All language subtitles for Psycho.Therapy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,581 --> 00:01:01,581 www.titlovi.com 2 00:01:04,581 --> 00:01:06,376 You're gonna die. 3 00:01:07,929 --> 00:01:09,517 But you still don't believe it. 4 00:01:12,555 --> 00:01:15,592 That's why you haven't thought about things you'll miss. 5 00:01:17,525 --> 00:01:20,839 That tiny brain of yours... 6 00:01:20,873 --> 00:01:24,463 ticktock, ticktock. 7 00:01:24,498 --> 00:01:28,191 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 8 00:01:29,606 --> 00:01:31,815 I will save you from all that trouble. 9 00:01:31,850 --> 00:01:37,200 You are going to die 10 00:01:37,235 --> 00:01:39,513 tonight. 11 00:01:39,547 --> 00:01:41,687 This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 12 00:01:41,722 --> 00:01:43,379 How can I help you? 13 00:01:43,413 --> 00:01:45,174 I need to talk to room 123. 14 00:01:45,208 --> 00:01:47,831 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 15 00:01:47,866 --> 00:01:51,145 And do you know the worst part about it? 16 00:01:51,180 --> 00:01:53,596 No, not dying. 17 00:01:53,630 --> 00:01:59,153 The worst part is realizing you are alone. 18 00:01:59,188 --> 00:02:03,537 We, the rest of us, will go on living. 19 00:02:03,571 --> 00:02:07,506 We are going to park our cars, groceries will be carried, 20 00:02:07,541 --> 00:02:10,544 et cetera and all that. 21 00:02:10,578 --> 00:02:14,410 In that split second, you will realize, 22 00:02:14,444 --> 00:02:18,586 you, and only you, are going to die. 23 00:02:19,898 --> 00:02:22,590 You think you felt lonely before? 24 00:02:22,625 --> 00:02:26,456 No. You've never really experienced it. 25 00:02:27,940 --> 00:02:29,770 Shall we begin? 26 00:02:38,848 --> 00:02:41,540 It's... It's dull. 27 00:02:41,575 --> 00:02:43,335 It's kind of a downer. 28 00:02:43,370 --> 00:02:45,303 Well, you probably mentioned it before anyways. 29 00:02:45,337 --> 00:02:48,306 Wasn't it something animalistic? 30 00:02:48,340 --> 00:02:50,653 Uh, no. 31 00:02:50,687 --> 00:02:53,380 It, um, I guess you could say it's primal. 32 00:02:53,414 --> 00:02:54,795 When did he talk about it? 33 00:02:54,829 --> 00:02:56,245 Uh, at Gil's place. 34 00:02:56,279 --> 00:02:57,418 You weren't there. 35 00:02:57,453 --> 00:02:58,764 I can't remember. 36 00:02:58,799 --> 00:03:00,801 A few too many G&Ts. 37 00:03:00,835 --> 00:03:03,286 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 38 00:03:03,321 --> 00:03:04,805 Zoe, I love this rice. 39 00:03:04,839 --> 00:03:06,703 -There's like a Persian thing. -Yes, Persian rice. 40 00:03:06,738 --> 00:03:08,671 Oh, my God, it's good. It's crunchy. 41 00:03:08,705 --> 00:03:09,879 - Yeah, crunchy. It's called tahdig. -Is it healthy? 42 00:03:09,913 --> 00:03:11,432 - Tahig. - Actually, no. 43 00:03:11,467 --> 00:03:13,503 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 44 00:03:13,538 --> 00:03:14,918 I don't give a shit if it's healthy. 45 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 I love it. It tastes delicious. 46 00:03:16,403 --> 00:03:17,921 - Suzie, you okay? - Uh, well, 47 00:03:17,956 --> 00:03:19,889 since you're interested. 48 00:03:19,923 --> 00:03:22,685 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 49 00:03:22,719 --> 00:03:24,238 What? 50 00:03:24,273 --> 00:03:26,378 -The story of the rice? -No, Scott. My stor... 51 00:03:26,413 --> 00:03:29,347 My story. The story that I'm working on right now. 52 00:03:29,381 --> 00:03:31,832 Keane's been working on a new book for a while. 53 00:03:31,866 --> 00:03:33,972 How long has it been? 54 00:03:34,006 --> 00:03:36,664 - Um... - Four years. 55 00:03:36,699 --> 00:03:38,701 It's been four years. 56 00:03:41,497 --> 00:03:45,432 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 57 00:03:45,466 --> 00:03:47,917 to be around when I'm writing. 58 00:03:47,951 --> 00:03:49,677 No, you're so sweet. 59 00:03:51,369 --> 00:03:53,647 You're always the sweetest thing. 60 00:03:57,685 --> 00:03:59,687 Writers. Wow. 61 00:03:59,722 --> 00:04:03,312 Writers and all that chaos within. 62 00:04:03,346 --> 00:04:06,280 Consuming all the, I mean, all of you. 63 00:04:06,315 --> 00:04:07,764 It must be hard for you, too, Suzie. 64 00:04:07,799 --> 00:04:09,421 I'm gonna go get some more rice. 65 00:04:09,456 --> 00:04:10,698 There's a little left on the stove. 66 00:04:10,733 --> 00:04:12,424 -Scrape the bottom of the pot. -So... 67 00:04:12,459 --> 00:04:14,323 -Don't miss the crunchy part. -...40,000 years ago? 68 00:04:14,357 --> 00:04:17,015 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 69 00:04:17,049 --> 00:04:19,328 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 70 00:04:19,362 --> 00:04:22,952 40,000 BC, uh, in Slovenia. 71 00:04:22,986 --> 00:04:24,747 -In Slovenia? -Oh. 72 00:04:24,781 --> 00:04:29,338 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 73 00:04:29,372 --> 00:04:31,305 Actually, it's a love story 74 00:04:31,340 --> 00:04:32,962 about a Homo sapien woman 75 00:04:32,996 --> 00:04:36,793 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 76 00:04:36,828 --> 00:04:38,519 -In Slovenia? -Right. 77 00:04:38,554 --> 00:04:41,004 I was inspired to write this from an article I found 78 00:04:41,039 --> 00:04:43,110 about five or six years ago. 79 00:04:43,144 --> 00:04:45,906 It was that they found 80 00:04:45,940 --> 00:04:50,842 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 81 00:04:50,876 --> 00:04:54,397 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 82 00:04:54,432 --> 00:04:57,711 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 83 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 Wh-what do you mean? 84 00:04:59,402 --> 00:05:02,336 I'm just saying that continents drift, so they move. 85 00:05:02,371 --> 00:05:03,958 I feel like I took too much rice. 86 00:05:03,993 --> 00:05:05,408 Zoe, did I? Is that a problem? 87 00:05:05,443 --> 00:05:07,341 I mean, yeah, even though they move, 88 00:05:07,376 --> 00:05:09,895 -they all move together, you know. -Who? 89 00:05:09,930 --> 00:05:11,725 The Slovenians? 90 00:05:11,759 --> 00:05:13,036 Stop it. 91 00:05:13,071 --> 00:05:14,624 -Stop it. -What? 92 00:05:14,659 --> 00:05:15,660 - The Neanderthals, right? - What? 93 00:05:15,694 --> 00:05:17,420 No, no, no, no, the continents. 94 00:05:17,455 --> 00:05:18,628 The-the, uh... 95 00:05:44,999 --> 00:05:46,898 Lovely night. 96 00:05:46,932 --> 00:05:48,589 Wasn't it? 97 00:05:49,659 --> 00:05:52,628 Had so many laughs. 98 00:05:52,662 --> 00:05:54,975 Just start the car and let's go. 99 00:06:34,117 --> 00:06:35,843 It's green. 100 00:06:40,952 --> 00:06:43,644 What a fucking jerk. 101 00:06:43,679 --> 00:06:44,990 Jesus fucking Christ. 102 00:06:45,025 --> 00:06:46,785 My God, motherfucker. 103 00:06:48,856 --> 00:06:51,997 You drunk asshole! 104 00:07:02,663 --> 00:07:04,493 I really don't know how you manage 105 00:07:04,527 --> 00:07:07,530 to humiliate yourself every time. 106 00:07:07,565 --> 00:07:10,602 Hmm? What are you talking about? 107 00:07:10,637 --> 00:07:12,190 I'm not asking for much. 108 00:07:12,224 --> 00:07:14,882 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 109 00:07:15,745 --> 00:07:18,196 Ah. Geez. 110 00:07:18,230 --> 00:07:21,026 When you look at me like that, it scares me. 111 00:07:22,925 --> 00:07:25,203 Suzie, what are you talking about? 112 00:07:26,894 --> 00:07:28,655 Turn off the light. 113 00:07:30,070 --> 00:07:32,728 Are you talking about tonight? 114 00:07:39,907 --> 00:07:42,220 We were all laughing together. 115 00:07:42,254 --> 00:07:44,602 No, they were laughing at you. 116 00:07:44,636 --> 00:07:46,258 What do you mean? 117 00:07:46,293 --> 00:07:48,122 And every time, you buy it. 118 00:07:48,157 --> 00:07:49,917 -Like an idiot. -Oh, that's ridiculous. 119 00:07:49,952 --> 00:07:51,298 First it was the Mongolians, 120 00:07:51,332 --> 00:07:52,851 now it's the Neanderthals. 121 00:07:52,886 --> 00:07:54,543 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 122 00:07:54,577 --> 00:07:56,303 That "inspiring novel award" 123 00:07:56,337 --> 00:07:58,616 that some book club at a shitty university gave you 124 00:07:58,650 --> 00:08:00,134 is not an award. 125 00:08:00,169 --> 00:08:02,033 Whatever. I don't do it because of the award. 126 00:08:02,067 --> 00:08:03,621 I'm going to sleep. 127 00:08:03,655 --> 00:08:05,933 -My work means something. -I'm sleeping now. 128 00:08:05,968 --> 00:08:07,797 -Suzie. -Shh. 129 00:08:50,046 --> 00:08:52,946 I gotta be honest with you, buddy. Um... 130 00:08:52,980 --> 00:08:54,223 Forget about the Neanderthals. 131 00:08:54,257 --> 00:08:57,019 They are, uh, just not very sexy. 132 00:08:57,053 --> 00:08:58,676 It absurd, compadre, and seriously, 133 00:08:58,710 --> 00:09:00,332 I'd never be able to get any publisher to take it on. 134 00:09:00,367 --> 00:09:02,196 What are you talking about? 135 00:09:02,231 --> 00:09:04,854 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 136 00:09:04,889 --> 00:09:07,063 Film rights? 137 00:09:07,098 --> 00:09:10,032 Oh, just write about something you're familiar with. 138 00:09:10,066 --> 00:09:11,827 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 139 00:09:11,861 --> 00:09:14,208 All the great writers are doing that. 140 00:09:14,243 --> 00:09:16,901 I'm not Mongolian, David. 141 00:09:16,935 --> 00:09:18,868 So? You dedicated your first book 142 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 -to your Mongolian grandma. -Come on. 143 00:09:21,630 --> 00:09:23,597 You remember all the interviews that I arranged for you? 144 00:09:23,632 --> 00:09:25,254 I was nervous at that award ceremony. 145 00:09:25,288 --> 00:09:27,325 I didn't know what to say. It just came out. 146 00:09:27,359 --> 00:09:28,775 Then you had me doing all these interviews-- 147 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 148 00:09:30,639 --> 00:09:32,192 Mongolian grandmother? Come on. 149 00:09:32,226 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 150 00:09:34,643 --> 00:09:37,646 Just-just write something again, like the, um... 151 00:09:37,680 --> 00:09:39,095 The-- what is it?-- 152 00:09:39,130 --> 00:09:40,752 the "we have no electricity, but we're happy." 153 00:09:40,787 --> 00:09:42,961 You know, something like that. 154 00:09:42,996 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 155 00:09:46,655 --> 00:09:49,623 -Yeah. -David... 156 00:09:49,658 --> 00:09:51,176 did you read my first book? 157 00:09:51,211 --> 00:09:53,144 Can I get the check? Yeah, thanks. 158 00:09:53,178 --> 00:09:55,733 It doesn't matter whether I read it or not 159 00:09:55,767 --> 00:09:57,320 because people read it, 160 00:09:57,355 --> 00:09:59,081 and now you are known as Mongolian. 161 00:09:59,115 --> 00:10:01,739 So, just, you know, write something authentic. 162 00:10:01,773 --> 00:10:04,155 You know? Ethnic. Again. 163 00:10:04,189 --> 00:10:06,398 Right? O-Open the doors to a world 164 00:10:06,433 --> 00:10:08,055 that we know nothing about. 165 00:10:08,090 --> 00:10:10,782 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 166 00:10:10,817 --> 00:10:13,233 Keane... 167 00:10:13,267 --> 00:10:15,028 Keane, I-I like you. 168 00:10:15,062 --> 00:10:16,374 I really do. 169 00:10:16,408 --> 00:10:17,893 I mean, you're my first account. 170 00:10:17,927 --> 00:10:20,412 You're how I got started in this business, but... 171 00:10:20,447 --> 00:10:22,207 You know what, guess what. 172 00:10:22,242 --> 00:10:23,692 I probably don't even get it. 173 00:10:23,726 --> 00:10:25,348 Maybe you're onto something, 174 00:10:25,383 --> 00:10:27,385 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 175 00:10:27,419 --> 00:10:28,869 Okay? 176 00:10:28,904 --> 00:10:30,733 Thanks. 177 00:10:30,768 --> 00:10:32,977 David. 178 00:10:35,393 --> 00:10:37,947 What the hell did he get? 179 00:10:39,880 --> 00:10:42,227 -Keane O'Hara? -Yep. 180 00:10:42,262 --> 00:10:44,298 I'm a big fan of your work. 181 00:10:45,955 --> 00:10:47,405 You are? 182 00:10:47,439 --> 00:10:49,131 Yes, Mr. O'Hara. 183 00:10:49,165 --> 00:10:52,030 I can't tell you how many times I've read your book, 184 00:10:52,065 --> 00:10:54,205 The Sorrow of the Steppes. 185 00:10:55,275 --> 00:10:57,070 Please call me Keane. 186 00:10:57,104 --> 00:10:59,279 -Keane. -So... 187 00:10:59,313 --> 00:11:00,729 you read my book. 188 00:11:00,763 --> 00:11:01,833 Yes. 189 00:11:01,868 --> 00:11:03,214 What are you writing about now? 190 00:11:03,248 --> 00:11:05,009 Something interesting? 191 00:11:05,043 --> 00:11:07,701 Well... 192 00:11:07,736 --> 00:11:09,220 I don't really like to talk about 193 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 what I'm currently working on, Mister... 194 00:11:11,291 --> 00:11:13,465 Please, call me Kollmick. 195 00:11:13,500 --> 00:11:14,950 What's that? 196 00:11:16,020 --> 00:11:17,400 Kollmick. 197 00:11:17,435 --> 00:11:19,299 "Kollmick." 198 00:11:19,333 --> 00:11:21,784 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 199 00:11:21,819 --> 00:11:25,132 but we writers need to find an audience 200 00:11:25,167 --> 00:11:27,031 to listen to our stories. 201 00:11:27,065 --> 00:11:28,826 If we go around telling them, 202 00:11:28,860 --> 00:11:32,968 then that urge, that need to write, is no longer there, 203 00:11:33,002 --> 00:11:36,972 so we can't... we can't write no more. 204 00:11:40,182 --> 00:11:43,116 Well, what I can tell you is 205 00:11:43,150 --> 00:11:45,463 I'm, uh, currently working on a book 206 00:11:45,497 --> 00:11:48,086 about the last Neanderthal 207 00:11:48,121 --> 00:11:49,329 and a Homo sapien woman... 208 00:11:49,363 --> 00:11:51,918 I can't wait to read your new book. 209 00:11:53,816 --> 00:11:55,507 Well. 210 00:11:55,542 --> 00:11:58,062 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 211 00:11:58,096 --> 00:12:00,409 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 212 00:12:00,443 --> 00:12:01,893 You know what I think? 213 00:12:03,584 --> 00:12:05,069 What's that? 214 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 I was thinking you should write about 215 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 the life of a serial killer. 216 00:12:10,108 --> 00:12:11,282 Serial killers? 217 00:12:11,316 --> 00:12:14,285 No, a particular serial killer. 218 00:12:16,528 --> 00:12:18,151 It's a thought. 219 00:12:18,185 --> 00:12:20,360 My agent would love that. 220 00:12:20,394 --> 00:12:22,396 Anyway, I really gotta go. 221 00:12:22,431 --> 00:12:24,157 I gotta get back to writing. 222 00:12:25,227 --> 00:12:27,401 Order up. Table eight. 223 00:12:29,334 --> 00:12:30,957 Okay. 224 00:12:30,991 --> 00:12:34,443 Well, just so you know, this was a pleasure. 225 00:12:34,477 --> 00:12:36,928 Really nice. 226 00:12:36,963 --> 00:12:38,378 -Keane. -Yeah? 227 00:12:38,412 --> 00:12:42,106 I could kill to read what you're writing next. 228 00:12:43,141 --> 00:12:44,384 Thank you. 229 00:12:44,418 --> 00:12:45,557 I mean it. 230 00:12:56,085 --> 00:12:58,018 How was your day? 231 00:12:58,053 --> 00:12:59,779 The usual. 232 00:13:01,263 --> 00:13:03,403 Today, in the caf� with David... 