Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
The following programme
contains flashing images.
2
00:01:19,040 --> 00:01:20,800
(BELL RINGS LOUDLY)
3
00:01:22,960 --> 00:01:25,360
(HUM OF CONVERSATION)
4
00:03:21,600 --> 00:03:24,480
(PULSING HEARTBEAT)
5
00:03:55,160 --> 00:03:57,880
(ELECTRICITY FIZZES)
6
00:03:57,920 --> 00:04:00,960
(HEARTBEAT STRONGER)
7
00:04:08,280 --> 00:04:10,640
(ELECTRICITY FIZZES)
8
00:04:41,400 --> 00:04:43,320
(MOANS)
9
00:04:45,880 --> 00:04:48,160
(PANTS)
10
00:05:21,040 --> 00:05:23,680
(CRIES OUT)
11
00:05:32,840 --> 00:05:34,840
(GROANS)
12
00:05:41,680 --> 00:05:44,000
(GROANS)
13
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
Ugh.
14
00:05:53,640 --> 00:05:56,960
(CREATURE GRUNTS AND GROANS)
15
00:06:43,200 --> 00:06:46,320
(CRIES OUT)
16
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
(PANTING)
17
00:07:19,640 --> 00:07:21,840
Ah-ha-ha!
18
00:08:19,400 --> 00:08:21,480
Ah-ah-ah-ah....
19
00:09:01,560 --> 00:09:03,680
Ha! Ha!
20
00:09:03,720 --> 00:09:04,800
Ha!
21
00:09:04,840 --> 00:09:07,440
(LAUGHS)
22
00:09:22,040 --> 00:09:24,200
(SLURPS)
23
00:09:45,960 --> 00:09:48,520
(FOOTSTEPS APPROACH)
24
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
(SIGHS)
25
00:10:29,320 --> 00:10:32,400
(CREATURE CRIES OUT)
26
00:10:34,400 --> 00:10:36,280
No!
27
00:10:39,120 --> 00:10:42,240
No! No! Stay where you are.
Keep back.
28
00:10:42,280 --> 00:10:43,840
Keep back!
29
00:10:46,600 --> 00:10:48,160
No, no. Do as I say.
30
00:10:52,680 --> 00:10:54,080
Do as I say!
31
00:10:58,960 --> 00:11:00,200
(YELLS)
32
00:11:01,840 --> 00:11:04,200
(LOW MUSICAL HUM)
33
00:11:09,880 --> 00:11:12,240
(MUSIC INTENSIFIES)
34
00:11:16,240 --> 00:11:18,840
(INDUSTRIAL POUNDING BEATS)
35
00:11:22,120 --> 00:11:24,280
(WHISTLES SHRIEK)
36
00:11:29,160 --> 00:11:31,200
(POUNDING STOPS)
37
00:11:31,240 --> 00:11:33,360
(MUFFLED VOICES)
38
00:11:47,440 --> 00:11:50,120
(WHISTLE BLOWS)
39
00:11:58,720 --> 00:12:01,080
(POUNDING AND FIZZING)
40
00:12:09,160 --> 00:12:15,040
# Come gather ye
feast on our Empire's riches
41
00:12:15,080 --> 00:12:21,320
# New heaven on Earth
shall to all ages rise
42
00:12:21,360 --> 00:12:27,360
# Those ravenous dogs
singing sweet hallelujah
43
00:12:27,400 --> 00:12:33,080
# The angels will feed on the draft
and the swine #
44
00:12:38,760 --> 00:12:41,920
(RAUCOUS SHOUTS)
45
00:12:47,880 --> 00:12:49,800
(LIVELY JIG)
46
00:12:58,520 --> 00:13:02,400
Give me what I've paid for now!
47
00:13:02,440 --> 00:13:04,560
Help!
Come on, you...
48
00:13:04,600 --> 00:13:07,120
Oh, thank you, sir! Thank you!
49
00:13:10,400 --> 00:13:13,240
(MIMICS DRINKERS)
50
00:13:16,840 --> 00:13:18,800
(SHE GIGGLES)
51
00:13:18,840 --> 00:13:19,920
Oi.
