Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,395 --> 00:00:31,364
Where are you taking me, Heitor?
I have things to do.
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,665
Wait, my Iove.
3
00:00:32,665 --> 00:00:35,301
It's just a surprise
for VaIentine's Day. CaIm down.
4
00:00:35,301 --> 00:00:37,203
-Oh no, I hate that.
-Surprises?
5
00:00:37,203 --> 00:00:39,194
No. VaIentine's Day.
6
00:00:40,774 --> 00:00:42,867
Okay, okay, we're here.
Now, give me your hand.
7
00:00:42,976 --> 00:00:44,705
Ouch, ouch. Wait.
8
00:00:44,778 --> 00:00:46,012
-Ouch.
-Give me your hand.
9
00:00:46,012 --> 00:00:47,138
Come out sIowIy.
10
00:00:48,214 --> 00:00:50,583
-Watch your head, your head.
-Now you teII me?
11
00:00:50,583 --> 00:00:52,552
I have a phobia
of having my eyes cIosed.
12
00:00:52,552 --> 00:00:55,043
-Sit here.
-Wait. What is this pIace?
13
00:00:55,121 --> 00:00:57,612
Easy, easy.
You'II get it soon, okay?
14
00:00:58,825 --> 00:01:01,350
Heitor, what are you doing?
15
00:01:01,561 --> 00:01:02,829
Easy, love.
16
00:01:02,829 --> 00:01:03,897
-You'll see.
-What's this?
17
00:01:03,897 --> 00:01:05,296
You'll see.
18
00:01:05,532 --> 00:01:07,830
-What's this, Heitor? Say it!
-Easy, easy.
19
00:01:10,270 --> 00:01:11,504
What... Heitor!
20
00:01:11,504 --> 00:01:12,562
Heitor...
21
00:01:25,852 --> 00:01:28,582
Neither the Sun
Nor the sea
22
00:01:29,122 --> 00:01:32,125
Or the star shine
23
00:01:32,125 --> 00:01:36,459
None of this is worth it
Without you
24
00:01:38,398 --> 00:01:44,200
Without you, not even the sound
Of the prettiest meIody
25
00:01:44,471 --> 00:01:48,771
Nor the verses of this song
wouId count
26
00:01:50,376 --> 00:01:56,611
Not even the perfume
Of aII the roses is Iike
27
00:01:57,217 --> 00:02:02,655
The sweet presence of your Iove
28
00:02:03,123 --> 00:02:08,720
Love was here
But I'd never know
29
00:02:09,229 --> 00:02:13,632
What was reveaIed one day
When I saw you
30
00:02:39,726 --> 00:02:46,222
Not even the perfume
Of aII the roses is Iike
31
00:02:46,499 --> 00:02:52,335
The sweet presence of your Iove
32
00:02:52,572 --> 00:02:56,269
Love was here
33
00:02:56,843 --> 00:03:00,914
-But I'd never know
-Heitor, what's this?
34
00:03:00,914 --> 00:03:02,404
SAY YES
35
00:03:03,516 --> 00:03:10,615
What was reveaIed one day
When I saw you
36
00:03:17,597 --> 00:03:18,723
Débora...
37
00:03:22,135 --> 00:03:23,796
would you marry me?
38
00:03:30,310 --> 00:03:31,436
No.
39
00:03:38,218 --> 00:03:39,719
VALENTlNE'S DAY
40
00:03:39,719 --> 00:03:41,482
I HATE VALENTlNE'S DAY
41
00:03:42,255 --> 00:03:43,990
-You got ahead of yourself.
-I did?
42
00:03:43,990 --> 00:03:46,292
-You shouldn't... you exposed me!
-You're insensitive!
43
00:03:46,292 --> 00:03:49,028
Heitor, so is this barbecue
happening or not?
44
00:03:49,028 --> 00:03:51,223
-Leandro.
-How can I think of barbecue now?
45
00:03:52,498 --> 00:03:54,489
Sorry, cousin, put
the meat on the grill.
46
00:03:54,567 --> 00:03:56,398
Débora, look here.
47
00:03:57,437 --> 00:03:59,105
We've been together for two years.
48
00:03:59,105 --> 00:04:00,907
We live together,
we bought an apartment together.
49
00:04:00,907 --> 00:04:01,999
Why not now?
50
00:04:02,342 --> 00:04:05,278
Because the agency wants me
to live in Tokyo for a year.
51
00:04:05,278 --> 00:04:08,145
They want me to work with the
great Toshiro Miyazaki. Then what?
52
00:04:08,548 --> 00:04:09,640
Who's that?
53
00:04:10,516 --> 00:04:12,018
I don't know, I have no idea.
54
00:04:12,018 --> 00:04:13,542
I just know he's big.
I'm told.
55
00:04:13,987 --> 00:04:16,122
Heitor...
Heitor, for the love of God...
56
00:04:16,122 --> 00:04:19,158
you know my dream is to
do an internship abroad.
57
00:04:19,158 --> 00:04:22,662
-Just imagine...
-I know, my love, I know, ok?
58
00:04:22,662 --> 00:04:25,256
What I don't understand is
why you didn't tell me before.
59
00:04:33,606 --> 00:04:35,597
When were you going to break it off?
60
00:04:37,243 --> 00:04:38,870
During check-in?
61
00:04:40,580 --> 00:04:44,175
-I was waiting for the right...
-Forget it, Débora.
62
00:04:44,517 --> 00:04:46,212
I have a barbecue waiting for me.
63
00:04:46,386 --> 00:04:47,614
Sayonara.
64
00:04:54,294 --> 00:04:57,096
15 YEARS LATER...
65
00:04:57,096 --> 00:04:59,223
Débora, wake up.
66
00:05:01,968 --> 00:05:03,629
Good morning, sleeping beauty.
67
00:05:06,306 --> 00:05:08,141
Wait, wait. Good morning.
68
00:05:08,141 --> 00:05:09,574
Good morning, easy.
69
00:05:10,243 --> 00:05:12,507
Good morning, let's wake up slowly.
70
00:05:13,079 --> 00:05:14,944
Happy Valentine's Day.
71
00:05:17,950 --> 00:05:19,178
I'm on a diet.
72
00:05:19,352 --> 00:05:20,910
-Yeah?
-Yeah.
73
00:05:21,054 --> 00:05:22,214
I didn't know.
74
00:05:23,189 --> 00:05:24,390
Didn't know.
75
00:05:24,390 --> 00:05:26,526
Yesterday, at the club,
didn't I tell you...
76
00:05:26,526 --> 00:05:29,095
I haven't eaten bread
in ten years?
77
00:05:29,095 --> 00:05:30,430
-I forgot.
-Yeah.
78
00:05:30,430 --> 00:05:33,599
But there are certain things
in life we can't forget.
79
00:05:33,599 --> 00:05:35,157
Get it, Danilo?
80
00:05:36,469 --> 00:05:38,460
Diogo. My name is Diogo.
81
00:05:40,006 --> 00:05:41,132
Whatever.
82
00:06:10,203 --> 00:06:11,192
Oh, no.
83
00:06:15,541 --> 00:06:17,099
Oh, my God.
84
00:06:17,276 --> 00:06:20,413
Could you please
switch that flower to...
85
00:06:20,413 --> 00:06:21,539
the other hand?
86
00:06:22,281 --> 00:06:23,578
There's no room.
87
00:06:25,118 --> 00:06:26,278
Thank you.
88
00:06:29,188 --> 00:06:30,314
Te quiero.
89
00:06:30,690 --> 00:06:32,021
Te quiero.
90
00:06:33,292 --> 00:06:35,453
That's all I needed, good God.
91
00:06:35,995 --> 00:06:37,189
Te quiero.
92
00:06:37,430 --> 00:06:38,598
Te quiero.
93
00:06:38,598 --> 00:06:39,587
Please..
94
00:06:40,199 --> 00:06:43,327
get this Uruguayan bear
away from my face, please.
95
00:06:43,503 --> 00:06:44,595
Sorry.
96
00:06:45,071 --> 00:06:47,005
-Te quiero.
-Excuse me.
97
00:06:47,607 --> 00:06:48,574
Te quiero.
98
00:07:09,195 --> 00:07:10,897
-Hi!
-What's this?
99
00:07:10,897 --> 00:07:13,032
-Are you Débora?
-I am. What the hell is this?
100
00:07:13,032 --> 00:07:14,634
-Good. Hold this, boo.
-My God!
101
00:07:14,634 --> 00:07:16,033
What's the meaning of this?
102
00:07:16,102 --> 00:07:17,433
What kind of joke is this?
103
00:07:25,178 --> 00:07:29,114
Saturday at the club
104
00:07:30,316 --> 00:07:34,582
People started dancing
105
00:07:35,354 --> 00:07:38,524
And the most beautiful girl passed by
106
00:07:38,524 --> 00:07:39,926
You.
107
00:07:39,926 --> 00:07:43,521
I gathered my courage
And started saying
108
00:07:45,331 --> 00:07:50,098
Wow, wow
This way you'll kill me
109
00:07:50,236 --> 00:07:54,935
Ah, if I catch you, Débora
Ah, if I catch you
110
00:07:55,041 --> 00:08:00,104
Debby, Debby
You can't escape
111
00:08:00,246 --> 00:08:02,381
Can't escape
112
00:08:02,381 --> 00:08:05,248
Happy Valentine's Day!
113
00:08:08,688 --> 00:08:11,591
Ah, Debby, this is a gift...
114
00:08:11,591 --> 00:08:14,424
from my, your, our
Velberson!
115
00:08:15,461 --> 00:08:18,231
Look, son,
or daughter...
116
00:08:18,231 --> 00:08:22,001
I don't know, I couldn't
figure out what you are.
117
00:08:22,001 --> 00:08:25,338
But I don't have a husband,
fiancé, or boyfriend...
118
00:08:25,338 --> 00:08:30,042
much less, thank God,
an enemy called Velberson.
119
00:08:30,042 --> 00:08:32,044
Wait, boo, aren't you
Débora Silva?
120
00:08:32,044 --> 00:08:33,602
I'm Débora Ferrão.
121
00:08:34,947 --> 00:08:37,006
Débora Silva works there.
122
00:08:37,216 --> 00:08:38,478
Down there.
123
00:08:38,951 --> 00:08:40,520
ln the basement.
124
00:08:40,520 --> 00:08:42,388
Why didn't you say so?
Gee!
125
00:08:42,388 --> 00:08:44,618
And I was wasting my Latin
on you.
126
00:08:45,057 --> 00:08:46,991
Where is this
woman?
127
00:08:49,495 --> 00:08:52,487
The Heart Hospital is an institute
with the latest technology.
128
00:08:52,565 --> 00:08:54,534
It has treated many
of our politicians...
129
00:08:54,534 --> 00:08:56,502
many of our officials.
130
00:08:56,502 --> 00:08:59,335
It's so good it even found
a heart in one of them.
131
00:09:01,574 --> 00:09:02,973
Hi, Débora.
132
00:09:03,376 --> 00:09:06,140
Sorry, I was just
studying Gilberto's video.
133
00:09:06,445 --> 00:09:08,276
-He was a genius.
-He was.
134
00:09:10,049 --> 00:09:12,449
But did you have to watch
his last video?
135
00:09:12,585 --> 00:09:14,450
No, that's not
his last video.
136
00:09:18,457 --> 00:09:21,585
Gilberto? Gilberto?
For the love of God, Gilberto?
137
00:09:22,194 --> 00:09:23,629
Please, someone call
a doctor.
138
00:09:23,629 --> 00:09:25,028
I think it is.
139
00:09:27,033 --> 00:09:29,535
He had a heart attack during the
Heart Hospital campaign?
140
00:09:29,535 --> 00:09:31,366
Even at that he was genius.
141
00:09:31,504 --> 00:09:33,005
Sorry, I didn't know.
142
00:09:33,005 --> 00:09:35,473
Where are my
Netshoes pictures? Huh?
143
00:09:36,375 --> 00:09:37,376
You don't know?
144
00:09:37,376 --> 00:09:39,312
I wanted you to ask
Helder, please.
145
00:09:39,312 --> 00:09:40,913
Okay, Débora,
right away.
146
00:09:40,913 --> 00:09:42,312
Just one more thing.
147
00:09:43,049 --> 00:09:45,084
Carol, never again...
148
00:09:45,084 --> 00:09:48,144
get close to Gilberto's desk, ok?
149
00:10:36,502 --> 00:10:40,006
DEAR FRIEND, READ QUlCKLY,
I HAVEN'T GOT FOREVER
150
00:10:40,006 --> 00:10:42,208
LIFE IS WHAT YOU MAKE OF IT
151
00:10:42,208 --> 00:10:43,539
NOW IS ALWAYS PRESENT
152
00:10:52,284 --> 00:10:53,285
Done.
153
00:10:53,285 --> 00:10:56,022
Débora, Marcos wants to talk
to you in his office.
154
00:10:56,022 --> 00:10:57,046
I'm going.
155
00:11:05,931 --> 00:11:07,421
What do you want, Marcos?
156
00:11:07,500 --> 00:11:10,603
Please step on my back,
this pain is killing me.
157
00:11:10,603 --> 00:11:13,470
-Again?
-Please, please!
158
00:11:17,043 --> 00:11:19,341
That's it! There, there!
159
00:11:19,512 --> 00:11:21,309
I don't believe it. You called me
here for that?
160
00:11:21,547 --> 00:11:24,277
No. The Sonho de Valsa account...
161
00:11:24,617 --> 00:11:26,881
-Could be ours.
-You're kidding!
162
00:11:27,119 --> 00:11:28,421
I want that account, Marcos!
163
00:11:28,421 --> 00:11:31,457
That's why you were the
first person I thought of.
164
00:11:31,457 --> 00:11:33,357
-Right away.
-Really?
165
00:11:33,993 --> 00:11:36,228
Wow, thanks.
I don't know how to thank you.
166
00:11:36,228 --> 00:11:39,163
Step closer to my
ass and we're even.
167
00:11:43,469 --> 00:11:44,493
Okay?
168
00:11:46,405 --> 00:11:48,600
Ah, girl. That's it.
169
00:11:49,008 --> 00:11:53,412
The briefing is that the campaign
talks about modern romance...
170
00:11:53,412 --> 00:11:55,548
-Good!
-Day-to-day love.
171
00:11:55,548 --> 00:11:58,117
Marcos, for the love of God.
Day-to-day love.
172
00:11:58,117 --> 00:11:59,452
That's whack.
173
00:11:59,452 --> 00:12:01,353
It has to be something,
you know, more...
174
00:12:01,353 --> 00:12:02,922
-more, you know?
-Wait, wait.
175
00:12:02,922 --> 00:12:04,390
I understand you
don't have a boyfriend...
176
00:12:04,390 --> 00:12:06,625
-and have a certain difficulty.
-What's this?
177
00:12:06,625 --> 00:12:08,494
-Are you kidding me?
-Kidding, no!
178
00:12:08,494 --> 00:12:10,262
-You're kidding me.
-Do you have a man?
179
00:12:10,262 --> 00:12:11,397
Marcos?
180
00:12:11,397 --> 00:12:14,594
Just because I don't have a dick
doesn't mean I can't talk about condoms.
181
00:12:16,368 --> 00:12:18,393
That was romantic!
182
00:12:19,105 --> 00:12:21,307
See? That's me.
Deadline?
183
00:12:21,307 --> 00:12:23,434
-Today?
-Exactly, today.
184
00:12:23,542 --> 00:12:26,445
The dinner with the client
is at 9h.
185
00:12:26,445 --> 00:12:30,939
That means we have until 8h
to be geniuses.
186
00:12:31,283 --> 00:12:33,308
-Débora, can't do it.
-What?
187
00:12:33,619 --> 00:12:35,254
Débora, sorry...
188
00:12:35,254 --> 00:12:38,124
but I'm supposed to meet up
with my boyfriend at 6h.
189
00:12:38,124 --> 00:12:39,625
We're going to Atibaia.
190
00:12:39,625 --> 00:12:43,162
Girl, we reserved
the hotel five months ago.
191
00:12:43,162 --> 00:12:45,598
-Call Fred!
-Guys, I'm leaving, ok?
192
00:12:45,598 --> 00:12:47,299
Sorry, don't count on me
for anything.
193
00:12:47,299 --> 00:12:48,561
Goodbye everyone.
194
00:12:51,504 --> 00:12:54,598
Well, it's on us.
195
00:12:55,141 --> 00:12:56,608
Come here, I'll
show you something.
196
00:12:58,077 --> 00:13:02,639
Look at this beautiful thing
my boyfriend sent me.
197
00:13:03,082 --> 00:13:04,174
Te quiero.
198
00:13:07,086 --> 00:13:09,688
Carolina, please, get
this bear off my face...
199
00:13:09,688 --> 00:13:11,280
please.
200
00:13:12,124 --> 00:13:13,113
Thank you.
201
00:13:13,425 --> 00:13:17,088
Débora, please.
Today is Valentine's Day.
202
00:13:17,196 --> 00:13:19,632
I'm thinking,
I'm feeling here...
203
00:13:19,632 --> 00:13:22,168
that my boyfriend will
propose today!
204
00:13:22,168 --> 00:13:23,226
Stupid.
205
00:13:27,940 --> 00:13:31,376
Carolina, do you want me to tell you
what the Valentine's Day is?
206
00:13:32,178 --> 00:13:35,047
Valentine's Day is a picture
of a couple on Facebook.
207
00:13:35,047 --> 00:13:37,140
That says underneath:
208
00:13:37,283 --> 00:13:41,086
"Me and my amore
drinking cheap wine...
209
00:13:41,086 --> 00:13:44,156
after waiting two hours
for a table.
210
00:13:44,156 --> 00:13:47,648
Now we're going to
a motel to fuck...
211
00:13:49,128 --> 00:13:53,531
on a bed where
15 couples did that before."
212
00:13:58,037 --> 00:13:59,595
That's Valentine's Day.
213
00:14:00,973 --> 00:14:05,069
So, can I count on you to
close this million-dollar account...