233 00:13:03,437 --> 00:13:05,888 I ran into one of my fans. 234 00:13:07,407 --> 00:13:10,341 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 235 00:13:21,283 --> 00:13:25,943 d Strumming my pain with his fingers d 236 00:13:25,977 --> 00:13:30,085 d Singing my life with his words d 237 00:13:30,119 --> 00:13:32,087 d Killing me softly with... 238 00:13:32,121 --> 00:13:34,986 You know, I think I figured out what's missing from my book. 239 00:13:36,091 --> 00:13:37,644 The motive. 240 00:13:37,678 --> 00:13:40,923 The motivation of my female character. 241 00:13:40,958 --> 00:13:44,133 Why does she do what she does? 242 00:13:44,168 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 243 00:13:46,895 --> 00:13:49,345 But I don't know who she is. 244 00:13:49,380 --> 00:13:53,211 I mean, why does she ditch her own clan? 245 00:13:53,246 --> 00:13:54,626 Yeah, uh, it made me realize 246 00:13:54,661 --> 00:13:56,974 I-I probably don't understand her very well. 247 00:13:57,008 --> 00:13:58,354 Why does she do that, 248 00:13:58,389 --> 00:14:00,287 in spite of everything? In spite of the clan. 249 00:14:00,322 --> 00:14:02,531 And then I realized, it's about being defiant. 250 00:14:02,565 --> 00:14:04,636 That's it. See? Yes. 251 00:14:04,671 --> 00:14:07,536 Oh. Why doesn't she eat those kids? 252 00:14:07,570 --> 00:14:09,331 Those Neanderthal kids. 253 00:14:09,365 --> 00:14:10,953 -You know why? It's because... -Keane, 254 00:14:10,988 --> 00:14:12,299 -we need to talk. -Listen to this, listen to this. 255 00:14:12,334 --> 00:14:17,028 It's because she thinks of her own children. 256 00:14:17,063 --> 00:14:18,271 -Yeah? -Keane. 257 00:14:18,305 --> 00:14:20,549 See... see, she sees those rotting, 258 00:14:20,583 --> 00:14:22,102 dead Neanderthal kids, 259 00:14:22,137 --> 00:14:25,243 and she thinks of her own children. 260 00:14:25,278 --> 00:14:27,556 I mean, how is that? Is that good? 261 00:14:27,590 --> 00:14:30,076 I want a divorce. 262 00:14:30,110 --> 00:14:32,250 d A stranger to my eyes 263 00:14:32,285 --> 00:14:34,045 d Strumming my pain with his fingers d 264 00:14:34,080 --> 00:14:35,633 Divorce. 265 00:14:35,667 --> 00:14:37,428 Oh, come on. It's not that bad. 266 00:14:37,462 --> 00:14:39,188 d Singing my life with his words d 267 00:14:39,223 --> 00:14:41,708 Fine, it's not that-that she eats... 268 00:14:41,742 --> 00:14:43,710 Please, Keane, I'm serious. 269 00:14:43,744 --> 00:14:46,161 d Killing me softly 270 00:14:46,195 --> 00:14:48,266 I want a divorce. 271 00:14:48,301 --> 00:14:51,442 d Telling my whole life with his words d 272 00:14:51,476 --> 00:14:53,306 d Killing me softly 273 00:14:53,340 --> 00:14:55,032 What? 274 00:14:55,066 --> 00:14:56,654 Turn off the music. 275 00:14:56,688 --> 00:15:00,347 d With his song... 276 00:15:01,728 --> 00:15:03,523 Thank you. 277 00:15:21,299 --> 00:15:23,681 What are you gonna do with all those onions? 278 00:15:23,715 --> 00:15:25,200 Nothing. 279 00:15:25,234 --> 00:15:27,271 I just like the sound. 280 00:15:29,549 --> 00:15:31,206 Suzie, 281 00:15:31,240 --> 00:15:32,586 y-you just said... 282 00:15:32,621 --> 00:15:34,312 Yes. 283 00:15:34,347 --> 00:15:36,004 I decided yesterday. 284 00:15:37,315 --> 00:15:38,696 Yesterday. 285 00:15:39,697 --> 00:15:42,665 What, at the dinner party? 286 00:15:42,700 --> 00:15:45,185 Can you stop that for a second? 287 00:15:48,464 --> 00:15:50,363 At the traffic light. 288 00:15:50,397 --> 00:15:52,020 Mm, what light? 289 00:15:52,054 --> 00:15:54,022 The traffic light. That's when I made up my mind. 290 00:15:54,712 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 291 00:16:02,306 --> 00:16:04,342 Oh, Suzie, you're... 292 00:16:06,172 --> 00:16:08,450 You're in shock. 293 00:16:08,484 --> 00:16:10,245 You had a close call with death. 294 00:16:10,279 --> 00:16:13,075 -That is perfectly natural. -Can you be quiet for a second? 295 00:16:13,110 --> 00:16:15,526 It's part of my job to understand human psychology. 296 00:16:15,560 --> 00:16:18,149 Shh... 297 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 The light wasn't green. It was red. 298 00:16:29,298 --> 00:16:31,024 Um... 299 00:16:32,715 --> 00:16:34,096 Can I? 300 00:16:36,098 --> 00:16:39,136 You said that it was green. 301 00:16:40,516 --> 00:16:42,208 I know I did. 302 00:16:43,554 --> 00:16:45,349 But it was red. 303 00:16:48,835 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 304 00:16:51,079 --> 00:16:52,528 I-I don't understand this. 305 00:16:52,563 --> 00:16:55,152 You want to divorce me for, what, trusting you? 306 00:16:56,877 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 307 00:16:59,087 --> 00:17:00,467 to go through with every decision you make 308 00:17:00,502 --> 00:17:02,090 without being questioned? 309 00:17:03,263 --> 00:17:05,403 Do you have any idea how suffocating it is 310 00:17:05,438 --> 00:17:07,578 to be trusted all the time? 311 00:17:07,612 --> 00:17:09,442 Deciding everything about us, 312 00:17:09,476 --> 00:17:11,306 alone. 313 00:17:11,340 --> 00:17:13,101 "Let's move to Harlem." "Okay." 314 00:17:13,135 --> 00:17:14,447 "Let's get this house." "All right." 315 00:17:14,481 --> 00:17:16,242 "Let's not get it." "Fine." 316 00:17:16,276 --> 00:17:17,657 "Let's have kids." "Sure." 317 00:17:17,691 --> 00:17:19,762 "Let's not have kids." "Sounds good." 318 00:17:21,799 --> 00:17:23,835 Do you know how that feels? 319 00:17:23,870 --> 00:17:27,425 Every decision I make has to be the right one. 320 00:17:27,460 --> 00:17:29,841 Always the right one at the right time. 321 00:17:29,876 --> 00:17:33,500 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 322 00:17:33,535 --> 00:17:35,675 That sums up our entire relationship. 323 00:17:37,228 --> 00:17:40,197 You should be careful with that knife. It's sharp. 324 00:17:43,821 --> 00:17:45,685 Fuckin' postpartum till I die. 325 00:17:50,414 --> 00:17:52,726 Suzie, I had no idea that you felt this way. 326 00:17:52,761 --> 00:17:56,351 You do make most of the decisions in our relationship, 327 00:17:56,385 --> 00:17:58,629 -but that's no reason to get a divor... -For example, 328 00:17:58,663 --> 00:18:00,631 that book you've been writing for four years now, 329 00:18:00,665 --> 00:18:02,219 I know you're not going to finish it. 330 00:18:03,323 --> 00:18:04,497 You know why? 331 00:18:04,531 --> 00:18:05,774 Because you're scared. 332 00:18:05,808 --> 00:18:07,500 What? 333 00:18:07,534 --> 00:18:09,571 You like going around and saying you're the writer. 334 00:18:09,605 --> 00:18:11,297 You're like a child, but you're not playing 335 00:18:11,331 --> 00:18:13,402 cops and robbers anymore-- you're playing the writer. 336 00:18:13,437 --> 00:18:15,922 And that award, man. That award. 337 00:18:15,956 --> 00:18:17,786 -You think it's such a big deal. -That award means 338 00:18:17,820 --> 00:18:19,512 -something to people, and I... -Fuck that award. 339 00:18:19,546 --> 00:18:20,616 Fuck it. 340 00:18:21,893 --> 00:18:25,242 I've been taking care of you since the day we got married. 341 00:18:25,276 --> 00:18:26,450 I work. 342 00:18:26,484 --> 00:18:28,590 Yes, I go and organize the homes 343 00:18:28,624 --> 00:18:30,247 of people that you don't understand. 344 00:18:30,281 --> 00:18:31,869 But I bring home food. 345 00:18:31,903 --> 00:18:33,664 The biggest problem in your world 346 00:18:33,698 --> 00:18:35,735 is that you don't understand what drove that woman 347 00:18:35,769 --> 00:18:38,255 whose children died to not eat those Neanderthals. 348 00:18:38,289 --> 00:18:40,291 What the fuck are you talking about?! 349 00:18:41,292 --> 00:18:42,914 What are you talking about? 350 00:18:51,785 --> 00:18:53,546 Maybe she's right. 351 00:18:53,580 --> 00:18:55,444 I mean, when I think about it, I don't really believe in 352 00:18:55,479 --> 00:18:58,585 what I've been writing anyway, honestly. 353 00:18:58,620 --> 00:19:01,381 Neanderthals. The prehistoric era. 354 00:19:11,736 --> 00:19:12,979 S�, s�. 355 00:19:15,913 --> 00:19:17,639 Por favor. 356 00:19:17,673 --> 00:19:19,399 As my agent was saying... 357 00:19:19,434 --> 00:19:23,472 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 358 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Maybe I should write about serial killers, 359 00:19:25,647 --> 00:19:27,821 like that odd man was talking about. 360 00:19:30,548 --> 00:19:32,205 Oh, sh... 361 00:19:40,903 --> 00:19:42,698 Hi, Keane. 362 00:19:46,909 --> 00:19:50,016 Ah. Aren't you the guy today from the caf�? 363 00:19:50,050 --> 00:19:55,435 Keane, what if I told you today is your lucky day? 364 00:19:55,470 --> 00:19:58,024 -My lucky day? -Yes, your lucky day. 365 00:19:58,058 --> 00:20:00,026 I highly doubt that. 366 00:20:00,060 --> 00:20:01,855 -Keane... -What was your name again? 367 00:20:01,890 --> 00:20:03,857 It was something strange. 368 00:20:03,892 --> 00:20:05,445 Kollmick. 369 00:20:05,480 --> 00:20:07,689 Kollmick. What kind of name is that? 370 00:20:07,723 --> 00:20:08,966 Keane. 371 00:20:09,000 --> 00:20:10,485 Yes? 372 00:20:10,519 --> 00:20:13,488 Today is your lucky day. 373 00:20:13,522 --> 00:20:14,972 Okay. 374 00:20:15,766 --> 00:20:17,250 Do you know why? 375 00:20:17,285 --> 00:20:18,872 Why? 376 00:20:21,012 --> 00:20:23,498 I'm a retired serial killer. 377 00:20:25,776 --> 00:20:27,502 A what? 378 00:20:27,536 --> 00:20:29,504 A retired serial killer. 379 00:20:30,850 --> 00:20:32,472 What's that supposed to mean? 380 00:20:34,681 --> 00:20:39,652 It means I managed to stop killing before getting caught. 381 00:20:39,686 --> 00:20:41,481 I retired myself. 382 00:20:41,516 --> 00:20:44,622 What the fuck are you talking about? 383 00:20:44,657 --> 00:20:46,417 Your new book-- 384 00:20:46,452 --> 00:20:48,039 I'm the person for the job. 385 00:20:48,074 --> 00:20:50,283 New book? What book? 386 00:20:50,318 --> 00:20:52,630 The story about a serial killer. 387 00:20:52,665 --> 00:20:55,564 A sexy story of a serial killer. 388 00:20:56,082 --> 00:20:59,499 But I don't write about serial killers. 389 00:20:59,534 --> 00:21:00,983 I heard you tell the bartender 390 00:21:01,018 --> 00:21:02,985 you wanted to write about that very subject. 391 00:21:03,020 --> 00:21:04,504 -Uh... -Were you serious? 392 00:21:04,539 --> 00:21:06,989 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 393 00:21:07,024 --> 00:21:08,681 maybe I should write... 394 00:21:08,715 --> 00:21:11,856 about something like that, something sexier. 395 00:21:11,891 --> 00:21:13,858 That's what I meant. 396 00:21:13,893 --> 00:21:16,861 Keane, do you think this is just luck? 397 00:21:17,862 --> 00:21:19,726 Or a twist of fate? 398 00:21:27,009 --> 00:21:29,702 Are you really a serial killer? 399 00:21:29,736 --> 00:21:32,014 Well, some would say that. 400 00:21:32,049 --> 00:21:34,016 Gentlemen, we're closing. 401 00:21:35,742 --> 00:21:37,572 Okay. We're leaving. 402 00:21:37,606 --> 00:21:38,780 Oh. 403 00:21:40,402 --> 00:21:42,749 You're just putting me on because I'm drunk. 404 00:21:44,372 --> 00:21:47,098 Keane, think about it-- 405 00:21:47,133 --> 00:21:48,790 how many times do you think 406 00:21:48,824 --> 00:21:50,585 something like this will come by? 407 00:21:54,485 --> 00:21:56,832 It's my place. 408 00:21:59,904 --> 00:22:01,768 So how do I reach you? 409 00:22:01,803 --> 00:22:04,633 Oh, perhaps we'll run into each other again. 410 00:22:04,668 --> 00:22:07,015 Then again, who knows? 411 00:22:08,188 --> 00:22:09,776 Okay. 412 00:22:09,811 --> 00:22:11,813 It's a weird night. 413 00:22:15,057 --> 00:22:16,473 Good night. 414 00:22:18,129 --> 00:22:19,821 Where are my manners? 415 00:22:19,855 --> 00:22:21,167 Why don't you come on up. 416 00:22:21,201 --> 00:22:23,618 We'll have one more drink. 417 00:22:23,652 --> 00:22:24,826 We can talk a little more. 418 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Sure. 419 00:22:27,138 --> 00:22:28,899 Shh! Shh! 420 00:22:28,933 --> 00:22:30,003 Shh! 421 00:22:30,038 --> 00:22:31,453 What? 422 00:22:31,488 --> 00:22:32,765 Suzie. 423 00:22:33,766 --> 00:22:35,354 Come on. 424 00:22:36,734 --> 00:22:39,047 Suzie. She's my wife. 425 00:22:39,081 --> 00:22:41,705 Well, she's soon to be my ex-wife. 426 00:22:41,739 --> 00:22:43,396 But, look... 427 00:22:44,777 --> 00:22:47,814 I'm a gentle, polite man. 428 00:22:47,849 --> 00:22:50,058 Uh, I don't-- What do you want to drink? 429 00:22:51,059 --> 00:22:52,509 Whiskey? 430 00:22:58,894 --> 00:22:59,999 Oh. 431 00:23:03,899 --> 00:23:05,832 So... 432 00:23:05,867 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 433 00:23:07,455 --> 00:23:09,111 It's simple. 434 00:23:09,146 --> 00:23:11,390 I'm going to teach you what killers do. 435 00:23:12,218 --> 00:23:14,565 What they use, how they use it, 436 00:23:14,600 --> 00:23:16,049 the process. 437 00:23:16,084 --> 00:23:19,018 But most important, how they think. 438 00:23:20,088 --> 00:23:22,539 So, you'll be like a counselor. 439 00:23:22,573 --> 00:23:23,988 Precisely. 440 00:23:24,023 --> 00:23:25,645 A counselor. 441 00:23:25,680 --> 00:23:27,129 We'll go around the city together 442 00:23:27,164 --> 00:23:29,408 like Don Quixote and Sancho. 443 00:23:31,237 --> 00:23:33,688 And what happens if I say no? 444 00:23:35,137 --> 00:23:36,863 Why would you? 445 00:23:39,107 --> 00:23:40,211 Okay. 446 00:23:41,212 --> 00:23:42,213 Okay. 447 00:23:44,181 --> 00:23:45,976 So, Don-- Mm! 448 00:23:57,297 --> 00:23:59,679 Who are you? 449 00:23:59,714 --> 00:24:01,163 Oh, good evening. 450 00:24:01,198 --> 00:24:02,924 You must be Suzie. 451 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 Who are you? 452 00:24:06,099 --> 00:24:07,169 Kollmick. 453 00:24:08,516 --> 00:24:10,863 Keane and I, we're, um... 454 00:24:12,071 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 455 00:24:17,110 --> 00:24:18,629 Okay. 456 00:24:19,941 --> 00:24:21,149 Where's Keane? 457 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 I believe he's in the bathroom. 458 00:24:23,703 --> 00:24:25,671 Mr. Kollmick, 459 00:24:25,705 --> 00:24:27,120 may I ask you what the fuck you're doing in my house 460 00:24:27,155 --> 00:24:28,984 in the middle of the night? 461 00:24:29,019 --> 00:24:30,641 Please, just-just call me Kollmick. 462 00:24:30,676 --> 00:24:32,298 Why are you in my living room? 463 00:24:32,332 --> 00:24:33,886 Suzie. 464 00:24:33,920 --> 00:24:35,163 My darling. 465 00:24:35,197 --> 00:24:36,785 Did we wake you? 466 00:24:38,062 --> 00:24:39,995 Keane, can we talk? 467 00:24:46,105 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 468 00:24:47,589 --> 00:24:50,627 I'm-I'm not so sure myself about all this. 469 00:24:50,661 --> 00:24:53,768 And... I haven't made any deals yet. 470 00:24:53,802 --> 00:24:56,046 This is all happening so fast. 471 00:24:56,080 --> 00:24:58,220 You brought a counselor into our home. 472 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Yeah, like I said, this is happening very fast. 473 00:25:01,120 --> 00:25:02,742 Suzie, I feel lost. 474 00:25:02,777 --> 00:25:04,226 I don't know what to do. 475 00:25:04,261 --> 00:25:07,816 And... this just seemed like a stroke of luck, 476 00:25:07,851 --> 00:25:09,818 and I didn't want to let that go, too. 477 00:25:09,853 --> 00:25:12,200 But I promise you, I haven't made any deals. 478 00:25:13,339 --> 00:25:14,789 Without asking me, 479 00:25:14,823 --> 00:25:16,687 without getting my opinion. 