52
00:13:19,960 --> 00:13:22,560
One good turn deserves another.
53
00:13:22,600 --> 00:13:26,520
Wanna come with me?
I've got wine. We can drink.
54
00:13:27,800 --> 00:13:31,280
What's your name? I'm Gretel.
55
00:13:31,320 --> 00:13:33,240
(CREATURE SNIFFS DEEPLY)
56
00:13:33,280 --> 00:13:36,840
'Ere, what you playin' at?
Give us a kiss, at least!
57
00:13:36,880 --> 00:13:38,440
Christ!
58
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
I'm not gonna scream.
59
00:13:47,280 --> 00:13:51,320
I'm... just gonna walk away.
60
00:13:51,360 --> 00:13:54,000
All right, mister?
61
00:13:54,040 --> 00:13:56,920
Just walkin' away. All right?
62
00:13:56,960 --> 00:13:59,640
(UPROAR)
63
00:13:59,680 --> 00:14:00,960
WOMAN: There it is!
64
00:14:01,000 --> 00:14:03,480
(JEERING AND SHOUTING)
65
00:14:11,600 --> 00:14:14,320
MAN: ..ye shall burn
in the belly of hell!
66
00:14:14,360 --> 00:14:19,040
And the vipers of vengeance
shall spit their venom.
67
00:14:19,080 --> 00:14:20,920
Come unto the Lord,
68
00:14:20,960 --> 00:14:24,440
for the pit is prepared,
the fire is ready,
69
00:14:24,480 --> 00:14:28,000
the furnace is hot
that shall receive the wicked!
70
00:14:28,040 --> 00:14:32,760
Let us seek your salvation
in the blood of Christ!
71
00:14:32,800 --> 00:14:36,080
Cast off the fiend Satan!
72
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
(CALLS OUT)
73
00:15:17,800 --> 00:15:19,480
(BIRDSONG)
74
00:15:24,960 --> 00:15:27,520
# UNDERWORLD: Dawn of Eden
75
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
(BIRDS SING SWEETLY)
76
00:15:40,480 --> 00:15:43,160
(HEAVENLY CHOIR)
77
00:15:54,400 --> 00:15:57,040
(CHORUS BUILDS)
78
00:16:11,720 --> 00:16:13,920
(SWELLS TRIUMPHANTLY)
79
00:16:13,960 --> 00:16:15,440
(BIRDSONG)
80
00:16:15,480 --> 00:16:17,560
(CRIES OUT JOYFULLY)
81
00:16:25,040 --> 00:16:26,880
(BIRDSONG)
82
00:16:28,760 --> 00:16:31,080
(SHOUTING JOYFULLY)
83
00:16:59,800 --> 00:17:01,800
(MUSIC SUBSIDES)
84
00:17:01,840 --> 00:17:03,520
(BIRDSONG)
85
00:17:05,080 --> 00:17:07,640
(HE SHIVERS)
86
00:17:17,520 --> 00:17:19,680
(CHORUS SWELLS)
87
00:17:30,440 --> 00:17:32,640
(LAUGHS)
88
00:17:54,560 --> 00:17:56,160
(LAUGHS)
89
00:18:48,840 --> 00:18:51,040
(LAUGHS)
90
00:18:56,160 --> 00:18:57,640
(MUSIC STOPS)
91
00:19:07,240 --> 00:19:10,320
(GUTTURAL SPLUTTERING)
92
00:19:11,760 --> 00:19:13,800
(SPEECH-LIKE SOUNDS)
93
00:19:35,520 --> 00:19:40,120
GUSTAV: Klaus! Where are you?
Over here!
94
00:19:40,160 --> 00:19:43,880
Come and get warm.
I will.
95
00:19:43,920 --> 00:19:45,080
What's in the pot?
96
00:19:45,120 --> 00:19:47,760
What's left of the rabbit.
Where'd you get to?
97
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
Ingolstadt.
Any luck?
98
00:19:49,640 --> 00:19:51,680
No. They're jittery as hell.
99
00:19:51,720 --> 00:19:53,560
The women and children
are locked indoors.
