinha, nós "fomo fazido" um para o outro. 1287 01:03:20,916 --> 01:03:23,041 Eu só pensava em derrapar 1288 01:03:23,125 --> 01:03:25,458 nas curvas corporal da Nêga Juju. 1289 01:03:25,750 --> 01:03:27,833 Eu dirigia meio mal 1290 01:03:28,041 --> 01:03:31,458 e a estrada tinha curva demais para o meu gosto. 1291 01:03:31,666 --> 01:03:36,083 É, eu "se" perdi um pouquinho porque peguei assim uns "contrarefruxo", 1292 01:03:36,708 --> 01:03:40,375 mas eu tinha certeza absoluta que eu ia chegar. 1293 01:03:40,458 --> 01:03:44,500 Só que o Gogotel estava muito sujo, 1294 01:03:44,583 --> 01:03:49,375 então, antes de ir atrás da Nêga Juju, resolvi dar uma paradinha para lavar. 1295 01:03:49,458 --> 01:03:51,708 [Água jorrando] 1296 01:03:56,333 --> 01:03:58,708 Ó, "my Good" do céu! 1297 01:03:58,791 --> 01:04:01,541 Olha o "merdelê e caçarolê" que eu fiz nessa parada, hein? 1298 01:04:01,958 --> 01:04:03,500 Isso aqui não vai dar em nada. 1299 01:04:04,041 --> 01:04:06,291 Estamos aqui há 30 dias e nada acontece. 1300 01:04:07,416 --> 01:04:08,833 Vamos nessa. 1301 01:04:09,166 --> 01:04:12,916 Atenção. Nós estamos abortando a operação. 1302 01:04:13,166 --> 01:04:18,833 Molhou tudo aqui, rapaz! Deixa eu secar essa parada aqui ou vai dar B.O. para mim! 1303 01:04:18,916 --> 01:04:21,291 Ô, está maluco, rapaz? Larga isso aí, rapaz. 1304 01:04:21,375 --> 01:04:23,666 Eu estava distraído. Eu vou secar rapidinho. 1305 01:04:23,750 --> 01:04:25,666 Vou botar um negócio na sua mão para você secar! Larga isso daí, rapaz. 1306 01:04:25,750 --> 01:04:27,000 Você é grosseiro, hein? 1307 01:04:27,083 --> 01:04:30,166 Repetindo: abortando a operação. 1308 01:04:30,250 --> 01:04:31,708 Segura aí. O que é aquilo ali? 1309 01:04:32,458 --> 01:04:34,333 Deixa eu secar, meu irmão! Você é mal agradecido! 1310 01:04:34,416 --> 01:04:36,416 [Puxando com força] Me dááá! 1311 01:04:38,791 --> 01:04:40,833 Olha, imbecil! O que que você fez! 1312 01:04:43,166 --> 01:04:45,916 O meu dinheiro! Ah, meu Deus! O que que você fez? 1313 01:04:46,000 --> 01:04:48,458 -Polícia, parou, parou! -Polícia! Parado. 1314 01:04:48,541 --> 01:04:51,000 -O que que é isso aí? -Não é meu não. É dele! 1315 01:04:51,083 --> 01:04:53,375 Calma aí, calma aí, calma aí! Eu nem conheço esse cara aí não. 1316 01:04:53,541 --> 01:04:56,250 -Encosta no carro! Vai, no carro! -É dele! Não é meu! 1317 01:04:56,333 --> 01:04:58,166 Obrigado pela ajuda, hein, campeão. 1318 01:04:58,250 --> 01:05:02,625 O que é isso? Pô, caraca, maluco. Pô, brincadeira, irmão. 1319 01:05:02,708 --> 01:05:05,375 Acho que eu não fiz mais que minha obrigação, né, "federa". 1320 01:05:05,458 --> 01:05:08,833 Se cada um "fazesse" um pouquinho, esse universo seria muito melhor. 1321 01:05:08,916 --> 01:05:13,416 Eu "se" sinto honrado, aliás, honrado não, eu "se" sinto um "sortilegiado", irmão. 1322 01:05:13,583 --> 01:05:16,708 Agora, vem cá. Que operação é essa, hein? 1323 01:05:17,416 --> 01:05:19,875 A gente ainda não escolheu o nome. Você tem alguma sugestão? 1324 01:05:22,375 --> 01:05:25,625 [Música animada ao fundo] 1325 01:05:28,833 --> 01:05:30,708 Espera. Tem coisa errada aí. 1326 01:05:31,500 --> 01:05:34,041 O posto da lava jato era em Brasília. 1327 01:05:34,750 --> 01:05:37,458 Uai, você não estava voltando de Minas? 1328 01:05:37,750 --> 01:05:43,666 Uai, eu falei que eu dirigia mal, e que eu "se" perdi um pouco, né? 1329 01:05:44,458 --> 01:05:46,166 Essas "coisa acontece". 1330 01:05:46,250 --> 01:05:48,458 -É, acontece. -Acontece. 1331 01:05:48,791 --> 01:05:51,416 Então tá. Você… ajudou a Polícia Federal 1332 01:05:51,500 --> 01:05:53,458 -Ajudei. -Na Operação Lava Jato? 1333 01:05:53,541 --> 01:05:54,958 É, foi isso mesmo. 1334 01:05:55,041 --> 01:05:57,750 [Risada de ambos] 1335 01:05:57,833 --> 01:05:59,958 Aqui que eu acredito em você. 1336 01:06:00,333 --> 01:06:02,875 [Sirenes se aproximando rápido] 1337 01:06:06,083 --> 01:06:08,291 Olha lá. E aí? 1338 01:06:09,541 --> 01:06:12,000 -Err… -Falou alguma coisa agora? 1339 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 Você não duvidou de mim? Hehe. 1340 01:06:15,791 --> 01:06:18,125 Paulinho, está aqui a informação que você me pediu. 1341 01:06:18,208 --> 01:06:20,625 De fato, o ônibus da Juju é o 8765. 1342 01:06:20,875 --> 01:06:25,750 Mas ele não vai passar às 16h34, vai passar 17h22 com motorista Anderson. 1343 01:06:25,875 --> 01:06:28,708 Tá bom. Valeu, valeu. Então, vou esperar mais um pouco, tá? 1344 01:06:28,791 --> 01:06:31,250 Aproveitar que a tarde está agradável, 1345 01:06:31,375 --> 01:06:33,875 vou ficar aqui respirando esse ar puro de "gás carbono". 