214
00:14:05,411 --> 00:14:08,278
for the company... or not?
215
00:14:12,084 --> 00:14:13,278
You can, Débora.
216
00:14:13,986 --> 00:14:15,317
You're right.
217
00:14:16,322 --> 00:14:18,017
I'll call my boyfriend.
218
00:14:18,357 --> 00:14:19,619
I'm right.
219
00:14:32,204 --> 00:14:36,508
"Sonho de Valsa, the sweet
side of daily life."
220
00:14:36,508 --> 00:14:38,444
No. That's not good.
221
00:14:38,444 --> 00:14:41,880
-How about: "Love..."
-I know. "Sonho de Valsa...
222
00:14:42,181 --> 00:14:45,618
the pink side of life."
No, also no.
223
00:14:45,618 --> 00:14:47,253
How about: "Sonho de Valsa..."
224
00:14:47,253 --> 00:14:48,954
I got it!
225
00:14:48,954 --> 00:14:50,512
"Emotion is life."
226
00:14:50,656 --> 00:14:52,385
No, even better.
227
00:14:52,992 --> 00:14:56,985
"Sonho de Valsa,
as good as sex."
228
00:14:57,062 --> 00:15:00,259
Wait, aren't we
talking about romance?
229
00:15:01,400 --> 00:15:05,004
Carol, you don't bring good ideas
and you want to get in the way?
230
00:15:05,004 --> 00:15:06,038
Good God.
231
00:15:06,038 --> 00:15:08,199
Sonho, valsa...
232
00:15:08,374 --> 00:15:12,572
Dream, day-to-day, dream...
"Who has a dream doesn't lose."
233
00:15:12,678 --> 00:15:13,913
"Who..."
234
00:15:13,913 --> 00:15:15,681
Carol, please,
turn off that phone.
235
00:15:15,681 --> 00:15:17,273
It's the fifth time it rings.
236
00:15:18,117 --> 00:15:19,518
-Focus.
-It's just a message...
237
00:15:19,518 --> 00:15:21,654
-from my boyfriend. Gee.
-Doesn't matter. Focus.
238
00:15:21,654 --> 00:15:23,144
Screw it! Screw it!
239
00:15:23,489 --> 00:15:26,356
What was the last
good idea you had.
240
00:15:26,525 --> 00:15:29,187
''Sonho de Valsa,
every time is time for love.''
241
00:15:30,129 --> 00:15:31,563
-I like it.
-Really?
242
00:15:31,563 --> 00:15:35,329
Of course. It's so stupid it makes
my idea sound genius.
243
00:15:36,502 --> 00:15:39,972
We need something hip,
something modern.
244
00:15:39,972 --> 00:15:41,439
Romance, modern.
245
00:15:41,640 --> 00:15:43,631
Dream, sex.
246
00:15:48,247 --> 00:15:50,545
Débora, that was my phone.
247
00:15:51,350 --> 00:15:52,476
Really?
248
00:15:53,385 --> 00:15:55,012
You know I didn't notice?
249
00:15:57,122 --> 00:15:58,146
So?
250
00:15:58,424 --> 00:15:59,914
Can we work?
251
00:16:02,094 --> 00:16:03,083
Focus.
252
00:16:03,228 --> 00:16:04,490
Here's the idea I had.
253
00:16:05,264 --> 00:16:09,223
''Love every day,
is good, too good.''
254
00:16:10,536 --> 00:16:12,128
It hit me like a...
255
00:16:12,972 --> 00:16:14,269
Good night, Débora.
256
00:16:18,344 --> 00:16:20,379
I knew you wouldn't
handle it.
257
00:16:20,379 --> 00:16:23,148
-You're a wimp.
-I can't stand you anymore.
258
00:16:23,148 --> 00:16:25,484
I don't want to end up
like Gilberto.
259
00:16:25,484 --> 00:16:27,453
Look, don't you bring up
Gilberto.
260
00:16:27,453 --> 00:16:29,488
Don't mention Gilberto
because you're not like him...
261
00:16:29,488 --> 00:16:32,324
-you're not like me.
-Thank God I'm not.
262
00:16:32,324 --> 00:16:35,293
Nothing makes me
happier than that.
263
00:16:39,965 --> 00:16:43,202
You don't work here anymore.
Just come back for your things.
264
00:16:43,202 --> 00:16:45,568
-You hear me?
-Look, I was mistaken.
265
00:16:45,904 --> 00:16:48,099
That makes me happier.
266
00:16:49,575 --> 00:16:50,599
Te quiero.
267
00:17:18,037 --> 00:17:20,369
You'll kill me like that
268
00:17:20,739 --> 00:17:22,673
Miss Débora
269
00:17:54,840 --> 00:17:55,966
Let's go.
270
00:18:05,851 --> 00:18:07,546
Here. Thanks.
271
00:18:16,361 --> 00:18:17,729
-Marcos.
-Ah, my love.
272
00:18:17,729 --> 00:18:19,765
-Good thing you're here, Débora.
-Marcos, sorry I'm late.
273
00:18:19,765 --> 00:18:22,935
-Punch my back.
-No, no, no, no.
274
00:18:22,935 --> 00:18:24,736
-I won't punch...
-I'm locked, Débora.
275
00:18:24,736 --> 00:18:26,805
Good God, don't do it.
At the restaurant.
276
00:18:26,805 --> 00:18:28,006
We'll ask for it later,
a waiter can do it.
277
00:18:28,006 --> 00:18:29,875
I asked for it,
they didn't want to.
278
00:18:29,875 --> 00:18:32,411
-Leave it be, wasn't meant to be.
-I'm locked.
279
00:18:32,411 --> 00:18:34,311
You know I don't function
like that.
280
00:18:36,715 --> 00:18:39,707
Atílio, sorry about being late,
please.
281
00:18:40,752 --> 00:18:43,380
I don't care,
I'm not a clown.
282
00:18:44,623 --> 00:18:46,921
Time's up,
I'm looking for another agency.
283
00:18:50,295 --> 00:18:51,762
Just kidding!
284
00:18:53,966 --> 00:18:56,457
You should see
your faces.
285
00:18:57,836 --> 00:18:59,872
I did that to relax.
286
00:18:59,872 --> 00:19:01,507
Good.
287
00:19:01,507 --> 00:19:03,509
Atílio, it was hilarious, hilarious...
288
00:19:03,509 --> 00:19:06,044
but don't do it again,
I can't take it. My heart...
289
00:19:06,044 --> 00:19:07,746
No, no, no,
no worries.
290
00:19:07,746 --> 00:19:09,882
My marketing manager,
Heitor, is not even here.
291
00:19:09,882 --> 00:19:10,940
Heitor?
292
00:19:11,049 --> 00:19:12,414
Débora?
293
00:19:13,385 --> 00:19:14,682
You two know each other?
294
00:19:15,888 --> 00:19:18,448
Yeah, we went to college together.
295
00:19:18,624 --> 00:19:19,921
And we dated.
296
00:19:20,425 --> 00:19:21,790
How are you?
297
00:19:22,661 --> 00:19:23,628
Great.
298
00:19:24,029 --> 00:19:25,690
Should we order?
299
00:19:26,331 --> 00:19:28,026
Let's sit. guys,
let's sit down.
300
00:19:28,734 --> 00:19:29,723
Excuse me.
301
00:19:30,636 --> 00:19:32,570
Look, love,
sit down, please.
302
00:19:32,905 --> 00:19:33,872
Thank you.
303
00:19:35,908 --> 00:19:38,777
Did your relationship
end well?
304
00:19:38,777 --> 00:19:39,811
No.
305
00:19:39,811 --> 00:19:41,046
-Fuck.
-Yeah.
306
00:19:41,046 --> 00:19:44,349
-Ice? Ice for her.
-With ice and no alcohol.
307
00:19:44,349 --> 00:19:46,476
Guys, guys, I gotta say.
308
00:19:47,319 --> 00:19:48,877
I don't like this.
309
00:19:49,655 --> 00:19:52,858
If you two dated,
that can get in the way.
310
00:19:52,858 --> 00:19:55,349
We must be
professionals above all.
311
00:19:56,929 --> 00:19:59,693
One of you two
should leave the table.
312
00:20:03,602 --> 00:20:05,365
Just kidding!
313
00:20:06,004 --> 00:20:08,973
What! He wants to kill me.
314
00:20:09,608 --> 00:20:10,909
For the love of God!
315
00:20:10,909 --> 00:20:12,638
Wait. Excuse me.
316
00:20:13,745 --> 00:20:16,448
-Present this campaign.
-Okay.
317
00:20:16,448 --> 00:20:17,710
For the love of God.
318
00:20:19,651 --> 00:20:21,482
Take a sip.
Take a sip. Here...
319
00:20:22,054 --> 00:20:24,784
Atílio, I was thinking...
320
00:20:25,090 --> 00:20:27,025
about the campaign.
321
00:20:27,025 --> 00:20:31,985
And I think we can rescue
the sexual side of Sonho de Valsa.
322
00:20:32,431 --> 00:20:33,523
Sexual?
323
00:20:34,333 --> 00:20:36,927
But the campaign deals with
day-to-day love.
324
00:20:37,436 --> 00:20:39,371
Of course, that's exactly it.
325
00:20:39,371 --> 00:20:41,473
No, Débora, is that
the campaign?
326
00:20:41,473 --> 00:20:42,741
Let me finish.
327
00:20:42,741 --> 00:20:44,610
-Just a second.
-Please, please.
328
00:20:44,610 --> 00:20:46,373
Sexual side in what way?
329
00:20:46,511 --> 00:20:49,715
Sex is very important in
a relationship, everyone knows that.
330
00:20:49,715 --> 00:20:54,086
Actually 45% of all marriages
end for lack of sex.
331
00:20:54,086 --> 00:20:57,817
That means, sex is the
''candy'' of life.
332
00:21:00,359 --> 00:21:03,988
That's the worst thing
I've ever heard.
333
00:21:06,832 --> 00:21:08,367
There he goes again.
334
00:21:08,367 --> 00:21:10,402
There he goes with
his jokes.
335
00:21:10,402 --> 00:21:11,562
-Say it?
-Yeah.
336
00:21:12,504 --> 00:21:15,598
No, guys.
I'm serious now.
337
00:21:19,344 --> 00:21:22,014
Yeah... well, I won't talk
anymore, I'll show it.
338
00:21:22,014 --> 00:21:23,582
-Show it.
-I think showing is best...
339
00:21:23,582 --> 00:21:26,051
because a person says it,
the other can't see...
340
00:21:26,051 --> 00:21:28,520
-the dimension, right?
-Looking, we...
341
00:21:28,520 --> 00:21:30,589
-She's showing it.
-My God!
342
00:21:30,589 --> 00:21:31,723
What?
343
00:21:31,723 --> 00:21:34,626
My iPad is in the car.
I'll go get it.
344
00:21:34,626 --> 00:21:37,993
-I'll be back in five.
-Wait, Débora, don't go.
345
00:21:38,497 --> 00:21:39,555
Wait.
346
00:21:39,898 --> 00:21:42,059
God, where did I put it?
347
00:21:49,408 --> 00:21:50,534
Patience.
348
00:21:52,477 --> 00:21:53,879
Wait, just a second.
349
00:21:53,879 --> 00:21:55,403
Oh, my... wait.
350
00:21:56,882 --> 00:21:57,940
Oh no!
351
00:21:59,785 --> 00:22:00,911
No what?
352
00:22:01,787 --> 00:22:04,017
Nothing. Nothing, everything's good.
353
00:22:04,690 --> 00:22:06,291
Let's have a drink?
354
00:22:06,291 --> 00:22:08,360
You have some wine with me.
Do you like wine?
355
00:22:08,360 --> 00:22:09,528
You drink wine?
What do you think?
356
00:22:09,528 --> 00:22:12,564
One shouldn't order drinks
without the lady present.
357
00:22:12,564 --> 00:22:13,899
-Really?
-Yeah.
358
00:22:13,899 --> 00:22:16,601
Without the lady,
one doesn't order wine.
359
00:22:16,601 --> 00:22:18,660
One doesn't order drinks.
Too bad.
360
00:22:20,605 --> 00:22:21,936
What about that Corinthians?
361
00:22:24,009 --> 00:22:26,068
I like Palmeiras!
362
00:22:28,313 --> 00:22:31,339
He's killing me.
363
00:22:33,485 --> 00:22:34,509
Wasn't it...
364
00:22:39,958 --> 00:22:40,925
Stupid!
365
00:22:41,093 --> 00:22:42,458
Stupid! Stupid!
366
00:22:44,029 --> 00:22:46,531
My God, I won't
lose this account...
367
00:22:46,531 --> 00:22:48,499
I won't lose
this account!
368
00:22:50,268 --> 00:22:51,428
Stupid!
369
00:23:12,891 --> 00:23:14,415
Everything alright, darling?
370
00:23:15,560 --> 00:23:16,822
Gilberto?
371
00:23:16,995 --> 00:23:18,724
Gilberto!
372
00:23:19,398 --> 00:23:21,889
I missed you!
Where...
373
00:23:24,636 --> 00:23:25,694
Gilberto...
374
00:23:26,338 --> 00:23:27,464
Oh, my God!
375
00:23:27,639 --> 00:23:29,808
Now I get it.
Gilberto, I died!
376
00:23:29,808 --> 00:23:31,810
-Tell me, did I die?
-Calm down!
377
00:23:31,810 --> 00:23:34,045
-I died!
-Calm down! You didn't die.
378
00:23:34,045 --> 00:23:35,280
No?
379
00:23:35,280 --> 00:23:36,448
No, not yet.
380
00:23:36,448 --> 00:23:38,350
-Not yet?
-Yeah. Look.
381
00:23:38,350 --> 00:23:41,319
Stop!
382
00:23:42,254 --> 00:23:45,323
By my calculations, you
still have 30, 40...
383
00:23:45,323 --> 00:23:47,188
-Years?
-No, seconds!
384
00:23:47,359 --> 00:23:50,362
Because you'll fall,
get hurt...
385
00:23:50,362 --> 00:23:54,266
and if you survive, certainly,
a car will run over you...
386
00:23:54,266 --> 00:23:55,563
and it's over for you, huh, love?
387
00:23:56,568 --> 00:23:59,371
I can't believe it!
388
00:23:59,371 --> 00:24:01,540
Right now!
I don't believe it!
389
00:24:01,540 --> 00:24:03,675
-Why me? Why me?
-Débora, calm down.
390
00:24:03,675 --> 00:24:05,510
Did you take your Rivotril?
Did you?
391
00:24:05,510 --> 00:24:06,636
What Rivotril?
392
00:24:07,112 --> 00:24:08,545
There's Rivotril in Heaven?
393
00:24:09,080 --> 00:24:11,310
No, actually,
Heaven is Rivotril.
394
00:24:11,450 --> 00:24:12,617
Stop it, Gilberto!
395
00:24:12,617 --> 00:24:14,519
And you, what you doing here?
396
00:24:14,519 --> 00:24:16,953
-I came to show your life.
-Why?
397
00:24:17,055 --> 00:24:18,690
Haven't you heard that
when you die...
398
00:24:18,690 --> 00:24:21,026
your life passes
like a movie...
399
00:24:21,026 --> 00:24:22,961
in seconds,
before your eyes?
400
00:24:22,961 --> 00:24:24,496
No, no, I never heard
that crap.
401
00:24:24,496 --> 00:24:26,698
-It passes by like it was...
-I've never heard that, okay?
402
00:24:26,698 --> 00:24:28,300
I never heard that,
what can I do?
403
00:24:28,300 --> 00:24:29,434
Should I say I have?
I haven't...
404
00:24:29,434 --> 00:24:31,236
Stop, stop. Everyone knows that.
405
00:24:31,236 --> 00:24:32,571
That life passes by in seconds...
406
00:24:32,571 --> 00:24:34,272
sort of a
rerun.
407
00:24:34,272 --> 00:24:35,705
But with no commercials.
408
00:24:37,075 --> 00:24:38,243
Come with me, love.
409
00:24:38,243 --> 00:24:40,378
Wait, Gilberto, how did you
get to Heaven...
410
00:24:40,378 --> 00:24:43,114
if you went to gay clubs
and were an atheist?
411
00:24:43,114 --> 00:24:44,950
My love, I was
sent by the Light.
412
00:24:44,950 --> 00:24:46,485
Good one!
''Sent by the Light.''
413
00:24:46,485 --> 00:24:48,453
You're a Light Queen,
at best. At best!
414
00:24:48,453 --> 00:24:50,956
My love, did you forget
l looked after my grandma...
415
00:24:50,956 --> 00:24:52,446
who had Alzheimer's all my life?
416
00:24:53,058 --> 00:24:55,494
I did everything for her,
until she died.
417
00:24:55,494 --> 00:24:58,196
Even her ass I wiped,
without complaining.
418
00:24:58,196 --> 00:25:00,061
So I got to Heaven
at full speed.
419
00:25:00,165 --> 00:25:04,236
Red carpet, flashes.
Screaming crowds.
420
00:25:04,236 --> 00:25:06,605
Just didn't get my hair done
because when I died...
421
00:25:06,605 --> 00:25:07,936
I didn't have a fringe anymore.
422
00:25:08,273 --> 00:25:10,242
So I want to know
what Heaven is like.
423
00:25:10,242 --> 00:25:13,545
Heaven is scandalous.
Honey, the portal is scandalous.
424
00:25:13,545 --> 00:25:14,980
-Yeah?
-Then you go in...
425
00:25:14,980 --> 00:25:16,311
It's like, a little cold, y'know?
426
00:25:16,615 --> 00:25:18,310
Like, a little smokey.
427
00:25:18,450 --> 00:25:20,441
Like Campos do Jordão, you know?
428
00:25:21,586 --> 00:25:23,986
Yeah, I miss the gay club.
429
00:25:27,492 --> 00:25:29,221
Now what, Gilberto?
430
00:25:31,463 --> 00:25:32,623
Gilberto?
431
00:25:36,034 --> 00:25:37,194
Where am I going?
432
00:25:53,018 --> 00:25:54,553
Don't you remember, darling?