100
00:19:53,600 --> 00:19:56,520
The men go armed with cudgels.
What's going on?
101
00:19:56,560 --> 00:19:59,920
Scared of their own shadows
they are in Ingolstadt.
102
00:19:59,960 --> 00:20:03,320
Well, tomorrow we'll move on,
try and beg some bread.
103
00:20:03,360 --> 00:20:06,320
This is all right, though,
nice bit of rabbit.
104
00:20:06,360 --> 00:20:09,280
A man needs bread.
105
00:20:09,320 --> 00:20:14,000
I met a woman in Augsburg once,
her husband was a baker.
106
00:20:14,040 --> 00:20:17,720
I hung around Augsburg
for a very long time.
107
00:20:17,760 --> 00:20:21,760
Nice place, Augsburg.
Very nice place. Welcoming.
108
00:20:21,800 --> 00:20:24,480
(CREATURE GROANS)
109
00:20:24,520 --> 00:20:27,000
What's that? What is it?
110
00:20:27,040 --> 00:20:28,040
I don't know!
111
00:20:30,920 --> 00:20:33,080
Piss off!
112
00:20:33,120 --> 00:20:34,800
Bugger off!
Watch out.
113
00:20:34,840 --> 00:20:36,960
CREATURE: Agh!
Run! Quick!
114
00:20:37,000 --> 00:20:38,720
But the food!
Leave it, Gustav!
115
00:20:38,760 --> 00:20:41,840
Look at the state of him!
A monster!
116
00:20:41,880 --> 00:20:44,040
Piss off! Bugger off!
117
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
(CREATURE YELLS)
118
00:20:51,640 --> 00:20:52,680
Agh!
119
00:20:52,720 --> 00:20:54,680
Agh! Agh!
120
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
(SNIFFS)
121
00:21:00,840 --> 00:21:02,000
(SHOUTS)
122
00:21:30,880 --> 00:21:33,080
Ooh! Ooh! Ooh!
123
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
Ugh! Ugh!
124
00:21:42,320 --> 00:21:44,160
Mmm!
125
00:21:48,880 --> 00:21:50,360
Ah!
126
00:22:22,040 --> 00:22:23,840
(FOOTSTEPS)
127
00:22:23,880 --> 00:22:27,160
(There he is! Get him!)
128
00:22:27,200 --> 00:22:29,720
(CREATURE CRIES OUT)
129
00:22:29,760 --> 00:22:32,560
That'll teach you to scare us!
Eat our supper!
130
00:22:32,600 --> 00:22:36,520
Now piss off, you ugly bastard!
131
00:22:36,560 --> 00:22:38,520
And don't come back!
132
00:22:39,800 --> 00:22:41,520
(CACKLES)
133
00:22:47,960 --> 00:22:51,680
(CRIES OUT ANGRILY)
134
00:23:12,000 --> 00:23:15,720
I'm leaving your food on the table,
and there's some milk.
135
00:23:15,760 --> 00:23:18,880
Thank you, my dear.
You treat me well.
136
00:23:18,920 --> 00:23:21,880
We're going to work now, Father.
Should be back by nightfall.
137
00:23:21,920 --> 00:23:25,800
You behave yourself
while we're gone!I'll try.
138
00:23:25,840 --> 00:23:29,840
Have you managed to clear
the top field?No.
139
00:23:29,880 --> 00:23:33,400
Slow progress.Harder than we
thought, but we'll win in the end!
140
00:23:33,440 --> 00:23:35,600
We have to grow something
or we'll starve.
141
00:23:35,640 --> 00:23:38,040
We'll get faster
when we know what we're doing.
142
00:23:38,080 --> 00:23:41,560
In a year or two, we'll be fine.
We'll be farmers!
143
00:23:41,600 --> 00:23:43,040
(OLD MAN CHUCKLES)
144
00:23:43,080 --> 00:23:45,840
I never thought I'd be a farmer!
Are you ready?
145
00:23:45,880 --> 00:23:49,200
For the cold and the mud?
Can't wait!
146
00:23:49,240 --> 00:23:51,680
Bye, old man!
Bye, Father.
