All language subtitles for Odeio o dia dos Namorados-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,395 --> 00:00:31,364 Where are you taking me, Heitor? I have things to do. 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,665 Wait, my Iove. 3 00:00:32,665 --> 00:00:35,301 It's just a surprise for VaIentine's Day. CaIm down. 4 00:00:35,301 --> 00:00:37,203 -Oh no, I hate that. -Surprises? 5 00:00:37,203 --> 00:00:39,194 No. VaIentine's Day. 6 00:00:40,774 --> 00:00:42,867 Okay, okay, we're here. Now, give me your hand. 7 00:00:42,976 --> 00:00:44,705 Ouch, ouch. Wait. 8 00:00:44,778 --> 00:00:46,012 -Ouch. -Give me your hand. 9 00:00:46,012 --> 00:00:47,138 Come out sIowIy. 10 00:00:48,214 --> 00:00:50,583 -Watch your head, your head. -Now you teII me? 11 00:00:50,583 --> 00:00:52,552 I have a phobia of having my eyes cIosed. 12 00:00:52,552 --> 00:00:55,043 -Sit here. -Wait. What is this pIace? 13 00:00:55,121 --> 00:00:57,612 Easy, easy. You'II get it soon, okay? 14 00:00:58,825 --> 00:01:01,350 Heitor, what are you doing? 15 00:01:01,561 --> 00:01:02,829 Easy, love. 16 00:01:02,829 --> 00:01:03,897 -You'll see. -What's this? 17 00:01:03,897 --> 00:01:05,296 You'll see. 18 00:01:05,532 --> 00:01:07,830 -What's this, Heitor? Say it! -Easy, easy. 19 00:01:10,270 --> 00:01:11,504 What... Heitor! 20 00:01:11,504 --> 00:01:12,562 Heitor... 21 00:01:25,852 --> 00:01:28,582 Neither the Sun Nor the sea 22 00:01:29,122 --> 00:01:32,125 Or the star shine 23 00:01:32,125 --> 00:01:36,459 None of this is worth it Without you 24 00:01:38,398 --> 00:01:44,200 Without you, not even the sound Of the prettiest meIody 25 00:01:44,471 --> 00:01:48,771 Nor the verses of this song wouId count 26 00:01:50,376 --> 00:01:56,611 Not even the perfume Of aII the roses is Iike 27 00:01:57,217 --> 00:02:02,655 The sweet presence of your Iove 28 00:02:03,123 --> 00:02:08,720 Love was here But I'd never know 29 00:02:09,229 --> 00:02:13,632 What was reveaIed one day When I saw you 30 00:02:39,726 --> 00:02:46,222 Not even the perfume Of aII the roses is Iike 31 00:02:46,499 --> 00:02:52,335 The sweet presence of your Iove 32 00:02:52,572 --> 00:02:56,269 Love was here 33 00:02:56,843 --> 00:03:00,914 -But I'd never know -Heitor, what's this? 34 00:03:00,914 --> 00:03:02,404 SAY YES 35 00:03:03,516 --> 00:03:10,615 What was reveaIed one day When I saw you 36 00:03:17,597 --> 00:03:18,723 Débora... 37 00:03:22,135 --> 00:03:23,796 would you marry me? 38 00:03:30,310 --> 00:03:31,436 No. 39 00:03:38,218 --> 00:03:39,719 VALENTlNE'S DAY 40 00:03:39,719 --> 00:03:41,482 I HATE VALENTlNE'S DAY 41 00:03:42,255 --> 00:03:43,990 -You got ahead of yourself. -I did? 42 00:03:43,990 --> 00:03:46,292 -You shouldn't... you exposed me! -You're insensitive! 43 00:03:46,292 --> 00:03:49,028 Heitor, so is this barbecue happening or not? 44 00:03:49,028 --> 00:03:51,223 -Leandro. -How can I think of barbecue now? 45 00:03:52,498 --> 00:03:54,489 Sorry, cousin, put the meat on the grill. 46 00:03:54,567 --> 00:03:56,398 Débora, look here. 47 00:03:57,437 --> 00:03:59,105 We've been together for two years. 48 00:03:59,105 --> 00:04:00,907 We live together, we bought an apartment together. 49 00:04:00,907 --> 00:04:01,999 Why not now? 50 00:04:02,342 --> 00:04:05,278 Because the agency wants me to live in Tokyo for a year. 51 00:04:05,278 --> 00:04:08,145 They want me to work with the great Toshiro Miyazaki. Then what? 52 00:04:08,548 --> 00:04:09,640 Who's that? 53 00:04:10,516 --> 00:04:12,018 I don't know, I have no idea. 54 00:04:12,018 --> 00:04:13,542 I just know he's big. I'm told. 55 00:04:13,987 --> 00:04:16,122 Heitor... Heitor, for the love of God... 56 00:04:16,122 --> 00:04:19,158 you know my dream is to do an internship abroad. 57 00:04:19,158 --> 00:04:22,662 -Just imagine... -I know, my love, I know, ok? 58 00:04:22,662 --> 00:04:25,256 What I don't understand is why you didn't tell me before. 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,597 When were you going to break it off? 60 00:04:37,243 --> 00:04:38,870 During check-in? 61 00:04:40,580 --> 00:04:44,175 -I was waiting for the right... -Forget it, Débora. 62 00:04:44,517 --> 00:04:46,212 I have a barbecue waiting for me. 63 00:04:46,386 --> 00:04:47,614 Sayonara. 64 00:04:54,294 --> 00:04:57,096 15 YEARS LATER... 65 00:04:57,096 --> 00:04:59,223 Débora, wake up. 66 00:05:01,968 --> 00:05:03,629 Good morning, sleeping beauty. 67 00:05:06,306 --> 00:05:08,141 Wait, wait. Good morning. 68 00:05:08,141 --> 00:05:09,574 Good morning, easy. 69 00:05:10,243 --> 00:05:12,507 Good morning, let's wake up slowly. 70 00:05:13,079 --> 00:05:14,944 Happy Valentine's Day. 71 00:05:17,950 --> 00:05:19,178 I'm on a diet. 72 00:05:19,352 --> 00:05:20,910 -Yeah? -Yeah. 73 00:05:21,054 --> 00:05:22,214 I didn't know. 74 00:05:23,189 --> 00:05:24,390 Didn't know. 75 00:05:24,390 --> 00:05:26,526 Yesterday, at the club, didn't I tell you... 76 00:05:26,526 --> 00:05:29,095 I haven't eaten bread in ten years? 77 00:05:29,095 --> 00:05:30,430 -I forgot. -Yeah. 78 00:05:30,430 --> 00:05:33,599 But there are certain things in life we can't forget. 79 00:05:33,599 --> 00:05:35,157 Get it, Danilo? 80 00:05:36,469 --> 00:05:38,460 Diogo. My name is Diogo. 81 00:05:40,006 --> 00:05:41,132 Whatever. 82 00:06:10,203 --> 00:06:11,192 Oh, no. 83 00:06:15,541 --> 00:06:17,099 Oh, my God. 84 00:06:17,276 --> 00:06:20,413 Could you please switch that flower to... 85 00:06:20,413 --> 00:06:21,539 the other hand? 86 00:06:22,281 --> 00:06:23,578 There's no room. 87 00:06:25,118 --> 00:06:26,278 Thank you. 88 00:06:29,188 --> 00:06:30,314 Te quiero. 89 00:06:30,690 --> 00:06:32,021 Te quiero. 90 00:06:33,292 --> 00:06:35,453 That's all I needed, good God. 91 00:06:35,995 --> 00:06:37,189 Te quiero. 92 00:06:37,430 --> 00:06:38,598 Te quiero. 93 00:06:38,598 --> 00:06:39,587 Please.. 94 00:06:40,199 --> 00:06:43,327 get this Uruguayan bear away from my face, please. 95 00:06:43,503 --> 00:06:44,595 Sorry. 96 00:06:45,071 --> 00:06:47,005 -Te quiero. -Excuse me. 97 00:06:47,607 --> 00:06:48,574 Te quiero. 98 00:07:09,195 --> 00:07:10,897 -Hi! -What's this? 99 00:07:10,897 --> 00:07:13,032 -Are you Débora? -I am. What the hell is this? 100 00:07:13,032 --> 00:07:14,634 -Good. Hold this, boo. -My God! 101 00:07:14,634 --> 00:07:16,033 What's the meaning of this? 102 00:07:16,102 --> 00:07:17,433 What kind of joke is this? 103 00:07:25,178 --> 00:07:29,114 Saturday at the club 104 00:07:30,316 --> 00:07:34,582 People started dancing 105 00:07:35,354 --> 00:07:38,524 And the most beautiful girl passed by 106 00:07:38,524 --> 00:07:39,926 You. 107 00:07:39,926 --> 00:07:43,521 I gathered my courage And started saying 108 00:07:45,331 --> 00:07:50,098 Wow, wow This way you'll kill me 109 00:07:50,236 --> 00:07:54,935 Ah, if I catch you, Débora Ah, if I catch you 110 00:07:55,041 --> 00:08:00,104 Debby, Debby You can't escape 111 00:08:00,246 --> 00:08:02,381 Can't escape 112 00:08:02,381 --> 00:08:05,248 Happy Valentine's Day! 113 00:08:08,688 --> 00:08:11,591 Ah, Debby, this is a gift... 114 00:08:11,591 --> 00:08:14,424 from my, your, our Velberson! 115 00:08:15,461 --> 00:08:18,231 Look, son, or daughter... 116 00:08:18,231 --> 00:08:22,001 I don't know, I couldn't figure out what you are. 117 00:08:22,001 --> 00:08:25,338 But I don't have a husband, fiancé, or boyfriend... 118 00:08:25,338 --> 00:08:30,042 much less, thank God, an enemy called Velberson. 119 00:08:30,042 --> 00:08:32,044 Wait, boo, aren't you Débora Silva? 120 00:08:32,044 --> 00:08:33,602 I'm Débora Ferrão. 121 00:08:34,947 --> 00:08:37,006 Débora Silva works there. 122 00:08:37,216 --> 00:08:38,478 Down there. 123 00:08:38,951 --> 00:08:40,520 ln the basement. 124 00:08:40,520 --> 00:08:42,388 Why didn't you say so? Gee! 125 00:08:42,388 --> 00:08:44,618 And I was wasting my Latin on you. 126 00:08:45,057 --> 00:08:46,991 Where is this woman? 127 00:08:49,495 --> 00:08:52,487 The Heart Hospital is an institute with the latest technology. 128 00:08:52,565 --> 00:08:54,534 It has treated many of our politicians... 129 00:08:54,534 --> 00:08:56,502 many of our officials. 130 00:08:56,502 --> 00:08:59,335 It's so good it even found a heart in one of them. 131 00:09:01,574 --> 00:09:02,973 Hi, Débora. 132 00:09:03,376 --> 00:09:06,140 Sorry, I was just studying Gilberto's video. 133 00:09:06,445 --> 00:09:08,276 -He was a genius. -He was. 134 00:09:10,049 --> 00:09:12,449 But did you have to watch his last video? 135 00:09:12,585 --> 00:09:14,450 No, that's not his last video. 136 00:09:18,457 --> 00:09:21,585 Gilberto? Gilberto? For the love of God, Gilberto? 137 00:09:22,194 --> 00:09:23,629 Please, someone call a doctor. 138 00:09:23,629 --> 00:09:25,028 I think it is. 139 00:09:27,033 --> 00:09:29,535 He had a heart attack during the Heart Hospital campaign? 140 00:09:29,535 --> 00:09:31,366 Even at that he was genius. 141 00:09:31,504 --> 00:09:33,005 Sorry, I didn't know. 142 00:09:33,005 --> 00:09:35,473 Where are my Netshoes pictures? Huh? 143 00:09:36,375 --> 00:09:37,376 You don't know? 144 00:09:37,376 --> 00:09:39,312 I wanted you to ask Helder, please. 145 00:09:39,312 --> 00:09:40,913 Okay, Débora, right away. 146 00:09:40,913 --> 00:09:42,312 Just one more thing. 147 00:09:43,049 --> 00:09:45,084 Carol, never again... 148 00:09:45,084 --> 00:09:48,144 get close to Gilberto's desk, ok? 149 00:10:36,502 --> 00:10:40,006 DEAR FRIEND, READ QUlCKLY, I HAVEN'T GOT FOREVER 150 00:10:40,006 --> 00:10:42,208 LIFE IS WHAT YOU MAKE OF IT 151 00:10:42,208 --> 00:10:43,539 NOW IS ALWAYS PRESENT 152 00:10:52,284 --> 00:10:53,285 Done. 153 00:10:53,285 --> 00:10:56,022 Débora, Marcos wants to talk to you in his office. 154 00:10:56,022 --> 00:10:57,046 I'm going. 155 00:11:05,931 --> 00:11:07,421 What do you want, Marcos? 156 00:11:07,500 --> 00:11:10,603 Please step on my back, this pain is killing me. 157 00:11:10,603 --> 00:11:13,470 -Again? -Please, please! 158 00:11:17,043 --> 00:11:19,341 That's it! There, there! 159 00:11:19,512 --> 00:11:21,309 I don't believe it. You called me here for that? 160 00:11:21,547 --> 00:11:24,277 No. The Sonho de Valsa account... 161 00:11:24,617 --> 00:11:26,881 -Could be ours. -You're kidding! 162 00:11:27,119 --> 00:11:28,421 I want that account, Marcos! 163 00:11:28,421 --> 00:11:31,457 That's why you were the first person I thought of. 164 00:11:31,457 --> 00:11:33,357 -Right away. -Really? 165 00:11:33,993 --> 00:11:36,228 Wow, thanks. I don't know how to thank you. 166 00:11:36,228 --> 00:11:39,163 Step closer to my ass and we're even. 167 00:11:43,469 --> 00:11:44,493 Okay? 168 00:11:46,405 --> 00:11:48,600 Ah, girl. That's it. 169 00:11:49,008 --> 00:11:53,412 The briefing is that the campaign talks about modern romance... 170 00:11:53,412 --> 00:11:55,548 -Good! -Day-to-day love. 171 00:11:55,548 --> 00:11:58,117 Marcos, for the love of God. Day-to-day love. 172 00:11:58,117 --> 00:11:59,452 That's whack. 173 00:11:59,452 --> 00:12:01,353 It has to be something, you know, more... 174 00:12:01,353 --> 00:12:02,922 -more, you know? -Wait, wait. 175 00:12:02,922 --> 00:12:04,390 I understand you don't have a boyfriend... 176 00:12:04,390 --> 00:12:06,625 -and have a certain difficulty. -What's this? 177 00:12:06,625 --> 00:12:08,494 -Are you kidding me? -Kidding, no! 178 00:12:08,494 --> 00:12:10,262 -You're kidding me. -Do you have a man? 179 00:12:10,262 --> 00:12:11,397 Marcos? 180 00:12:11,397 --> 00:12:14,594 Just because I don't have a dick doesn't mean I can't talk about condoms. 181 00:12:16,368 --> 00:12:18,393 That was romantic! 182 00:12:19,105 --> 00:12:21,307 See? That's me. Deadline? 183 00:12:21,307 --> 00:12:23,434 -Today? -Exactly, today. 184 00:12:23,542 --> 00:12:26,445 The dinner with the client is at 9h. 185 00:12:26,445 --> 00:12:30,939 That means we have until 8h to be geniuses. 186 00:12:31,283 --> 00:12:33,308 -Débora, can't do it. -What? 187 00:12:33,619 --> 00:12:35,254 Débora, sorry... 188 00:12:35,254 --> 00:12:38,124 but I'm supposed to meet up with my boyfriend at 6h. 189 00:12:38,124 --> 00:12:39,625 We're going to Atibaia. 190 00:12:39,625 --> 00:12:43,162 Girl, we reserved the hotel five months ago. 191 00:12:43,162 --> 00:12:45,598 -Call Fred! -Guys, I'm leaving, ok? 192 00:12:45,598 --> 00:12:47,299 Sorry, don't count on me for anything. 193 00:12:47,299 --> 00:12:48,561 Goodbye everyone. 194 00:12:51,504 --> 00:12:54,598 Well, it's on us. 195 00:12:55,141 --> 00:12:56,608 Come here, I'll show you something. 196 00:12:58,077 --> 00:13:02,639 Look at this beautiful thing my boyfriend sent me. 197 00:13:03,082 --> 00:13:04,174 Te quiero. 198 00:13:07,086 --> 00:13:09,688 Carolina, please, get this bear off my face... 199 00:13:09,688 --> 00:13:11,280 please. 200 00:13:12,124 --> 00:13:13,113 Thank you. 201 00:13:13,425 --> 00:13:17,088 Débora, please. Today is Valentine's Day. 202 00:13:17,196 --> 00:13:19,632 I'm thinking, I'm feeling here... 203 00:13:19,632 --> 00:13:22,168 that my boyfriend will propose today! 204 00:13:22,168 --> 00:13:23,226 Stupid. 205 00:13:27,940 --> 00:13:31,376 Carolina, do you want me to tell you what the Valentine's Day is? 206 00:13:32,178 --> 00:13:35,047 Valentine's Day is a picture of a couple on Facebook. 207 00:13:35,047 --> 00:13:37,140 That says underneath: 208 00:13:37,283 --> 00:13:41,086 "Me and my amore drinking cheap wine... 209 00:13:41,086 --> 00:13:44,156 after waiting two hours for a table. 210 00:13:44,156 --> 00:13:47,648 Now we're going to a motel to fuck... 211 00:13:49,128 --> 00:13:53,531 on a bed where 15 couples did that before." 212 00:13:58,037 --> 00:13:59,595 That's Valentine's Day. 213 00:14:00,973 --> 00:14:05,069 So, can I count on you to close this million-dollar account... 