1346 01:06:34,291 --> 01:06:37,083 Enquanto isso, converso com minha amiga… Como é seu nome? 1347 01:06:37,166 --> 01:06:39,750 -Martinha. -Você sabe meu nome? 1348 01:06:39,916 --> 01:06:42,458 Martinha, você tem 39 anos, é solteira, mora com sua mãe, 1349 01:06:42,541 --> 01:06:45,125 frequenta a casa da mãe de santo Eloá lá em Santa Cruz. 1350 01:06:45,208 --> 01:06:47,666 Colocou sua avó como dependente no imposto de renda 1351 01:06:47,750 --> 01:06:48,791 e seu nome está no SERASA. 1352 01:06:49,750 --> 01:06:52,708 [Murmurando] O que que é isso? Eu estou horrorizada! 1353 01:06:52,916 --> 01:06:56,250 Bom, Paulinho, se precisar de alguma coisa, é só falar, ok? 1354 01:06:56,333 --> 01:06:57,583 Valeu! 1355 01:06:57,666 --> 01:06:59,916 -O Brasil te deve muito, hein? -O que é isso? Obrigado. 1356 01:07:00,000 --> 01:07:02,041 Valeu, federa! Aqui, irmão, faz o seguinte. 1357 01:07:02,125 --> 01:07:03,916 Você me liga a hora que "cê querer", certo? 1358 01:07:04,166 --> 01:07:06,666 Mas antes preciso te passar meu número novo, que eu mudei ontem. 1359 01:07:06,750 --> 01:07:09,583 É 9944-443333. 1360 01:07:09,666 --> 01:07:11,875 Caraca, meu irmão, como é que você sabe? 1361 01:07:12,000 --> 01:07:14,416 A operadora me passou ontem, nem eu decorei ainda. 1362 01:07:14,750 --> 01:07:16,416 Na verdade, fui eu que escolhi. 1363 01:07:19,833 --> 01:07:21,291 Juízo vocês, hein? 1364 01:07:22,583 --> 01:07:23,750 E vocês também. 1365 01:07:28,666 --> 01:07:32,208 Quer saber? Eu tô fora! Passar bem! 1366 01:07:35,208 --> 01:07:39,583 Oi, que linda história de amor você estava contando, meu jovem. 1367 01:07:39,666 --> 01:07:41,000 Muito obrigado. 1368 01:07:41,083 --> 01:07:44,250 Olha, eu peguei o finalzinho, mas fiquei curiosa. 1369 01:07:44,791 --> 01:07:47,625 Afinal, você e a Juju se encontraram? 1370 01:07:48,000 --> 01:07:52,208 [Suspirando] Ah, dona, foi muito lindo. 1371 01:07:57,458 --> 01:07:59,583 [Buzina tocando] 1372 01:07:59,666 --> 01:08:02,500 -O que diabos foi isso? -Ai, desculpa, desculpa. 1373 01:08:03,458 --> 01:08:05,291 Desculpa, gente, desculpa. 1374 01:08:05,375 --> 01:08:09,166 ♪Você para mim foi o Sol ♪ 1375 01:08:09,416 --> 01:08:13,541 ♪ De uma noite sem fim ♪ 1376 01:08:14,250 --> 01:08:17,791 ♪Que acendeu o que sou ♪ 1377 01:08:18,083 --> 01:08:21,375 [Paulinho] E nós vivemos um amor cinematográfico 1378 01:08:21,458 --> 01:08:23,833 de filme de cinema. 1379 01:08:23,916 --> 01:08:26,875 ♪ Agora eu sei muito bem ♪ 1380 01:08:27,375 --> 01:08:31,166 ♪ Que eu nasci só para ser ♪ 1381 01:08:31,791 --> 01:08:35,291 ♪ Sua parceira, seu bem ♪ 1382 01:08:36,125 --> 01:08:39,833 ♪ E só morrer de prazer ♪ 1383 01:08:42,333 --> 01:08:44,375 ♪ Um caso do acaso ♪ 1384 01:08:44,458 --> 01:08:48,458 ♪ Bem marcado em cartas de tarô ♪ 1385 01:08:50,791 --> 01:08:52,625 ♪ Meu amor, esse amor ♪ 1386 01:08:53,291 --> 01:08:57,750 ♪De cartas claras sobre a mesa, é assim ♪ 1387 01:08:59,583 --> 01:09:01,333 ♪ Signo do destino ♪ 1388 01:09:01,625 --> 01:09:05,708 ♪ Que surpresa ele nos preparou ♪ 1389 01:09:08,208 --> 01:09:10,333 ♪ Meu amor, nosso amor ♪ 1390 01:09:10,416 --> 01:09:14,041 ♪ Estava escrito nas estrelas ♪ 1391 01:09:14,125 --> 01:09:16,125 ♪ Estava sim ♪ 1392 01:09:16,208 --> 01:09:19,541 [Paulinho] E qualquer lugar que a gente ia, era muito "bão"! 1393 01:09:19,708 --> 01:09:21,625 Quando a gente ia ver filme junto, 1394 01:09:21,750 --> 01:09:24,333 a gente se enxergava nos artistas da tela! 1395 01:09:25,458 --> 01:09:27,625 [Gemidos e suspiros] 1396 01:09:28,708 --> 01:09:34,750 [Paulinho] Ah, eu e Nêga Juju vivemos um amor "esfumegante e esmagante". 1397 01:09:34,833 --> 01:09:37,958 ♪ Pois sem você, meu tesão ♪ 1398 01:09:38,041 --> 01:09:39,208 Olha para mim! 1399 01:09:39,583 --> 01:09:42,958 ♪ Não sei o que eu vou ser ♪ 1400 01:09:43,041 --> 01:09:44,916 [Bate e grita] 1401 01:09:45,000 --> 01:09:48,583 [Paulinho] Todo dia era dia de bate-estaca lá em casa. 1402 01:09:48,708 --> 01:09:51,166 [Gemidos e suspiros] 1403 01:09:51,250 --> 01:09:53,583 Dona Freira, vou ter que parar por aqui, 1404 01:09:53,666 --> 01:09:56,000 porque não posso contar tudo que a gente fez 1405 01:09:56,458 --> 01:09:58,083 em respeito… 1406 01:09:58,791 --> 01:10:00,000 ao seu marido. 1407 01:10:00,125 --> 01:10:04,291 Ah, imagina, meu filho! Eu sei como é. 1408 01:10:04,666 --> 01:10:07,291 O amor se expressa de várias formas. 1409 01:10:07,375 --> 01:10:09,208 E tem várias línguas. 1410 01:10:10,625 --> 01:10:14,500 Oh, já que a senhora falou em língua, então eu vou contar. 1411 01:10:14,625 --> 01:10:16,875 -Posso contar? -Pode, pode contar, é claro. 