433
00:25:54,553 --> 00:25:57,215
How could I forget?
This was my room.
434
00:25:57,322 --> 00:25:59,313
This was... me!
435
00:26:00,292 --> 00:26:01,520
This is me.
436
00:26:01,993 --> 00:26:03,221
Behind the nose?
437
00:26:03,395 --> 00:26:05,693
-I think so.
-Funny.
438
00:26:06,197 --> 00:26:07,562
l confess I got it done.
439
00:26:07,999 --> 00:26:09,734
Really? Wow, if you
hadn't told me...
440
00:26:09,734 --> 00:26:11,136
l wouldn't have guessed.
441
00:26:11,136 --> 00:26:12,370
-You didn't get it done.
-I did.
442
00:26:12,370 --> 00:26:13,471
-You didn't.
-Honey, did too.
443
00:26:13,471 --> 00:26:16,207
No, you exorcised something
awful from your face.
444
00:26:16,207 --> 00:26:18,038
-What's with this nose?
-What an evil person!
445
00:26:20,478 --> 00:26:22,275
How I missed it!
446
00:26:22,514 --> 00:26:23,982
What? The nose,
I can see that.
447
00:26:23,982 --> 00:26:25,350
It's practically,
a relative.
448
00:26:25,350 --> 00:26:27,181
You're rotten today, you know?
449
00:26:27,352 --> 00:26:28,587
I missed this...
450
00:26:28,587 --> 00:26:31,289
I thought I would never
return here.
451
00:26:31,289 --> 00:26:32,624
Yeah, you shouldn't
have come.
452
00:26:32,624 --> 00:26:33,992
I believe in God, our father!
No, stop.
453
00:26:33,992 --> 00:26:36,426
No, you liked Menudo, honey?
454
00:26:36,561 --> 00:26:39,331
-Menudo, they were big!
-Gee.
455
00:26:39,331 --> 00:26:42,567
Who did you like?
Charles? Ricky? Ray?
456
00:26:42,567 --> 00:26:44,703
Reck? Rock? Ramon?
They're all with ''R''s.
457
00:26:44,703 --> 00:26:46,603
You're silly, you know that?
458
00:26:47,639 --> 00:26:50,631
Honey, 8h. Get up.
459
00:26:51,309 --> 00:26:52,640
Coming, mom.
460
00:26:53,044 --> 00:26:55,137
My mom.
Quick, let's go.
461
00:26:55,714 --> 00:26:57,204
Can she see us?
462
00:26:58,516 --> 00:27:00,218
Does that answer your question?
463
00:27:00,218 --> 00:27:01,879
Oh, my!
464
00:27:02,187 --> 00:27:04,212
Oh, God.
But look, the 80's...
465
00:27:04,689 --> 00:27:06,458
Jesus Christ! Stop!
466
00:27:06,458 --> 00:27:08,358
Did you like Dominó, too?
467
00:27:19,204 --> 00:27:20,364
What day is it?
468
00:27:22,007 --> 00:27:24,976
Some Valentine's Day
during the 80's.
469
00:27:25,477 --> 00:27:26,910
You don't remember?
470
00:27:27,278 --> 00:27:28,613
No, I don't.
471
00:27:28,613 --> 00:27:31,216
But I do remember
my mom made those baskets.
472
00:27:31,216 --> 00:27:33,377
That was big news
back then.
473
00:27:34,419 --> 00:27:35,545
Look, it's Xuxa!
474
00:27:36,488 --> 00:27:39,224
-Xu xu xu, xa xa xa
-Beautiful!
475
00:27:39,224 --> 00:27:41,026
You know, I do
miss her?
476
00:27:41,026 --> 00:27:42,493
Why are we here today?
477
00:27:42,994 --> 00:27:44,427
Here comes the nose!
478
00:27:45,330 --> 00:27:47,628
-Good morning, mom.
-Morning.
479
00:27:48,466 --> 00:27:49,558
Honey...
480
00:27:50,101 --> 00:27:52,092
-pay attention to handwriting, okay?
-Okay.
481
00:27:52,404 --> 00:27:54,531
I love the way
you write.
482
00:27:54,706 --> 00:27:56,196
I think it's beautiful!
483
00:27:57,575 --> 00:27:59,509
So be assured
I'lI do it well.
484
00:28:03,682 --> 00:28:08,483
''I love you, not for what you are...
485
00:28:09,120 --> 00:28:13,056
but for what I am
when I'm with you.''
486
00:28:13,224 --> 00:28:17,160
Jesus! Thank God there
was no Facebook then.
487
00:28:18,096 --> 00:28:20,189
The worst part is
I believed it.
488
00:28:22,667 --> 00:28:23,895
Hello?
489
00:28:25,303 --> 00:28:27,032
Okay, I'll get her.
490
00:28:28,707 --> 00:28:31,540
Mom, it's dad.
He wants to talk to you.
491
00:28:39,517 --> 00:28:42,087
Adalberto, I don't want
to talk.
492
00:28:42,087 --> 00:28:45,323
Don't hoId back, don't hoId back
493
00:28:45,323 --> 00:28:48,019
I told you, I'll only
talk to you before the judge.
494
00:28:49,127 --> 00:28:51,322
Postponing the hearing, my ass!
495
00:28:52,464 --> 00:28:54,329
I don't care, Adalberto.
496
00:28:54,566 --> 00:28:56,935
The alimony is
five months late.
497
00:28:56,935 --> 00:28:59,665
You got money, I know,
don't deny, I'm not dumb.
498
00:29:00,605 --> 00:29:02,698
You bought a Monza,
I know.
499
00:29:03,942 --> 00:29:06,433
I heard...
Adalberto, doesn't matter.
500
00:29:06,978 --> 00:29:09,447
What's more important
to you?
501
00:29:09,447 --> 00:29:12,117
Your daughter's well-being
or a new car...
502
00:29:12,117 --> 00:29:14,352
to show off to your tramps?
503
00:29:14,352 --> 00:29:15,453
Gee!
504
00:29:15,453 --> 00:29:17,182
Of course I need
your money.
505
00:29:18,089 --> 00:29:20,114
I can't get a job...
506
00:29:20,291 --> 00:29:23,089
I didn't graduate,
you know that.
507
00:29:23,595 --> 00:29:26,530
The only thing I want,
Adalberto...
508
00:29:27,165 --> 00:29:29,497
is to pay for my
daughter's studies...
509
00:29:30,034 --> 00:29:33,936
so she'lI never depend
on any man.
510
00:29:38,276 --> 00:29:40,267
Go to hell, Adalberto!
511
00:29:49,420 --> 00:29:51,456
Honey, go on without me...
512
00:29:51,456 --> 00:29:53,358
I'm going downtown to get
more ribbons for the baskets.
513
00:29:53,358 --> 00:29:54,916
-Okay.
-Okay, honey.
514
00:30:11,342 --> 00:30:12,570
Tough, huh?
515
00:30:14,579 --> 00:30:16,672
I had never seen them fight.
516
00:30:17,549 --> 00:30:19,608
But it's as if I knew
each word.
517
00:30:20,385 --> 00:30:22,080
What a horrible day!
518
00:30:22,687 --> 00:30:24,951
Easy, darling, it's still early.
519
00:30:28,293 --> 00:30:29,487
Hello?
520
00:30:31,196 --> 00:30:32,561
Potato?
521
00:30:33,097 --> 00:30:34,699
-Potato?
-Oh, no, God...
522
00:30:34,699 --> 00:30:36,000
let's go.
523
00:30:36,000 --> 00:30:38,636
Calm down, darling.
Because now I'm curious.
524
00:30:38,636 --> 00:30:40,501
Yes, my mom just left, yes.
525
00:30:40,638 --> 00:30:42,207
No, come on, hurry.
526
00:30:42,207 --> 00:30:44,471
How naughty!
Who is Potato?
527
00:30:45,009 --> 00:30:47,045
Potato is the son of the next
door neighbor.
528
00:30:47,045 --> 00:30:48,346
He was my first
boyfriend.
529
00:30:48,346 --> 00:30:49,747
But that doesn't...
doesn't matter.
530
00:30:49,747 --> 00:30:51,683
Let's go.
This makes me cringe.
531
00:30:51,683 --> 00:30:53,318
Where did we come in?
532
00:30:53,318 --> 00:30:54,519
-Ouch!
-Bu!
533
00:30:54,519 --> 00:30:56,321
You scared me!
Don't do that!
534
00:30:56,321 --> 00:30:58,556
So tell me why you're
running from a moment...
535
00:30:58,556 --> 00:31:01,116
so idyllic of pure
teenager naughtiness?
536
00:31:01,559 --> 00:31:03,361
I know why
I'm here today.
537
00:31:03,361 --> 00:31:05,625
It was the day
I lost my virginity.
538
00:31:05,930 --> 00:31:08,099
You lost your virginity
to a boy called Potato?
539
00:31:08,099 --> 00:31:09,157
Yes, why?
540
00:31:10,335 --> 00:31:13,004
Sorry to say, honey,
but that explains a lot.
541
00:31:13,004 --> 00:31:14,739
Losing your virginity to
someone called Potato...
542
00:31:14,739 --> 00:31:16,407
traumatizes any woman.
543
00:31:16,407 --> 00:31:18,343
You know,
I don't even wanna see it.
544
00:31:18,343 --> 00:31:20,971
FYI I loved him.
545
00:31:21,179 --> 00:31:22,476
And he was handsome.
546
00:31:24,949 --> 00:31:26,109
You'll see.
547
00:31:27,685 --> 00:31:29,653
Hey, Debby?
548
00:31:30,154 --> 00:31:31,382
Potato!
549
00:31:34,225 --> 00:31:36,125
Ow, Potato! Ow!
550
00:31:39,397 --> 00:31:41,194
That's Potato?
551
00:31:41,633 --> 00:31:42,657
It was.
552
00:31:46,504 --> 00:31:49,307
Jesus, he had mullets!
553
00:31:49,307 --> 00:31:52,443
-It was the trend!
-Whatever!
554
00:31:52,443 --> 00:31:53,569
Evil queen!
555
00:31:54,512 --> 00:31:55,979
Ow, Potato!
556
00:31:56,614 --> 00:31:58,149
Wait, Potato!
557
00:31:58,149 --> 00:31:59,275
Wait!
558
00:32:00,018 --> 00:32:02,487
That's worse than watching
Animal Planet.
559
00:32:02,487 --> 00:32:03,454
Ouch, stop!
560
00:32:04,455 --> 00:32:07,191
Stop. stop. stop.
Wait, Potato.
561
00:32:07,191 --> 00:32:08,180
Wait.
562
00:32:09,594 --> 00:32:11,994
Debby, I thought
it was gonna happen.
563
00:32:12,196 --> 00:32:13,663
You know, what, Potato?
564
00:32:15,199 --> 00:32:17,667
I wanted to keep
my treasure a little longer.
565
00:32:18,236 --> 00:32:20,305
-Treasure!
-I knew you were gonna say that.
566
00:32:20,305 --> 00:32:22,340
My mom taught me.
What's the matter?
567
00:32:22,340 --> 00:32:23,432
Gee whiz!
568
00:32:23,574 --> 00:32:26,210
I wanted my first
time to be special.
569
00:32:26,210 --> 00:32:28,508
No, babe.
Look at me.
570
00:32:28,613 --> 00:32:29,681
Life's short.
571
00:32:29,681 --> 00:32:32,083
We gotta make the most
of every minute we can.
572
00:32:32,083 --> 00:32:33,651
I can't stand it!
573
00:32:33,651 --> 00:32:35,153
Wait, think about it.
574
00:32:35,153 --> 00:32:37,383
That comet is about to
pass us by!
575
00:32:37,722 --> 00:32:40,391
-The Halley Comet?
-That one.
576
00:32:40,391 --> 00:32:42,260
What if it hits
Earth and boom!
577
00:32:42,260 --> 00:32:43,928
Life ends,
everyone dies?
578
00:32:43,928 --> 00:32:46,030
I can't believe
you fell for that, honey.
579
00:32:46,030 --> 00:32:47,054
I did.
580
00:32:47,565 --> 00:32:49,931
And we're gonna lose
this chance?
581
00:32:50,702 --> 00:32:52,135
Debby...
582
00:32:52,971 --> 00:32:55,371
the dinosaurs died
like that, you know?
583
00:33:01,312 --> 00:33:03,644
Potato, Potato!
584
00:33:05,183 --> 00:33:06,684
Shouldn't we use a condom?
585
00:33:06,684 --> 00:33:09,220
There's a new disease around,
AIDS.
586
00:33:09,220 --> 00:33:12,123
Relax, babe.
Only queers get AIDS.
587
00:33:12,123 --> 00:33:14,148
Really I hate
the 80's, ok?
588
00:33:14,692 --> 00:33:16,091
-Yeah?
-Yeah.
589
00:33:16,995 --> 00:33:18,496
Okay, help me.
590
00:33:18,496 --> 00:33:19,656
Help me.
591
00:33:20,431 --> 00:33:23,101
-Do we need to see this?
-Thank God, no.
592
00:33:23,101 --> 00:33:24,090
Great.
593
00:33:27,005 --> 00:33:28,706
And look, I want you
to know...
594
00:33:28,706 --> 00:33:30,074
even though it doesn't look like it...
595
00:33:30,074 --> 00:33:32,710
this is a special
moment in a woman's life.
596
00:33:32,710 --> 00:33:35,338
And mine I'd even say
was magical.
597
00:33:35,646 --> 00:33:37,944
Whew! Good, huh?
598
00:33:38,616 --> 00:33:40,174
That was magical?
599
00:33:40,351 --> 00:33:42,649
Magical that you even
felt anything?
600
00:33:42,954 --> 00:33:44,888
Yeah, memories betray us,
but...
601
00:33:45,056 --> 00:33:47,320
his kiss was unforgettable.
602
00:33:54,465 --> 00:33:56,365
Honey, I'm back.
603
00:33:59,604 --> 00:34:01,037
Let go!
604
00:34:03,474 --> 00:34:05,408
Let go! My head!
605
00:34:12,216 --> 00:34:14,650
It hurt a lot. A lot.
606
00:34:15,386 --> 00:34:16,410
I can imagine.
607
00:34:18,222 --> 00:34:19,416
Wait.
608
00:34:31,002 --> 00:34:34,096
-Is everything okay?
-Yes, mom, great.
609
00:34:36,040 --> 00:34:38,235
I just have awful
cramps, horrible.
610
00:34:40,311 --> 00:34:42,113
Want some tea?
611
00:34:42,113 --> 00:34:43,137
No...
612
00:34:43,581 --> 00:34:44,570
Mom, look...
613
00:34:45,183 --> 00:34:47,251
I need you to buy
me tampons...
614
00:34:47,251 --> 00:34:50,243
-I'm out.
-I saw two packs yesterday.
615
00:34:51,322 --> 00:34:53,257
No mom, you didn't.
616
00:34:53,257 --> 00:34:56,594
Look, I need you to
buy me tampons, ok?
617
00:34:56,594 --> 00:34:58,996
-I'll get one of mine.
-No, no, no, no!
618
00:34:58,996 --> 00:35:00,164
Why not?
619
00:35:00,164 --> 00:35:01,995
Mom, you use OB, right?
620
00:35:02,300 --> 00:35:04,325
OB hurts,
it's awful.
621
00:35:04,602 --> 00:35:06,570
And I'm still a virgin?
622
00:35:08,139 --> 00:35:10,300
But I just
got back from the street.
623
00:35:10,575 --> 00:35:13,544
Mom, please mom,
pIease!
624
00:35:15,012 --> 00:35:16,502
Okay, honey.
625
00:35:16,614 --> 00:35:18,138
Okay, I'll go.
626
00:35:19,050 --> 00:35:22,019
Virgin! Good one.
627
00:35:24,789 --> 00:35:26,824
Are you going to
the party tonight?
628
00:35:26,824 --> 00:35:28,559
Party, babe? What party?
629
00:35:28,559 --> 00:35:31,687
-Yeah, at Caniba's house.
-Ah, that party?
630
00:35:31,829 --> 00:35:33,331
I am.
631
00:35:33,331 --> 00:35:36,266
So I'll see you later. Ok?
632
00:35:40,605 --> 00:35:42,630
Party? I don't remember
that party.
633
00:35:43,374 --> 00:35:45,576
But you don't want to miss
the best part.
634
00:35:45,576 --> 00:35:46,711
-Best?
-Come?
635
00:35:46,711 --> 00:35:48,406
I didn't see anything good
so far, Gilberto.
636
00:36:03,828 --> 00:36:05,630
-Gilberto? Gilberto.
-Hi?
637
00:36:05,630 --> 00:36:07,698
Is it really necessary
that I remember the party?
638
00:36:07,698 --> 00:36:10,633
I don't know, darling. I just know
that this dance is delightful.
639
00:36:10,835 --> 00:36:12,103
Gilberto...
640
00:36:12,103 --> 00:36:14,272
Gilberto! Pay attention.
641
00:36:14,272 --> 00:36:16,374
-Don't play the dumb ghost.
-What is it?
642
00:36:16,374 --> 00:36:17,708
Come on, what do I
need to see here?
643
00:36:17,708 --> 00:36:19,710
-Many things, love.
-I don't want to dance.
644
00:36:19,710 --> 00:36:22,680
The first thing is
that big-nosed girl there.
645
00:36:22,680 --> 00:36:24,307
-Which one?
-Dressed as an Easter egg.
646
00:36:27,618 --> 00:36:29,754
No Easter egg,
that was in fashion.
647
00:36:29,754 --> 00:36:30,855
It's me, so what?
648
00:36:30,855 --> 00:36:33,257
The second thing is that kid
there, with the pimples...
649
00:36:33,257 --> 00:36:35,122
who can't look away from you.
650
00:36:41,332 --> 00:36:42,526
It's Heitor.
651
00:36:43,134 --> 00:36:45,261
Did you forget you
went to school together?
652
00:37:08,859 --> 00:37:10,486
Hi, Débora.
653
00:37:10,695 --> 00:37:12,663
Do you wanna dance?