147
00:23:51,720 --> 00:23:55,000
Goodbye, Felix.
You married a lovely girl.
148
00:23:55,040 --> 00:23:56,920
I know.
Bye!
149
00:23:58,000 --> 00:24:01,560
How do you manage to stay so
cheerful?What choice is there?
150
00:24:01,600 --> 00:24:04,400
This is where we've ended up
and this is what we have to do.
151
00:24:04,440 --> 00:24:06,040
Come on.
Wait, Agatha!
152
00:24:18,200 --> 00:24:20,920
Do you know how beautiful you are?
Hm?
153
00:24:20,960 --> 00:24:23,680
I swear I will love you for ever.
You'd better!
154
00:24:23,720 --> 00:24:25,200
Hey! Hey!
155
00:24:25,240 --> 00:24:28,760
When will you give me a son,
beautiful wife?
156
00:24:28,800 --> 00:24:31,440
Come! We've work to do!
157
00:24:34,880 --> 00:24:37,080
(PLAYS WISTFUL TUNE)
158
00:25:04,080 --> 00:25:08,440
Take the food if you want it.
There's nothing else worth taking.
159
00:25:08,480 --> 00:25:11,360
Oh, there are books, I suppose.
160
00:25:11,400 --> 00:25:13,640
At least they have left me my books.
161
00:25:14,560 --> 00:25:18,200
You've no reason to harm me.
I won't hurt you.
162
00:25:18,240 --> 00:25:19,720
I can't see you.
163
00:25:21,320 --> 00:25:23,880
I don't fight on any side.
164
00:25:23,920 --> 00:25:27,400
Go on, citizen, take the food.
165
00:25:28,680 --> 00:25:31,800
G-g-g...
Can't you talk?
166
00:25:31,840 --> 00:25:34,880
Maybe you can't.
It's nothing to be ashamed of.
167
00:25:34,920 --> 00:25:37,840
Look at me. I'm blind!
168
00:25:37,880 --> 00:25:40,120
There was a cannonball and I...
169
00:25:40,160 --> 00:25:42,120
I went blind.
170
00:25:42,160 --> 00:25:44,240
Now my son looks after me.
171
00:25:44,280 --> 00:25:47,560
You look after them
when they're little,
they look after you when you're old.
172
00:25:47,600 --> 00:25:48,800
That's the way it is.
173
00:25:48,840 --> 00:25:52,240
But we fell on hard times
when the soldiers came through.
174
00:25:52,280 --> 00:25:56,760
When people are not oppressed,
they're full of brotherly love,
175
00:25:56,800 --> 00:25:59,600
but when times are hard, well...
176
00:25:59,640 --> 00:26:02,240
Then you find out who your friends
are, don't you?
177
00:26:02,280 --> 00:26:05,680
(SHOUTS INCOHERENTLY)
178
00:26:05,720 --> 00:26:07,720
Piss off! Bugger off!
179
00:26:07,760 --> 00:26:09,560
(AUDIENCE LAUGHS)
180
00:26:09,600 --> 00:26:12,600
I beg your pardon?
Piss off! Bugger off!
181
00:26:12,640 --> 00:26:15,520
Oh, you want some music?
182
00:26:15,560 --> 00:26:17,960
(CHUCKLES)
You want some more music?
183
00:26:20,200 --> 00:26:22,520
Music.
M.. M... M...
184
00:26:22,560 --> 00:26:24,640
It's a gift from God.
185
00:26:24,680 --> 00:26:27,120
Go on. Say it.
186
00:26:28,240 --> 00:26:29,600
"Music."
187
00:26:31,920 --> 00:26:34,400
Moo...ck.
188
00:26:34,440 --> 00:26:37,040
You see?
You pluck the strings, like this...
189
00:26:37,080 --> 00:26:38,920
(PLAYS CHORD)
190
00:26:38,960 --> 00:26:41,960
AGATHA: Look at the stones!
The field's full of them!
191
00:26:42,000 --> 00:26:44,480
I'm so sorry, Agatha,
it has to be cleared.
192
00:26:44,520 --> 00:26:48,600
I can't plough it till it's done.
Oh, well, the sooner we start!