214 00:14:05,411 --> 00:14:08,278 for the company... or not? 215 00:14:12,084 --> 00:14:13,278 You can, Débora. 216 00:14:13,986 --> 00:14:15,317 You're right. 217 00:14:16,322 --> 00:14:18,017 I'll call my boyfriend. 218 00:14:18,357 --> 00:14:19,619 I'm right. 219 00:14:32,204 --> 00:14:36,508 "Sonho de Valsa, the sweet side of daily life." 220 00:14:36,508 --> 00:14:38,444 No. That's not good. 221 00:14:38,444 --> 00:14:41,880 -How about: "Love..." -I know. "Sonho de Valsa... 222 00:14:42,181 --> 00:14:45,618 the pink side of life." No, also no. 223 00:14:45,618 --> 00:14:47,253 How about: "Sonho de Valsa..." 224 00:14:47,253 --> 00:14:48,954 I got it! 225 00:14:48,954 --> 00:14:50,512 "Emotion is life." 226 00:14:50,656 --> 00:14:52,385 No, even better. 227 00:14:52,992 --> 00:14:56,985 "Sonho de Valsa, as good as sex." 228 00:14:57,062 --> 00:15:00,259 Wait, aren't we talking about romance? 229 00:15:01,400 --> 00:15:05,004 Carol, you don't bring good ideas and you want to get in the way? 230 00:15:05,004 --> 00:15:06,038 Good God. 231 00:15:06,038 --> 00:15:08,199 Sonho, valsa... 232 00:15:08,374 --> 00:15:12,572 Dream, day-to-day, dream... "Who has a dream doesn't lose." 233 00:15:12,678 --> 00:15:13,913 "Who..." 234 00:15:13,913 --> 00:15:15,681 Carol, please, turn off that phone. 235 00:15:15,681 --> 00:15:17,273 It's the fifth time it rings. 236 00:15:18,117 --> 00:15:19,518 -Focus. -It's just a message... 237 00:15:19,518 --> 00:15:21,654 -from my boyfriend. Gee. -Doesn't matter. Focus. 238 00:15:21,654 --> 00:15:23,144 Screw it! Screw it! 239 00:15:23,489 --> 00:15:26,356 What was the last good idea you had. 240 00:15:26,525 --> 00:15:29,187 ''Sonho de Valsa, every time is time for love.'' 241 00:15:30,129 --> 00:15:31,563 -I like it. -Really? 242 00:15:31,563 --> 00:15:35,329 Of course. It's so stupid it makes my idea sound genius. 243 00:15:36,502 --> 00:15:39,972 We need something hip, something modern. 244 00:15:39,972 --> 00:15:41,439 Romance, modern. 245 00:15:41,640 --> 00:15:43,631 Dream, sex. 246 00:15:48,247 --> 00:15:50,545 Débora, that was my phone. 247 00:15:51,350 --> 00:15:52,476 Really? 248 00:15:53,385 --> 00:15:55,012 You know I didn't notice? 249 00:15:57,122 --> 00:15:58,146 So? 250 00:15:58,424 --> 00:15:59,914 Can we work? 251 00:16:02,094 --> 00:16:03,083 Focus. 252 00:16:03,228 --> 00:16:04,490 Here's the idea I had. 253 00:16:05,264 --> 00:16:09,223 ''Love every day, is good, too good.'' 254 00:16:10,536 --> 00:16:12,128 It hit me like a... 255 00:16:12,972 --> 00:16:14,269 Good night, Débora. 256 00:16:18,344 --> 00:16:20,379 I knew you wouldn't handle it. 257 00:16:20,379 --> 00:16:23,148 -You're a wimp. -I can't stand you anymore. 258 00:16:23,148 --> 00:16:25,484 I don't want to end up like Gilberto. 259 00:16:25,484 --> 00:16:27,453 Look, don't you bring up Gilberto. 260 00:16:27,453 --> 00:16:29,488 Don't mention Gilberto because you're not like him... 261 00:16:29,488 --> 00:16:32,324 -you're not like me. -Thank God I'm not. 262 00:16:32,324 --> 00:16:35,293 Nothing makes me happier than that. 263 00:16:39,965 --> 00:16:43,202 You don't work here anymore. Just come back for your things. 264 00:16:43,202 --> 00:16:45,568 -You hear me? -Look, I was mistaken. 265 00:16:45,904 --> 00:16:48,099 That makes me happier. 266 00:16:49,575 --> 00:16:50,599 Te quiero. 267 00:17:18,037 --> 00:17:20,369 You'll kill me like that 268 00:17:20,739 --> 00:17:22,673 Miss Débora 269 00:17:54,840 --> 00:17:55,966 Let's go. 270 00:18:05,851 --> 00:18:07,546 Here. Thanks. 271 00:18:16,361 --> 00:18:17,729 -Marcos. -Ah, my love. 272 00:18:17,729 --> 00:18:19,765 -Good thing you're here, Débora. -Marcos, sorry I'm late. 273 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 -Punch my back. -No, no, no, no. 274 00:18:22,935 --> 00:18:24,736 -I won't punch... -I'm locked, Débora. 275 00:18:24,736 --> 00:18:26,805 Good God, don't do it. At the restaurant. 276 00:18:26,805 --> 00:18:28,006 We'll ask for it later, a waiter can do it. 277 00:18:28,006 --> 00:18:29,875 I asked for it, they didn't want to. 278 00:18:29,875 --> 00:18:32,411 -Leave it be, wasn't meant to be. -I'm locked. 279 00:18:32,411 --> 00:18:34,311 You know I don't function like that. 280 00:18:36,715 --> 00:18:39,707 Atílio, sorry about being late, please. 281 00:18:40,752 --> 00:18:43,380 I don't care, I'm not a clown. 282 00:18:44,623 --> 00:18:46,921 Time's up, I'm looking for another agency. 283 00:18:50,295 --> 00:18:51,762 Just kidding! 284 00:18:53,966 --> 00:18:56,457 You should see your faces. 285 00:18:57,836 --> 00:18:59,872 I did that to relax. 286 00:18:59,872 --> 00:19:01,507 Good. 287 00:19:01,507 --> 00:19:03,509 Atílio, it was hilarious, hilarious... 288 00:19:03,509 --> 00:19:06,044 but don't do it again, I can't take it. My heart... 289 00:19:06,044 --> 00:19:07,746 No, no, no, no worries. 290 00:19:07,746 --> 00:19:09,882 My marketing manager, Heitor, is not even here. 291 00:19:09,882 --> 00:19:10,940 Heitor? 292 00:19:11,049 --> 00:19:12,414 Débora? 293 00:19:13,385 --> 00:19:14,682 You two know each other? 294 00:19:15,888 --> 00:19:18,448 Yeah, we went to college together. 295 00:19:18,624 --> 00:19:19,921 And we dated. 296 00:19:20,425 --> 00:19:21,790 How are you? 297 00:19:22,661 --> 00:19:23,628 Great. 298 00:19:24,029 --> 00:19:25,690 Should we order? 299 00:19:26,331 --> 00:19:28,026 Let's sit. guys, let's sit down. 300 00:19:28,734 --> 00:19:29,723 Excuse me. 301 00:19:30,636 --> 00:19:32,570 Look, love, sit down, please. 302 00:19:32,905 --> 00:19:33,872 Thank you. 303 00:19:35,908 --> 00:19:38,777 Did your relationship end well? 304 00:19:38,777 --> 00:19:39,811 No. 305 00:19:39,811 --> 00:19:41,046 -Fuck. -Yeah. 306 00:19:41,046 --> 00:19:44,349 -Ice? Ice for her. -With ice and no alcohol. 307 00:19:44,349 --> 00:19:46,476 Guys, guys, I gotta say. 308 00:19:47,319 --> 00:19:48,877 I don't like this. 309 00:19:49,655 --> 00:19:52,858 If you two dated, that can get in the way. 310 00:19:52,858 --> 00:19:55,349 We must be professionals above all. 311 00:19:56,929 --> 00:19:59,693 One of you two should leave the table. 312 00:20:03,602 --> 00:20:05,365 Just kidding! 313 00:20:06,004 --> 00:20:08,973 What! He wants to kill me. 314 00:20:09,608 --> 00:20:10,909 For the love of God! 315 00:20:10,909 --> 00:20:12,638 Wait. Excuse me. 316 00:20:13,745 --> 00:20:16,448 -Present this campaign. -Okay. 317 00:20:16,448 --> 00:20:17,710 For the love of God. 318 00:20:19,651 --> 00:20:21,482 Take a sip. Take a sip. Here... 319 00:20:22,054 --> 00:20:24,784 Atílio, I was thinking... 320 00:20:25,090 --> 00:20:27,025 about the campaign. 321 00:20:27,025 --> 00:20:31,985 And I think we can rescue the sexual side of Sonho de Valsa. 322 00:20:32,431 --> 00:20:33,523 Sexual? 323 00:20:34,333 --> 00:20:36,927 But the campaign deals with day-to-day love. 324 00:20:37,436 --> 00:20:39,371 Of course, that's exactly it. 325 00:20:39,371 --> 00:20:41,473 No, Débora, is that the campaign? 326 00:20:41,473 --> 00:20:42,741 Let me finish. 327 00:20:42,741 --> 00:20:44,610 -Just a second. -Please, please. 328 00:20:44,610 --> 00:20:46,373 Sexual side in what way? 329 00:20:46,511 --> 00:20:49,715 Sex is very important in a relationship, everyone knows that. 330 00:20:49,715 --> 00:20:54,086 Actually 45% of all marriages end for lack of sex. 331 00:20:54,086 --> 00:20:57,817 That means, sex is the ''candy'' of life. 332 00:21:00,359 --> 00:21:03,988 That's the worst thing I've ever heard. 333 00:21:06,832 --> 00:21:08,367 There he goes again. 334 00:21:08,367 --> 00:21:10,402 There he goes with his jokes. 335 00:21:10,402 --> 00:21:11,562 -Say it? -Yeah. 336 00:21:12,504 --> 00:21:15,598 No, guys. I'm serious now. 337 00:21:19,344 --> 00:21:22,014 Yeah... well, I won't talk anymore, I'll show it. 338 00:21:22,014 --> 00:21:23,582 -Show it. -I think showing is best... 339 00:21:23,582 --> 00:21:26,051 because a person says it, the other can't see... 340 00:21:26,051 --> 00:21:28,520 -the dimension, right? -Looking, we... 341 00:21:28,520 --> 00:21:30,589 -She's showing it. -My God! 342 00:21:30,589 --> 00:21:31,723 What? 343 00:21:31,723 --> 00:21:34,626 My iPad is in the car. I'll go get it. 344 00:21:34,626 --> 00:21:37,993 -I'll be back in five. -Wait, Débora, don't go. 345 00:21:38,497 --> 00:21:39,555 Wait. 346 00:21:39,898 --> 00:21:42,059 God, where did I put it? 347 00:21:49,408 --> 00:21:50,534 Patience. 348 00:21:52,477 --> 00:21:53,879 Wait, just a second. 349 00:21:53,879 --> 00:21:55,403 Oh, my... wait. 350 00:21:56,882 --> 00:21:57,940 Oh no! 351 00:21:59,785 --> 00:22:00,911 No what? 352 00:22:01,787 --> 00:22:04,017 Nothing. Nothing, everything's good. 353 00:22:04,690 --> 00:22:06,291 Let's have a drink? 354 00:22:06,291 --> 00:22:08,360 You have some wine with me. Do you like wine? 355 00:22:08,360 --> 00:22:09,528 You drink wine? What do you think? 356 00:22:09,528 --> 00:22:12,564 One shouldn't order drinks without the lady present. 357 00:22:12,564 --> 00:22:13,899 -Really? -Yeah. 358 00:22:13,899 --> 00:22:16,601 Without the lady, one doesn't order wine. 359 00:22:16,601 --> 00:22:18,660 One doesn't order drinks. Too bad. 360 00:22:20,605 --> 00:22:21,936 What about that Corinthians? 361 00:22:24,009 --> 00:22:26,068 I like Palmeiras! 362 00:22:28,313 --> 00:22:31,339 He's killing me. 363 00:22:33,485 --> 00:22:34,509 Wasn't it... 364 00:22:39,958 --> 00:22:40,925 Stupid! 365 00:22:41,093 --> 00:22:42,458 Stupid! Stupid! 366 00:22:44,029 --> 00:22:46,531 My God, I won't lose this account... 367 00:22:46,531 --> 00:22:48,499 I won't lose this account! 368 00:22:50,268 --> 00:22:51,428 Stupid! 369 00:23:12,891 --> 00:23:14,415 Everything alright, darling? 370 00:23:15,560 --> 00:23:16,822 Gilberto? 371 00:23:16,995 --> 00:23:18,724 Gilberto! 372 00:23:19,398 --> 00:23:21,889 I missed you! Where... 373 00:23:24,636 --> 00:23:25,694 Gilberto... 374 00:23:26,338 --> 00:23:27,464 Oh, my God! 375 00:23:27,639 --> 00:23:29,808 Now I get it. Gilberto, I died! 376 00:23:29,808 --> 00:23:31,810 -Tell me, did I die? -Calm down! 377 00:23:31,810 --> 00:23:34,045 -I died! -Calm down! You didn't die. 378 00:23:34,045 --> 00:23:35,280 No? 379 00:23:35,280 --> 00:23:36,448 No, not yet. 380 00:23:36,448 --> 00:23:38,350 -Not yet? -Yeah. Look. 381 00:23:38,350 --> 00:23:41,319 Stop! 382 00:23:42,254 --> 00:23:45,323 By my calculations, you still have 30, 40... 383 00:23:45,323 --> 00:23:47,188 -Years? -No, seconds! 384 00:23:47,359 --> 00:23:50,362 Because you'll fall, get hurt... 385 00:23:50,362 --> 00:23:54,266 and if you survive, certainly, a car will run over you... 386 00:23:54,266 --> 00:23:55,563 and it's over for you, huh, love? 387 00:23:56,568 --> 00:23:59,371 I can't believe it! 388 00:23:59,371 --> 00:24:01,540 Right now! I don't believe it! 389 00:24:01,540 --> 00:24:03,675 -Why me? Why me? -Débora, calm down. 390 00:24:03,675 --> 00:24:05,510 Did you take your Rivotril? Did you? 391 00:24:05,510 --> 00:24:06,636 What Rivotril? 392 00:24:07,112 --> 00:24:08,545 There's Rivotril in Heaven? 393 00:24:09,080 --> 00:24:11,310 No, actually, Heaven is Rivotril. 394 00:24:11,450 --> 00:24:12,617 Stop it, Gilberto! 395 00:24:12,617 --> 00:24:14,519 And you, what you doing here? 396 00:24:14,519 --> 00:24:16,953 -I came to show your life. -Why? 397 00:24:17,055 --> 00:24:18,690 Haven't you heard that when you die... 398 00:24:18,690 --> 00:24:21,026 your life passes like a movie... 399 00:24:21,026 --> 00:24:22,961 in seconds, before your eyes? 400 00:24:22,961 --> 00:24:24,496 No, no, I never heard that crap. 401 00:24:24,496 --> 00:24:26,698 -It passes by like it was... -I've never heard that, okay? 402 00:24:26,698 --> 00:24:28,300 I never heard that, what can I do? 403 00:24:28,300 --> 00:24:29,434 Should I say I have? I haven't... 404 00:24:29,434 --> 00:24:31,236 Stop, stop. Everyone knows that. 405 00:24:31,236 --> 00:24:32,571 That life passes by in seconds... 406 00:24:32,571 --> 00:24:34,272 sort of a rerun. 407 00:24:34,272 --> 00:24:35,705 But with no commercials. 408 00:24:37,075 --> 00:24:38,243 Come with me, love. 409 00:24:38,243 --> 00:24:40,378 Wait, Gilberto, how did you get to Heaven... 410 00:24:40,378 --> 00:24:43,114 if you went to gay clubs and were an atheist? 411 00:24:43,114 --> 00:24:44,950 My love, I was sent by the Light. 412 00:24:44,950 --> 00:24:46,485 Good one! ''Sent by the Light.'' 413 00:24:46,485 --> 00:24:48,453 You're a Light Queen, at best. At best! 414 00:24:48,453 --> 00:24:50,956 My love, did you forget l looked after my grandma... 415 00:24:50,956 --> 00:24:52,446 who had Alzheimer's all my life? 416 00:24:53,058 --> 00:24:55,494 I did everything for her, until she died. 417 00:24:55,494 --> 00:24:58,196 Even her ass I wiped, without complaining. 418 00:24:58,196 --> 00:25:00,061 So I got to Heaven at full speed. 419 00:25:00,165 --> 00:25:04,236 Red carpet, flashes. Screaming crowds. 420 00:25:04,236 --> 00:25:06,605 Just didn't get my hair done because when I died... 421 00:25:06,605 --> 00:25:07,936 I didn't have a fringe anymore. 422 00:25:08,273 --> 00:25:10,242 So I want to know what Heaven is like. 423 00:25:10,242 --> 00:25:13,545 Heaven is scandalous. Honey, the portal is scandalous. 424 00:25:13,545 --> 00:25:14,980 -Yeah? -Then you go in... 425 00:25:14,980 --> 00:25:16,311 It's like, a little cold, y'know? 426 00:25:16,615 --> 00:25:18,310 Like, a little smokey. 427 00:25:18,450 --> 00:25:20,441 Like Campos do Jordão, you know? 428 00:25:21,586 --> 00:25:23,986 Yeah, I miss the gay club. 429 00:25:27,492 --> 00:25:29,221 Now what, Gilberto? 430 00:25:31,463 --> 00:25:32,623 Gilberto? 431 00:25:36,034 --> 00:25:37,194 Where am I going? 