Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,791 --> 00:00:06,083
[Motores rugindo]
2
00:00:25,625 --> 00:00:28,583
[Música triunfante ao fundo]
3
00:01:24,708 --> 00:01:26,250
[Música animada ao fundo]
4
00:01:26,333 --> 00:01:29,625
Louro! Louro!
5
00:01:31,000 --> 00:01:32,041
Louro!
6
00:01:33,791 --> 00:01:38,125
♪ Eu vou contando histórias
E não dou ponto sem nó ♪
7
00:01:38,500 --> 00:01:40,791
♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪
8
00:01:40,875 --> 00:01:42,916
♪ É o Paulinho Gogó ♪
9
00:01:43,041 --> 00:01:45,041
♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪
10
00:01:45,333 --> 00:01:46,583
Grr!
11
00:01:46,666 --> 00:01:48,250
Aiiii!
12
00:01:48,875 --> 00:01:49,958
Aaaaah!
13
00:01:52,041 --> 00:01:54,291
Aaaaaaaah!
14
00:01:54,541 --> 00:01:58,541
Aiii! Chama o SAMU.
15
00:01:59,250 --> 00:02:00,333
Fuuu!
16
00:02:00,708 --> 00:02:01,916
♪ Paulinho Gogó! ♪
17
00:02:02,000 --> 00:02:04,291
Opa! Isso não é para o teu bico não.
18
00:02:04,833 --> 00:02:07,750
Isso aqui é para minha amada,
amante, a Nêga Juju.
19
00:02:08,208 --> 00:02:10,750
É. A minhoca do meu anzol.
20
00:02:11,166 --> 00:02:12,541
A tampa da minha caneta.
21
00:02:13,250 --> 00:02:15,166
O desodorante do meu "subaco", hehe.
22
00:02:16,000 --> 00:02:17,958
Eu tô no erro com ela, né?
23
00:02:18,625 --> 00:02:20,208
Andei mijando fora do penico…
24
00:02:21,083 --> 00:02:22,333
ela ficou chateada comigo.
25
00:02:23,583 --> 00:02:25,166
Você quer ouvir a minha história
com a Nêga Juju?
26
00:02:25,250 --> 00:02:26,958
Não… não.
27
00:02:28,958 --> 00:02:31,083
Então, tá bom, já que você "insesti"…
28
00:02:31,541 --> 00:02:34,750
vou contar minha história com a Nêga Juju,
desde o comecinho.
29
00:02:36,375 --> 00:02:39,916
Tudo começou…
no dia mais importante da minha vida.
30
00:02:40,000 --> 00:02:42,666
O dia que eu nasci.
Porque se eu não tivesse nascido
31
00:02:42,750 --> 00:02:44,625
eu não estava aqui hoje, é "óvbio"!
32
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
Meu pai chegou todo
"esbaforiçado" na maternidade.
33
00:02:47,500 --> 00:02:50,625
Boa noite. Boa noite. Boa noite.
Meu filho nasceu!
34
00:02:53,083 --> 00:02:54,958
[Lendo] "Crianças lindas."
35
00:02:55,291 --> 00:02:57,375
Aah! Esse é o meu filhote.
36
00:02:57,458 --> 00:02:59,958
Er… Boa noite, dona.
37
00:03:00,041 --> 00:03:01,541
Boa noite, senhor.
38
00:03:01,625 --> 00:03:03,041
Eu estou todo "arrupiado".
Meu filho nasceu.
39
00:03:03,125 --> 00:03:05,875
Estou muito feliz.
Minha "naftalina" está adulterada.
40
00:03:06,625 --> 00:03:07,916
Como eu faço para ver meu filhote?
41
00:03:09,500 --> 00:03:10,583
[Bocejando] Qual é o nome dele?
42
00:03:10,666 --> 00:03:14,416
Paulinho Gogó! Nome bonito,
que eu mesmo escolhi, eu mesmo sozinho.
43
00:03:18,000 --> 00:03:20,250
[Bebê balbuciando à distância]
44
00:03:22,666 --> 00:03:24,208
Ele não está aqui não, senhor.
Está lá em cima.
45
00:03:24,416 --> 00:03:26,250
Ahh… não está não, é?
46
00:03:26,916 --> 00:03:28,541
Tá bom. Eu vou lá em cima.
47
00:03:28,875 --> 00:03:31,041
Muito obrigado por tudo, dona.
Obrigado mesmo.
48
00:03:32,000 --> 00:03:34,166
Ô gente, cadê o sorriso?
Eu vou ser pai.
49
00:03:34,250 --> 00:03:36,791
Meu filho nasceu. Parece
que vocês vieram doar sangue.
50
00:03:36,875 --> 00:03:40,083
Ô, quando eu descer,
vou tirar uma selfie com vocês, valeu?
51
00:03:52,333 --> 00:03:53,666
[Música de suspense]
52
00:03:54,916 --> 00:03:56,041
[Bebê chorando à distância]
53
00:03:56,125 --> 00:03:57,791
[Lendo] "Crianças feias"?
54
00:04:00,416 --> 00:04:02,083
Tomara que venha com saúde.
55
00:04:04,666 --> 00:04:05,958
Boa noite.
56
00:04:06,083 --> 00:04:07,916
Estou vindo visitar meu filho que…
57
00:04:08,916 --> 00:04:10,958
está todo mundo desconfiando
que ele nasceu.
58
00:04:11,125 --> 00:04:12,291
Qual é o nome dele?
59
00:04:12,541 --> 00:04:15,333
Paulinho Gogó.
Não se mete na minha vida não, tá?
60
00:04:15,416 --> 00:04:17,541
[Bebê chorando à distância]
61
00:04:19,416 --> 00:04:20,916
Não está aqui não, está lá em cima.
62
00:04:28,791 --> 00:04:30,041
Toma para a senhora.
63
00:04:30,541 --> 00:04:32,000
Pega!
64
00:04:35,250 --> 00:04:38,208
[Música de suspense ao fundo]
65
00:04:42,750 --> 00:04:44,291
[Trovão]
66
00:04:44,500 --> 00:04:46,291
[Lendo] "Crianças muito feias.
67
00:04:46,375 --> 00:04:49,416
Deus nos livre, Jesus, Maria, José!
68
00:04:49,666 --> 00:04:50,750
Ahh!
69
00:04:51,666 --> 00:04:53,250
Er… boa noite.
70
00:04:54,625 --> 00:04:58,583
O filho do meu amigo nasceu…
e ele está muito doente…
71
00:04:58,666 --> 00:05:02,000
então ele… ele é muito meu amigo,
e eu sou muito amigo dele
72
00:05:02,416 --> 00:05:06,375
então ele me pediu para eu ver como é…
qual é a situação do filho dele.
73
00:05:06,791 --> 00:05:08,333
Ver como é que está.
O nome dele é Paulinho Gogó, por favor.
74
00:05:08,791 --> 00:05:10,750
[Barulho elétrico]
75
00:05:11,791 --> 00:05:15,500
[Música de suspense]
76
00:05:16,083 --> 00:05:17,333
Ele não está aqui não!
77
00:05:22,083 --> 00:05:23,500
[Trovão à distância]
78
00:05:23,958 --> 00:05:26,333
Meu padrasto amado!
79
00:05:27,500 --> 00:05:30,125
Vem cá, só por curiosidade,
a senhora sabe me informar
80
00:05:30,208 --> 00:05:32,666
quantos andares tem aqui
nesta maternidade?
81
00:05:32,750 --> 00:05:34,250
Grrr!
82
00:05:34,958 --> 00:05:37,666
Pode deixar.
Eu estou até com medo de saber.
83
00:05:38,416 --> 00:05:40,500
[Barulhos elétricos]
84
00:05:40,583 --> 00:05:47,375
[Música de suspense]
85
00:05:47,458 --> 00:05:48,708
[Criança gritando à distância]
86
00:05:50,666 --> 00:05:53,083
[Paulinho] Apesar de tudo,
meus pais me levaram pra casa.
87
00:05:53,166 --> 00:05:56,166
Mas só depois que seis orfanatos
me recusaram.
88
00:05:56,958 --> 00:05:58,666
Grute! Grute! Gruute!
89
00:05:59,000 --> 00:06:00,500
Grrr!
90
00:06:01,916 --> 00:06:04,125
[Paulinho] Mas eu nunca entendi por quê.
91
00:06:04,208 --> 00:06:07,083
Eu era tão fofucho. Um amor de criança.
92
00:06:07,291 --> 00:06:10,583
Praticamente, um baby Johnson!
93
00:06:12,125 --> 00:06:16,083
Ah, se tem uma família que tratou
bem o filho, foi minha família.
94
00:06:16,166 --> 00:06:17,958
Meus pais eram fabulosos, né?
95
00:06:18,208 --> 00:06:19,375
Meus pais me davam de tudo.
96
00:06:19,458 --> 00:06:22,916
Uma casa bonita,
um quarto bacana, confortável…
97
00:06:23,333 --> 00:06:25,125
E meus pais também me davam muita pizza.
98
00:06:25,208 --> 00:06:28,958
Eles me davam muita pizza. Mas muita.
Pizza de tudo quanto é sabor.
99
00:06:29,041 --> 00:06:30,083
Mas por que pizza?
100
00:06:30,416 --> 00:06:33,000
Que era a única coisa que passava
por baixo da porta do quarto.
101
00:06:35,333 --> 00:06:36,541
Grrrr!
102
00:06:36,833 --> 00:06:39,416
[Paulinho] Mas isso durou pouco.
Só uns 8 anos.
103
00:06:39,500 --> 00:06:41,875
Até que eu entrei na fase
da "pré-endurecência".
104
00:06:41,958 --> 00:06:44,916
Eu nunca vou "se" esquecer
a caricatura do meu pai quando me viu!
105
00:06:45,000 --> 00:06:47,958
E nem do cheiro que escapuliu
do "soprador" dele.
106
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
Depois que meu pai lembrou meu nome
107
00:06:51,166 --> 00:06:54,666
e passou a me deixar comer na mesa
de casa, tudo melhorou.
108
00:06:54,833 --> 00:06:56,916
Ele me deixava brincar o tempo todo.
109
00:06:57,333 --> 00:07:00,666
Naquela época, criança não brincava
de tablet e nem de celular.
110
00:07:00,750 --> 00:07:03,500
Mas tinha muita brincadeira divertida.
111
00:07:03,583 --> 00:07:06,625
Beisebol sem bola… "Aquapray"…
112
00:07:06,708 --> 00:07:10,416
bolinha de sabão… e carrinho de fricção.
113
00:07:12,041 --> 00:07:14,291
[Desafinando] [Acordes]
114
00:07:14,541 --> 00:07:16,541
E aí, tá ficando bom, hein, Anderson?
115
00:07:16,875 --> 00:07:18,750
Bom? Ruim demais!
116
00:07:18,833 --> 00:07:21,583
O que é isso? Ô, Anderson,
trago você na minha casa,
117
00:07:21,666 --> 00:07:23,958
você fica à vontade,
bebe da minha cerveja,
118
00:07:24,041 --> 00:07:27,000
não traz nada para poder colaborar
e ainda me esculhamba!
119
00:07:27,291 --> 00:07:29,208
E tu? Tu tá olhando o quê?
Você nunca viu não, é?
120
00:07:29,291 --> 00:07:30,375
Hum-hum.
121
00:07:30,458 --> 00:07:33,458
Isso aqui é um cavaquinho.
Isso aqui não é brincadeira de criança.
122
00:07:33,541 --> 00:07:34,791
Posso tentar tocar?
123
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Tocar? Tá maluco? Vai tocar o quê?
Claro que não!
124
00:07:37,166 --> 00:07:40,166
Péra aí. Deixa o garoto tocar.
Alivia meus ouvidos.
125
00:07:40,250 --> 00:07:41,750
Qualquer coisa é melhor do que você.
126
00:07:41,833 --> 00:07:44,041
Ô, brincadeira! Brincadeira!
127
00:07:44,125 --> 00:07:46,000
Tá bom! Toca aí! Passa vergonha aí!
128
00:07:46,083 --> 00:07:48,791
Mostra o que tu sabe fazer.
Mostra! Vai aí!
129
00:07:50,250 --> 00:07:53,750
[Acordes] ? "Do Re Mi Fá" ?
130
00:08:00,041 --> 00:08:02,875
[Toca "Brasileirinho"]
131
00:08:09,916 --> 00:08:12,958
[Paulinho] Foi a primeira vez que eu
peguei num instrumento musical de música!
132
00:08:14,500 --> 00:08:17,625
A impressão que eu tinha
é que eu levava um pouquinho de jeito.
133
00:08:17,916 --> 00:08:19,166
Mas só um pouquinho só.
134
00:08:20,541 --> 00:08:23,083
"Moléstia" parte, nada em exagerado.
135
00:08:23,166 --> 00:08:28,416
Tive sorte. Meu pai me incentivava
em tudo. Inclusive em desistir.
136
00:08:28,500 --> 00:08:31,250
Viu só? Não tem jeito.
Não tem jeito mesmo.
137
00:08:31,333 --> 00:08:33,166
Pra tocar isso aqui, tem que ter molejo.
138
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
Eu tenho molejo, entendeu?
Tu tem molejo?
139
00:08:35,166 --> 00:08:37,250
Eu tenho molejo.
E vou te falar uma coisa,
140
00:08:37,333 --> 00:08:40,458
você não tem molejo
e ele leva jeito, sim!
141
00:08:40,541 --> 00:08:44,208
Ele não leva jeito nada.
Faz o seguinte, ô fiapo de aipim.
142
00:08:44,458 --> 00:08:47,333
Teu irmão sujou a casa todinha
comendo milho.
143
00:08:47,416 --> 00:08:49,791
Vai, volta pro trabalho, aí.
Vai varrendo, vai varrendo!
144
00:08:49,875 --> 00:08:52,125
Pô, mas isso não é justo!
Ele suja e eu varro?
145
00:08:52,208 --> 00:08:55,333
Shush! Não "discote" comigo,
faz o que eu tô mandando!
146
00:08:55,500 --> 00:08:57,250
Ei, Pedro Gogó,
vamos fazer o seguinte.
147
00:08:57,541 --> 00:08:59,333
Diz aonde você vai,
que eu vou varrendo.
148
00:08:59,416 --> 00:09:01,791
Eu vou varrendo… vou varrendo!
Pelo amor de Deus!
149
00:09:05,125 --> 00:09:08,500
[Paulinho] Tempos "dispois",
meu pai desistiu da música.
150
00:09:08,583 --> 00:09:10,166
♪ Cuidado com o cabo da vassoura ♪
151
00:09:10,250 --> 00:09:12,166
Mas aquele amigo dele…
152
00:09:12,250 --> 00:09:14,666
continuou e fez muito sucesso.
153
00:09:14,750 --> 00:09:17,416
[Na TV] ♪ Me diga aonde você vai
Que eu vou varrendo ♪
154
00:09:17,500 --> 00:09:19,750
♪ Me diga aonde você vai
Que eu vou varrendo ♪
155
00:09:19,833 --> 00:09:22,791
♪ Eu vou varrendo! Eu vou varrendo!
Eu vou varrendo! Eu vou varrendo! ♪
156
00:09:22,875 --> 00:09:26,541
[Devagar] Mas que "féla" da puta!
157
00:09:28,541 --> 00:09:32,125
[Paulinho] Nossa família era muito pobre.
Mas muito pobre mesmo!
158
00:09:32,208 --> 00:09:34,958
Pobre de ir na lanchonete
e lamber o dedo dos outros.
159
00:09:35,041 --> 00:09:38,083
É, pois é, meu sonho era
ir para a Disney, sabe?
160
00:09:38,166 --> 00:09:42,291
E papai sempre apoiava o sonho
da gente com o maior carinho.
161
00:09:42,375 --> 00:09:44,625
-Pai! É hoje, né?
-O que foi?
162
00:09:44,875 --> 00:09:47,875
É hoje que você vai levar a gente
para conhecer o Nemo, o peixe da Disney.
163
00:09:48,166 --> 00:09:51,125
O Nemo, é? É, o Nemo, é? É hoje.
164
00:09:51,208 --> 00:09:54,541
-É hoje.
-É hoje! É hoje! É hoje!
165
00:09:54,708 --> 00:09:57,125
-Vem cá, olha só. Vocês "confia" no papai?
-Sim!
166
00:09:57,208 --> 00:09:59,708
-Tudo que papai promete, papai não cumpre?
-Sim!
167
00:09:59,791 --> 00:10:04,291
Então, é hoje que o papai vai
apresentar para vocês… o Nemo!
168
00:10:04,375 --> 00:10:05,958
[Todos] Eeehhh!
169
00:10:06,041 --> 00:10:09,416
[Pai] Nemo, Paulinho Gogó.
Paulinho Gogó, Nemo.
170
00:10:09,500 --> 00:10:13,041
É isso aí. Já que vocês se conhecem,
já pode comer senão vai esfriar, hein?
171
00:10:13,125 --> 00:10:14,625
Que tristeza é essa?
172
00:10:14,708 --> 00:10:16,625
Papai está brincando com vocês!
173
00:10:16,708 --> 00:10:18,958
Pô, o Nemo nem foi gravado ainda.
174
00:10:19,041 --> 00:10:20,375
[Todos] Ah, ééé!
175
00:10:20,541 --> 00:10:23,458
Vocês têm que prestar atenção
na brincadeira que o papai faz.
176
00:10:23,541 --> 00:10:27,041
Posso falar uma coisa?
E o Mickey? Vocês gostam do Mickey?
177
00:10:27,208 --> 00:10:29,125
-Querem conhecer o Mickey?
-Quero! Sim!
178
00:10:29,208 --> 00:10:30,791
-Vocês gostam do Mickey "Mau"?
-Muito!
179
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
-Quem quer ver o Mickey "Mau"?
-Eu!
180
00:10:33,500 --> 00:10:35,375
Olha lá, o Mickey "Mau"…
181
00:10:35,458 --> 00:10:36,791
[Guinchando]
182
00:10:36,875 --> 00:10:42,500
[Paulinho] Papai não admitia que ninguém
"fazesse" bullying com a gente… só ele.
183
00:10:42,583 --> 00:10:45,375
Pô… eu te daria
até um abraço agora, sabia?
184
00:10:45,458 --> 00:10:46,625
Rola um beijinho também?
185
00:10:46,708 --> 00:10:48,041
Ahhh!
186
00:10:48,791 --> 00:10:52,000
[Gritando]
187
00:10:55,083 --> 00:10:56,375
[Suspira]
188
00:10:57,041 --> 00:10:58,125
Aí…
189
00:10:58,708 --> 00:11:01,958
eu ouvi uma história sobre você
falando de ser pobre.
190
00:11:02,375 --> 00:11:03,500
É, estava falando realmente.
191
00:11:03,666 --> 00:11:06,125
Na realidade, estou aqui só esperando
o ônibus passar,
192
00:11:06,208 --> 00:11:08,083
porque eu quero encontrar minha Nêga Juju.
193
00:11:08,291 --> 00:11:10,458
-Nêga Juju…
-É, Nêga Ju…
194
00:11:10,958 --> 00:11:12,708
Grande Nêga Juju!
195
00:11:12,791 --> 00:11:15,291
Pô, Nêga… Jujuba!
196
00:11:15,375 --> 00:11:18,291
Não tô entendendo. Nêga Jujuba?
197
00:11:18,875 --> 00:11:20,625
Você conhece a Nêga Juju?
198
00:11:20,708 --> 00:11:21,875
-Quem?
-Você.
199
00:11:21,958 --> 00:11:24,791
-Oh, não! Não, Não.
-Ó, mais respeito, tá certo?
200
00:11:25,250 --> 00:11:27,125
-Mais respeito!
-Ohhh.
201
00:11:28,208 --> 00:11:30,208
Fico até emocionado
quando falo desse assunto porque…
202
00:11:30,291 --> 00:11:34,000
eu lembro do dia que conheci
a Nêga Juju.
203
00:11:34,625 --> 00:11:36,125
[Música mágica ao fundo]
204
00:11:36,208 --> 00:11:38,791
Eu estava lá na escola,
quietinho, na minha.
205
00:11:39,250 --> 00:11:40,791
Até que ela apareceu.
206
00:11:40,958 --> 00:11:43,000
A maionese do meu sanduíche.
207
00:11:43,625 --> 00:11:45,791
A cutícula da minha unha.
208
00:11:46,041 --> 00:11:48,250
O elástico da minha cueca.
209
00:11:48,958 --> 00:11:52,166
A remela da minha conjuntivite.
210
00:11:52,541 --> 00:11:54,500
♪ Juju ♪
211
00:11:54,583 --> 00:11:57,125
♪ Juju ♪
212
00:11:57,208 --> 00:11:59,291
♪ Juju ♪
213
00:12:00,125 --> 00:12:03,500
Era ela… só ela.
214
00:12:03,583 --> 00:12:05,541
A Nêga Juju!
215
00:12:06,750 --> 00:12:09,000
♪ Juju ♪
216
00:12:09,083 --> 00:12:11,500
♪ Juju ♪
217
00:12:11,583 --> 00:12:13,541
♪ Uu-uh ♪
218
00:12:13,625 --> 00:12:17,250
Piolho, tira esse ventilador
da minha cara!
219
00:12:17,416 --> 00:12:20,708
Desculpa, Juju.
Eu estava querendo ajudar.
220
00:12:23,875 --> 00:12:25,666
Oooooi!
221
00:12:27,000 --> 00:12:29,958
Posso dar uma mordida no seu sanduíche?
222
00:12:30,041 --> 00:12:31,333
Claro, minha pequena deusa.
223
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
[Risadinha]
224
00:12:34,333 --> 00:12:37,750
[Paulinho] Eu vi na hora que não tinha
interesse nenhum da parte dela.
225
00:12:37,833 --> 00:12:39,250
Ô, boquinha nervosa, hein?
226
00:12:39,791 --> 00:12:42,291
-Vai reclamar?
-Não, "magina"!
227
00:12:42,375 --> 00:12:45,583
Na próxima, quero sem maionese. Eu, hein?
228
00:12:45,666 --> 00:12:48,333
[Paulinho] Ela era pura delicadeza.
229
00:12:48,708 --> 00:12:50,291
Ai, ai, ai!