1412 01:10:16,958 --> 01:10:21,625 Aaahh, primeiro, a Nêga começou desenvolvendo um "frauteado". 1413 01:10:22,041 --> 01:10:24,666 Daqueles que desce molhando e sobe secando. 1414 01:10:25,083 --> 01:10:27,541 Daí, pô, de repente, eu não estava fazendo nada, 1415 01:10:27,625 --> 01:10:30,666 a Nêga partiu para cima de mim, o que que eu pensei? 1416 01:10:30,750 --> 01:10:33,166 [Avanço rápido] 1417 01:10:34,208 --> 01:10:37,166 [Música animada ao fundo] 1418 01:10:41,125 --> 01:10:43,333 E foi assim que nós fizemos tudo. 1419 01:10:43,916 --> 01:10:45,375 E ainda repetimos. 1420 01:10:46,375 --> 01:10:49,458 Dona Freira, cadê a senhora? Dona Freira! 1421 01:10:49,875 --> 01:10:52,125 Caramba, o que aconteceu, Dona Freira? 1422 01:10:52,208 --> 01:10:55,333 Vem cá, deixa eu ajudar a senhora. Levanta aqui. A senhora é maluca. 1423 01:10:55,416 --> 01:10:57,625 Eu perguntei se podia continuar contando, 1424 01:10:57,708 --> 01:11:00,083 que a história era cabeluda, a senhora falou que podia. 1425 01:11:00,708 --> 01:11:03,125 -Posso terminar a história? -Pode, meu filho. 1426 01:11:03,208 --> 01:11:07,625 Mas, por favor, pula essa parte da intimidade de vocês. 1427 01:11:07,708 --> 01:11:09,125 Mas eu nem cheguei na metade. 1428 01:11:09,208 --> 01:11:10,875 -Oh! Pula! -Tá bom. 1429 01:11:11,208 --> 01:11:14,958 "Dispois" de vários dias de "bambuzada" no quadril, 1430 01:11:16,333 --> 01:11:18,708 a Nêga veio com um papo atravessado de casamento. 1431 01:11:19,416 --> 01:11:21,916 [Suspirando] Ah, finalmente, o laço sagrado. 1432 01:11:25,916 --> 01:11:28,208 [Paulinho] Então, eu preparei o pedido. 1433 01:11:28,708 --> 01:11:31,916 Eu coloquei a aliança dentro do sorvete dela 1434 01:11:32,000 --> 01:11:34,458 para poder fazer a surpresa. 1435 01:11:34,541 --> 01:11:37,416 [Música de suspense] 1436 01:11:37,541 --> 01:11:38,708 Ai, que lindo. 1437 01:11:38,791 --> 01:11:41,958 Só que ela "degrutiu" a aliança no sorvete. 1438 01:11:43,125 --> 01:11:45,625 Meu Deus. E ela desengasgou? 1439 01:11:45,708 --> 01:11:49,375 [Todos gritando juntos] Vai! Vai! Vai! 1440 01:11:49,458 --> 01:11:51,541 [Paulinho] Demorou meia hora, mas saiu. 1441 01:11:51,791 --> 01:11:53,833 [Todos gritando juntos] Eeeehhhh! 1442 01:11:55,291 --> 01:11:57,666 Ai, que bom. Então, vocês se casaram? 1443 01:11:57,750 --> 01:12:00,958 -Tudo como manda o figurino? -Não, não rolou. 1444 01:12:01,416 --> 01:12:06,333 Não rolou porque, na verdade duvidosa, agora é que vem a parte 1445 01:12:06,416 --> 01:12:08,666 mais triste da história da minha vida. 1446 01:12:10,166 --> 01:12:11,666 [Suspirando] Ah, meu Deus… 1447 01:12:12,500 --> 01:12:14,583 [Música de samba] 1448 01:12:15,666 --> 01:12:17,875 [Paulinho] Estava tudo indo bem na minha vida, 1449 01:12:17,958 --> 01:12:20,500 quando meus "amigo" aprontaram para "arriba" de mim. 1450 01:12:20,708 --> 01:12:24,791 Aí, Paulinho, olha o que a gente preparou para você. 1451 01:12:25,416 --> 01:12:28,208 Para a despedida de solteiro, moleque. 1452 01:12:28,416 --> 01:12:30,250 [Celebração] 1453 01:12:30,333 --> 01:12:31,583 [Mulher] Wuuu-huuu! 1454 01:12:31,666 --> 01:12:32,958 Olha, aí! 1455 01:12:33,041 --> 01:12:37,250 [Biricotico] "Brincanagem" nada, vai começar é agora, meu filho. 1456 01:12:37,333 --> 01:12:40,416 [Paulinho] Não, gente. Como é que isso vai sair? 1457 01:12:40,791 --> 01:12:42,541 Sai com o tempo, não preocupa não. 1458 01:12:42,625 --> 01:12:44,958 -Não, eu vou embora, gente. -Não, não! 1459 01:12:45,041 --> 01:12:47,208 O quê? Não vem cá! O que é isso? 1460 01:12:47,291 --> 01:12:49,583 A despedida de solteiro é para se divertir mesmo, meu irmão. 1461 01:12:49,666 --> 01:12:54,125 É para tu vê algo diferente antes de ver todo dia a mesma coisa. 1462 01:12:54,250 --> 01:12:56,291 Irmão, isso vai dar o maior rolo com a Nêga Juju. 1463 01:12:56,375 --> 01:12:57,916 Eu estou de saída, eu vou embora! 1464 01:12:58,000 --> 01:13:00,583 Qual é? Vai fazer uma desfeita dessa com a gente? 1465 01:13:00,666 --> 01:13:03,000 A gente preparou isso aqui tudo pensando em você. 1466 01:13:03,500 --> 01:13:05,166 A gente já entendeu, Chico Virilha. 1467 01:13:05,458 --> 01:13:07,541 A gente não economizou nem na segurança. 1468 01:13:07,625 --> 01:13:09,541 Aí, irmão, mão na parede! 1469 01:13:09,625 --> 01:13:12,291 [Golpes] 1470 01:13:12,500 --> 01:13:15,750 -Nosso leão-de-chácara, rapaz. -Isso é um hamster-de-chácara. 1471 01:13:16,000 --> 01:13:18,333 -O que você disse? -Eu estava brincando! 1472 01:13:18,541 --> 01:13:20,458 -Eu estava brincando! -Toma! 1473 01:13:20,541 --> 01:13:23,125 -Joga água! -Aaaii! Uuuuiih! 