654
00:37:13,197 --> 00:37:14,687
Don't bother me, nerd!
655
00:37:17,134 --> 00:37:18,795
You were already a
delight back then, huh?
656
00:37:19,403 --> 00:37:21,268
Don't piss me off, faggot!
657
00:37:27,812 --> 00:37:31,349
I'm telling you,
Débora is a naughty one.
658
00:37:31,349 --> 00:37:33,784
Nosey? Good one,
man, good one.
659
00:37:33,784 --> 00:37:37,288
I'm telling you, man,
she does it all, knows it all.
660
00:37:37,288 --> 00:37:39,156
And she was telling me
she was a virgin, man.
661
00:37:39,156 --> 00:37:40,791
-Really?
-Told Potato she was a virgin.
662
00:37:40,791 --> 00:37:42,258
Only a sucker would believe it.
663
00:37:43,394 --> 00:37:46,420
Man, I showed no mercy.
Spent the whole afternoon like that.
664
00:37:47,465 --> 00:37:49,267
The whole afternoon.
665
00:37:49,267 --> 00:37:50,868
And look what she
gave me as a gift.
666
00:37:50,868 --> 00:37:54,839
To her Potato, man
look, all silk.
667
00:37:54,839 --> 00:37:56,474
-Yeah...
-Did you borrow it?
668
00:37:56,474 --> 00:37:57,634
Potato!
669
00:37:59,210 --> 00:38:00,575
What's this, man?
670
00:38:01,412 --> 00:38:03,141
Did you steal my panties?
671
00:38:04,248 --> 00:38:07,217
Dang, Potato, we've
known each other since kids.
672
00:38:07,351 --> 00:38:09,420
-Look, Debby...
-I trusted you.
673
00:38:09,420 --> 00:38:10,751
Debby, let me
speak too.
674
00:38:11,656 --> 00:38:13,248
Those panties are...
675
00:38:15,793 --> 00:38:17,385
Another girl's.
676
00:38:19,230 --> 00:38:22,358
Do you think that
makes it better, Potato?
677
00:38:22,600 --> 00:38:24,568
-Debby...
-Move, let me go!
678
00:38:24,568 --> 00:38:25,796
Get out of my way!
679
00:38:28,272 --> 00:38:29,330
-Dang!
-Take these panties.
680
00:38:33,277 --> 00:38:35,313
Débora, don't be like that,
don't be sad.
681
00:38:35,313 --> 00:38:37,148
Here's some juice,
orange.
682
00:38:37,148 --> 00:38:38,482
I hate orange juice.
683
00:38:38,482 --> 00:38:40,685
But it has vodka,
l guarantee you...
684
00:38:40,685 --> 00:38:42,448
It has vodka,
you'lI like it.
685
00:38:43,854 --> 00:38:48,382
Honey, you lost your virginity and
started drinking on the same day.
686
00:38:48,693 --> 00:38:50,820
And I didn't remember
any of it.
687
00:38:51,262 --> 00:38:52,430
Gimme the bottle!
688
00:38:52,430 --> 00:38:54,193
Gimme the bottle, the bottle.
689
00:38:54,865 --> 00:38:56,765
Now I know why.
690
00:38:59,370 --> 00:39:01,702
Careful with that,
it's my dad's!
691
00:39:01,806 --> 00:39:03,171
Nosey.
692
00:39:03,474 --> 00:39:05,442
Hold the panties.
Hold the panties.
693
00:39:08,245 --> 00:39:10,440
Wait.
Potato, look.
694
00:39:10,748 --> 00:39:12,113
What, four eyes?
695
00:39:12,717 --> 00:39:15,886
Look, you screwed over
a very cool girl, man.
696
00:39:15,886 --> 00:39:18,514
That's not right.
It's wrong, ok?
697
00:39:19,390 --> 00:39:21,125
-Who?
-Débora.
698
00:39:21,125 --> 00:39:22,285
Who asked you?
699
00:39:23,761 --> 00:39:26,059
Look at his stupid face.
Look!
700
00:39:27,198 --> 00:39:29,632
Give back that underwear,
Potato. Please.
701
00:39:30,368 --> 00:39:32,233
Give me those panties, please.
702
00:39:32,703 --> 00:39:33,829
Why?
703
00:39:34,739 --> 00:39:36,229
You wanna wear them?
704
00:39:38,509 --> 00:39:40,670
lt'll look cute,
don't know if it'll fit you.
705
00:39:44,548 --> 00:39:46,709
Heitor fought for me?
706
00:39:47,585 --> 00:39:49,246
Why didn't he ever tell me?
707
00:39:49,553 --> 00:39:53,182
Because no man likes
telling he got beat up.
708
00:39:53,924 --> 00:39:55,551
Go, I'm holding.
I'm holding.
709
00:39:58,996 --> 00:40:00,398
I don't want to see any more.
710
00:40:00,398 --> 00:40:02,059
Any more, I'm tired.
711
00:40:11,976 --> 00:40:13,568
I loved coming here.
712
00:40:14,445 --> 00:40:17,515
I used to write my diary here,
I saw the day rise.
713
00:40:17,515 --> 00:40:19,380
It was my private paradise.
714
00:40:20,017 --> 00:40:22,986
Is that why you're there,
laying on the grass?
715
00:40:25,022 --> 00:40:27,115
Yes, that goofy one there
is me.
716
00:40:27,258 --> 00:40:29,089
More alone than ever.
717
00:40:46,710 --> 00:40:48,644
Hi, Débora. Everything okay?
718
00:40:49,079 --> 00:40:50,546
Do I look okay?
719
00:40:53,117 --> 00:40:54,516
No, no...
720
00:40:54,585 --> 00:40:56,576
So don't make stupid questions.
721
00:40:57,655 --> 00:41:00,123
Okay, so let me
do the talking.
722
00:41:01,125 --> 00:41:03,494
I know you
barely know I exist, but...
723
00:41:03,494 --> 00:41:05,928
we've been going to school together
for five years, right?
724
00:41:06,297 --> 00:41:09,494
And I... I liked you.
725
00:41:11,635 --> 00:41:14,001
I like you.
726
00:41:15,506 --> 00:41:17,440
And I was thinking...
727
00:41:17,541 --> 00:41:20,169
Maybe you could
give me a chance...
728
00:41:20,544 --> 00:41:22,546
We could get to
know each other better...
729
00:41:22,546 --> 00:41:24,514
maybe if we...
What?
730
00:41:28,519 --> 00:41:29,611
Débora?
731
00:42:38,122 --> 00:42:40,989
Stop!
732
00:42:42,059 --> 00:42:44,395
Stop! Stop yelling!
733
00:42:44,395 --> 00:42:46,955
All that noise for
a death that's going to be so stupid!
734
00:42:47,598 --> 00:42:49,233
Why did we come back here?
735
00:42:49,233 --> 00:42:50,501
Because you are
here, honey.
736
00:42:50,501 --> 00:42:52,469
Actually, you never
left here.
737
00:42:52,469 --> 00:42:54,198
We just did a pitstop...
738
00:42:54,405 --> 00:42:56,974
so you could see the moment
in your life you became...
739
00:42:56,974 --> 00:42:58,309
this very unhappy woman.
740
00:42:58,309 --> 00:42:59,710
But I'm not an unhappy woman.
741
00:42:59,710 --> 00:43:01,712
I may have lost some
opportunities...
742
00:43:01,712 --> 00:43:03,111
but who hasn't?
743
00:43:03,681 --> 00:43:05,549
And I have the life
I always wanted!
744
00:43:05,549 --> 00:43:07,318
Oh, really,
you think so?
745
00:43:07,318 --> 00:43:09,047
-I'm sure of it!
-Okay.
746
00:43:09,453 --> 00:43:11,387
So let's
take another stroll.
747
00:43:12,122 --> 00:43:13,424
But another stroll where?
748
00:43:13,424 --> 00:43:15,984
Around the life you
always wanted.
749
00:43:30,407 --> 00:43:32,170
Where's Gilberto?
750
00:43:33,177 --> 00:43:35,202
What are you doing there?
751
00:43:35,546 --> 00:43:36,747
Snooping, love.
752
00:43:36,747 --> 00:43:38,616
That's the good thing about
being a wrath.
753
00:43:38,616 --> 00:43:40,413
Snooping other people's thing.
I love it!
754
00:43:40,484 --> 00:43:42,419
-What's this?
-Anti-wrinkling cream. Leave it.
755
00:43:42,419 --> 00:43:44,284
Honey, why haven't
you used it?
756
00:43:44,555 --> 00:43:46,455
Sorry, you have.
Couldn't tell.
757
00:43:46,590 --> 00:43:48,926
-It's just that...
-Very funny.
758
00:43:48,926 --> 00:43:50,227
-Enough.
-Very funny.
759
00:43:50,227 --> 00:43:53,297
-This... look! OB!
-Let go! Let go!
760
00:43:53,297 --> 00:43:55,132
-What's the matter?
-Extra-large?
761
00:43:55,132 --> 00:43:56,166
What?
762
00:43:56,166 --> 00:43:58,102
Very good! Looks like
you expanded it, huh?
763
00:43:58,102 --> 00:43:59,937
-What? You crazy?
-Your horizons, love.
764
00:43:59,937 --> 00:44:01,639
Horizons,
don't be vicious.
765
00:44:01,639 --> 00:44:04,441
No, no, no, tell me,
for the love of God.
766
00:44:04,441 --> 00:44:06,068
What are we doing here?
767
00:44:06,243 --> 00:44:08,579
We came to review
your day today.
768
00:44:08,579 --> 00:44:10,481
I don't need to relive
today.
769
00:44:10,481 --> 00:44:12,616
I really don't.
I know exactly what I did.
770
00:44:12,616 --> 00:44:15,152
Love, everyone thinks
life happens...
771
00:44:15,152 --> 00:44:16,153
when we're looking.
772
00:44:16,153 --> 00:44:19,611
But life happens, exactly
when we're not looking.
773
00:44:25,262 --> 00:44:28,399
-Must I see this?
-No, but I must.
774
00:44:28,399 --> 00:44:29,633
What a guy, huh?
775
00:44:29,633 --> 00:44:33,228
-Got it, Danilo?
-Diogo. My name is Diogo.
776
00:44:35,305 --> 00:44:36,431
Whatever.
777
00:44:36,740 --> 00:44:39,176
Ouch, awful.
Blast away.
778
00:44:39,176 --> 00:44:41,412
I won't defend myself,
take me to task.
779
00:44:41,412 --> 00:44:43,480
I was cold, insensitive...
780
00:44:43,480 --> 00:44:45,243
I hurt the poor kid.
781
00:44:45,449 --> 00:44:47,084
Honey, I will tell you
something...
782
00:44:47,084 --> 00:44:49,286
-I know, say it.
-You didn't hurt him.
783
00:44:49,286 --> 00:44:52,089
This kid doesn't
care about you.
784
00:44:52,089 --> 00:44:54,319
Okay? He doesn't. Okay?
785
00:44:55,392 --> 00:44:58,262
Gilberto, I'll tell you what.
You're a jealous queen, aren't you?
786
00:44:58,262 --> 00:45:00,531
Ah, you don't care.
Poor thing.
787
00:45:00,531 --> 00:45:01,532
Here, look.
788
00:45:01,532 --> 00:45:04,168
Breakfast in bed.
Look how cute he was.
789
00:45:04,168 --> 00:45:06,203
This kid, poor thing,
is on all fours for me.
790
00:45:06,203 --> 00:45:09,373
Yeah, cute. He was on all fours
for me too, last year.
791
00:45:09,373 --> 00:45:10,601
-What?
-Yeah.
792
00:45:10,974 --> 00:45:13,644
Valdir. Valdir is his
real name.
793
00:45:13,644 --> 00:45:16,078
He's a gigolo.
Is that good enough for you?
794
00:45:16,280 --> 00:45:17,247
Okay?
795
00:45:17,381 --> 00:45:19,008
Gigolo... I doubt that.
796
00:45:19,450 --> 00:45:22,019
-I doubt that.
-I can't do anything about that.
797
00:45:22,019 --> 00:45:23,111
Okay, I doubt that.
798
00:45:23,220 --> 00:45:24,209
That...
799
00:45:28,192 --> 00:45:30,194
I never went out
with a gigolo...
800
00:45:30,194 --> 00:45:31,395
I never paid for it,...
801
00:45:31,395 --> 00:45:33,420
I'd never pay
to go out with anyone.
802
00:45:33,697 --> 00:45:35,096
FYI.
803
00:45:37,601 --> 00:45:39,336
Expensive date, huh?
804
00:45:39,336 --> 00:45:41,964
-I paid less.
-Son of a...
805
00:45:43,307 --> 00:45:45,172
Hello, Carol. Débora.
806
00:45:45,676 --> 00:45:49,043
So? Did you send the
video for the campaign?
807
00:45:50,414 --> 00:45:52,245
Video Carol 2.
808
00:45:57,321 --> 00:46:02,292
Tiago! Tiago, get the
door for me, please.
809
00:46:02,292 --> 00:46:03,657
It's ringing.
810
00:46:05,395 --> 00:46:06,362
Hi.
811
00:46:07,464 --> 00:46:08,556
Thanks!
812
00:46:14,571 --> 00:46:17,608
''My daughter, I know you don't
have a boyfriend.
813
00:46:17,608 --> 00:46:21,011
But maybe a basket
won't make you get one...
814
00:46:21,011 --> 00:46:23,514
huh?
Happy VaIentine's Day.
815
00:46:23,514 --> 00:46:26,005
-Love, mom.''
-Who was it?
816
00:46:26,150 --> 00:46:29,244
No one, darIing,
wrong apartment.
817
00:46:30,254 --> 00:46:32,552
I'm going. Kisses.
818
00:46:33,090 --> 00:46:34,557
Okay. Close the door.
819
00:46:35,058 --> 00:46:36,286
Take care!
820
00:46:36,460 --> 00:46:37,995
He's worthless.
821
00:46:37,995 --> 00:46:40,964
He stole the basket
my mom sends every year!
822
00:46:40,964 --> 00:46:42,032
Yeah.
823
00:46:42,032 --> 00:46:45,433
And you didn't notice
that today, did you?
824
00:46:47,638 --> 00:46:49,970
But it's because I'm on a diet, okay?
825
00:47:00,083 --> 00:47:01,385
You.
826
00:47:01,385 --> 00:47:03,220
Guys, I love this drag!
827
00:47:03,220 --> 00:47:04,555
Did you get her card?
828
00:47:04,555 --> 00:47:06,323
Card for what?
For the love of God!
829
00:47:06,323 --> 00:47:07,991
Do you have Pride Parades in Heaven?
830
00:47:07,991 --> 00:47:10,482
Shush. Let me see
her performance.
831
00:47:15,165 --> 00:47:18,068
Débora, this is a gift...
832
00:47:18,068 --> 00:47:20,559
from my, your, our
Velberson!
833
00:47:20,971 --> 00:47:23,565
Girl, aren't you Débora Silva?
834
00:47:23,941 --> 00:47:25,932
I'm Débora Ferrão.
835
00:47:26,143 --> 00:47:28,045
Débora Silva works there.
836
00:47:28,045 --> 00:47:29,479
In the basement.
837
00:47:29,479 --> 00:47:31,947
Gee! Where is that
girl, huh?
838
00:47:32,649 --> 00:47:35,452
And if you could
get rid of the flowers...
839
00:47:35,452 --> 00:47:37,283
my allergies will thank you.
840
00:47:37,521 --> 00:47:41,225
-Good work day, you all.
-You feel the power?
841
00:47:41,225 --> 00:47:43,352
Huh? Did you see who
is the boss here?
842
00:47:45,562 --> 00:47:48,190
If we'll have a good
day after this.
843
00:47:52,269 --> 00:47:54,004
-What's this, Gil?
-Sorry, honey.
844
00:47:54,004 --> 00:47:55,995
-Force of habit.
-But... Gilberto?
845
00:47:56,073 --> 00:47:57,233
Listen here.
846
00:47:57,407 --> 00:47:59,376
Did you do that when you were alive?
847
00:47:59,376 --> 00:48:01,044
-Did they do that?
-Yes, yes.
848
00:48:01,044 --> 00:48:03,046
Everyone did.
And me too every now and then.
849
00:48:03,046 --> 00:48:04,047
Why?
850
00:48:04,047 --> 00:48:05,983
Because you're the
most hated person in the agency.
851
00:48:05,983 --> 00:48:07,451
-That's not true!
-No?
852
00:48:07,451 --> 00:48:08,509
No.
853
00:48:08,986 --> 00:48:12,356
Will that sexless cow
let us go earlier today?
854
00:48:12,356 --> 00:48:14,153
Hah. Dream on.
855
00:48:14,324 --> 00:48:16,560
That whore has no
life outside of here.
856
00:48:16,560 --> 00:48:18,118
Wait, did Roberta call me
a whore?
857
00:48:18,462 --> 00:48:20,163
-My God!
-Whore, whore.
858
00:48:20,163 --> 00:48:22,466
Whore, with capital W.
She went easy on you.
859
00:48:22,466 --> 00:48:24,263
Calling me a whore
is going easy?
860
00:48:24,501 --> 00:48:27,504
Let me tell you, Roberta,
that woman drives me crazy you know?
861
00:48:27,504 --> 00:48:30,307
Sometimes I want to
get her nose, y'know?
862
00:48:30,307 --> 00:48:32,276
-Break it like this.
-How violent.
863
00:48:32,276 --> 00:48:35,143
She thinks no one know
she got it done.
864
00:48:35,579 --> 00:48:36,713
Can you tell?
865
00:48:36,713 --> 00:48:39,147
Once I thought about
poisoning her coffee.
866
00:48:39,449 --> 00:48:41,084
-What?
-But lucky...
867
00:48:41,084 --> 00:48:42,517
I controlled myself.
868
00:48:42,986 --> 00:48:45,181
So I just spat in it,
as usual.
869
00:48:46,390 --> 00:48:48,525
-Let's work.
-Let's.