230
00:12:50,375 --> 00:12:53,291
Foi amor à primeira mordida.
231
00:12:55,875 --> 00:12:59,625
"Dispois" daquilo, a gente se encontrou
várias vezes no recreio da escola.
232
00:13:00,541 --> 00:13:02,375
A Juju me adorava.
233
00:13:03,791 --> 00:13:08,166
Mas ela tinha um jeito muito
estranho de demonstrar esse amor.
234
00:13:08,250 --> 00:13:10,791
♪A vida é como uma dança ♪
235
00:13:10,875 --> 00:13:13,708
Eu era roxo de paixão
pela Nêga Juju.
236
00:13:14,458 --> 00:13:16,833
E ela me deixava…
237
00:13:17,416 --> 00:13:18,500
literalmente, todo roxo.
238
00:13:18,583 --> 00:13:21,333
♪Venha com a gente e cantaremos ♪
239
00:13:21,416 --> 00:13:25,333
Naquela época, o meu sonho era ter
as roupas de marca da época,
240
00:13:25,416 --> 00:13:27,500
para chamar a atenção da Nêga Juju.
241
00:13:27,583 --> 00:13:31,333
Mas eu tinha que "se" contentar
com o que sobrava da família.
242
00:13:31,416 --> 00:13:34,166
A roupa ia passando
de irmão para irmão.
243
00:13:34,250 --> 00:13:37,000
E eu só pegava
"dispois" do Caçula.
244
00:13:37,083 --> 00:13:38,416
-Pai?
-Hã?
245
00:13:39,208 --> 00:13:40,791
Eu posso usar a roupa do Caçula?
246
00:13:42,083 --> 00:13:44,458
Vai ali pedir para ele, se ele deixar…
247
00:13:45,125 --> 00:13:47,291
[Rosnando]
248
00:13:48,416 --> 00:13:51,375
[Música de suspense ao fundo]
249
00:13:52,791 --> 00:13:53,875
Ahhhh!
250
00:13:53,958 --> 00:13:57,583
Eu não tinha raiva do Caçula,
o caçula é que tinha raiva.
251
00:13:57,666 --> 00:13:59,750
Ele me mordeu 14 "vez"…
252
00:13:59,833 --> 00:14:04,125
e eu tive que tomar 32 "injeção"
no meu protetor de copinho.
253
00:14:04,208 --> 00:14:07,083
Eu fazia de tudo pela Nêga Juju.
254
00:14:07,458 --> 00:14:09,208
Eu tinha até levado "pá" ela…
255
00:14:09,291 --> 00:14:11,708
o primeiro bombom que comprei na vida.
256
00:14:12,291 --> 00:14:14,041
Mas eu descobri que a vida
257
00:14:14,125 --> 00:14:17,208
sempre ia dar um jeito
de afastar ela de mim.
258
00:14:17,541 --> 00:14:20,541
[Música romântica ao fundo]
259
00:14:21,625 --> 00:14:24,541
-Tudo bem?
-Mais ou menos.
260
00:14:24,625 --> 00:14:27,125
-O que houve?
-É que eu vou mudar de escola.
261
00:14:27,208 --> 00:14:29,208
Não, não pode!
Eu vou para essa escola também.
262
00:14:29,333 --> 00:14:30,958
Eu vou mudar de cidade.
263
00:14:31,125 --> 00:14:33,541
-Falo para meu pai me mudar.
-Eu vou mudar de estado.
264
00:14:33,625 --> 00:14:35,458
-Eu falo para o meu pai…
-Você não pode ir, mané!
265
00:14:35,541 --> 00:14:37,791
A gente nunca mais vai se ver.
266
00:14:37,916 --> 00:14:40,166
Aceita que dói menos, hein?
267
00:14:41,375 --> 00:14:42,791
Poxa, Juju.
268
00:14:44,000 --> 00:14:45,500
É que eu gosto de você.
269
00:14:46,833 --> 00:14:48,083
Antes de você ir…
270
00:14:49,125 --> 00:14:52,208
a gente não pode…
pelo menos, "se" dá um beijo?
271
00:14:52,541 --> 00:14:54,458
[Porco grunhindo ao fundo]
272
00:14:54,875 --> 00:14:57,833
Claro! Fecha os olhos.
273
00:14:58,625 --> 00:15:00,416
-Só abre quando eu mandar!
-Tá.
274
00:15:00,875 --> 00:15:02,916
[Porco grunhindo]
275
00:15:03,708 --> 00:15:06,708
[Paulinho] "Dispois" daquele dia,
eu não sei por quê,
276
00:15:06,791 --> 00:15:10,583
todo dia que eu como bacon,
eu "se" lembro da minha Nêga Juju.
277
00:15:10,875 --> 00:15:12,958
Juju? Juju?
278
00:15:13,083 --> 00:15:16,083
[Música suave ao fundo]
279
00:15:19,041 --> 00:15:25,625
[Música suave ao fundo]
280
00:15:27,041 --> 00:15:28,250
[Motor roncando]
281
00:15:28,333 --> 00:15:30,250
Juju… espera!
282
00:15:30,333 --> 00:15:32,375
Eu tenho um presente para você!
283
00:15:35,625 --> 00:15:38,375
[Suspirando] Ahhh…
284
00:15:41,458 --> 00:15:43,666
[Paulinho] Foi um dia triste
e feliz ao mesmo tempo.
285
00:15:44,416 --> 00:15:46,625
Sabe como é que é, né? Eu…
286
00:15:47,333 --> 00:15:49,666
Eu guardei aquele bombom até hoje.
287
00:15:50,208 --> 00:15:51,416
Aquele bombom…
288
00:15:51,625 --> 00:15:54,458
é a lembrança mais especial da minha vida.
289
00:15:55,166 --> 00:15:56,875
E tá aqui, tá aqui no meu bolso.
290
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
Ué?
291
00:16:01,958 --> 00:16:04,833
Ué, cadê o bombom?
Ué, o bombom estava aqui…
292
00:16:04,916 --> 00:16:06,666
Deixa esse negócio de bombom para lá.
293
00:16:06,958 --> 00:16:09,208
Quer dizer que,
tu nunca mais viu a Nêga Juju?
294
00:16:09,291 --> 00:16:12,625
Eu vi, vi sim. Mas muitos anos depois, né?
295
00:16:13,000 --> 00:16:15,250
Foi quando eu "se" formei
em músico profissional.
296
00:16:15,541 --> 00:16:18,166
E aí comecei a "se" virar no barzinho
do Luís Perna Torta.
297
00:16:19,500 --> 00:16:22,000
[Cantando] ♪ E não dou ponto sem nó ♪
298
00:16:22,083 --> 00:16:24,708
♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪
299
00:16:24,791 --> 00:16:26,708
♪ É o Paulinho Gogó♪
300
00:16:26,791 --> 00:16:28,416
[Público aplaudindo]
301
00:16:28,500 --> 00:16:31,458
[Paulinho]
Eu fazia tanto sucesso ali…
302
00:16:31,541 --> 00:16:34,916
que eu tinha até um genérico
de mim mesmo: o Paulinho Dodói!
303
00:16:35,000 --> 00:16:38,625
Rapaziada, é o seguinte: quero pedir
uma salva de aplausos aqui…
304
00:16:38,708 --> 00:16:41,625
para minha inspiração, o meu espelho…
305
00:16:41,791 --> 00:16:43,375
Paulinho Gogó!
306
00:16:43,458 --> 00:16:45,375
[Público aplaudindo]
307
00:16:45,541 --> 00:16:48,791
Não fala isso que prejudica minha imagem.
308
00:16:48,958 --> 00:16:52,208
Pessoal, fica agora com ele,
meu "close": Paulinho Dodói!
309
00:16:52,291 --> 00:16:55,791
[Paulinho] Sabe como é que é música, né?
Pode até não dar dinheiro…
310
00:16:55,916 --> 00:16:58,875
mas ajuda muito com o sexo "apóstolo".
311
00:16:58,958 --> 00:17:01,625
Paulinho. Você canta muito bem.
312
00:17:01,708 --> 00:17:03,250
Eu estou impressionada.
313
00:17:03,333 --> 00:17:07,708
Você toca muito bem, o violão,
o pandeiro, o cavaquinho. Tudo!
314
00:17:08,625 --> 00:17:11,333
É que tu ainda não me viu
tocando uma cuíca.
315
00:17:11,875 --> 00:17:13,250
É? Eu quero ver.
316
00:17:13,333 --> 00:17:15,291
Eu coloco a cuíca para chorar.
317
00:17:15,750 --> 00:17:17,625
-Você vai me mostrar?
-Hmm.
318
00:17:18,125 --> 00:17:20,625
[Paulinho Dodói] Toquei as músicas
que gosto do meu repertório…
319
00:17:20,750 --> 00:17:22,583
e agora estou aceitando pedidos, hein.
320
00:17:22,666 --> 00:17:24,666
-Está aceitando pedido?
-É "craro"!
321
00:17:24,875 --> 00:17:26,250
Dá para parar de cantar?
322
00:17:26,333 --> 00:17:27,666
[RISADA GERAL]
323
00:17:28,041 --> 00:17:31,041
Pô, não me esculhamba tanto, aí?
Estou até treinando canto.
324
00:17:31,125 --> 00:17:33,708
-Ahhh, você gosta de canto?
-Eu gosto.
325
00:17:33,875 --> 00:17:35,916
Então fica no canto ali,
mas fica quietinho.
326
00:17:37,166 --> 00:17:41,000
Eu estava por cima da carne seca,
e umas "carne moída" por fora também.
327
00:17:41,250 --> 00:17:45,750
Mas, de "rependentemente", a vida
me deu um chute no "subaco" das pernas
328
00:17:45,916 --> 00:17:48,125
e pegou bem na costura!
329
00:17:49,375 --> 00:17:51,625
♪ Juju… ♪
330
00:17:51,708 --> 00:17:54,041
♪ Juju ♪
331
00:17:54,125 --> 00:17:56,416
♪ Juju… ♪
332
00:17:56,500 --> 00:17:59,875
♪ Juju! Juju ♪
333
00:18:00,250 --> 00:18:02,333
Era ela de novo.
334
00:18:02,416 --> 00:18:04,916
O limão da minha caipirinha.
335
00:18:05,375 --> 00:18:07,250
O anzol da minha minhoca.
336
00:18:07,416 --> 00:18:11,750
O céu da minha boca.
A senha do meu "au-fai".
337
00:18:11,833 --> 00:18:13,708
[Vento soprando]
338
00:18:15,125 --> 00:18:17,000
Piolho, já não mandei você parar
com esse ventilador?
339
00:18:17,083 --> 00:18:20,583
Ai, desculpa.
Achei que eu estava ajudando, tá?
340
00:18:21,708 --> 00:18:23,125
Ooooi?
341
00:18:24,791 --> 00:18:26,500
Nossa, que folgada!
342
00:18:26,958 --> 00:18:28,625
Paulinho, você conhece essa mulher?
343
00:18:30,125 --> 00:18:32,166
Paulinho? Tá tudo bem?
344
00:18:32,416 --> 00:18:34,458
Naquele momento, eu cheguei à conclusão…
345
00:18:34,541 --> 00:18:36,625
que tinha que tomar
uma "altitude gástrica"…
346
00:18:36,708 --> 00:18:40,041
e troquei o errado pelo quase duvidoso.
347
00:18:40,583 --> 00:18:43,000
-Nêga?
-Ai, que susto!
348
00:18:43,250 --> 00:18:45,625
-Você está lembrada de mim?
-Não. Quem é você?
349
00:18:46,375 --> 00:18:48,041
A gente se beijou na escola.
350
00:18:49,458 --> 00:18:50,625
Jefferson?
351
00:18:50,875 --> 00:18:54,541
Que Jefferson?
Ah… você beijou o Jefferson?
352
00:18:55,375 --> 00:18:56,458
Robinho Zorelha?
353
00:18:56,541 --> 00:18:58,750
Que Robinho Zorelha?
Nem orelha eu tenho direito.
354
00:18:59,583 --> 00:19:02,916
Vem cá. Você também beijou
o Robinho Zorelha?
355
00:19:03,000 --> 00:19:04,916
Ai, pelo amor de Deus,
me diz logo quem você é.
356
00:19:05,500 --> 00:19:10,375
Janderson Pernalonga? Marcinho Espiga?
Não, não é possível! Jorge Bidê?
357
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
Você beijou esses "cara" tudo?
358
00:19:12,583 --> 00:19:15,208
Beijei! A boca é minha, eu beijo
quem eu quiser, o problema é meu. E daí?
359
00:19:15,458 --> 00:19:17,166
Eles nem eram da nossa escola.
360
00:19:17,250 --> 00:19:20,375
Eram sim. Da segunda série A,
fora os da segunda série B, C, D e.
361
00:19:20,458 --> 00:19:22,291
Fora os da quarta e quinta série
que eu beijei também.
362
00:19:22,375 --> 00:19:24,958
Para, para… chega. Eu sou o Paulinho.
363
00:19:25,666 --> 00:19:29,291
Paulinho… Paulinho… Paulinho Moela?
364
00:19:29,375 --> 00:19:32,791
Que moela? Gogó! Paulinho Gogó.
365
00:19:33,041 --> 00:19:34,583
Ahhh…
366
00:19:34,750 --> 00:19:36,500
Nooossa!
367
00:19:37,125 --> 00:19:39,166
Como você está diferente, né?
368
00:19:41,416 --> 00:19:43,666
-Fiquei mais bonito?
-Não. Eu falei diferente.
369
00:19:44,000 --> 00:19:47,583
Se fosse bonito, eu falaria bonito.
Mas… diferente!
370
00:19:47,666 --> 00:19:52,291
Er… ô, Nêga, eu não sabia que você tinha
voltado a morar aqui no nosso paraíso.
371
00:19:52,375 --> 00:19:54,666
Aonde o paraíso? Isso aqui é uma merda!
Só voltei aqui por causa do meu pai.
372
00:19:54,750 --> 00:19:56,416
Não vejo a hora de ir embora dessa bosta!
373
00:19:56,541 --> 00:20:00,583
Nêga… olha para mim.
Eu nunca te esqueci.
374
00:20:00,666 --> 00:20:02,208
Ah, mas eu sempre te esqueci.
375
00:20:02,333 --> 00:20:05,458
E outra coisa: eu não sou pro seu bico.
Volta lá para aquelazinha.
376
00:20:07,541 --> 00:20:09,208
[Paulinho] E "dispois" daquele dia…
377
00:20:09,291 --> 00:20:12,083
eu decidi, eu tinha que dar
um jeito de conquistar…
378
00:20:12,166 --> 00:20:15,500
o coração alado da Nêga Juju para sempre!
379
00:20:16,375 --> 00:20:18,958
Juju, minha vida, meu amor,
minha paixão…
380
00:20:19,041 --> 00:20:22,625
eu dedico essa melodia melodiosa
para você, de coração.
381
00:20:23,250 --> 00:20:24,958
[Cantando] ? "Cheia de mania" ?
382
00:20:25,041 --> 00:20:27,541
♪ Cheia de mania ♪
383
00:20:27,625 --> 00:20:30,166
♪Toda dengosa ♪
384
00:20:30,250 --> 00:20:32,833
♪Menina bonita ♪
385
00:20:32,916 --> 00:20:35,250
♪Sabe que é gostosa ♪
386
00:20:36,333 --> 00:20:38,708
É, eu estava crente
que eu estava abafando…
387
00:20:39,041 --> 00:20:41,458
mas a Nêga Juju nunca foi fácil.
388
00:20:42,791 --> 00:20:45,000
[Cachorros latindo à distância]
389
00:20:45,958 --> 00:20:47,916
Caraca, Juju! O que é que é isso?
390
00:20:48,000 --> 00:20:50,125
É água, mas na próxima vez,
vai ser coisa pior!
391
00:20:50,208 --> 00:20:54,083
Isso é uma demonstração de amor
e de carinho que sinto por você.
392
00:20:54,166 --> 00:20:58,250
Demonstração de amor à 1h da manhã?
Não é demonstração de amor, é tormento!
393
00:20:58,333 --> 00:21:02,333
Mas eu não desisti, variei o gênero
e mudei o repertório,
394
00:21:02,416 --> 00:21:04,750
porque eu achei que o "pobrema"
estava no samba.
395
00:21:04,833 --> 00:21:07,000
Então, eu tentei o sertanejo.
396
00:21:07,500 --> 00:21:10,541
[Cantando] ♪ Em vez de você
viver chorando por ele ♪
397
00:21:10,625 --> 00:21:12,583
♪ Ele… ele… ♪
398
00:21:12,666 --> 00:21:15,625
♪ Pensa em mim, chora por mim ♪
399
00:21:15,708 --> 00:21:18,958
♪ Liga "pá" mim, não, não liga "pá" ele ♪
400
00:21:20,958 --> 00:21:22,791
[Cachorros latindo à distância]
401
00:21:23,291 --> 00:21:26,291
Como é que ela conseguiu tacar
dois baldes de uma "vezada" só?
402
00:21:26,541 --> 00:21:28,166
Na próxima vez, vão ser três!
403
00:21:31,166 --> 00:21:33,250
[Paulinho] Até hip-hop eu tentei!
404
00:21:34,041 --> 00:21:36,958
♪ Mexe tudo, minha Nêga
Mexe tudo sem parar ♪
405
00:21:37,041 --> 00:21:39,416
♪ Mexe tudo, minha Nêga
vai mexendo até entrar ♪
406
00:21:39,500 --> 00:21:42,291
♪ Preste muita atenção
Vai mexendo com carinho ♪
407
00:21:42,375 --> 00:21:45,541
♪ Mexe tudo, minha Nêga
Para entra no bu… ♪
408
00:21:48,333 --> 00:21:50,208
Aí, bando de mané,
dá para parar com isso?
409
00:21:51,791 --> 00:21:53,458
Quem é você, meu irmão?
410
00:21:53,708 --> 00:21:56,875
Meu nome é Longuinho. Cabo Longuinho.
411
00:21:57,125 --> 00:22:00,125
E olha só, eu tenho que chegar cedo
no quartel amanhã, hein?
412
00:22:00,708 --> 00:22:03,166
-Cadê a Nêga Juju?
-Sssh! Está dormindo.
413
00:22:03,250 --> 00:22:06,750
[Juju à distância] Amor, vem para cama,
Longuinho!
414
00:22:06,833 --> 00:22:09,916
[Longuinho] Estão vendo só? Acordaram ela.
Agora vou chegar atrasado amanhã.
415
00:22:12,250 --> 00:22:15,208
[Juju] Amor… vem para cama.
416
00:22:15,458 --> 00:22:18,208
Já estou indo, minha delícia.
417
00:22:18,416 --> 00:22:20,250
Meu brigadeiro de panela.
418
00:22:23,708 --> 00:22:25,583
A Nêga Juju está namorando um cabo.
419
00:22:26,416 --> 00:22:27,833
E Longuinho, hein?!
420
00:22:29,083 --> 00:22:30,916
[Paulinho] Vou falar uma coisa:
421
00:22:31,166 --> 00:22:33,958
aquela foi a pior noite da minha vida!
422
00:22:34,541 --> 00:22:37,458
eu não sabia que a Nêga Juju
gostava de soldado.
423
00:22:37,875 --> 00:22:39,458
Então eu pensei:
424
00:22:40,208 --> 00:22:42,916
"Por que não posso ser soldado também?"
425
00:22:46,916 --> 00:22:48,416
Então, um tempinho depois,
426
00:22:48,666 --> 00:22:50,833
eu "se alistei no Exército Marítimo".
427
00:22:52,416 --> 00:22:54,541
[Assobiando]
428
00:22:55,375 --> 00:22:58,791
Mas eu "se" arrependi na mesma hora.
429
00:22:59,708 --> 00:23:00,750
Hmm…
430
00:23:03,333 --> 00:23:06,083
Só que eu estava fazendo aquilo
pela Nêga Juju, né?
431
00:23:06,583 --> 00:23:08,291
Aqui que é o final da fila, né?
432
00:23:08,916 --> 00:23:11,416
[Todos juntos] Oooohhh!
433
00:23:11,500 --> 00:23:14,750
-Ficou maluco?
-Que maluco o quê, rapaz?
434
00:23:19,458 --> 00:23:21,708
Sargento, com licença.
Meu nome é Paulinho…
435
00:23:21,791 --> 00:23:22,958
[Sargento Trincha] Tira a roupa!
436
00:23:23,583 --> 00:23:26,166
-Não, mas é porque eu estava querendo…
-Sssh! Tira a roupa!
437
00:23:27,541 --> 00:23:29,833
Mas por que tirar a roupa?
Eu só estou vindo "se alistrar".
438
00:23:29,916 --> 00:23:32,333
Você é surdo? Tira a roupa!
439
00:23:33,208 --> 00:23:36,625
Ah… tá bom, tá bom! Tem alguma coisa
errada aí que não está certa.
440
00:23:36,750 --> 00:23:40,250
Nem entreguei minha identidade,
minha certidão de "nascetura"…
441
00:23:40,375 --> 00:23:42,833
daí fica mandando a gente tirar a roupa…
442
00:23:43,125 --> 00:23:44,958
Dane-se! Tira a roupa!
443
00:23:47,833 --> 00:23:49,250
Eu só estou vindo aqui
parar servir a pátria.
444
00:23:49,875 --> 00:23:51,541
Tira a roupa!
445
00:23:53,916 --> 00:23:56,416
Tá bom, tá bom… Vou tirar a roupa.
446
00:23:57,125 --> 00:23:59,750
-Sargento, posso fazer uma pergunta?
-Não! Tira a roupa!
447
00:24:01,125 --> 00:24:04,333
Sargento… posso ficar só de cueca?
448
00:24:04,458 --> 00:24:05,541
É que…
449
00:24:05,875 --> 00:24:09,666
meu pica-pau ainda é novinho,
e eu tenho vergonha.
450
00:24:09,750 --> 00:24:11,791
-E cueca não é roupa?
-É…
451
00:24:11,875 --> 00:24:14,541
Então, tira a roupa!
452
00:24:14,625 --> 00:24:15,708
Ahhh!
453
00:24:17,791 --> 00:24:19,750
[Irritado] Humph…
454
00:24:21,125 --> 00:24:22,916
Sargento, onde coloco a minha roupa?