432 00:25:53,018 --> 00:25:54,553 Don't you remember, darling? 433 00:25:54,553 --> 00:25:57,215 How could I forget? This was my room. 434 00:25:57,322 --> 00:25:59,313 This was... me! 435 00:26:00,292 --> 00:26:01,520 This is me. 436 00:26:01,993 --> 00:26:03,221 Behind the nose? 437 00:26:03,395 --> 00:26:05,693 -I think so. -Funny. 438 00:26:06,197 --> 00:26:07,562 l confess I got it done. 439 00:26:07,999 --> 00:26:09,734 Really? Wow, if you hadn't told me... 440 00:26:09,734 --> 00:26:11,136 l wouldn't have guessed. 441 00:26:11,136 --> 00:26:12,370 -You didn't get it done. -I did. 442 00:26:12,370 --> 00:26:13,471 -You didn't. -Honey, did too. 443 00:26:13,471 --> 00:26:16,207 No, you exorcised something awful from your face. 444 00:26:16,207 --> 00:26:18,038 -What's with this nose? -What an evil person! 445 00:26:20,478 --> 00:26:22,275 How I missed it! 446 00:26:22,514 --> 00:26:23,982 What? The nose, I can see that. 447 00:26:23,982 --> 00:26:25,350 It's practically, a relative. 448 00:26:25,350 --> 00:26:27,181 You're rotten today, you know? 449 00:26:27,352 --> 00:26:28,587 I missed this... 450 00:26:28,587 --> 00:26:31,289 I thought I would never return here. 451 00:26:31,289 --> 00:26:32,624 Yeah, you shouldn't have come. 452 00:26:32,624 --> 00:26:33,992 I believe in God, our father! No, stop. 453 00:26:33,992 --> 00:26:36,426 No, you liked Menudo, honey? 454 00:26:36,561 --> 00:26:39,331 -Menudo, they were big! -Gee. 455 00:26:39,331 --> 00:26:42,567 Who did you like? Charles? Ricky? Ray? 456 00:26:42,567 --> 00:26:44,703 Reck? Rock? Ramon? They're all with ''R''s. 457 00:26:44,703 --> 00:26:46,603 You're silly, you know that? 458 00:26:47,639 --> 00:26:50,631 Honey, 8h. Get up. 459 00:26:51,309 --> 00:26:52,640 Coming, mom. 460 00:26:53,044 --> 00:26:55,137 My mom. Quick, let's go. 461 00:26:55,714 --> 00:26:57,204 Can she see us? 462 00:26:58,516 --> 00:27:00,218 Does that answer your question? 463 00:27:00,218 --> 00:27:01,879 Oh, my! 464 00:27:02,187 --> 00:27:04,212 Oh, God. But look, the 80's... 465 00:27:04,689 --> 00:27:06,458 Jesus Christ! Stop! 466 00:27:06,458 --> 00:27:08,358 Did you like Dominó, too? 467 00:27:19,204 --> 00:27:20,364 What day is it? 468 00:27:22,007 --> 00:27:24,976 Some Valentine's Day during the 80's. 469 00:27:25,477 --> 00:27:26,910 You don't remember? 470 00:27:27,278 --> 00:27:28,613 No, I don't. 471 00:27:28,613 --> 00:27:31,216 But I do remember my mom made those baskets. 472 00:27:31,216 --> 00:27:33,377 That was big news back then. 473 00:27:34,419 --> 00:27:35,545 Look, it's Xuxa! 474 00:27:36,488 --> 00:27:39,224 -Xu xu xu, xa xa xa -Beautiful! 475 00:27:39,224 --> 00:27:41,026 You know, I do miss her? 476 00:27:41,026 --> 00:27:42,493 Why are we here today? 477 00:27:42,994 --> 00:27:44,427 Here comes the nose! 478 00:27:45,330 --> 00:27:47,628 -Good morning, mom. -Morning. 479 00:27:48,466 --> 00:27:49,558 Honey... 480 00:27:50,101 --> 00:27:52,092 -pay attention to handwriting, okay? -Okay. 481 00:27:52,404 --> 00:27:54,531 I love the way you write. 482 00:27:54,706 --> 00:27:56,196 I think it's beautiful! 483 00:27:57,575 --> 00:27:59,509 So be assured I'lI do it well. 484 00:28:03,682 --> 00:28:08,483 ''I love you, not for what you are... 485 00:28:09,120 --> 00:28:13,056 but for what I am when I'm with you.'' 486 00:28:13,224 --> 00:28:17,160 Jesus! Thank God there was no Facebook then. 487 00:28:18,096 --> 00:28:20,189 The worst part is I believed it. 488 00:28:22,667 --> 00:28:23,895 Hello? 489 00:28:25,303 --> 00:28:27,032 Okay, I'll get her. 490 00:28:28,707 --> 00:28:31,540 Mom, it's dad. He wants to talk to you. 491 00:28:39,517 --> 00:28:42,087 Adalberto, I don't want to talk. 492 00:28:42,087 --> 00:28:45,323 Don't hoId back, don't hoId back 493 00:28:45,323 --> 00:28:48,019 I told you, I'll only talk to you before the judge. 494 00:28:49,127 --> 00:28:51,322 Postponing the hearing, my ass! 495 00:28:52,464 --> 00:28:54,329 I don't care, Adalberto. 496 00:28:54,566 --> 00:28:56,935 The alimony is five months late. 497 00:28:56,935 --> 00:28:59,665 You got money, I know, don't deny, I'm not dumb. 498 00:29:00,605 --> 00:29:02,698 You bought a Monza, I know. 499 00:29:03,942 --> 00:29:06,433 I heard... Adalberto, doesn't matter. 500 00:29:06,978 --> 00:29:09,447 What's more important to you? 501 00:29:09,447 --> 00:29:12,117 Your daughter's well-being or a new car... 502 00:29:12,117 --> 00:29:14,352 to show off to your tramps? 503 00:29:14,352 --> 00:29:15,453 Gee! 504 00:29:15,453 --> 00:29:17,182 Of course I need your money. 505 00:29:18,089 --> 00:29:20,114 I can't get a job... 506 00:29:20,291 --> 00:29:23,089 I didn't graduate, you know that. 507 00:29:23,595 --> 00:29:26,530 The only thing I want, Adalberto... 508 00:29:27,165 --> 00:29:29,497 is to pay for my daughter's studies... 509 00:29:30,034 --> 00:29:33,936 so she'lI never depend on any man. 510 00:29:38,276 --> 00:29:40,267 Go to hell, Adalberto! 511 00:29:49,420 --> 00:29:51,456 Honey, go on without me... 512 00:29:51,456 --> 00:29:53,358 I'm going downtown to get more ribbons for the baskets. 513 00:29:53,358 --> 00:29:54,916 -Okay. -Okay, honey. 514 00:30:11,342 --> 00:30:12,570 Tough, huh? 515 00:30:14,579 --> 00:30:16,672 I had never seen them fight. 516 00:30:17,549 --> 00:30:19,608 But it's as if I knew each word. 517 00:30:20,385 --> 00:30:22,080 What a horrible day! 518 00:30:22,687 --> 00:30:24,951 Easy, darling, it's still early. 519 00:30:28,293 --> 00:30:29,487 Hello? 520 00:30:31,196 --> 00:30:32,561 Potato? 521 00:30:33,097 --> 00:30:34,699 -Potato? -Oh, no, God... 522 00:30:34,699 --> 00:30:36,000 let's go. 523 00:30:36,000 --> 00:30:38,636 Calm down, darling. Because now I'm curious. 524 00:30:38,636 --> 00:30:40,501 Yes, my mom just left, yes. 525 00:30:40,638 --> 00:30:42,207 No, come on, hurry. 526 00:30:42,207 --> 00:30:44,471 How naughty! Who is Potato? 527 00:30:45,009 --> 00:30:47,045 Potato is the son of the next door neighbor. 528 00:30:47,045 --> 00:30:48,346 He was my first boyfriend. 529 00:30:48,346 --> 00:30:49,747 But that doesn't... doesn't matter. 530 00:30:49,747 --> 00:30:51,683 Let's go. This makes me cringe. 531 00:30:51,683 --> 00:30:53,318 Where did we come in? 532 00:30:53,318 --> 00:30:54,519 -Ouch! -Bu! 533 00:30:54,519 --> 00:30:56,321 You scared me! Don't do that! 534 00:30:56,321 --> 00:30:58,556 So tell me why you're running from a moment... 535 00:30:58,556 --> 00:31:01,116 so idyllic of pure teenager naughtiness? 536 00:31:01,559 --> 00:31:03,361 I know why I'm here today. 537 00:31:03,361 --> 00:31:05,625 It was the day I lost my virginity. 538 00:31:05,930 --> 00:31:08,099 You lost your virginity to a boy called Potato? 539 00:31:08,099 --> 00:31:09,157 Yes, why? 540 00:31:10,335 --> 00:31:13,004 Sorry to say, honey, but that explains a lot. 541 00:31:13,004 --> 00:31:14,739 Losing your virginity to someone called Potato... 542 00:31:14,739 --> 00:31:16,407 traumatizes any woman. 543 00:31:16,407 --> 00:31:18,343 You know, I don't even wanna see it. 544 00:31:18,343 --> 00:31:20,971 FYI I loved him. 545 00:31:21,179 --> 00:31:22,476 And he was handsome. 546 00:31:24,949 --> 00:31:26,109 You'll see. 547 00:31:27,685 --> 00:31:29,653 Hey, Debby? 548 00:31:30,154 --> 00:31:31,382 Potato! 549 00:31:34,225 --> 00:31:36,125 Ow, Potato! Ow! 550 00:31:39,397 --> 00:31:41,194 That's Potato? 551 00:31:41,633 --> 00:31:42,657 It was. 552 00:31:46,504 --> 00:31:49,307 Jesus, he had mullets! 553 00:31:49,307 --> 00:31:52,443 -It was the trend! -Whatever! 554 00:31:52,443 --> 00:31:53,569 Evil queen! 555 00:31:54,512 --> 00:31:55,979 Ow, Potato! 556 00:31:56,614 --> 00:31:58,149 Wait, Potato! 557 00:31:58,149 --> 00:31:59,275 Wait! 558 00:32:00,018 --> 00:32:02,487 That's worse than watching Animal Planet. 559 00:32:02,487 --> 00:32:03,454 Ouch, stop! 560 00:32:04,455 --> 00:32:07,191 Stop. stop. stop. Wait, Potato. 561 00:32:07,191 --> 00:32:08,180 Wait. 562 00:32:09,594 --> 00:32:11,994 Debby, I thought it was gonna happen. 563 00:32:12,196 --> 00:32:13,663 You know, what, Potato? 564 00:32:15,199 --> 00:32:17,667 I wanted to keep my treasure a little longer. 565 00:32:18,236 --> 00:32:20,305 -Treasure! -I knew you were gonna say that. 566 00:32:20,305 --> 00:32:22,340 My mom taught me. What's the matter? 567 00:32:22,340 --> 00:32:23,432 Gee whiz! 568 00:32:23,574 --> 00:32:26,210 I wanted my first time to be special. 569 00:32:26,210 --> 00:32:28,508 No, babe. Look at me. 570 00:32:28,613 --> 00:32:29,681 Life's short. 571 00:32:29,681 --> 00:32:32,083 We gotta make the most of every minute we can. 572 00:32:32,083 --> 00:32:33,651 I can't stand it! 573 00:32:33,651 --> 00:32:35,153 Wait, think about it. 574 00:32:35,153 --> 00:32:37,383 That comet is about to pass us by! 575 00:32:37,722 --> 00:32:40,391 -The Halley Comet? -That one. 576 00:32:40,391 --> 00:32:42,260 What if it hits Earth and boom! 577 00:32:42,260 --> 00:32:43,928 Life ends, everyone dies? 578 00:32:43,928 --> 00:32:46,030 I can't believe you fell for that, honey. 579 00:32:46,030 --> 00:32:47,054 I did. 580 00:32:47,565 --> 00:32:49,931 And we're gonna lose this chance? 581 00:32:50,702 --> 00:32:52,135 Debby... 582 00:32:52,971 --> 00:32:55,371 the dinosaurs died like that, you know? 583 00:33:01,312 --> 00:33:03,644 Potato, Potato! 584 00:33:05,183 --> 00:33:06,684 Shouldn't we use a condom? 585 00:33:06,684 --> 00:33:09,220 There's a new disease around, AIDS. 586 00:33:09,220 --> 00:33:12,123 Relax, babe. Only queers get AIDS. 587 00:33:12,123 --> 00:33:14,148 Really I hate the 80's, ok? 588 00:33:14,692 --> 00:33:16,091 -Yeah? -Yeah. 589 00:33:16,995 --> 00:33:18,496 Okay, help me. 590 00:33:18,496 --> 00:33:19,656 Help me. 591 00:33:20,431 --> 00:33:23,101 -Do we need to see this? -Thank God, no. 592 00:33:23,101 --> 00:33:24,090 Great. 593 00:33:27,005 --> 00:33:28,706 And look, I want you to know... 594 00:33:28,706 --> 00:33:30,074 even though it doesn't look like it... 595 00:33:30,074 --> 00:33:32,710 this is a special moment in a woman's life. 596 00:33:32,710 --> 00:33:35,338 And mine I'd even say was magical. 597 00:33:35,646 --> 00:33:37,944 Whew! Good, huh? 598 00:33:38,616 --> 00:33:40,174 That was magical? 599 00:33:40,351 --> 00:33:42,649 Magical that you even felt anything? 600 00:33:42,954 --> 00:33:44,888 Yeah, memories betray us, but... 601 00:33:45,056 --> 00:33:47,320 his kiss was unforgettable. 602 00:33:54,465 --> 00:33:56,365 Honey, I'm back. 603 00:33:59,604 --> 00:34:01,037 Let go! 604 00:34:03,474 --> 00:34:05,408 Let go! My head! 605 00:34:12,216 --> 00:34:14,650 It hurt a lot. A lot. 606 00:34:15,386 --> 00:34:16,410 I can imagine. 607 00:34:18,222 --> 00:34:19,416 Wait. 608 00:34:31,002 --> 00:34:34,096 -Is everything okay? -Yes, mom, great. 609 00:34:36,040 --> 00:34:38,235 I just have awful cramps, horrible. 610 00:34:40,311 --> 00:34:42,113 Want some tea? 611 00:34:42,113 --> 00:34:43,137 No... 612 00:34:43,581 --> 00:34:44,570 Mom, look... 613 00:34:45,183 --> 00:34:47,251 I need you to buy me tampons... 614 00:34:47,251 --> 00:34:50,243 -I'm out. -I saw two packs yesterday. 615 00:34:51,322 --> 00:34:53,257 No mom, you didn't. 616 00:34:53,257 --> 00:34:56,594 Look, I need you to buy me tampons, ok? 617 00:34:56,594 --> 00:34:58,996 -I'll get one of mine. -No, no, no, no! 618 00:34:58,996 --> 00:35:00,164 Why not? 619 00:35:00,164 --> 00:35:01,995 Mom, you use OB, right? 620 00:35:02,300 --> 00:35:04,325 OB hurts, it's awful. 621 00:35:04,602 --> 00:35:06,570 And I'm still a virgin? 622 00:35:08,139 --> 00:35:10,300 But I just got back from the street. 623 00:35:10,575 --> 00:35:13,544 Mom, please mom, pIease! 624 00:35:15,012 --> 00:35:16,502 Okay, honey. 625 00:35:16,614 --> 00:35:18,138 Okay, I'll go. 626 00:35:19,050 --> 00:35:22,019 Virgin! Good one. 627 00:35:24,789 --> 00:35:26,824 Are you going to the party tonight? 628 00:35:26,824 --> 00:35:28,559 Party, babe? What party? 629 00:35:28,559 --> 00:35:31,687 -Yeah, at Caniba's house. -Ah, that party? 630 00:35:31,829 --> 00:35:33,331 I am. 631 00:35:33,331 --> 00:35:36,266 So I'll see you later. Ok? 632 00:35:40,605 --> 00:35:42,630 Party? I don't remember that party. 633 00:35:43,374 --> 00:35:45,576 But you don't want to miss the best part. 634 00:35:45,576 --> 00:35:46,711 -Best? -Come? 635 00:35:46,711 --> 00:35:48,406 I didn't see anything good so far, Gilberto. 636 00:36:03,828 --> 00:36:05,630 -Gilberto? Gilberto. -Hi? 637 00:36:05,630 --> 00:36:07,698 Is it really necessary that I remember the party? 638 00:36:07,698 --> 00:36:10,633 I don't know, darling. I just know that this dance is delightful. 639 00:36:10,835 --> 00:36:12,103 Gilberto... 640 00:36:12,103 --> 00:36:14,272 Gilberto! Pay attention. 641 00:36:14,272 --> 00:36:16,374 -Don't play the dumb ghost. -What is it? 642 00:36:16,374 --> 00:36:17,708 Come on, what do I need to see here? 643 00:36:17,708 --> 00:36:19,710 -Many things, love. -I don't want to dance. 644 00:36:19,710 --> 00:36:22,680 The first thing is that big-nosed girl there. 645 00:36:22,680 --> 00:36:24,307 -Which one? -Dressed as an Easter egg. 646 00:36:27,618 --> 00:36:29,754 No Easter egg, that was in fashion. 647 00:36:29,754 --> 00:36:30,855 It's me, so what? 648 00:36:30,855 --> 00:36:33,257 The second thing is that kid there, with the pimples... 649 00:36:33,257 --> 00:36:35,122 who can't look away from you. 650 00:36:41,332 --> 00:36:42,526 It's Heitor. 651 00:36:43,134 --> 00:36:45,261 Did you forget you went to school together? 652 00:37:08,859 --> 00:37:10,486 Hi, Débora. 653 00:37:10,695 --> 00:37:12,663 Do you wanna dance? 654 00:37:13,197 --> 00:37:14,687 Don't bother me, nerd! 655 00:37:17,134 --> 00:37:18,795 You were already a delight back then, huh? 656 00:37:19,403 --> 00:37:21,268 Don't piss me off, faggot! 