193
00:26:59,400 --> 00:27:01,320
OLD MAN: P.
CREATURE: Puh.
194
00:27:02,440 --> 00:27:04,480
A.
Ah.
195
00:27:04,520 --> 00:27:06,400
R.
Uhra.
196
00:27:06,440 --> 00:27:08,320
A.
Ah.
197
00:27:08,360 --> 00:27:09,840
D.
Duh.
198
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
I.
I-ee.
199
00:27:11,440 --> 00:27:13,320
S.
Csssh.
200
00:27:13,360 --> 00:27:15,640
E.
Eee.
201
00:27:16,720 --> 00:27:18,440
Para...
Para...
202
00:27:18,480 --> 00:27:20,720
..dise!
..dissse!
203
00:27:20,760 --> 00:27:23,080
Paradise!
Paradise!
204
00:27:23,120 --> 00:27:26,520
(CHUCKLES)Write it out.
Paradise.
205
00:27:26,560 --> 00:27:30,120
My like. Nice word.
206
00:27:31,080 --> 00:27:32,600
Agh!
207
00:27:32,640 --> 00:27:34,520
Don't be afraid.
208
00:27:34,560 --> 00:27:36,480
This is how I see.
209
00:27:37,840 --> 00:27:39,200
Please?
210
00:27:52,080 --> 00:27:53,920
My!
211
00:27:53,960 --> 00:27:55,880
You have been in the wars.
212
00:27:57,240 --> 00:27:59,640
What happened to you?
213
00:27:59,680 --> 00:28:01,920
Where are you from?
214
00:28:01,960 --> 00:28:04,400
Where are your mother and father?
215
00:28:06,640 --> 00:28:08,800
CREATURE: Par-a-dise! Ha!
216
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
AGATHA: Felix?
217
00:28:12,120 --> 00:28:14,320
Felix! Felix!
218
00:28:14,360 --> 00:28:15,600
What is it?
Look!
219
00:28:15,640 --> 00:28:17,360
What?
Just look!
220
00:28:17,400 --> 00:28:19,800
What is..?
221
00:28:19,840 --> 00:28:22,920
But that's...
It's incredible! It's a miracle!
222
00:28:22,960 --> 00:28:26,280
Or magic.
Every stone is gone! Every one!
223
00:28:26,320 --> 00:28:28,680
We can till the soil!
We can sow!
224
00:28:29,840 --> 00:28:32,680
Help me fetch up the plough!
Quickly!
225
00:28:36,600 --> 00:28:39,680
CREATURE: White! What?
226
00:28:39,720 --> 00:28:42,440
Where?In the air!
That's snow.
227
00:28:42,480 --> 00:28:46,480
It's not very interesting.
A natural phenomenon, no more.
228
00:28:46,520 --> 00:28:48,760
Now please stop leaping about.
229
00:28:48,800 --> 00:28:51,760
We need to concentrate.
Snow! Snow!
230
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Sit, boy!
231
00:28:55,760 --> 00:28:57,400
We've work to do.
232
00:29:00,920 --> 00:29:02,840
Thank you.
233
00:29:02,880 --> 00:29:05,880
Today original sin.
234
00:29:05,920 --> 00:29:09,600
Or-i-gi-nal sin.
There are two schools of thought.
235
00:29:09,640 --> 00:29:11,960
One says that we are all made
imperfect
236
00:29:12,000 --> 00:29:15,920
and require the assistance
of a higher authority, a deity,
237
00:29:15,960 --> 00:29:18,640
to overcome the sin of being born.
238
00:29:18,680 --> 00:29:22,160
The other school of thought,
to which I subscribe,
239
00:29:22,200 --> 00:29:25,800
insists that when we leave the womb
we are pure,
240
00:29:25,840 --> 00:29:28,440
that a babe in arms
is untainted by sin,
241
00:29:28,480 --> 00:29:30,880
that evil is the product
of social forces
242
00:29:30,920 --> 00:29:34,440
and that God has nothing to do
with how a man turns out,
243
00:29:34,480 --> 00:29:38,280
be it good or be it bad.
Me not do bad thing.