455
00:24:23,541 --> 00:24:24,958
Pode jogar naquele bolo ali.
456
00:24:29,458 --> 00:24:30,583
Mas e… como é que eu
vou achar "dispois"?
457
00:24:30,666 --> 00:24:33,333
Tô nem aí. Tira a roupa!
458
00:24:33,875 --> 00:24:35,583
[Gaguejando] Eu já… Eu já tirei…
459
00:24:38,375 --> 00:24:39,708
Pronto, já estou peladinho.
460
00:24:42,041 --> 00:24:43,708
Então, vai para aquela sala ali!
461
00:24:45,708 --> 00:24:48,583
[Música engraçada ao fundo]
462
00:24:53,500 --> 00:24:55,500
É, para vocês "vê" como é
que "é" as coisas.
463
00:24:55,583 --> 00:24:57,250
O sargento nem deixou eu falar.
464
00:24:57,333 --> 00:25:00,166
Foi logo mandando eu tirar a roupa.
465
00:25:00,250 --> 00:25:02,041
E agora estou eu aqui, olha,
peladinho, prontinho para bife.
466
00:25:02,500 --> 00:25:04,083
E junto de um monte de homem
467
00:25:04,166 --> 00:25:06,708
tudo pelado, balançando as jabuticabas.
468
00:25:06,958 --> 00:25:08,875
Tudo isso só porque eu vim "se alistrar".
469
00:25:09,375 --> 00:25:11,875
E eu que sou carteiro
e só vim entregar uma carta!
470
00:25:12,583 --> 00:25:13,875
[Bufando] Humph!
471
00:25:17,458 --> 00:25:20,291
Cabo Longuinho? Você aqui?
472
00:25:20,791 --> 00:25:22,416
Pô… Só errei de sala.
473
00:25:22,833 --> 00:25:25,291
Ele é sargento, né?
Meu superior. Eu só obedeci.
474
00:25:26,125 --> 00:25:27,541
Eu estou com o maior sono.
475
00:25:28,333 --> 00:25:30,166
[Barulho batendo no chão] Pá!
476
00:25:30,666 --> 00:25:31,958
Eeehhh…
477
00:25:33,875 --> 00:25:35,833
[Paulinho] E aquilo foi só o começo, né?
478
00:25:36,000 --> 00:25:38,416
Mas "dispois" dali,
a gente foi pegar a farda.
479
00:25:38,500 --> 00:25:42,791
Nossa. Foi muito difícil achar
uma farda do meu tamanho.
480
00:25:42,875 --> 00:25:45,875
Mas, finalmente, a gente achou uma
que cabia em mim.
481
00:25:47,875 --> 00:25:50,791
[Corneta] ?Toque de recolher ?
482
00:25:53,666 --> 00:25:59,125
[Música da corneta]
483
00:25:59,208 --> 00:26:01,125
Mas teve coisa boa também.
484
00:26:01,208 --> 00:26:05,375
Foi no "Exército Marítimo" que eu
conheci muito dos meus "amigo",
485
00:26:05,458 --> 00:26:08,083
como por exemplo,
o Helinho Gastrite.
486
00:26:10,250 --> 00:26:12,291
É, ele tinha esse apelido…
487
00:26:12,375 --> 00:26:15,208
porque ele sofria muito de dores
no intestino "estomagal".
488
00:26:15,291 --> 00:26:17,791
Ele trabalhava com jogo de bicho.
489
00:26:17,875 --> 00:26:20,541
Então ele tinha que comer
de vez em quando umas "listra"…
490
00:26:20,625 --> 00:26:21,958
para esconder o "fragrante".
491
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
[Sirene da polícia]
492
00:26:26,791 --> 00:26:28,916
É, ele já estava até acostumado…
493
00:26:29,625 --> 00:26:31,375
Vou jogar R$20 na águia aí.
494
00:26:31,583 --> 00:26:32,791
[Mastigando] Hã?
495
00:26:38,583 --> 00:26:40,166
Jogo simples ou no cercado, doutor?
496
00:26:40,250 --> 00:26:42,166
[Disco arranhando]
497
00:26:42,375 --> 00:26:43,916
Qual é o seu nome, soldado?
498
00:26:44,291 --> 00:26:45,583
Helinho Gastrite, seu moço.
499
00:26:46,833 --> 00:26:50,208
"Moço"? "Moço" é sua avó torta
cheia de verruga na bunda,
500
00:26:50,291 --> 00:26:52,625
juntando capim para preparar
o jantar da família!
501
00:26:52,708 --> 00:26:56,041
Aqui, você se refere a mim como,
"Sim, Senhor Sargento"!
502
00:26:56,208 --> 00:26:58,250
-Fui claro?
-Sim, Senhor Sargento!
503
00:26:58,333 --> 00:27:00,875
Repita! Qual é o seu nome, soldado?
504
00:27:00,958 --> 00:27:02,666
Helinho Gastrite, sim, Sr. Sargento!
505
00:27:02,750 --> 00:27:05,500
Helinho Gastrite é seu pai de calcinha
roubando jabuticaba,
506
00:27:05,625 --> 00:27:06,875
na feira do português!
507
00:27:06,958 --> 00:27:11,333
Aqui, você é o soldado Hélio 142.
Repita!
508
00:27:11,666 --> 00:27:13,541
Soldado Hélio 142!
509
00:27:13,625 --> 00:27:16,291
Sim, Sr. Sargento, pois não,
senhor, sentido, senhor!
510
00:27:16,375 --> 00:27:19,833
Humm… responda, soldado:
O que é aquilo ali?
511
00:27:19,916 --> 00:27:23,416
Sim, senhor! Pois não, senhor!
Licença para virar, senhor!
512
00:27:25,291 --> 00:27:26,791
Aquilo é uma bandeira, senhor!
513
00:27:27,041 --> 00:27:30,291
Bandeira?! Bandeira é sua tia manca
comendo geleia de jiló,
514
00:27:30,375 --> 00:27:33,750
cavando buraco na praia!
Aquilo ali é o símbolo da Pátria!
515
00:27:33,875 --> 00:27:37,833
É o que existe de mais valor na vida!
Aquilo ali é a sua mãe!
516
00:27:38,125 --> 00:27:39,708
-Eu sou adotado, senhor.
-Argh!
517
00:27:44,708 --> 00:27:47,375
[Paulinho] Foi lá que também
conheci o Celso Bigorna,
518
00:27:48,083 --> 00:27:50,916
que era um pouquinho lento
das "ideia".
519
00:27:51,416 --> 00:27:54,166
Você ali com cara de idiota,
520
00:27:54,708 --> 00:27:57,125
responda: o que é aquilo ali?
521
00:27:58,375 --> 00:28:00,458
É… é a mãe do Helinho, seu Sargento!
522
00:28:00,583 --> 00:28:02,166
[Todos gargalhando]
523
00:28:02,250 --> 00:28:03,583
Calados!
524
00:28:05,291 --> 00:28:07,916
-A minha mãe…
-É sua mãe, é sua mãe.
525
00:28:08,000 --> 00:28:11,500
[Ainda gargalhando]
526
00:28:12,416 --> 00:28:13,583
[Paulinho] No primeiro dia,
527
00:28:13,666 --> 00:28:17,333
eu e o Helinho Gastrite já pegamos
uma faxina brava.
528
00:28:17,708 --> 00:28:19,583
[Ainda gargalhando]
529
00:28:19,875 --> 00:28:22,625
Ai, Bigorna… a mãe do Helinho Gastrite?
530
00:28:22,750 --> 00:28:24,416
É isso mesmo? Tu falou isso?
531
00:28:24,500 --> 00:28:27,291
[Rindo] Minha mãe, rapaz?
532
00:28:28,541 --> 00:28:29,750
Ai, ai…
533
00:28:32,750 --> 00:28:33,916
O que é isso, Bigorna?
534
00:28:34,208 --> 00:28:35,750
-Fio dental, ué.
-"Pá" quê?
535
00:28:35,958 --> 00:28:39,041
É que minha mãe me ensinou que "antes
de escovar, tem que passar fio dental".
536
00:28:44,708 --> 00:28:47,375
E aí, Paulinho… Por que você se alistou?
537
00:28:47,458 --> 00:28:51,500
Ah, eu "se" alistei para poder
fazer bonito com a Nêga Juju.
538
00:28:52,541 --> 00:28:54,625
Ah, minha Nêga Juju!
539
00:28:54,791 --> 00:28:56,250
Grande Juju…
540
00:28:58,541 --> 00:29:01,166
Ei, que papo oleoso é esse aí
de "grande Nêga Juju"?
541
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
Por acaso, tu conhece ela, irmão?
542
00:29:02,833 --> 00:29:05,791
[Gaguejando] Não, rapaz. Para com isso.
Não conheço. Nunca vi.
543
00:29:06,375 --> 00:29:09,041
Na verdade, eu…
gosto de mulher mais sequinha.
544
00:29:09,125 --> 00:29:12,166
Ah. Eu gosto de mulher mais cheinha, né?
Mulher com carne…
545
00:29:12,291 --> 00:29:17,375
que tem sabor, tem pegada… tem onde
você segurar. Fazer carinho especial.
546
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Gosto de mulher com muito peito.
Mulher com muito peito é bom.
547
00:29:20,833 --> 00:29:23,041
Ô, Bigorna, tu gosta de mulher
com muito peito?
548
00:29:23,125 --> 00:29:25,666
Não! Dois para mim já está bom.
549
00:29:26,083 --> 00:29:27,375
Eita!
550
00:29:28,500 --> 00:29:30,208
Aiii!
551
00:29:30,875 --> 00:29:33,125
Estamos no pó da rabiola,
mas valeu a pena!
552
00:29:33,208 --> 00:29:36,125
Ficou brilhando, irmão.
Valeu o investimento, né, compadre?
553
00:29:36,208 --> 00:29:38,458
Aí! Está reluzente. Mira.
554
00:29:38,708 --> 00:29:41,125
[Sargento Trincha]
Ordinário… marche!
555
00:29:41,541 --> 00:29:43,541
[Passos se aproximando]
556
00:29:44,625 --> 00:29:47,541
[Música animada ao fundo]
557
00:29:50,333 --> 00:29:52,375
[Sargento Trincha] Ordinário… alto!
558
00:29:54,000 --> 00:29:55,750
Direita volver!
559
00:29:56,666 --> 00:29:57,958
Recuar!
560
00:29:58,375 --> 00:29:59,916
Agora, descansar!
561
00:30:02,166 --> 00:30:04,458
[Cintos tilintando]
562
00:30:04,541 --> 00:30:06,541
-Relaxar!
-Olha o quibe!
563
00:30:06,625 --> 00:30:08,750
[Barulhos de peidos]
564
00:30:10,708 --> 00:30:12,000
[Soldado] Puta que o pariu!
565
00:30:12,083 --> 00:30:13,333
Avançar!
566
00:30:13,416 --> 00:30:15,333
[Ainda peidando]
567
00:30:15,416 --> 00:30:17,333
[Marchando]
568
00:30:17,458 --> 00:30:19,333
[Mais barulho de peidos]
569
00:30:21,750 --> 00:30:24,916
Aí… vocês vão ter que limpar
tudo isso de novo, é?
570
00:30:25,666 --> 00:30:26,833
Ritmo!
571
00:30:26,916 --> 00:30:29,416
[Paulinho]
A vida no quartel não era nada fácil não.
572
00:30:29,500 --> 00:30:31,541
A gente ralava muito.
573
00:30:31,625 --> 00:30:33,333
A gente fazia polichinelo…
574
00:30:33,750 --> 00:30:36,375
a gente fazia "refrexão" de braço.
575
00:30:36,916 --> 00:30:39,291
A gente fazia "abdo-mianau".
576
00:30:40,375 --> 00:30:44,250
E a gente dançava lambada.
Eu estranhei um pouco,
577
00:30:44,333 --> 00:30:47,083
mas na época era moda,
eu nem discuti.
578
00:30:47,166 --> 00:30:49,583
♪ Adocica, meu amor, adocica! ♪
579
00:30:49,666 --> 00:30:51,708
♪ Adocica, meu amor, a minha vida ♪
580
00:30:51,791 --> 00:30:53,875
♪ Adocica, meu amor, adocica ♪
581
00:30:53,958 --> 00:30:57,041
♪ Adocica, meu amor, a minha vida! ♪
582
00:30:57,125 --> 00:30:58,541
Ô, Sargento Trincha!
583
00:30:59,083 --> 00:31:00,833
O senhor me dá permissão assim,
584
00:31:00,916 --> 00:31:03,875
para eu mudar o meu parceiro,
porque o Helinho Gastrite
585
00:31:04,041 --> 00:31:06,333
está muito animadinho para o meu gosto.
586
00:31:06,416 --> 00:31:08,041
Se é que o senhor me entende.
587
00:31:08,125 --> 00:31:11,250
Não é nada não, Sargento.
É só o dropes que está no meu bolso.
588
00:31:12,250 --> 00:31:13,875
Assunto resolvido, voltem para o treino.
589
00:31:14,041 --> 00:31:15,791
♪ Veneno do bem e do mal ♪
590
00:31:15,875 --> 00:31:18,625
♪ Adocica, meu amor ♪
591
00:31:18,708 --> 00:31:20,625
♪ Adocica ♪
592
00:31:20,708 --> 00:31:22,791
♪ Adocica, meu amor ♪
593
00:31:22,875 --> 00:31:24,791
♪ A minha vida, oooii ♪
594
00:31:24,875 --> 00:31:28,166
♪ Adocica, meu amor! Adocica! ♪
595
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
Ô, Helinho Gastrite?
Tu tá com outro dropes?
596
00:31:31,083 --> 00:31:32,375
[Assobio]
597
00:31:33,250 --> 00:31:35,291
[Paulinho] Papai do Céu deu "pá nóis"…
598
00:31:35,541 --> 00:31:40,416
a "inabilidade pá" gente desenvolver
qualquer tipo de função.
599
00:31:40,500 --> 00:31:42,541
A coragem, a força…
600
00:31:43,208 --> 00:31:45,166
o "rãociocínio" rápido,
601
00:31:45,708 --> 00:31:48,708
o reflexo. Tudo fazia parte
602
00:31:48,791 --> 00:31:52,000
do nosso "biotípico" físico e mental.
603
00:31:52,708 --> 00:31:54,166
E sem pestanejar…
604
00:31:54,250 --> 00:31:58,458
a gente conseguia desenvolver
tudo na vida que nós "queresse",
605
00:31:59,041 --> 00:32:01,291
com a mais alta das "imperfeição".
606
00:32:01,375 --> 00:32:04,000
[Sargento Trincha]
Levanta essa bunda gorda daí!
607
00:32:04,708 --> 00:32:08,250
[Paulinho] Naquele dia eu conheci
outro grande amigo, o Biricotico.
608
00:32:08,333 --> 00:32:10,541
-Opa!
-Ô! Tá me "insediando", irmão?
609
00:32:10,625 --> 00:32:13,000
Não, não. Não é isso não.
610
00:32:13,541 --> 00:32:15,791
[Falando arrastado]
É você que é o Paulinho Gogó, não é?
611
00:32:16,833 --> 00:32:20,000
-Da Nêga Juju?
-Fato "venéreo", sou eu mesmo.
612
00:32:20,083 --> 00:32:22,333
Eu sou Biricotico, como é que tá?
613
00:32:22,416 --> 00:32:24,083
Eu queria saber…
614
00:32:24,166 --> 00:32:26,416
se você tem uma foto
da Nêga Juju pelada?
615
00:32:27,208 --> 00:32:29,166
-Claro que não!
-Quer comprar?
616
00:32:29,500 --> 00:32:32,625
-Tu tem foto da Nêga Juju pelada?
-Uh-hum!
617
00:32:32,833 --> 00:32:34,708
Mostrando a rampa do "Pranalto" Central?
618
00:32:34,791 --> 00:32:35,916
Uh-hum!
619
00:32:36,000 --> 00:32:38,375
-Mostrando a boca da cabrita?
-Chega a berrar…
620
00:32:38,458 --> 00:32:39,833
[Rindo] Méee!
621
00:32:40,250 --> 00:32:43,000
Que história é essa, irmão? Estou
bolado contigo. Que parada é essa aí?
622
00:32:43,083 --> 00:32:45,000
Ei, calma! Que bolado o quê?
623
00:32:45,083 --> 00:32:47,250
Eu estou te explicando que sou Biricotico.
624
00:32:47,333 --> 00:32:50,375
Sabe o que é? Eu que consigo tudo
aqui por aqui, entendeu?
625
00:32:50,458 --> 00:32:53,250
O que você perguntar para mim, eu tenho.
Se eu não tiver, eu sei quem tem.
626
00:32:53,333 --> 00:32:56,208
Agora é o seguinte, se você quiser
a foto dela eu te arrumo dela peladinha.
627
00:32:56,291 --> 00:32:59,541
Agora, se não quiser também,
não precisa ficar bravo.
628
00:32:59,625 --> 00:33:01,250
Agora, que tá bonita, tá, viu?
629
00:33:02,875 --> 00:33:05,833
[Rindo] Méé! Tá linda para caramba!
630
00:33:06,250 --> 00:33:08,125
[Paulinho]
E foi o Biricotico que me "trazeu"
631
00:33:08,208 --> 00:33:10,333
o meu maior tesouro
naquela época.
632
00:33:11,666 --> 00:33:13,625
[Suspirando] Ah, Nêga Juju.
633
00:33:13,708 --> 00:33:16,791
Uma foto que eu guardava
com muito carinho.
634
00:33:16,875 --> 00:33:20,541
Morrendo de saudades de você.
Desse amassador de sofá.
635
00:33:20,625 --> 00:33:23,333
Ai, que vontade de bater
uma virilha contigo.
636
00:33:24,208 --> 00:33:25,791
De chorar o branquinho.
637
00:33:25,875 --> 00:33:27,625
[Suspirando]
638
00:33:27,708 --> 00:33:28,958
[Beijando a foto]
639
00:33:29,041 --> 00:33:31,250
Ninguém pensa em você
mais do que eu, Nêga.
640
00:33:31,375 --> 00:33:33,458
[Todo mundo chorando]
641
00:33:33,541 --> 00:33:35,041
-Opa! O que é isso?
-Juju!
642
00:33:35,708 --> 00:33:38,291
-Ué? Como assim?
-Saudade de você, Juju!
643
00:33:39,083 --> 00:33:40,583
[Homem chorando] Volta, Juju!
644
00:33:40,666 --> 00:33:42,708
[Mais choro]
645
00:33:43,125 --> 00:33:44,791
[Paulinho]
Vou te falar uma coisa.
646
00:33:44,875 --> 00:33:48,291
Aquilo estava começando a me deixar
completamente boladaço.
647
00:33:48,375 --> 00:33:50,458
Então eu resolvi falar
com a Nêga Juju
648
00:33:50,541 --> 00:33:53,208
e "escrarecer" tudo de uma vez por todas!
649
00:33:54,000 --> 00:33:55,916
Alô, Juju. Sou eu.
650
00:33:56,208 --> 00:33:57,791
[Nêga Juju] Eu quem?
651
00:33:57,875 --> 00:34:00,041
-O amor da sua vida.
-Fábio Júnior?
652
00:34:00,791 --> 00:34:02,541
Que Fábio Júnior! Não é Fábio Júnior.
653
00:34:02,875 --> 00:34:04,500
Sou eu, Paulinho Gogó.
654
00:34:04,666 --> 00:34:06,833
Ah… você?
655
00:34:06,916 --> 00:34:09,750
Oh, Nêga. Tu sabe que tu nasceu "pá" mim.
656
00:34:09,833 --> 00:34:11,666
Tu não quer assumir, né?
657
00:34:11,750 --> 00:34:14,833
Ah! Teoria interessante essa sua.
O que é que você quer?
658
00:34:14,916 --> 00:34:18,125
É porque ninguém é capaz de fazer
por você o que eu fui capaz de fazer.
659
00:34:18,250 --> 00:34:20,041
Até para o "Insército" eu entrei.
660
00:34:20,125 --> 00:34:21,750
Por que que tu fez essa merda?
661
00:34:21,833 --> 00:34:23,625
Ué, porque tu gosta de soldado.
662
00:34:23,833 --> 00:34:25,708
Eu já gostei, coisa do passado.
663
00:34:25,791 --> 00:34:28,375
Eu adorava um militar.
Hoje eu odeio um "milico"!
664
00:34:28,458 --> 00:34:30,083
Só agora que tu me avisa?
665
00:34:30,333 --> 00:34:33,416
Agora eu estou numa outra fase,
estou numa fase mais artística.
666
00:34:33,541 --> 00:34:34,958
Agora eu quero um músico.
667
00:34:35,041 --> 00:34:36,958
Nêga, eu era músico aí fora.
668
00:34:37,125 --> 00:34:38,791
Mas um músico de sucesso.
669
00:34:38,875 --> 00:34:42,291
Um músico que todo mundo ame,
todo mundo saiba cantar a música dele.
670
00:34:42,541 --> 00:34:44,125
Uma pessoa que pense grande!
671
00:34:44,375 --> 00:34:46,625
Olha, agora você me dá licença,
que eu tenho mais o que fazer.
672
00:34:47,958 --> 00:34:49,458
[Som de camas rangendo ao fundo]
673
00:34:49,833 --> 00:34:51,291
[Falatório]
674
00:34:51,583 --> 00:34:53,166
E aí, coração?
675
00:34:55,416 --> 00:34:57,125
[Homens ofegantes ao fundo]
676
00:34:57,375 --> 00:34:59,458
Ei! Todo mundo balançando a castanhola, é?
677
00:34:59,541 --> 00:35:00,833
Que nojo.
678
00:35:01,541 --> 00:35:04,458
E foi daí que eu decidi sair
do "Insército".
679
00:35:04,541 --> 00:35:07,416
Mas eu acho que o sargento
não me levou muito a sério não.
680
00:35:07,500 --> 00:35:09,041
Você quer o quê?
681
00:35:09,125 --> 00:35:12,041
Sargento Trincha, eu…
eu queria a dispensa.
682
00:35:12,125 --> 00:35:14,041
[Sargento Trincha rindo]
683
00:35:14,125 --> 00:35:16,041
Quer tirar férias também?
684
00:35:16,125 --> 00:35:18,708
Quer ordenado e 13o.?