480 00:25:17,619 --> 00:25:19,241 -Did you just vomit? -No. 481 00:25:20,242 --> 00:25:21,865 Yes, I did. 482 00:25:23,245 --> 00:25:25,972 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 483 00:25:27,698 --> 00:25:29,769 Don't want to go through with this? 484 00:25:32,807 --> 00:25:34,947 Mr. Kollmick. 485 00:25:34,981 --> 00:25:36,949 Oh. Please, just... 486 00:25:36,983 --> 00:25:38,847 -Kollmick. -Kollmick. My apologies. 487 00:25:38,882 --> 00:25:40,573 I'm sorry. I was a little surprised. 488 00:25:40,608 --> 00:25:43,196 This is... How can I put it? Uh... 489 00:25:43,231 --> 00:25:46,130 Given the circumstances, I was not expecting my husband 490 00:25:46,165 --> 00:25:48,823 to bring a marriage counselor to our home, 491 00:25:48,857 --> 00:25:51,204 as we ourselves haven't spoken through it. 492 00:25:51,239 --> 00:25:54,760 -A marriage counselor? -A marriage counselor? 493 00:25:57,935 --> 00:25:59,074 Yes! 494 00:25:59,109 --> 00:26:01,111 Yes, a marriage counselor. 495 00:26:01,145 --> 00:26:02,802 That's what Kollmick is. 496 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 -A marriage counselor. -A marriage counselor? 497 00:26:05,287 --> 00:26:06,806 Aren't you a marriage counselor? 498 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 -Well, actually, I'm... -Actually, he... 499 00:26:08,428 --> 00:26:11,017 Kollmick prefers to just be called... 500 00:26:11,052 --> 00:26:12,812 a counselor. 501 00:26:12,847 --> 00:26:15,677 Right? That's what we were just talking about. 502 00:26:18,093 --> 00:26:20,268 Well, in the end, for the most part, 503 00:26:20,302 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 504 00:26:22,684 --> 00:26:25,135 have nothing to do with marriage. 505 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 But, yes, I'm... I'm a counselor. 506 00:26:29,346 --> 00:26:30,934 Well... 507 00:26:30,968 --> 00:26:33,074 as I was getting out of bed at this hour 508 00:26:33,108 --> 00:26:36,042 wearing my pajamas, I was not thinking 509 00:26:36,077 --> 00:26:37,941 I would run into a marriage counselor. 510 00:26:37,975 --> 00:26:39,701 Surprise. 511 00:26:39,736 --> 00:26:42,704 See, Kollmick, he has very... 512 00:26:42,739 --> 00:26:45,293 -unorthodox methods. -Mm. 513 00:26:45,327 --> 00:26:48,020 I like to see where my subjects live 514 00:26:48,054 --> 00:26:49,815 and... 515 00:26:49,849 --> 00:26:51,092 spend some time there. 516 00:26:51,126 --> 00:26:53,370 -It's-it's important. -Mm-hmm. 517 00:26:53,404 --> 00:26:55,234 Wow. 518 00:26:55,268 --> 00:26:57,029 Forgive me. I didn't know 519 00:26:57,063 --> 00:26:59,376 that you were unaware of the situation. 520 00:26:59,410 --> 00:27:03,276 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 521 00:27:03,311 --> 00:27:05,209 It's getting late. 522 00:27:05,244 --> 00:27:07,280 - Keane, what the fuck? - It's fine. 523 00:27:07,315 --> 00:27:09,351 It's fine. He's just... 524 00:27:09,386 --> 00:27:13,148 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 525 00:27:15,737 --> 00:27:17,670 A marriage counselor? 526 00:27:17,705 --> 00:27:19,258 Oh, come on. What did you want me to say? 527 00:27:19,292 --> 00:27:21,087 "No, Suzie, you got it all wrong. 528 00:27:21,122 --> 00:27:23,952 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 529 00:27:23,987 --> 00:27:25,367 I don't know shit about marriage counseling. 530 00:27:25,402 --> 00:27:27,024 Oh, come on. Don't worry about it. 531 00:27:27,059 --> 00:27:29,751 Suzie, marriage ther... Never gonna happen. 532 00:27:29,786 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 533 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Thank you. 534 00:27:32,823 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 535 00:27:34,756 --> 00:27:36,965 Right, so are you going to do it? 536 00:27:37,000 --> 00:27:38,691 What? Therapy? 537 00:27:38,726 --> 00:27:40,003 No, the book. 538 00:27:41,107 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 539 00:27:42,764 --> 00:27:45,077 Let me think about it. I'm still shaking. 540 00:27:45,111 --> 00:27:47,804 But thank you. Thank you. 541 00:27:47,838 --> 00:27:49,012 It's nothing. 542 00:27:49,046 --> 00:27:51,221 I was married once, too. 543 00:27:51,255 --> 00:27:53,913 I'm afraid to ask you how it ended. 544 00:27:53,948 --> 00:27:56,260 Anyway, where can I find you? 545 00:27:56,295 --> 00:27:58,228 At the Afar Hotel. 546 00:27:58,262 --> 00:27:59,470 Chinatown. 547 00:28:02,094 --> 00:28:03,371 'Kay. Good night. 548 00:28:03,405 --> 00:28:04,924 Good night. 549 00:28:59,945 --> 00:29:01,532 Oh, my... 550 00:29:01,567 --> 00:29:03,362 Thought about it all night. 551 00:29:04,570 --> 00:29:06,883 Let's give it a shot. 552 00:29:06,917 --> 00:29:10,265 -Give what a shot? -I don't know why you did what you did. 553 00:29:10,300 --> 00:29:12,336 At first, I thought you did it because if there was 554 00:29:12,371 --> 00:29:13,924 a divorce trial, you could say you tried everything, 555 00:29:13,959 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 556 00:29:15,857 --> 00:29:17,307 Alimony? 557 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 But I don't think you're capable of a plan like that. 558 00:29:20,551 --> 00:29:22,208 I don't know. 559 00:29:22,243 --> 00:29:24,935 But you took initiative for the first time in your life. 560 00:29:25,971 --> 00:29:28,456 It's not going to do any good, but when I look back... 561 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 Yeah, it's not going to work. 562 00:29:33,081 --> 00:29:34,600 But let's do it anyway. 563 00:29:34,634 --> 00:29:36,878 Call up that Koll guy and set it up. 564 00:29:37,879 --> 00:29:39,329 Kollmick? 565 00:29:39,363 --> 00:29:41,089 Yeah, the counselor. 566 00:29:41,124 --> 00:29:42,884 I mean, if he was willing to come here that late at night, 567 00:29:42,919 --> 00:29:44,506 he can't be all that bad, right? 568 00:29:46,094 --> 00:29:47,924 Suzie, that... 569 00:29:47,958 --> 00:29:49,995 Keane, what do you want? I'm in, all right? 570 00:29:50,029 --> 00:29:51,513 Now I have to go. 571 00:29:51,548 --> 00:29:52,963 Keep me updated. 572 00:30:29,275 --> 00:30:31,277 Uh, hello? 573 00:30:41,149 --> 00:30:43,117 Welcome to the Afar Hotel. 574 00:30:43,151 --> 00:30:45,464 We shine to make you shine. How can I help you? 575 00:30:45,498 --> 00:30:47,431 I'm looking for a man named Kollmick. 576 00:30:47,466 --> 00:30:49,502 -Is he staying here? -Kollmick... 577 00:30:49,537 --> 00:30:51,884 Right. Room number 123. 578 00:30:51,919 --> 00:30:54,300 -Thank you. -One floor up. 579 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 Just take the stairs. 580 00:31:13,250 --> 00:31:15,218 -Keane. -Oh, thank God you're here. 581 00:31:15,252 --> 00:31:16,460 Good morning. 582 00:31:17,599 --> 00:31:18,980 Come on in. 583 00:31:20,671 --> 00:31:23,571 -Oh. -It's good to see you. 584 00:31:23,605 --> 00:31:25,711 Didn't expect to see you so soon. 585 00:31:25,745 --> 00:31:27,437 This is nice. 586 00:31:27,471 --> 00:31:28,714 The view, and... 587 00:31:28,748 --> 00:31:30,923 Yeah, well... 588 00:31:32,511 --> 00:31:35,997 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 589 00:31:36,032 --> 00:31:37,688 but she wants to do it. 590 00:31:39,138 --> 00:31:42,279 Suzie. My wife. 591 00:31:42,314 --> 00:31:45,248 She wants to do the therapy thing. 592 00:31:45,282 --> 00:31:49,252 And get this: she wants to do it with you. 593 00:31:50,184 --> 00:31:51,668 Keane, that's crazy. 594 00:31:51,702 --> 00:31:53,532 I told you, I don't know shit about those things. 595 00:31:53,566 --> 00:31:56,949 Look, uh, if you help me, I'll help you. 596 00:31:56,984 --> 00:31:59,296 -You're going to help me? -Yeah. 597 00:31:59,331 --> 00:32:01,229 I'll write the book. 598 00:32:01,264 --> 00:32:02,610 How is that helping me? 599 00:32:02,644 --> 00:32:04,439 Any writer would jump at the chance. 600 00:32:04,474 --> 00:32:06,062 Please, Kollmick... 601 00:32:06,096 --> 00:32:08,236 Keane, w-what do you think I know 602 00:32:08,271 --> 00:32:10,376 -about therapy? -It's nothing, it's nothing. 603 00:32:10,411 --> 00:32:12,240 I-I thought this all through. All you have to do 604 00:32:12,275 --> 00:32:15,726 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 605 00:32:15,761 --> 00:32:17,625 you say, "Is that what you think?" 606 00:32:18,695 --> 00:32:20,248 That's not going to work. 607 00:32:20,283 --> 00:32:22,561 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 608 00:32:22,595 --> 00:32:24,321 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 609 00:32:24,356 --> 00:32:26,530 Don Quixote and Sancho, remember? 610 00:32:28,808 --> 00:32:33,261 Look, she was so happy that I took the initiative 611 00:32:33,296 --> 00:32:35,746 by bringing you home last night. 612 00:32:35,781 --> 00:32:38,542 She saw you and she said, "That's the guy." 613 00:32:38,577 --> 00:32:41,097 You're the guy, Kollmick. 614 00:32:41,131 --> 00:32:44,307 She wanted me to call you so we could get started right away. 615 00:32:47,586 --> 00:32:49,346 I'll write the book. 616 00:32:50,278 --> 00:32:53,661 And it will be the best thing I have ever written. 617 00:32:54,317 --> 00:32:55,766 I even thought of a title. 618 00:32:55,801 --> 00:32:57,216 What is it? 619 00:32:58,114 --> 00:33:00,771 Kollmick: This is Truly a Story. 620 00:33:01,600 --> 00:33:03,326 "Truly a Story"? 621 00:33:03,360 --> 00:33:05,086 Yeah, I didn't want to use "true story." 622 00:33:05,121 --> 00:33:07,502 I thought that might lead to legal problems. 623 00:33:07,537 --> 00:33:08,745 For both of us. 624 00:33:09,815 --> 00:33:11,230 It's a play on words. 625 00:33:12,231 --> 00:33:13,715 -Nice. -Yeah. 626 00:33:13,750 --> 00:33:15,407 Smooth. 627 00:33:15,441 --> 00:33:17,133 Yeah? But I'd rather not hear about 628 00:33:17,167 --> 00:33:18,479 any of the actual murders. 629 00:33:18,513 --> 00:33:20,584 I think that would be best. 630 00:33:20,619 --> 00:33:22,655 Like Don Quixote and Sancho. 631 00:33:22,690 --> 00:33:24,485 Exactly. Don Quixote and Sancho. 632 00:33:24,519 --> 00:33:27,350 -I'm Don Quixote. -Yeah. Yeah. 633 00:33:27,384 --> 00:33:29,455 Safe zone, "Is that what you think?" 634 00:33:29,490 --> 00:33:30,801 That's all there is to it. 635 00:33:30,836 --> 00:33:32,355 Right. 636 00:33:48,233 --> 00:33:51,236 We've been staring at this thing for half an hour now. 637 00:33:52,271 --> 00:33:53,721 She's not a "thing." 638 00:33:53,755 --> 00:33:55,585 Her name is Ada. 639 00:33:55,619 --> 00:33:57,794 Please, look at her in silence. 640 00:34:00,866 --> 00:34:02,868 Can you at least tell us why we're looking 641 00:34:02,902 --> 00:34:05,733 at this Ada of yours? 642 00:34:05,767 --> 00:34:11,428 She's here to remind you that you are in a safe zone. 643 00:34:12,636 --> 00:34:14,466 Um... 644 00:34:14,500 --> 00:34:15,777 There's little chance of anything 645 00:34:15,812 --> 00:34:17,607 happening to you in here. 646 00:34:18,677 --> 00:34:21,369 Whereas, in the outside world... 647 00:34:22,267 --> 00:34:25,891 ...it's a realm of death and savage murders. 648 00:34:25,925 --> 00:34:27,789 People being killed every day. 649 00:34:27,824 --> 00:34:29,446 Lots of people. 650 00:34:29,481 --> 00:34:31,724 And their killers are never found. 651 00:34:32,794 --> 00:34:35,383 And Ada is representing that? 652 00:34:35,418 --> 00:34:38,283 Or it means, because we're in a safe zone, 653 00:34:38,317 --> 00:34:41,389 we can say whatever we want. 654 00:34:41,424 --> 00:34:43,426 Maybe that's what you mean. 655 00:34:43,460 --> 00:34:45,083 Yes, that makes sense. 656 00:34:48,224 --> 00:34:50,122 How did she die? 657 00:34:50,157 --> 00:34:53,229 They never found the driver of that black Honda. 658 00:34:53,263 --> 00:34:56,439 That would explain the odd right arm. 659 00:34:56,473 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 660 00:34:59,200 --> 00:35:00,857 -Then who should we speak to? -I would prefer 661 00:35:00,891 --> 00:35:04,619 that you just... just look at Ada. 662 00:35:04,654 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 663 00:35:07,208 --> 00:35:08,865 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 664 00:35:08,899 --> 00:35:11,523 our marriage or the safe zone? 665 00:35:14,250 --> 00:35:16,769 Suzie, uh, are those two things 666 00:35:16,804 --> 00:35:18,944 any different in your, in your mind? 667 00:35:18,978 --> 00:35:20,635 Are they separable? 668 00:35:21,533 --> 00:35:23,604 Now, please, don't look at me. 669 00:35:23,638 --> 00:35:24,777 Look at Ada. 670 00:35:25,778 --> 00:35:27,228 Tell me what you see. 671 00:35:27,263 --> 00:35:29,851 -A dead cat. -What else? 672 00:35:29,886 --> 00:35:32,406 A stuffed dead cat. 673 00:35:32,440 --> 00:35:33,614 Yes. 674 00:35:33,648 --> 00:35:34,925 Wait, what does that mean? 675 00:35:36,203 --> 00:35:39,240 That our marriage is dead and stuffed? 676 00:35:39,275 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 677 00:35:41,242 --> 00:35:43,244 - Keane... - Oh. 678 00:35:43,279 --> 00:35:45,246 ...is that what it means? 679 00:35:46,282 --> 00:35:49,526 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 680 00:35:49,561 --> 00:35:51,321 Oh, my God, Suzie, 681 00:35:52,598 --> 00:35:55,532 when did we reach this point in our relationship? 682 00:35:56,499 --> 00:35:57,845 Can we talk to each other? 683 00:35:57,879 --> 00:35:59,398 Can you talk to each other? 684 00:35:59,433 --> 00:36:00,986 I'm just trying to understand the rules here. 685 00:36:01,020 --> 00:36:02,643 Can we talk to each other during our therapy session? 686 00:36:02,677 --> 00:36:04,955 You are in a safe zone now, so... 687 00:36:04,990 --> 00:36:07,958 Please, look at Ada, not me. 688 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 This is what I'm doing. 689 00:36:13,274 --> 00:36:16,519 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 690 00:36:16,553 --> 00:36:17,865 I have no idea. 691 00:36:17,899 --> 00:36:20,799 Okay, then, Keane. No, no... 692 00:36:20,833 --> 00:36:22,421 Mm. 693 00:36:22,456 --> 00:36:24,837 What do you think Ada was? 694 00:36:28,600 --> 00:36:31,189 A gentle-hearted cat. 695 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 696 00:36:35,296 --> 00:36:38,955 who didn't hide her emotions. 697 00:36:38,989 --> 00:36:41,475 And when you petted Ada, she would purr. 698 00:36:42,683 --> 00:36:44,823 Ada was free. 699 00:36:44,857 --> 00:36:47,377 She did as she pleased. 700 00:36:47,412 --> 00:36:50,898 At those boring events or those tedious dinner parties, 701 00:36:50,932 --> 00:36:54,453 Ada didn't seek the approval of others. 702 00:36:54,488 --> 00:36:56,904 Instead, she remained calm and collected. 703 00:36:57,939 --> 00:37:01,011 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 704 00:37:01,046 --> 00:37:04,877 A cat who is just like a cat and nothing more. 705 00:37:05,878 --> 00:37:08,398 Or a cat that you had to go home to feed 706 00:37:08,433 --> 00:37:11,919 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 707 00:37:11,953 --> 00:37:15,923 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 708 00:37:15,957 --> 00:37:19,409 like a constant ticking clock in your mind. 709 00:37:23,448 --> 00:37:26,658 Okay, I think we can wrap up today's session. 710 00:37:26,692 --> 00:37:28,349 Wait, what just happened? I didn't understand that. 711 00:37:28,384 --> 00:37:30,006 -What happened? -Uh, well, uh, 712 00:37:30,040 --> 00:37:31,904 we do have some time until our next session, 713 00:37:31,939 --> 00:37:34,424 so, uh, just think on it. 714 00:37:34,459 --> 00:37:36,633 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 715 00:37:36,668 --> 00:37:38,601 -we'll talk about it then. -It was a good session. 