657 00:37:27,812 --> 00:37:31,349 I'm telling you, Débora is a naughty one. 658 00:37:31,349 --> 00:37:33,784 Nosey? Good one, man, good one. 659 00:37:33,784 --> 00:37:37,288 I'm telling you, man, she does it all, knows it all. 660 00:37:37,288 --> 00:37:39,156 And she was telling me she was a virgin, man. 661 00:37:39,156 --> 00:37:40,791 -Really? -Told Potato she was a virgin. 662 00:37:40,791 --> 00:37:42,258 Only a sucker would believe it. 663 00:37:43,394 --> 00:37:46,420 Man, I showed no mercy. Spent the whole afternoon like that. 664 00:37:47,465 --> 00:37:49,267 The whole afternoon. 665 00:37:49,267 --> 00:37:50,868 And look what she gave me as a gift. 666 00:37:50,868 --> 00:37:54,839 To her Potato, man look, all silk. 667 00:37:54,839 --> 00:37:56,474 -Yeah... -Did you borrow it? 668 00:37:56,474 --> 00:37:57,634 Potato! 669 00:37:59,210 --> 00:38:00,575 What's this, man? 670 00:38:01,412 --> 00:38:03,141 Did you steal my panties? 671 00:38:04,248 --> 00:38:07,217 Dang, Potato, we've known each other since kids. 672 00:38:07,351 --> 00:38:09,420 -Look, Debby... -I trusted you. 673 00:38:09,420 --> 00:38:10,751 Debby, let me speak too. 674 00:38:11,656 --> 00:38:13,248 Those panties are... 675 00:38:15,793 --> 00:38:17,385 Another girl's. 676 00:38:19,230 --> 00:38:22,358 Do you think that makes it better, Potato? 677 00:38:22,600 --> 00:38:24,568 -Debby... -Move, let me go! 678 00:38:24,568 --> 00:38:25,796 Get out of my way! 679 00:38:28,272 --> 00:38:29,330 -Dang! -Take these panties. 680 00:38:33,277 --> 00:38:35,313 Débora, don't be like that, don't be sad. 681 00:38:35,313 --> 00:38:37,148 Here's some juice, orange. 682 00:38:37,148 --> 00:38:38,482 I hate orange juice. 683 00:38:38,482 --> 00:38:40,685 But it has vodka, l guarantee you... 684 00:38:40,685 --> 00:38:42,448 It has vodka, you'lI like it. 685 00:38:43,854 --> 00:38:48,382 Honey, you lost your virginity and started drinking on the same day. 686 00:38:48,693 --> 00:38:50,820 And I didn't remember any of it. 687 00:38:51,262 --> 00:38:52,430 Gimme the bottle! 688 00:38:52,430 --> 00:38:54,193 Gimme the bottle, the bottle. 689 00:38:54,865 --> 00:38:56,765 Now I know why. 690 00:38:59,370 --> 00:39:01,702 Careful with that, it's my dad's! 691 00:39:01,806 --> 00:39:03,171 Nosey. 692 00:39:03,474 --> 00:39:05,442 Hold the panties. Hold the panties. 693 00:39:08,245 --> 00:39:10,440 Wait. Potato, look. 694 00:39:10,748 --> 00:39:12,113 What, four eyes? 695 00:39:12,717 --> 00:39:15,886 Look, you screwed over a very cool girl, man. 696 00:39:15,886 --> 00:39:18,514 That's not right. It's wrong, ok? 697 00:39:19,390 --> 00:39:21,125 -Who? -Débora. 698 00:39:21,125 --> 00:39:22,285 Who asked you? 699 00:39:23,761 --> 00:39:26,059 Look at his stupid face. Look! 700 00:39:27,198 --> 00:39:29,632 Give back that underwear, Potato. Please. 701 00:39:30,368 --> 00:39:32,233 Give me those panties, please. 702 00:39:32,703 --> 00:39:33,829 Why? 703 00:39:34,739 --> 00:39:36,229 You wanna wear them? 704 00:39:38,509 --> 00:39:40,670 lt'll look cute, don't know if it'll fit you. 705 00:39:44,548 --> 00:39:46,709 Heitor fought for me? 706 00:39:47,585 --> 00:39:49,246 Why didn't he ever tell me? 707 00:39:49,553 --> 00:39:53,182 Because no man likes telling he got beat up. 708 00:39:53,924 --> 00:39:55,551 Go, I'm holding. I'm holding. 709 00:39:58,996 --> 00:40:00,398 I don't want to see any more. 710 00:40:00,398 --> 00:40:02,059 Any more, I'm tired. 711 00:40:11,976 --> 00:40:13,568 I loved coming here. 712 00:40:14,445 --> 00:40:17,515 I used to write my diary here, I saw the day rise. 713 00:40:17,515 --> 00:40:19,380 It was my private paradise. 714 00:40:20,017 --> 00:40:22,986 Is that why you're there, laying on the grass? 715 00:40:25,022 --> 00:40:27,115 Yes, that goofy one there is me. 716 00:40:27,258 --> 00:40:29,089 More alone than ever. 717 00:40:46,710 --> 00:40:48,644 Hi, Débora. Everything okay? 718 00:40:49,079 --> 00:40:50,546 Do I look okay? 719 00:40:53,117 --> 00:40:54,516 No, no... 720 00:40:54,585 --> 00:40:56,576 So don't make stupid questions. 721 00:40:57,655 --> 00:41:00,123 Okay, so let me do the talking. 722 00:41:01,125 --> 00:41:03,494 I know you barely know I exist, but... 723 00:41:03,494 --> 00:41:05,928 we've been going to school together for five years, right? 724 00:41:06,297 --> 00:41:09,494 And I... I liked you. 725 00:41:11,635 --> 00:41:14,001 I like you. 726 00:41:15,506 --> 00:41:17,440 And I was thinking... 727 00:41:17,541 --> 00:41:20,169 Maybe you could give me a chance... 728 00:41:20,544 --> 00:41:22,546 We could get to know each other better... 729 00:41:22,546 --> 00:41:24,514 maybe if we... What? 730 00:41:28,519 --> 00:41:29,611 Débora? 731 00:42:38,122 --> 00:42:40,989 Stop! 732 00:42:42,059 --> 00:42:44,395 Stop! Stop yelling! 733 00:42:44,395 --> 00:42:46,955 All that noise for a death that's going to be so stupid! 734 00:42:47,598 --> 00:42:49,233 Why did we come back here? 735 00:42:49,233 --> 00:42:50,501 Because you are here, honey. 736 00:42:50,501 --> 00:42:52,469 Actually, you never left here. 737 00:42:52,469 --> 00:42:54,198 We just did a pitstop... 738 00:42:54,405 --> 00:42:56,974 so you could see the moment in your life you became... 739 00:42:56,974 --> 00:42:58,309 this very unhappy woman. 740 00:42:58,309 --> 00:42:59,710 But I'm not an unhappy woman. 741 00:42:59,710 --> 00:43:01,712 I may have lost some opportunities... 742 00:43:01,712 --> 00:43:03,111 but who hasn't? 743 00:43:03,681 --> 00:43:05,549 And I have the life I always wanted! 744 00:43:05,549 --> 00:43:07,318 Oh, really, you think so? 745 00:43:07,318 --> 00:43:09,047 -I'm sure of it! -Okay. 746 00:43:09,453 --> 00:43:11,387 So let's take another stroll. 747 00:43:12,122 --> 00:43:13,424 But another stroll where? 748 00:43:13,424 --> 00:43:15,984 Around the life you always wanted. 749 00:43:30,407 --> 00:43:32,170 Where's Gilberto? 750 00:43:33,177 --> 00:43:35,202 What are you doing there? 751 00:43:35,546 --> 00:43:36,747 Snooping, love. 752 00:43:36,747 --> 00:43:38,616 That's the good thing about being a wrath. 753 00:43:38,616 --> 00:43:40,413 Snooping other people's thing. I love it! 754 00:43:40,484 --> 00:43:42,419 -What's this? -Anti-wrinkling cream. Leave it. 755 00:43:42,419 --> 00:43:44,284 Honey, why haven't you used it? 756 00:43:44,555 --> 00:43:46,455 Sorry, you have. Couldn't tell. 757 00:43:46,590 --> 00:43:48,926 -It's just that... -Very funny. 758 00:43:48,926 --> 00:43:50,227 -Enough. -Very funny. 759 00:43:50,227 --> 00:43:53,297 -This... look! OB! -Let go! Let go! 760 00:43:53,297 --> 00:43:55,132 -What's the matter? -Extra-large? 761 00:43:55,132 --> 00:43:56,166 What? 762 00:43:56,166 --> 00:43:58,102 Very good! Looks like you expanded it, huh? 763 00:43:58,102 --> 00:43:59,937 -What? You crazy? -Your horizons, love. 764 00:43:59,937 --> 00:44:01,639 Horizons, don't be vicious. 765 00:44:01,639 --> 00:44:04,441 No, no, no, tell me, for the love of God. 766 00:44:04,441 --> 00:44:06,068 What are we doing here? 767 00:44:06,243 --> 00:44:08,579 We came to review your day today. 768 00:44:08,579 --> 00:44:10,481 I don't need to relive today. 769 00:44:10,481 --> 00:44:12,616 I really don't. I know exactly what I did. 770 00:44:12,616 --> 00:44:15,152 Love, everyone thinks life happens... 771 00:44:15,152 --> 00:44:16,153 when we're looking. 772 00:44:16,153 --> 00:44:19,611 But life happens, exactly when we're not looking. 773 00:44:25,262 --> 00:44:28,399 -Must I see this? -No, but I must. 774 00:44:28,399 --> 00:44:29,633 What a guy, huh? 775 00:44:29,633 --> 00:44:33,228 -Got it, Danilo? -Diogo. My name is Diogo. 776 00:44:35,305 --> 00:44:36,431 Whatever. 777 00:44:36,740 --> 00:44:39,176 Ouch, awful. Blast away. 778 00:44:39,176 --> 00:44:41,412 I won't defend myself, take me to task. 779 00:44:41,412 --> 00:44:43,480 I was cold, insensitive... 780 00:44:43,480 --> 00:44:45,243 I hurt the poor kid. 781 00:44:45,449 --> 00:44:47,084 Honey, I will tell you something... 782 00:44:47,084 --> 00:44:49,286 -I know, say it. -You didn't hurt him. 783 00:44:49,286 --> 00:44:52,089 This kid doesn't care about you. 784 00:44:52,089 --> 00:44:54,319 Okay? He doesn't. Okay? 785 00:44:55,392 --> 00:44:58,262 Gilberto, I'll tell you what. You're a jealous queen, aren't you? 786 00:44:58,262 --> 00:45:00,531 Ah, you don't care. Poor thing. 787 00:45:00,531 --> 00:45:01,532 Here, look. 788 00:45:01,532 --> 00:45:04,168 Breakfast in bed. Look how cute he was. 789 00:45:04,168 --> 00:45:06,203 This kid, poor thing, is on all fours for me. 790 00:45:06,203 --> 00:45:09,373 Yeah, cute. He was on all fours for me too, last year. 791 00:45:09,373 --> 00:45:10,601 -What? -Yeah. 792 00:45:10,974 --> 00:45:13,644 Valdir. Valdir is his real name. 793 00:45:13,644 --> 00:45:16,078 He's a gigolo. Is that good enough for you? 794 00:45:16,280 --> 00:45:17,247 Okay? 795 00:45:17,381 --> 00:45:19,008 Gigolo... I doubt that. 796 00:45:19,450 --> 00:45:22,019 -I doubt that. -I can't do anything about that. 797 00:45:22,019 --> 00:45:23,111 Okay, I doubt that. 798 00:45:23,220 --> 00:45:24,209 That... 799 00:45:28,192 --> 00:45:30,194 I never went out with a gigolo... 800 00:45:30,194 --> 00:45:31,395 I never paid for it,... 801 00:45:31,395 --> 00:45:33,420 I'd never pay to go out with anyone. 802 00:45:33,697 --> 00:45:35,096 FYI. 803 00:45:37,601 --> 00:45:39,336 Expensive date, huh? 804 00:45:39,336 --> 00:45:41,964 -I paid less. -Son of a... 805 00:45:43,307 --> 00:45:45,172 Hello, Carol. Débora. 806 00:45:45,676 --> 00:45:49,043 So? Did you send the video for the campaign? 807 00:45:50,414 --> 00:45:52,245 Video Carol 2. 808 00:45:57,321 --> 00:46:02,292 Tiago! Tiago, get the door for me, please. 809 00:46:02,292 --> 00:46:03,657 It's ringing. 810 00:46:05,395 --> 00:46:06,362 Hi. 811 00:46:07,464 --> 00:46:08,556 Thanks! 812 00:46:14,571 --> 00:46:17,608 ''My daughter, I know you don't have a boyfriend. 813 00:46:17,608 --> 00:46:21,011 But maybe a basket won't make you get one... 814 00:46:21,011 --> 00:46:23,514 huh? Happy VaIentine's Day. 815 00:46:23,514 --> 00:46:26,005 -Love, mom.'' -Who was it? 816 00:46:26,150 --> 00:46:29,244 No one, darIing, wrong apartment. 817 00:46:30,254 --> 00:46:32,552 I'm going. Kisses. 818 00:46:33,090 --> 00:46:34,557 Okay. Close the door. 819 00:46:35,058 --> 00:46:36,286 Take care! 820 00:46:36,460 --> 00:46:37,995 He's worthless. 821 00:46:37,995 --> 00:46:40,964 He stole the basket my mom sends every year! 822 00:46:40,964 --> 00:46:42,032 Yeah. 823 00:46:42,032 --> 00:46:45,433 And you didn't notice that today, did you? 824 00:46:47,638 --> 00:46:49,970 But it's because I'm on a diet, okay? 825 00:47:00,083 --> 00:47:01,385 You. 826 00:47:01,385 --> 00:47:03,220 Guys, I love this drag! 827 00:47:03,220 --> 00:47:04,555 Did you get her card? 828 00:47:04,555 --> 00:47:06,323 Card for what? For the love of God! 829 00:47:06,323 --> 00:47:07,991 Do you have Pride Parades in Heaven? 830 00:47:07,991 --> 00:47:10,482 Shush. Let me see her performance. 831 00:47:15,165 --> 00:47:18,068 Débora, this is a gift... 832 00:47:18,068 --> 00:47:20,559 from my, your, our Velberson! 833 00:47:20,971 --> 00:47:23,565 Girl, aren't you Débora Silva? 834 00:47:23,941 --> 00:47:25,932 I'm Débora Ferrão. 835 00:47:26,143 --> 00:47:28,045 Débora Silva works there. 836 00:47:28,045 --> 00:47:29,479 In the basement. 837 00:47:29,479 --> 00:47:31,947 Gee! Where is that girl, huh? 838 00:47:32,649 --> 00:47:35,452 And if you could get rid of the flowers... 839 00:47:35,452 --> 00:47:37,283 my allergies will thank you. 840 00:47:37,521 --> 00:47:41,225 -Good work day, you all. -You feel the power? 841 00:47:41,225 --> 00:47:43,352 Huh? Did you see who is the boss here? 842 00:47:45,562 --> 00:47:48,190 If we'll have a good day after this. 843 00:47:52,269 --> 00:47:54,004 -What's this, Gil? -Sorry, honey. 844 00:47:54,004 --> 00:47:55,995 -Force of habit. -But... Gilberto? 845 00:47:56,073 --> 00:47:57,233 Listen here. 846 00:47:57,407 --> 00:47:59,376 Did you do that when you were alive? 847 00:47:59,376 --> 00:48:01,044 -Did they do that? -Yes, yes. 848 00:48:01,044 --> 00:48:03,046 Everyone did. And me too every now and then. 849 00:48:03,046 --> 00:48:04,047 Why? 850 00:48:04,047 --> 00:48:05,983 Because you're the most hated person in the agency. 851 00:48:05,983 --> 00:48:07,451 -That's not true! -No? 852 00:48:07,451 --> 00:48:08,509 No. 853 00:48:08,986 --> 00:48:12,356 Will that sexless cow let us go earlier today? 854 00:48:12,356 --> 00:48:14,153 Hah. Dream on. 855 00:48:14,324 --> 00:48:16,560 That whore has no life outside of here. 856 00:48:16,560 --> 00:48:18,118 Wait, did Roberta call me a whore? 857 00:48:18,462 --> 00:48:20,163 -My God! -Whore, whore. 858 00:48:20,163 --> 00:48:22,466 Whore, with capital W. She went easy on you. 859 00:48:22,466 --> 00:48:24,263 Calling me a whore is going easy? 860 00:48:24,501 --> 00:48:27,504 Let me tell you, Roberta, that woman drives me crazy you know? 861 00:48:27,504 --> 00:48:30,307 Sometimes I want to get her nose, y'know? 862 00:48:30,307 --> 00:48:32,276 -Break it like this. -How violent. 863 00:48:32,276 --> 00:48:35,143 She thinks no one know she got it done. 864 00:48:35,579 --> 00:48:36,713 Can you tell? 865 00:48:36,713 --> 00:48:39,147 Once I thought about poisoning her coffee. 866 00:48:39,449 --> 00:48:41,084 -What? -But lucky... 867 00:48:41,084 --> 00:48:42,517 I controlled myself. 868 00:48:42,986 --> 00:48:45,181 So I just spat in it, as usual. 869 00:48:46,390 --> 00:48:48,525 -Let's work. -Let's. 870 00:48:48,525 --> 00:48:51,028 I'll tell you, that's disrespectful. 