685
00:35:18,791 --> 00:35:21,166
Pôxa, Sargento.
Me ajuda a sair daqui.
686
00:35:21,250 --> 00:35:24,083
Eu preciso muito.
É por causa de uma mulher.
687
00:35:24,166 --> 00:35:25,625
[Risada para]
688
00:35:25,708 --> 00:35:28,000
-Por causa de mulher?
-É.
689
00:35:28,250 --> 00:35:31,291
Por que você não falou antes?
Eu posso te ajudar.
690
00:35:32,875 --> 00:35:36,250
Se você fizer curso de paraquedista,
se especializar…
691
00:35:36,541 --> 00:35:38,083
você sai daqui em dois meses.
692
00:35:38,625 --> 00:35:40,208
Puxa, muito obrigado, Sargento.
693
00:35:40,291 --> 00:35:42,416
Mas olha… não espalha.
694
00:35:42,791 --> 00:35:45,541
Eu respeito homem que entra
no Exército por causa de mulher.
695
00:35:47,500 --> 00:35:49,791
Eu mesmo só estou aqui para esquecer uma.
696
00:35:51,791 --> 00:35:53,125
[Chorando] Mas eu não consigo!
697
00:35:53,208 --> 00:35:55,375
[Soluçando]
698
00:35:58,250 --> 00:36:00,000
Que saudade, Juju!
699
00:36:01,000 --> 00:36:02,250
Que Juju?
700
00:36:04,416 --> 00:36:05,500
Uhh!
701
00:36:06,458 --> 00:36:09,625
[Paulinho] O curso de paraquedista
também não era muito moleza não.
702
00:36:09,833 --> 00:36:12,125
Na primeira semana,
a gente já pulou.
703
00:36:12,291 --> 00:36:16,416
Meus amigos quando "sabero"
que o curso de paraquedas era rápido,
704
00:36:16,500 --> 00:36:18,208
eles "vinheram" junto comigo.
705
00:36:18,666 --> 00:36:20,416
"Nóis" era comandado
706
00:36:20,500 --> 00:36:24,291
por um militar paraquedista
que também pulava de paraquedas,
707
00:36:24,541 --> 00:36:26,458
o jovem Capitão Jaja.
708
00:36:26,541 --> 00:36:29,166
O avião está sem combustível, tá ok?
709
00:36:29,333 --> 00:36:31,041
[Todos gritando] O quê?
710
00:36:31,166 --> 00:36:32,625
Somos cinco pessoas.
711
00:36:32,875 --> 00:36:36,333
-E temos quatro paraquedas, tá ok?
-[Bigorna] Ai, meu Deus!
712
00:36:36,416 --> 00:36:38,375
Um de nós vai morrer, tá ok?
713
00:36:38,458 --> 00:36:40,125
[Gritos]
714
00:36:40,208 --> 00:36:42,166
Tá não! Não tá ok não.
715
00:36:42,250 --> 00:36:45,416
Tá ok não. Ô, Capitão Dejair?
716
00:36:45,625 --> 00:36:50,125
Tem que decidir logo aí quem é que vai
e quem é que fica nessa parada.
717
00:36:50,208 --> 00:36:53,166
Nós vamos resolver no palitinho.
718
00:36:53,833 --> 00:36:56,000
Quem tirar o grande pula.
719
00:36:56,083 --> 00:36:59,291
E quem tirar o pequeno fica.
720
00:36:59,375 --> 00:37:00,916
Eu vou primeiro! Eu vou primeiro!
721
00:37:02,291 --> 00:37:05,250
Ehhh! Tô vivo! Tô vivo!
722
00:37:05,500 --> 00:37:08,416
[Música de aventura ao fundo]
723
00:37:08,791 --> 00:37:11,000
[Bigorna gritando] Aaahh!
724
00:37:13,166 --> 00:37:14,791
Eu tô vivo!
725
00:37:17,750 --> 00:37:19,458
[Risada]
726
00:37:20,000 --> 00:37:22,833
Mamãe!
727
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
[Biricotico rindo]
728
00:37:28,583 --> 00:37:30,375
[Risada]
729
00:37:30,458 --> 00:37:32,666
Ai, está girando.
Nossa. Que beleza.
730
00:37:32,750 --> 00:37:35,125
Nossa, cadê minha garrafa?
731
00:37:37,666 --> 00:37:39,625
[Gemendo]
732
00:37:40,208 --> 00:37:41,833
E daí? O que foi que aconteceu?
733
00:37:41,916 --> 00:37:44,041
Isso. Conta, conta que eu estou
curioso para saber. Conta, vai.
734
00:37:44,125 --> 00:37:46,041
Primeiro, quem foi que te chamou
aqui na história?
735
00:37:46,125 --> 00:37:48,708
Tu apareceu do nada assim, irmão?
Eu, hein.
736
00:37:48,875 --> 00:37:51,125
Faz o seguinte.
Me dá um saquinho de pipoca aí.
737
00:37:51,208 --> 00:37:53,791
Senão, eu não conto
o final da história.
738
00:37:53,875 --> 00:37:56,791
Não, moço, conta, conta sim.
O senhor conta história tão bem.
739
00:37:56,875 --> 00:37:59,625
Conta, conta, conta que eu estou curioso.
740
00:37:59,708 --> 00:38:01,625
Conta, conta, conta.
741
00:38:02,041 --> 00:38:03,833
-É o seguinte…
-Huh?
742
00:38:04,208 --> 00:38:05,375
Como vocês dois podem ver, eu sobrevivi.
743
00:38:05,916 --> 00:38:08,791
-Hmm. E esse tal Capitão Jair?
-Huh?
744
00:38:08,916 --> 00:38:10,875
-É quem eu estou pensando?
-É.
745
00:38:11,500 --> 00:38:14,458
É ele mesmo. É o homem.
746
00:38:14,541 --> 00:38:16,958
Ah, entendo.
747
00:38:17,166 --> 00:38:20,708
Anda logo, ô imbecil.
Decide quem vai e quem fica.
748
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
Capitão Dejair?
749
00:38:23,500 --> 00:38:25,916
Qual é o seu maior sonho na vida?
750
00:38:26,291 --> 00:38:27,958
Que papo boiola é esse?
751
00:38:28,041 --> 00:38:31,541
É porque não vai valer a pena
a gente ficar vivo…
752
00:38:33,083 --> 00:38:34,708
e não aproveitar a vida.
753
00:38:34,791 --> 00:38:37,625
Vamos prometer
que se um de nós sobreviver,
754
00:38:37,750 --> 00:38:40,875
a gente vai fazer alguma coisa
pela vida do outro.
755
00:38:41,208 --> 00:38:44,250
Eu tenho um sonho de ser um bom político.
756
00:38:44,833 --> 00:38:46,541
Quero ser um deputado.
757
00:38:46,625 --> 00:38:49,208
Deputado não! Deputado não!
Eu não vou…
758
00:38:49,458 --> 00:38:51,625
morrer para salvar um deputado.
759
00:38:53,208 --> 00:38:55,625
No mínimo, um presidente!
760
00:38:57,458 --> 00:39:00,833
Tá aí! Gostei da sua ideia.
761
00:39:01,583 --> 00:39:03,166
Se eu sobreviver…
762
00:39:04,250 --> 00:39:07,708
eu vou ser o Presidente da República!
763
00:39:11,333 --> 00:39:13,250
E você, o que vai fazer?
764
00:39:13,333 --> 00:39:16,125
Para mim, se eu der baixa
aqui no quartel,
765
00:39:16,333 --> 00:39:18,083
e ficar com a Nêga Juju,
766
00:39:18,333 --> 00:39:20,250
já vou estar "satisfazido".
767
00:39:20,500 --> 00:39:21,833
Então, tá ok.
768
00:39:23,250 --> 00:39:29,125
[Música de suspense]
769
00:39:30,166 --> 00:39:31,500
Ha-ha!
770
00:39:32,166 --> 00:39:34,375
[Chorando]
771
00:39:34,708 --> 00:39:36,916
Eu prometo que estarei no seu velório.
772
00:39:37,166 --> 00:39:39,125
[Chorando]
773
00:39:41,708 --> 00:39:43,541
Gerônimo!
774
00:39:45,333 --> 00:39:46,875
[Mendigo] E aí, como que você escapou?
775
00:39:46,958 --> 00:39:48,666
[Paulinho] Ah, foi mole demais.
776
00:39:48,750 --> 00:39:51,041
Eu peguei um paraquedas que estava
por ali e pulei também.
777
00:39:51,625 --> 00:39:54,166
[Vento assobiando]
778
00:39:54,250 --> 00:39:55,875
Não, mas espera aí, espera aí.
779
00:39:56,416 --> 00:39:58,500
-O avião não tinha só quatro paraquedas?
-Tinha.
780
00:39:58,875 --> 00:40:01,458
Só que o Celso Bigorna
pulou com a minha mochila.
781
00:40:01,541 --> 00:40:02,708
[Risada]
782
00:40:02,791 --> 00:40:06,333
Socorro!
783
00:40:07,875 --> 00:40:09,791
[Paulinho] O Sargento foi muito legal.
784
00:40:09,875 --> 00:40:12,458
Ele dispensou eu e meus amigos junto.
785
00:40:12,541 --> 00:40:14,666
Estava todo mundo livre do quartel.
786
00:40:14,750 --> 00:40:17,166
É, mas a gente tem que levar o Bigorna.
787
00:40:17,791 --> 00:40:19,833
[Celso] Biricotico! Biricotico, não!
788
00:40:20,708 --> 00:40:22,791
[Paulinho] Cuidado, hein? Cuidado aí.
789
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
[Gemendo]
790
00:40:25,041 --> 00:40:27,541
Mas que história mentirosa, hein, rapaz?
Conta outra!
791
00:40:27,625 --> 00:40:31,000
O que é isso? Ei!
E o senhor, curtiu a história?
792
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
Eu preferia ser pobre do que ter
que ouvir isso, sabe? Hump!
793
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
Vocês falaram que estavam gostando.
794
00:40:37,541 --> 00:40:40,250
É realmente uma bela história de vida.
795
00:40:40,333 --> 00:40:41,833
Ah, muito obrigado.
796
00:40:42,041 --> 00:40:44,750
Eu também tenho.
Tenho uma bela história de vida.
797
00:40:44,833 --> 00:40:47,458
Oh não, nem pensa em começar
a contar, porque…
798
00:40:47,541 --> 00:40:50,625
pela cara do senhor,
o senhor vai demorar uns três dias.
799
00:40:50,708 --> 00:40:52,250
O quê? Está me chamando de velho?
800
00:40:52,333 --> 00:40:55,833
Não, não estou falando isso.
Estou falando que tem quilometragem alta.
801
00:40:56,166 --> 00:40:58,500
O senhor está mais rodado
que pratinho de micro-ondas.
802
00:40:58,583 --> 00:41:01,458
Agora, olhando para o senhor,
o senhor não é nenhum Matusalém.
803
00:41:01,583 --> 00:41:04,708
Mas que o senhor viu a arca de Moisés
de perto, o senhor viu.
804
00:41:04,916 --> 00:41:06,250
Não mesmo!
805
00:41:06,416 --> 00:41:07,958
Mas pisou no barro do "dilúrio".
806
00:41:08,458 --> 00:41:11,125
É por isso que essa tal de Juju
não quer nada contigo.
807
00:41:11,208 --> 00:41:13,125
Você… você é muito abusado mesmo.
808
00:41:13,208 --> 00:41:15,625
Não, a Nêga Juju não quer nada comigo
não é porque eu sou abusado,
809
00:41:15,708 --> 00:41:18,083
mas porque ela botou na cabeça
que eu tenho que fazer sucesso.
810
00:41:18,250 --> 00:41:20,458
O senhor sabe como é que é mulher, né?
Ela fica no meu ouvido,
811
00:41:20,541 --> 00:41:23,208
"Paulinho Gogó, tem que fazer sucesso,
tem que ter "perserberância".
812
00:41:23,333 --> 00:41:25,708
Tem que correr atrás das coisas
para ganhar dinheiro."
813
00:41:25,875 --> 00:41:27,791
O senhor sabe.
Então, aí, fiquei pensando,
814
00:41:27,875 --> 00:41:30,791
"Será que a Nêga não está certa?"
Que, às vezes, a mulher pode estar certa.
815
00:41:30,958 --> 00:41:33,125
Daí, eu falei assim:
"Acho que eu vou fazer sucesso."
816
00:41:33,500 --> 00:41:36,791
"Vou fazer sucesso."
Tomei uma "altitude gástrica".
817
00:41:36,875 --> 00:41:39,750
Fui "percurar"
o grande mestre Jessé Gomes.
818
00:41:40,666 --> 00:41:42,041
Quem é Jessé Gomes?
819
00:41:42,375 --> 00:41:44,458
Ele é mais conhecido como Zeca Pagodinho.
820
00:41:46,166 --> 00:41:47,791
Fala, Zeca!
821
00:41:48,000 --> 00:41:51,708
[Paulinho] O Zeca Pagodinho me recebeu
de braços abertos na casa dele.
822
00:41:52,250 --> 00:41:54,250
♪ Deixa a vida me levar ♪
823
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
[Todos cantando] ♪ Vida, leva eu ♪
824
00:41:57,041 --> 00:41:59,125
♪ Deixa a vida me levar ♪
825
00:41:59,208 --> 00:42:01,458
♪ Vida, leva eu ♪
826
00:42:01,541 --> 00:42:03,791
♪ Deixa a vida me levar ♪
827
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
♪ Vida, leva eu ♪
828
00:42:06,208 --> 00:42:10,041
♪ Sou feliz e agradeço
Tudo que Deus me deu ♪
829
00:42:10,125 --> 00:42:13,375
Aquela era a minha grande oportunidade.
830
00:42:13,708 --> 00:42:15,125
Com licença. Com licença.
831
00:42:15,208 --> 00:42:17,458
Ô! Clareou.
832
00:42:17,541 --> 00:42:19,791
[Rindo]
833
00:42:20,541 --> 00:42:23,541
[Música de samba]
834
00:42:26,291 --> 00:42:32,708
[Tocando samba]
835
00:42:38,750 --> 00:42:40,458
Ô! Ô! Espera aí, cara.
836
00:42:41,208 --> 00:42:43,833
O que foi, cara? Chega devagar.
Quem é você?
837
00:42:44,166 --> 00:42:46,291
[Paulinho] E foi nesse momento,
que meu grande amigo,
838
00:42:46,375 --> 00:42:48,166
Chico Virilha, me salvou.
839
00:42:48,500 --> 00:42:51,083
Ele está comigo. Conheço a figura.
840
00:42:51,166 --> 00:42:53,166
[Paulinho] Ele nunca tinha
me visto na vida.
841
00:42:53,250 --> 00:42:54,791
Ele me ajudou na generosidade.
842
00:42:55,583 --> 00:42:57,458
Ô, rapaz! Esse aqui…
843
00:42:58,041 --> 00:42:59,333
é meu amigo próximo.
844
00:43:01,500 --> 00:43:03,583
-O que é isso, cara?
-Estou te ajudando, mané.
845
00:43:04,125 --> 00:43:05,875
É verdade.
Nós somos amigos muito íntimo.
846
00:43:06,041 --> 00:43:08,083
Também não tem tanta intimidade assim não.
847
00:43:08,208 --> 00:43:09,875
Afinal, vocês são amigos ou não?
848
00:43:09,958 --> 00:43:13,041
É verdade. A gente é amigo
desde o tempo que…
849
00:43:13,125 --> 00:43:15,916
a gente nadava pelado lá
no Canal do Cunha, lembra disso?
850
00:43:16,000 --> 00:43:17,750
Não, isso aí é mentira.
Isso não é verdade não.
851
00:43:18,000 --> 00:43:19,791
Ué! O que é isso, amigão?
852
00:43:20,583 --> 00:43:22,500
Para com isso, cara.
853
00:43:22,583 --> 00:43:23,708
Não consigo.
854
00:43:25,333 --> 00:43:27,708
É, ele fica com a mão
naquele local direto.
855
00:43:27,791 --> 00:43:29,666
Ali, no "subaco" da perna, não tem?
856
00:43:29,833 --> 00:43:32,791
Então, daí que veio a fama
do famoso Chico Virilha.
857
00:43:32,875 --> 00:43:34,166
-Famoso?
-É!
858
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Eu nunca ouvi falar desse sujeito.
859
00:43:35,916 --> 00:43:38,333
Não? Ele é famoso sim.
Foi ele o inventor…
860
00:43:38,416 --> 00:43:41,333
da paradinha da bateria
da escola de samba, sabia?
861
00:43:41,416 --> 00:43:44,041
? Bateria?
862
00:43:46,083 --> 00:43:47,666
[Bateria para]
863
00:43:47,875 --> 00:43:50,666
? Bateria tocando ?
864
00:43:51,041 --> 00:43:53,000
[Paulinho] Chico Virilha
me salvou naquele dia.
865
00:43:53,083 --> 00:43:55,125
Mas ele não podia fazer muito por mim.
866
00:43:55,250 --> 00:44:00,208
Já quebrei teu galho uma vez.
Agora, querer tocar junto com o Zeca…
867
00:44:00,333 --> 00:44:01,583
está querendo demais, né? Esquece!
868
00:44:01,666 --> 00:44:04,750
Porque na sinceridade sincera, eu tô…
869
00:44:05,000 --> 00:44:06,583
fazendo isso pela Nêga Juju, sabe?
870
00:44:07,125 --> 00:44:08,500
Grande Juju!
871
00:44:10,333 --> 00:44:11,791
Tu conhece a Nêga Juju?
872
00:44:12,208 --> 00:44:14,291
Quer dizer, conheço assim, né? De nome.
873
00:44:14,500 --> 00:44:16,625
-Aaah…
-Mas vai saber também.
874
00:44:16,708 --> 00:44:18,666
Tem tanta Juju nesse mundo, não é?
Fala sério.
875
00:44:18,750 --> 00:44:21,333
Muita! Muita! Ô, tem Juju…
876
00:44:21,541 --> 00:44:23,583
de Jussara, de Jurema, de…
877
00:44:23,750 --> 00:44:25,958
Jurassiara… de Júlia, né?
878
00:44:26,041 --> 00:44:27,250
Jupira…
879
00:44:27,333 --> 00:44:29,583
Espera aí, minha Juju é de Jupira.
880
00:44:29,666 --> 00:44:33,125
Bom… um nome fácil desse, não é?
Um nome comum.
881
00:44:33,208 --> 00:44:34,958
[Risada]
882
00:44:35,041 --> 00:44:36,541
É… um nome comum.
883
00:44:36,625 --> 00:44:38,541
Olha, com o Zeca
eu não posso te ajudar não.
884
00:44:38,708 --> 00:44:40,875
Agora, fica aí na boa que tem churrasco,
885
00:44:40,958 --> 00:44:44,375
tem coxinha, tem… caviar. Olha.
886
00:44:44,833 --> 00:44:46,125
Caviar?
887
00:44:46,458 --> 00:44:47,958
Você sabe o que é caviar?
888
00:44:48,291 --> 00:44:52,541
Não! Nunca vi, nem comi,
só ouvi falar.
889
00:44:52,625 --> 00:44:55,541
[Paulinho] Foi uma pena eu não ter
dado certo como sambista.
890
00:44:55,625 --> 00:44:58,375
Mas quem sou eu para dar ideia
para o Zeca?
891
00:44:58,583 --> 00:45:00,708
♪ Você sabe o que é caviar? ♪
892
00:45:00,833 --> 00:45:03,583
♪ Nunca vi, nem comi
Eu só ouço falar ♪
893
00:45:03,666 --> 00:45:06,833
[Paulinho] Sem chance com o Zeca,
eu parei com a carreira musical.
894
00:45:06,916 --> 00:45:08,666
E procurei um emprego,
895
00:45:08,750 --> 00:45:10,875
porque eu estava mais liso
que perereca de lesma.
896
00:45:11,083 --> 00:45:14,125
Foi quando eu "se" deparei
com uma grande surpresa.
897
00:45:15,833 --> 00:45:19,708
Então, eu descobri que a Nêga Juju
tinha "abrido" um salão de "cabeleleiro".
898
00:45:19,958 --> 00:45:22,000
Eu decidi então
trabalhar com ela.
899
00:45:22,083 --> 00:45:24,625
Não era o "indeal"
mas eu arrumava uma grana
900
00:45:24,708 --> 00:45:26,625
e ainda ficava pertinho dela.
901
00:45:26,791 --> 00:45:29,875
Eu matava dois cabritos
com uma caixa d'água só.
902
00:45:29,958 --> 00:45:31,750
[Música romântica ao fundo]
903
00:45:32,375 --> 00:45:34,625
Uma coisa eu não posso negar.
904
00:45:35,625 --> 00:45:38,208
Toda vez que eu vejo a Nêga Juju…
905
00:45:39,000 --> 00:45:41,500
[Suspirando]
eu "se" apaixono!
906
00:45:41,750 --> 00:45:43,166
♪ Juju ♪
907
00:45:43,250 --> 00:45:45,416
Piolho, eu já falei
para você parar com isso.
908
00:45:45,500 --> 00:45:47,791
Ai, que saco, Juju! Que saco!
909
00:45:47,875 --> 00:45:50,791
Ai, não dá não! Ela não sabe
o que é glamour, não sabe!
910
00:45:50,875 --> 00:45:52,541
E você? Está fazendo o que aqui?
911
00:45:52,625 --> 00:45:53,833
[Gaguejando] Ah… eu…
912
00:45:53,916 --> 00:45:56,625
Eu estou doidinho para largar
um pingo de solda.
913
00:45:56,708 --> 00:45:58,041
Aaai… meu Deus.
914
00:45:58,666 --> 00:46:03,750
Mas, no momento agora, eu tô vindo para
te pedir para eu… trabalhar contigo.
915
00:46:03,833 --> 00:46:06,166
Pensamentinho de merda, né?
916
00:46:06,666 --> 00:46:07,833
O que é isso, Juju?
917
00:46:07,916 --> 00:46:10,958
Assim, falando desse jeito,
você machuca o meu…
918
00:46:11,125 --> 00:46:13,666
meu "profundo sentimental"
que eu tenho por você.