1474 01:13:23,458 --> 01:13:25,500 Aiii! Uuhh! Ohh! 1475 01:13:25,625 --> 01:13:29,333 Olha aí, bunda de tartaruga, quase quebrou minha "falangeta", irmão. 1476 01:13:29,416 --> 01:13:31,916 Onde que vou achar um "veteri-urinário" para me atender agora? 1477 01:13:32,000 --> 01:13:34,666 -Mais um motivo para eu ir embora. -[Todos] Não, não, não! Espera! 1478 01:13:34,750 --> 01:13:37,500 [Biricotico] Sabe o que a gente vai fazer? Sabe? 1479 01:13:37,666 --> 01:13:39,916 Vamos falar para o Paulinho Gogó que o Neymar não veio. 1480 01:13:40,041 --> 01:13:41,625 Não, quer dizer, vamos falar para o Neymar 1481 01:13:41,750 --> 01:13:44,791 que o Paulinho Gogó não veio, acabou a festa! Acabou. Pronto e acabou! 1482 01:13:44,875 --> 01:13:46,583 Espera aí. Vocês estão brincando comigo? 1483 01:13:46,666 --> 01:13:51,291 Estão falando para mim que o Neymar veio na minha despedida de solteiro? 1484 01:13:51,375 --> 01:13:53,000 -É, ele está ali. -Olha. 1485 01:13:56,166 --> 01:13:59,708 [Paulinho] Eu não podia fazer uma desfeita com meu fã número um. 1486 01:13:59,791 --> 01:14:03,291 Sacanagem! Não. É mentira o que meus olhos estão "ouvindo", compadre! 1487 01:14:03,375 --> 01:14:06,458 Eu vou falar um negócio para você, estou muito emocionado. 1488 01:14:06,666 --> 01:14:08,125 Muito obrigado pela tua presença. 1489 01:14:08,333 --> 01:14:11,583 [Paulinho] E foi assim que eu fui ficando, ficando e ficando. 1490 01:14:11,791 --> 01:14:13,750 ♪ A cachorra da Maria… ♪ 1491 01:14:13,833 --> 01:14:18,250 [Paulinho] E foi a maior festa de despedida de solteiro da história. 1492 01:14:18,541 --> 01:14:20,541 Sabe como é que é festa, né, dona? 1493 01:14:20,625 --> 01:14:24,333 O papo puxa uma bebida, uma bebida puxa a outra, 1494 01:14:24,416 --> 01:14:27,708 e a outra vem e nhac! Te pega. 1495 01:14:27,791 --> 01:14:31,500 Um minuto. Quero dizer umas palavras. 1496 01:14:31,583 --> 01:14:33,500 Que essa festa aqui é para lembrar… 1497 01:14:33,583 --> 01:14:39,000 que a gente não está perdendo um irmão solteiro, mas ganhando um irmão casado! 1498 01:14:40,833 --> 01:14:43,791 E festa que é festa tem que ter… bolo! 1499 01:14:44,000 --> 01:14:46,250 [Aplausos] 1500 01:14:47,583 --> 01:14:49,916 [Celso] E quem arrumou a surpresa fui eu, hein? 1501 01:14:50,500 --> 01:14:52,000 Foi você? 1502 01:14:52,083 --> 01:14:53,333 [Risadas] 1503 01:14:53,416 --> 01:14:55,208 Agora eu fiquei preocupado, hein? 1504 01:14:55,708 --> 01:14:58,916 Não precisa ficar preocupado não, que o que tem ali, você vai gostar e muito. 1505 01:14:59,000 --> 01:15:02,916 É verdade, viu? Porque isso aqui, ó…todo mundo gosta! 1506 01:15:03,916 --> 01:15:07,041 [Helinho] Aí, Paulinho? Vai cortar ou não vai? 1507 01:15:07,458 --> 01:15:08,833 Corta! Corta! Corta! 1508 01:15:08,916 --> 01:15:10,125 [Todos gritando] Corta! Corta! Corta! 1509 01:15:10,208 --> 01:15:11,750 Vou cortar. Ajuda aqui. Ajuda aqui. 1510 01:15:11,833 --> 01:15:14,833 -Corta! Corta! -Ajuda aqui. Ahn… 1511 01:15:14,916 --> 01:15:17,500 [Falatório] 1512 01:15:17,583 --> 01:15:19,541 [Paulinho beija] Humm! É isso aí, vou cortar. 1513 01:15:19,625 --> 01:15:21,625 -Muito bem. -É isso aí. 1514 01:15:22,625 --> 01:15:24,958 [Música indiana] 1515 01:15:28,583 --> 01:15:35,500 [Música indiana] 1516 01:15:37,708 --> 01:15:39,458 Celso Bigorna, tu… 1517 01:15:39,541 --> 01:15:42,333 tu escolheu meu número certinho. É meu tipo, cara. 1518 01:15:42,416 --> 01:15:43,875 Sabia que você ia gostar. 1519 01:15:44,083 --> 01:15:45,541 [Paulinho rindo] É. 1520 01:15:46,791 --> 01:15:49,041 Espera aí… hmm? 1521 01:15:49,291 --> 01:15:51,458 Está parecendo até a Nêga Juju. 1522 01:15:52,833 --> 01:15:54,208 Argh! 1523 01:15:54,291 --> 01:15:55,291 [Rosnando] Grrrr! 1524 01:15:55,375 --> 01:15:56,750 O que que é isso? 1525 01:15:56,833 --> 01:15:59,708 -Seu filho de rapariga! -Está maluco? Vai "merdar" geral agora! 1526 01:15:59,791 --> 01:16:02,291 Tu gostou, Gogó? A ideia de trazer a Juju foi minha. 1527 01:16:02,375 --> 01:16:03,666 Por isso que você vai ser o último a apanhar. 1528 01:16:03,750 --> 01:16:06,458 Nêga, pelo amor de Deus, sou inocente, eu nem queria estar aqui. 1529 01:16:06,541 --> 01:16:09,250 Meus amigos é que me "trazeram" sem a minha "consentição". 1530 01:16:09,333 --> 01:16:12,333 [Biricotico] Ai, meu Deus do céu. Ainda bem que minha mulher não está aqui. 1531 01:16:12,416 --> 01:16:14,333 Você que pensa, porque chamei todas elas. 1532 01:16:14,416 --> 01:16:15,958 Hoje vocês vão é cair no pau! 1533 01:16:16,041 --> 01:16:17,750 [Nêga Juju] Vamos lá, mulherada. 