716 00:37:38,635 --> 00:37:39,947 I think we made a lot of progress. 717 00:37:41,466 --> 00:37:43,537 There is no such thing as progress. 718 00:37:43,571 --> 00:37:45,677 Just plain, cold death. 719 00:37:46,678 --> 00:37:49,025 Thank you. See you next session. 720 00:37:52,856 --> 00:37:54,548 Honestly, I was a bit surprised. 721 00:37:54,582 --> 00:37:56,619 You were really good, until the whole 722 00:37:56,653 --> 00:38:00,933 "no progress, only plain, cold death" thing. 723 00:38:00,968 --> 00:38:03,004 -You brought a sandwich? -Yeah. 724 00:38:03,039 --> 00:38:05,869 I haven't eaten all day. I'm starving. 725 00:38:05,904 --> 00:38:08,320 -You want it? -No. 726 00:38:08,355 --> 00:38:11,047 Do you know where we send the dead off to? 727 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Well, that's a bit dramatic. 728 00:38:13,498 --> 00:38:15,879 Well, do you know or not? 729 00:38:15,914 --> 00:38:17,674 Heaven. 730 00:38:17,709 --> 00:38:19,124 Hell? 731 00:38:21,126 --> 00:38:24,474 -Have you read anything about serial killers? -No. 732 00:38:24,509 --> 00:38:26,511 -Read any detective novels? -Mm-mm. 733 00:38:26,545 --> 00:38:29,583 -Do you watch any crime films? -Not really. 734 00:38:29,617 --> 00:38:32,379 -How about Gardner? -Gardner? 735 00:38:32,413 --> 00:38:34,691 Erle Stanley Gardner? 736 00:38:34,726 --> 00:38:35,899 -No? -Mm-mm. 737 00:38:35,934 --> 00:38:38,626 Have you heard about the OCME? 738 00:38:38,661 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 739 00:38:41,422 --> 00:38:43,666 Medical examiners. 740 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Mm-hmm. That kind of like forensics? 741 00:38:45,909 --> 00:38:48,015 Well... 742 00:38:48,049 --> 00:38:50,914 -not kind of, they are forensics. -Mm. 743 00:38:50,949 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 744 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 That building, that's the OCME. 745 00:38:56,920 --> 00:38:59,889 The Office of the Chief Medical Examiner. 746 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 They look into deaths of unknown causes, 747 00:39:02,132 --> 00:39:04,894 suspicious deaths, as well as murders. 748 00:39:04,928 --> 00:39:07,621 If you're going to be a killer, 749 00:39:07,655 --> 00:39:09,864 you've got to beat them at their own game. 750 00:39:09,899 --> 00:39:13,040 -Wow. -Yeah. Charles Hirsch, 751 00:39:13,074 --> 00:39:16,802 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 752 00:39:16,837 --> 00:39:19,115 -Who's Charles Hirsch? -He was chief medical examiner 753 00:39:19,149 --> 00:39:22,981 from 1989 to 2013. 754 00:39:23,015 --> 00:39:25,777 You know an awful lot about the OCME. 755 00:39:25,811 --> 00:39:28,504 I need to know about them, 756 00:39:28,538 --> 00:39:30,782 'cause they want to know about me. 757 00:39:32,784 --> 00:39:36,615 Do you know who usually catches serial killers? 758 00:39:36,650 --> 00:39:38,099 The OCME? 759 00:39:38,134 --> 00:39:40,964 No, the arrogance. 760 00:39:40,999 --> 00:39:44,416 And who has such arrogance other than most killers? 761 00:39:44,451 --> 00:39:46,591 Scientists. 762 00:39:46,625 --> 00:39:50,560 They also just can't wait for their successes to be known. 763 00:39:50,595 --> 00:39:52,493 And they talk on and on about what they look for 764 00:39:52,528 --> 00:39:56,601 in an autopsy and how they caught this or that killer. 765 00:39:58,534 --> 00:40:02,434 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 766 00:40:02,469 --> 00:40:06,162 then on our part, that dialogue has to be written. 767 00:40:07,784 --> 00:40:10,062 So, we need to create a story. 768 00:40:10,097 --> 00:40:13,445 The story we want to tell. That's our job. 769 00:40:13,480 --> 00:40:14,964 Hmm. 770 00:40:14,998 --> 00:40:19,071 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 771 00:40:19,106 --> 00:40:21,211 Who's that? 772 00:40:21,246 --> 00:40:23,938 Well, you could say that he is the American equivalent 773 00:40:23,973 --> 00:40:25,940 -of Sherlock Holmes. -Mm. 774 00:40:25,975 --> 00:40:27,632 That's his book. 775 00:40:27,666 --> 00:40:30,669 Autopsy: The Memoirs of Milton Helpern. 776 00:40:30,704 --> 00:40:32,671 -Huh. -All right. 777 00:40:32,706 --> 00:40:36,054 Also, here you go. 778 00:40:36,088 --> 00:40:39,195 Legal Medicine: Pathology and Toxicology. 779 00:40:39,229 --> 00:40:42,094 The corpse is like a letter in an envelope. 780 00:40:43,199 --> 00:40:45,960 For us to know what to write, 781 00:40:45,995 --> 00:40:48,515 we have to learn the alphabet. 782 00:40:48,549 --> 00:40:51,034 That is the autopsy. 783 00:41:54,201 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 784 00:41:57,653 --> 00:41:59,309 We've done enough work. 785 00:41:59,344 --> 00:42:01,035 Call Zoe and set up lunch. 786 00:42:07,283 --> 00:42:10,320 In the daylight, in front of all these people? 787 00:42:10,355 --> 00:42:12,081 For the time being, we're just observing. 788 00:42:12,115 --> 00:42:13,979 You have to know him inside out. 789 00:42:14,014 --> 00:42:15,981 That's ridiculous, Kollmick. 790 00:42:16,016 --> 00:42:18,363 The guy is my agent. 791 00:42:18,397 --> 00:42:20,261 W-We can't kidnap my agent. 792 00:42:20,296 --> 00:42:22,712 I mean, God, he's my agent. 793 00:42:22,747 --> 00:42:24,093 He knows me. 794 00:42:24,127 --> 00:42:27,096 That's precisely why we're kidnapping him. 795 00:42:27,130 --> 00:42:28,856 He's your agent. 796 00:42:28,891 --> 00:42:31,721 It's in his best interest that this book is well-written. 797 00:42:32,377 --> 00:42:34,690 He won't press charges. He'll understand. 798 00:42:35,691 --> 00:42:37,313 What is this? 799 00:42:37,347 --> 00:42:40,143 Why do we keep listening to this song over and over again? 800 00:42:41,110 --> 00:42:43,802 -Is it to not be heard or something? -No, it... 801 00:42:43,837 --> 00:42:45,804 d I can boogie 802 00:42:45,839 --> 00:42:48,600 -It puts me in the mood. -d But I need a certain song 803 00:42:48,635 --> 00:42:51,707 -Puts you in the mood? -Yes. 804 00:42:51,741 --> 00:42:53,605 -For what? -d Boogie woogie 805 00:42:53,640 --> 00:42:54,917 d All night long 806 00:42:54,951 --> 00:42:58,023 I always listen to this. It helps me focus. 807 00:42:58,058 --> 00:42:59,991 d Yes, sir, I... 808 00:43:00,025 --> 00:43:01,648 -What are you suggesting? -Nothing. 809 00:43:01,682 --> 00:43:03,339 It's just the situation. 810 00:43:03,373 --> 00:43:06,653 Autopsy. How to Get Away with Murder. 811 00:43:06,687 --> 00:43:09,276 One of the book titles was EX-Wife. 812 00:43:09,310 --> 00:43:11,312 "EX," capital letters. 813 00:43:11,347 --> 00:43:13,867 Maybe he's writing a crime novel. 814 00:43:14,868 --> 00:43:16,317 Here's the thing. 815 00:43:18,285 --> 00:43:20,252 We're about to get a divorce. 816 00:43:20,287 --> 00:43:21,909 A divorce? 817 00:43:23,739 --> 00:43:26,362 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 818 00:43:26,396 --> 00:43:28,882 And how did he take it? 819 00:43:30,262 --> 00:43:32,264 He went out and brought a marriage counselor 820 00:43:32,299 --> 00:43:34,784 -to our home. -You? 821 00:43:34,819 --> 00:43:36,683 A marriage counselor. 822 00:43:36,717 --> 00:43:38,685 Well, how's it going? 823 00:43:38,719 --> 00:43:41,791 He's, um, different. 824 00:43:41,826 --> 00:43:43,655 I don't think I understand the methodologies yet, 825 00:43:43,690 --> 00:43:45,933 but he looks like he knows what he's doing. 826 00:43:45,968 --> 00:43:48,039 You know what I mean? 827 00:43:49,937 --> 00:43:51,180 d But I will give you one more chance... d 828 00:43:51,214 --> 00:43:54,701 -What's that? -It's chloroform. 829 00:43:54,735 --> 00:43:56,668 Put some on a rag, put it over 830 00:43:56,703 --> 00:43:58,359 -their nose and mouth... -To knock them out. 831 00:43:58,394 --> 00:44:01,259 -Exactly. Be careful with it. -Wh... 832 00:44:01,293 --> 00:44:04,193 Fuck to... fuck to knocking people out. 833 00:44:04,227 --> 00:44:07,127 No, no, we're not doing that. That's... That's... 834 00:44:07,161 --> 00:44:09,785 Can we please turn this off? Please? 835 00:44:09,819 --> 00:44:12,304 This is s-supposed to be a-about me learning. 836 00:44:12,339 --> 00:44:15,031 Can we not listen to anything until I find my song? 837 00:44:15,066 --> 00:44:17,137 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 838 00:44:17,171 --> 00:44:19,691 if this is playing all the time? 839 00:44:19,726 --> 00:44:21,417 d Boogie woogie... 840 00:44:21,451 --> 00:44:23,695 Fine. 841 00:44:23,730 --> 00:44:25,076 Thank you. 842 00:44:27,941 --> 00:44:31,392 It's really a lovely song, though. 843 00:44:31,427 --> 00:44:33,463 It actually makes sense. 844 00:44:33,498 --> 00:44:35,017 They say that most killings of women 845 00:44:35,051 --> 00:44:37,019 were done by someone that they know. 846 00:44:37,053 --> 00:44:39,159 A lover, a husband, 847 00:44:39,193 --> 00:44:41,713 an "ex-husband." 848 00:44:41,748 --> 00:44:43,922 You really think so? 849 00:44:45,199 --> 00:44:47,512 No, it couldn't be that. 850 00:44:47,546 --> 00:44:50,515 But those books. 851 00:44:50,549 --> 00:44:53,380 But he's so calm, composed. 852 00:44:53,414 --> 00:44:56,003 Isn't that what they say about all murderers? 853 00:44:56,038 --> 00:44:59,041 "We never thought he'd do a thing like that"? 854 00:44:59,075 --> 00:45:01,457 Yeah, they say the same for all killers. 855 00:45:02,423 --> 00:45:06,082 You have to know the daily routine of the other one. 856 00:45:07,049 --> 00:45:08,844 The other one? 857 00:45:08,878 --> 00:45:12,295 The other one. Whoever you're going to kidnap. 858 00:45:12,330 --> 00:45:14,988 You have to know, even with your eyes closed, 859 00:45:15,022 --> 00:45:18,060 what they're doing any given moment of the day, 860 00:45:18,094 --> 00:45:20,338 or any hour. 861 00:45:20,372 --> 00:45:22,029 You have to know what their schedule is, 862 00:45:22,064 --> 00:45:23,479 where they go. 863 00:45:23,513 --> 00:45:25,861 You'll know it even better than them. 864 00:45:25,895 --> 00:45:27,552 And once you reach that point, 865 00:45:27,586 --> 00:45:31,004 you will have established a permanent connection. 866 00:45:33,006 --> 00:45:36,768 That person is your "other one." 867 00:45:38,805 --> 00:45:41,808 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 868 00:45:41,842 --> 00:45:43,948 What do you mean by that? 869 00:45:44,983 --> 00:45:46,916 After your dinner party, 870 00:45:46,951 --> 00:45:49,091 we were at a red light, 871 00:45:49,125 --> 00:45:51,438 and I told him that it had turned green. 872 00:45:52,888 --> 00:45:56,408 You said it was green when it was actually red. 873 00:45:56,443 --> 00:45:58,238 Were you hoping to be killed? 874 00:46:03,346 --> 00:46:05,279 He's come out. 875 00:46:05,314 --> 00:46:07,281 Didn't he tell you he was sick? 876 00:46:07,316 --> 00:46:08,593 What the... 877 00:46:08,627 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 878 00:46:10,906 --> 00:46:12,804 and he said he wasn't feeling well. 879 00:46:13,874 --> 00:46:16,256 Fucking guy. 880 00:46:16,290 --> 00:46:18,051 That's T. He's another writer. 881 00:46:18,085 --> 00:46:20,329 He's always talking about how much he hates him. 882 00:46:22,849 --> 00:46:25,541 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 883 00:46:26,438 --> 00:46:29,510 After the session, call me at the hotel. 884 00:46:29,545 --> 00:46:32,928 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 885 00:46:35,516 --> 00:46:39,037 Suzie, what do you think Keane did today? 886 00:46:39,072 --> 00:46:40,867 What? 887 00:46:44,525 --> 00:46:46,044 Okay, then, 888 00:46:46,079 --> 00:46:47,356 what did you do? 889 00:46:49,634 --> 00:46:52,085 Nothing special. Why do you ask? 890 00:46:52,119 --> 00:46:54,984 Tell me. What did you do? 891 00:46:55,019 --> 00:46:57,573 I-I didn't do anything. 892 00:46:57,607 --> 00:46:59,230 It was just like any other day. 893 00:46:59,264 --> 00:47:01,404 Do you know what Keane did? 894 00:47:01,439 --> 00:47:03,372 I just did a little bit of writing. 895 00:47:03,406 --> 00:47:04,442 I'm not asking you. 896 00:47:04,476 --> 00:47:06,064 I'm asking Suzie. 897 00:47:06,099 --> 00:47:08,618 Well, he just said he did a little bit of writing. 898 00:47:09,999 --> 00:47:13,244 So, then, neither of you know what the other did. 899 00:47:15,073 --> 00:47:16,385 You know, I read something once, 900 00:47:16,419 --> 00:47:18,180 and I wonder what you think of it. 901 00:47:18,214 --> 00:47:21,666 It said, "One of the secrets to marriage 902 00:47:21,700 --> 00:47:26,257 is to know the other one's daily routine." 903 00:47:29,501 --> 00:47:31,055 The other one? 904 00:47:31,089 --> 00:47:32,401 The other one. 905 00:47:33,505 --> 00:47:35,335 Oh, God. 906 00:47:35,369 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 907 00:47:37,993 --> 00:47:41,479 you know exactly what they're doing at every moment. 908 00:47:41,513 --> 00:47:44,309 From this or that hour, 909 00:47:44,344 --> 00:47:46,346 what their daily schedule is. 910 00:47:46,380 --> 00:47:49,418 You'll know it even better than them. 911 00:47:49,452 --> 00:47:51,592 And once you get to that point, you'll have established 912 00:47:51,627 --> 00:47:54,319 a permanent connection. 913 00:47:55,458 --> 00:47:57,633 That makes sense, right? 914 00:47:59,324 --> 00:48:02,500 And if that connection ends, 915 00:48:02,534 --> 00:48:04,053 what starts then? 916 00:48:05,123 --> 00:48:07,470 I... I don't know, what? 917 00:48:07,505 --> 00:48:09,541 A dialogue with the dead. 918 00:48:10,370 --> 00:48:13,442 No. No, no, don't. 919 00:48:13,476 --> 00:48:15,616 A dialogue with the dead. 920 00:48:15,651 --> 00:48:17,964 What, are we going to talk to Ada again? 921 00:48:17,998 --> 00:48:19,655 No, Ada's resting today. 922 00:48:19,689 --> 00:48:24,384 We're going to talk, a dialogue with the dead. 923 00:48:24,418 --> 00:48:27,663 Marriage is a living organism, 924 00:48:27,697 --> 00:48:32,116 and like any organism, it can grow or die. 925 00:48:32,150 --> 00:48:34,359 There's only one thing that can kill it: 926 00:48:34,394 --> 00:48:36,706 Lack of dialogue. 927 00:48:36,741 --> 00:48:40,538 If that lack of communication goes on, 928 00:48:40,572 --> 00:48:45,060 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 929 00:48:45,094 --> 00:48:46,958 Meaning, an autopsy. 930 00:48:46,993 --> 00:48:48,477 And that's what we're going to do here. 931 00:48:48,511 --> 00:48:50,444 Kollmick, this isn't right. 932 00:48:51,238 --> 00:48:53,654 Keane, what do you think we're doing here? 933 00:48:53,689 --> 00:48:55,346 It is a therapy session. 934 00:48:55,380 --> 00:48:58,970 If-if everything were right, we wouldn't be here. 935 00:48:59,005 --> 00:49:01,007 Keane, do my techniques disturb you? 936 00:49:02,318 --> 00:49:06,081 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 937 00:49:06,115 --> 00:49:10,361 His greatest strength is his ability to deny reality. 938 00:49:10,395 --> 00:49:12,190 Do we have a problem here? 939 00:49:15,262 --> 00:49:16,608 No. 940 00:49:16,643 --> 00:49:17,644 Good. 941 00:49:18,645 --> 00:49:20,371 Let's start with you, Suzie. 942 00:49:22,511 --> 00:49:24,444 How did you guys meet? 943 00:49:25,583 --> 00:49:27,309 In college. 