919
00:46:13,833 --> 00:46:18,166
Porque eu acho, com toda sinceridade,
que um casal que trabalha junto,
920
00:46:18,375 --> 00:46:20,833
um casal que bate uma virilha junto…
921
00:46:21,416 --> 00:46:23,625
esse casal permanece junto.
922
00:46:23,708 --> 00:46:25,458
Primeiro, que eu não bato
virilha com ninguém.
923
00:46:25,666 --> 00:46:27,416
Segundo, que nós não somos casal.
924
00:46:27,500 --> 00:46:30,458
E terceiro, desde quando sabe cortar
cabelo? Onde é que você aprendeu?
925
00:46:30,541 --> 00:46:33,583
No Exército!
A vida militar prepara um homem
926
00:46:33,666 --> 00:46:35,666
para todo tipo de "dificulidade".
927
00:46:35,750 --> 00:46:38,416
Você aprendeu a cortar cabelo no Exército?
928
00:46:38,500 --> 00:46:41,166
É, e sou especialista.
929
00:46:41,250 --> 00:46:42,291
[Cavalo relinchando]
930
00:46:42,375 --> 00:46:44,583
Esse aqui… é meu fechamento.
931
00:46:44,875 --> 00:46:47,666
Está bonitinho para ir para o baile funk
da Éguinha Pocotó.
932
00:46:47,750 --> 00:46:49,375
Háháháha!
933
00:46:49,458 --> 00:46:51,583
Fica quietinho. Colabora comigo aí, irmão.
934
00:46:51,833 --> 00:46:53,625
Depois, limpa a bosta dele!
935
00:46:53,875 --> 00:46:55,541
[Relincha]
936
00:46:57,125 --> 00:46:59,250
Sim, senhor, sargento.
937
00:47:00,208 --> 00:47:03,375
Tá bom. Mas todo mundo aqui usa branco.
938
00:47:07,750 --> 00:47:10,750
E foi assim que eu "se" tornei
um excelente barbeiro.
939
00:47:10,833 --> 00:47:12,833
Ninguém tinha o que reclamar de mim.
940
00:47:13,250 --> 00:47:15,500
Ei, amigo, será que pode pegar o espelho,
941
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
para eu ver como é que ficou
aqui atrás, por favor?
942
00:47:17,875 --> 00:47:20,333
Como se tivesse ficado grande coisa
aí na frente.
943
00:47:20,416 --> 00:47:22,833
-Como é que é, irmão?
-Não, rapaz. Você tem que confiar em mim.
944
00:47:22,916 --> 00:47:25,375
Eu sou conhecido aqui no bairro
como Gogó Mão de Tesoura!
945
00:47:25,458 --> 00:47:27,041
Está "lindaço" isso daí.
946
00:47:27,250 --> 00:47:30,333
Meu amigo, eu exijo ver
a parte detrás, por favor!
947
00:47:30,416 --> 00:47:32,708
Tá bom, tá bom. Já que tu "insesti", né?
948
00:47:33,083 --> 00:47:35,500
Aqui, dá uma olhadinha aqui.
Olha como ficou bonito, rapaz.
949
00:47:35,583 --> 00:47:38,458
Aqui é estilo, meu irmão.
Nasci para fazer essa parada aí.
950
00:47:38,541 --> 00:47:40,625
E, compadre!
951
00:47:40,708 --> 00:47:43,791
Acidente. Acontece toda hora.
O espelho quebrou, olha aí.
952
00:47:46,666 --> 00:47:51,708
Até que eu estava "se" dando bem. Mas
a Juju "trazeu" um cliente muito especial.
953
00:47:51,958 --> 00:47:54,875
Entra, Ronaldo, entra.
Fica à vontade.
954
00:47:55,416 --> 00:47:56,750
-Bonito, né?
-Bonito, bonito.
955
00:47:57,208 --> 00:47:59,291
Ô, Paulinho! Trouxe um amigo
muito querido,
956
00:47:59,375 --> 00:48:02,333
que faz questão de cortar o cabelo aqui,
antes de ir para a Copa.
957
00:48:02,541 --> 00:48:06,166
Não, espera aí. Está de sacanagem.
Ronaldinho, o Fenômeno.
958
00:48:06,375 --> 00:48:09,791
Que honra. Que prazer, irmão.
Mas espera aí. Deixa eu olhar direito.
959
00:48:09,875 --> 00:48:12,000
Tu tá meio Mandrake.
960
00:48:12,083 --> 00:48:13,916
Meio Ronaldinho do Paraguai, irmão.
961
00:48:14,125 --> 00:48:15,791
-Tu não é fake news, não?
-Não.
962
00:48:15,875 --> 00:48:19,250
Olha lá, hein? Agora, vem cá.
Sendo você ou não sendo você,
963
00:48:19,750 --> 00:48:21,125
de onde é que vocês dois se conhecem?
964
00:48:21,208 --> 00:48:23,208
Já mandaram você tomar conta da sua vida?
965
00:48:23,291 --> 00:48:26,125
Eu, hein? Mania de tomar conta
da vida dos outros. Marica!
966
00:48:26,208 --> 00:48:27,416
Vai caçar o que fazer.
967
00:48:27,500 --> 00:48:30,250
Eu e Juju já se conhece há um tempão.
968
00:48:30,333 --> 00:48:32,041
E eu já beijei muito nesse gramado.
969
00:48:32,500 --> 00:48:34,458
[Com voz melosa]
Ai, Rô! Você é um fenômeno.
970
00:48:35,208 --> 00:48:36,500
E o senhor…
971
00:48:36,625 --> 00:48:37,708
capricha.
972
00:48:42,541 --> 00:48:45,291
Aí, passa um talquinho aqui,
para não grudar no pescoço.
973
00:48:45,375 --> 00:48:48,833
Ah, Ronaldinho está assadinho.
Quer um talquinho, né?
974
00:48:48,916 --> 00:48:51,916
Pode deixar comigo,
que eu vou dar uma caprichada,
975
00:48:52,000 --> 00:48:53,916
e o nenê vai ficar bem fresquinho.
976
00:48:54,000 --> 00:48:56,916
Deixa eu, né?… deixa eu cuidar
direitinho do bebezinho aqui.
977
00:48:57,000 --> 00:48:58,458
Deixa eu ver. Opa! Espera aí.
978
00:48:58,541 --> 00:49:01,333
[Tossindo] Espera aí porque está…
está saindo pouquinho.
979
00:49:01,416 --> 00:49:04,250
Deixa eu dar uma…
uma calibrada…
980
00:49:04,375 --> 00:49:07,333
no meu super talco mega, detonador!
981
00:49:07,583 --> 00:49:08,625
[Som de explosão]
982
00:49:08,708 --> 00:49:10,041
[Tossindo]
983
00:49:12,291 --> 00:49:14,833
[Paulinho] Mas naquele dia,
nada estava dando certo.
984
00:49:15,666 --> 00:49:17,666
Aí, não corta muito baixo, não.
985
00:49:17,833 --> 00:49:20,666
Fica tranquilo que você está
na mão de profissional.
986
00:49:20,750 --> 00:49:23,333
Além de eu não enxergar nada,
eu acabei "descobrendo"
987
00:49:23,416 --> 00:49:25,875
que eu era completamente
"alergênico" a talco.
988
00:49:25,958 --> 00:49:27,791
[Espirra e tosse]
989
00:49:27,875 --> 00:49:32,791
[Música engraçada ao fundo]
990
00:49:33,000 --> 00:49:34,333
[Gritando] O que é isso, cara?
991
00:49:34,750 --> 00:49:36,333
O que você fez com meu cabelo?
992
00:49:36,833 --> 00:49:38,291
É seu corte da sorte!
993
00:49:38,375 --> 00:49:40,625
Que merda é essa que você fez
no cabelo dele?
994
00:49:40,708 --> 00:49:42,041
É o corte da sorte!
995
00:49:42,125 --> 00:49:44,958
Não é o corte da sorte não.
É o corte da sua morte!
996
00:49:45,041 --> 00:49:46,333
[Paulinho gritando] Ai, ai! Ai, ai!
997
00:49:46,416 --> 00:49:47,791
[Nêga Juju gritando]
Vem cá, seu filho de uma égua!
998
00:49:48,125 --> 00:49:52,250
Há-há! Então foi você que fez
essa porcaria no cabelo do Ronaldinho?
999
00:49:52,333 --> 00:49:54,583
Não, porcaria não. Isso daí deu sorte.
1000
00:49:54,666 --> 00:49:57,500
E eu ajudei, "moléstia" parte, né?
1001
00:49:57,583 --> 00:50:00,708
A gente foi "pinta-campeão"
com esse cabelinho aí, olha.
1002
00:50:01,041 --> 00:50:04,041
Aliás, foi a última vez
que o Brasil foi campeão.
1003
00:50:04,125 --> 00:50:05,833
Bom, isso aí é verdade. Aí é verdade.
1004
00:50:06,125 --> 00:50:08,958
Só que depois daquilo,
só me sobrou a roupa do corpo.
1005
00:50:09,541 --> 00:50:11,041
Mas eu curti.
1006
00:50:11,125 --> 00:50:13,416
E por sorte, eu tinha muitos amigos.
1007
00:50:13,500 --> 00:50:16,583
Celso Bigorna me arrumou
um emprego de pintor.
1008
00:50:16,666 --> 00:50:19,458
[Voz do Celso] "Ô, Paulinho,
você pinta comeu pinto?"
1009
00:50:19,833 --> 00:50:21,791
"Então, dá uma pintada aqui
em casa amanhã."
1010
00:50:22,583 --> 00:50:24,000
[Paulinho] Mas não deu certo também.
1011
00:50:24,083 --> 00:50:27,125
Porque trabalhar com o Celso Bigorna
é sempre perigoso.
1012
00:50:27,583 --> 00:50:29,583
-Ô, Celso Bigorna.
-Oi.
1013
00:50:29,666 --> 00:50:32,166
Minha tinta está acabando.
Dá para passar mais tinta aí?
1014
00:50:32,250 --> 00:50:33,541
-Mais tinta?
-É.
1015
00:50:34,250 --> 00:50:37,916
[Paulinho] Mas ninguém imaginava
o que ia acontecer naquele dia.
1016
00:50:42,250 --> 00:50:44,875
Tu tá maluco, rapaz?
Era com o balde!
1017
00:50:44,958 --> 00:50:46,041
Ah, tá.
1018
00:50:46,125 --> 00:50:47,166
[Balde batendo]
1019
00:50:47,250 --> 00:50:49,958
-Você se deu mal, hein?
-Ah, não estou nem aí, dona.
1020
00:50:50,208 --> 00:50:51,833
Essas coisas sempre acontecem comigo.
1021
00:50:52,083 --> 00:50:55,000
Eu já estou acostumado
a "se" dar mal, tá bom?
1022
00:50:55,208 --> 00:50:56,791
Eu penso da seguinte maneira:
1023
00:50:56,916 --> 00:50:59,791
"Quando uma porta se fecha,
a outra se abre."
1024
00:51:00,291 --> 00:51:02,166
E que raio de porta que abriu aí?
1025
00:51:02,250 --> 00:51:05,833
Não, é porque, "dispois" do acidente,
assim, a calça eu consegui limpar,
1026
00:51:05,916 --> 00:51:08,458
agora o sapato e a camisa
eu não consegui não.
1027
00:51:10,875 --> 00:51:13,333
it1Apesar que gostei do novo visual.
1028
00:51:13,416 --> 00:51:14,958
Acho que me deu sorte.
1029
00:51:15,750 --> 00:51:17,500
[Mulher] Você teve sorte?
1030
00:51:17,583 --> 00:51:20,041
[Paulinho] Não.
Ainda demorou um pouquinho.
1031
00:51:22,125 --> 00:51:26,666
Foi quando meu fechamento Helinho Gastrite
me chamou para fazer parceria com ele,
1032
00:51:26,750 --> 00:51:30,541
como consultor "olírico"
para finalidades financeiras.
1033
00:51:30,625 --> 00:51:34,541
Ei, Helinho! Que parada é essa daí
de Mestre "Augogue"?
1034
00:51:34,625 --> 00:51:36,833
Ogog! Gogó ao contrário.
1035
00:51:37,125 --> 00:51:40,625
É um estudo que se faz da numerologia,
misturada com a Cabala. Não tem erro.
1036
00:51:40,708 --> 00:51:42,666
Ah, numerologia, né?
1037
00:51:42,750 --> 00:51:45,208
Aí! Você vai perguntar
o que a pessoa sonhou,
1038
00:51:45,291 --> 00:51:47,708
interpreta e manda ela vim jogar
comigo, fechou?
1039
00:51:47,791 --> 00:51:49,916
Aaahh, molezinha.
Sopa de minhoca.
1040
00:51:51,458 --> 00:51:53,625
-O que é isso? Me ajuda aqui
-O uniforme.
1041
00:51:54,458 --> 00:51:56,291
-Que touca é essa?
-Turbante.
1042
00:51:56,916 --> 00:51:58,375
-E essa "brusinha"?
-Colete.
1043
00:51:59,750 --> 00:52:01,583
-Que negócio é esse aqui?
-A capa do grande mestre.
1044
00:52:01,666 --> 00:52:03,583
Capa? Irmão, se eu usar uma parada dessa,
1045
00:52:03,666 --> 00:52:06,583
vou ficar parecendo aquela história
infantil da "Bonézinho Vermelho".
1046
00:52:06,666 --> 00:52:08,250
Pô, aí tu me ofende, hein, Paulinho.
1047
00:52:08,541 --> 00:52:10,625
Pô, mandei o camelô
encomendar com o chinês,
1048
00:52:10,708 --> 00:52:12,375
para o boliviano
trazer lá da França.
1049
00:52:12,458 --> 00:52:13,500
Aaaah, parada africana?
1050
00:52:13,583 --> 00:52:15,166
Pois é, para dar credibilidade.
1051
00:52:15,250 --> 00:52:18,375
Aí, tu amolece e manda
para mim, fechou?
1052
00:52:18,458 --> 00:52:19,541
Valeu!
1053
00:52:20,458 --> 00:52:21,625
Ah, moleque!
1054
00:52:21,708 --> 00:52:23,875
? Som de gongo ?
1055
00:52:23,958 --> 00:52:26,333
Uala, uala, uala!
1056
00:52:26,416 --> 00:52:28,791
Quem vem lá,
e o que quer perguntar?
1057
00:52:28,875 --> 00:52:32,458
Então, Mestre Ogog…
eu sonhei com um touro.
1058
00:52:33,666 --> 00:52:34,875
O que isso quer dizer?
1059
00:52:34,958 --> 00:52:38,166
Você é casado?
Tem mulher bonita?
1060
00:52:38,250 --> 00:52:39,708
Não, eu sou solteiro.
1061
00:52:39,791 --> 00:52:42,375
Você se livrou de uma boa, irmão.
1062
00:52:42,583 --> 00:52:43,750
Então, vamos fazer o seguinte.
1063
00:52:43,833 --> 00:52:46,875
O que você tem que fazer
é jogar no bicho.
1064
00:52:47,041 --> 00:52:49,166
Ah, então tá! Eu vou jogar no touro.
1065
00:52:49,250 --> 00:52:51,250
Que touro? Você está maluco?
Jogar no touro, rapaz?
1066
00:52:51,333 --> 00:52:53,083
O sonho, ele engana a gente.
1067
00:52:53,166 --> 00:52:54,875
Tem que ser esperto, tem que ser malandro.
1068
00:52:54,958 --> 00:52:57,291
O que é que esse touro estava fazendo
no seu sonho?
1069
00:52:57,583 --> 00:53:00,541
Ah, ele estava… muito bravo.
1070
00:53:00,625 --> 00:53:02,000
-Ele estava bravo?
-É.
1071
00:53:02,083 --> 00:53:05,041
Então, você tem que jogar
na "braboleta".
1072
00:53:05,708 --> 00:53:06,708
Mas, o… o…
1073
00:53:06,791 --> 00:53:09,708
o certo não seria… borboleta?
1074
00:53:10,166 --> 00:53:11,708
Quem é o adivinho aqui? Sou eu ou você?
1075
00:53:11,791 --> 00:53:13,583
-O senhor, claro.
-Então, fica quietinho.
1076
00:53:13,666 --> 00:53:14,791
Sim, senhor.
1077
00:53:14,875 --> 00:53:16,541
[Sem som] "Braboleta".
1078
00:53:17,875 --> 00:53:21,250
Olha aí, meu irmão. Joga aí.
"Braboleta" na cabeça.
1079
00:53:22,083 --> 00:53:24,750
[Paulinho] A gente se deu bem.
"Moléstia" parte,
1080
00:53:24,833 --> 00:53:28,125
eu era bom interpretando sonho
para o jogo de bicho.
1081
00:53:28,416 --> 00:53:30,583
O que seu pai carregava
nesse caminhão, filho?
1082
00:53:31,250 --> 00:53:32,916
Ele carregava jaca.
1083
00:53:33,166 --> 00:53:35,916
E esse caminhão andava
de frente ou de ré?
1084
00:53:36,041 --> 00:53:37,041
Andava de ré.
1085
00:53:37,125 --> 00:53:38,791
Joga no jacaré.
1086
00:53:38,875 --> 00:53:40,708
O senhor é um gênio, Mestre Ogog!
1087
00:53:40,875 --> 00:53:43,125
[Gritando] Ualaaa!
1088
00:53:43,208 --> 00:53:46,791
[Paulinho] A gente ganhou muito dinheiro.
Eu fiquei tão famoso,
1089
00:53:46,875 --> 00:53:50,291
que um dia entrou na tenda
quem eu menos esperava.
1090
00:53:50,375 --> 00:53:54,666
? Juju! Juju ?
1091
00:53:54,750 --> 00:53:57,291
? Juju! Juju ?
1092
00:53:57,375 --> 00:54:00,833
? Juju! Juju ?
1093
00:54:00,916 --> 00:54:03,291
Piolho, esse troço já está me irritando!
1094
00:54:03,375 --> 00:54:06,208
Ah, sua ingrata!
Um dia você ainda vai sentir minha falta.
1095
00:54:09,875 --> 00:54:11,000
Como vai?
1096
00:54:11,083 --> 00:54:12,666
-Tudo bem?
-Tudo bem.
1097
00:54:13,375 --> 00:54:15,958
Então, Mestre Ogog, eu estou
precisando de dinheiro.
1098
00:54:16,041 --> 00:54:19,166
Preciso aumentar meu salão,
estou precisando fazer uma fézinha.
1099
00:54:19,375 --> 00:54:21,250
Sim, sim. Mas qual é o seu sonho?
1100
00:54:21,333 --> 00:54:23,500
Ontem eu sonhei que estava numa floresta.
1101
00:54:23,583 --> 00:54:26,125
Vi um homem lindo, maravilhoso,
num cavalo branco.
1102
00:54:26,750 --> 00:54:29,708
Ele descia do cavalo e ele me beijava.
1103
00:54:30,250 --> 00:54:32,791
E quando ele ia embora,
ele me levava com ele.
1104
00:54:33,625 --> 00:54:35,041
Vem cá, isso daí é sonho?
1105
00:54:35,125 --> 00:54:37,250
Ou é história da Branca de Neve?
1106
00:54:37,333 --> 00:54:38,958
Está maluco? Está perturbado?
1107
00:54:39,041 --> 00:54:42,041
Por acaso você está vendo alguma
Branca de Neve aqui? Eu, hein?
1108
00:54:42,333 --> 00:54:43,583
O que que isso significa?
1109
00:54:44,166 --> 00:54:46,791
[Paulinho] Eu não podia deixar
de aproveitar aquela chance.
1110
00:54:47,375 --> 00:54:48,750
Aposta no amor.
1111
00:54:49,375 --> 00:54:51,291
-E que bicho é esse?
-Não é bicho!
1112
00:54:51,541 --> 00:54:55,166
É uma pessoa que goste de você de verdade,
que pense em você o tempo inteiro.
1113
00:54:55,708 --> 00:54:58,333
Que fatia o rocambole pensando em você,
1114
00:54:58,416 --> 00:55:00,000
se é que você me entende.
1115
00:55:00,208 --> 00:55:02,291
Você não tem ninguém que goste de verdade?
1116
00:55:02,666 --> 00:55:04,208
Não. Que goste de mim?
1117
00:55:05,083 --> 00:55:06,166
Ah, tem.
1118
00:55:06,916 --> 00:55:09,416
Tem o imbecil do tal de Paulinho Gogó.
1119
00:55:09,791 --> 00:55:12,500
É apaixonado por mim.
Meio limitado ele, né?
1120
00:55:13,125 --> 00:55:14,833
Sabe como chamam ele por aí?
1121
00:55:14,958 --> 00:55:16,625
[Rindo] Paulinho Dá-Dó!
1122
00:55:16,708 --> 00:55:17,791
Desculpa.
1123
00:55:17,875 --> 00:55:20,583
Então, aposte nesse cara.
1124
00:55:22,333 --> 00:55:23,833
Vou jogar no burro.
1125
00:55:23,916 --> 00:55:25,708
Não, que burro?
Não tem burro nenhum!
1126
00:55:25,875 --> 00:55:28,291
-Não? Tem anta no jogo do bicho?
-Não!
1127
00:55:28,458 --> 00:55:30,291
Não! Não tem anta. Esquece o bicho.
1128
00:55:30,375 --> 00:55:32,500
Você tem que apostar nele. No Gogó.
1129
00:55:32,708 --> 00:55:34,583
Repete… Gogó! Gogó!
1130
00:55:34,833 --> 00:55:37,208
Você tem que dar uma chance para ele.
1131
00:55:37,291 --> 00:55:39,833
Olha, parou! Chegou a gracinha.
1132
00:55:39,958 --> 00:55:41,375
Eu não vim aqui atrás de homem.
1133
00:55:41,458 --> 00:55:44,250
Eu vim aqui atrás de dinheiro
porque preciso aumentar meu salão.
1134
00:55:44,333 --> 00:55:46,250
E outra coisa, eu não preciso
de homem para nada.
1135
00:55:46,333 --> 00:55:48,500
-É? Não precisa de homem para nada?
-É! Para nada!
1136
00:55:48,791 --> 00:55:50,708
Então por que chegou aqui falando:
1137
00:55:50,791 --> 00:55:53,541
"Ah, sonhei com um príncipe
lindo, maravilhoso,
1138
00:55:53,625 --> 00:55:55,791
-chegando num cavalo branco".