1534 01:16:17,833 --> 01:16:21,541 Vocês vão pagar por isso! Seu bando de pervertido! 1535 01:16:21,625 --> 01:16:23,458 -Calma! -Filho da puta! 1536 01:16:23,541 --> 01:16:25,958 [Gritando] 1537 01:16:26,041 --> 01:16:28,583 -Corre! Pega o anão! -Qual é? Qual é? 1538 01:16:28,666 --> 01:16:30,583 [Objetos quebrando] [Gritos] 1539 01:16:30,750 --> 01:16:32,875 [Helinho] Espera, espera! Calma aí. 1540 01:16:32,958 --> 01:16:35,041 O anão! Foi ideia do anão! 1541 01:16:35,125 --> 01:16:36,250 [Gritos] 1542 01:16:36,333 --> 01:16:39,416 Tem que apanhar todo mundo! Eu não mereço! 1543 01:16:39,500 --> 01:16:41,666 Eu não mereço! 1544 01:16:44,125 --> 01:16:47,625 [Paulinho] A Nêga Juju tinha "descobrido" tudo que eu tinha "fazido". 1545 01:16:48,791 --> 01:16:51,375 Ela foi embora… e levou tudo. 1546 01:16:51,458 --> 01:16:54,333 Sumiu. Desapareceu. 1547 01:16:54,875 --> 01:16:57,791 Meu filme com ela estava "queimadaço". 1548 01:16:59,458 --> 01:17:01,833 A Nêga Juju abandonou tudo. 1549 01:17:01,916 --> 01:17:05,250 Eu… o salão, o bairro… 1550 01:17:05,708 --> 01:17:07,958 Ela largou tudo para trás. 1551 01:17:08,666 --> 01:17:11,500 [Música triste ao fundo] 1552 01:17:11,916 --> 01:17:14,000 Ninguém sabia dela. 1553 01:17:14,083 --> 01:17:16,125 Nem os amigos… 1554 01:17:16,208 --> 01:17:19,250 nem a família. Ninguém. 1555 01:17:19,541 --> 01:17:25,416 [Música triste continua] 1556 01:17:28,875 --> 01:17:31,875 [Música de suspense ao fundo] 1557 01:17:33,875 --> 01:17:37,541 Meus "amigo já não sabia" mais o que fazer para me ajudar. 1558 01:17:41,166 --> 01:17:44,666 Eu fui "percurar" a Nêga Juju até lá em Minas Gerais. 1559 01:17:45,875 --> 01:17:49,000 O que é que foi, Gogó? Tá apavorado? 1560 01:17:50,125 --> 01:17:53,750 Fiquei três anos batendo cabeça atrás da Nêga Juju. 1561 01:17:53,833 --> 01:17:55,041 Não? 1562 01:17:57,375 --> 01:17:58,708 Até que um dia… 1563 01:17:59,375 --> 01:18:02,375 bateram na minha porta e jogaram um bilhete por baixo. 1564 01:18:03,375 --> 01:18:08,416 O bilhete dizia que a Nêga Juju ia passar no ônibus 8765. 1565 01:18:11,333 --> 01:18:15,291 Ahh, eu estou esperando o grande "my love" da minha vida chegar. 1566 01:18:15,583 --> 01:18:16,916 A Nêga Juju. 1567 01:18:17,458 --> 01:18:19,791 Ela vai chegar daqui a pouquinho naquele ponto ali. 1568 01:18:20,125 --> 01:18:22,583 Ah, não tenha esperança não, meu jovem. 1569 01:18:22,958 --> 01:18:25,375 Você não vai reencontrá-la hoje. 1570 01:18:25,458 --> 01:18:27,375 Ô, vai "ingora" outro! 1571 01:18:27,541 --> 01:18:28,916 Eu, hein? 1572 01:18:29,250 --> 01:18:32,125 Até a Polícia Federal já confirmou que a Nêga vai chegar 1573 01:18:32,208 --> 01:18:34,625 no ônibus 8765. 1574 01:18:34,708 --> 01:18:37,125 É, pode até ser que ela venha. 1575 01:18:37,458 --> 01:18:42,125 Acontece que o problema é que o 8765 não passa nesse ponto. 1576 01:18:42,791 --> 01:18:45,500 Ele passa no ponto do outro lado da praça. 1577 01:18:45,583 --> 01:18:49,541 Ô, meu "Pai Fraterno"! Que vacilo feio da senhora, Dona Freira! 1578 01:18:49,625 --> 01:18:51,541 Por que não me avisou dessa parada antes? 1579 01:18:51,958 --> 01:18:53,291 Com licença! 1580 01:18:54,583 --> 01:18:57,500 [Música animada ao fundo] 1581 01:19:00,708 --> 01:19:06,625 [Música continua] 1582 01:19:06,708 --> 01:19:09,041 Nêga Juju! 1583 01:19:09,250 --> 01:19:10,416 Sai, passarinho! 1584 01:19:12,500 --> 01:19:19,416 [Música animada continua] 1585 01:19:22,083 --> 01:19:23,666 Nêga, não se vá! 1586 01:19:29,125 --> 01:19:30,416 Ela se "foi-se". 1587 01:19:32,125 --> 01:19:35,125 [Música triste ao fundo] 1588 01:19:38,125 --> 01:19:44,458 [Música triste ao fundo] 1589 01:19:52,958 --> 01:19:55,958 [Música suave ao fundo] 1590 01:20:02,125 --> 01:20:03,208 Juju? 1591 01:20:07,333 --> 01:20:09,041 Me falaram que você estava por aqui. 1592 01:20:09,125 --> 01:20:11,625 Ninguém falou nada. Fui eu que deixei o bilhete lá. 1593 01:20:12,708 --> 01:20:14,875 -Então, você me perdoou? -Ainda não. 1594 01:20:14,958 --> 01:20:18,166 Quer dizer… a raiva vai passando aos poucos. 1595 01:20:18,250 --> 01:20:20,500 Caraca, mas "dispois" de três anos? 1596 01:20:20,583 --> 01:20:22,708 Se continuar resmungando assim, eu sumo mais três anos. 1597 01:20:22,791 --> 01:20:24,625 -Você quer? -Não, pelo amor de Deus, não faz isso. 1598 01:20:24,708 --> 01:20:28,291 Olha aqui, ó, Nêga, olha só. O que que eu "trazi" para você, ó. 1599 01:20:28,375 --> 01:20:31,958 Com todo amor e carinho, um chocolatinho que sei que você gosta. 