944 00:49:27,343 --> 00:49:29,449 And what did you think the first time you saw him? 945 00:49:33,660 --> 00:49:35,144 He was... 946 00:49:36,180 --> 00:49:38,182 unlike anyone I'd ever met before. 947 00:49:38,216 --> 00:49:39,700 Why is that? 948 00:49:39,735 --> 00:49:42,703 He was... different. 949 00:49:44,222 --> 00:49:46,121 Very... very different. 950 00:49:47,122 --> 00:49:49,262 You know, well, he was... 951 00:49:49,296 --> 00:49:51,574 he was curious about things. 952 00:49:51,609 --> 00:49:52,713 Curious. 953 00:49:54,163 --> 00:49:55,647 Yes, curious. 954 00:49:57,408 --> 00:49:59,134 Like, all the people around me 955 00:49:59,168 --> 00:50:00,652 knew what they wanted to do with their lives already 956 00:50:00,687 --> 00:50:02,068 and just focused on that, 957 00:50:02,102 --> 00:50:04,794 but Keane was interested in everything. 958 00:50:05,692 --> 00:50:07,349 He could talk for an hour or two 959 00:50:07,383 --> 00:50:09,489 about some God-knows-what subject. 960 00:50:09,523 --> 00:50:11,284 Just to give an example, 961 00:50:11,318 --> 00:50:14,252 he could talk about different kinds of potatoes. 962 00:50:16,634 --> 00:50:18,532 I don't remember if it was the first day we met or not, 963 00:50:18,567 --> 00:50:21,328 but I clearly remember our first conversation. 964 00:50:21,363 --> 00:50:26,161 He was talking about how Peruvian potato farmers 965 00:50:26,195 --> 00:50:28,094 plant a variety of potatoes 966 00:50:28,128 --> 00:50:30,475 in order to guarantee the harvest. 967 00:50:30,510 --> 00:50:33,858 And, in Ireland-- I can't-I can't remember when-- 968 00:50:33,892 --> 00:50:36,792 the famine killed millions of people 969 00:50:36,826 --> 00:50:40,106 because they all planted the same kind of potato. 970 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 971 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 a variety of potato seeds are under threat 972 00:50:46,284 --> 00:50:47,768 because McDonald's is the biggest buyer, 973 00:50:47,803 --> 00:50:50,530 and they only buy the same kind of potato. 974 00:50:50,564 --> 00:50:52,704 And that interested you. 975 00:50:52,739 --> 00:50:54,189 Well, like I said, 976 00:50:54,223 --> 00:50:55,845 he was different from everyone else I knew. 977 00:50:55,880 --> 00:50:58,331 With them, you could only talk about normal things, 978 00:50:58,365 --> 00:51:00,816 but with Keane, 979 00:51:00,850 --> 00:51:04,095 you know, you could sit down and-and talk for hours. 980 00:51:09,549 --> 00:51:11,861 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 981 00:51:14,140 --> 00:51:16,176 She was smiling. 982 00:51:16,211 --> 00:51:18,144 Smiling? Where? 983 00:51:19,628 --> 00:51:22,424 I don't remember where, exactly. 984 00:51:22,458 --> 00:51:26,704 It was, uh, various places, I suppose. 985 00:51:26,738 --> 00:51:28,602 Uh, we had some mutual friends, 986 00:51:28,637 --> 00:51:33,538 and I don't really remember what she was doing either. 987 00:51:33,573 --> 00:51:36,472 To be honest with you, I wasn't really interested. 988 00:51:36,507 --> 00:51:38,854 I just remember watching her. 989 00:51:38,888 --> 00:51:41,650 There she was, smiling. 990 00:51:42,616 --> 00:51:46,862 And, uh, I found myself... 991 00:51:46,896 --> 00:51:48,760 ...watching her from afar. 992 00:51:48,795 --> 00:51:51,487 I would... try to find her, 993 00:51:51,522 --> 00:51:53,489 and she would be there with her friends 994 00:51:53,524 --> 00:51:56,354 listening to them talk and smiling. 995 00:51:56,389 --> 00:51:58,391 It was like when she smiled, 996 00:51:58,425 --> 00:52:01,946 whatever that person was saying became so important. 997 00:52:01,980 --> 00:52:04,776 It was like the most wonderful thing in the world. 998 00:52:06,571 --> 00:52:07,710 Everything... 999 00:52:09,367 --> 00:52:10,644 became beautiful 1000 00:52:10,679 --> 00:52:12,301 when she was smiling. 1001 00:52:13,302 --> 00:52:16,340 And then one day, you decided to talk to her 1002 00:52:16,374 --> 00:52:18,514 about potatoes. 1003 00:52:18,549 --> 00:52:21,207 See, I didn't really l... 1004 00:52:21,241 --> 00:52:22,760 like her friends. 1005 00:52:22,794 --> 00:52:25,659 I wasn't that fond of John 1006 00:52:25,694 --> 00:52:29,318 or the others, to be frank. 1007 00:52:29,353 --> 00:52:31,217 So that's why I had such a hard time 1008 00:52:31,251 --> 00:52:32,839 going up to her and talking to her. 1009 00:52:32,873 --> 00:52:34,668 But then, there was this one day 1010 00:52:34,703 --> 00:52:36,705 where she was walking with John-- 1011 00:52:36,739 --> 00:52:38,327 John "the friend"-- 1012 00:52:38,362 --> 00:52:42,780 and they stopped and, uh... 1013 00:52:42,814 --> 00:52:45,783 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 1014 00:52:45,817 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 1015 00:52:48,303 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 1016 00:52:52,307 --> 00:52:53,929 and up comes potatoes. 1017 00:52:53,963 --> 00:52:56,725 So, I just went on and on talking about potatoes, 1018 00:52:56,759 --> 00:52:58,554 everything I knew about potatoes. 1019 00:52:58,589 --> 00:53:00,832 But it wasn't really about potatoes. 1020 00:53:00,867 --> 00:53:02,869 It was actually about seed variety. 1021 00:53:03,904 --> 00:53:05,630 Seed variety of potatoes. 1022 00:53:09,324 --> 00:53:12,913 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1023 00:53:12,948 --> 00:53:14,881 I thought it might be rude if I left, too, 1024 00:53:14,915 --> 00:53:16,503 so I stuck around for a while. 1025 00:53:17,539 --> 00:53:19,679 You know, I thought you were a farmer at first. 1026 00:53:21,681 --> 00:53:23,303 But then you kept talking, 1027 00:53:23,338 --> 00:53:25,409 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1028 00:53:26,651 --> 00:53:28,343 or just plain crazy. 1029 00:53:30,655 --> 00:53:32,588 And I didn't want her to go, 1030 00:53:32,623 --> 00:53:34,590 so I figured if I kept talking, 1031 00:53:34,625 --> 00:53:36,937 she would stay, so I just talked my head off. 1032 00:53:42,495 --> 00:53:44,773 So, your first real conversation 1033 00:53:44,807 --> 00:53:46,913 was about seeds. 1034 00:53:50,675 --> 00:53:51,676 Right. 1035 00:53:52,884 --> 00:53:53,885 Seeds. 1036 00:53:57,579 --> 00:54:00,409 Oh, okay. Our time is up. 1037 00:54:00,444 --> 00:54:02,618 Uh, but I am very pleased that 1038 00:54:02,653 --> 00:54:05,966 we have ended this session on the subject of seeds. 1039 00:54:06,001 --> 00:54:09,798 I mean, that's what I would call dramatic. 1040 00:54:18,979 --> 00:54:20,740 What are you doing? 1041 00:54:20,774 --> 00:54:22,397 Ah, you're here. 1042 00:54:22,431 --> 00:54:24,330 Good, it's almost ready. 1043 00:54:24,364 --> 00:54:25,538 You're cooking? 1044 00:54:25,572 --> 00:54:27,333 I am. 1045 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 After all these years, you cook for me now. 1046 00:54:30,474 --> 00:54:31,682 Go on, sit down. 1047 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 I liked what happened today. 1048 00:54:35,548 --> 00:54:37,308 Remembering how we were. 1049 00:54:38,827 --> 00:54:41,347 I remembered how you used to smile. 1050 00:54:44,108 --> 00:54:46,800 You remember how I like the b�arnaise sauce? 1051 00:54:46,835 --> 00:54:48,388 I hope so. 1052 00:54:48,423 --> 00:54:49,665 Yeah, we'll see. 1053 00:54:49,700 --> 00:54:51,046 What're you doing? 1054 00:54:51,080 --> 00:54:53,324 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1055 00:54:53,359 --> 00:54:54,601 Sure. 1056 00:54:56,914 --> 00:54:58,674 I found it, you cheater. 1057 00:54:58,709 --> 00:54:59,951 What? 1058 00:55:04,956 --> 00:55:07,442 Come on, it's getting cold. 1059 00:55:16,451 --> 00:55:17,866 Here, sit down. 1060 00:55:22,974 --> 00:55:24,631 There you go. 1061 00:55:27,565 --> 00:55:29,049 I'm gonna put on some music. 1062 00:55:40,509 --> 00:55:42,408 Remember how I used to dance to this? 1063 00:55:52,866 --> 00:55:55,800 d She was a middle-class girl 1064 00:55:57,146 --> 00:55:59,528 d She was in over her head 1065 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 d She thought she 1066 00:56:05,672 --> 00:56:08,675 d Could stand up in the deep end d 1067 00:56:09,607 --> 00:56:12,369 d He had a bulletproof smile 1068 00:56:13,818 --> 00:56:16,545 d He had money to burn 1069 00:56:20,860 --> 00:56:24,726 d She thought she had the moon in her pocket d 1070 00:56:26,659 --> 00:56:28,868 d But now she's dead 1071 00:56:30,835 --> 00:56:33,113 d She's so dead 1072 00:56:34,839 --> 00:56:37,842 -d Forever dead -d Forever... dead 1073 00:56:37,877 --> 00:56:40,604 -Come on, want to dance? -d And lovely now 1074 00:56:40,638 --> 00:56:43,607 Come on, dance with me. 1075 00:56:43,641 --> 00:56:44,918 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1076 00:56:44,953 --> 00:56:46,092 No, no, no, no, no. 1077 00:56:46,126 --> 00:56:48,163 That one's yours, this one's mine. 1078 00:56:48,197 --> 00:56:49,889 I remember, you like your steaks rare. 1079 00:56:49,923 --> 00:56:51,822 This one's well done. 1080 00:56:51,856 --> 00:56:53,064 All right? 1081 00:56:53,099 --> 00:56:55,170 d Don't let a fool kiss you 1082 00:56:55,204 --> 00:56:56,930 Bon app�tit. 1083 00:56:56,965 --> 00:56:59,726 d Never marry for love 1084 00:57:01,141 --> 00:57:02,798 d He was hard to impress... 1085 00:57:02,833 --> 00:57:04,593 My head hurts. 1086 00:57:04,628 --> 00:57:05,939 I'm not very hungry. 1087 00:57:05,974 --> 00:57:08,114 I'm gonna go lay down. 1088 00:57:11,911 --> 00:57:13,982 d He wore her... 1089 00:57:25,200 --> 00:57:27,029 Zoe, we've got to talk. 1090 00:57:27,064 --> 00:57:28,617 What's wrong? 1091 00:57:28,652 --> 00:57:29,998 You sound a bit strange. 1092 00:57:30,032 --> 00:57:31,931 You were right. 1093 00:57:31,965 --> 00:57:33,553 Keane's trying to kill me. 1094 00:57:33,588 --> 00:57:35,175 I think, I think Keane's trying to kill me. 1095 00:57:35,210 --> 00:57:37,626 Trying to kill you? I never said anything like that. 1096 00:57:37,661 --> 00:57:39,525 Yes, you did. At lunch today. 1097 00:57:39,559 --> 00:57:41,216 Ugh, I was joking around. 1098 00:57:41,250 --> 00:57:43,943 -Wait, a-are you serious? -Yes. 1099 00:57:43,977 --> 00:57:45,876 Is the house in your name? 1100 00:57:45,910 --> 00:57:47,705 Yes, it's in my name. 1101 00:57:47,740 --> 00:57:49,880 What does that have to do with anything? 1102 00:57:49,914 --> 00:57:51,226 Oh, my God. 1103 00:57:51,260 --> 00:57:52,779 Do you seriously think... 1104 00:57:54,540 --> 00:57:55,920 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1105 00:57:55,955 --> 00:57:57,508 I hear something. 1106 00:57:57,543 --> 00:58:00,028 No, she didn't eat anything. 1107 00:58:00,062 --> 00:58:02,548 Yeah, then she went to bed. 1108 00:58:04,722 --> 00:58:08,139 I don't think that she has any suspicions. 1109 00:58:09,209 --> 00:58:12,316 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1110 00:58:14,629 --> 00:58:17,252 Are we really going to go through with this tonight? 1111 00:58:19,254 --> 00:58:21,221 It's just, I'm-I'm a little worried 1112 00:58:21,256 --> 00:58:23,016 that we're going to get in trouble with the police. 1113 00:58:24,777 --> 00:58:26,088 Fine, that's easy for you to say. 1114 00:58:26,123 --> 00:58:28,194 You've been running from them for years. 1115 00:58:28,884 --> 00:58:30,852 Actually, we shouldn't even be talking about this 1116 00:58:30,886 --> 00:58:32,129 on the phone. 1117 00:58:33,579 --> 00:58:35,270 All... Okay. 1118 00:58:35,304 --> 00:58:37,548 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1119 00:58:37,583 --> 00:58:39,101 All right. 1120 00:59:57,766 --> 00:59:59,734 Follow that car in front of us. 1121 01:00:03,289 --> 01:00:04,877 Magritte, 1122 01:00:04,911 --> 01:00:07,362 Matisse, 1123 01:00:07,396 --> 01:00:09,260 Marc Chagall, 1124 01:00:09,295 --> 01:00:11,090 Marcel Duchamp, 1125 01:00:11,124 --> 01:00:13,057 Monet. 1126 01:00:13,092 --> 01:00:16,026 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1127 01:00:16,060 --> 01:00:18,407 What are you talking about? 1128 01:00:18,442 --> 01:00:21,100 The list seems unending to me. 1129 01:00:21,134 --> 01:00:24,103 So many names. So many. 1130 01:00:25,725 --> 01:00:28,728 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1131 01:00:28,763 --> 01:00:30,868 start with the letter "M." 1132 01:00:30,903 --> 01:00:33,837 They were all born in the 19th century in France, 1133 01:00:33,871 --> 01:00:36,218 and most of them knew each other. 1134 01:00:36,253 --> 01:00:37,875 "M." 1135 01:00:37,910 --> 01:00:40,153 We need a gun. 1136 01:00:41,810 --> 01:00:43,329 What are you going to do with it? 1137 01:00:43,363 --> 01:00:46,850 Hammer nails, hang up some paintings. 1138 01:00:55,721 --> 01:00:58,206 At first, you don't understand the difference. 1139 01:00:58,240 --> 01:01:00,484 You tell yourself they're paintings. 1140 01:01:00,518 --> 01:01:02,728 They all look the same. 1141 01:01:02,762 --> 01:01:04,453 Then you start reading... 1142 01:01:04,488 --> 01:01:10,736 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1143 01:01:10,770 --> 01:01:11,737 endless names or endless number of paintings. 1144 01:01:11,771 --> 01:01:13,117 Makes you think, no? 1145 01:01:13,152 --> 01:01:15,499 Is that a llama? 1146 01:01:15,533 --> 01:01:16,914 Yes, it's a llama. 1147 01:01:18,951 --> 01:01:21,505 What is a llama doing in this bar? 1148 01:01:21,539 --> 01:01:23,887 Loaned some money to a zoo worker. 1149 01:01:23,921 --> 01:01:25,716 Kind of a guarantee. 1150 01:01:25,751 --> 01:01:28,305 You got to secure, you know. 1151 01:01:30,031 --> 01:01:32,205 Okay. 1152 01:01:32,240 --> 01:01:33,793 Aggressive as fuck. 1153 01:01:35,933 --> 01:01:37,348 What do llamas eat? 1154 01:01:38,798 --> 01:01:40,835 Uh, I don't know. 1155 01:01:40,869 --> 01:01:42,077 Uh, maybe grass. 1156 01:01:43,838 --> 01:01:45,425 Get some grass. 1157 01:01:45,460 --> 01:01:46,944 For what? 1158 01:01:46,979 --> 01:01:49,533 For the llama. 1159 01:01:49,567 --> 01:01:52,467 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1160 01:01:52,501 --> 01:01:54,296 No. 1161 01:01:54,331 --> 01:01:55,953 Give it some grass. 1162 01:01:55,988 --> 01:01:58,197 Maybe it's aggressive because of that. 1163 01:01:58,231 --> 01:01:59,923 Aren't llamas from Peru? 1164 01:01:59,957 --> 01:02:01,510 What do you mean? 1165 01:02:01,545 --> 01:02:03,927 Maybe it eats potatoes. 1166 01:02:05,998 --> 01:02:07,931 Oh, come on, come on, come on, come on. 1167 01:02:10,243 --> 01:02:12,245 Zoe. 1168 01:02:12,280 --> 01:02:14,040 Zoe, goddamn it. 1169 01:02:15,421 --> 01:02:17,078 Hi, you've reached Zoe. 1170 01:02:17,112 --> 01:02:19,149 Leave a message at... 1171 01:02:19,183 --> 01:02:22,152 And you, Keane, what do you do? 1172 01:02:22,186 --> 01:02:24,223 I'm a writer. 1173 01:02:24,257 --> 01:02:25,880 A writer? 1174 01:02:25,914 --> 01:02:28,261 That's interesting. 1175 01:02:28,296 --> 01:02:30,367 Have you written anything? 1176 01:02:30,401 --> 01:02:32,231 Uh, yeah, actually. I... 1177 01:02:32,265 --> 01:02:33,957 Well, right now, I'm working on a book 1178 01:02:33,991 --> 01:02:36,994 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1179 01:02:37,029 --> 01:02:39,514 Uh, it's a love story. 