-Bom, daí eu já não sei.
1139
00:55:55,875 --> 00:55:59,375
Quem tem que saber é o senhor, né? Porque
quem decifra sonhos é o senhor, não é?
1140
00:55:59,458 --> 00:56:01,083
Isso eu não tenho que saber.
1141
00:56:01,333 --> 00:56:03,500
E aí? Meu príncipe vai chegar
em um cavalo branco?
1142
00:56:03,583 --> 00:56:06,833
[Paulinho] Foi nessa hora,
que eu aproveitei,
1143
00:56:06,916 --> 00:56:09,291
para poder facilitar o jogo para mim.
1144
00:56:09,583 --> 00:56:12,041
Não, não! Seu príncipe vai chegar…
1145
00:56:12,791 --> 00:56:14,166
num carro branco.
1146
00:56:14,791 --> 00:56:16,625
[Suspirando] Ahh…
1147
00:56:17,333 --> 00:56:19,250
Num carro branco importado?
1148
00:56:19,333 --> 00:56:21,000
[Paulinho] Eu facilitei mesmo.
1149
00:56:21,083 --> 00:56:23,625
Não. Em um Fusca branco.
1150
00:56:24,000 --> 00:56:28,083
Que merda, hein? Um príncipe chegar
num Fusca branco? Ahh!
1151
00:56:28,250 --> 00:56:29,541
Não tem nada a ver.
1152
00:56:29,625 --> 00:56:32,458
O Sérgio Mallandro já foi príncipe
da Xuxa chegando de mobilete!
1153
00:56:32,541 --> 00:56:35,666
Isso é problema da Xuxa,
com o Sérgio Mallandro e a mobilete.
1154
00:56:35,750 --> 00:56:37,291
Eu não tenho nada a ver com isso.
1155
00:56:37,375 --> 00:56:38,833
Como é que eu vou saber
quem é esse príncipe?
1156
00:56:38,916 --> 00:56:41,166
O que mais tem nessa cidade
é Fusca branco.
1157
00:56:41,250 --> 00:56:43,208
[Paulinho] Ela tinha razão.
Então, eu corrigi.
1158
00:56:43,500 --> 00:56:45,583
É… um Fusca branco e vermelho.
1159
00:56:45,666 --> 00:56:48,833
Não, não. Não é possível.
Só pode ser praga, macumba!
1160
00:56:48,958 --> 00:56:51,125
Isso daí do senhor não é adivinhação.
1161
00:56:51,208 --> 00:56:54,041
O senhor é um tremendo charlatão.
Quer saber? Eu vou embora!
1162
00:56:54,125 --> 00:56:56,833
Não, não! Juju, espera! Espera.
1163
00:56:57,208 --> 00:56:58,875
Ué? Como é que você sabe meu nome?
1164
00:56:59,500 --> 00:57:02,666
Hmm… Eu sou o Mestre Ogog.
1165
00:57:02,916 --> 00:57:05,250
Eu sei tudo de todos.
1166
00:57:05,333 --> 00:57:06,708
Deus me livre.
1167
00:57:06,958 --> 00:57:08,833
Juju, lembre-se:
1168
00:57:09,291 --> 00:57:13,041
seu príncipe vai chegar
num Fusca branco e vermelho,
1169
00:57:13,125 --> 00:57:15,916
e com uma buzininha tocando
música romântica.
1170
00:57:16,416 --> 00:57:18,166
[Suspira]
1171
00:57:18,250 --> 00:57:21,625
-Você enganou a Juju?
-Não, "craro" que não.
1172
00:57:21,708 --> 00:57:26,000
Eu apenas me ajudei a me ajudar
a conquistar o amor da minha vida.
1173
00:57:26,083 --> 00:57:28,666
Nada a ver. Você devia ter sido preso!
1174
00:57:29,083 --> 00:57:30,750
Olha, que isso quase aconteceu.
1175
00:57:31,541 --> 00:57:34,833
Eu sonhei essa noite que eu acordava
1176
00:57:34,916 --> 00:57:37,833
e via o Cauã Reymond na minha frente,
1177
00:57:37,916 --> 00:57:39,500
piscando o olho para mim.
1178
00:57:39,583 --> 00:57:40,708
[Piscando]
1179
00:57:40,791 --> 00:57:42,958
Cauã Reymond… Ele fazia assim?
1180
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Ahhh…será que ele não estava
tendo um derrame?
1181
00:57:45,458 --> 00:57:48,708
-Não. Ele estava me paquerando.
-Misericórdia!
1182
00:57:48,791 --> 00:57:52,500
Daí, depois veio o Rodrigo Hilbert
e começou me paquerar também.
1183
00:57:52,958 --> 00:57:56,208
Olha, eu queria ter essa autoestima
que a senhora tem.
1184
00:57:57,083 --> 00:58:01,125
Mas vamos lá. A senhora viu
o Cauã Reymond e o Rodrigo Hilbert,
1185
00:58:01,333 --> 00:58:04,083
os dois piscando
e paquerando a senhora?
1186
00:58:04,166 --> 00:58:05,291
É.
1187
00:58:05,375 --> 00:58:08,083
-Tem certeza? Sério?
-É. É.
1188
00:58:08,166 --> 00:58:09,708
É verdade?
1189
00:58:09,791 --> 00:58:11,416
[Gritando] Isso! No que é que eu jogo?
1190
00:58:11,791 --> 00:58:13,458
-Joga no morcego.
-Por quê?
1191
00:58:13,541 --> 00:58:16,416
Porque o morcego é o bicho mais
cego que eu já vi na minha vida.
1192
00:58:17,000 --> 00:58:21,375
Agora, ô, dona desejada, vai lá,
aposta com o Helinho Gastrite, vai.
1193
00:58:21,458 --> 00:58:23,916
Aaah, o senhor é sócio
do Helinho Gastrite?
1194
00:58:24,000 --> 00:58:25,750
Ah, eu e Helinho Gastrite?
1195
00:58:25,833 --> 00:58:29,166
Háháhá! Nós "semos" fechamento
desde criancinha.
1196
00:58:29,500 --> 00:58:30,541
Por que a senhora está
perguntando isso?
1197
00:58:30,625 --> 00:58:32,875
Porque a farra de vocês dois
acabou, golpista!
1198
00:58:32,958 --> 00:58:35,041
[Gritando] Polícia Federal!
Mãos para o alto!
1199
00:58:35,125 --> 00:58:36,416
Eu não sei de nada! Eu não vi nada!
1200
00:58:36,500 --> 00:58:38,208
Cala a boca, vagabundo! A casa caiu!
1201
00:58:38,291 --> 00:58:40,708
A casa caiu não!
A tenda é que vai cair.
1202
00:58:40,791 --> 00:58:41,833
Aaaiii!
1203
00:58:42,666 --> 00:58:44,250
-Sua tarada!
-[Mulher] Vou te pegar!
1204
00:58:44,333 --> 00:58:47,583
Helinho Gastrite, coloca R$10 no veado
e sai batido, irmão!
1205
00:58:47,708 --> 00:58:48,708
[Tiros]
1206
00:58:49,291 --> 00:58:50,583
[Paulinho] "Dispois" daquilo,
1207
00:58:50,666 --> 00:58:52,916
eu nunca mais "se" meti
com "contra-invenção".
1208
00:58:53,375 --> 00:58:56,166
Mas, pelo menos, eu descobri
o meu estilo.
1209
00:58:56,500 --> 00:58:57,583
Quem eu era.
1210
00:58:58,041 --> 00:59:00,375
[Música de samba]
1211
00:59:05,875 --> 00:59:09,250
E foi a primeira vez
que eu "se" vi por completo.
1212
00:59:09,458 --> 00:59:11,541
Como Paulinho Gogó!
1213
00:59:11,791 --> 00:59:14,083
O que eu sou de verdade, por eu mesmo.
1214
00:59:15,916 --> 00:59:18,958
Por causa daquele pequeno
"pobrema" com a polícia,
1215
00:59:19,291 --> 00:59:22,875
eu fui obrigado a sumir
da cidade por um tempo.
1216
00:59:26,000 --> 00:59:27,291
Então, o que eu fiz?
1217
00:59:27,416 --> 00:59:31,541
Fui na fazenda de um grande amigo meu
lá das Minas Gerais!
1218
00:59:33,250 --> 00:59:35,291
O Compadre Totonho.
1219
00:59:35,458 --> 00:59:37,041
Gogó.
1220
00:59:39,541 --> 00:59:41,125
Compadre Totonho.
1221
00:59:41,375 --> 00:59:44,375
-Como é que está, menino?
-Eu tô bem, né?
1222
00:59:44,458 --> 00:59:47,041
Estou precisando ficar fora
do Rio de Janeiro um tempinho.
1223
00:59:47,125 --> 00:59:48,583
Daí, eu cheguei para cá.
1224
00:59:48,875 --> 00:59:50,708
Ficar pra cá é melhor pra você?
1225
00:59:50,791 --> 00:59:52,708
É, mas não posso ficar
muito tempo não.
1226
00:59:52,791 --> 00:59:55,791
Eu tenho que voltar para o Rio…
para ficar com a Nêga Juju.
1227
00:59:56,166 --> 00:59:57,750
Nêga Juju.
1228
00:59:57,833 --> 00:59:59,375
Êêêê…
1229
00:59:59,458 --> 01:00:00,916
Grande Juju.
1230
01:00:01,000 --> 01:00:04,833
Compadre Totonho, você já pegou
a Nêga Juju também?
1231
01:00:04,916 --> 01:00:06,791
O que é isso? Imagina!
1232
01:00:06,958 --> 01:00:10,083
Você foi para o Rio de Janeiro
para dar uma rabiscada na Nêga Juju?
1233
01:00:10,166 --> 01:00:13,875
Claro que não. Não fui para o Rio
atrás da sua mulher, não.
1234
01:00:14,208 --> 01:00:15,625
Ah, bom.
1235
01:00:16,083 --> 01:00:18,250
Ela que veio para cá, né?
1236
01:00:18,333 --> 01:00:20,375
[Som de mugido]
1237
01:00:21,291 --> 01:00:23,416
[Paulinho] O bom da fazenda
é que o trabalha ajuda a gente
1238
01:00:23,541 --> 01:00:26,500
a descansar os neurônios da cabeça.
1239
01:00:26,833 --> 01:00:30,291
E eu, particularmente,
entendo tudo de animal, de bicho,
1240
01:00:30,458 --> 01:00:32,750
e "ordenação" de vaca.
1241
01:00:38,583 --> 01:00:40,125
Ô, Compadre Totonho…
1242
01:00:41,750 --> 01:00:43,625
faz meia hora que eu estou
ordenhando essa vaca aí
1243
01:00:43,708 --> 01:00:47,291
e ela está meio preguiçosa,
deu só um pouquinho de leite.
1244
01:00:47,375 --> 01:00:50,291
[Rindo] Baitolo!
1245
01:00:50,375 --> 01:00:53,041
-Aquilo lá é um boi.
-Boi?
1246
01:00:54,375 --> 01:00:55,958
[Mugindo]
1247
01:00:58,583 --> 01:01:01,916
[Paulinho] Foi nessa fazenda
que eu conheci muita coisa.
1248
01:01:02,583 --> 01:01:07,458
Por exemplo, foi a primeira vez
que vi um pé de café de pertinho.
1249
01:01:08,541 --> 01:01:11,833
[Gemendo] Ugh, está sem açúcar.
1250
01:01:12,250 --> 01:01:15,833
Êêêê, desde quando o pé de café
vem com o café na xícara?
1251
01:01:16,000 --> 01:01:17,875
É assim mesmo, dona.
1252
01:01:18,000 --> 01:01:20,375
É que a gente vive na cidade
e a gente não sabe de nada.
1253
01:01:20,458 --> 01:01:22,333
[Suspirando] Ah, o meu veio com chantilly.
1254
01:01:23,791 --> 01:01:26,125
Não é chantilly não, bocó!
1255
01:01:26,541 --> 01:01:28,583
É cocô de passarinho.
1256
01:01:30,041 --> 01:01:32,041
[Passarinho rindo]
1257
01:01:33,250 --> 01:01:34,750
E o que que você fez?
1258
01:01:34,833 --> 01:01:37,625
Ah, a minha sorte,
é que naquele mesmo dia,
1259
01:01:37,708 --> 01:01:40,666
bem do lado, tinha um pé de guaraná.
1260
01:01:43,916 --> 01:01:47,250
[Música animada ao fundo]
1261
01:01:50,416 --> 01:01:51,500
Aaah!
1262
01:01:51,583 --> 01:01:55,333
[Paulinho] A vida na fazenda me fez
pensar e repensar
1263
01:01:55,416 --> 01:01:58,291
na minha vida inteira.
Olhando aquele luar,
1264
01:01:58,375 --> 01:02:01,875
descobri que tinha que voltar
logo, logo para a Nêga Juju.
1265
01:02:02,916 --> 01:02:04,291
[Alongando] Uuuh…
1266
01:02:05,875 --> 01:02:07,416
[Suspiro profundo]
1267
01:02:10,291 --> 01:02:12,541
[Grilos cantando]
1268
01:02:15,166 --> 01:02:17,208
[Boi mugindo à distância]
1269
01:02:17,291 --> 01:02:20,250
♪ Encosta sua cabecinha ♪
1270
01:02:20,333 --> 01:02:22,541
♪ No meu ombro ♪
1271
01:02:22,625 --> 01:02:26,250
♪ E choooora ♪
1272
01:02:27,958 --> 01:02:30,833
[Paulinho] E foi então,
que num momento de "relaxação",
1273
01:02:31,166 --> 01:02:33,333
a vida me deu um sinal.
1274
01:02:34,958 --> 01:02:38,208
Do nada, eu senti um tremendo
solavanco na vara.
1275
01:02:38,291 --> 01:02:40,125
No bom sentido, é "craro".
1276
01:02:40,208 --> 01:02:43,083
Meu pai uma vez me contou
que pescou um pneu.
1277
01:02:43,208 --> 01:02:45,666
Acho que foi por isso
que ele pegou pneumonia.
1278
01:02:45,750 --> 01:02:50,166
Mas eu fui melhor que ele,
não pesquei um, pesquei 4 pneus!
1279
01:02:50,291 --> 01:02:52,500
E junto, veio um Fusca.
1280
01:02:52,708 --> 01:02:54,875
Chega fiquei ofuscado.
1281
01:02:56,833 --> 01:03:01,041
Era o carro "ingualzinho"
o Mestre Ogog tinha "previsado".
1282
01:03:01,250 --> 01:03:04,000
A partir dali, eu tive certeza
1283
01:03:04,083 --> 01:03:08,833
que quando eu chegasse com o Gogotel,
Nêga Juju ia ficar
1284
01:03:08,916 --> 01:03:15,125
com os 4 pneus arriados,
querendo meu amor. "I love you."
1285
01:03:16,041 --> 01:03:17,916
O carro não tinha nenhum "dicumento",
1286
01:03:18,000 --> 01:03:20,833
mas como eu também não tinha,
nós "fomo fazido" um para o outro.
1287
01:03:20,916 --> 01:03:23,041
Eu só pensava em derrapar
1288
01:03:23,125 --> 01:03:25,458
nas curvas corporal da Nêga Juju.
1289
01:03:25,750 --> 01:03:27,833
Eu dirigia meio mal
1290
01:03:28,041 --> 01:03:31,458
e a estrada tinha curva demais
para o meu gosto.
1291
01:03:31,666 --> 01:03:36,083
É, eu "se" perdi um pouquinho
porque peguei assim uns "contrarefruxo",
1292
01:03:36,708 --> 01:03:40,375
mas eu tinha certeza absoluta
que eu ia chegar.
1293
01:03:40,458 --> 01:03:44,500
Só que o Gogotel
estava muito sujo,
1294
01:03:44,583 --> 01:03:49,375
então, antes de ir atrás da Nêga Juju,
resolvi dar uma paradinha para lavar.
1295
01:03:49,458 --> 01:03:51,708
[Água jorrando]
1296
01:03:56,333 --> 01:03:58,708
Ó, "my Good" do céu!
1297
01:03:58,791 --> 01:04:01,541
Olha o "merdelê e caçarolê"
que eu fiz nessa parada, hein?
1298
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
Isso aqui não vai dar em nada.
1299
01:04:04,041 --> 01:04:06,291
Estamos aqui há 30 dias
e nada acontece.
1300
01:04:07,416 --> 01:04:08,833
Vamos nessa.
1301
01:04:09,166 --> 01:04:12,916
Atenção. Nós estamos abortando a operação.
1302
01:04:13,166 --> 01:04:18,833
Molhou tudo aqui, rapaz! Deixa eu secar
essa parada aqui ou vai dar B.O. para mim!
1303
01:04:18,916 --> 01:04:21,291
Ô, está maluco, rapaz?
Larga isso aí, rapaz.
1304
01:04:21,375 --> 01:04:23,666
Eu estava distraído.
Eu vou secar rapidinho.
1305
01:04:23,750 --> 01:04:25,666
Vou botar um negócio na sua mão
para você secar! Larga isso daí, rapaz.
1306
01:04:25,750 --> 01:04:27,000
Você é grosseiro, hein?
1307
01:04:27,083 --> 01:04:30,166
Repetindo: abortando a operação.
1308
01:04:30,250 --> 01:04:31,708
Segura aí. O que é aquilo ali?
1309
01:04:32,458 --> 01:04:34,333
Deixa eu secar, meu irmão!
Você é mal agradecido!
1310
01:04:34,416 --> 01:04:36,416
[Puxando com força] Me dááá!
1311
01:04:38,791 --> 01:04:40,833
Olha, imbecil! O que que você fez!
1312
01:04:43,166 --> 01:04:45,916
O meu dinheiro! Ah, meu Deus!
O que que você fez?
1313
01:04:46,000 --> 01:04:48,458
-Polícia, parou, parou!
-Polícia! Parado.
1314
01:04:48,541 --> 01:04:51,000
-O que que é isso aí?
-Não é meu não. É dele!
1315
01:04:51,083 --> 01:04:53,375
Calma aí, calma aí, calma aí!
Eu nem conheço esse cara aí não.
1316
01:04:53,541 --> 01:04:56,250
-Encosta no carro! Vai, no carro!
-É dele! Não é meu!
1317
01:04:56,333 --> 01:04:58,166
Obrigado pela ajuda, hein, campeão.
1318
01:04:58,250 --> 01:05:02,625
O que é isso? Pô, caraca, maluco.
Pô, brincadeira, irmão.
1319
01:05:02,708 --> 01:05:05,375
Acho que eu não fiz mais
que minha obrigação, né, "federa".
1320
01:05:05,458 --> 01:05:08,833
Se cada um "fazesse" um pouquinho,
esse universo seria muito melhor.
1321
01:05:08,916 --> 01:05:13,416
Eu "se" sinto honrado, aliás, honrado não,
eu "se" sinto um "sortilegiado", irmão.
1322
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
Agora, vem cá.
Que operação é essa, hein?
1323
01:05:17,416 --> 01:05:19,875
A gente ainda não escolheu o nome.
Você tem alguma sugestão?
1324
01:05:22,375 --> 01:05:25,625
[Música animada ao fundo]
1325
01:05:28,833 --> 01:05:30,708
Espera. Tem coisa errada aí.
1326
01:05:31,500 --> 01:05:34,041
O posto da lava jato era em Brasília.
1327
01:05:34,750 --> 01:05:37,458
Uai, você não estava
voltando de Minas?
1328
01:05:37,750 --> 01:05:43,666
Uai, eu falei que eu dirigia mal,
e que eu "se" perdi um pouco, né?
1329
01:05:44,458 --> 01:05:46,166
Essas "coisa acontece".
1330
01:05:46,250 --> 01:05:48,458
-É, acontece.
-Acontece.
1331
01:05:48,791 --> 01:05:51,416
Então tá. Você…
ajudou a Polícia Federal
1332
01:05:51,500 --> 01:05:53,458
-Ajudei.
-Na Operação Lava Jato?
1333
01:05:53,541 --> 01:05:54,958
É, foi isso mesmo.
1334
01:05:55,041 --> 01:05:57,750
[Risada de ambos]
1335
01:05:57,833 --> 01:05:59,958
Aqui que eu acredito em você.
1336
01:06:00,333 --> 01:06:02,875
[Sirenes se aproximando rápido]
1337
01:06:06,083 --> 01:06:08,291
Olha lá. E aí?
1338
01:06:09,541 --> 01:06:12,000
-Err…
-Falou alguma coisa agora?
1339
01:06:12,375 --> 01:06:13,500
Você não duvidou de mim? Hehe.
1340
01:06:15,791 --> 01:06:18,125
Paulinho, está aqui
a informação que você me pediu.
1341
01:06:18,208 --> 01:06:20,625
De fato, o ônibus da Juju é o 8765.
1342
01:06:20,875 --> 01:06:25,750
Mas ele não vai passar às 16h34,
vai passar 17h22 com motorista Anderson.
1343
01:06:25,875 --> 01:06:28,708
Tá bom. Valeu, valeu.
Então, vou esperar mais um pouco, tá?
1344
01:06:28,791 --> 01:06:31,250
Aproveitar que a tarde está agradável,
1345
01:06:31,375 --> 01:06:33,875
vou ficar aqui respirando
esse ar puro de "gás carbono".
1346
01:06:34,291 --> 01:06:37,083
Enquanto isso, converso com minha amiga…
Como é seu nome?
1347
01:06:37,166 --> 01:06:39,750
-Martinha.
-Você sabe meu nome?
1348
01:06:39,916 --> 01:06:42,458
Martinha, você tem 39 anos,
é solteira, mora com sua mãe,
1349
01:06:42,541 --> 01:06:45,125
frequenta a casa da mãe de santo
Eloá lá em Santa Cruz.
1350
01:06:45,208 --> 01:06:47,666
Colocou sua avó como dependente
no imposto de renda
1351
01:06:47,750 --> 01:06:48,791
e seu nome está no SERASA.
1352
01:06:49,750 --> 01:06:52,708
[Murmurando] O que que é isso?
Eu estou horrorizada!
1353
01:06:52,916 --> 01:06:56,250
Bom, Paulinho, se precisar
de alguma coisa, é só falar, ok?