1600 01:20:32,750 --> 01:20:36,708 Agora deixa te perguntar um negócio, Nêga. Por que que tu "me percurou", hein? 1601 01:20:36,791 --> 01:20:38,916 [Pássaros piando ao fundo] 1602 01:20:39,875 --> 01:20:41,125 Por causa dele. 1603 01:20:42,791 --> 01:20:44,708 [Paulinho] Caraca! Que moleque bonito. 1604 01:20:45,750 --> 01:20:47,041 Está trabalhando de babá? 1605 01:20:47,208 --> 01:20:49,583 Claro que não! Continua a mesma mula de sempre, né? 1606 01:20:49,666 --> 01:20:52,125 Você não consegue perceber nada em volta de você. 1607 01:20:52,500 --> 01:20:53,916 Eu não estou trabalhando de babá. 1608 01:20:54,791 --> 01:20:56,416 Aquele lá é o… 1609 01:20:57,166 --> 01:20:58,208 é o nosso filho. 1610 01:21:01,875 --> 01:21:04,958 Nosso filho? Você está brincando comigo? 1611 01:21:05,166 --> 01:21:08,583 Estou falando sério. Aquele ali é o Paulinho Tumtum. 1612 01:21:09,458 --> 01:21:10,750 Paulinho! 1613 01:21:10,833 --> 01:21:13,250 Vem aqui na mamãe, vem, moleque! Vem cá! 1614 01:21:13,666 --> 01:21:15,708 Vem cá com a mamãe! Vem cá. Vem cá, filho. 1615 01:21:16,458 --> 01:21:18,958 Dá um abraço aqui no seu pai. Dá um abraço gostoso! 1616 01:21:21,458 --> 01:21:22,875 Quer me ver tocar? 1617 01:21:23,000 --> 01:21:26,375 "Craro" que quero, filho! Ele sabe tocar direitinho? 1618 01:21:26,458 --> 01:21:28,625 Mais ou menos. Toca para ele ver, toca! 1619 01:21:29,000 --> 01:21:32,125 [Toca "Brasileirinho"] 1620 01:21:36,500 --> 01:21:39,083 Esse moleque é meu filho! Leva todo jeito. 1621 01:21:39,166 --> 01:21:41,416 A carinha dele! Olha o jeito dele olhar. Olha lá como ele olha. 1622 01:21:41,500 --> 01:21:44,958 A boquinha dele… Esse moleque aí é meu filho de verdade. 1623 01:21:45,041 --> 01:21:48,500 Não vai ser nem preciso levar ele no programa do Ratinho para fazer DNA. 1624 01:21:48,583 --> 01:21:50,166 Você está desconfiado que não é seu, é isso? 1625 01:21:50,250 --> 01:21:52,541 Não, não falei isso. Pelo contrário, né? 1626 01:21:52,791 --> 01:21:55,333 É a minha cara. Nêga, deixa eu falar um negócio para você? 1627 01:21:55,416 --> 01:21:56,750 Eu queria… 1628 01:21:57,416 --> 01:22:01,791 te dizer assim, Nêga, que eu… estou muito feliz de você ter "valtado". 1629 01:22:02,500 --> 01:22:03,875 Nêga, olha só… 1630 01:22:05,041 --> 01:22:07,041 pode contar comigo para o que der e "vinhér". 1631 01:22:07,500 --> 01:22:10,541 [Música suave ao fundo] 1632 01:22:10,625 --> 01:22:13,541 Daí o Sargento chegou para mim e falou: "Soldado Gogó! 1633 01:22:14,041 --> 01:22:16,041 Hoje eu não te vi na aula de 'camufrage'." 1634 01:22:16,125 --> 01:22:18,750 [Rindo] E eu: "Muito obrigado, sargento" 1635 01:22:18,833 --> 01:22:21,250 Porque se ele não viu é porque eu estava bem "camufrado", né? 1636 01:22:21,333 --> 01:22:23,458 É. Você é muito bom de contar história. 1637 01:22:23,541 --> 01:22:25,416 Ahh, isso eu sou mesmo. 1638 01:22:25,750 --> 01:22:28,750 -Eu nunca te contei história não? -Nunca! Nenhuma história. 1639 01:22:28,833 --> 01:22:30,916 E se tem coisa que eu amo é ouvir história. 1640 01:22:31,166 --> 01:22:33,208 Mas… por que que tu nunca me falou nada antes? 1641 01:22:33,291 --> 01:22:35,000 Hum… E por que que você nunca me perguntou? 1642 01:22:35,458 --> 01:22:38,750 Se você tivesse me contado história antes, já teria me conquistado há muito tempo! 1643 01:22:40,000 --> 01:22:42,500 E aí não precisava fingir ser essa pessoa que você não é. 1644 01:22:43,541 --> 01:22:50,416 [Música suave ao fundo] 1645 01:22:58,333 --> 01:22:59,500 Piolho? 1646 01:23:01,458 --> 01:23:03,083 Dessa vez não foi o Piolho. 1647 01:23:04,291 --> 01:23:06,208 Dessa vez foi romantismo mesmo. 1648 01:23:06,333 --> 01:23:09,250 Foi… foi amor 1649 01:23:09,333 --> 01:23:10,625 Foi paixão. 1650 01:23:11,333 --> 01:23:14,291 Foi coração… foi pura emoção. 1651 01:23:15,583 --> 01:23:17,541 Foi a pomba "rola" da paz… 1652 01:23:18,500 --> 01:23:22,791 que voou para poder encontrar a nossa felicidade eterna. 1653 01:23:24,666 --> 01:23:30,916 [Música suave continua] 1654 01:23:31,000 --> 01:23:33,250 [Paulinho] E "dispois" daquele dia, eu aprendi, 1655 01:23:33,333 --> 01:23:36,166 que para manter o amor da minha Nêga Juju feliz, 1656 01:23:36,291 --> 01:23:39,541 era só eu contar uma história por dia "pá" ela. 1657 01:23:39,625 --> 01:23:41,125 Sobre mim, sobre ela. 1658 01:23:41,375 --> 01:23:43,625 É tanta história, que eu estou até pensando 1659 01:23:43,708 --> 01:23:45,666 em ganhar dinheiro com isso. 1660 01:23:46,291 --> 01:23:47,875 É como eu falo sempre, né? 1661 01:23:48,166 --> 01:23:51,250 Vou contando minhas histórias… é aquele negócio… 1662 01:23:51,666 --> 01:23:54,750 "quem não tem dinheiro, conta história." 1663 01:23:55,583 --> 01:23:58,125 Isso é muito importante. O senhor concorda, doutor? 