870
00:48:48,525 --> 00:48:51,028
I'll tell you,
that's disrespectful.
871
00:48:51,028 --> 00:48:54,395
Well, some people here
admire me.
872
00:48:54,698 --> 00:48:56,967
-What's so funny?
-Dé, stop!
873
00:48:56,967 --> 00:48:58,302
Who's that crazy person?
Tell me.
874
00:48:58,302 --> 00:48:59,703
-No, tell me.
-No, no, no. I don't know.
875
00:48:59,703 --> 00:49:01,371
I can't answer thing
too quickly.
876
00:49:01,371 --> 00:49:04,107
When people ask: ''What's the
country you spent the most time in?''.
877
00:49:04,107 --> 00:49:06,276
''What's your favorite color.''
''Your last period.''
878
00:49:06,276 --> 00:49:08,111
Don't know. Don't remember.
I never do...
879
00:49:08,111 --> 00:49:09,279
Helder!
880
00:49:09,279 --> 00:49:11,381
Just thought of it,
Helder.
881
00:49:11,381 --> 00:49:13,517
Helder loved me.
I brought...
882
00:49:13,517 --> 00:49:15,919
Creative director.
I brought Helder here.
883
00:49:15,919 --> 00:49:18,410
Sensitive, intelligent,
well prepared. Love...
884
00:49:18,622 --> 00:49:20,257
another shelf.
885
00:49:20,257 --> 00:49:22,885
He likes me, admires me.
A lot.
886
00:49:27,331 --> 00:49:28,355
I think.
887
00:49:32,002 --> 00:49:33,026
Helder?
888
00:49:33,437 --> 00:49:36,406
Carol! Get in, girl.
Get in, get in.
889
00:49:36,406 --> 00:49:37,395
You feel it?
890
00:49:37,741 --> 00:49:39,038
You feel it?
891
00:49:39,376 --> 00:49:42,470
Almascar essence,
to cleanse the area.
892
00:49:43,146 --> 00:49:45,082
-How can I be useful?
-Look...
893
00:49:45,082 --> 00:49:47,482
Débora wants to see the
Netshoes art.
894
00:49:48,251 --> 00:49:49,275
Again?
895
00:49:52,956 --> 00:49:57,327
12 times. Between yesterday and today,
she asked 12 times...
896
00:49:57,327 --> 00:49:58,962
to see the campaign.
897
00:49:58,962 --> 00:50:01,965
The 7th time was at 3 AM,
at my house.
898
00:50:01,965 --> 00:50:03,193
She called me.
899
00:50:04,401 --> 00:50:07,704
And she knows very well
it won't be ready...
900
00:50:07,704 --> 00:50:09,604
until 5 PM today.
901
00:50:10,340 --> 00:50:12,308
But she wants it this morning.
902
00:50:20,317 --> 00:50:22,979
You know what?
She's right.
903
00:50:24,121 --> 00:50:27,921
Next time,
I'll try to be faster.
904
00:50:28,225 --> 00:50:29,326
-Ok?
-Okay.
905
00:50:29,326 --> 00:50:30,560
Alright. I'll tell her.
906
00:50:30,560 --> 00:50:32,323
-Send her kisses.
-Okay.
907
00:50:40,971 --> 00:50:45,465
Oh, my God,
I hate this woman!
908
00:50:50,480 --> 00:50:52,082
Netshoes!
909
00:50:52,082 --> 00:50:55,313
Suck my Netshoes!
910
00:51:00,190 --> 00:51:02,215
Suck. Suck it!
911
00:51:06,163 --> 00:51:08,927
You... You...
912
00:51:09,066 --> 00:51:11,364
-Can he see us?
-Is he psychic?
913
00:51:15,405 --> 00:51:18,708
Come here, you.
Come here.
914
00:51:18,708 --> 00:51:23,513
You want it?
Here's your Net...
915
00:51:23,513 --> 00:51:26,038
Here's your Netshoes!
916
00:51:28,518 --> 00:51:30,213
Look!
917
00:51:32,255 --> 00:51:34,591
You wanna know about Netshoes?
918
00:51:34,591 --> 00:51:38,462
Die! Die! Die!
919
00:51:38,462 --> 00:51:39,929
Die!
920
00:51:50,474 --> 00:51:52,642
So? Like what you see?
921
00:51:52,642 --> 00:51:54,211
I see.
922
00:51:54,211 --> 00:51:56,046
I'm the most hated
person in this world.
923
00:51:56,046 --> 00:51:57,914
I don't know how
l still haven't been shot.
924
00:51:57,914 --> 00:51:58,903
Me neither.
925
00:51:59,082 --> 00:52:01,073
-I'm kidding, ok?
-I'm not.
926
00:52:01,551 --> 00:52:04,654
Look, Gilberto,
you should know...
927
00:52:04,654 --> 00:52:07,350
that, at least, I'm not
invisible.
928
00:52:07,591 --> 00:52:09,456
I don't go on unnoticed.
929
00:52:09,626 --> 00:52:13,263
And you can be sure that hate,
is deep down, pure respect.
930
00:52:13,263 --> 00:52:16,600
Yeah, Fred, as soon as I
heard about the campaign...
931
00:52:16,600 --> 00:52:19,330
the first person I thought of
was you, boy.
932
00:52:20,137 --> 00:52:22,672
I know, Marcos, you don't have
to say it, we're buddies.
933
00:52:22,672 --> 00:52:25,038
-You're a genius, boy.
-Stop!
934
00:52:26,243 --> 00:52:29,235
He said my name
was the first!
935
00:52:30,213 --> 00:52:32,943
-What's this?
-Pure respect.
936
00:52:34,284 --> 00:52:35,911
Débora is good...
937
00:52:36,186 --> 00:52:40,190
but her campaigns are
too cold...
938
00:52:40,190 --> 00:52:43,182
technical, no emotion.
You understand?
939
00:52:43,393 --> 00:52:45,918
That's because you didn't see
her in bed.
940
00:52:46,163 --> 00:52:47,596
What?
941
00:52:48,498 --> 00:52:51,228
-Did you go to bed with him?
-Of course not!
942
00:52:51,368 --> 00:52:53,670
Do you think l... I'd have
something with this...
943
00:52:53,670 --> 00:52:55,605
-What's that, boy?
-... with that sucker?
944
00:52:55,605 --> 00:52:58,008
Honey, after Potato,
l believe anything.
945
00:52:58,008 --> 00:52:59,236
Look, let me tell you something.
946
00:52:59,442 --> 00:53:02,579
I think she doesn't really
like men.
947
00:53:02,579 --> 00:53:04,247
-No!
-I'm telling you.
948
00:53:04,247 --> 00:53:06,249
To me, she's a dyke
and doesn't know it.
949
00:53:06,249 --> 00:53:07,384
-No!
-Yeah!
950
00:53:07,384 --> 00:53:09,219
Wow! Sure he didn't
score with you?
951
00:53:09,219 --> 00:53:10,554
Of course... Shut up!
952
00:53:10,554 --> 00:53:13,614
I like Débora, I even think
she's hot.
953
00:53:14,024 --> 00:53:16,185
Look, no. You know...
954
00:53:16,393 --> 00:53:19,296
she's a let down.
Too much cellulite...
955
00:53:19,296 --> 00:53:20,923
and her breasts are soggy.
956
00:53:21,198 --> 00:53:23,223
sort of soggy, you know?
957
00:53:23,600 --> 00:53:25,402
-Doesn't look like that!
-No!
958
00:53:25,402 --> 00:53:27,003
-Enough!
-Soggy?
959
00:53:27,003 --> 00:53:29,005
So you lose your enthusiasm.
960
00:53:29,005 --> 00:53:31,208
-Like those balloons...
-Honey, trust your friend.
961
00:53:31,208 --> 00:53:32,409
That won't do any good.
962
00:53:32,409 --> 00:53:34,511
-Yes it will.
-... doggy...
963
00:53:34,511 --> 00:53:37,446
l saw ''Ghost'', I will focus all
my hate.
964
00:53:38,148 --> 00:53:41,117
And they fought.
One doesn't look at the other.
965
00:53:41,117 --> 00:53:43,585
-One here, the other here.
-Each one looking at one side.
966
00:53:44,487 --> 00:53:46,887
And a little scared.
When you turn on the light...
967
00:53:47,657 --> 00:53:50,060
-Scared?
-Shouldn't be out...
968
00:53:50,060 --> 00:53:52,358
should be hidden, got it?
969
00:53:52,529 --> 00:53:54,497
-Doesn't know where it's going.
-Doesn't know where it's going!
970
00:53:54,598 --> 00:53:56,333
Don't you want to try first
with a coin?
971
00:53:56,333 --> 00:53:59,336
One time, she was going to topless,
killed two tattoos at the net.
972
00:53:59,336 --> 00:54:00,428
What's this?
973
00:54:02,405 --> 00:54:05,609
I want to end
his life...
974
00:54:05,609 --> 00:54:07,304
-Very soggy.
-shit.
975
00:54:08,511 --> 00:54:09,978
What, kid?
976
00:54:10,347 --> 00:54:11,405
Fred?
977
00:54:11,948 --> 00:54:13,316
Fred, what happened, son?
978
00:54:13,316 --> 00:54:17,013
-Your nose is bleeding, boy.
-I don't know, Marcos.
979
00:54:17,654 --> 00:54:20,657
Go home, I'll give
the campaign to Débora.
980
00:54:20,657 --> 00:54:22,125
No, Marcos. No, wait!
981
00:54:22,125 --> 00:54:24,361
I'm great. I can do it.
982
00:54:24,361 --> 00:54:26,522
-My foot!
-What's this, boy?
983
00:54:26,663 --> 00:54:27,697
Go home.
984
00:54:27,697 --> 00:54:29,933
I already lost Gilberto, last year.
985
00:54:29,933 --> 00:54:31,434
I don't want that again.
986
00:54:31,434 --> 00:54:33,026
Go home and take care.
987
00:54:37,507 --> 00:54:39,175
No, no Débora, no!
988
00:54:39,175 --> 00:54:41,075
-Enough, Débora! Enough!
-Let go!
989
00:54:43,513 --> 00:54:45,649
-Does scratching the balls hurt?
-It does, love.
990
00:54:45,649 --> 00:54:47,417
Yes, it does.
Beyond life.
991
00:54:47,417 --> 00:54:49,085
But you can't
do that.
992
00:54:49,085 --> 00:54:51,254
I know that this Fred
is a talentless idiot.
993
00:54:51,254 --> 00:54:53,415
He's just here because
he's the owner's son.
994
00:54:53,490 --> 00:54:55,287
But he had what
he deserved, Débora.
995
00:54:55,458 --> 00:54:57,260
You gotta elevate your spirit.
996
00:54:57,260 --> 00:54:59,023
You can't do that.
997
00:54:59,963 --> 00:55:03,057
Did you know he made
a lot more than you?
998
00:55:04,267 --> 00:55:06,132
Ok. Tell me later
how it went.
999
00:55:45,475 --> 00:55:48,638
Soggy breasts my ass.
1000
00:55:53,717 --> 00:55:56,052
Gilberto, I want to leave
this place now.
1001
00:55:56,052 --> 00:55:59,317
I want to know why you
didn't publish my book.
1002
00:55:59,689 --> 00:56:01,213
My God!
1003
00:56:01,524 --> 00:56:02,582
Gilberto...
1004
00:56:03,026 --> 00:56:04,516
Gilberto, pay attention.
1005
00:56:04,994 --> 00:56:07,656
I don't know if you
still don't get it.
1006
00:56:08,331 --> 00:56:10,663
You died. Understand?
1007
00:56:10,767 --> 00:56:13,136
You're dead! Dead!
1008
00:56:13,136 --> 00:56:15,138
You're dust!
You don't exist anymore!
1009
00:56:15,138 --> 00:56:17,207
Dust, bones. Over!
1010
00:56:17,207 --> 00:56:19,075
You're over.
You're not worth shit.
1011
00:56:19,075 --> 00:56:20,210
Not even shit.
1012
00:56:20,210 --> 00:56:21,444
Because with shit you
can make manure...
1013
00:56:21,444 --> 00:56:23,079
and with you
I can't do anything anymore.
1014
00:56:23,079 --> 00:56:26,416
Nothing. What's the difference
if I published it or not?
1015
00:56:26,416 --> 00:56:28,145
What's the difference?
1016
00:56:33,056 --> 00:56:34,421
There's a difference.
1017
00:56:37,160 --> 00:56:38,422
Because it is...
1018
00:56:39,295 --> 00:56:41,627
the only thing
I left in this world...
1019
00:56:44,634 --> 00:56:47,000
and I expected more from you.
1020
00:56:48,138 --> 00:56:49,162
Okay.
1021
00:56:50,240 --> 00:56:51,332
Look.
1022
00:56:52,008 --> 00:56:55,500
If I didn't publish it,
someone else will.
1023
00:56:55,645 --> 00:56:56,980
Relax.
1024
00:56:56,980 --> 00:56:59,382
Débora, look at the material
for the campaign for...
1025
00:56:59,382 --> 00:57:02,051
-Leave it there, idiot.
-He can't hear you.
1026
00:57:02,051 --> 00:57:03,916
I forgot.
Force of habit.
1027
00:57:26,176 --> 00:57:28,872
He stole my book.
1028
00:57:29,045 --> 00:57:30,103
My God.
1029
00:57:33,016 --> 00:57:36,252
-Let it. Let him go.
-But he got your book.
1030
00:57:36,252 --> 00:57:37,310
It's okay.
1031
00:57:37,554 --> 00:57:39,155
I'm not here to
fix my life.
1032
00:57:39,155 --> 00:57:42,181
I'm here to reveal
yours. Let it go.
1033
00:57:45,695 --> 00:57:49,495
Of course our relationship
matters a lot to me, of course.
1034
00:57:50,200 --> 00:57:52,862
It's nothing against you.
Please.
1035
00:57:53,169 --> 00:57:54,397
Understand.
1036
00:57:55,939 --> 00:57:57,964
Okay, I'll see
what I can do.
1037
00:57:58,041 --> 00:57:59,303
I love you too.
1038
00:58:03,980 --> 00:58:05,504
Are you happy now?
1039
00:58:06,115 --> 00:58:09,278
It's not my fault
she can't separate things.
1040
00:58:11,488 --> 00:58:12,955
She can't...
1041
00:58:13,990 --> 00:58:15,458
Really, Carol.
1042
00:58:15,458 --> 00:58:19,451
I don't know how you let
the evil witch talk to you like that.
1043
00:58:20,096 --> 00:58:21,664
Who's the evil witch? Me?
1044
00:58:21,664 --> 00:58:23,700
It's one of your 500 nicknames,
love.
1045
00:58:23,700 --> 00:58:25,167
How can you take it?
1046
00:58:26,469 --> 00:58:30,106
Ah, Gilda, I understand Débora.
1047
00:58:30,106 --> 00:58:32,308
She's the top creative
director in the market.
1048
00:58:32,308 --> 00:58:35,004
-Yeah, but she's a bad person.
-No, wait.
1049
00:58:35,178 --> 00:58:37,271
Wait Débora is a good person.
1050
00:58:37,580 --> 00:58:40,640
No one chooses to be
how they are.
1051
00:58:41,050 --> 00:58:43,987
People react differently
under pressure.
1052
00:58:43,987 --> 00:58:45,978
And Débora lives under pressure.
1053
00:58:46,322 --> 00:58:49,459
I don't believe it.
Carol defends me.
1054
00:58:49,459 --> 00:58:50,653
The only one.
1055
00:58:51,961 --> 00:58:53,929
And I fired her.
1056
00:58:59,636 --> 00:59:01,404
What's that material
she's looking at?
1057
00:59:01,404 --> 00:59:03,235
-Wow, very good!
-Yeah.
1058
00:59:03,473 --> 00:59:05,100
All hers.
1059
00:59:05,275 --> 00:59:08,369
And you, so egocentric,
hadn't noticed.
1060
00:59:09,412 --> 00:59:10,572
All hers.
1061
00:59:13,449 --> 00:59:14,918
Wait, Gilberto.
1062
00:59:14,918 --> 00:59:17,353
Look, this Carol thing
is not true, ok?
1063
00:59:17,353 --> 00:59:19,455
If she was good,
I'd admit it.
1064
00:59:19,455 --> 00:59:22,191
I'm an honest professional.
I can recognize talent.
1065
00:59:22,191 --> 00:59:25,261
You never did before, why
would you start now, honey?
1066
00:59:25,261 --> 00:59:27,096
But I don't need to know
all the answers.
1067
00:59:27,096 --> 00:59:28,461
By the way, where
are we?
1068
00:59:28,665 --> 00:59:32,192
Okay, okay, Atílio.
Let's get another agency.
1069
00:59:32,335 --> 00:59:33,666
You're the boss.
1070
00:59:34,537 --> 00:59:36,005
Any prospects?
1071
00:59:36,005 --> 00:59:38,337
Yes.
Pointer.
1072
00:59:39,175 --> 00:59:40,164
Did you see?
1073
00:59:40,510 --> 00:59:41,602
-What?
-Did you see?
1074
00:59:42,045 --> 00:59:45,982
Did you notice the face he made
when he said ''Pointer''?
1075
00:59:45,982 --> 00:59:48,418
-No, I didn't see anything.
-Stop being slow.
1076
00:59:48,418 --> 00:59:50,587
Didn't you notice
the guy's face...
1077
00:59:50,587 --> 00:59:52,255
the spark in his eyes?
1078
00:59:52,255 --> 00:59:53,882
No, I didn't.
Wanna know more?
1079
00:59:53,990 --> 00:59:57,050
I doubt it that Heitor
thought of me then.
1080
00:59:58,161 --> 01:00:01,096
Dinner is at 9h.
Can I count on you?
1081
01:00:03,633 --> 01:00:06,903
I had dinner with
my girlfriend today, but...
1082
01:00:06,903 --> 01:00:07,904
See?
1083
01:00:07,904 --> 01:00:09,939
Of course, okay.
Count me in.
1084
01:00:09,939 --> 01:00:11,964
I'll confirm the restaurant
Iater. See you then.