1180 01:02:39,548 --> 01:02:41,516 It's between a Homo sapien woman 1181 01:02:41,550 --> 01:02:43,794 and the last Neanderthal man. They... 1182 01:02:43,829 --> 01:02:45,554 Potato for what? 1183 01:02:45,589 --> 01:02:48,523 Potato for what?! 1184 01:02:52,596 --> 01:02:55,012 Potato, potato! Fuck your potato! 1185 01:02:55,047 --> 01:02:56,842 Th... So, they, uh... 1186 01:02:56,876 --> 01:02:58,982 It's a very cold night in Slovenia, 1187 01:02:59,016 --> 01:03:00,500 -and, uh... -Fuck the potato! 1188 01:03:00,535 --> 01:03:02,123 ...the tribe is there 1189 01:03:02,157 --> 01:03:05,195 and the chief of the tribe is-is... 1190 01:03:05,229 --> 01:03:08,923 It's very, very cold in... 1191 01:03:10,994 --> 01:03:12,478 Sorry. 1192 01:03:16,033 --> 01:03:17,138 Slovenia? 1193 01:03:17,172 --> 01:03:19,105 Yeah, Slovenia. 1194 01:03:19,140 --> 01:03:20,210 Fuck Slovenia! 1195 01:03:21,659 --> 01:03:23,316 You write about Slovenians? 1196 01:03:23,351 --> 01:03:25,077 No, no, no. Not always. 1197 01:03:25,111 --> 01:03:28,287 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1198 01:03:28,321 --> 01:03:29,495 Close to your homeland. 1199 01:03:29,529 --> 01:03:31,946 What you mean? 1200 01:03:31,980 --> 01:03:34,396 I'm Albanian. 1201 01:03:34,431 --> 01:03:37,158 But in the end, you all speak Russian. 1202 01:03:37,192 --> 01:03:38,918 I speak Albanian. 1203 01:03:38,953 --> 01:03:40,299 But you understand Russian. 1204 01:03:40,333 --> 01:03:42,335 - No, we speak Albanian -Kollmick. 1205 01:03:42,370 --> 01:03:44,579 'cause we are Albanian. 1206 01:03:44,613 --> 01:03:45,925 Kollmick. 1207 01:03:45,960 --> 01:03:47,064 And this guy? 1208 01:03:47,099 --> 01:03:48,341 He doesn't speak much. 1209 01:03:48,376 --> 01:03:49,964 When he does, 1210 01:03:49,998 --> 01:03:51,172 -he speaks Albanian. -Kollmick! 1211 01:03:51,206 --> 01:03:53,450 Uh... 1212 01:03:54,900 --> 01:03:58,006 And Mongolians speak Mongolian. 1213 01:03:58,041 --> 01:03:59,283 No. 1214 01:03:59,318 --> 01:04:00,629 What the fuck you don't understand? 1215 01:04:00,664 --> 01:04:02,183 We don't speak Russian. 1216 01:04:02,217 --> 01:04:03,253 Excuse me, where is the toilet? 1217 01:04:04,288 --> 01:04:05,427 The fuck is wrong with you? 1218 01:04:05,462 --> 01:04:07,395 Nothing, I just need the bathroom. 1219 01:04:07,429 --> 01:04:09,569 You piss yourself or something? 1220 01:04:09,604 --> 01:04:11,157 You guys are something. 1221 01:04:11,192 --> 01:04:13,504 I just, I have to really go right now, 1222 01:04:13,539 --> 01:04:14,989 so the toilet? 1223 01:04:15,023 --> 01:04:16,369 In the back. 1224 01:04:16,404 --> 01:04:18,233 Thank you. 1225 01:04:18,268 --> 01:04:19,994 I am not trying to say anything. 1226 01:04:20,028 --> 01:04:22,617 I just thought you knew Russian. 1227 01:04:23,721 --> 01:04:26,034 Shit. Shit. 1228 01:04:46,572 --> 01:04:48,608 Shit. Shit. 1229 01:04:51,025 --> 01:04:52,164 You are okay, my friend? 1230 01:04:52,198 --> 01:04:53,199 Yeah, I'm okay. 1231 01:04:53,234 --> 01:04:55,201 How are you? 1232 01:04:58,480 --> 01:05:00,379 Wait. 1233 01:05:02,968 --> 01:05:04,314 This smell. I know this... 1234 01:05:04,348 --> 01:05:06,109 What the fuck? You trying to knock me out? 1235 01:05:06,143 --> 01:05:07,455 -No, it's not... No, no, no. -Who sent you here? Tell me. 1236 01:05:07,489 --> 01:05:10,009 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1237 01:05:11,528 --> 01:05:13,668 Get the fuck off of me! 1238 01:05:13,702 --> 01:05:16,498 Get off! Motherfuck! 1239 01:05:16,533 --> 01:05:18,155 - Cesna. - You mother... 1240 01:05:23,989 --> 01:05:25,369 No! 1241 01:05:37,174 --> 01:05:40,660 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1242 01:05:49,221 --> 01:05:50,567 Psst. 1243 01:05:59,645 --> 01:06:02,544 You knocked him out? 1244 01:06:02,579 --> 01:06:04,512 -You knocked him out? -Yeah. K-kind of. 1245 01:06:04,546 --> 01:06:06,376 I mean, can we just get out of here? 1246 01:06:06,410 --> 01:06:08,136 How did you... Did he see you? 1247 01:06:08,171 --> 01:06:11,139 Of course he saw me. I was... 1248 01:06:11,174 --> 01:06:12,761 Tell me exactly how you knocked him out. 1249 01:06:12,796 --> 01:06:15,316 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1250 01:06:15,350 --> 01:06:16,800 He came at me and then, 1251 01:06:16,834 --> 01:06:19,009 he... and then he was here, 1252 01:06:19,044 --> 01:06:20,562 and then the chloroform, 1253 01:06:20,597 --> 01:06:22,288 and he just kind of... 1254 01:06:22,323 --> 01:06:23,772 You know? 1255 01:06:23,807 --> 01:06:25,602 You knocked him out with your crotch. 1256 01:06:25,636 --> 01:06:27,362 Yeah. So, what're we gonna do? 1257 01:06:27,397 --> 01:06:29,261 You knocked the Albanian out with your crotch? 1258 01:06:29,295 --> 01:06:30,607 Yes! 1259 01:06:31,677 --> 01:06:32,989 That's creative. 1260 01:06:34,404 --> 01:06:36,509 All right, well, we-we can't just run away. 1261 01:06:36,544 --> 01:06:38,339 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1262 01:06:38,373 --> 01:06:40,134 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1263 01:06:40,168 --> 01:06:42,032 So, what, so, what should we do? 1264 01:06:42,067 --> 01:06:43,792 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1265 01:06:43,827 --> 01:06:45,070 Take him with us? 1266 01:06:46,416 --> 01:06:48,383 Listen to me. 1267 01:06:48,418 --> 01:06:50,144 If we don't take him, 1268 01:06:50,178 --> 01:06:52,249 you're a dead man, I'm a dead man. 1269 01:06:52,284 --> 01:06:54,769 Okay? So, help me get him up. 1270 01:06:54,803 --> 01:06:58,048 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1271 01:07:05,780 --> 01:07:07,333 What the fuck? 1272 01:07:08,369 --> 01:07:09,749 Ma'am, you know those people? 1273 01:07:09,784 --> 01:07:12,407 Yes, one of them is my husband. 1274 01:07:12,442 --> 01:07:14,064 Who's the guy they're carrying? 1275 01:07:14,099 --> 01:07:15,548 I have no idea. 1276 01:07:15,583 --> 01:07:17,274 What does your husband do? 1277 01:07:17,309 --> 01:07:18,793 He's a writer. 1278 01:07:18,827 --> 01:07:20,174 A bad one. 1279 01:07:20,208 --> 01:07:22,693 Who's the guy with him? 1280 01:07:22,728 --> 01:07:25,696 That's our marriage counselor. 1281 01:07:25,731 --> 01:07:26,766 I can't believe this. 1282 01:07:26,801 --> 01:07:28,389 Oh, my God, what did I do? 1283 01:07:28,423 --> 01:07:29,666 What did I do? 1284 01:07:29,700 --> 01:07:31,081 Keane, calm down. 1285 01:07:31,116 --> 01:07:32,565 I need you to help me tie him up. 1286 01:07:32,600 --> 01:07:35,258 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1287 01:07:35,292 --> 01:07:36,880 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1288 01:07:36,914 --> 01:07:38,330 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1289 01:07:38,364 --> 01:07:39,779 Shh. Lower your voice. 1290 01:07:39,814 --> 01:07:42,092 Help me tie him up. 1291 01:07:46,407 --> 01:07:47,718 Zoe? 1292 01:07:47,753 --> 01:07:49,686 Suzie? What time is it? 1293 01:07:49,720 --> 01:07:51,550 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1294 01:07:51,584 --> 01:07:53,759 -Yeah. -How could you be sleeping? 1295 01:07:53,793 --> 01:07:55,588 The last time I called you, I told you that 1296 01:07:55,623 --> 01:07:57,418 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1297 01:07:57,452 --> 01:07:58,660 and you said I was right to be scared. 1298 01:07:58,695 --> 01:08:00,455 I didn't say you were right. 1299 01:08:00,490 --> 01:08:03,286 I just asked if the house was in your name. 1300 01:08:03,320 --> 01:08:04,735 Yes, Zoe, the house is in my name. 1301 01:08:04,770 --> 01:08:06,565 - Lady. - Okay... 1302 01:08:06,599 --> 01:08:09,223 Uh, is Keane your husband? 1303 01:08:09,257 --> 01:08:12,329 -Hold on a second. What? -Keane, the guy we're following. 1304 01:08:12,364 --> 01:08:15,608 -Is he your husband? -Yes, I told you that. 1305 01:08:15,643 --> 01:08:17,369 Well, you said he's not dangerous, 1306 01:08:17,403 --> 01:08:19,543 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1307 01:08:19,578 --> 01:08:20,889 We should go to the cops. 1308 01:08:20,924 --> 01:08:22,684 No, we're not going to the cops. 1309 01:08:22,719 --> 01:08:24,755 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1310 01:08:24,790 --> 01:08:26,550 We're not going to the cops. He's my husband. 1311 01:08:27,931 --> 01:08:29,415 Oh, they're moving. 1312 01:08:29,450 --> 01:08:30,623 Yeah, we're following them. 1313 01:08:30,658 --> 01:08:32,384 -Uh, ma'am? -Just follow them. 1314 01:08:32,418 --> 01:08:34,696 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1315 01:08:34,731 --> 01:08:36,526 Wait, don't leave me... 1316 01:08:48,986 --> 01:08:50,402 What are we going to do? 1317 01:08:50,436 --> 01:08:52,576 -About what? -Cesna. 1318 01:08:52,611 --> 01:08:54,440 I'll tell you what we weren't going to do, 1319 01:08:54,475 --> 01:08:56,201 and that was to leave him back there. 1320 01:08:56,235 --> 01:08:58,651 Come on, Suzie, don't overreact. 1321 01:08:58,686 --> 01:09:00,722 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1322 01:09:00,757 --> 01:09:02,414 I called the police." 1323 01:09:02,448 --> 01:09:03,760 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1324 01:09:03,794 --> 01:09:05,762 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1325 01:09:07,867 --> 01:09:09,490 So, what now? 1326 01:09:09,524 --> 01:09:11,526 -He's coming with us. -What? 1327 01:09:11,561 --> 01:09:12,838 He's with us for now. 1328 01:09:12,872 --> 01:09:14,840 He is with us for now? 1329 01:09:14,874 --> 01:09:16,428 You idiots, what do you think you're doing? 1330 01:09:16,462 --> 01:09:17,670 -Oh, Kollmick. -Kidnapping me? 1331 01:09:17,705 --> 01:09:19,431 He's awake. Kollmick, he's awake! 1332 01:09:19,465 --> 01:09:20,673 -All right, just pull over. -I'm going to fuck you up 1333 01:09:20,708 --> 01:09:21,916 so bad, you're going to regret...! 1334 01:09:21,950 --> 01:09:23,849 d But I need a certain song 1335 01:09:23,883 --> 01:09:25,782 - Well, you're alive, aren't you? - Zoe... 1336 01:09:25,816 --> 01:09:27,335 Something's going on. 1337 01:09:27,370 --> 01:09:28,474 d Boogie woogie all night long d 1338 01:09:28,509 --> 01:09:29,786 Pull over, pull over. 1339 01:09:29,820 --> 01:09:31,512 Zoe, I'll call you back. 1340 01:09:31,546 --> 01:09:33,479 d Oh, yes, sir 1341 01:09:33,514 --> 01:09:35,895 d I can boogie 1342 01:09:38,967 --> 01:09:41,418 d I can boogie... 1343 01:09:41,453 --> 01:09:43,765 Oh, my God! 1344 01:09:43,800 --> 01:09:46,251 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1345 01:09:46,285 --> 01:09:47,804 All right, listen. 1346 01:09:47,838 --> 01:09:49,288 We can't let him go. 1347 01:09:49,323 --> 01:09:50,634 At least not like this. 1348 01:09:50,669 --> 01:09:51,911 What do you mean, we can't let him go? 1349 01:09:51,946 --> 01:09:53,706 - Lower your voice. - Why? 1350 01:09:53,741 --> 01:09:54,983 Is it gonna wake him up? 1351 01:09:55,018 --> 01:09:56,364 No, it's giving me a headache. 1352 01:09:56,399 --> 01:09:57,607 My God, my hands. 1353 01:09:57,641 --> 01:09:59,022 -My hands are shaking. -Just calm down. 1354 01:09:59,056 --> 01:10:00,575 -My hands are shaking. -Until we figure out 1355 01:10:00,610 --> 01:10:02,612 what to do, we're stuck with him. 1356 01:10:02,646 --> 01:10:04,545 All right? So just deal with that fact. 1357 01:10:04,579 --> 01:10:06,029 What are you talking about? What are you gonna do? 1358 01:10:06,063 --> 01:10:07,513 You're going to just keep knocking him out 1359 01:10:07,548 --> 01:10:08,997 every time he wakes up? That's your plan? 1360 01:10:09,032 --> 01:10:10,723 Well, that's the plan for now. 1361 01:10:10,758 --> 01:10:13,830 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1362 01:10:15,003 --> 01:10:16,488 Let's just go to your hotel. 1363 01:10:16,522 --> 01:10:17,799 That's out of the question. 1364 01:10:17,834 --> 01:10:19,422 We're going to your agent's place. 1365 01:10:21,941 --> 01:10:23,943 Are you out of your fucking mind? 1366 01:10:23,978 --> 01:10:26,256 That was the plan, to kidnap your agent. 1367 01:10:26,291 --> 01:10:28,776 Kollmick, we're going to get caught. 1368 01:10:28,810 --> 01:10:31,399 We're driving around with a half-unconscious 1369 01:10:31,434 --> 01:10:33,470 Albanian mobster in the back seat. 1370 01:10:33,505 --> 01:10:35,023 But the real aim was to kidnap your agent. 1371 01:10:35,058 --> 01:10:38,026 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1372 01:10:38,061 --> 01:10:40,512 Look, things might get out of your control, 1373 01:10:40,546 --> 01:10:41,823 but you don't freak out. 1374 01:10:41,858 --> 01:10:43,549 You stick with the plan. 1375 01:10:45,344 --> 01:10:47,001 We're going to finish what we started, Keane. 1376 01:10:47,035 --> 01:10:50,867 That's what we do. We finish what we start. 1377 01:10:50,901 --> 01:10:52,972 Ma'am, you're going to get me in trouble. 1378 01:10:53,007 --> 01:10:55,596 You won't be getting in trouble, don't worry. 1379 01:10:55,630 --> 01:10:59,427 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1380 01:10:59,462 --> 01:11:00,946 They're moving, follow them. 1381 01:11:41,780 --> 01:11:45,335 All right, you go upstairs, check out the situation. 1382 01:11:45,370 --> 01:11:47,095 Once you're sure he's alone, 1383 01:11:47,130 --> 01:11:49,512 knock him out, and then, in a few minutes... 1384 01:11:49,546 --> 01:11:51,065 Fuck that. No. 1385 01:11:51,099 --> 01:11:53,343 I'm not knocking him out alone. 1386 01:11:54,379 --> 01:11:56,829 -You knocked out Cesna alone. -No. 1387 01:11:56,864 --> 01:11:58,969 -Keane, cut the shit. -No. 1388 01:11:59,004 --> 01:12:00,454 -Keane, we can't leave... -No! 1389 01:12:01,455 --> 01:12:03,871 -You're acting like a child. -No, no, no, 1390 01:12:03,905 --> 01:12:05,355 -Okay, lower your voice. -no, no, no, no, 1391 01:12:05,390 --> 01:12:07,495 -L-lower... Stop! -no, no, no, no! 1392 01:12:07,530 --> 01:12:08,979 -No! No! -Say that one more time 1393 01:12:09,014 --> 01:12:10,740 and I swear to God... 1394 01:12:11,913 --> 01:12:13,398 Look, here's the deal. 1395 01:12:13,432 --> 01:12:16,124 We can't leave Cesna alone for too long. 1396 01:12:17,091 --> 01:12:19,749 Are they arguing or... 1397 01:12:19,783 --> 01:12:21,923 It looks like it. 1398 01:12:21,958 --> 01:12:23,891 You're supposed to be my consultant, right? 1399 01:12:23,925 --> 01:12:25,686 -Having me go up there -I told you, I will come up 1400 01:12:25,720 --> 01:12:27,377 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1401 01:12:27,412 --> 01:12:28,516 -drag him back down by myself -you take him back here. 1402 01:12:28,551 --> 01:12:29,828 is not consultation. 1403 01:12:29,862 --> 01:12:30,967 What don't you understand about that? 1404 01:12:31,001 --> 01:12:32,382 If you don't come up with me 1405 01:12:32,417 --> 01:12:34,004 right now, I'm out. 1406 01:12:36,006 --> 01:12:37,836 Fine. 1407 01:12:37,870 --> 01:12:39,078 But we better be quick. 1408 01:12:39,113 --> 01:12:40,148 Okay. 1409 01:12:42,427 --> 01:12:44,394 Ma'am, I think your husband is tangled up 1410 01:12:44,429 --> 01:12:46,154 in some pretty dirty business. 1411 01:12:46,189 --> 01:12:48,916 Uh, is that guy dead or what? 1412 01:12:48,950 --> 01:12:51,090 Yeah, what's going on? 1413 01:12:58,650 --> 01:13:00,617 Keane. What... 1414 01:13:00,652 --> 01:13:02,757 Wait, what are you doing here so late at night? 1415 01:13:02,792 --> 01:13:04,621 -Is everything okay? -Are you alone? 1416 01:13:04,656 --> 01:13:06,209 Yeah. 1417 01:13:06,243 --> 01:13:07,831 Who's this gentleman? 