1664 01:23:58,708 --> 01:24:00,541 Falou comigo? 1665 01:24:01,708 --> 01:24:05,250 -Muito prazer, Paulinho Gogó. -Prazer. 1666 01:24:05,333 --> 01:24:06,625 Qual é o seu "obséquio"? 1667 01:24:07,541 --> 01:24:10,083 -Como? Não estou entendendo. -O seu codinome beija-flor. 1668 01:24:10,166 --> 01:24:12,458 -Ah! O meu nome? -É! É… 1669 01:24:12,541 --> 01:24:15,916 -É Carlos Alberto de Nóbrega. -Ah, Carlos Alberto de Nóbrega… 1670 01:24:16,000 --> 01:24:18,250 Carlos Alber… Vou chamar o senhor de Carlosalber! 1671 01:24:19,000 --> 01:24:20,958 -Carlosalber não. -Muito íntimo, né? 1672 01:24:21,041 --> 01:24:22,375 -Meu fechamento! -Fechamento? 1673 01:24:22,458 --> 01:24:23,500 Meu fechamento. 1674 01:24:23,583 --> 01:24:25,208 Não sei o que é fechamento, mas vai de fechamento. 1675 01:24:25,291 --> 01:24:27,041 O fechamento, olha uma coisa aqui… 1676 01:24:27,291 --> 01:24:30,916 será que dá para manter uma família… só contando história? 1677 01:24:31,958 --> 01:24:33,041 Claro que dá. 1678 01:24:33,583 --> 01:24:37,000 Porque a história… são ferramentas da vida. 1679 01:24:38,000 --> 01:24:39,500 A história de vida de uma pessoa, 1680 01:24:39,583 --> 01:24:41,791 às vezes, serve de exemplo para sua própria vida. 1681 01:24:42,833 --> 01:24:44,500 -É… -E outra coisa também. 1682 01:24:44,583 --> 01:24:46,291 -Err… É fechamento, né? -É. 1683 01:24:46,750 --> 01:24:50,041 Para contar história… precisa de tão pouco! 1684 01:24:50,500 --> 01:24:52,791 Tão pouco! Basta uma praça… 1685 01:24:52,875 --> 01:24:55,958 um banco, um amigo… e lá vem uma história. 1686 01:24:56,041 --> 01:24:58,833 Aahh. Bonito isso, hein? 1687 01:24:58,916 --> 01:25:00,833 Bonito. Eu vou até memorizar. 1688 01:25:00,916 --> 01:25:02,583 É, memoriza. 1689 01:25:03,125 --> 01:25:07,208 Pronto, memorizei. É assim… estou olhando para o senhor aqui. 1690 01:25:07,291 --> 01:25:08,375 Hmm… 1691 01:25:08,458 --> 01:25:11,041 A sua "caricatura" não me é estranha. 1692 01:25:11,125 --> 01:25:12,291 Que caricatura, rapaz? 1693 01:25:12,375 --> 01:25:15,000 Eu já vi essa "carenagem" em algum lugar. 1694 01:25:15,083 --> 01:25:16,541 Já vi! Já vi! Já vi! 1695 01:25:16,625 --> 01:25:18,708 [Rindo] Minha caricatura… Fala sério. 1696 01:25:18,791 --> 01:25:20,708 Só não estou lembrado de onde. 1697 01:25:20,833 --> 01:25:23,375 Err… Agora, já que o senhor está aqui… 1698 01:25:23,458 --> 01:25:24,708 Huh? 1699 01:25:24,791 --> 01:25:26,708 O senhor não quer ouvir uma história minha, não? 1700 01:25:27,250 --> 01:25:32,291 Escuta, eu tenho cara de quem fica sentado no banco de uma praça… 1701 01:25:32,875 --> 01:25:35,750 ouvindo historinha? Ah, tenho mais o que fazer, rapaz. 1702 01:25:35,833 --> 01:25:36,958 -Até logo. -Carlosalber! Carlosalber! 1703 01:25:37,041 --> 01:25:39,125 -Deixa eu ler meu jornal. -Fechamento, não, sabe por quê? 1704 01:25:39,208 --> 01:25:40,416 É porque tem uma história… 1705 01:25:40,500 --> 01:25:42,375 [Carlos Alberto] Eu estava tão tranquilo aqui, você veio… 1706 01:25:42,458 --> 01:25:44,541 -A Nêga Juju… -Fui educado com você. 1707 01:25:44,625 --> 01:25:46,875 ♪ É o Paulinho Gogó! ♪ 1708 01:25:46,958 --> 01:25:49,541 ♪ Eu vou contando história ♪ 1709 01:25:49,625 --> 01:25:51,500 ♪ E não dou ponto sem nó ♪ 1710 01:25:51,583 --> 01:25:54,041 ♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪ 1711 01:25:54,125 --> 01:25:56,125 ♪ É o Paulinho Gogó! ♪ 1712 01:25:57,333 --> 01:25:59,166 A Nêga fez um… 1713 01:25:59,250 --> 01:26:01,750 [Plateia gargalhando] 1714 01:26:07,500 --> 01:26:09,500 [Carlos Alberto gargalhando] Não! 1715 01:26:09,583 --> 01:26:11,666 [Fala avançando rápido] 1716 01:26:13,708 --> 01:26:16,208 [Plateia ainda gargalhando] 1717 01:26:18,125 --> 01:26:20,125 [Carlos Alberto gargalhando] 1718 01:26:20,291 --> 01:26:22,208 [Carlos Alberto tossindo] 1719 01:26:22,666 --> 01:26:24,541 [Paulinho] Quer água? Quer água ♪ 1720 01:26:24,625 --> 01:26:26,583 [Risadas] 1721 01:26:30,125 --> 01:26:32,541 Carlosalber, eu gostei dela. Gostei da Sue Ellen… 1722 01:26:32,708 --> 01:26:34,375 [Carlos Alberto] Você sabe que é homem, né? 1723 01:26:35,041 --> 01:26:38,083 -É "craro" que eu sei, Carlosalber! -Ah, bom! Ah, bom! 1724 01:26:38,166 --> 01:26:40,291 -Claro que eu sei! -O que ele tem, você tem. 1725 01:26:40,375 --> 01:26:42,291 -Posso falar? É mais fácil. Sabe por quê? -Huh? 1726 01:26:42,375 --> 01:26:44,291 Ali, o que eu quero já é garantido, entendeu? 