1085
01:00:14,310 --> 01:00:16,613
-So?
-Did you hear what he said?
1086
01:00:16,613 --> 01:00:18,410
-I did.
-Heitor has a girlfriend.
1087
01:00:18,948 --> 01:00:20,550
I don't know
what we're doing here.
1088
01:00:20,550 --> 01:00:22,118
My God!
1089
01:00:22,118 --> 01:00:24,020
Are you sure
you believe...
1090
01:00:24,020 --> 01:00:25,321
Heitor doesn't
think about you anymore?
1091
01:00:25,321 --> 01:00:26,689
I don't think so, I'm sure of it.
1092
01:00:26,689 --> 01:00:28,953
And what does that mean?
What do you think?
1093
01:00:32,996 --> 01:00:34,030
Gee!
1094
01:00:34,030 --> 01:00:36,299
So you never looked up
your boyfriend on the lnternet?
1095
01:00:36,299 --> 01:00:37,700
Ex-boyfriend, never?
1096
01:00:37,700 --> 01:00:40,100
-My God! My love!
-Never?
1097
01:00:40,637 --> 01:00:44,073
It's hard to help you.
The process... there.
1098
01:00:45,541 --> 01:00:46,906
What?
1099
01:00:48,011 --> 01:00:49,444
What, Gilberto?
1100
01:00:49,679 --> 01:00:51,047
Gee!
1101
01:00:51,047 --> 01:00:53,311
Gilberto, let go of my guardian angel,
do me that courtesy.
1102
01:01:02,325 --> 01:01:03,883
SAY NO TO DRUGS
1103
01:01:10,466 --> 01:01:13,026
Hi. Is Marina there?
1104
01:01:15,905 --> 01:01:16,872
POLICE
1105
01:01:27,216 --> 01:01:28,376
Heitor!
1106
01:01:30,987 --> 01:01:32,420
Love!
1107
01:01:33,556 --> 01:01:35,925
Love, look, pay attention,
guys!
1108
01:01:35,925 --> 01:01:40,063
While your boyfriends
just send flowers...
1109
01:01:40,063 --> 01:01:42,327
mine comes to visit me.
1110
01:01:42,432 --> 01:01:43,524
Right, moli?
1111
01:01:44,000 --> 01:01:45,435
Another warning.
1112
01:01:45,435 --> 01:01:47,370
To girls out there,
waiting...
1113
01:01:47,370 --> 01:01:49,668
He's taken, ok?
1114
01:01:50,006 --> 01:01:51,541
-Right, moli?
-Yes, love.
1115
01:01:51,541 --> 01:01:54,032
Right, babe?
Speak up, goddammit!
1116
01:01:57,246 --> 01:01:59,148
Heitor is dating
a marshal?
1117
01:01:59,148 --> 01:02:01,050
Yeah. Hot, huh?
1118
01:02:01,050 --> 01:02:02,518
What do you know about women,
son?
1119
01:02:02,518 --> 01:02:03,686
Yeah, but I know about men.
1120
01:02:03,686 --> 01:02:05,449
I have bit of a female soul.
1121
01:02:08,091 --> 01:02:09,490
Today, Heitor?
1122
01:02:10,126 --> 01:02:11,494
Frankly, I didn't understand.
1123
01:02:11,494 --> 01:02:13,930
Who sets up work appointments...
1124
01:02:13,930 --> 01:02:15,932
exactly on Valentine's Day?
1125
01:02:15,932 --> 01:02:18,298
The people from the office
who you know well.
1126
01:02:19,102 --> 01:02:20,194
Sorry.
1127
01:02:22,071 --> 01:02:23,368
No, okay.
1128
01:02:23,506 --> 01:02:24,674
No, it's not a problem.
1129
01:02:24,674 --> 01:02:26,904
I can meet you up there
later.
1130
01:02:27,443 --> 01:02:28,501
No...
1131
01:02:29,112 --> 01:02:30,909
No, better not.
1132
01:02:31,147 --> 01:02:32,341
You know what, love?
1133
01:02:33,683 --> 01:02:35,184
Those things take a long time.
1134
01:02:35,184 --> 01:02:37,118
That meeting can take hours.
1135
01:02:42,258 --> 01:02:44,021
Who else will be there?
1136
01:02:45,561 --> 01:02:47,927
The people from the agency...
1137
01:02:49,398 --> 01:02:50,558
me...
1138
01:02:51,000 --> 01:02:52,297
Atílio.
1139
01:02:54,237 --> 01:02:56,472
Look, love.
Don't be upset.
1140
01:02:56,472 --> 01:02:58,337
We can go out tomorrow.
1141
01:03:01,210 --> 01:03:04,008
-You understand, love?
-Of course, sure!
1142
01:03:04,147 --> 01:03:06,482
I'm more than used to
canceling appointments...
1143
01:03:06,482 --> 01:03:08,618
because of stakeouts, right?
So...
1144
01:03:08,618 --> 01:03:11,246
Busting drug spots,
arresting someone.
1145
01:03:12,555 --> 01:03:13,920
Yeah...
1146
01:03:14,223 --> 01:03:15,918
work is work, right?
1147
01:03:16,159 --> 01:03:17,524
You understand, love?
1148
01:03:17,927 --> 01:03:19,996
Of course.
Of course I understand, moli!
1149
01:03:19,996 --> 01:03:21,156
Moli!
1150
01:03:21,531 --> 01:03:22,623
Love.
1151
01:03:25,168 --> 01:03:28,204
But let everyone know that
tomorrow you're mine, ok?
1152
01:03:28,204 --> 01:03:29,967
They're aware.
1153
01:03:31,374 --> 01:03:33,433
Where's the restroom again?
1154
01:03:35,311 --> 01:03:37,346
Hallway, first right.
1155
01:03:37,346 --> 01:03:38,581
But here we say bathroom, ok?
1156
01:03:38,581 --> 01:03:40,879
Restroom sounds gay, avoid it.
1157
01:03:42,185 --> 01:03:43,550
Thanks for the tip.
1158
01:03:48,391 --> 01:03:49,585
Oh well...
1159
01:03:51,394 --> 01:03:52,452
So?
1160
01:03:52,628 --> 01:03:55,028
-What? What?
-What did you think?
1161
01:03:55,131 --> 01:03:56,432
I didn't see anything.
I just saw...
1162
01:03:56,432 --> 01:03:58,167
is that Heitor is dating
Captain Nascimento.
1163
01:03:58,167 --> 01:04:00,136
I'm sure of that.
And thank God!
1164
01:04:00,136 --> 01:04:03,333
Thank, Lord, that she doesn't know
we're meeting today.
1165
01:04:06,375 --> 01:04:07,543
She won't do it.
1166
01:04:07,543 --> 01:04:09,145
-She will, love.
-She won't do it.
1167
01:04:09,145 --> 01:04:10,134
She will.
1168
01:04:11,113 --> 01:04:12,949
-She won't do it.
-Pay attention, she will.
1169
01:04:12,949 --> 01:04:14,317
My God.
Don't jinx it.
1170
01:04:14,317 --> 01:04:16,652
Stop with the voodoo!
Stop being a voodoo fag.
1171
01:04:16,652 --> 01:04:18,984
She won't do it,
she won't do it.
1172
01:04:25,294 --> 01:04:27,159
DICKENS RESTAURANT, 21 H.
ME, YOU, MARCOS, DÉBORA FERRÃO.
1173
01:04:27,330 --> 01:04:28,664
That's going to be a shitfest!
1174
01:04:28,664 --> 01:04:29,995
It already is.
1175
01:04:32,935 --> 01:04:33,959
It'll be on me.
1176
01:04:35,004 --> 01:04:36,130
Oh, my God
1177
01:04:50,553 --> 01:04:52,248
Did you see Marina?
1178
01:04:52,588 --> 01:04:53,953
Come with me.
1179
01:05:01,163 --> 01:05:02,460
Hi, darling.
1180
01:05:04,233 --> 01:05:05,393
Sit.
1181
01:05:05,968 --> 01:05:07,526
Let's have a chat?
1182
01:05:08,337 --> 01:05:09,538
Marina, better not.
1183
01:05:09,538 --> 01:05:11,438
I just came here
to say goodbye quickly.
1184
01:05:12,541 --> 01:05:14,566
No, it'll be
super-fast.
1185
01:05:14,944 --> 01:05:16,241
Won't even hurt.
1186
01:05:16,545 --> 01:05:18,648
Let's see if the bird
will talk, huh, Tonhão?
1187
01:05:18,648 --> 01:05:20,172
It will, miss.
1188
01:05:21,050 --> 01:05:22,915
Bird? What bird?
1189
01:05:23,019 --> 01:05:25,922
Wait. Is this a questioning
room?
1190
01:05:25,922 --> 01:05:27,253
Oh, amoli!
1191
01:05:30,326 --> 01:05:33,229
Can't I talk to
my cute boyfriend...
1192
01:05:33,229 --> 01:05:34,890
anywhere?
1193
01:05:35,431 --> 01:05:37,400
-This is a great place.
-No!
1194
01:05:37,400 --> 01:05:39,129
It's not, I'm leaving.
1195
01:05:41,304 --> 01:05:42,999
Marina, what is this madness?
1196
01:05:43,072 --> 01:05:44,640
No, this is not
madness.
1197
01:05:44,640 --> 01:05:46,198
Just RT.
1198
01:05:46,642 --> 01:05:48,377
Relationship talk.
1199
01:05:48,377 --> 01:05:50,538
-No, it's torture.
-Same difference.
1200
01:05:51,347 --> 01:05:54,612
-I feel bad for him.
-Now I found out why I was gay.
1201
01:05:58,387 --> 01:05:59,922
Okay, Marina, let's go.
1202
01:05:59,922 --> 01:06:01,457
You wanna talk?
Let's talk.
1203
01:06:01,457 --> 01:06:02,583
What do you want?
1204
01:06:03,259 --> 01:06:05,591
How long have we
been together, Heitor?
1205
01:06:06,062 --> 01:06:08,297
What kind of question is this,
Marina? You're better than me...
1206
01:06:08,297 --> 01:06:10,561
-Just answer it.
-Four and a half years.
1207
01:06:11,600 --> 01:06:14,637
-Long time, don't you think?
-I do.
1208
01:06:14,637 --> 01:06:17,506
And don't you think too that I'm
a good girlfriend, Heitor?
1209
01:06:17,506 --> 01:06:18,871
I do.
1210
01:06:19,108 --> 01:06:22,044
Don't you find me
pretty, intelligent...
1211
01:06:22,044 --> 01:06:23,409
-I do.
-hot?
1212
01:06:24,313 --> 01:06:25,337
Very.
1213
01:06:25,648 --> 01:06:27,616
Doesn't your family love me, Heitor?
1214
01:06:28,084 --> 01:06:29,244
They do.
1215
01:06:29,485 --> 01:06:32,079
And doesn't your mom think
I'm a perfect daughter-in-law?
1216
01:06:33,022 --> 01:06:34,924
Yes, she always says that.
1217
01:06:34,924 --> 01:06:37,222
Don't you think I'm
good in bed, Heitor?
1218
01:06:39,495 --> 01:06:41,263
Marina, are you sure
you want to talk...
1219
01:06:41,263 --> 01:06:44,027
-Just answer.
-Yes, I do.
1220
01:06:44,266 --> 01:06:46,035
Ah, you do?
1221
01:06:46,035 --> 01:06:49,238
l bought that red lingerie
because you love it, you jerk!
1222
01:06:49,238 --> 01:06:51,331
Marina, look, I'm not
comfortable...
1223
01:06:52,008 --> 01:06:53,576
-Okay, you did!
-I did.
1224
01:06:53,576 --> 01:06:55,344
I didn't buy just
the red lingerie.
1225
01:06:55,344 --> 01:06:57,913
I dressed up, of all things,
as Catwoman...
1226
01:06:57,913 --> 01:06:59,949
-high schooler, nun.
-Nun?
1227
01:06:59,949 --> 01:07:02,179
Shut up, Tonhão!
Answer, Heitor.
1228
01:07:03,352 --> 01:07:05,454
Ok, ok, you bought
all that.
1229
01:07:05,454 --> 01:07:07,556
You're everything I've
ever wanted in a woman.
1230
01:07:07,556 --> 01:07:09,456
I have no complaints.
1231
01:07:10,026 --> 01:07:11,050
Tonhão!
1232
01:07:13,629 --> 01:07:15,096
Great.
1233
01:07:15,398 --> 01:07:17,889
That's exactly what
I wanted to hear.
1234
01:07:18,601 --> 01:07:21,536
Now, if you think I'm
this perfect woman...
1235
01:07:22,138 --> 01:07:24,299
and I fully agree
with you...
1236
01:07:24,974 --> 01:07:26,168
tell me:
1237
01:07:26,776 --> 01:07:30,576
why is it that you
never proposed?
1238
01:07:31,514 --> 01:07:33,038
I don't know, Marina.
1239
01:07:33,282 --> 01:07:35,045
We've talked
about that.
1240
01:07:35,651 --> 01:07:37,620
I want to enjoy the relationship.
1241
01:07:37,620 --> 01:07:39,349
I don't like rushing it.
1242
01:07:39,889 --> 01:07:42,324
So if you don't like
rushing it...
1243
01:07:42,324 --> 01:07:45,428
why did you set up that circus
with your family...
1244
01:07:45,428 --> 01:07:49,165
just to propose to that
slut, Débora...
1245
01:07:49,165 --> 01:07:52,032
just a year after
moving in with her?
1246
01:07:52,234 --> 01:07:53,469
Good question.
1247
01:07:53,469 --> 01:07:56,338
Tell me, who told you
about this?
1248
01:07:56,338 --> 01:07:58,238
Your mom loves me, remember?
1249
01:07:59,642 --> 01:08:03,112
You know, Marina, that time
l proposed to Débora...
1250
01:08:03,112 --> 01:08:04,170
it was moronic...
1251
01:08:04,413 --> 01:08:07,075
something stupid you do
when you're young.
1252
01:08:07,249 --> 01:08:10,086
Doesn't mean l
liked her more than...
1253
01:08:10,086 --> 01:08:12,486
-than I do you now.
-Oh, yeah?
1254
01:08:13,055 --> 01:08:16,491
So why did you hide from me
you're seeing her tonight?
1255
01:08:18,494 --> 01:08:21,395
Because it's a work meeting.
l swear.
1256
01:08:21,530 --> 01:08:23,466
I didn't want to upset you
talking about her.
1257
01:08:23,466 --> 01:08:24,934
ls that necessary?
1258
01:08:24,934 --> 01:08:26,435
Do you still love Débora?
1259
01:08:26,435 --> 01:08:28,337
-Of course not.
-Tell the truth!
1260
01:08:28,337 --> 01:08:30,106
Ma'am, want me to
break one of his fingers?
1261
01:08:30,106 --> 01:08:32,666
-Wow! What?
-Sit and relax, Heitor.
1262
01:08:32,975 --> 01:08:34,677
I won't break any
fingers.
1263
01:08:34,677 --> 01:08:37,441
Look here deep in
my eyes and answer me:
1264
01:08:39,181 --> 01:08:41,877
do you still have
feelings for Débora?
1265
01:08:42,351 --> 01:08:44,410
No, I don't.
1266
01:08:45,087 --> 01:08:48,257
-Well, let's go?
-No. Calm down, cutie.
1267
01:08:48,257 --> 01:08:49,391
It ain't over yet.
1268
01:08:49,391 --> 01:08:51,160
I don't believe you.
1269
01:08:51,160 --> 01:08:54,063
Sorry, I know how I feel.
It's my work against yours.
1270
01:08:54,063 --> 01:08:55,197
You're lying.
1271
01:08:55,197 --> 01:08:57,299
I just don't know if it's
to me or to you.
1272
01:08:57,299 --> 01:08:58,901
I don't know how I can
prove it to you.
1273
01:08:58,901 --> 01:09:00,536
Short from going through
a lie detector.
1274
01:09:00,536 --> 01:09:02,571
Great idea!
Tonhão, get the polygraph.
1275
01:09:02,571 --> 01:09:04,240
Sit down, brother.
Sit down.
1276
01:09:04,240 --> 01:09:06,642
-You have a lie detector?
-Very modern, love.
1277
01:09:06,642 --> 01:09:08,377
It's from the CIA,
being tested in Brazil.
1278
01:09:08,377 --> 01:09:10,079
You know that doesn't
work 100%.
1279
01:09:10,079 --> 01:09:11,947
-98%.
-It's not admissible in court.
1280
01:09:11,947 --> 01:09:13,983
-This one is.
-Look, Marina.
1281
01:09:13,983 --> 01:09:16,051
You know very well
I'm incapable of lying to you.
1282
01:09:16,051 --> 01:09:17,119
You know that.
1283
01:09:17,119 --> 01:09:19,155
-Lying!
-Tonhão, will you help?
1284
01:09:19,155 --> 01:09:21,524
Don't look at Tonhão.
Say it at me.
1285
01:09:21,524 --> 01:09:23,292
Do you still have
feeling for Débora?
1286
01:09:23,292 --> 01:09:24,884
I refuse to answer!
1287
01:09:25,628 --> 01:09:27,363
I think he still loves her,
ma'am.
1288
01:09:27,363 --> 01:09:29,498
-Tonhão, please!
-Say it looking at me!
1289
01:09:29,498 --> 01:09:32,034
Look, Marina, pay attention.
I'm not perfect, ok?
1290
01:09:32,034 --> 01:09:34,336
And many times I feel that,
near you...
1291
01:09:34,336 --> 01:09:35,938
I look sort of stupid.
1292
01:09:35,938 --> 01:09:37,428
-Now he's telling the truth.
-But...
1293
01:09:37,940 --> 01:09:40,976
I'm over it.
Now I feel good at your side.
1294
01:09:40,976 --> 01:09:42,111
I feel complete.
1295
01:09:42,111 --> 01:09:45,239
What I feel for you now
is stronger than anything.
1296
01:09:45,915 --> 01:09:48,281
No, enough, enough!