871 00:48:51,028 --> 00:48:54,395 Well, some people here admire me. 872 00:48:54,698 --> 00:48:56,967 -What's so funny? -Dé, stop! 873 00:48:56,967 --> 00:48:58,302 Who's that crazy person? Tell me. 874 00:48:58,302 --> 00:48:59,703 -No, tell me. -No, no, no. I don't know. 875 00:48:59,703 --> 00:49:01,371 I can't answer thing too quickly. 876 00:49:01,371 --> 00:49:04,107 When people ask: ''What's the country you spent the most time in?''. 877 00:49:04,107 --> 00:49:06,276 ''What's your favorite color.'' ''Your last period.'' 878 00:49:06,276 --> 00:49:08,111 Don't know. Don't remember. I never do... 879 00:49:08,111 --> 00:49:09,279 Helder! 880 00:49:09,279 --> 00:49:11,381 Just thought of it, Helder. 881 00:49:11,381 --> 00:49:13,517 Helder loved me. I brought... 882 00:49:13,517 --> 00:49:15,919 Creative director. I brought Helder here. 883 00:49:15,919 --> 00:49:18,410 Sensitive, intelligent, well prepared. Love... 884 00:49:18,622 --> 00:49:20,257 another shelf. 885 00:49:20,257 --> 00:49:22,885 He likes me, admires me. A lot. 886 00:49:27,331 --> 00:49:28,355 I think. 887 00:49:32,002 --> 00:49:33,026 Helder? 888 00:49:33,437 --> 00:49:36,406 Carol! Get in, girl. Get in, get in. 889 00:49:36,406 --> 00:49:37,395 You feel it? 890 00:49:37,741 --> 00:49:39,038 You feel it? 891 00:49:39,376 --> 00:49:42,470 Almascar essence, to cleanse the area. 892 00:49:43,146 --> 00:49:45,082 -How can I be useful? -Look... 893 00:49:45,082 --> 00:49:47,482 Débora wants to see the Netshoes art. 894 00:49:48,251 --> 00:49:49,275 Again? 895 00:49:52,956 --> 00:49:57,327 12 times. Between yesterday and today, she asked 12 times... 896 00:49:57,327 --> 00:49:58,962 to see the campaign. 897 00:49:58,962 --> 00:50:01,965 The 7th time was at 3 AM, at my house. 898 00:50:01,965 --> 00:50:03,193 She called me. 899 00:50:04,401 --> 00:50:07,704 And she knows very well it won't be ready... 900 00:50:07,704 --> 00:50:09,604 until 5 PM today. 901 00:50:10,340 --> 00:50:12,308 But she wants it this morning. 902 00:50:20,317 --> 00:50:22,979 You know what? She's right. 903 00:50:24,121 --> 00:50:27,921 Next time, I'll try to be faster. 904 00:50:28,225 --> 00:50:29,326 -Ok? -Okay. 905 00:50:29,326 --> 00:50:30,560 Alright. I'll tell her. 906 00:50:30,560 --> 00:50:32,323 -Send her kisses. -Okay. 907 00:50:40,971 --> 00:50:45,465 Oh, my God, I hate this woman! 908 00:50:50,480 --> 00:50:52,082 Netshoes! 909 00:50:52,082 --> 00:50:55,313 Suck my Netshoes! 910 00:51:00,190 --> 00:51:02,215 Suck. Suck it! 911 00:51:06,163 --> 00:51:08,927 You... You... 912 00:51:09,066 --> 00:51:11,364 -Can he see us? -Is he psychic? 913 00:51:15,405 --> 00:51:18,708 Come here, you. Come here. 914 00:51:18,708 --> 00:51:23,513 You want it? Here's your Net... 915 00:51:23,513 --> 00:51:26,038 Here's your Netshoes! 916 00:51:28,518 --> 00:51:30,213 Look! 917 00:51:32,255 --> 00:51:34,591 You wanna know about Netshoes? 918 00:51:34,591 --> 00:51:38,462 Die! Die! Die! 919 00:51:38,462 --> 00:51:39,929 Die! 920 00:51:50,474 --> 00:51:52,642 So? Like what you see? 921 00:51:52,642 --> 00:51:54,211 I see. 922 00:51:54,211 --> 00:51:56,046 I'm the most hated person in this world. 923 00:51:56,046 --> 00:51:57,914 I don't know how l still haven't been shot. 924 00:51:57,914 --> 00:51:58,903 Me neither. 925 00:51:59,082 --> 00:52:01,073 -I'm kidding, ok? -I'm not. 926 00:52:01,551 --> 00:52:04,654 Look, Gilberto, you should know... 927 00:52:04,654 --> 00:52:07,350 that, at least, I'm not invisible. 928 00:52:07,591 --> 00:52:09,456 I don't go on unnoticed. 929 00:52:09,626 --> 00:52:13,263 And you can be sure that hate, is deep down, pure respect. 930 00:52:13,263 --> 00:52:16,600 Yeah, Fred, as soon as I heard about the campaign... 931 00:52:16,600 --> 00:52:19,330 the first person I thought of was you, boy. 932 00:52:20,137 --> 00:52:22,672 I know, Marcos, you don't have to say it, we're buddies. 933 00:52:22,672 --> 00:52:25,038 -You're a genius, boy. -Stop! 934 00:52:26,243 --> 00:52:29,235 He said my name was the first! 935 00:52:30,213 --> 00:52:32,943 -What's this? -Pure respect. 936 00:52:34,284 --> 00:52:35,911 Débora is good... 937 00:52:36,186 --> 00:52:40,190 but her campaigns are too cold... 938 00:52:40,190 --> 00:52:43,182 technical, no emotion. You understand? 939 00:52:43,393 --> 00:52:45,918 That's because you didn't see her in bed. 940 00:52:46,163 --> 00:52:47,596 What? 941 00:52:48,498 --> 00:52:51,228 -Did you go to bed with him? -Of course not! 942 00:52:51,368 --> 00:52:53,670 Do you think l... I'd have something with this... 943 00:52:53,670 --> 00:52:55,605 -What's that, boy? -... with that sucker? 944 00:52:55,605 --> 00:52:58,008 Honey, after Potato, l believe anything. 945 00:52:58,008 --> 00:52:59,236 Look, let me tell you something. 946 00:52:59,442 --> 00:53:02,579 I think she doesn't really like men. 947 00:53:02,579 --> 00:53:04,247 -No! -I'm telling you. 948 00:53:04,247 --> 00:53:06,249 To me, she's a dyke and doesn't know it. 949 00:53:06,249 --> 00:53:07,384 -No! -Yeah! 950 00:53:07,384 --> 00:53:09,219 Wow! Sure he didn't score with you? 951 00:53:09,219 --> 00:53:10,554 Of course... Shut up! 952 00:53:10,554 --> 00:53:13,614 I like Débora, I even think she's hot. 953 00:53:14,024 --> 00:53:16,185 Look, no. You know... 954 00:53:16,393 --> 00:53:19,296 she's a let down. Too much cellulite... 955 00:53:19,296 --> 00:53:20,923 and her breasts are soggy. 956 00:53:21,198 --> 00:53:23,223 sort of soggy, you know? 957 00:53:23,600 --> 00:53:25,402 -Doesn't look like that! -No! 958 00:53:25,402 --> 00:53:27,003 -Enough! -Soggy? 959 00:53:27,003 --> 00:53:29,005 So you lose your enthusiasm. 960 00:53:29,005 --> 00:53:31,208 -Like those balloons... -Honey, trust your friend. 961 00:53:31,208 --> 00:53:32,409 That won't do any good. 962 00:53:32,409 --> 00:53:34,511 -Yes it will. -... doggy... 963 00:53:34,511 --> 00:53:37,446 l saw ''Ghost'', I will focus all my hate. 964 00:53:38,148 --> 00:53:41,117 And they fought. One doesn't look at the other. 965 00:53:41,117 --> 00:53:43,585 -One here, the other here. -Each one looking at one side. 966 00:53:44,487 --> 00:53:46,887 And a little scared. When you turn on the light... 967 00:53:47,657 --> 00:53:50,060 -Scared? -Shouldn't be out... 968 00:53:50,060 --> 00:53:52,358 should be hidden, got it? 969 00:53:52,529 --> 00:53:54,497 -Doesn't know where it's going. -Doesn't know where it's going! 970 00:53:54,598 --> 00:53:56,333 Don't you want to try first with a coin? 971 00:53:56,333 --> 00:53:59,336 One time, she was going to topless, killed two tattoos at the net. 972 00:53:59,336 --> 00:54:00,428 What's this? 973 00:54:02,405 --> 00:54:05,609 I want to end his life... 974 00:54:05,609 --> 00:54:07,304 -Very soggy. -shit. 975 00:54:08,511 --> 00:54:09,978 What, kid? 976 00:54:10,347 --> 00:54:11,405 Fred? 977 00:54:11,948 --> 00:54:13,316 Fred, what happened, son? 978 00:54:13,316 --> 00:54:17,013 -Your nose is bleeding, boy. -I don't know, Marcos. 979 00:54:17,654 --> 00:54:20,657 Go home, I'll give the campaign to Débora. 980 00:54:20,657 --> 00:54:22,125 No, Marcos. No, wait! 981 00:54:22,125 --> 00:54:24,361 I'm great. I can do it. 982 00:54:24,361 --> 00:54:26,522 -My foot! -What's this, boy? 983 00:54:26,663 --> 00:54:27,697 Go home. 984 00:54:27,697 --> 00:54:29,933 I already lost Gilberto, last year. 985 00:54:29,933 --> 00:54:31,434 I don't want that again. 986 00:54:31,434 --> 00:54:33,026 Go home and take care. 987 00:54:37,507 --> 00:54:39,175 No, no Débora, no! 988 00:54:39,175 --> 00:54:41,075 -Enough, Débora! Enough! -Let go! 989 00:54:43,513 --> 00:54:45,649 -Does scratching the balls hurt? -It does, love. 990 00:54:45,649 --> 00:54:47,417 Yes, it does. Beyond life. 991 00:54:47,417 --> 00:54:49,085 But you can't do that. 992 00:54:49,085 --> 00:54:51,254 I know that this Fred is a talentless idiot. 993 00:54:51,254 --> 00:54:53,415 He's just here because he's the owner's son. 994 00:54:53,490 --> 00:54:55,287 But he had what he deserved, Débora. 995 00:54:55,458 --> 00:54:57,260 You gotta elevate your spirit. 996 00:54:57,260 --> 00:54:59,023 You can't do that. 997 00:54:59,963 --> 00:55:03,057 Did you know he made a lot more than you? 998 00:55:04,267 --> 00:55:06,132 Ok. Tell me later how it went. 999 00:55:45,475 --> 00:55:48,638 Soggy breasts my ass. 1000 00:55:53,717 --> 00:55:56,052 Gilberto, I want to leave this place now. 1001 00:55:56,052 --> 00:55:59,317 I want to know why you didn't publish my book. 1002 00:55:59,689 --> 00:56:01,213 My God! 1003 00:56:01,524 --> 00:56:02,582 Gilberto... 1004 00:56:03,026 --> 00:56:04,516 Gilberto, pay attention. 1005 00:56:04,994 --> 00:56:07,656 I don't know if you still don't get it. 1006 00:56:08,331 --> 00:56:10,663 You died. Understand? 1007 00:56:10,767 --> 00:56:13,136 You're dead! Dead! 1008 00:56:13,136 --> 00:56:15,138 You're dust! You don't exist anymore! 1009 00:56:15,138 --> 00:56:17,207 Dust, bones. Over! 1010 00:56:17,207 --> 00:56:19,075 You're over. You're not worth shit. 1011 00:56:19,075 --> 00:56:20,210 Not even shit. 1012 00:56:20,210 --> 00:56:21,444 Because with shit you can make manure... 1013 00:56:21,444 --> 00:56:23,079 and with you I can't do anything anymore. 1014 00:56:23,079 --> 00:56:26,416 Nothing. What's the difference if I published it or not? 1015 00:56:26,416 --> 00:56:28,145 What's the difference? 1016 00:56:33,056 --> 00:56:34,421 There's a difference. 1017 00:56:37,160 --> 00:56:38,422 Because it is... 1018 00:56:39,295 --> 00:56:41,627 the only thing I left in this world... 1019 00:56:44,634 --> 00:56:47,000 and I expected more from you. 1020 00:56:48,138 --> 00:56:49,162 Okay. 1021 00:56:50,240 --> 00:56:51,332 Look. 1022 00:56:52,008 --> 00:56:55,500 If I didn't publish it, someone else will. 1023 00:56:55,645 --> 00:56:56,980 Relax. 1024 00:56:56,980 --> 00:56:59,382 Débora, look at the material for the campaign for... 1025 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 -Leave it there, idiot. -He can't hear you. 1026 00:57:02,051 --> 00:57:03,916 I forgot. Force of habit. 1027 00:57:26,176 --> 00:57:28,872 He stole my book. 1028 00:57:29,045 --> 00:57:30,103 My God. 1029 00:57:33,016 --> 00:57:36,252 -Let it. Let him go. -But he got your book. 1030 00:57:36,252 --> 00:57:37,310 It's okay. 1031 00:57:37,554 --> 00:57:39,155 I'm not here to fix my life. 1032 00:57:39,155 --> 00:57:42,181 I'm here to reveal yours. Let it go. 1033 00:57:45,695 --> 00:57:49,495 Of course our relationship matters a lot to me, of course. 1034 00:57:50,200 --> 00:57:52,862 It's nothing against you. Please. 1035 00:57:53,169 --> 00:57:54,397 Understand. 1036 00:57:55,939 --> 00:57:57,964 Okay, I'll see what I can do. 1037 00:57:58,041 --> 00:57:59,303 I love you too. 1038 00:58:03,980 --> 00:58:05,504 Are you happy now? 1039 00:58:06,115 --> 00:58:09,278 It's not my fault she can't separate things. 1040 00:58:11,488 --> 00:58:12,955 She can't... 1041 00:58:13,990 --> 00:58:15,458 Really, Carol. 1042 00:58:15,458 --> 00:58:19,451 I don't know how you let the evil witch talk to you like that. 1043 00:58:20,096 --> 00:58:21,664 Who's the evil witch? Me? 1044 00:58:21,664 --> 00:58:23,700 It's one of your 500 nicknames, love. 1045 00:58:23,700 --> 00:58:25,167 How can you take it? 1046 00:58:26,469 --> 00:58:30,106 Ah, Gilda, I understand Débora. 1047 00:58:30,106 --> 00:58:32,308 She's the top creative director in the market. 1048 00:58:32,308 --> 00:58:35,004 -Yeah, but she's a bad person. -No, wait. 1049 00:58:35,178 --> 00:58:37,271 Wait Débora is a good person. 1050 00:58:37,580 --> 00:58:40,640 No one chooses to be how they are. 1051 00:58:41,050 --> 00:58:43,987 People react differently under pressure. 1052 00:58:43,987 --> 00:58:45,978 And Débora lives under pressure. 1053 00:58:46,322 --> 00:58:49,459 I don't believe it. Carol defends me. 1054 00:58:49,459 --> 00:58:50,653 The only one. 1055 00:58:51,961 --> 00:58:53,929 And I fired her. 1056 00:58:59,636 --> 00:59:01,404 What's that material she's looking at? 1057 00:59:01,404 --> 00:59:03,235 -Wow, very good! -Yeah. 1058 00:59:03,473 --> 00:59:05,100 All hers. 1059 00:59:05,275 --> 00:59:08,369 And you, so egocentric, hadn't noticed. 1060 00:59:09,412 --> 00:59:10,572 All hers. 1061 00:59:13,449 --> 00:59:14,918 Wait, Gilberto. 1062 00:59:14,918 --> 00:59:17,353 Look, this Carol thing is not true, ok? 1063 00:59:17,353 --> 00:59:19,455 If she was good, I'd admit it. 1064 00:59:19,455 --> 00:59:22,191 I'm an honest professional. I can recognize talent. 1065 00:59:22,191 --> 00:59:25,261 You never did before, why would you start now, honey? 1066 00:59:25,261 --> 00:59:27,096 But I don't need to know all the answers. 1067 00:59:27,096 --> 00:59:28,461 By the way, where are we? 1068 00:59:28,665 --> 00:59:32,192 Okay, okay, Atílio. Let's get another agency. 1069 00:59:32,335 --> 00:59:33,666 You're the boss. 1070 00:59:34,537 --> 00:59:36,005 Any prospects? 1071 00:59:36,005 --> 00:59:38,337 Yes. Pointer. 1072 00:59:39,175 --> 00:59:40,164 Did you see? 1073 00:59:40,510 --> 00:59:41,602 -What? -Did you see? 1074 00:59:42,045 --> 00:59:45,982 Did you notice the face he made when he said ''Pointer''? 1075 00:59:45,982 --> 00:59:48,418 -No, I didn't see anything. -Stop being slow. 1076 00:59:48,418 --> 00:59:50,587 Didn't you notice the guy's face... 1077 00:59:50,587 --> 00:59:52,255 the spark in his eyes? 1078 00:59:52,255 --> 00:59:53,882 No, I didn't. Wanna know more? 1079 00:59:53,990 --> 00:59:57,050 I doubt it that Heitor thought of me then. 1080 00:59:58,161 --> 01:00:01,096 Dinner is at 9h. Can I count on you? 1081 01:00:03,633 --> 01:00:06,903 I had dinner with my girlfriend today, but... 1082 01:00:06,903 --> 01:00:07,904 See? 1083 01:00:07,904 --> 01:00:09,939 Of course, okay. Count me in. 1084 01:00:09,939 --> 01:00:11,964 I'll confirm the restaurant Iater. See you then. 1085 01:00:14,310 --> 01:00:16,613 -So? -Did you hear what he said? 1086 01:00:16,613 --> 01:00:18,410 -I did. -Heitor has a girlfriend. 