1418 01:13:07,866 --> 01:13:08,867 Hi. 1419 01:13:08,901 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1420 01:13:11,559 --> 01:13:13,147 I don't think so. 1421 01:13:13,181 --> 01:13:14,700 Okay. 1422 01:13:21,811 --> 01:13:23,985 What-what... What was that for? 1423 01:13:25,711 --> 01:13:27,782 What are you doing, Keane? 1424 01:13:29,715 --> 01:13:31,476 Stop it. You stop it. 1425 01:13:31,510 --> 01:13:32,718 What the fuck, Keane? 1426 01:13:32,753 --> 01:13:34,064 Will you... Can he please stop... 1427 01:13:34,099 --> 01:13:35,756 Oh, shit, Keane. 1428 01:13:35,790 --> 01:13:36,929 Get the fuck off me, Keane. 1429 01:13:36,964 --> 01:13:38,448 Ow, ow. Hold on. 1430 01:13:38,483 --> 01:13:40,070 - Ow, Keane. Stop... - Hold on, wait. 1431 01:13:40,105 --> 01:13:41,796 Wait. Wait, wait, stop, stop. 1432 01:13:41,831 --> 01:13:43,522 Goddamn it. Get off me. 1433 01:13:43,557 --> 01:13:45,041 Ow, Keane. 1434 01:13:45,075 --> 01:13:47,250 Will you stop it, Keane! Stop it! 1435 01:13:47,284 --> 01:13:49,425 What the fuck are you doing?! 1436 01:13:50,080 --> 01:13:52,151 Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1437 01:13:52,186 --> 01:13:53,946 Bitch, get off me. 1438 01:13:53,981 --> 01:13:55,223 Fuck you! 1439 01:13:55,258 --> 01:13:57,122 Get... Ow! Ow! Get the... 1440 01:14:01,954 --> 01:14:03,956 I'm gonna get a closer look. 1441 01:14:03,991 --> 01:14:05,233 I don't think that's a good idea. 1442 01:14:05,268 --> 01:14:07,477 I'll be right back. 1443 01:14:17,901 --> 01:14:19,903 Jesus Christ. 1444 01:14:29,775 --> 01:14:33,123 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1445 01:14:33,158 --> 01:14:34,815 Just get ready to follow them. 1446 01:14:34,849 --> 01:14:37,093 These guys, they're-they're picking up corpses. 1447 01:14:37,127 --> 01:14:38,577 They're not corpses. 1448 01:14:38,612 --> 01:14:40,268 They're just kidnapping people. 1449 01:14:40,303 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1450 01:14:42,685 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1451 01:14:44,687 --> 01:14:45,860 Just follow them. 1452 01:14:45,895 --> 01:14:47,310 Look, when they stop again, 1453 01:14:47,344 --> 01:14:49,036 you can go on your way, I promise. 1454 01:14:49,070 --> 01:14:51,038 -Promise? -Yes. 1455 01:14:51,072 --> 01:14:52,798 Go. 1456 01:15:22,241 --> 01:15:24,002 They stopped again. 1457 01:15:24,036 --> 01:15:25,348 I'm done here. 1458 01:15:25,382 --> 01:15:27,315 Just-just wait a little bit longer. 1459 01:15:27,350 --> 01:15:28,765 No, lady, I-I can't wait. 1460 01:15:28,800 --> 01:15:29,835 I'm-I'm done. 1461 01:15:31,768 --> 01:15:33,149 Don't look at me like that. 1462 01:15:33,183 --> 01:15:34,322 We had a deal. 1463 01:15:35,910 --> 01:15:38,016 All right. 1464 01:15:40,881 --> 01:15:42,952 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1465 01:15:42,986 --> 01:15:45,126 -Yeah. -Hey, look at me. 1466 01:15:45,161 --> 01:15:47,784 None of this happened. 1467 01:15:55,343 --> 01:15:56,793 The coast is clear. 1468 01:15:56,828 --> 01:15:58,346 So which one should we take up first? 1469 01:15:58,381 --> 01:16:00,659 Cesna. He's been out the longest. 1470 01:16:37,109 --> 01:16:39,249 Shut that off. 1471 01:16:44,703 --> 01:16:46,705 Oh, fuck. It's Suzie. 1472 01:16:46,740 --> 01:16:48,120 What are you doing? 1473 01:16:48,155 --> 01:16:50,364 I don't know. I panicked. 1474 01:16:50,398 --> 01:16:52,400 Hi, this is Keane. 1475 01:16:52,435 --> 01:16:53,988 Please leave a message. 1476 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1477 01:16:59,131 --> 01:17:01,064 Ah, fuck it. 1478 01:17:21,740 --> 01:17:23,742 Be careful with this one. 1479 01:17:31,508 --> 01:17:33,027 All right. 1480 01:17:42,830 --> 01:17:44,349 Go, go, go, go. 1481 01:18:08,338 --> 01:18:10,271 This is the Afar Hotel. 1482 01:18:10,306 --> 01:18:12,135 We shine to make you shine. 1483 01:18:12,170 --> 01:18:13,516 How can I help you? 1484 01:18:13,550 --> 01:18:15,932 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1485 01:18:15,967 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1486 01:18:17,865 --> 01:18:19,177 Who, ma'am? 1487 01:18:19,211 --> 01:18:22,145 Uh, he's a resident at your hotel. 1488 01:18:22,180 --> 01:18:23,733 Kollmick. 1489 01:18:23,768 --> 01:18:25,217 Right, that guy. 1490 01:18:25,252 --> 01:18:27,392 Yes, he's in room 123. 1491 01:18:27,426 --> 01:18:29,221 -Okay. -Hold for a moment, please. 1492 01:18:29,256 --> 01:18:30,809 -I'll connect you. -Okay. 1493 01:18:42,545 --> 01:18:44,443 Yes? 1494 01:18:44,478 --> 01:18:47,136 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1495 01:18:47,170 --> 01:18:48,931 Please don't put any calls through. 1496 01:18:48,965 --> 01:18:50,415 I'm sleeping. 1497 01:18:51,865 --> 01:18:55,454 Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1498 01:18:55,489 --> 01:18:57,111 What? 1499 01:18:57,146 --> 01:18:58,768 What are you talking about? 1500 01:18:58,803 --> 01:19:00,459 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1501 01:19:00,494 --> 01:19:01,806 What do you mean? 1502 01:19:03,877 --> 01:19:06,258 -Well? -You did well tonight. 1503 01:19:06,293 --> 01:19:08,122 What are we going to do with them? 1504 01:19:08,157 --> 01:19:10,124 I think it's time that we moved on... 1505 01:19:10,159 --> 01:19:12,817 -What am I gonna tell Suzie? -Nothing. 1506 01:19:12,851 --> 01:19:14,404 You went out to get some air, you dropped your phone. 1507 01:19:14,439 --> 01:19:16,268 Shit, my phone is on the stairs. 1508 01:19:16,303 --> 01:19:18,477 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1509 01:19:18,512 --> 01:19:20,410 - Okay. - We'll get your phone later. 1510 01:19:20,445 --> 01:19:22,067 Now we need to focus 1511 01:19:22,102 --> 01:19:24,276 on the critical part of your lesson. 1512 01:19:24,311 --> 01:19:25,795 And that is? 1513 01:19:25,830 --> 01:19:28,142 Domination. 1514 01:19:28,177 --> 01:19:29,799 Come again? 1515 01:19:29,834 --> 01:19:31,145 Ma'am, there's nothing I can do. 1516 01:19:31,180 --> 01:19:33,389 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1517 01:19:45,401 --> 01:19:47,403 But why? 1518 01:19:47,437 --> 01:19:49,612 Because that's the only way you'll be able to figure out 1519 01:19:49,646 --> 01:19:52,546 what kind of domination you want to possess. 1520 01:19:52,580 --> 01:19:54,306 This is insane. 1521 01:19:54,341 --> 01:19:56,308 You have to trust me. 1522 01:19:56,343 --> 01:19:58,241 The way that you like to be dominated 1523 01:19:58,276 --> 01:20:01,313 is exactly the same as how you like to dominate others. 1524 01:20:01,348 --> 01:20:03,212 So, what are you gonna do? 1525 01:20:03,246 --> 01:20:05,628 Are you gonna tie my hands or something? 1526 01:20:05,662 --> 01:20:08,631 And I'll put a gag on you. 1527 01:20:08,665 --> 01:20:11,151 You have to feel that helplessness. 1528 01:20:11,185 --> 01:20:13,843 You need to experience what those guys are feeling, 1529 01:20:13,878 --> 01:20:16,432 so you'll know how and what to do 1530 01:20:16,466 --> 01:20:18,330 to stir up that emotion. 1531 01:20:18,365 --> 01:20:20,919 And isn't that important for your book? 1532 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1533 01:20:33,932 --> 01:20:36,107 Is this really necessary? 1534 01:20:37,315 --> 01:20:39,938 -Trust me. -Trust you? 1535 01:20:39,973 --> 01:20:42,423 If you believe it, it will be real. 1536 01:20:42,458 --> 01:20:44,253 Think of Don Quixote. 1537 01:20:44,287 --> 01:20:46,634 Believe to create reality. 1538 01:20:59,199 --> 01:21:00,372 You good? 1539 01:21:20,116 --> 01:21:21,669 This is the Afar Hotel. 1540 01:21:21,704 --> 01:21:23,154 We shine to make you shine. 1541 01:21:23,188 --> 01:21:24,293 How can I help you? 1542 01:21:24,327 --> 01:21:26,191 I need to talk to room 123. 1543 01:21:26,226 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1544 01:21:29,056 --> 01:21:30,644 This is important. 1545 01:21:30,678 --> 01:21:32,991 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1546 01:21:33,026 --> 01:21:35,649 His life is in danger. Put me through... 1547 01:21:35,683 --> 01:21:37,513 - Okay, okay. - Put me through. 1548 01:21:37,547 --> 01:21:39,239 Uh, hold for a moment, please. 1549 01:21:39,273 --> 01:21:40,723 I'll connect you. 1550 01:21:40,757 --> 01:21:43,277 You think you felt lonely before? 1551 01:21:43,312 --> 01:21:44,934 No. 1552 01:21:44,969 --> 01:21:47,695 You've never really experienced it. 1553 01:21:50,457 --> 01:21:52,321 But you will realize 1554 01:21:52,355 --> 01:21:54,288 in that moment, 1555 01:21:54,323 --> 01:21:58,948 in that split second, you are alone. 1556 01:21:58,983 --> 01:22:00,329 Hello? 1557 01:22:00,363 --> 01:22:01,502 Keane? 1558 01:22:03,401 --> 01:22:05,644 Suzie. Uh... 1559 01:22:05,679 --> 01:22:07,715 I'm with Kollmick. 1560 01:22:07,750 --> 01:22:10,132 Yeah, yeah, I realize. 1561 01:22:10,166 --> 01:22:12,030 Uh... 1562 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1563 01:22:14,101 --> 01:22:16,414 I-I dropped it. 1564 01:22:16,448 --> 01:22:19,003 -It broke. -Okay. 1565 01:22:19,037 --> 01:22:22,351 Are you coming home? 1566 01:22:22,385 --> 01:22:25,319 I... I can't come home tonight, 1567 01:22:25,354 --> 01:22:26,734 honey. 1568 01:22:26,769 --> 01:22:29,427 It's late. You left without saying anything. 1569 01:22:29,461 --> 01:22:31,532 I know, I know, but I won't be able to come. 1570 01:22:31,567 --> 01:22:33,155 -Why not? -Look, I got to go. 1571 01:22:33,189 --> 01:22:35,743 Keane, wait. Keane. 1572 01:22:36,779 --> 01:22:38,505 Keane. 1573 01:22:38,539 --> 01:22:40,438 Wait. 1574 01:22:47,790 --> 01:22:49,343 Shall we begin? 1575 01:23:00,216 --> 01:23:02,046 Ah, that fucking Cesna. 1576 01:23:03,633 --> 01:23:05,497 He's gonna wake everyone up. 1577 01:23:15,818 --> 01:23:17,371 Oh, my God. 1578 01:23:17,406 --> 01:23:18,717 What's going on here? 1579 01:23:18,752 --> 01:23:21,375 It's okay. Everything is fine. 1580 01:23:21,410 --> 01:23:23,136 - Did that guy do this to you? - No. 1581 01:23:23,170 --> 01:23:24,482 It's nothing. 1582 01:23:26,139 --> 01:23:28,279 Goddamn it! Stop doing that! 1583 01:23:28,313 --> 01:23:31,144 -All right, stop shouting. -What the hell, man? 1584 01:23:31,178 --> 01:23:33,422 -Just-just calm down. -How am I supposed to calm down 1585 01:23:33,456 --> 01:23:35,424 when we keep knocking people out left and right? 1586 01:23:35,458 --> 01:23:37,633 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1587 01:23:37,667 --> 01:23:39,842 I had to do it. He would've called the cops. 1588 01:23:39,876 --> 01:23:42,120 Can we talk to people first? 1589 01:23:42,155 --> 01:23:44,053 Can we just try that, please? 1590 01:23:44,088 --> 01:23:45,744 Talk, then knock. 1591 01:23:45,779 --> 01:23:48,092 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1592 01:23:48,126 --> 01:23:50,370 How about first talking, then knock? 1593 01:23:50,404 --> 01:23:52,303 Talk, then knock. 1594 01:23:52,337 --> 01:23:54,615 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1595 01:23:54,650 --> 01:23:56,721 That... that... 1596 01:23:58,274 --> 01:23:59,448 Fuck you. 1597 01:24:14,325 --> 01:24:17,293 I don't know, you're acting very strange tonight. 1598 01:24:17,328 --> 01:24:19,709 You've got this weird look in your eyes. 1599 01:24:20,538 --> 01:24:23,092 If you ask me, you've learned a lot already. 1600 01:24:23,127 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1601 01:24:25,232 --> 01:24:27,338 Knocking people out. 1602 01:24:57,713 --> 01:24:59,094 Keane? 1603 01:25:00,267 --> 01:25:02,166 Suzie? 1604 01:25:02,200 --> 01:25:04,444 -What's going on here? -Nothing. 1605 01:25:04,478 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1606 01:25:06,273 --> 01:25:08,448 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1607 01:25:08,482 --> 01:25:10,174 Ah, what are you doing?! 1608 01:25:10,208 --> 01:25:12,452 -What the fuck are you doing? -We're busted. 1609 01:25:12,486 --> 01:25:13,487 That's Suzie! 1610 01:25:14,902 --> 01:25:16,766 -Really? -Yes, it's Suzie. 1611 01:25:16,801 --> 01:25:19,666 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1612 01:25:19,700 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1613 01:25:22,289 --> 01:25:23,911 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1614 01:25:23,946 --> 01:25:25,361 her out, I could've asked her. 1615 01:25:25,396 --> 01:25:26,811 -Suzie? -Well, I didn't know it was her. 1616 01:25:26,845 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1617 01:25:28,295 --> 01:25:30,573 Um, by asking, looking, talking? 1618 01:25:30,608 --> 01:25:32,161 Come on, Suzie. Wake up. 1619 01:25:32,196 --> 01:25:34,370 -I really didn't know it was her. -Wake up, Suzie. 1620 01:25:37,201 --> 01:25:38,650 - Suzie. - What? 1621 01:25:38,685 --> 01:25:40,928 -Oh, shit. What's going on? -Suzie. 1622 01:25:40,963 --> 01:25:42,861 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1623 01:25:42,896 --> 01:25:44,760 -You're gonna kill me. -Of course not. No, no, no, no. 1624 01:25:44,794 --> 01:25:46,486 Calm down, calm down. 1625 01:25:46,520 --> 01:25:47,866 It's all a mistake. 1626 01:25:47,901 --> 01:25:49,523 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1627 01:25:49,558 --> 01:25:51,491 because he thought you were someone else. 1628 01:25:51,525 --> 01:25:53,182 -The house is in my name. -What? 1629 01:25:53,217 --> 01:25:54,356 The house? What are you talking about? 1630 01:25:54,390 --> 01:25:55,874 Zoe said... Where's Zoe? 1631 01:25:55,909 --> 01:25:57,497 -No, she's not... Zoe? No Zoe. -Hang up the phone. 1632 01:25:57,531 --> 01:25:58,877 -Suzie, calm down. Calm... -Hang the phone up! 1633 01:25:58,912 --> 01:26:00,500 No phone. Calm down. 1634 01:26:00,534 --> 01:26:02,536 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1635 01:26:02,571 --> 01:26:04,538 Calm down. 1636 01:26:04,573 --> 01:26:06,540 -Ow. -Shh. 1637 01:26:06,575 --> 01:26:08,646 - You're okay. - Were you trying to kill me? 1638 01:26:08,680 --> 01:26:10,958 Of course not. Of course not. 1639 01:26:10,993 --> 01:26:13,237 What? 1640 01:26:13,271 --> 01:26:15,722 -The toxicology book. -Toxicology? 1641 01:26:15,756 --> 01:26:17,827 -The tox... -Oh, the book? That was just... 1642 01:26:17,862 --> 01:26:20,416 Kollmick gave me that book. Look... 1643 01:26:20,451 --> 01:26:22,729 Listen, Kollmick-- you remember Kollmick, right? 1644 01:26:22,763 --> 01:26:25,904 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1645 01:26:25,939 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1646 01:26:28,355 --> 01:26:29,874 What? 1647 01:26:31,462 --> 01:26:33,291 -He's not a marriage counselor? -No. 1648 01:26:33,326 --> 01:26:34,948 He's actually a... 1649 01:26:36,052 --> 01:26:37,744 ...retired serial killer. 1650 01:26:39,366 --> 01:26:40,471 A what? 1651 01:26:40,505 --> 01:26:42,818 A-A retired serial killer. 1652 01:26:42,852 --> 01:26:44,889 Kollmick is helping me write a book. 1653 01:26:44,923 --> 01:26:47,547 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1654 01:26:47,581 --> 01:26:49,411 Remember that night, honey? Good. 1655 01:26:49,445 --> 01:26:51,689 So, I couldn't... How-how could I... 1656 01:26:51,723 --> 01:26:54,692 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1657 01:26:54,726 --> 01:26:57,281 A retired serial killer. 1658 01:26:57,315 --> 01:26:58,523 Right. 