1727 01:26:44,625 --> 01:26:46,750 [Plateia gargalhando] 1728 01:26:48,625 --> 01:26:50,458 [Fala indistinta] 1729 01:26:51,791 --> 01:26:54,291 [Carlos Alberto gargalhando] 1730 01:26:59,000 --> 01:27:01,416 [Gargalhadas continuam] 1731 01:27:01,541 --> 01:27:03,625 -Diga aí, quer que paro? -Não… 1732 01:27:03,708 --> 01:27:05,291 [Gargalhadas] 1733 01:27:05,458 --> 01:27:08,125 [Gargalhando] Então… ai, meu Deus! 1734 01:27:08,208 --> 01:27:10,125 Ó, eu vou te falar uma parada. 1735 01:27:10,208 --> 01:27:12,458 [Plateia gargalhando] 1736 01:27:12,541 --> 01:27:13,916 Eu vou te falar uma parada… 1737 01:27:14,666 --> 01:27:16,541 Aí, chegou uma senhora… 1738 01:27:16,875 --> 01:27:20,416 uma senhora, uma senhora feia, com duas crianças, Carlosalber. 1739 01:27:20,708 --> 01:27:22,958 Daí eu olhei, olhei "pá" ela e eu falei: 1740 01:27:23,041 --> 01:27:25,583 "Minha senhora, são gêmeos?" 1741 01:27:26,000 --> 01:27:28,250 Ela toda grossa falou: "Seu animal… 1742 01:27:28,625 --> 01:27:31,125 você não está vendo que um é menor do que o outro? 1743 01:27:31,250 --> 01:27:33,666 Um tem nove anos e o outro tem três anos. 1744 01:27:33,750 --> 01:27:35,833 Como é que você fala… como é que você fala… 1745 01:27:35,916 --> 01:27:39,166 como é que você tem a coragem de falar, perguntar se são gêmeos?" 1746 01:27:39,250 --> 01:27:42,375 Falei: "Não, é que não dá para acreditar que alguém f***eu a senhora duas vezes." 1747 01:27:42,458 --> 01:27:44,791 [Gargalhada] 1748 01:27:48,333 --> 01:27:50,500 [Plateia aplaudindo, gargalhando] 1749 01:27:53,250 --> 01:27:55,125 Ô, Marcelo… 1750 01:27:55,375 --> 01:27:57,708 [Gargalhadas continuam] 1751 01:27:59,875 --> 01:28:02,041 [Gargalhadas] 1752 01:28:03,125 --> 01:28:05,166 Pode? Pode? Ei, Carlosalber… 1753 01:28:05,250 --> 01:28:06,916 Deixa eu falar… 1754 01:28:07,000 --> 01:28:09,291 Deixa eu falar, vou mudar de assunto. 1755 01:28:10,333 --> 01:28:12,916 Então, estava meio desgovernado aquela parada ali… 1756 01:28:13,000 --> 01:28:16,458 estava meio desorganizado. O leão, o rei dos "animal"… 1757 01:28:16,583 --> 01:28:19,958 o leão falou: "Gente, atenção, vamos organizar esse negócio aí. 1758 01:28:20,041 --> 01:28:22,500 Eu não tenho como controlar o sentimento de vocês. 1759 01:28:22,583 --> 01:28:24,833 Mas já que vocês querem fazer o que estão fazendo, 1760 01:28:24,916 --> 01:28:26,958 cada um tem que ser com a mesma espécie! 1761 01:28:27,083 --> 01:28:29,291 Senão, vocês vão zonear, vão bagunçar tudo! 1762 01:28:29,375 --> 01:28:31,875 Tá bom? Olha lá, o girafa macho com a girafa fêmea… 1763 01:28:31,958 --> 01:28:34,541 hipopótamo macho com a fêmea e assim por "adiante". 1764 01:28:34,625 --> 01:28:37,125 Ou então, pelo menos, faz que nem o elefante ali, 1765 01:28:37,208 --> 01:28:39,791 olha lá, está usando camisinha! 1766 01:28:39,875 --> 01:28:41,791 Olha lá. Tudo bem. 1767 01:28:41,875 --> 01:28:45,708 A camisinha está um pouco apertada nele, mas ao menos está se protegendo!" 1768 01:28:46,458 --> 01:28:49,416 Daí, Carlosalber, o elefante vai e fala: "Ô, senhor leão. 1769 01:28:49,583 --> 01:28:51,416 Por favor, não quero interromper o senhor. 1770 01:28:51,500 --> 01:28:55,083 É só para avisar que não é camisinha. É a cascavel que tá pagando um 'frauteado'." 1771 01:28:55,166 --> 01:28:57,625 [Todos gargalhando] 1772 01:28:57,708 --> 01:29:00,291 ♪ E quem não tem dinheiro Conta história ♪ 1773 01:29:00,375 --> 01:29:03,041 ♪ Quem tem molejo Chega em qualquer lugar ♪ 1774 01:29:03,208 --> 01:29:05,875 ♪ O que não pode É "recramar" da vida ♪ 1775 01:29:05,958 --> 01:29:07,916 Aaah, Carlosalber! 1776 01:29:08,000 --> 01:29:10,791 ♪ E quem não tem dinheiro Conta história ♪ 1777 01:29:10,916 --> 01:29:13,500 ♪ Quem tem molejo Chega em qualquer lugar ♪ 1778 01:29:13,583 --> 01:29:16,166 ♪ O que não pode É "recramar" da vida ♪ 1779 01:29:16,250 --> 01:29:18,708 ♪ Faz limonada Com o limão que ela te dá ♪ 1780 01:29:18,791 --> 01:29:21,208 ♪ E quem não tem dinheiro Conta história ♪ 1781 01:29:21,291 --> 01:29:23,875 ♪ Quem tem molejo Chega em qualquer lugar ♪ 1782 01:29:23,958 --> 01:29:26,541 ♪ O que não pode É "recramar" da vida ♪ 1783 01:29:26,625 --> 01:29:29,041 ♪ Faz limonada Com o limão que ela te dá ♪ 1784 01:29:29,125 --> 01:29:30,500 ♪ Quem não tem dinheiro Conta história ♪ 1785 01:29:30,583 --> 01:29:33,708 -Olha aí, Paulinho Gogó! -Isso! Rimou, parceiro! 1786 01:29:33,791 --> 01:29:36,250 -Fato "venéreo". -É, maior bonito! 1787 01:29:36,333 --> 01:29:38,250 [Anderson] É! É só chamar o Biricotico! 1788 01:29:38,333 --> 01:29:39,750 [Risadas ao fundo] 1789 01:29:39,833 --> 01:29:42,416 ♪ Quem não tem dinheiro Conta história! É! ♪ 1790 01:29:42,500 --> 01:29:44,500 [Paulinho rindo ao fundo] 140522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.