1087 01:00:18,948 --> 01:00:20,550 I don't know what we're doing here. 1088 01:00:20,550 --> 01:00:22,118 My God! 1089 01:00:22,118 --> 01:00:24,020 Are you sure you believe... 1090 01:00:24,020 --> 01:00:25,321 Heitor doesn't think about you anymore? 1091 01:00:25,321 --> 01:00:26,689 I don't think so, I'm sure of it. 1092 01:00:26,689 --> 01:00:28,953 And what does that mean? What do you think? 1093 01:00:32,996 --> 01:00:34,030 Gee! 1094 01:00:34,030 --> 01:00:36,299 So you never looked up your boyfriend on the lnternet? 1095 01:00:36,299 --> 01:00:37,700 Ex-boyfriend, never? 1096 01:00:37,700 --> 01:00:40,100 -My God! My love! -Never? 1097 01:00:40,637 --> 01:00:44,073 It's hard to help you. The process... there. 1098 01:00:45,541 --> 01:00:46,906 What? 1099 01:00:48,011 --> 01:00:49,444 What, Gilberto? 1100 01:00:49,679 --> 01:00:51,047 Gee! 1101 01:00:51,047 --> 01:00:53,311 Gilberto, let go of my guardian angel, do me that courtesy. 1102 01:01:02,325 --> 01:01:03,883 SAY NO TO DRUGS 1103 01:01:10,466 --> 01:01:13,026 Hi. Is Marina there? 1104 01:01:15,905 --> 01:01:16,872 POLICE 1105 01:01:27,216 --> 01:01:28,376 Heitor! 1106 01:01:30,987 --> 01:01:32,420 Love! 1107 01:01:33,556 --> 01:01:35,925 Love, look, pay attention, guys! 1108 01:01:35,925 --> 01:01:40,063 While your boyfriends just send flowers... 1109 01:01:40,063 --> 01:01:42,327 mine comes to visit me. 1110 01:01:42,432 --> 01:01:43,524 Right, moli? 1111 01:01:44,000 --> 01:01:45,435 Another warning. 1112 01:01:45,435 --> 01:01:47,370 To girls out there, waiting... 1113 01:01:47,370 --> 01:01:49,668 He's taken, ok? 1114 01:01:50,006 --> 01:01:51,541 -Right, moli? -Yes, love. 1115 01:01:51,541 --> 01:01:54,032 Right, babe? Speak up, goddammit! 1116 01:01:57,246 --> 01:01:59,148 Heitor is dating a marshal? 1117 01:01:59,148 --> 01:02:01,050 Yeah. Hot, huh? 1118 01:02:01,050 --> 01:02:02,518 What do you know about women, son? 1119 01:02:02,518 --> 01:02:03,686 Yeah, but I know about men. 1120 01:02:03,686 --> 01:02:05,449 I have bit of a female soul. 1121 01:02:08,091 --> 01:02:09,490 Today, Heitor? 1122 01:02:10,126 --> 01:02:11,494 Frankly, I didn't understand. 1123 01:02:11,494 --> 01:02:13,930 Who sets up work appointments... 1124 01:02:13,930 --> 01:02:15,932 exactly on Valentine's Day? 1125 01:02:15,932 --> 01:02:18,298 The people from the office who you know well. 1126 01:02:19,102 --> 01:02:20,194 Sorry. 1127 01:02:22,071 --> 01:02:23,368 No, okay. 1128 01:02:23,506 --> 01:02:24,674 No, it's not a problem. 1129 01:02:24,674 --> 01:02:26,904 I can meet you up there later. 1130 01:02:27,443 --> 01:02:28,501 No... 1131 01:02:29,112 --> 01:02:30,909 No, better not. 1132 01:02:31,147 --> 01:02:32,341 You know what, love? 1133 01:02:33,683 --> 01:02:35,184 Those things take a long time. 1134 01:02:35,184 --> 01:02:37,118 That meeting can take hours. 1135 01:02:42,258 --> 01:02:44,021 Who else will be there? 1136 01:02:45,561 --> 01:02:47,927 The people from the agency... 1137 01:02:49,398 --> 01:02:50,558 me... 1138 01:02:51,000 --> 01:02:52,297 Atílio. 1139 01:02:54,237 --> 01:02:56,472 Look, love. Don't be upset. 1140 01:02:56,472 --> 01:02:58,337 We can go out tomorrow. 1141 01:03:01,210 --> 01:03:04,008 -You understand, love? -Of course, sure! 1142 01:03:04,147 --> 01:03:06,482 I'm more than used to canceling appointments... 1143 01:03:06,482 --> 01:03:08,618 because of stakeouts, right? So... 1144 01:03:08,618 --> 01:03:11,246 Busting drug spots, arresting someone. 1145 01:03:12,555 --> 01:03:13,920 Yeah... 1146 01:03:14,223 --> 01:03:15,918 work is work, right? 1147 01:03:16,159 --> 01:03:17,524 You understand, love? 1148 01:03:17,927 --> 01:03:19,996 Of course. Of course I understand, moli! 1149 01:03:19,996 --> 01:03:21,156 Moli! 1150 01:03:21,531 --> 01:03:22,623 Love. 1151 01:03:25,168 --> 01:03:28,204 But let everyone know that tomorrow you're mine, ok? 1152 01:03:28,204 --> 01:03:29,967 They're aware. 1153 01:03:31,374 --> 01:03:33,433 Where's the restroom again? 1154 01:03:35,311 --> 01:03:37,346 Hallway, first right. 1155 01:03:37,346 --> 01:03:38,581 But here we say bathroom, ok? 1156 01:03:38,581 --> 01:03:40,879 Restroom sounds gay, avoid it. 1157 01:03:42,185 --> 01:03:43,550 Thanks for the tip. 1158 01:03:48,391 --> 01:03:49,585 Oh well... 1159 01:03:51,394 --> 01:03:52,452 So? 1160 01:03:52,628 --> 01:03:55,028 -What? What? -What did you think? 1161 01:03:55,131 --> 01:03:56,432 I didn't see anything. I just saw... 1162 01:03:56,432 --> 01:03:58,167 is that Heitor is dating Captain Nascimento. 1163 01:03:58,167 --> 01:04:00,136 I'm sure of that. And thank God! 1164 01:04:00,136 --> 01:04:03,333 Thank, Lord, that she doesn't know we're meeting today. 1165 01:04:06,375 --> 01:04:07,543 She won't do it. 1166 01:04:07,543 --> 01:04:09,145 -She will, love. -She won't do it. 1167 01:04:09,145 --> 01:04:10,134 She will. 1168 01:04:11,113 --> 01:04:12,949 -She won't do it. -Pay attention, she will. 1169 01:04:12,949 --> 01:04:14,317 My God. Don't jinx it. 1170 01:04:14,317 --> 01:04:16,652 Stop with the voodoo! Stop being a voodoo fag. 1171 01:04:16,652 --> 01:04:18,984 She won't do it, she won't do it. 1172 01:04:25,294 --> 01:04:27,159 DICKENS RESTAURANT, 21 H. ME, YOU, MARCOS, DÉBORA FERRÃO. 1173 01:04:27,330 --> 01:04:28,664 That's going to be a shitfest! 1174 01:04:28,664 --> 01:04:29,995 It already is. 1175 01:04:32,935 --> 01:04:33,959 It'll be on me. 1176 01:04:35,004 --> 01:04:36,130 Oh, my God 1177 01:04:50,553 --> 01:04:52,248 Did you see Marina? 1178 01:04:52,588 --> 01:04:53,953 Come with me. 1179 01:05:01,163 --> 01:05:02,460 Hi, darling. 1180 01:05:04,233 --> 01:05:05,393 Sit. 1181 01:05:05,968 --> 01:05:07,526 Let's have a chat? 1182 01:05:08,337 --> 01:05:09,538 Marina, better not. 1183 01:05:09,538 --> 01:05:11,438 I just came here to say goodbye quickly. 1184 01:05:12,541 --> 01:05:14,566 No, it'll be super-fast. 1185 01:05:14,944 --> 01:05:16,241 Won't even hurt. 1186 01:05:16,545 --> 01:05:18,648 Let's see if the bird will talk, huh, Tonhão? 1187 01:05:18,648 --> 01:05:20,172 It will, miss. 1188 01:05:21,050 --> 01:05:22,915 Bird? What bird? 1189 01:05:23,019 --> 01:05:25,922 Wait. Is this a questioning room? 1190 01:05:25,922 --> 01:05:27,253 Oh, amoli! 1191 01:05:30,326 --> 01:05:33,229 Can't I talk to my cute boyfriend... 1192 01:05:33,229 --> 01:05:34,890 anywhere? 1193 01:05:35,431 --> 01:05:37,400 -This is a great place. -No! 1194 01:05:37,400 --> 01:05:39,129 It's not, I'm leaving. 1195 01:05:41,304 --> 01:05:42,999 Marina, what is this madness? 1196 01:05:43,072 --> 01:05:44,640 No, this is not madness. 1197 01:05:44,640 --> 01:05:46,198 Just RT. 1198 01:05:46,642 --> 01:05:48,377 Relationship talk. 1199 01:05:48,377 --> 01:05:50,538 -No, it's torture. -Same difference. 1200 01:05:51,347 --> 01:05:54,612 -I feel bad for him. -Now I found out why I was gay. 1201 01:05:58,387 --> 01:05:59,922 Okay, Marina, let's go. 1202 01:05:59,922 --> 01:06:01,457 You wanna talk? Let's talk. 1203 01:06:01,457 --> 01:06:02,583 What do you want? 1204 01:06:03,259 --> 01:06:05,591 How long have we been together, Heitor? 1205 01:06:06,062 --> 01:06:08,297 What kind of question is this, Marina? You're better than me... 1206 01:06:08,297 --> 01:06:10,561 -Just answer it. -Four and a half years. 1207 01:06:11,600 --> 01:06:14,637 -Long time, don't you think? -I do. 1208 01:06:14,637 --> 01:06:17,506 And don't you think too that I'm a good girlfriend, Heitor? 1209 01:06:17,506 --> 01:06:18,871 I do. 1210 01:06:19,108 --> 01:06:22,044 Don't you find me pretty, intelligent... 1211 01:06:22,044 --> 01:06:23,409 -I do. -hot? 1212 01:06:24,313 --> 01:06:25,337 Very. 1213 01:06:25,648 --> 01:06:27,616 Doesn't your family love me, Heitor? 1214 01:06:28,084 --> 01:06:29,244 They do. 1215 01:06:29,485 --> 01:06:32,079 And doesn't your mom think I'm a perfect daughter-in-law? 1216 01:06:33,022 --> 01:06:34,924 Yes, she always says that. 1217 01:06:34,924 --> 01:06:37,222 Don't you think I'm good in bed, Heitor? 1218 01:06:39,495 --> 01:06:41,263 Marina, are you sure you want to talk... 1219 01:06:41,263 --> 01:06:44,027 -Just answer. -Yes, I do. 1220 01:06:44,266 --> 01:06:46,035 Ah, you do? 1221 01:06:46,035 --> 01:06:49,238 l bought that red lingerie because you love it, you jerk! 1222 01:06:49,238 --> 01:06:51,331 Marina, look, I'm not comfortable... 1223 01:06:52,008 --> 01:06:53,576 -Okay, you did! -I did. 1224 01:06:53,576 --> 01:06:55,344 I didn't buy just the red lingerie. 1225 01:06:55,344 --> 01:06:57,913 I dressed up, of all things, as Catwoman... 1226 01:06:57,913 --> 01:06:59,949 -high schooler, nun. -Nun? 1227 01:06:59,949 --> 01:07:02,179 Shut up, Tonhão! Answer, Heitor. 1228 01:07:03,352 --> 01:07:05,454 Ok, ok, you bought all that. 1229 01:07:05,454 --> 01:07:07,556 You're everything I've ever wanted in a woman. 1230 01:07:07,556 --> 01:07:09,456 I have no complaints. 1231 01:07:10,026 --> 01:07:11,050 Tonhão! 1232 01:07:13,629 --> 01:07:15,096 Great. 1233 01:07:15,398 --> 01:07:17,889 That's exactly what I wanted to hear. 1234 01:07:18,601 --> 01:07:21,536 Now, if you think I'm this perfect woman... 1235 01:07:22,138 --> 01:07:24,299 and I fully agree with you... 1236 01:07:24,974 --> 01:07:26,168 tell me: 1237 01:07:26,776 --> 01:07:30,576 why is it that you never proposed? 1238 01:07:31,514 --> 01:07:33,038 I don't know, Marina. 1239 01:07:33,282 --> 01:07:35,045 We've talked about that. 1240 01:07:35,651 --> 01:07:37,620 I want to enjoy the relationship. 1241 01:07:37,620 --> 01:07:39,349 I don't like rushing it. 1242 01:07:39,889 --> 01:07:42,324 So if you don't like rushing it... 1243 01:07:42,324 --> 01:07:45,428 why did you set up that circus with your family... 1244 01:07:45,428 --> 01:07:49,165 just to propose to that slut, Débora... 1245 01:07:49,165 --> 01:07:52,032 just a year after moving in with her? 1246 01:07:52,234 --> 01:07:53,469 Good question. 1247 01:07:53,469 --> 01:07:56,338 Tell me, who told you about this? 1248 01:07:56,338 --> 01:07:58,238 Your mom loves me, remember? 1249 01:07:59,642 --> 01:08:03,112 You know, Marina, that time l proposed to Débora... 1250 01:08:03,112 --> 01:08:04,170 it was moronic... 1251 01:08:04,413 --> 01:08:07,075 something stupid you do when you're young. 1252 01:08:07,249 --> 01:08:10,086 Doesn't mean l liked her more than... 1253 01:08:10,086 --> 01:08:12,486 -than I do you now. -Oh, yeah? 1254 01:08:13,055 --> 01:08:16,491 So why did you hide from me you're seeing her tonight? 1255 01:08:18,494 --> 01:08:21,395 Because it's a work meeting. l swear. 1256 01:08:21,530 --> 01:08:23,466 I didn't want to upset you talking about her. 1257 01:08:23,466 --> 01:08:24,934 ls that necessary? 1258 01:08:24,934 --> 01:08:26,435 Do you still love Débora? 1259 01:08:26,435 --> 01:08:28,337 -Of course not. -Tell the truth! 1260 01:08:28,337 --> 01:08:30,106 Ma'am, want me to break one of his fingers? 1261 01:08:30,106 --> 01:08:32,666 -Wow! What? -Sit and relax, Heitor. 1262 01:08:32,975 --> 01:08:34,677 I won't break any fingers. 1263 01:08:34,677 --> 01:08:37,441 Look here deep in my eyes and answer me: 1264 01:08:39,181 --> 01:08:41,877 do you still have feelings for Débora? 1265 01:08:42,351 --> 01:08:44,410 No, I don't. 1266 01:08:45,087 --> 01:08:48,257 -Well, let's go? -No. Calm down, cutie. 1267 01:08:48,257 --> 01:08:49,391 It ain't over yet. 1268 01:08:49,391 --> 01:08:51,160 I don't believe you. 1269 01:08:51,160 --> 01:08:54,063 Sorry, I know how I feel. It's my work against yours. 1270 01:08:54,063 --> 01:08:55,197 You're lying. 1271 01:08:55,197 --> 01:08:57,299 I just don't know if it's to me or to you. 1272 01:08:57,299 --> 01:08:58,901 I don't know how I can prove it to you. 1273 01:08:58,901 --> 01:09:00,536 Short from going through a lie detector. 1274 01:09:00,536 --> 01:09:02,571 Great idea! Tonhão, get the polygraph. 1275 01:09:02,571 --> 01:09:04,240 Sit down, brother. Sit down. 1276 01:09:04,240 --> 01:09:06,642 -You have a lie detector? -Very modern, love. 1277 01:09:06,642 --> 01:09:08,377 It's from the CIA, being tested in Brazil. 1278 01:09:08,377 --> 01:09:10,079 You know that doesn't work 100%. 1279 01:09:10,079 --> 01:09:11,947 -98%. -It's not admissible in court. 1280 01:09:11,947 --> 01:09:13,983 -This one is. -Look, Marina. 1281 01:09:13,983 --> 01:09:16,051 You know very well I'm incapable of lying to you. 1282 01:09:16,051 --> 01:09:17,119 You know that. 1283 01:09:17,119 --> 01:09:19,155 -Lying! -Tonhão, will you help? 1284 01:09:19,155 --> 01:09:21,524 Don't look at Tonhão. Say it at me. 1285 01:09:21,524 --> 01:09:23,292 Do you still have feeling for Débora? 1286 01:09:23,292 --> 01:09:24,884 I refuse to answer! 1287 01:09:25,628 --> 01:09:27,363 I think he still loves her, ma'am. 1288 01:09:27,363 --> 01:09:29,498 -Tonhão, please! -Say it looking at me! 1289 01:09:29,498 --> 01:09:32,034 Look, Marina, pay attention. I'm not perfect, ok? 1290 01:09:32,034 --> 01:09:34,336 And many times I feel that, near you... 1291 01:09:34,336 --> 01:09:35,938 I look sort of stupid. 1292 01:09:35,938 --> 01:09:37,428 -Now he's telling the truth. -But... 1293 01:09:37,940 --> 01:09:40,976 I'm over it. Now I feel good at your side. 1294 01:09:40,976 --> 01:09:42,111 I feel complete. 1295 01:09:42,111 --> 01:09:45,239 What I feel for you now is stronger than anything. 1296 01:09:45,915 --> 01:09:48,281 No, enough, enough! Enough's enough! 1297 01:09:48,551 --> 01:09:51,315 Okay, I admit. Ok? You're right. 1298 01:09:53,055 --> 01:09:54,647 Débora still gets to me. 1299 01:10:01,664 --> 01:10:03,495 But what did you expect? 