244
00:29:38,320 --> 00:29:41,280
I know you do not do bad things.
245
00:29:41,320 --> 00:29:44,160
You have a good heart, I know that.
246
00:29:44,200 --> 00:29:49,000
Why my hungry? Why no food for me?
Eh?
247
00:29:49,040 --> 00:29:50,520
I give you half of my food.
248
00:29:50,560 --> 00:29:53,360
Still hungry.It is the condition
of men to be hungry.
249
00:29:53,400 --> 00:29:56,160
Not kings! Not emperors!
250
00:29:56,200 --> 00:29:58,360
You're learning fast.
(AUDIENCE LAUGHS)
251
00:29:58,400 --> 00:30:01,360
Why my not a king?
I don't know.
252
00:30:01,400 --> 00:30:05,040
Perhaps you are.
Yes! A king! Is my name?
253
00:30:05,080 --> 00:30:06,880
I don't know.
King what?
254
00:30:06,920 --> 00:30:10,880
You've never told me your name.
Never heard. Not know.
255
00:30:10,920 --> 00:30:13,160
You're are a poor lost thing.
256
00:30:13,200 --> 00:30:14,680
(MIMICS) Lost thing.
257
00:30:16,560 --> 00:30:19,560
But I have taught you how to speak,
how to read!
258
00:30:19,600 --> 00:30:22,440
There is hope.
Who knows what you may accomplish?
259
00:30:25,400 --> 00:30:27,040
(AUDIENCE LAUGHS)
260
00:30:27,080 --> 00:30:29,400
They hate me.
Who does?
261
00:30:29,440 --> 00:30:31,520
Men. Women. Childs. Dogs.
262
00:30:31,560 --> 00:30:35,440
No, they don't.
They throw stones, beat me.
Everywhere!
263
00:30:35,480 --> 00:30:39,320
Peasants are ignorant people.
They do not read, like you and I.
264
00:30:39,360 --> 00:30:43,120
It's an instinct to protect
the home, the family.
265
00:30:43,160 --> 00:30:46,480
Perhaps they are frightened of you.
266
00:30:46,520 --> 00:30:48,880
My look bad.
267
00:30:48,920 --> 00:30:51,120
Not like Agatha.
268
00:30:51,160 --> 00:30:53,160
Agatha?
Beautiful wife!
269
00:30:53,200 --> 00:30:58,640
Well, Agatha is beautiful,
certainly, and Felix is kind.
270
00:30:58,680 --> 00:31:01,800
Let me introduce you to them.
No. They hate me.
271
00:31:01,840 --> 00:31:04,200
No, they don't,
they've never met you!
272
00:31:04,240 --> 00:31:06,520
Stay and greet them
as they come home.
273
00:31:06,560 --> 00:31:10,560
Snow! Snow! Snow!
274
00:31:10,600 --> 00:31:12,120
FELIX: Agatha!
275
00:31:14,040 --> 00:31:17,680
Agatha! Look what I found!
And me, look what I found!
276
00:31:17,720 --> 00:31:19,600
It's all chopped,
ready for the fire.
277
00:31:19,640 --> 00:31:21,480
Just lying there at the top
of the field.
278
00:31:21,520 --> 00:31:23,960
These were left by the stove.
The hare's already gutted.
279
00:31:24,000 --> 00:31:26,120
Not a mark on the birds.
How were they caught, then?
280
00:31:26,160 --> 00:31:29,000
It's a mystery.
Who's doing this, Felix?
281
00:31:29,040 --> 00:31:31,880
Somebody wants to help us...
But who?
282
00:31:31,920 --> 00:31:34,920
Who would do that?
We're strangers here.
283
00:31:36,440 --> 00:31:37,800
Faerie folk.
284
00:31:39,200 --> 00:31:40,600
Faerie folk?
285
00:31:45,200 --> 00:31:47,360
Little people.
286
00:31:47,400 --> 00:31:49,880
You know, elves and sprites!
287
00:31:49,920 --> 00:31:51,840
Come here! Ssh!
288
00:31:58,200 --> 00:31:59,800
Um...
289
00:32:01,040 --> 00:32:02,680
Er, hello?