Enough's enough!
1297
01:09:48,551 --> 01:09:51,315
Okay, I admit. Ok?
You're right.
1298
01:09:53,055 --> 01:09:54,647
Débora still gets to me.
1299
01:10:01,664 --> 01:10:03,495
But what did you expect?
1300
01:10:04,300 --> 01:10:07,064
She was my teenage
love.
1301
01:10:09,505 --> 01:10:11,029
She was a mistake.
1302
01:10:12,474 --> 01:10:14,874
But we don't choose those
things.
1303
01:10:15,177 --> 01:10:17,441
I wish I hadn't
ever liked Débora.
1304
01:10:18,180 --> 01:10:20,011
But you know...
1305
01:10:21,116 --> 01:10:24,415
Everyone has someone
who leaves a mark.
1306
01:10:25,654 --> 01:10:28,623
Everyone has loved someone...
1307
01:10:29,425 --> 01:10:31,416
who didn't love them back.
1308
01:10:34,230 --> 01:10:35,891
Yeah, I know. Of course.
1309
01:10:37,099 --> 01:10:38,589
Of course I know that.
1310
01:10:39,568 --> 01:10:41,502
And that someone, to me...
1311
01:10:43,105 --> 01:10:44,538
is you.
1312
01:10:51,914 --> 01:10:53,575
Sorry, ma'am.
1313
01:10:55,084 --> 01:10:57,353
This is all very sad,
even to me.
1314
01:10:57,353 --> 01:10:58,479
Can't...
1315
01:11:04,426 --> 01:11:05,620
Marina, look.
1316
01:11:09,531 --> 01:11:11,089
Let's be mature about it?
1317
01:11:12,201 --> 01:11:14,169
Look, Heitor, sorry.
I...
1318
01:11:14,503 --> 01:11:17,306
I don't know if I'm
mature enough...
1319
01:11:17,306 --> 01:11:19,638
to live under Débora's shadow.
1320
01:11:20,276 --> 01:11:24,212
Maybe you don't like, don't love
me like I wanted, but...
1321
01:11:26,415 --> 01:11:27,575
I love myself.
1322
01:11:48,037 --> 01:11:50,005
Heitor still likes me.
1323
01:11:51,073 --> 01:11:54,009
What matters here is not
what Heitor feels for you...
1324
01:11:54,009 --> 01:11:55,911
but what you still
fell for him, huh, love?
1325
01:11:55,911 --> 01:11:57,003
What?
1326
01:11:57,479 --> 01:11:59,915
I broke up with him
to prioritize my career.
1327
01:11:59,915 --> 01:12:01,583
No, love, you broke it off
because you...
1328
01:12:01,583 --> 01:12:03,886
hold the world record
in repressing what you feel.
1329
01:12:03,886 --> 01:12:04,978
I'm no fool.
1330
01:12:05,187 --> 01:12:07,990
What died between
you was the relationship.
1331
01:12:07,990 --> 01:12:10,626
But what you feel for him
is here, alive inside you.
1332
01:12:10,626 --> 01:12:12,594
You know that very well.
1333
01:12:12,594 --> 01:12:13,618
No, I don't...
1334
01:12:14,463 --> 01:12:16,522
-Is that me?
-Yeah, why?
1335
01:12:17,366 --> 01:12:20,402
Gilberto, you think I can
avoid my accident?
1336
01:12:20,402 --> 01:12:21,603
Débora, no!
1337
01:12:21,603 --> 01:12:23,539
But you saw
what I did to Fred.
1338
01:12:23,539 --> 01:12:26,208
-I can still change it!
-No! You can't.
1339
01:12:26,208 --> 01:12:28,143
You didn't change a thing
about your day.
1340
01:12:28,143 --> 01:12:30,312
All you did,
you did to yourself.
1341
01:12:30,312 --> 01:12:33,115
It'll all end as it's
supposed to. Understand?
1342
01:12:33,115 --> 01:12:34,173
No.
1343
01:12:34,483 --> 01:12:36,418
I can too change history!
1344
01:12:36,418 --> 01:12:39,285
-I will try to save me!
-Débora, Débora...
1345
01:12:39,421 --> 01:12:41,855
My celestial shaved balls!
1346
01:12:43,659 --> 01:12:45,327
Stupid! Stupid!
1347
01:12:45,327 --> 01:12:47,056
I won't lose
this account!
1348
01:12:47,363 --> 01:12:50,132
-Don't run like that.
-Give up, Débora.
1349
01:12:50,132 --> 01:12:51,433
That's useless.
Quit it.
1350
01:12:51,433 --> 01:12:53,235
Look, I'm not
dying today, okay?
1351
01:12:53,235 --> 01:12:55,371
My love, that doesn't depend
on you, okay?
1352
01:12:55,371 --> 01:12:58,140
-You won't change your life.
-Yeah, but I have to change.
1353
01:12:58,140 --> 01:13:00,309
So, you agree you
were living life wrongly?
1354
01:13:00,309 --> 01:13:02,544
I agree I drive
like shit, okay?
1355
01:13:02,544 --> 01:13:04,213
And that I had a terrible
day, that's it.
1356
01:13:04,213 --> 01:13:06,048
Know what? I'm not here
to flip out...
1357
01:13:06,048 --> 01:13:07,583
or to die
again, okay?
1358
01:13:07,583 --> 01:13:08,951
Kisses, thanks, see ya.
1359
01:13:08,951 --> 01:13:11,120
Wait, where...
look, you scaredy cat...
1360
01:13:11,120 --> 01:13:12,246
I'm the one dying.
1361
01:13:12,421 --> 01:13:14,184
Hi? Hi!
1362
01:13:18,327 --> 01:13:20,352
Hey, darling, love!
Honey!
1363
01:13:20,596 --> 01:13:24,166
Beautiful, hotness, look at me.
Just a sec.
1364
01:13:24,166 --> 01:13:25,968
Look, you don't have
to race like that, ok?
1365
01:13:25,968 --> 01:13:27,936
You have a whole life
ahead of you.
1366
01:13:27,936 --> 01:13:29,238
Look how great.
Can you imagine?
1367
01:13:29,238 --> 01:13:32,674
Just a pointer, it's quick, I assure
you. This car's airbag doesn't work.
1368
01:13:32,674 --> 01:13:34,209
Pay attention to
what I'm saying!
1369
01:13:34,209 --> 01:13:36,973
Why won't you listen?
Why don't you listen?
1370
01:13:37,045 --> 01:13:38,876
Why don't you listen to anyone?
1371
01:13:39,348 --> 01:13:40,975
Stop the car now!
1372
01:13:43,118 --> 01:13:46,884
Stop!
1373
01:13:48,023 --> 01:13:49,115
Yeah...
1374
01:13:49,425 --> 01:13:51,655
life is what we
make of it.
1375
01:13:52,261 --> 01:13:55,025
You just saw
what you made of yours, love.
1376
01:13:55,230 --> 01:13:58,631
But that's not fair.
I had my whole life ahead of me.
1377
01:13:59,001 --> 01:14:00,936
Maybe I was repressed,
or rude...
1378
01:14:00,936 --> 01:14:03,172
or whatever,
but I wasn't stupid.
1379
01:14:03,172 --> 01:14:05,007
If I stayed alive,
I would change.
1380
01:14:05,007 --> 01:14:06,565
I was going to find what's
best for me.
1381
01:14:07,176 --> 01:14:09,278
Are you sure
you would?
1382
01:14:09,278 --> 01:14:12,304
I'm certain.
My future would be bright.
1383
01:14:12,981 --> 01:14:15,449
So let's see
your bright future.
1384
01:14:23,692 --> 01:14:26,422
Wow! ls this my future?
1385
01:14:27,329 --> 01:14:29,164
I just don't understand
why the ''wow''.
1386
01:14:29,164 --> 01:14:31,496
-Look. I'm a...
-Shit.
1387
01:14:32,201 --> 01:14:33,368
Sorry, Fred.
1388
01:14:33,368 --> 01:14:36,638
How many times have I told you
I don't want you on my desk?
1389
01:14:36,638 --> 01:14:38,440
Many, many times
you've said that.
1390
01:14:38,440 --> 01:14:41,176
My God!
What have you done?
1391
01:14:41,176 --> 01:14:43,979
I don't know. I must have
sold my soul, I bet.
1392
01:14:43,979 --> 01:14:46,181
I don't care about your soul, honey.
l mean your hair.
1393
01:14:46,181 --> 01:14:47,416
It's an awful cut!
1394
01:14:47,416 --> 01:14:50,686
-And what's with the banner?
-That's what I came to show you.
1395
01:14:50,686 --> 01:14:55,023
This is the giveaway
for the new president campaign.
1396
01:14:55,023 --> 01:14:58,254
Our new president in 2036,
Mr. Tiririca. You like it?
1397
01:14:58,994 --> 01:15:01,396
This would be more useful
in my bathroom.
1398
01:15:01,396 --> 01:15:03,699
I want a new giveaway idea,
today!
1399
01:15:03,699 --> 01:15:05,367
-Today?
-Today, ok?
1400
01:15:05,367 --> 01:15:07,736
Because Carol Werneck's agency
is after our candidate.
1401
01:15:07,736 --> 01:15:08,971
See?
1402
01:15:08,971 --> 01:15:12,074
And if they still another
account from us, I swear to God...
1403
01:15:12,074 --> 01:15:14,643
I'll fire you just like
you fired her from here.
1404
01:15:14,643 --> 01:15:15,978
Okay, Fred.
1405
01:15:15,978 --> 01:15:17,579
Mr. Fred, ok?
1406
01:15:17,579 --> 01:15:19,248
It's not because we
were married...
1407
01:15:19,248 --> 01:15:21,409
that you can treat me
casually in here.
1408
01:15:22,951 --> 01:15:24,586
-Yes, sir.
-I'm getting a coffee outside.
1409
01:15:24,586 --> 01:15:25,721
When I come back into
my office...
1410
01:15:25,721 --> 01:15:27,623
I want the new campaign
on my desk.
1411
01:15:27,623 --> 01:15:30,353
You should also change,
you look like the Little Prince.
1412
01:15:32,127 --> 01:15:33,355
Debby?
1413
01:15:33,695 --> 01:15:36,565
Debby, my girl.
You there? Huh?
1414
01:15:36,565 --> 01:15:39,101
-No.
-Stop lying.
1415
01:15:39,101 --> 01:15:41,436
I'm going blind,
but not deaf.
1416
01:15:41,436 --> 01:15:42,671
I know you're
around here.
1417
01:15:42,671 --> 01:15:43,705
What do you want, Marcos?
1418
01:15:43,705 --> 01:15:46,640
I want a little back
massage. Now!
1419
01:15:47,309 --> 01:15:48,377
Don't push!
1420
01:15:48,377 --> 01:15:49,469
I'll show you now.
1421
01:15:49,978 --> 01:15:50,946
You want a back massage?
1422
01:15:50,946 --> 01:15:52,581
-Here, here.
-A little higher.
1423
01:15:52,581 --> 01:15:54,349
Higher, on your
head.
1424
01:15:54,349 --> 01:15:56,874
You want a massage, yeah?
1425
01:16:01,189 --> 01:16:02,451
I shat myself.
1426
01:16:17,673 --> 01:16:19,341
GLOBAL WARMING
IS YOUR GRANDMA'S HISTORY
1427
01:16:19,341 --> 01:16:20,542
LIFE IS WHAT WE MAKE OF IT
1428
01:16:20,542 --> 01:16:23,943
Wait, he published my book
as his own?
1429
01:16:24,313 --> 01:16:26,949
Gil, let it go.
1430
01:16:26,949 --> 01:16:30,043
We're going to laugh
about it in Heaven.
1431
01:16:30,485 --> 01:16:32,385
Who said you're going to Heaven?
1432
01:16:34,990 --> 01:16:37,185
Excuse me, Débora,
do you want coffee?
1433
01:16:38,260 --> 01:16:40,057
Creamy, like I like it?
1434
01:16:40,429 --> 01:16:43,330
Yes, very.
1435
01:16:43,599 --> 01:16:45,667
Bring it.
You can go.
1436
01:16:45,667 --> 01:16:46,895
Oh, yes.
1437
01:16:47,269 --> 01:16:49,671
There's a gentleman here
wanting to talk to you.
1438
01:16:49,671 --> 01:16:52,299
-I'm not here for anyone.
-His name's Heitor.
1439
01:16:53,375 --> 01:16:56,144
Heitor?
What does he want?
1440
01:16:56,144 --> 01:16:58,408
I don't know, I think it's personal.
1441
01:16:59,081 --> 01:17:01,140
Okay. Alright.
1442
01:17:02,117 --> 01:17:04,210
You can let him in
in five minutes.
1443
01:17:12,294 --> 01:17:13,625
What's this?
1444
01:17:15,263 --> 01:17:16,628
I died at the wrong time.
1445
01:17:22,037 --> 01:17:23,629
Intelligent silicone.
1446
01:17:24,072 --> 01:17:25,664
The future is wonderful.
1447
01:17:32,948 --> 01:17:35,384
Great piece of shit, this.
1448
01:17:35,384 --> 01:17:38,512
I'm thinking, there must not be many
impotent men in the future, right?
1449
01:17:55,704 --> 01:17:57,139
Girl, what's this?
1450
01:17:57,139 --> 01:17:59,341
The guy's genetics,
so good. Did you see it?
1451
01:17:59,341 --> 01:18:00,676
-Wow!
-Aged well, girl.
1452
01:18:00,676 --> 01:18:02,541
He didn't age at all.
1453
01:18:02,644 --> 01:18:05,204
Gee, men are lucky, aren't they?
1454
01:18:06,081 --> 01:18:07,378
Heitor...
1455
01:18:08,417 --> 01:18:10,248
wow, you look great.
1456
01:18:10,652 --> 01:18:12,643
No, I'm not who you think
I am.
1457
01:18:13,321 --> 01:18:15,424
I am Heitor,
but Heitor Jr.
1458
01:18:15,424 --> 01:18:17,492
The son of the Heitor you knew.
1459
01:18:17,492 --> 01:18:19,585
Of course, I shouId
have imagined.
1460
01:18:20,495 --> 01:18:22,360
But how's your dad?
1461
01:18:23,398 --> 01:18:25,332
He passed away last year.
1462
01:18:26,201 --> 01:18:28,135
Sorry, I didn't hear.
1463
01:18:31,139 --> 01:18:32,231
Look...
1464
01:18:32,574 --> 01:18:34,609
I don't know you,
nor did I want to...
1465
01:18:34,609 --> 01:18:37,312
I mean, the last thing
I want...
1466
01:18:37,312 --> 01:18:39,405
is for my mom to know
I'm here.
1467
01:18:39,514 --> 01:18:41,641
I just came to bring this.
1468
01:18:45,420 --> 01:18:49,083
My dad gave it to me at the hospital.
The day he passed.
1469
01:18:49,357 --> 01:18:50,551
And...
1470
01:18:51,359 --> 01:18:54,029
he made me promise I'd
give it to you today.
1471
01:18:54,029 --> 01:18:55,929
So, today is Valentine's Day.
1472
01:18:57,299 --> 01:18:58,630
You didn't know?
1473
01:18:59,067 --> 01:19:01,160
No. I just realized it.
1474
01:19:26,628 --> 01:19:28,391
This song a classic?
1475
01:19:29,231 --> 01:19:31,290
-I'm speechless.
-Me too.
1476
01:19:32,300 --> 01:19:34,495
Just imagine how
music is now.
1477
01:19:35,504 --> 01:19:37,062
Ah, news.
1478
01:19:38,240 --> 01:19:42,310
''Madonna married Justin Bieber
in 2021 .''
1479
01:19:42,310 --> 01:19:44,079
Stop it, guys.
This is a marketing ploy.
1480
01:19:44,079 --> 01:19:46,114
No, please,
you're not reading this crap?
1481
01:19:46,114 --> 01:19:48,639
No, there are things that
pertain to you, love.
1482
01:19:49,184 --> 01:19:50,378
-Can I read it?
-No.
1483
01:19:51,253 --> 01:19:54,188
''Débora Ferrão,
successful ad person...
1484
01:19:55,390 --> 01:19:59,294
says the biggest setback in her life
was her mother's death...
1485
01:19:59,294 --> 01:20:01,387
on a sinking ship, in 2013.''
1486
01:20:02,030 --> 01:20:03,565
Sorry, honey.
It was inconvenient.
1487
01:20:03,565 --> 01:20:05,260
-I didn't want to read this.
-My mom?
1488
01:20:05,500 --> 01:20:09,163
''But Débora says
she is happy on her own...
1489
01:20:09,471 --> 01:20:13,708
and she pities women
who need a husband and kids...
1490
01:20:13,708 --> 01:20:15,471
to feel happy.''
1491
01:20:17,012 --> 01:20:18,502
Quote:
1492
01:20:19,281 --> 01:20:23,479
''I never believed in romantic love
and I'm very happy this way''.
1493
01:20:24,152 --> 01:20:25,517
Unquote.
1494
01:20:26,488 --> 01:20:28,649
That's right.
1495
01:20:28,924 --> 01:20:31,256
If I said it, it must
be true.
1496
01:20:31,493 --> 01:20:33,222
Shitty life!
1497
01:20:35,497 --> 01:20:36,930
Or almost.
1498
01:21:03,425 --> 01:21:04,949
Hi, Débora.
1499
01:21:05,527 --> 01:21:08,462
I don't know if you
wiII see this...
1500
01:21:09,030 --> 01:21:10,588
but I had to try.
1501
01:21:11,199 --> 01:21:14,396
I'm onIy doing this
because I found out...
1502
01:21:15,070 --> 01:21:16,970
I don't have much
time Ieft.
1503
01:21:17,072 --> 01:21:20,064
You know, I had a good Iife.
1504
01:21:20,208 --> 01:21:22,642
I got married, had kids,
l loved.
1505
01:21:23,311 --> 01:21:26,974
But I swear, Débora...
1506
01:21:28,984 --> 01:21:31,350
I still think of you.