1354
01:06:56,333 --> 01:06:57,583
Valeu!
1355
01:06:57,666 --> 01:06:59,916
-O Brasil te deve muito, hein?
-O que é isso? Obrigado.
1356
01:07:00,000 --> 01:07:02,041
Valeu, federa!
Aqui, irmão, faz o seguinte.
1357
01:07:02,125 --> 01:07:03,916
Você me liga a hora
que "cê querer", certo?
1358
01:07:04,166 --> 01:07:06,666
Mas antes preciso te passar meu
número novo, que eu mudei ontem.
1359
01:07:06,750 --> 01:07:09,583
É 9944-443333.
1360
01:07:09,666 --> 01:07:11,875
Caraca, meu irmão, como é que você sabe?
1361
01:07:12,000 --> 01:07:14,416
A operadora me passou ontem,
nem eu decorei ainda.
1362
01:07:14,750 --> 01:07:16,416
Na verdade, fui eu que escolhi.
1363
01:07:19,833 --> 01:07:21,291
Juízo vocês, hein?
1364
01:07:22,583 --> 01:07:23,750
E vocês também.
1365
01:07:28,666 --> 01:07:32,208
Quer saber? Eu tô fora!
Passar bem!
1366
01:07:35,208 --> 01:07:39,583
Oi, que linda história de amor
você estava contando, meu jovem.
1367
01:07:39,666 --> 01:07:41,000
Muito obrigado.
1368
01:07:41,083 --> 01:07:44,250
Olha, eu peguei o finalzinho,
mas fiquei curiosa.
1369
01:07:44,791 --> 01:07:47,625
Afinal, você e a Juju se encontraram?
1370
01:07:48,000 --> 01:07:52,208
[Suspirando] Ah, dona, foi muito lindo.
1371
01:07:57,458 --> 01:07:59,583
[Buzina tocando]
1372
01:07:59,666 --> 01:08:02,500
-O que diabos foi isso?
-Ai, desculpa, desculpa.
1373
01:08:03,458 --> 01:08:05,291
Desculpa, gente, desculpa.
1374
01:08:05,375 --> 01:08:09,166
♪Você para mim foi o Sol ♪
1375
01:08:09,416 --> 01:08:13,541
♪ De uma noite sem fim ♪
1376
01:08:14,250 --> 01:08:17,791
♪Que acendeu o que sou ♪
1377
01:08:18,083 --> 01:08:21,375
[Paulinho] E nós vivemos um amor
cinematográfico
1378
01:08:21,458 --> 01:08:23,833
de filme de cinema.
1379
01:08:23,916 --> 01:08:26,875
♪ Agora eu sei muito bem ♪
1380
01:08:27,375 --> 01:08:31,166
♪ Que eu nasci só para ser ♪
1381
01:08:31,791 --> 01:08:35,291
♪ Sua parceira, seu bem ♪
1382
01:08:36,125 --> 01:08:39,833
♪ E só morrer de prazer ♪
1383
01:08:42,333 --> 01:08:44,375
♪ Um caso do acaso ♪
1384
01:08:44,458 --> 01:08:48,458
♪ Bem marcado em cartas de tarô ♪
1385
01:08:50,791 --> 01:08:52,625
♪ Meu amor, esse amor ♪
1386
01:08:53,291 --> 01:08:57,750
♪De cartas claras sobre a mesa, é assim ♪
1387
01:08:59,583 --> 01:09:01,333
♪ Signo do destino ♪
1388
01:09:01,625 --> 01:09:05,708
♪ Que surpresa ele nos preparou ♪
1389
01:09:08,208 --> 01:09:10,333
♪ Meu amor, nosso amor ♪
1390
01:09:10,416 --> 01:09:14,041
♪ Estava escrito nas estrelas ♪
1391
01:09:14,125 --> 01:09:16,125
♪ Estava sim ♪
1392
01:09:16,208 --> 01:09:19,541
[Paulinho] E qualquer lugar
que a gente ia, era muito "bão"!
1393
01:09:19,708 --> 01:09:21,625
Quando a gente ia ver filme junto,
1394
01:09:21,750 --> 01:09:24,333
a gente se enxergava
nos artistas da tela!
1395
01:09:25,458 --> 01:09:27,625
[Gemidos e suspiros]
1396
01:09:28,708 --> 01:09:34,750
[Paulinho] Ah, eu e Nêga Juju
vivemos um amor "esfumegante e esmagante".
1397
01:09:34,833 --> 01:09:37,958
♪ Pois sem você, meu tesão ♪
1398
01:09:38,041 --> 01:09:39,208
Olha para mim!
1399
01:09:39,583 --> 01:09:42,958
♪ Não sei o que eu vou ser ♪
1400
01:09:43,041 --> 01:09:44,916
[Bate e grita]
1401
01:09:45,000 --> 01:09:48,583
[Paulinho] Todo dia era dia
de bate-estaca lá em casa.
1402
01:09:48,708 --> 01:09:51,166
[Gemidos e suspiros]
1403
01:09:51,250 --> 01:09:53,583
Dona Freira, vou ter que parar por aqui,
1404
01:09:53,666 --> 01:09:56,000
porque não posso contar
tudo que a gente fez
1405
01:09:56,458 --> 01:09:58,083
em respeito…
1406
01:09:58,791 --> 01:10:00,000
ao seu marido.
1407
01:10:00,125 --> 01:10:04,291
Ah, imagina, meu filho!
Eu sei como é.
1408
01:10:04,666 --> 01:10:07,291
O amor se expressa de várias formas.
1409
01:10:07,375 --> 01:10:09,208
E tem várias línguas.
1410
01:10:10,625 --> 01:10:14,500
Oh, já que a senhora falou em língua,
então eu vou contar.
1411
01:10:14,625 --> 01:10:16,875
-Posso contar?
-Pode, pode contar, é claro.
1412
01:10:16,958 --> 01:10:21,625
Aaahh, primeiro, a Nêga começou
desenvolvendo um "frauteado".
1413
01:10:22,041 --> 01:10:24,666
Daqueles que desce molhando
e sobe secando.
1414
01:10:25,083 --> 01:10:27,541
Daí, pô, de repente,
eu não estava fazendo nada,
1415
01:10:27,625 --> 01:10:30,666
a Nêga partiu para cima de mim,
o que que eu pensei?
1416
01:10:30,750 --> 01:10:33,166
[Avanço rápido]
1417
01:10:34,208 --> 01:10:37,166
[Música animada ao fundo]
1418
01:10:41,125 --> 01:10:43,333
E foi assim que nós fizemos tudo.
1419
01:10:43,916 --> 01:10:45,375
E ainda repetimos.
1420
01:10:46,375 --> 01:10:49,458
Dona Freira, cadê a senhora?
Dona Freira!
1421
01:10:49,875 --> 01:10:52,125
Caramba, o que aconteceu, Dona Freira?
1422
01:10:52,208 --> 01:10:55,333
Vem cá, deixa eu ajudar a senhora.
Levanta aqui. A senhora é maluca.
1423
01:10:55,416 --> 01:10:57,625
Eu perguntei se podia continuar contando,
1424
01:10:57,708 --> 01:11:00,083
que a história era cabeluda,
a senhora falou que podia.
1425
01:11:00,708 --> 01:11:03,125
-Posso terminar a história?
-Pode, meu filho.
1426
01:11:03,208 --> 01:11:07,625
Mas, por favor, pula essa parte
da intimidade de vocês.
1427
01:11:07,708 --> 01:11:09,125
Mas eu nem cheguei na metade.
1428
01:11:09,208 --> 01:11:10,875
-Oh! Pula!
-Tá bom.
1429
01:11:11,208 --> 01:11:14,958
"Dispois" de vários dias
de "bambuzada" no quadril,
1430
01:11:16,333 --> 01:11:18,708
a Nêga veio com um papo
atravessado de casamento.
1431
01:11:19,416 --> 01:11:21,916
[Suspirando] Ah, finalmente,
o laço sagrado.
1432
01:11:25,916 --> 01:11:28,208
[Paulinho] Então, eu preparei o pedido.
1433
01:11:28,708 --> 01:11:31,916
Eu coloquei a aliança
dentro do sorvete dela
1434
01:11:32,000 --> 01:11:34,458
para poder fazer a surpresa.
1435
01:11:34,541 --> 01:11:37,416
[Música de suspense]
1436
01:11:37,541 --> 01:11:38,708
Ai, que lindo.
1437
01:11:38,791 --> 01:11:41,958
Só que ela "degrutiu"
a aliança no sorvete.
1438
01:11:43,125 --> 01:11:45,625
Meu Deus. E ela desengasgou?
1439
01:11:45,708 --> 01:11:49,375
[Todos gritando juntos] Vai! Vai! Vai!
1440
01:11:49,458 --> 01:11:51,541
[Paulinho] Demorou meia hora,
mas saiu.
1441
01:11:51,791 --> 01:11:53,833
[Todos gritando juntos] Eeeehhhh!
1442
01:11:55,291 --> 01:11:57,666
Ai, que bom. Então, vocês se casaram?
1443
01:11:57,750 --> 01:12:00,958
-Tudo como manda o figurino?
-Não, não rolou.
1444
01:12:01,416 --> 01:12:06,333
Não rolou porque, na verdade duvidosa,
agora é que vem a parte
1445
01:12:06,416 --> 01:12:08,666
mais triste da história da minha vida.
1446
01:12:10,166 --> 01:12:11,666
[Suspirando] Ah, meu Deus…
1447
01:12:12,500 --> 01:12:14,583
[Música de samba]
1448
01:12:15,666 --> 01:12:17,875
[Paulinho] Estava tudo indo bem
na minha vida,
1449
01:12:17,958 --> 01:12:20,500
quando meus "amigo" aprontaram
para "arriba" de mim.
1450
01:12:20,708 --> 01:12:24,791
Aí, Paulinho, olha o que a gente
preparou para você.
1451
01:12:25,416 --> 01:12:28,208
Para a despedida de solteiro, moleque.
1452
01:12:28,416 --> 01:12:30,250
[Celebração]
1453
01:12:30,333 --> 01:12:31,583
[Mulher] Wuuu-huuu!
1454
01:12:31,666 --> 01:12:32,958
Olha, aí!
1455
01:12:33,041 --> 01:12:37,250
[Biricotico] "Brincanagem" nada,
vai começar é agora, meu filho.
1456
01:12:37,333 --> 01:12:40,416
[Paulinho] Não, gente.
Como é que isso vai sair?
1457
01:12:40,791 --> 01:12:42,541
Sai com o tempo, não preocupa não.
1458
01:12:42,625 --> 01:12:44,958
-Não, eu vou embora, gente.
-Não, não!
1459
01:12:45,041 --> 01:12:47,208
O quê? Não vem cá! O que é isso?
1460
01:12:47,291 --> 01:12:49,583
A despedida de solteiro é
para se divertir mesmo, meu irmão.
1461
01:12:49,666 --> 01:12:54,125
É para tu vê algo diferente antes
de ver todo dia a mesma coisa.
1462
01:12:54,250 --> 01:12:56,291
Irmão, isso vai dar o maior rolo
com a Nêga Juju.
1463
01:12:56,375 --> 01:12:57,916
Eu estou de saída, eu vou embora!
1464
01:12:58,000 --> 01:13:00,583
Qual é? Vai fazer uma desfeita dessa
com a gente?
1465
01:13:00,666 --> 01:13:03,000
A gente preparou isso aqui tudo
pensando em você.
1466
01:13:03,500 --> 01:13:05,166
A gente já entendeu, Chico Virilha.
1467
01:13:05,458 --> 01:13:07,541
A gente não economizou nem na segurança.
1468
01:13:07,625 --> 01:13:09,541
Aí, irmão, mão na parede!
1469
01:13:09,625 --> 01:13:12,291
[Golpes]
1470
01:13:12,500 --> 01:13:15,750
-Nosso leão-de-chácara, rapaz.
-Isso é um hamster-de-chácara.
1471
01:13:16,000 --> 01:13:18,333
-O que você disse?
-Eu estava brincando!
1472
01:13:18,541 --> 01:13:20,458
-Eu estava brincando!
-Toma!
1473
01:13:20,541 --> 01:13:23,125
-Joga água!
-Aaaii! Uuuuiih!
1474
01:13:23,458 --> 01:13:25,500
Aiii! Uuhh! Ohh!
1475
01:13:25,625 --> 01:13:29,333
Olha aí, bunda de tartaruga, quase
quebrou minha "falangeta", irmão.
1476
01:13:29,416 --> 01:13:31,916
Onde que vou achar um "veteri-urinário"
para me atender agora?
1477
01:13:32,000 --> 01:13:34,666
-Mais um motivo para eu ir embora.
-[Todos] Não, não, não! Espera!
1478
01:13:34,750 --> 01:13:37,500
[Biricotico]
Sabe o que a gente vai fazer? Sabe?
1479
01:13:37,666 --> 01:13:39,916
Vamos falar para o Paulinho Gogó
que o Neymar não veio.
1480
01:13:40,041 --> 01:13:41,625
Não, quer dizer,
vamos falar para o Neymar
1481
01:13:41,750 --> 01:13:44,791
que o Paulinho Gogó não veio,
acabou a festa! Acabou. Pronto e acabou!
1482
01:13:44,875 --> 01:13:46,583
Espera aí. Vocês estão brincando comigo?
1483
01:13:46,666 --> 01:13:51,291
Estão falando para mim que o Neymar
veio na minha despedida de solteiro?
1484
01:13:51,375 --> 01:13:53,000
-É, ele está ali.
-Olha.
1485
01:13:56,166 --> 01:13:59,708
[Paulinho] Eu não podia fazer
uma desfeita com meu fã número um.
1486
01:13:59,791 --> 01:14:03,291
Sacanagem! Não. É mentira o que
meus olhos estão "ouvindo", compadre!
1487
01:14:03,375 --> 01:14:06,458
Eu vou falar um negócio para você,
estou muito emocionado.
1488
01:14:06,666 --> 01:14:08,125
Muito obrigado pela tua presença.
1489
01:14:08,333 --> 01:14:11,583
[Paulinho] E foi assim que eu fui
ficando, ficando e ficando.
1490
01:14:11,791 --> 01:14:13,750
♪ A cachorra da Maria… ♪
1491
01:14:13,833 --> 01:14:18,250
[Paulinho] E foi a maior festa
de despedida de solteiro da história.
1492
01:14:18,541 --> 01:14:20,541
Sabe como é que é festa, né, dona?
1493
01:14:20,625 --> 01:14:24,333
O papo puxa uma bebida,
uma bebida puxa a outra,
1494
01:14:24,416 --> 01:14:27,708
e a outra vem e nhac! Te pega.
1495
01:14:27,791 --> 01:14:31,500
Um minuto. Quero dizer umas palavras.
1496
01:14:31,583 --> 01:14:33,500
Que essa festa aqui é para lembrar…
1497
01:14:33,583 --> 01:14:39,000
que a gente não está perdendo um irmão
solteiro, mas ganhando um irmão casado!
1498
01:14:40,833 --> 01:14:43,791
E festa que é festa tem que ter… bolo!
1499
01:14:44,000 --> 01:14:46,250
[Aplausos]
1500
01:14:47,583 --> 01:14:49,916
[Celso] E quem arrumou
a surpresa fui eu, hein?
1501
01:14:50,500 --> 01:14:52,000
Foi você?
1502
01:14:52,083 --> 01:14:53,333
[Risadas]
1503
01:14:53,416 --> 01:14:55,208
Agora eu fiquei preocupado, hein?
1504
01:14:55,708 --> 01:14:58,916
Não precisa ficar preocupado não, que
o que tem ali, você vai gostar e muito.
1505
01:14:59,000 --> 01:15:02,916
É verdade, viu?
Porque isso aqui, ó…todo mundo gosta!
1506
01:15:03,916 --> 01:15:07,041
[Helinho] Aí, Paulinho?
Vai cortar ou não vai?
1507
01:15:07,458 --> 01:15:08,833
Corta! Corta! Corta!
1508
01:15:08,916 --> 01:15:10,125
[Todos gritando] Corta! Corta! Corta!
1509
01:15:10,208 --> 01:15:11,750
Vou cortar. Ajuda aqui. Ajuda aqui.
1510
01:15:11,833 --> 01:15:14,833
-Corta! Corta!
-Ajuda aqui. Ahn…
1511
01:15:14,916 --> 01:15:17,500
[Falatório]
1512
01:15:17,583 --> 01:15:19,541
[Paulinho beija]
Humm! É isso aí, vou cortar.
1513
01:15:19,625 --> 01:15:21,625
-Muito bem.
-É isso aí.
1514
01:15:22,625 --> 01:15:24,958
[Música indiana]
1515
01:15:28,583 --> 01:15:35,500
[Música indiana]
1516
01:15:37,708 --> 01:15:39,458
Celso Bigorna, tu…
1517
01:15:39,541 --> 01:15:42,333
tu escolheu meu número certinho.
É meu tipo, cara.
1518
01:15:42,416 --> 01:15:43,875
Sabia que você ia gostar.
1519
01:15:44,083 --> 01:15:45,541
[Paulinho rindo] É.
1520
01:15:46,791 --> 01:15:49,041
Espera aí… hmm?
1521
01:15:49,291 --> 01:15:51,458
Está parecendo até a Nêga Juju.
1522
01:15:52,833 --> 01:15:54,208
Argh!
1523
01:15:54,291 --> 01:15:55,291
[Rosnando] Grrrr!
1524
01:15:55,375 --> 01:15:56,750
O que que é isso?
1525
01:15:56,833 --> 01:15:59,708
-Seu filho de rapariga!
-Está maluco? Vai "merdar" geral agora!
1526
01:15:59,791 --> 01:16:02,291
Tu gostou, Gogó?
A ideia de trazer a Juju foi minha.
1527
01:16:02,375 --> 01:16:03,666
Por isso que você vai ser
o último a apanhar.
1528
01:16:03,750 --> 01:16:06,458
Nêga, pelo amor de Deus, sou inocente,
eu nem queria estar aqui.
1529
01:16:06,541 --> 01:16:09,250
Meus amigos é que me "trazeram"
sem a minha "consentição".
1530
01:16:09,333 --> 01:16:12,333
[Biricotico] Ai, meu Deus do céu.
Ainda bem que minha mulher não está aqui.
1531
01:16:12,416 --> 01:16:14,333
Você que pensa, porque chamei todas elas.
1532
01:16:14,416 --> 01:16:15,958
Hoje vocês vão é cair no pau!
1533
01:16:16,041 --> 01:16:17,750
[Nêga Juju] Vamos lá, mulherada.
1534
01:16:17,833 --> 01:16:21,541
Vocês vão pagar por isso!
Seu bando de pervertido!
1535
01:16:21,625 --> 01:16:23,458
-Calma!
-Filho da puta!
1536
01:16:23,541 --> 01:16:25,958
[Gritando]
1537
01:16:26,041 --> 01:16:28,583
-Corre! Pega o anão!
-Qual é? Qual é?
1538
01:16:28,666 --> 01:16:30,583
[Objetos quebrando] [Gritos]
1539
01:16:30,750 --> 01:16:32,875
[Helinho] Espera, espera! Calma aí.
1540
01:16:32,958 --> 01:16:35,041
O anão! Foi ideia do anão!
1541
01:16:35,125 --> 01:16:36,250
[Gritos]
1542
01:16:36,333 --> 01:16:39,416
Tem que apanhar todo mundo!
Eu não mereço!
1543
01:16:39,500 --> 01:16:41,666
Eu não mereço!
1544
01:16:44,125 --> 01:16:47,625
[Paulinho] A Nêga Juju tinha
"descobrido" tudo que eu tinha "fazido".
1545
01:16:48,791 --> 01:16:51,375
Ela foi embora… e levou tudo.
1546
01:16:51,458 --> 01:16:54,333
Sumiu. Desapareceu.
1547
01:16:54,875 --> 01:16:57,791
Meu filme com ela estava "queimadaço".
1548
01:16:59,458 --> 01:17:01,833
A Nêga Juju abandonou tudo.
1549
01:17:01,916 --> 01:17:05,250
Eu… o salão, o bairro…
1550
01:17:05,708 --> 01:17:07,958
Ela largou tudo para trás.
1551
01:17:08,666 --> 01:17:11,500
[Música triste ao fundo]
1552
01:17:11,916 --> 01:17:14,000
Ninguém sabia dela.
1553
01:17:14,083 --> 01:17:16,125
Nem os amigos…
1554
01:17:16,208 --> 01:17:19,250
nem a família. Ninguém.
1555
01:17:19,541 --> 01:17:25,416
[Música triste continua]
1556
01:17:28,875 --> 01:17:31,875
[Música de suspense ao fundo]
1557
01:17:33,875 --> 01:17:37,541
Meus "amigo já não sabia" mais
o que fazer para me ajudar.
1558
01:17:41,166 --> 01:17:44,666
Eu fui "percurar" a Nêga Juju
até lá em Minas Gerais.
1559
01:17:45,875 --> 01:17:49,000
O que é que foi, Gogó? Tá apavorado?
1560
01:17:50,125 --> 01:17:53,750
Fiquei três anos batendo cabeça
atrás da Nêga Juju.
1561
01:17:53,833 --> 01:17:55,041
Não?
1562
01:17:57,375 --> 01:17:58,708
Até que um dia…
1563
01:17:59,375 --> 01:18:02,375
bateram na minha porta
e jogaram um bilhete por baixo.
1564
01:18:03,375 --> 01:18:08,416
O bilhete dizia que a Nêga Juju
ia passar no ônibus 8765.
1565
01:18:11,333 --> 01:18:15,291
Ahh, eu estou esperando o grande
"my love" da minha vida chegar.
1566
01:18:15,583 --> 01:18:16,916
A Nêga Juju.
1567
01:18:17,458 --> 01:18:19,791
Ela vai chegar daqui a pouquinho
naquele ponto ali.
1568
01:18:20,125 --> 01:18:22,583
Ah, não tenha esperança não,
meu jovem.
1569
01:18:22,958 --> 01:18:25,375
Você não vai reencontrá-la hoje.
1570
01:18:25,458 --> 01:18:27,375
Ô, vai "ingora" outro!
1571
01:18:27,541 --> 01:18:28,916
Eu, hein?