290
00:32:04,400 --> 00:32:08,840
Are you there?
Is anybody watching?
291
00:32:10,880 --> 00:32:13,160
Come out if you are!
292
00:32:13,200 --> 00:32:14,840
We'd... um...
293
00:32:14,880 --> 00:32:16,640
We'd like to thank you!
294
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
Please?
295
00:32:20,760 --> 00:32:21,800
Please come out.
296
00:32:24,600 --> 00:32:28,320
They won't come out.
There's nobody there, you fool!
297
00:32:28,360 --> 00:32:30,520
It's just us.
298
00:32:30,560 --> 00:32:33,120
You see, we stick together
through thick and thin
299
00:32:33,160 --> 00:32:35,640
and never stop loving each other.
300
00:32:37,400 --> 00:32:39,240
And magical things happen.
301
00:32:45,320 --> 00:32:47,680
Father! Father!
302
00:32:50,120 --> 00:32:52,800
OLD MAN: The evenings grow warmer.
303
00:32:52,840 --> 00:32:56,960
Soon it will be spring.
There's a cheery thought!
304
00:32:57,000 --> 00:33:00,760
Why?
Well, spring, you know!
305
00:33:00,800 --> 00:33:02,880
"Ha, ha, ha!"
(AUDIENCE LAUGHS)
306
00:33:02,920 --> 00:33:04,880
Spring makes you happy? Why?
307
00:33:04,920 --> 00:33:06,720
Well, we're still alive!
308
00:33:06,760 --> 00:33:09,600
How long are we meant to be alive
for?
309
00:33:09,640 --> 00:33:11,720
Let's turn for home.
It's getting dark.
310
00:33:11,760 --> 00:33:14,160
How can you tell?
You have no eyes.
311
00:33:14,200 --> 00:33:16,120
(BIRD SINGS SWEETLY)
312
00:33:16,160 --> 00:33:18,800
Hear that bird?
313
00:33:18,840 --> 00:33:22,840
It's a nightingale.
That means it's getting dark.
314
00:33:22,880 --> 00:33:25,320
The bird makes the dark?
That's impossible!
315
00:33:25,360 --> 00:33:27,600
No, my friend, no.
316
00:33:27,640 --> 00:33:29,440
Don't you remember your Milton?
317
00:33:30,640 --> 00:33:32,480
(AUDIENCE LAUGHS)
318
00:33:32,520 --> 00:33:35,760
"The wakeful nightingale..."
"The wakeful nightingale
319
00:33:35,800 --> 00:33:39,320
she all night long
her amorous descant sung.
320
00:33:39,360 --> 00:33:41,280
Silence was pleased.
321
00:33:41,320 --> 00:33:44,400
Now glowed the firmament
with living sapphires.
322
00:33:44,440 --> 00:33:48,040
Hesperus, that led the starry host,
rode brightest,
323
00:33:48,080 --> 00:33:51,240
till the moon,
rising in clouded majesty,
324
00:33:51,280 --> 00:33:55,200
at length apparent queen,
unveiled her peerless light
325
00:33:55,240 --> 00:33:59,680
and o'er the dark
her silver mantle threw."
326
00:34:01,200 --> 00:34:03,440
It is night in the Garden of Eden.
327
00:34:04,560 --> 00:34:07,440
Do you see the moon?
There. There it is.
328
00:34:07,480 --> 00:34:08,920
Describe it to me.
329
00:34:10,000 --> 00:34:12,560
Solitary.
That's a good word. Good.
330
00:34:12,600 --> 00:34:15,320
And sad, like me.
Why is it sad?
331
00:34:15,360 --> 00:34:18,160
Because it is solitary.
Why are you sad?
332
00:34:18,200 --> 00:34:20,560
Because with all that I read,
all that I learn,
333
00:34:20,600 --> 00:34:23,160
I discover how much I do not know.
334
00:34:23,200 --> 00:34:27,800
Ideas batter me like hailstones.
Questions but no answers.
335
00:34:27,840 --> 00:34:30,840
Who am I? Where am I from?
Do I have a family?