1659 01:27:02,078 --> 01:27:04,805 So, you're not trying to kill me? 1660 01:27:04,840 --> 01:27:07,498 No. Why would I do that? 1661 01:27:10,397 --> 01:27:11,881 It's okay. 1662 01:27:11,916 --> 01:27:14,436 Are you okay? 1663 01:27:14,470 --> 01:27:15,851 Oh, God, I'm so confused. 1664 01:27:15,885 --> 01:27:17,887 Oh, no, I get it. It's confusing. 1665 01:27:17,922 --> 01:27:19,855 -I'm so confused. -It's very confusing. 1666 01:27:19,889 --> 01:27:21,960 Keane. 1667 01:27:21,995 --> 01:27:23,997 Yes? 1668 01:27:28,035 --> 01:27:29,761 -Shh. -The thing is... 1669 01:27:29,796 --> 01:27:31,832 Good. 1670 01:27:31,867 --> 01:27:34,904 I thought you were trying to, trying to kill me. 1671 01:27:34,939 --> 01:27:36,734 No, I would never do that. 1672 01:27:36,768 --> 01:27:38,045 I have to tell you something. 1673 01:27:38,080 --> 01:27:40,255 What's that? 1674 01:27:42,395 --> 01:27:44,362 I tried to kill you a few times. 1675 01:27:48,573 --> 01:27:50,886 Wh-what? 1676 01:27:52,612 --> 01:27:55,097 When? What?! 1677 01:27:55,131 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1678 01:27:58,480 --> 01:28:00,689 Remember? It was, it was red. 1679 01:28:00,723 --> 01:28:03,588 Uh... yeah. 1680 01:28:03,623 --> 01:28:06,039 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1681 01:28:09,767 --> 01:28:12,010 -Are they here? Inside? -What gas? 1682 01:28:12,045 --> 01:28:13,771 - What are you talking about? - Who? 1683 01:28:13,805 --> 01:28:16,394 -That guy and David? -Suzie, what the fuck? 1684 01:28:16,429 --> 01:28:17,533 What-what gas? What are you talking about? 1685 01:28:17,568 --> 01:28:18,845 How do you know about them? 1686 01:28:18,879 --> 01:28:21,365 I've been following you two all night. 1687 01:28:22,089 --> 01:28:24,678 -So, what's the plan? -Uh. 1688 01:28:26,611 --> 01:28:29,407 Suzie, do you think there's a plan? 1689 01:28:29,442 --> 01:28:31,754 Look, listen to me. 1690 01:28:31,789 --> 01:28:34,067 -So, they are here? -Hey, everyone wait. 1691 01:28:34,101 --> 01:28:36,587 Kollmick is helping me write a book. 1692 01:28:36,621 --> 01:28:39,383 And, yes, this looks like it has gotten out of control-- 1693 01:28:39,417 --> 01:28:41,350 and it has a little bit-- 1694 01:28:41,385 --> 01:28:43,145 but we're working on that, and everything will be fine. 1695 01:28:43,179 --> 01:28:45,078 It's just a big misunderstanding. 1696 01:28:45,112 --> 01:28:47,529 So, you kidnapped them and brought them here? 1697 01:28:48,771 --> 01:28:50,048 What's the plan? 1698 01:28:51,084 --> 01:28:53,120 Can I see them? 1699 01:28:53,155 --> 01:28:55,433 You're excited. 1700 01:28:55,468 --> 01:28:57,677 -Can I? -Can you what? 1701 01:28:58,919 --> 01:29:00,507 Can I go in there? 1702 01:29:00,542 --> 01:29:02,164 Uh, no. 1703 01:29:02,198 --> 01:29:03,890 They can't see your face. 1704 01:29:03,924 --> 01:29:06,099 Can I hold that gun? 1705 01:29:07,445 --> 01:29:08,895 Sure. 1706 01:29:19,664 --> 01:29:21,666 Suzie, what about the gas? 1707 01:29:33,540 --> 01:29:35,542 So, you never wanted to kill me? 1708 01:29:37,475 --> 01:29:39,546 The toxicology. 1709 01:29:42,653 --> 01:29:45,725 And you just cooked for me. 1710 01:29:45,759 --> 01:29:47,899 My favorite dish. 1711 01:29:54,078 --> 01:29:56,218 I thought about stabbing you, too. 1712 01:29:58,220 --> 01:30:00,395 A couple of times. 1713 01:30:01,465 --> 01:30:03,156 But, Keane, 1714 01:30:03,190 --> 01:30:05,503 I am so happy you're still alive. 1715 01:30:26,524 --> 01:30:28,526 Ungag him. 1716 01:30:35,878 --> 01:30:39,157 Now listen up and repeat after me. 1717 01:30:39,192 --> 01:30:40,918 Who are you? 1718 01:30:40,952 --> 01:30:43,576 You don't want to know. 1719 01:30:43,610 --> 01:30:45,819 Now repeat after me. 1720 01:30:45,854 --> 01:30:47,925 I know where you live. 1721 01:30:49,167 --> 01:30:50,583 What? 1722 01:30:50,617 --> 01:30:52,619 I know where you live. 1723 01:30:52,654 --> 01:30:53,827 Repeat it. 1724 01:30:55,864 --> 01:30:57,624 I know where you live. 1725 01:30:57,659 --> 01:30:59,177 No. 1726 01:30:59,212 --> 01:31:02,698 I know where you live. 1727 01:31:02,733 --> 01:31:04,804 I know where you live. 1728 01:31:06,150 --> 01:31:07,565 You're not doing it right. 1729 01:31:07,600 --> 01:31:08,877 Sweetie, what do you want him to do? 1730 01:31:08,911 --> 01:31:11,535 She wants him to repeat after her, 1731 01:31:11,569 --> 01:31:12,846 -but... -Isn't it clear? 1732 01:31:12,881 --> 01:31:14,296 Am I speaking some kind of weird language? 1733 01:31:14,330 --> 01:31:16,091 He is repeating after her. 1734 01:31:16,125 --> 01:31:17,575 I know where you live. 1735 01:31:17,610 --> 01:31:19,128 - That's what I'm saying. - Oh. 1736 01:31:19,163 --> 01:31:20,992 I know where... I get it, I get it. 1737 01:31:21,027 --> 01:31:23,788 She wants you to say, "You know where I live." 1738 01:31:23,823 --> 01:31:25,549 That's what you want him to say, right? 1739 01:31:25,583 --> 01:31:27,136 I know where you live. Repeat it. 1740 01:31:30,761 --> 01:31:32,832 Oh, no, are you crying? 1741 01:31:34,247 --> 01:31:35,904 Why are you crying? 1742 01:31:35,938 --> 01:31:37,975 I'm so confused. 1743 01:31:38,009 --> 01:31:39,597 -Am I not being clear? -Sweetie, sweetie. 1744 01:31:39,632 --> 01:31:40,978 You want him to say, "You know where I live"? 1745 01:31:41,012 --> 01:31:42,635 Yes. Isn't it clear? 1746 01:31:42,669 --> 01:31:45,154 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1747 01:31:45,189 --> 01:31:47,640 You have to be more direct. 1748 01:31:47,674 --> 01:31:49,607 Honey, you are pointing a gun at him after all. 1749 01:31:49,642 --> 01:31:51,816 Are you two... together? 1750 01:31:51,851 --> 01:31:53,093 What? 1751 01:31:53,128 --> 01:31:56,545 Are-are the two of you together? 1752 01:31:56,580 --> 01:31:58,098 Well... 1753 01:31:58,133 --> 01:31:59,928 Are we? Yeah, we are. 1754 01:31:59,962 --> 01:32:01,757 We're going through a little marriage troubles right now. 1755 01:32:01,792 --> 01:32:03,310 But I think it's all gonna work out. 1756 01:32:03,345 --> 01:32:05,520 Keane. 1757 01:32:06,831 --> 01:32:08,902 Reverse what I say. 1758 01:32:08,937 --> 01:32:11,284 I know where you live. 1759 01:32:11,318 --> 01:32:14,114 You know where I live. 1760 01:32:14,149 --> 01:32:15,564 Good. 1761 01:32:15,599 --> 01:32:17,670 We know who you are. 1762 01:32:17,704 --> 01:32:19,844 You know who I am. 1763 01:32:21,397 --> 01:32:23,572 If I ever see you again, 1764 01:32:23,607 --> 01:32:25,367 or if you ever go to the police, 1765 01:32:25,401 --> 01:32:27,921 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1766 01:32:27,956 --> 01:32:30,372 to anyone, even to yourself in the mirror, 1767 01:32:30,406 --> 01:32:32,719 one of us... 1768 01:32:32,754 --> 01:32:34,687 well... 1769 01:32:34,721 --> 01:32:36,102 you don't want to know. 1770 01:32:38,311 --> 01:32:41,072 Do you want me to repeat all of or...? 1771 01:32:42,280 --> 01:32:44,835 No. 1772 01:32:44,869 --> 01:32:46,837 All right, untie him. 1773 01:32:49,149 --> 01:32:50,910 Bravo. 1774 01:32:50,944 --> 01:32:52,946 Okay, that, Keane, was exactly 1775 01:32:52,981 --> 01:32:55,086 what I was trying to explain to you. 1776 01:32:55,121 --> 01:32:56,709 Okay, there you go. 1777 01:32:59,159 --> 01:33:00,644 Hello, David. 1778 01:33:00,678 --> 01:33:02,059 Would you mind? 1779 01:33:02,887 --> 01:33:04,130 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 1780 01:33:04,164 --> 01:33:05,649 Thank God you're here. 1781 01:33:05,683 --> 01:33:06,788 I think there's been a misunderstanding. 1782 01:33:06,822 --> 01:33:08,341 They, I think... 1783 01:33:08,375 --> 01:33:09,894 -Suzie, higher. -I really think they've lost their mind. 1784 01:33:11,447 --> 01:33:13,001 Oh, what the fuck?! 1785 01:33:13,035 --> 01:33:14,623 -What was that? Why... -What? What are you... 1786 01:33:14,658 --> 01:33:16,314 - You said "fire." - Oh, my God. 1787 01:33:16,349 --> 01:33:18,765 I did not say "fire." I said "higher." 1788 01:33:18,800 --> 01:33:21,147 - As in aim the gun higher. - Oh. 1789 01:33:21,181 --> 01:33:22,251 So that he could look down the barrel 1790 01:33:22,286 --> 01:33:24,150 of the gun and be more scared. 1791 01:33:24,184 --> 01:33:25,945 -Okay, yeah, I thought you said "fire." -You shot David! 1792 01:33:25,979 --> 01:33:27,878 Do I look like General Custer? 1793 01:33:27,912 --> 01:33:29,086 I mean, if I'd wanted you to shoot, 1794 01:33:29,120 --> 01:33:31,709 I would say "shoot," not "fire." 1795 01:33:31,744 --> 01:33:34,022 - Please, please. Please. - Yeah, my bad, sorry. 1796 01:33:34,056 --> 01:33:36,093 You amateurs. 1797 01:33:37,473 --> 01:33:39,855 I'm going... I'm going to kill you 1798 01:33:39,890 --> 01:33:43,065 and give this wife of yours a thorough fucking! 1799 01:33:43,100 --> 01:33:45,309 -Excuse me? -Just wait and see. 1800 01:33:45,343 --> 01:33:48,415 I'm going to fuck your fucking lives 1801 01:33:48,450 --> 01:33:50,763 inside out! 1802 01:33:52,178 --> 01:33:53,731 You stupid bitch! 1803 01:33:55,768 --> 01:33:59,737 You are going to scream in pain when I am in 1804 01:33:59,772 --> 01:34:01,670 your fucking ass! 1805 01:34:02,326 --> 01:34:04,673 Okay. 1806 01:34:09,782 --> 01:34:11,749 No! No! 1807 01:34:11,784 --> 01:34:13,164 Please! No! No! 1808 01:34:13,199 --> 01:34:14,821 Shut up. 1809 01:34:14,856 --> 01:34:16,443 O-okay. Okay, I'm sorry. 1810 01:34:16,478 --> 01:34:18,653 -I'm sorry. -Okay. 1811 01:34:19,515 --> 01:34:21,138 Hey. 1812 01:34:21,172 --> 01:34:22,864 You two go home, okay? 1813 01:34:22,898 --> 01:34:24,900 I'm sure you have lots to talk about. 1814 01:34:27,109 --> 01:34:29,215 I'll take care of all this. Don't worry. 1815 01:34:29,249 --> 01:34:31,389 Here. 1816 01:34:31,424 --> 01:34:33,806 Okay. Go. Go, go, go. 1817 01:34:39,121 --> 01:34:41,054 Keane. 1818 01:35:08,357 --> 01:35:10,049 It's set in Slovenia 1819 01:35:10,083 --> 01:35:13,017 in 40,000 BC. 1820 01:35:13,052 --> 01:35:16,503 It's winter, and it's very cold. 1821 01:35:18,022 --> 01:35:21,129 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 1822 01:35:21,163 --> 01:35:22,820 so the chief of the tribe suggests that they go 1823 01:35:22,855 --> 01:35:25,305 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 1824 01:35:26,824 --> 01:35:30,207 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 1825 01:35:30,241 --> 01:35:32,485 And as they're about to eat them, 1826 01:35:32,519 --> 01:35:35,281 one of the Homo sapien women objects to this. 1827 01:35:35,315 --> 01:35:38,560 This particular woman had lost her own children. 1828 01:35:38,594 --> 01:35:40,942 The chief gets furious with this woman 1829 01:35:40,976 --> 01:35:43,185 and exiles her from the tribe. 1830 01:35:44,186 --> 01:35:47,776 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 1831 01:35:47,811 --> 01:35:50,054 so to avoid freezing out in the open, 1832 01:35:50,089 --> 01:35:52,919 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 1833 01:35:53,989 --> 01:35:55,922 Now, as she's about to fall asleep, 1834 01:35:55,957 --> 01:36:00,271 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 1835 01:36:01,548 --> 01:36:07,934 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 1836 01:36:07,969 --> 01:36:09,522 They suddenly attack each other, 1837 01:36:09,556 --> 01:36:11,317 fighting to the death. 1838 01:36:12,352 --> 01:36:15,804 All night, they struggle until they're both exhausted, 1839 01:36:15,839 --> 01:36:18,324 and they doze off. 1840 01:36:18,358 --> 01:36:23,260 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 1841 01:36:23,294 --> 01:36:24,571 But in the morning, they wake up 1842 01:36:24,606 --> 01:36:26,573 and they attack each other again. 1843 01:36:26,608 --> 01:36:30,474 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 1844 01:36:30,508 --> 01:36:33,615 And so, the days continue on this way, 1845 01:36:33,649 --> 01:36:38,413 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 1846 01:36:39,414 --> 01:36:41,450 So, is that a happy ending? 1847 01:36:41,485 --> 01:36:44,005 The only thing happy about it is 1848 01:36:44,039 --> 01:36:46,076 it's not an ending. 1849 01:38:53,237 --> 01:38:55,205 d Mister 1850 01:38:55,239 --> 01:38:58,725 d Your eyes are full of hesitation d 1851 01:39:00,175 --> 01:39:03,316 d Sure makes me wonder 1852 01:39:03,351 --> 01:39:06,561 d If you know what you're looking for d 1853 01:39:08,701 --> 01:39:10,427 d Ooh, baby 1854 01:39:11,600 --> 01:39:14,638 d I want to keep my reputation d 1855 01:39:16,329 --> 01:39:19,367 d I'm a sensation 1856 01:39:19,401 --> 01:39:22,542 d You try me once, you'll beg for more d 1857 01:39:22,577 --> 01:39:24,717 d Oh... 1858 01:39:24,751 --> 01:39:28,238 d Yes, sir, I can boogie 1859 01:39:28,272 --> 01:39:32,104 d But I need a certain song 1860 01:39:32,138 --> 01:39:34,209 d I can boogie 1861 01:39:34,244 --> 01:39:40,388 d Boogie-woogie all night long d 1862 01:39:40,422 --> 01:39:43,667 d Yes, sir, I can boogie 1863 01:39:43,701 --> 01:39:47,671 d If you stay, you can't go wrong d 1864 01:39:47,705 --> 01:39:49,742 d I can boogie 1865 01:39:49,776 --> 01:39:56,059 d Boogie-woogie all night long d 1866 01:39:56,093 --> 01:39:58,337 d No, sir 1867 01:39:58,371 --> 01:40:01,581 d I don't feel very much like talking d 1868 01:40:03,204 --> 01:40:06,138 d No, neither walking 1869 01:40:06,172 --> 01:40:09,589 d You wanna know if I can dance d 1870 01:40:11,419 --> 01:40:14,042 d Yes, sir 1871 01:40:14,077 --> 01:40:17,528 d Already told you in the first verse d 1872 01:40:18,771 --> 01:40:21,808 d And in the chorus 1873 01:40:21,843 --> 01:40:25,571 d But I will give you one more chance d 1874 01:40:25,605 --> 01:40:27,297 d Ah... 1875 01:40:27,331 --> 01:40:30,645 d Yes, sir, I can boogie 1876 01:40:30,679 --> 01:40:34,545 d But I need a certain song 1877 01:40:34,580 --> 01:40:36,651 d I can boogie 1878 01:40:36,685 --> 01:40:42,726 d Boogie-woogie all night long d 1879 01:40:42,760 --> 01:40:46,385 d Yes, sir, I can boogie 1880 01:40:46,419 --> 01:40:50,113 d If you stay, you can't go wrong d 1881 01:40:50,147 --> 01:40:52,287 d I can boogie 1882 01:40:52,322 --> 01:40:58,190 d Boogie-woogie all night long d 1883 01:40:58,224 --> 01:41:01,607 d Yes, sir, I can boogie 1884 01:41:01,641 --> 01:41:05,507 d If you stay, you can't go wrong d 1885 01:41:05,542 --> 01:41:07,475 d I can boogie 1886 01:41:07,509 --> 01:41:13,653 d Boogie-woogie all night long d 1887 01:41:29,428 --> 01:41:32,638 d Yes, sir, I can boogie 1888 01:41:32,672 --> 01:41:36,400 d But I need a certain song 1889 01:41:36,435 --> 01:41:38,437 d I can boogie 1890 01:41:38,471 --> 01:41:44,857 d Boogie-woogie all night long d 1891 01:41:44,891 --> 01:41:48,412 -d Yes sir, I can boogie -d I can boogie 1892 01:41:48,447 --> 01:41:51,657 d If you stay, you can't go wrong d 1893 01:41:51,691 --> 01:41:53,797 d I can boogie 1894 01:41:53,831 --> 01:41:55,799 -d I can boogie, ooh -d Boogie-woogie 1895 01:41:55,833 --> 01:42:00,666 -d All night long -d All night long 1896 01:42:00,700 --> 01:42:04,152 d Yes, sir, I can boogie 1897 01:42:04,187 --> 01:42:07,604 d If you stay, you can't go wrong d 1898 01:42:07,638 --> 01:42:09,675 d I can boogie 1899 01:42:09,709 --> 01:42:15,784 d Boogie-woogie all night long. d 1900 01:42:18,784 --> 01:42:22,784 Preuzeto sa www.titlovi.com 132679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.