1572
01:18:29,250 --> 01:18:32,125
Até a Polícia Federal já confirmou
que a Nêga vai chegar
1573
01:18:32,208 --> 01:18:34,625
no ônibus 8765.
1574
01:18:34,708 --> 01:18:37,125
É, pode até ser que ela venha.
1575
01:18:37,458 --> 01:18:42,125
Acontece que o problema é que o 8765
não passa nesse ponto.
1576
01:18:42,791 --> 01:18:45,500
Ele passa no ponto do outro lado da praça.
1577
01:18:45,583 --> 01:18:49,541
Ô, meu "Pai Fraterno"!
Que vacilo feio da senhora, Dona Freira!
1578
01:18:49,625 --> 01:18:51,541
Por que não me avisou dessa parada antes?
1579
01:18:51,958 --> 01:18:53,291
Com licença!
1580
01:18:54,583 --> 01:18:57,500
[Música animada ao fundo]
1581
01:19:00,708 --> 01:19:06,625
[Música continua]
1582
01:19:06,708 --> 01:19:09,041
Nêga Juju!
1583
01:19:09,250 --> 01:19:10,416
Sai, passarinho!
1584
01:19:12,500 --> 01:19:19,416
[Música animada continua]
1585
01:19:22,083 --> 01:19:23,666
Nêga, não se vá!
1586
01:19:29,125 --> 01:19:30,416
Ela se "foi-se".
1587
01:19:32,125 --> 01:19:35,125
[Música triste ao fundo]
1588
01:19:38,125 --> 01:19:44,458
[Música triste ao fundo]
1589
01:19:52,958 --> 01:19:55,958
[Música suave ao fundo]
1590
01:20:02,125 --> 01:20:03,208
Juju?
1591
01:20:07,333 --> 01:20:09,041
Me falaram que você estava por aqui.
1592
01:20:09,125 --> 01:20:11,625
Ninguém falou nada.
Fui eu que deixei o bilhete lá.
1593
01:20:12,708 --> 01:20:14,875
-Então, você me perdoou?
-Ainda não.
1594
01:20:14,958 --> 01:20:18,166
Quer dizer… a raiva vai
passando aos poucos.
1595
01:20:18,250 --> 01:20:20,500
Caraca, mas "dispois" de três anos?
1596
01:20:20,583 --> 01:20:22,708
Se continuar resmungando assim,
eu sumo mais três anos.
1597
01:20:22,791 --> 01:20:24,625
-Você quer?
-Não, pelo amor de Deus, não faz isso.
1598
01:20:24,708 --> 01:20:28,291
Olha aqui, ó, Nêga, olha só.
O que que eu "trazi" para você, ó.
1599
01:20:28,375 --> 01:20:31,958
Com todo amor e carinho,
um chocolatinho que sei que você gosta.
1600
01:20:32,750 --> 01:20:36,708
Agora deixa te perguntar um negócio, Nêga.
Por que que tu "me percurou", hein?
1601
01:20:36,791 --> 01:20:38,916
[Pássaros piando ao fundo]
1602
01:20:39,875 --> 01:20:41,125
Por causa dele.
1603
01:20:42,791 --> 01:20:44,708
[Paulinho] Caraca! Que moleque bonito.
1604
01:20:45,750 --> 01:20:47,041
Está trabalhando de babá?
1605
01:20:47,208 --> 01:20:49,583
Claro que não! Continua
a mesma mula de sempre, né?
1606
01:20:49,666 --> 01:20:52,125
Você não consegue perceber nada
em volta de você.
1607
01:20:52,500 --> 01:20:53,916
Eu não estou trabalhando de babá.
1608
01:20:54,791 --> 01:20:56,416
Aquele lá é o…
1609
01:20:57,166 --> 01:20:58,208
é o nosso filho.
1610
01:21:01,875 --> 01:21:04,958
Nosso filho? Você está brincando comigo?
1611
01:21:05,166 --> 01:21:08,583
Estou falando sério.
Aquele ali é o Paulinho Tumtum.
1612
01:21:09,458 --> 01:21:10,750
Paulinho!
1613
01:21:10,833 --> 01:21:13,250
Vem aqui na mamãe, vem, moleque!
Vem cá!
1614
01:21:13,666 --> 01:21:15,708
Vem cá com a mamãe! Vem cá.
Vem cá, filho.
1615
01:21:16,458 --> 01:21:18,958
Dá um abraço aqui no seu pai.
Dá um abraço gostoso!
1616
01:21:21,458 --> 01:21:22,875
Quer me ver tocar?
1617
01:21:23,000 --> 01:21:26,375
"Craro" que quero, filho!
Ele sabe tocar direitinho?
1618
01:21:26,458 --> 01:21:28,625
Mais ou menos.
Toca para ele ver, toca!
1619
01:21:29,000 --> 01:21:32,125
[Toca "Brasileirinho"]
1620
01:21:36,500 --> 01:21:39,083
Esse moleque é meu filho! Leva todo jeito.
1621
01:21:39,166 --> 01:21:41,416
A carinha dele! Olha o jeito dele olhar.
Olha lá como ele olha.
1622
01:21:41,500 --> 01:21:44,958
A boquinha dele…
Esse moleque aí é meu filho de verdade.
1623
01:21:45,041 --> 01:21:48,500
Não vai ser nem preciso levar ele
no programa do Ratinho para fazer DNA.
1624
01:21:48,583 --> 01:21:50,166
Você está desconfiado
que não é seu, é isso?
1625
01:21:50,250 --> 01:21:52,541
Não, não falei isso.
Pelo contrário, né?
1626
01:21:52,791 --> 01:21:55,333
É a minha cara. Nêga, deixa eu falar
um negócio para você?
1627
01:21:55,416 --> 01:21:56,750
Eu queria…
1628
01:21:57,416 --> 01:22:01,791
te dizer assim, Nêga, que eu…
estou muito feliz de você ter "valtado".
1629
01:22:02,500 --> 01:22:03,875
Nêga, olha só…
1630
01:22:05,041 --> 01:22:07,041
pode contar comigo
para o que der e "vinhér".
1631
01:22:07,500 --> 01:22:10,541
[Música suave ao fundo]
1632
01:22:10,625 --> 01:22:13,541
Daí o Sargento chegou para mim
e falou: "Soldado Gogó!
1633
01:22:14,041 --> 01:22:16,041
Hoje eu não te vi
na aula de 'camufrage'."
1634
01:22:16,125 --> 01:22:18,750
[Rindo]
E eu: "Muito obrigado, sargento"
1635
01:22:18,833 --> 01:22:21,250
Porque se ele não viu é porque
eu estava bem "camufrado", né?
1636
01:22:21,333 --> 01:22:23,458
É. Você é muito bom
de contar história.
1637
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Ahh, isso eu sou mesmo.
1638
01:22:25,750 --> 01:22:28,750
-Eu nunca te contei história não?
-Nunca! Nenhuma história.
1639
01:22:28,833 --> 01:22:30,916
E se tem coisa que eu amo
é ouvir história.
1640
01:22:31,166 --> 01:22:33,208
Mas… por que que tu nunca
me falou nada antes?
1641
01:22:33,291 --> 01:22:35,000
Hum… E por que que
você nunca me perguntou?
1642
01:22:35,458 --> 01:22:38,750
Se você tivesse me contado história antes,
já teria me conquistado há muito tempo!
1643
01:22:40,000 --> 01:22:42,500
E aí não precisava fingir
ser essa pessoa que você não é.
1644
01:22:43,541 --> 01:22:50,416
[Música suave ao fundo]
1645
01:22:58,333 --> 01:22:59,500
Piolho?
1646
01:23:01,458 --> 01:23:03,083
Dessa vez não foi o Piolho.
1647
01:23:04,291 --> 01:23:06,208
Dessa vez foi romantismo mesmo.
1648
01:23:06,333 --> 01:23:09,250
Foi… foi amor
1649
01:23:09,333 --> 01:23:10,625
Foi paixão.
1650
01:23:11,333 --> 01:23:14,291
Foi coração… foi pura emoção.
1651
01:23:15,583 --> 01:23:17,541
Foi a pomba "rola" da paz…
1652
01:23:18,500 --> 01:23:22,791
que voou para poder encontrar
a nossa felicidade eterna.
1653
01:23:24,666 --> 01:23:30,916
[Música suave continua]
1654
01:23:31,000 --> 01:23:33,250
[Paulinho] E "dispois" daquele dia,
eu aprendi,
1655
01:23:33,333 --> 01:23:36,166
que para manter o amor
da minha Nêga Juju feliz,
1656
01:23:36,291 --> 01:23:39,541
era só eu contar uma história
por dia "pá" ela.
1657
01:23:39,625 --> 01:23:41,125
Sobre mim, sobre ela.
1658
01:23:41,375 --> 01:23:43,625
É tanta história,
que eu estou até pensando
1659
01:23:43,708 --> 01:23:45,666
em ganhar dinheiro com isso.
1660
01:23:46,291 --> 01:23:47,875
É como eu falo sempre, né?
1661
01:23:48,166 --> 01:23:51,250
Vou contando minhas histórias…
é aquele negócio…
1662
01:23:51,666 --> 01:23:54,750
"quem não tem dinheiro, conta história."
1663
01:23:55,583 --> 01:23:58,125
Isso é muito importante.
O senhor concorda, doutor?
1664
01:23:58,708 --> 01:24:00,541
Falou comigo?
1665
01:24:01,708 --> 01:24:05,250
-Muito prazer, Paulinho Gogó.
-Prazer.
1666
01:24:05,333 --> 01:24:06,625
Qual é o seu "obséquio"?
1667
01:24:07,541 --> 01:24:10,083
-Como? Não estou entendendo.
-O seu codinome beija-flor.
1668
01:24:10,166 --> 01:24:12,458
-Ah! O meu nome?
-É! É…
1669
01:24:12,541 --> 01:24:15,916
-É Carlos Alberto de Nóbrega.
-Ah, Carlos Alberto de Nóbrega…
1670
01:24:16,000 --> 01:24:18,250
Carlos Alber…
Vou chamar o senhor de Carlosalber!
1671
01:24:19,000 --> 01:24:20,958
-Carlosalber não.
-Muito íntimo, né?
1672
01:24:21,041 --> 01:24:22,375
-Meu fechamento!
-Fechamento?
1673
01:24:22,458 --> 01:24:23,500
Meu fechamento.
1674
01:24:23,583 --> 01:24:25,208
Não sei o que é fechamento,
mas vai de fechamento.
1675
01:24:25,291 --> 01:24:27,041
O fechamento, olha uma coisa aqui…
1676
01:24:27,291 --> 01:24:30,916
será que dá para manter uma família…
só contando história?
1677
01:24:31,958 --> 01:24:33,041
Claro que dá.
1678
01:24:33,583 --> 01:24:37,000
Porque a história…
são ferramentas da vida.
1679
01:24:38,000 --> 01:24:39,500
A história de vida de uma pessoa,
1680
01:24:39,583 --> 01:24:41,791
às vezes, serve de exemplo
para sua própria vida.
1681
01:24:42,833 --> 01:24:44,500
-É…
-E outra coisa também.
1682
01:24:44,583 --> 01:24:46,291
-Err… É fechamento, né?
-É.
1683
01:24:46,750 --> 01:24:50,041
Para contar história…
precisa de tão pouco!
1684
01:24:50,500 --> 01:24:52,791
Tão pouco! Basta uma praça…
1685
01:24:52,875 --> 01:24:55,958
um banco, um amigo…
e lá vem uma história.
1686
01:24:56,041 --> 01:24:58,833
Aahh. Bonito isso, hein?
1687
01:24:58,916 --> 01:25:00,833
Bonito. Eu vou até memorizar.
1688
01:25:00,916 --> 01:25:02,583
É, memoriza.
1689
01:25:03,125 --> 01:25:07,208
Pronto, memorizei. É assim…
estou olhando para o senhor aqui.
1690
01:25:07,291 --> 01:25:08,375
Hmm…
1691
01:25:08,458 --> 01:25:11,041
A sua "caricatura" não me é estranha.
1692
01:25:11,125 --> 01:25:12,291
Que caricatura, rapaz?
1693
01:25:12,375 --> 01:25:15,000
Eu já vi essa "carenagem" em algum lugar.
1694
01:25:15,083 --> 01:25:16,541
Já vi! Já vi! Já vi!
1695
01:25:16,625 --> 01:25:18,708
[Rindo] Minha caricatura… Fala sério.
1696
01:25:18,791 --> 01:25:20,708
Só não estou lembrado de onde.
1697
01:25:20,833 --> 01:25:23,375
Err… Agora, já que o senhor está aqui…
1698
01:25:23,458 --> 01:25:24,708
Huh?
1699
01:25:24,791 --> 01:25:26,708
O senhor não quer ouvir
uma história minha, não?
1700
01:25:27,250 --> 01:25:32,291
Escuta, eu tenho cara de quem fica
sentado no banco de uma praça…
1701
01:25:32,875 --> 01:25:35,750
ouvindo historinha?
Ah, tenho mais o que fazer, rapaz.
1702
01:25:35,833 --> 01:25:36,958
-Até logo.
-Carlosalber! Carlosalber!
1703
01:25:37,041 --> 01:25:39,125
-Deixa eu ler meu jornal.
-Fechamento, não, sabe por quê?
1704
01:25:39,208 --> 01:25:40,416
É porque tem uma história…
1705
01:25:40,500 --> 01:25:42,375
[Carlos Alberto]
Eu estava tão tranquilo aqui, você veio…
1706
01:25:42,458 --> 01:25:44,541
-A Nêga Juju…
-Fui educado com você.
1707
01:25:44,625 --> 01:25:46,875
♪ É o Paulinho Gogó! ♪
1708
01:25:46,958 --> 01:25:49,541
♪ Eu vou contando história ♪
1709
01:25:49,625 --> 01:25:51,500
♪ E não dou ponto sem nó ♪
1710
01:25:51,583 --> 01:25:54,041
♪ Quem é que faz a alegria do povo? ♪
1711
01:25:54,125 --> 01:25:56,125
♪ É o Paulinho Gogó! ♪
1712
01:25:57,333 --> 01:25:59,166
A Nêga fez um…
1713
01:25:59,250 --> 01:26:01,750
[Plateia gargalhando]
1714
01:26:07,500 --> 01:26:09,500
[Carlos Alberto gargalhando] Não!
1715
01:26:09,583 --> 01:26:11,666
[Fala avançando rápido]
1716
01:26:13,708 --> 01:26:16,208
[Plateia ainda gargalhando]
1717
01:26:18,125 --> 01:26:20,125
[Carlos Alberto gargalhando]
1718
01:26:20,291 --> 01:26:22,208
[Carlos Alberto tossindo]
1719
01:26:22,666 --> 01:26:24,541
[Paulinho] Quer água? Quer água ♪
1720
01:26:24,625 --> 01:26:26,583
[Risadas]
1721
01:26:30,125 --> 01:26:32,541
Carlosalber, eu gostei dela.
Gostei da Sue Ellen…
1722
01:26:32,708 --> 01:26:34,375
[Carlos Alberto]
Você sabe que é homem, né?
1723
01:26:35,041 --> 01:26:38,083
-É "craro" que eu sei, Carlosalber!
-Ah, bom! Ah, bom!
1724
01:26:38,166 --> 01:26:40,291
-Claro que eu sei!
-O que ele tem, você tem.
1725
01:26:40,375 --> 01:26:42,291
-Posso falar? É mais fácil. Sabe por quê?
-Huh?
1726
01:26:42,375 --> 01:26:44,291
Ali, o que eu quero
já é garantido, entendeu?
1727
01:26:44,625 --> 01:26:46,750
[Plateia gargalhando]
1728
01:26:48,625 --> 01:26:50,458
[Fala indistinta]
1729
01:26:51,791 --> 01:26:54,291
[Carlos Alberto gargalhando]
1730
01:26:59,000 --> 01:27:01,416
[Gargalhadas continuam]
1731
01:27:01,541 --> 01:27:03,625
-Diga aí, quer que paro?
-Não…
1732
01:27:03,708 --> 01:27:05,291
[Gargalhadas]
1733
01:27:05,458 --> 01:27:08,125
[Gargalhando] Então… ai, meu Deus!
1734
01:27:08,208 --> 01:27:10,125
Ó, eu vou te falar uma parada.
1735
01:27:10,208 --> 01:27:12,458
[Plateia gargalhando]
1736
01:27:12,541 --> 01:27:13,916
Eu vou te falar uma parada…
1737
01:27:14,666 --> 01:27:16,541
Aí, chegou uma senhora…
1738
01:27:16,875 --> 01:27:20,416
uma senhora, uma senhora feia,
com duas crianças, Carlosalber.
1739
01:27:20,708 --> 01:27:22,958
Daí eu olhei, olhei "pá" ela
e eu falei:
1740
01:27:23,041 --> 01:27:25,583
"Minha senhora, são gêmeos?"
1741
01:27:26,000 --> 01:27:28,250
Ela toda grossa falou:
"Seu animal…
1742
01:27:28,625 --> 01:27:31,125
você não está vendo
que um é menor do que o outro?
1743
01:27:31,250 --> 01:27:33,666
Um tem nove anos
e o outro tem três anos.
1744
01:27:33,750 --> 01:27:35,833
Como é que você fala…
como é que você fala…
1745
01:27:35,916 --> 01:27:39,166
como é que você tem a coragem
de falar, perguntar se são gêmeos?"
1746
01:27:39,250 --> 01:27:42,375
Falei: "Não, é que não dá para acreditar
que alguém f***eu a senhora duas vezes."
1747
01:27:42,458 --> 01:27:44,791
[Gargalhada]
1748
01:27:48,333 --> 01:27:50,500
[Plateia aplaudindo, gargalhando]
1749
01:27:53,250 --> 01:27:55,125
Ô, Marcelo…
1750
01:27:55,375 --> 01:27:57,708
[Gargalhadas continuam]
1751
01:27:59,875 --> 01:28:02,041
[Gargalhadas]
1752
01:28:03,125 --> 01:28:05,166
Pode? Pode? Ei, Carlosalber…
1753
01:28:05,250 --> 01:28:06,916
Deixa eu falar…
1754
01:28:07,000 --> 01:28:09,291
Deixa eu falar, vou mudar de assunto.
1755
01:28:10,333 --> 01:28:12,916
Então, estava meio desgovernado
aquela parada ali…
1756
01:28:13,000 --> 01:28:16,458
estava meio desorganizado.
O leão, o rei dos "animal"…
1757
01:28:16,583 --> 01:28:19,958
o leão falou: "Gente, atenção,
vamos organizar esse negócio aí.
1758
01:28:20,041 --> 01:28:22,500
Eu não tenho como controlar
o sentimento de vocês.
1759
01:28:22,583 --> 01:28:24,833
Mas já que vocês querem
fazer o que estão fazendo,
1760
01:28:24,916 --> 01:28:26,958
cada um tem que ser com a mesma espécie!
1761
01:28:27,083 --> 01:28:29,291
Senão, vocês vão zonear,
vão bagunçar tudo!
1762
01:28:29,375 --> 01:28:31,875
Tá bom? Olha lá, o girafa macho
com a girafa fêmea…
1763
01:28:31,958 --> 01:28:34,541
hipopótamo macho com a fêmea
e assim por "adiante".
1764
01:28:34,625 --> 01:28:37,125
Ou então, pelo menos,
faz que nem o elefante ali,
1765
01:28:37,208 --> 01:28:39,791
olha lá, está usando camisinha!
1766
01:28:39,875 --> 01:28:41,791
Olha lá. Tudo bem.
1767
01:28:41,875 --> 01:28:45,708
A camisinha está um pouco apertada
nele, mas ao menos está se protegendo!"
1768
01:28:46,458 --> 01:28:49,416
Daí, Carlosalber, o elefante
vai e fala: "Ô, senhor leão.
1769
01:28:49,583 --> 01:28:51,416
Por favor, não quero
interromper o senhor.
1770
01:28:51,500 --> 01:28:55,083
É só para avisar que não é camisinha. É
a cascavel que tá pagando um 'frauteado'."
1771
01:28:55,166 --> 01:28:57,625
[Todos gargalhando]
1772
01:28:57,708 --> 01:29:00,291
♪ E quem não tem dinheiro
Conta história ♪
1773
01:29:00,375 --> 01:29:03,041
♪ Quem tem molejo
Chega em qualquer lugar ♪
1774
01:29:03,208 --> 01:29:05,875
♪ O que não pode
É "recramar" da vida ♪
1775
01:29:05,958 --> 01:29:07,916
Aaah, Carlosalber!
1776
01:29:08,000 --> 01:29:10,791
♪ E quem não tem dinheiro
Conta história ♪
1777
01:29:10,916 --> 01:29:13,500
♪ Quem tem molejo
Chega em qualquer lugar ♪
1778
01:29:13,583 --> 01:29:16,166
♪ O que não pode
É "recramar" da vida ♪
1779
01:29:16,250 --> 01:29:18,708
♪ Faz limonada
Com o limão que ela te dá ♪
1780
01:29:18,791 --> 01:29:21,208
♪ E quem não tem dinheiro
Conta história ♪
1781
01:29:21,291 --> 01:29:23,875
♪ Quem tem molejo
Chega em qualquer lugar ♪
1782
01:29:23,958 --> 01:29:26,541
♪ O que não pode
É "recramar" da vida ♪
1783
01:29:26,625 --> 01:29:29,041
♪ Faz limonada
Com o limão que ela te dá ♪
1784
01:29:29,125 --> 01:29:30,500
♪ Quem não tem dinheiro
Conta história ♪
1785
01:29:30,583 --> 01:29:33,708
-Olha aí, Paulinho Gogó!
-Isso! Rimou, parceiro!
1786
01:29:33,791 --> 01:29:36,250
-Fato "venéreo".
-É, maior bonito!
1787
01:29:36,333 --> 01:29:38,250
[Anderson] É! É só chamar o Biricotico!
1788
01:29:38,333 --> 01:29:39,750
[Risadas ao fundo]
1789
01:29:39,833 --> 01:29:42,416
♪ Quem não tem dinheiro
Conta história! É! ♪
1790
01:29:42,500 --> 01:29:44,500
[Paulinho rindo ao fundo]
140522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.