1507
01:21:32,220 --> 01:21:36,156
But after everything
that happened between us...
1508
01:21:36,458 --> 01:21:39,094
I promised myself
this time...
1509
01:21:39,094 --> 01:21:41,221
I wouldn't take the first step.
1510
01:21:41,663 --> 01:21:43,331
So I waited.
1511
01:21:43,331 --> 01:21:47,135
I spent years waiting
for a birthday call.
1512
01:21:47,135 --> 01:21:48,603
A lunch invitation.
1513
01:21:48,603 --> 01:21:51,163
A beer, a coffee even.
1514
01:21:53,008 --> 01:21:55,238
But that invitation
never happened.
1515
01:21:58,313 --> 01:22:00,645
I felt like
a fool for that.
1516
01:22:01,683 --> 01:22:04,277
But now I know that...
1517
01:22:05,587 --> 01:22:09,353
denying what we feel
is denying who we are.
1518
01:22:12,027 --> 01:22:13,619
I don't want to die...
1519
01:22:15,697 --> 01:22:18,131
denying what I feel
for you.
1520
01:22:18,366 --> 01:22:19,501
I don't want to die...
1521
01:22:19,501 --> 01:22:23,028
without imagining myseIf by your side
one last time.
1522
01:22:23,638 --> 01:22:26,129
Or without a dying wish.
1523
01:22:29,311 --> 01:22:30,369
WouId you...
1524
01:22:33,181 --> 01:22:34,910
dance with me?
1525
01:23:35,610 --> 01:23:36,941
I Iove you.
1526
01:23:38,146 --> 01:23:40,512
I Iove you too, Heitor.
1527
01:23:44,719 --> 01:23:47,622
-Why did I say that?
-Because it's true, love.
1528
01:23:47,622 --> 01:23:50,392
I can't die now, Gilberto.
1529
01:23:50,392 --> 01:23:51,926
Too late, honey.
1530
01:23:51,926 --> 01:23:54,662
You can't always
correct your mistakes.
1531
01:23:54,662 --> 01:23:58,621
I gotta go back.
I gotta fix my life.
1532
01:23:58,833 --> 01:24:01,736
I know I can,
I can make it.
1533
01:24:01,736 --> 01:24:03,533
Soon, we'll meet in the afterlife.
1534
01:24:03,671 --> 01:24:04,899
Good luck.
1535
01:24:05,673 --> 01:24:07,607
And have a good death,
girlfriend.
1536
01:24:09,077 --> 01:24:12,843
Gilberto, please,
come back!
1537
01:24:46,481 --> 01:24:48,278
Lady, where did you come from?
1538
01:24:50,618 --> 01:24:52,313
I'm alive!
1539
01:24:53,588 --> 01:24:55,317
-That's what looks like, huh?
-I'm alive!
1540
01:24:55,557 --> 01:24:56,858
Awesome!
1541
01:24:56,858 --> 01:24:59,594
Mister, you have no idea.
You have no idea!
1542
01:24:59,594 --> 01:25:03,394
I saw my life pass
go by my eyes.
1543
01:25:03,665 --> 01:25:05,033
That happened to me, too.
1544
01:25:05,033 --> 01:25:06,768
Once, I crashed my
truck and I saw...
1545
01:25:06,768 --> 01:25:08,429
-Yes.
-my life play out in front of me.
1546
01:25:08,736 --> 01:25:09,725
It sucks.
1547
01:25:09,904 --> 01:25:12,340
Mine too.
Mine sucks too.
1548
01:25:12,340 --> 01:25:13,898
-Hit it.
-Okay then.
1549
01:25:19,047 --> 01:25:21,382
Marcos, what about Débora?
1550
01:25:21,382 --> 01:25:23,084
Calm down, Atílio.
She's coming.
1551
01:25:23,084 --> 01:25:24,919
Take it easy, guys.
Take it easy.
1552
01:25:24,919 --> 01:25:27,455
Darling, that karate
like that, how I like it.
1553
01:25:27,455 --> 01:25:29,889
That's it. There, good.
Good, that's it.
1554
01:25:33,895 --> 01:25:35,624
Look. Didn't I tell you?
1555
01:25:36,631 --> 01:25:38,565
-Débora, are you alright?
-I am.
1556
01:25:39,300 --> 01:25:42,804
I just crashed my car,
fell from an eight meter-tall bridge...
1557
01:25:42,804 --> 01:25:44,704
but besides that, I'm great.
1558
01:25:44,939 --> 01:25:46,839
Please, some still water.
1559
01:25:47,675 --> 01:25:49,577
Wait, wait, you should
go to the hospital.
1560
01:25:49,577 --> 01:25:52,341
-I think so too, Débora.
-I know what love is.
1561
01:25:54,816 --> 01:25:55,976
Pay attention.
1562
01:25:56,384 --> 01:25:59,285
Atílio, these are my parents.
1563
01:26:04,792 --> 01:26:08,563
I don't have many
good memories of my dad.
1564
01:26:08,563 --> 01:26:11,396
Because their separation was
very hard.
1565
01:26:12,500 --> 01:26:14,593
But of one thing
I'm certain.
1566
01:26:16,604 --> 01:26:18,970
One day, they truly loved
each other.
1567
01:26:21,042 --> 01:26:23,306
I'm the product of that love.
1568
01:26:24,579 --> 01:26:26,547
But it ended.
1569
01:26:26,781 --> 01:26:28,510
And you know why?
1570
01:26:29,751 --> 01:26:31,742
Because it wasn't fed.
1571
01:26:37,492 --> 01:26:39,653
That's the secret, Atílio.
1572
01:26:40,662 --> 01:26:43,961
Love, it must be
fed, nourished.
1573
01:26:47,602 --> 01:26:49,729
A great love story...
1574
01:26:50,738 --> 01:26:52,831
is made of small gestures.
1575
01:26:54,676 --> 01:26:56,541
Every day.
1576
01:27:08,056 --> 01:27:09,853
The account is yours.
1577
01:27:13,528 --> 01:27:15,930
Wait, wait, Atílio.
No kidding.
1578
01:27:15,930 --> 01:27:17,693
You kidding again?
1579
01:27:19,634 --> 01:27:21,067
Now it's serious.
1580
01:27:21,569 --> 01:27:22,831
Let's toast, let's toast.
1581
01:27:23,972 --> 01:27:27,342
-She deserves it, wait, wait.
-Congrats, Débora, congrats.
1582
01:27:27,342 --> 01:27:28,743
-It's a genius idea.
-Congrats.
1583
01:27:28,743 --> 01:27:29,944
You don't know what that is.
1584
01:27:29,944 --> 01:27:32,313
-Congrats.
-Crying, poor thing.
1585
01:27:32,313 --> 01:27:33,815
He's emotional.
1586
01:27:33,815 --> 01:27:35,350
To ours, to ours!
1587
01:27:35,350 --> 01:27:39,548
Genius! Genius! Genius!
She's a genius!
1588
01:27:41,856 --> 01:27:43,847
Heitor, Heitor.
1589
01:27:44,926 --> 01:27:45,984
Um...
1590
01:27:46,327 --> 01:27:48,727
I wanna say it was
very good seeing you again.
1591
01:27:49,397 --> 01:27:51,399
-Yeah, it was.
-Heitor...
1592
01:27:51,399 --> 01:27:52,667
just one more thing.
1593
01:27:52,667 --> 01:27:55,503
I know I sort of disappeared,
never called you...
1594
01:27:55,503 --> 01:27:57,403
but we could fix that.
1595
01:27:58,373 --> 01:28:00,273
I'd like to invite you
for dinner.
1596
01:28:01,843 --> 01:28:04,846
Or maybe a beer,
or even a coffee...
1597
01:28:04,846 --> 01:28:06,507
Look, Débora...
1598
01:28:07,282 --> 01:28:08,943
I don't know
what happened today...
1599
01:28:09,384 --> 01:28:11,019
but I do know you're
not like that.
1600
01:28:11,019 --> 01:28:11,986
So...
1601
01:28:13,688 --> 01:28:15,556
let's continue to
keep a distance.
1602
01:28:15,556 --> 01:28:16,818
Distance?
1603
01:28:17,759 --> 01:28:19,761
I thought you
were waiting for this...
1604
01:28:19,761 --> 01:28:21,626
Where did you get that idea?
1605
01:28:23,831 --> 01:28:24,923
Um...
1606
01:28:27,602 --> 01:28:29,263
I think I hit
my head.
1607
01:28:30,505 --> 01:28:31,939
So, go see a doctor.
1608
01:28:31,939 --> 01:28:33,998
I'm serious. Good night.
1609
01:28:42,450 --> 01:28:44,213
INCREASE YOUR LOVE
1610
01:28:51,492 --> 01:28:53,619
Hi, mom. How are you?
1611
01:28:54,095 --> 01:28:55,562
Yeah, I did call.
1612
01:28:56,431 --> 01:28:58,700
Mom, look, I called to say
you can travel...
1613
01:28:58,700 --> 01:29:01,635
anywhere in the world,
except for the Caribbean, okay?
1614
01:29:02,070 --> 01:29:03,901
Yeah. Promise me one thing?
1615
01:29:04,138 --> 01:29:06,606
That you'll never
get on a ship again?
1616
01:29:06,974 --> 01:29:09,744
No, mom, not even the
Roberto Carlos cruise.
1617
01:29:09,744 --> 01:29:11,712
I'll buy you the DVD.
1618
01:29:12,714 --> 01:29:14,415
Okay, love you too, mom.
1619
01:29:14,415 --> 01:29:16,784
Débora!
What's with you...
1620
01:29:16,784 --> 01:29:19,053
putting a price on my head
here at the agency?
1621
01:29:19,053 --> 01:29:20,543
I didn't do that.
1622
01:29:20,688 --> 01:29:23,391
I just said that, if you
were kept here, I'd leave.
1623
01:29:23,391 --> 01:29:25,360
-They chose.
-What did I ever do to you?
1624
01:29:25,360 --> 01:29:27,895
Besides telling everyone
you have an affair with me?
1625
01:29:27,895 --> 01:29:29,897
-Nothing.
-You can't prove it.
1626
01:29:29,897 --> 01:29:31,599
-Marcos confirmed it.
-Shit!
1627
01:29:31,599 --> 01:29:34,535
Also, I want you to give me back,
now...
1628
01:29:34,535 --> 01:29:37,902
the manuscript for Gilberto's book
that were on my desk.
1629
01:29:38,606 --> 01:29:41,442
-I don't know what you're talking about.
-No? You don't know?
1630
01:29:41,442 --> 01:29:42,977
I think you should remember.
Otherwise...
1631
01:29:42,977 --> 01:29:44,308
Otherwise what?
1632
01:29:57,759 --> 01:29:58,987
Boy.
1633
01:30:00,561 --> 01:30:02,756
-Look at her!
-Hello!
1634
01:30:02,897 --> 01:30:04,432
The tickets.
1635
01:30:04,432 --> 01:30:06,457
-This is for you, Débora.
-For me?
1636
01:30:06,801 --> 01:30:09,804
See, tickets to the Northeast.
Thanks, Marcos.
1637
01:30:09,804 --> 01:30:10,872
-Not at all.
-I love it.
1638
01:30:10,872 --> 01:30:14,137
Wherever you want.
You deserve it.
1639
01:30:15,109 --> 01:30:17,703
Take some days off,
love, how about it?
1640
01:30:18,112 --> 01:30:20,081
Actually, you can ask for
whatever you want.
1641
01:30:20,081 --> 01:30:22,845
-What do you want? Ask, ask.
-No, I don't...
1642
01:30:23,751 --> 01:30:25,920
A coffee machine
for my office.
1643
01:30:25,920 --> 01:30:27,979
Coffee machine
in her office.
1644
01:30:28,122 --> 01:30:30,556
Ok, easy, easy.
1645
01:30:30,825 --> 01:30:32,656
And, Débora, once more...
1646
01:30:32,794 --> 01:30:35,997
congratulations on your campaign.
1647
01:30:35,997 --> 01:30:37,965
-It's nothing.
-Cute.
1648
01:30:39,133 --> 01:30:42,136
Look, guys, thanks.
Thanks for the support...
1649
01:30:42,136 --> 01:30:44,872
but I don't want to say anything
to anyone, you know?
1650
01:30:44,872 --> 01:30:46,908
I don't want to sue the company,
nothing like that.
1651
01:30:46,908 --> 01:30:48,910
I want to get my things
and leave.
1652
01:30:48,910 --> 01:30:51,640
Carol, I wanna talk to you.
1653
01:30:52,346 --> 01:30:55,008
No, no, no one needs to leave.
Stay.
1654
01:30:55,850 --> 01:30:57,750
I want to apologize.
1655
01:30:58,586 --> 01:31:01,020
Yesterday I was
very selfish.
1656
01:31:02,557 --> 01:31:05,048
I was petty,
I lost my temper.
1657
01:31:05,593 --> 01:31:06,992
This is for you.
1658
01:31:07,762 --> 01:31:09,457
A new cellphone.
1659
01:31:10,898 --> 01:31:12,832
-Thank, Débora.
-And I...
1660
01:31:14,502 --> 01:31:17,369
Carol, I want you to stay.
1661
01:31:20,107 --> 01:31:23,044
No, Débora, I'm tired
of being your assistant.
1662
01:31:23,044 --> 01:31:25,444
I know I can be much more
than that.
1663
01:31:26,814 --> 01:31:28,616
I don't want you as
my assistant...
1664
01:31:28,616 --> 01:31:30,518
I want you as my partner.
1665
01:31:30,518 --> 01:31:31,542
Here...
1666
01:31:32,420 --> 01:31:34,989
Gilberto's desk
is now yours.
1667
01:31:34,989 --> 01:31:36,547
Yes!
1668
01:31:40,661 --> 01:31:42,856
I think now we can talk.
1669
01:31:43,498 --> 01:31:44,897
-Is that the key?
-Right.
1670
01:31:45,500 --> 01:31:46,626
Thank you.
1671
01:31:51,506 --> 01:31:52,495
Yes!
1672
01:31:55,076 --> 01:31:58,112
''Love is not something crazy
you do for someone.
1673
01:31:58,112 --> 01:32:01,816
Love is something crazy
we do for ourselves.
1674
01:32:01,816 --> 01:32:05,047
Just being at the right place,
at the right time...
1675
01:32:05,620 --> 01:32:06,985
and everything falls into place.''
1676
01:32:08,723 --> 01:32:11,556
Yeah, dad, I asked to be transferred
to Rio de Janeiro.
1677
01:32:12,793 --> 01:32:15,062
The only thing holding me
in São Paulo...
1678
01:32:15,062 --> 01:32:17,895
was my relationship with Heitor.
And we're really over.
1679
01:32:20,902 --> 01:32:21,994
I don't know, we...
1680
01:32:22,870 --> 01:32:25,100
we were fooling ourselves
without knowing it.
1681
01:32:25,540 --> 01:32:26,802
It happens.
1682
01:32:33,414 --> 01:32:35,041
But I'll be okay, dad.
1683
01:32:36,117 --> 01:32:37,607
No, it's all good.
1684
01:32:46,794 --> 01:32:48,819
-Heitor.
-Débora.
1685
01:32:49,497 --> 01:32:50,698
What are you doing here?
1686
01:32:50,698 --> 01:32:52,934
I was just around
and decided to stop...
1687
01:32:52,934 --> 01:32:54,468
and see how you were.
1688
01:32:54,468 --> 01:32:56,368
-Okay.
-Good.
1689
01:32:56,871 --> 01:32:58,532
-That's it?
-No?
1690
01:32:58,906 --> 01:33:00,703
I want to tell you
something else.
1691
01:33:00,942 --> 01:33:02,034
What? Say it.
1692
01:33:05,713 --> 01:33:09,706
Don't repress your instincts,
that's unnatural.
1693
01:33:10,017 --> 01:33:12,485
Stop being serious, speak up...
1694
01:33:12,720 --> 01:33:15,689
yell it out loud
when you want to.
1695
01:33:16,857 --> 01:33:18,085
Is that Menudo?
1696
01:33:19,794 --> 01:33:23,753
It's healthy, relaxing, replenishing
And it does your head good
1697
01:33:24,699 --> 01:33:29,136
So
Sing, dance, nonstop
1698
01:33:30,504 --> 01:33:35,669
Up, down, as you want it
1699
01:33:35,977 --> 01:33:40,073
Dream, live, like me
1700
01:33:41,482 --> 01:33:43,950
Jump, yell
1701
01:33:46,887 --> 01:33:50,880
Don't repress your instincts
Because that's unnatural
1702
01:33:52,393 --> 01:33:53,861
Stop being serious, speak up
1703
01:33:53,861 --> 01:33:57,024
Yell it out loud
When you want to
1704
01:33:57,798 --> 01:34:01,598
It's healthy, relaxing, replenishing
And it does your head good
1705
01:34:02,703 --> 01:34:06,764
So
Sing, dance, yell
1706
01:34:08,676 --> 01:34:11,445
Don't repress yourself
Don't repress yourself
1707
01:34:11,445 --> 01:34:12,878
Don't repress yourself
1708
01:34:13,948 --> 01:34:16,684
Don't repress yourself
Don't repress yourself
1709
01:34:16,684 --> 01:34:18,845
Yell it
1710
01:34:19,520 --> 01:34:22,056
Don't repress yourself
Don't repress yourself
1711
01:34:22,056 --> 01:34:23,785
Don't repress yourself
1712
01:34:24,825 --> 01:34:28,727
Dance, sing, up, down
Live, run and jump like me!
1713
01:34:39,540 --> 01:34:40,741
Yeah!
1714
01:34:40,741 --> 01:34:43,144
Definitely, life is...
1715
01:34:43,144 --> 01:34:45,374
what we make of it.
1716
01:34:45,446 --> 01:34:46,480
Right, my love?
1717
01:34:46,480 --> 01:34:47,515
Te quiero.
1718
01:34:47,515 --> 01:34:49,676
Really? How sweet!
1719
01:34:55,756 --> 01:34:59,988
I HATE VALENTINE'S DAY
119816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.