1300 01:10:04,300 --> 01:10:07,064 She was my teenage love. 1301 01:10:09,505 --> 01:10:11,029 She was a mistake. 1302 01:10:12,474 --> 01:10:14,874 But we don't choose those things. 1303 01:10:15,177 --> 01:10:17,441 I wish I hadn't ever liked Débora. 1304 01:10:18,180 --> 01:10:20,011 But you know... 1305 01:10:21,116 --> 01:10:24,415 Everyone has someone who leaves a mark. 1306 01:10:25,654 --> 01:10:28,623 Everyone has loved someone... 1307 01:10:29,425 --> 01:10:31,416 who didn't love them back. 1308 01:10:34,230 --> 01:10:35,891 Yeah, I know. Of course. 1309 01:10:37,099 --> 01:10:38,589 Of course I know that. 1310 01:10:39,568 --> 01:10:41,502 And that someone, to me... 1311 01:10:43,105 --> 01:10:44,538 is you. 1312 01:10:51,914 --> 01:10:53,575 Sorry, ma'am. 1313 01:10:55,084 --> 01:10:57,353 This is all very sad, even to me. 1314 01:10:57,353 --> 01:10:58,479 Can't... 1315 01:11:04,426 --> 01:11:05,620 Marina, look. 1316 01:11:09,531 --> 01:11:11,089 Let's be mature about it? 1317 01:11:12,201 --> 01:11:14,169 Look, Heitor, sorry. I... 1318 01:11:14,503 --> 01:11:17,306 I don't know if I'm mature enough... 1319 01:11:17,306 --> 01:11:19,638 to live under Débora's shadow. 1320 01:11:20,276 --> 01:11:24,212 Maybe you don't like, don't love me like I wanted, but... 1321 01:11:26,415 --> 01:11:27,575 I love myself. 1322 01:11:48,037 --> 01:11:50,005 Heitor still likes me. 1323 01:11:51,073 --> 01:11:54,009 What matters here is not what Heitor feels for you... 1324 01:11:54,009 --> 01:11:55,911 but what you still fell for him, huh, love? 1325 01:11:55,911 --> 01:11:57,003 What? 1326 01:11:57,479 --> 01:11:59,915 I broke up with him to prioritize my career. 1327 01:11:59,915 --> 01:12:01,583 No, love, you broke it off because you... 1328 01:12:01,583 --> 01:12:03,886 hold the world record in repressing what you feel. 1329 01:12:03,886 --> 01:12:04,978 I'm no fool. 1330 01:12:05,187 --> 01:12:07,990 What died between you was the relationship. 1331 01:12:07,990 --> 01:12:10,626 But what you feel for him is here, alive inside you. 1332 01:12:10,626 --> 01:12:12,594 You know that very well. 1333 01:12:12,594 --> 01:12:13,618 No, I don't... 1334 01:12:14,463 --> 01:12:16,522 -Is that me? -Yeah, why? 1335 01:12:17,366 --> 01:12:20,402 Gilberto, you think I can avoid my accident? 1336 01:12:20,402 --> 01:12:21,603 Débora, no! 1337 01:12:21,603 --> 01:12:23,539 But you saw what I did to Fred. 1338 01:12:23,539 --> 01:12:26,208 -I can still change it! -No! You can't. 1339 01:12:26,208 --> 01:12:28,143 You didn't change a thing about your day. 1340 01:12:28,143 --> 01:12:30,312 All you did, you did to yourself. 1341 01:12:30,312 --> 01:12:33,115 It'll all end as it's supposed to. Understand? 1342 01:12:33,115 --> 01:12:34,173 No. 1343 01:12:34,483 --> 01:12:36,418 I can too change history! 1344 01:12:36,418 --> 01:12:39,285 -I will try to save me! -Débora, Débora... 1345 01:12:39,421 --> 01:12:41,855 My celestial shaved balls! 1346 01:12:43,659 --> 01:12:45,327 Stupid! Stupid! 1347 01:12:45,327 --> 01:12:47,056 I won't lose this account! 1348 01:12:47,363 --> 01:12:50,132 -Don't run like that. -Give up, Débora. 1349 01:12:50,132 --> 01:12:51,433 That's useless. Quit it. 1350 01:12:51,433 --> 01:12:53,235 Look, I'm not dying today, okay? 1351 01:12:53,235 --> 01:12:55,371 My love, that doesn't depend on you, okay? 1352 01:12:55,371 --> 01:12:58,140 -You won't change your life. -Yeah, but I have to change. 1353 01:12:58,140 --> 01:13:00,309 So, you agree you were living life wrongly? 1354 01:13:00,309 --> 01:13:02,544 I agree I drive like shit, okay? 1355 01:13:02,544 --> 01:13:04,213 And that I had a terrible day, that's it. 1356 01:13:04,213 --> 01:13:06,048 Know what? I'm not here to flip out... 1357 01:13:06,048 --> 01:13:07,583 or to die again, okay? 1358 01:13:07,583 --> 01:13:08,951 Kisses, thanks, see ya. 1359 01:13:08,951 --> 01:13:11,120 Wait, where... look, you scaredy cat... 1360 01:13:11,120 --> 01:13:12,246 I'm the one dying. 1361 01:13:12,421 --> 01:13:14,184 Hi? Hi! 1362 01:13:18,327 --> 01:13:20,352 Hey, darling, love! Honey! 1363 01:13:20,596 --> 01:13:24,166 Beautiful, hotness, look at me. Just a sec. 1364 01:13:24,166 --> 01:13:25,968 Look, you don't have to race like that, ok? 1365 01:13:25,968 --> 01:13:27,936 You have a whole life ahead of you. 1366 01:13:27,936 --> 01:13:29,238 Look how great. Can you imagine? 1367 01:13:29,238 --> 01:13:32,674 Just a pointer, it's quick, I assure you. This car's airbag doesn't work. 1368 01:13:32,674 --> 01:13:34,209 Pay attention to what I'm saying! 1369 01:13:34,209 --> 01:13:36,973 Why won't you listen? Why don't you listen? 1370 01:13:37,045 --> 01:13:38,876 Why don't you listen to anyone? 1371 01:13:39,348 --> 01:13:40,975 Stop the car now! 1372 01:13:43,118 --> 01:13:46,884 Stop! 1373 01:13:48,023 --> 01:13:49,115 Yeah... 1374 01:13:49,425 --> 01:13:51,655 life is what we make of it. 1375 01:13:52,261 --> 01:13:55,025 You just saw what you made of yours, love. 1376 01:13:55,230 --> 01:13:58,631 But that's not fair. I had my whole life ahead of me. 1377 01:13:59,001 --> 01:14:00,936 Maybe I was repressed, or rude... 1378 01:14:00,936 --> 01:14:03,172 or whatever, but I wasn't stupid. 1379 01:14:03,172 --> 01:14:05,007 If I stayed alive, I would change. 1380 01:14:05,007 --> 01:14:06,565 I was going to find what's best for me. 1381 01:14:07,176 --> 01:14:09,278 Are you sure you would? 1382 01:14:09,278 --> 01:14:12,304 I'm certain. My future would be bright. 1383 01:14:12,981 --> 01:14:15,449 So let's see your bright future. 1384 01:14:23,692 --> 01:14:26,422 Wow! ls this my future? 1385 01:14:27,329 --> 01:14:29,164 I just don't understand why the ''wow''. 1386 01:14:29,164 --> 01:14:31,496 -Look. I'm a... -Shit. 1387 01:14:32,201 --> 01:14:33,368 Sorry, Fred. 1388 01:14:33,368 --> 01:14:36,638 How many times have I told you I don't want you on my desk? 1389 01:14:36,638 --> 01:14:38,440 Many, many times you've said that. 1390 01:14:38,440 --> 01:14:41,176 My God! What have you done? 1391 01:14:41,176 --> 01:14:43,979 I don't know. I must have sold my soul, I bet. 1392 01:14:43,979 --> 01:14:46,181 I don't care about your soul, honey. l mean your hair. 1393 01:14:46,181 --> 01:14:47,416 It's an awful cut! 1394 01:14:47,416 --> 01:14:50,686 -And what's with the banner? -That's what I came to show you. 1395 01:14:50,686 --> 01:14:55,023 This is the giveaway for the new president campaign. 1396 01:14:55,023 --> 01:14:58,254 Our new president in 2036, Mr. Tiririca. You like it? 1397 01:14:58,994 --> 01:15:01,396 This would be more useful in my bathroom. 1398 01:15:01,396 --> 01:15:03,699 I want a new giveaway idea, today! 1399 01:15:03,699 --> 01:15:05,367 -Today? -Today, ok? 1400 01:15:05,367 --> 01:15:07,736 Because Carol Werneck's agency is after our candidate. 1401 01:15:07,736 --> 01:15:08,971 See? 1402 01:15:08,971 --> 01:15:12,074 And if they still another account from us, I swear to God... 1403 01:15:12,074 --> 01:15:14,643 I'll fire you just like you fired her from here. 1404 01:15:14,643 --> 01:15:15,978 Okay, Fred. 1405 01:15:15,978 --> 01:15:17,579 Mr. Fred, ok? 1406 01:15:17,579 --> 01:15:19,248 It's not because we were married... 1407 01:15:19,248 --> 01:15:21,409 that you can treat me casually in here. 1408 01:15:22,951 --> 01:15:24,586 -Yes, sir. -I'm getting a coffee outside. 1409 01:15:24,586 --> 01:15:25,721 When I come back into my office... 1410 01:15:25,721 --> 01:15:27,623 I want the new campaign on my desk. 1411 01:15:27,623 --> 01:15:30,353 You should also change, you look like the Little Prince. 1412 01:15:32,127 --> 01:15:33,355 Debby? 1413 01:15:33,695 --> 01:15:36,565 Debby, my girl. You there? Huh? 1414 01:15:36,565 --> 01:15:39,101 -No. -Stop lying. 1415 01:15:39,101 --> 01:15:41,436 I'm going blind, but not deaf. 1416 01:15:41,436 --> 01:15:42,671 I know you're around here. 1417 01:15:42,671 --> 01:15:43,705 What do you want, Marcos? 1418 01:15:43,705 --> 01:15:46,640 I want a little back massage. Now! 1419 01:15:47,309 --> 01:15:48,377 Don't push! 1420 01:15:48,377 --> 01:15:49,469 I'll show you now. 1421 01:15:49,978 --> 01:15:50,946 You want a back massage? 1422 01:15:50,946 --> 01:15:52,581 -Here, here. -A little higher. 1423 01:15:52,581 --> 01:15:54,349 Higher, on your head. 1424 01:15:54,349 --> 01:15:56,874 You want a massage, yeah? 1425 01:16:01,189 --> 01:16:02,451 I shat myself. 1426 01:16:17,673 --> 01:16:19,341 GLOBAL WARMING IS YOUR GRANDMA'S HISTORY 1427 01:16:19,341 --> 01:16:20,542 LIFE IS WHAT WE MAKE OF IT 1428 01:16:20,542 --> 01:16:23,943 Wait, he published my book as his own? 1429 01:16:24,313 --> 01:16:26,949 Gil, let it go. 1430 01:16:26,949 --> 01:16:30,043 We're going to laugh about it in Heaven. 1431 01:16:30,485 --> 01:16:32,385 Who said you're going to Heaven? 1432 01:16:34,990 --> 01:16:37,185 Excuse me, Débora, do you want coffee? 1433 01:16:38,260 --> 01:16:40,057 Creamy, like I like it? 1434 01:16:40,429 --> 01:16:43,330 Yes, very. 1435 01:16:43,599 --> 01:16:45,667 Bring it. You can go. 1436 01:16:45,667 --> 01:16:46,895 Oh, yes. 1437 01:16:47,269 --> 01:16:49,671 There's a gentleman here wanting to talk to you. 1438 01:16:49,671 --> 01:16:52,299 -I'm not here for anyone. -His name's Heitor. 1439 01:16:53,375 --> 01:16:56,144 Heitor? What does he want? 1440 01:16:56,144 --> 01:16:58,408 I don't know, I think it's personal. 1441 01:16:59,081 --> 01:17:01,140 Okay. Alright. 1442 01:17:02,117 --> 01:17:04,210 You can let him in in five minutes. 1443 01:17:12,294 --> 01:17:13,625 What's this? 1444 01:17:15,263 --> 01:17:16,628 I died at the wrong time. 1445 01:17:22,037 --> 01:17:23,629 Intelligent silicone. 1446 01:17:24,072 --> 01:17:25,664 The future is wonderful. 1447 01:17:32,948 --> 01:17:35,384 Great piece of shit, this. 1448 01:17:35,384 --> 01:17:38,512 I'm thinking, there must not be many impotent men in the future, right? 1449 01:17:55,704 --> 01:17:57,139 Girl, what's this? 1450 01:17:57,139 --> 01:17:59,341 The guy's genetics, so good. Did you see it? 1451 01:17:59,341 --> 01:18:00,676 -Wow! -Aged well, girl. 1452 01:18:00,676 --> 01:18:02,541 He didn't age at all. 1453 01:18:02,644 --> 01:18:05,204 Gee, men are lucky, aren't they? 1454 01:18:06,081 --> 01:18:07,378 Heitor... 1455 01:18:08,417 --> 01:18:10,248 wow, you look great. 1456 01:18:10,652 --> 01:18:12,643 No, I'm not who you think I am. 1457 01:18:13,321 --> 01:18:15,424 I am Heitor, but Heitor Jr. 1458 01:18:15,424 --> 01:18:17,492 The son of the Heitor you knew. 1459 01:18:17,492 --> 01:18:19,585 Of course, I shouId have imagined. 1460 01:18:20,495 --> 01:18:22,360 But how's your dad? 1461 01:18:23,398 --> 01:18:25,332 He passed away last year. 1462 01:18:26,201 --> 01:18:28,135 Sorry, I didn't hear. 1463 01:18:31,139 --> 01:18:32,231 Look... 1464 01:18:32,574 --> 01:18:34,609 I don't know you, nor did I want to... 1465 01:18:34,609 --> 01:18:37,312 I mean, the last thing I want... 1466 01:18:37,312 --> 01:18:39,405 is for my mom to know I'm here. 1467 01:18:39,514 --> 01:18:41,641 I just came to bring this. 1468 01:18:45,420 --> 01:18:49,083 My dad gave it to me at the hospital. The day he passed. 1469 01:18:49,357 --> 01:18:50,551 And... 1470 01:18:51,359 --> 01:18:54,029 he made me promise I'd give it to you today. 1471 01:18:54,029 --> 01:18:55,929 So, today is Valentine's Day. 1472 01:18:57,299 --> 01:18:58,630 You didn't know? 1473 01:18:59,067 --> 01:19:01,160 No. I just realized it. 1474 01:19:26,628 --> 01:19:28,391 This song a classic? 1475 01:19:29,231 --> 01:19:31,290 -I'm speechless. -Me too. 1476 01:19:32,300 --> 01:19:34,495 Just imagine how music is now. 1477 01:19:35,504 --> 01:19:37,062 Ah, news. 1478 01:19:38,240 --> 01:19:42,310 ''Madonna married Justin Bieber in 2021 .'' 1479 01:19:42,310 --> 01:19:44,079 Stop it, guys. This is a marketing ploy. 1480 01:19:44,079 --> 01:19:46,114 No, please, you're not reading this crap? 1481 01:19:46,114 --> 01:19:48,639 No, there are things that pertain to you, love. 1482 01:19:49,184 --> 01:19:50,378 -Can I read it? -No. 1483 01:19:51,253 --> 01:19:54,188 ''Débora Ferrão, successful ad person... 1484 01:19:55,390 --> 01:19:59,294 says the biggest setback in her life was her mother's death... 1485 01:19:59,294 --> 01:20:01,387 on a sinking ship, in 2013.'' 1486 01:20:02,030 --> 01:20:03,565 Sorry, honey. It was inconvenient. 1487 01:20:03,565 --> 01:20:05,260 -I didn't want to read this. -My mom? 1488 01:20:05,500 --> 01:20:09,163 ''But Débora says she is happy on her own... 1489 01:20:09,471 --> 01:20:13,708 and she pities women who need a husband and kids... 1490 01:20:13,708 --> 01:20:15,471 to feel happy.'' 1491 01:20:17,012 --> 01:20:18,502 Quote: 1492 01:20:19,281 --> 01:20:23,479 ''I never believed in romantic love and I'm very happy this way''. 1493 01:20:24,152 --> 01:20:25,517 Unquote. 1494 01:20:26,488 --> 01:20:28,649 That's right. 1495 01:20:28,924 --> 01:20:31,256 If I said it, it must be true. 1496 01:20:31,493 --> 01:20:33,222 Shitty life! 1497 01:20:35,497 --> 01:20:36,930 Or almost. 1498 01:21:03,425 --> 01:21:04,949 Hi, Débora. 1499 01:21:05,527 --> 01:21:08,462 I don't know if you wiII see this... 1500 01:21:09,030 --> 01:21:10,588 but I had to try. 1501 01:21:11,199 --> 01:21:14,396 I'm onIy doing this because I found out... 1502 01:21:15,070 --> 01:21:16,970 I don't have much time Ieft. 1503 01:21:17,072 --> 01:21:20,064 You know, I had a good Iife. 1504 01:21:20,208 --> 01:21:22,642 I got married, had kids, l loved. 1505 01:21:23,311 --> 01:21:26,974 But I swear, Débora... 1506 01:21:28,984 --> 01:21:31,350 I still think of you. 1507 01:21:32,220 --> 01:21:36,156 But after everything that happened between us... 1508 01:21:36,458 --> 01:21:39,094 I promised myself this time... 1509 01:21:39,094 --> 01:21:41,221 I wouldn't take the first step. 1510 01:21:41,663 --> 01:21:43,331 So I waited. 1511 01:21:43,331 --> 01:21:47,135 I spent years waiting for a birthday call. 1512 01:21:47,135 --> 01:21:48,603 A lunch invitation. 1513 01:21:48,603 --> 01:21:51,163 A beer, a coffee even. 1514 01:21:53,008 --> 01:21:55,238 But that invitation never happened. 1515 01:21:58,313 --> 01:22:00,645 I felt like a fool for that. 1516 01:22:01,683 --> 01:22:04,277 But now I know that... 1517 01:22:05,587 --> 01:22:09,353 denying what we feel is denying who we are. 1518 01:22:12,027 --> 01:22:13,619 I don't want to die... 1519 01:22:15,697 --> 01:22:18,131 denying what I feel for you. 1520 01:22:18,366 --> 01:22:19,501 I don't want to die... 1521 01:22:19,501 --> 01:22:23,028 without imagining myseIf by your side one last time. 1522 01:22:23,638 --> 01:22:26,129 Or without a dying wish. 1523 01:22:29,311 --> 01:22:30,369 WouId you... 1524 01:22:33,181 --> 01:22:34,910 dance with me? 1525 01:23:35,610 --> 01:23:36,941 I Iove you. 1526 01:23:38,146 --> 01:23:40,512 I Iove you too, Heitor. 1527 01:23:44,719 --> 01:23:47,622 -Why did I say that? -Because it's true, love. 1528 01:23:47,622 --> 01:23:50,392 I can't die now, Gilberto. 1529 01:23:50,392 --> 01:23:51,926 Too late, honey. 1530 01:23:51,926 --> 01:23:54,662 You can't always correct your mistakes. 1531 01:23:54,662 --> 01:23:58,621 I gotta go back. I gotta fix my life. 1532 01:23:58,833 --> 01:24:01,736 I know I can, I can make it. 1533 01:24:01,736 --> 01:24:03,533 Soon, we'll meet in the afterlife. 1534 01:24:03,671 --> 01:24:04,899 Good luck. 1535 01:24:05,673 --> 01:24:07,607 And have a good death, girlfriend. 1536 01:24:09,077 --> 01:24:12,843 Gilberto, please, come back! 1537 01:24:46,481 --> 01:24:48,278 Lady, where did you come from? 1538 01:24:50,618 --> 01:24:52,313 I'm alive! 1539 01:24:53,588 --> 01:24:55,317 -That's what looks like, huh? -I'm alive! 1540 01:24:55,557 --> 01:24:56,858 Awesome! 1541 01:24:56,858 --> 01:24:59,594 Mister, you have no idea. You have no idea! 1542 01:24:59,594 --> 01:25:03,394 I saw my life pass go by my eyes. 1543 01:25:03,665 --> 01:25:05,033 That happened to me, too. 1544 01:25:05,033 --> 01:25:06,768 Once, I crashed my truck and I saw... 1545 01:25:06,768 --> 01:25:08,429 -Yes. -my life play out in front of me. 1546 01:25:08,736 --> 01:25:09,725 It sucks. 1547 01:25:09,904 --> 01:25:12,340 Mine too. Mine sucks too. 1548 01:25:12,340 --> 01:25:13,898 -Hit it. -Okay then. 1549 01:25:19,047 --> 01:25:21,382 Marcos, what about Débora? 1550 01:25:21,382 --> 01:25:23,084 Calm down, Atílio. She's coming. 1551 01:25:23,084 --> 01:25:24,919 Take it easy, guys. Take it easy. 1552 01:25:24,919 --> 01:25:27,455 Darling, that karate like that, how I like it. 1553 01:25:27,455 --> 01:25:29,889 That's it. There, good. Good, that's it. 1554 01:25:33,895 --> 01:25:35,624 Look. Didn't I tell you? 1555 01:25:36,631 --> 01:25:38,565 -Débora, are you alright? -I am. 1556 01:25:39,300 --> 01:25:42,804 I just crashed my car, fell from an eight meter-tall bridge... 1557 01:25:42,804 --> 01:25:44,704 but besides that, I'm great. 1558 01:25:44,939 --> 01:25:46,839 Please, some still water. 1559 01:25:47,675 --> 01:25:49,577 Wait, wait, you should go to the hospital. 1560 01:25:49,577 --> 01:25:52,341 -I think so too, Débora. -I know what love is. 1561 01:25:54,816 --> 01:25:55,976 Pay attention. 1562 01:25:56,384 --> 01:25:59,285 Atílio, these are my parents. 1563 01:26:04,792 --> 01:26:08,563 I don't have many good memories of my dad. 1564 01:26:08,563 --> 01:26:11,396 Because their separation was very hard. 1565 01:26:12,500 --> 01:26:14,593 But of one thing I'm certain. 1566 01:26:16,604 --> 01:26:18,970 One day, they truly loved each other. 1567 01:26:21,042 --> 01:26:23,306 I'm the product of that love. 1568 01:26:24,579 --> 01:26:26,547 But it ended. 1569 01:26:26,781 --> 01:26:28,510 And you know why? 1570 01:26:29,751 --> 01:26:31,742 Because it wasn't fed. 1571 01:26:37,492 --> 01:26:39,653 That's the secret, Atílio. 1572 01:26:40,662 --> 01:26:43,961 Love, it must be fed, nourished. 1573 01:26:47,602 --> 01:26:49,729 A great love story... 1574 01:26:50,738 --> 01:26:52,831 is made of small gestures. 1575 01:26:54,676 --> 01:26:56,541 Every day. 1576 01:27:08,056 --> 01:27:09,853 The account is yours. 1577 01:27:13,528 --> 01:27:15,930 Wait, wait, Atílio. No kidding. 1578 01:27:15,930 --> 01:27:17,693 You kidding again? 1579 01:27:19,634 --> 01:27:21,067 Now it's serious. 1580 01:27:21,569 --> 01:27:22,831 Let's toast, let's toast. 1581 01:27:23,972 --> 01:27:27,342 -She deserves it, wait, wait. -Congrats, Débora, congrats. 1582 01:27:27,342 --> 01:27:28,743 -It's a genius idea. -Congrats. 1583 01:27:28,743 --> 01:27:29,944 You don't know what that is. 1584 01:27:29,944 --> 01:27:32,313 -Congrats. -Crying, poor thing. 1585 01:27:32,313 --> 01:27:33,815 He's emotional. 1586 01:27:33,815 --> 01:27:35,350 To ours, to ours! 1587 01:27:35,350 --> 01:27:39,548 Genius! Genius! Genius! She's a genius! 1588 01:27:41,856 --> 01:27:43,847 Heitor, Heitor. 1589 01:27:44,926 --> 01:27:45,984 Um... 1590 01:27:46,327 --> 01:27:48,727 I wanna say it was very good seeing you again. 1591 01:27:49,397 --> 01:27:51,399 -Yeah, it was. -Heitor... 1592 01:27:51,399 --> 01:27:52,667 just one more thing. 1593 01:27:52,667 --> 01:27:55,503 I know I sort of disappeared, never called you... 1594 01:27:55,503 --> 01:27:57,403 but we could fix that. 1595 01:27:58,373 --> 01:28:00,273 I'd like to invite you for dinner. 1596 01:28:01,843 --> 01:28:04,846 Or maybe a beer, or even a coffee... 1597 01:28:04,846 --> 01:28:06,507 Look, Débora... 1598 01:28:07,282 --> 01:28:08,943 I don't know what happened today... 1599 01:28:09,384 --> 01:28:11,019 but I do know you're not like that. 1600 01:28:11,019 --> 01:28:11,986 So... 1601 01:28:13,688 --> 01:28:15,556 let's continue to keep a distance. 1602 01:28:15,556 --> 01:28:16,818 Distance? 1603 01:28:17,759 --> 01:28:19,761 I thought you were waiting for this... 1604 01:28:19,761 --> 01:28:21,626 Where did you get that idea? 1605 01:28:23,831 --> 01:28:24,923 Um... 1606 01:28:27,602 --> 01:28:29,263 I think I hit my head. 1607 01:28:30,505 --> 01:28:31,939 So, go see a doctor. 1608 01:28:31,939 --> 01:28:33,998 I'm serious. Good night. 1609 01:28:42,450 --> 01:28:44,213 INCREASE YOUR LOVE 1610 01:28:51,492 --> 01:28:53,619 Hi, mom. How are you? 1611 01:28:54,095 --> 01:28:55,562 Yeah, I did call. 1612 01:28:56,431 --> 01:28:58,700 Mom, look, I called to say you can travel... 1613 01:28:58,700 --> 01:29:01,635 anywhere in the world, except for the Caribbean, okay? 1614 01:29:02,070 --> 01:29:03,901 Yeah. Promise me one thing? 1615 01:29:04,138 --> 01:29:06,606 That you'll never get on a ship again? 1616 01:29:06,974 --> 01:29:09,744 No, mom, not even the Roberto Carlos cruise. 1617 01:29:09,744 --> 01:29:11,712 I'll buy you the DVD. 1618 01:29:12,714 --> 01:29:14,415 Okay, love you too, mom. 1619 01:29:14,415 --> 01:29:16,784 Débora! What's with you... 1620 01:29:16,784 --> 01:29:19,053 putting a price on my head here at the agency? 1621 01:29:19,053 --> 01:29:20,543 I didn't do that. 1622 01:29:20,688 --> 01:29:23,391 I just said that, if you were kept here, I'd leave. 1623 01:29:23,391 --> 01:29:25,360 -They chose. -What did I ever do to you? 1624 01:29:25,360 --> 01:29:27,895 Besides telling everyone you have an affair with me? 1625 01:29:27,895 --> 01:29:29,897 -Nothing. -You can't prove it. 1626 01:29:29,897 --> 01:29:31,599 -Marcos confirmed it. -Shit! 1627 01:29:31,599 --> 01:29:34,535 Also, I want you to give me back, now... 1628 01:29:34,535 --> 01:29:37,902 the manuscript for Gilberto's book that were on my desk. 1629 01:29:38,606 --> 01:29:41,442 -I don't know what you're talking about. -No? You don't know? 1630 01:29:41,442 --> 01:29:42,977 I think you should remember. Otherwise... 1631 01:29:42,977 --> 01:29:44,308 Otherwise what? 1632 01:29:57,759 --> 01:29:58,987 Boy. 1633 01:30:00,561 --> 01:30:02,756 -Look at her! -Hello! 1634 01:30:02,897 --> 01:30:04,432 The tickets. 1635 01:30:04,432 --> 01:30:06,457 -This is for you, Débora. -For me? 1636 01:30:06,801 --> 01:30:09,804 See, tickets to the Northeast. Thanks, Marcos. 1637 01:30:09,804 --> 01:30:10,872 -Not at all. -I love it. 1638 01:30:10,872 --> 01:30:14,137 Wherever you want. You deserve it. 1639 01:30:15,109 --> 01:30:17,703 Take some days off, love, how about it? 1640 01:30:18,112 --> 01:30:20,081 Actually, you can ask for whatever you want. 1641 01:30:20,081 --> 01:30:22,845 -What do you want? Ask, ask. -No, I don't... 1642 01:30:23,751 --> 01:30:25,920 A coffee machine for my office. 1643 01:30:25,920 --> 01:30:27,979 Coffee machine in her office. 1644 01:30:28,122 --> 01:30:30,556 Ok, easy, easy. 1645 01:30:30,825 --> 01:30:32,656 And, Débora, once more... 1646 01:30:32,794 --> 01:30:35,997 congratulations on your campaign. 1647 01:30:35,997 --> 01:30:37,965 -It's nothing. -Cute. 1648 01:30:39,133 --> 01:30:42,136 Look, guys, thanks. Thanks for the support... 1649 01:30:42,136 --> 01:30:44,872 but I don't want to say anything to anyone, you know? 1650 01:30:44,872 --> 01:30:46,908 I don't want to sue the company, nothing like that. 1651 01:30:46,908 --> 01:30:48,910 I want to get my things and leave. 1652 01:30:48,910 --> 01:30:51,640 Carol, I wanna talk to you. 1653 01:30:52,346 --> 01:30:55,008 No, no, no one needs to leave. Stay. 1654 01:30:55,850 --> 01:30:57,750 I want to apologize. 1655 01:30:58,586 --> 01:31:01,020 Yesterday I was very selfish. 1656 01:31:02,557 --> 01:31:05,048 I was petty, I lost my temper. 1657 01:31:05,593 --> 01:31:06,992 This is for you. 1658 01:31:07,762 --> 01:31:09,457 A new cellphone. 1659 01:31:10,898 --> 01:31:12,832 -Thank, Débora. -And I... 1660 01:31:14,502 --> 01:31:17,369 Carol, I want you to stay. 1661 01:31:20,107 --> 01:31:23,044 No, Débora, I'm tired of being your assistant. 1662 01:31:23,044 --> 01:31:25,444 I know I can be much more than that. 1663 01:31:26,814 --> 01:31:28,616 I don't want you as my assistant... 1664 01:31:28,616 --> 01:31:30,518 I want you as my partner. 1665 01:31:30,518 --> 01:31:31,542 Here... 1666 01:31:32,420 --> 01:31:34,989 Gilberto's desk is now yours. 1667 01:31:34,989 --> 01:31:36,547 Yes! 1668 01:31:40,661 --> 01:31:42,856 I think now we can talk. 1669 01:31:43,498 --> 01:31:44,897 -Is that the key? -Right. 1670 01:31:45,500 --> 01:31:46,626 Thank you. 1671 01:31:51,506 --> 01:31:52,495 Yes! 1672 01:31:55,076 --> 01:31:58,112 ''Love is not something crazy you do for someone. 1673 01:31:58,112 --> 01:32:01,816 Love is something crazy we do for ourselves. 1674 01:32:01,816 --> 01:32:05,047 Just being at the right place, at the right time... 1675 01:32:05,620 --> 01:32:06,985 and everything falls into place.'' 1676 01:32:08,723 --> 01:32:11,556 Yeah, dad, I asked to be transferred to Rio de Janeiro. 1677 01:32:12,793 --> 01:32:15,062 The only thing holding me in São Paulo... 1678 01:32:15,062 --> 01:32:17,895 was my relationship with Heitor. And we're really over. 1679 01:32:20,902 --> 01:32:21,994 I don't know, we... 1680 01:32:22,870 --> 01:32:25,100 we were fooling ourselves without knowing it. 1681 01:32:25,540 --> 01:32:26,802 It happens. 1682 01:32:33,414 --> 01:32:35,041 But I'll be okay, dad. 1683 01:32:36,117 --> 01:32:37,607 No, it's all good. 1684 01:32:46,794 --> 01:32:48,819 -Heitor. -Débora. 1685 01:32:49,497 --> 01:32:50,698 What are you doing here? 1686 01:32:50,698 --> 01:32:52,934 I was just around and decided to stop... 1687 01:32:52,934 --> 01:32:54,468 and see how you were. 1688 01:32:54,468 --> 01:32:56,368 -Okay. -Good. 1689 01:32:56,871 --> 01:32:58,532 -That's it? -No? 1690 01:32:58,906 --> 01:33:00,703 I want to tell you something else. 1691 01:33:00,942 --> 01:33:02,034 What? Say it. 1692 01:33:05,713 --> 01:33:09,706 Don't repress your instincts, that's unnatural. 1693 01:33:10,017 --> 01:33:12,485 Stop being serious, speak up... 1694 01:33:12,720 --> 01:33:15,689 yell it out loud when you want to. 1695 01:33:16,857 --> 01:33:18,085 Is that Menudo? 1696 01:33:19,794 --> 01:33:23,753 It's healthy, relaxing, replenishing And it does your head good 1697 01:33:24,699 --> 01:33:29,136 So Sing, dance, nonstop 1698 01:33:30,504 --> 01:33:35,669 Up, down, as you want it 1699 01:33:35,977 --> 01:33:40,073 Dream, live, like me 1700 01:33:41,482 --> 01:33:43,950 Jump, yell 1701 01:33:46,887 --> 01:33:50,880 Don't repress your instincts Because that's unnatural 1702 01:33:52,393 --> 01:33:53,861 Stop being serious, speak up 1703 01:33:53,861 --> 01:33:57,024 Yell it out loud When you want to 1704 01:33:57,798 --> 01:34:01,598 It's healthy, relaxing, replenishing And it does your head good 1705 01:34:02,703 --> 01:34:06,764 So Sing, dance, yell 1706 01:34:08,676 --> 01:34:11,445 Don't repress yourself Don't repress yourself 1707 01:34:11,445 --> 01:34:12,878 Don't repress yourself 1708 01:34:13,948 --> 01:34:16,684 Don't repress yourself Don't repress yourself 1709 01:34:16,684 --> 01:34:18,845 Yell it 1710 01:34:19,520 --> 01:34:22,056 Don't repress yourself Don't repress yourself 1711 01:34:22,056 --> 01:34:23,785 Don't repress yourself 1712 01:34:24,825 --> 01:34:28,727 Dance, sing, up, down Live, run and jump like me! 1713 01:34:39,540 --> 01:34:40,741 Yeah! 1714 01:34:40,741 --> 01:34:43,144 Definitely, life is... 1715 01:34:43,144 --> 01:34:45,374 what we make of it. 1716 01:34:45,446 --> 01:34:46,480 Right, my love? 1717 01:34:46,480 --> 01:34:47,515 Te quiero. 1718 01:34:47,515 --> 01:34:49,676 Really? How sweet! 1719 01:34:55,756 --> 01:34:59,988 I HATE VALENTINE'S DAY 119816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.