336
00:34:30,880 --> 00:34:35,200
You have us. My son will not
turn you away, I promise you.
337
00:34:35,240 --> 00:34:37,160
Come along and say hello to him.
No!
338
00:34:37,200 --> 00:34:39,960
Why not? It's a simple request.
Do not request it again!
339
00:34:44,720 --> 00:34:48,480
I have been reading Plutarch,
"The Lives of the Emperors."
340
00:34:48,520 --> 00:34:51,000
Ah, yes, the founders
of ancient Rome,
341
00:34:51,040 --> 00:34:53,680
men who showed that the world
could be improved!
342
00:34:53,720 --> 00:34:56,440
Why do men live in herds in cities?
343
00:34:56,480 --> 00:34:59,920
I cannot imagine a city.
I cannot imagine Rome.
344
00:34:59,960 --> 00:35:02,040
The numbers are too great.
345
00:35:02,080 --> 00:35:05,480
We band together to help one another
and do good.
346
00:35:05,520 --> 00:35:07,600
But then you massacre each other.
347
00:35:07,640 --> 00:35:11,960
Yes. It's inconsistent.
I do not like inconsistence!
348
00:35:12,000 --> 00:35:14,560
Why must it be so?I don't know.
That's the way it is.
349
00:35:14,600 --> 00:35:16,760
How do I find out the way
that it is?
350
00:35:16,800 --> 00:35:18,200
I don't know.
As you get older...
351
00:35:18,240 --> 00:35:22,920
Oh, De Lacey! All the time you say
you do not know, but you do know!
352
00:35:22,960 --> 00:35:25,440
Why do you grasp everything,
and I nothing?
353
00:35:25,480 --> 00:35:29,680
Why must I learn it all,
and it flies to you on the wind?
354
00:35:31,200 --> 00:35:33,720
I am the one who stands
outside the door.
355
00:35:33,760 --> 00:35:37,040
I see inside, but I daren't go in.
356
00:35:37,080 --> 00:35:41,600
What is it exactly that frightens
you?Everything! Everything!
357
00:35:41,640 --> 00:35:45,800
Why do you live in a hut
in the woods? Why not a great city?
358
00:35:45,840 --> 00:35:47,720
Because I am poor.
Why?
359
00:35:47,760 --> 00:35:50,960
Because an army came by
and ransacked my university.
360
00:35:51,000 --> 00:35:53,480
We were driven from the town.
Am I poor?
361
00:35:53,520 --> 00:35:55,080
Yes.
362
00:35:55,120 --> 00:35:57,560
One day, though,
you will find someone
363
00:35:57,600 --> 00:36:00,880
who will make you
the wealthiest man in creation.
364
00:36:00,920 --> 00:36:02,920
Will I?
Yes!
365
00:36:02,960 --> 00:36:05,080
A good man deserves it.
366
00:36:05,120 --> 00:36:06,880
You are a good man.
367
00:36:08,160 --> 00:36:10,560
Someone will love you,
whoever you are.
368
00:36:12,560 --> 00:36:14,800
What is love?
369
00:36:26,920 --> 00:36:32,560
"Awake, my fairest,
370
00:36:32,600 --> 00:36:37,480
my espoused, my latest found
371
00:36:37,520 --> 00:36:40,520
Heaven's last best gift,
372
00:36:40,560 --> 00:36:43,240
my ever new delight!
373
00:36:45,320 --> 00:36:46,680
Awake!"
374
00:36:54,280 --> 00:36:56,040
(GENTLE GUITAR)
375
00:37:30,600 --> 00:37:33,760
(TEMPO BUILDS)
376
00:38:05,000 --> 00:38:06,080
(GASPS)
377
00:38:36,720 --> 00:38:38,400
(MUSIC ENDS)
378
00:38:38,440 --> 00:38:42,800
I ran from a building.
It was dark. I was frightened.
379
00:38:42,840 --> 00:38:46,680
Is that all you can remember?
I do not know how to remember.
380
00:38:46,720 --> 00:38:49,400
But you have a memory,
you have remembrance.
381
00:38:49,440 --> 00:38:51,240
But how is it done?
What is the process?
382
00:38:51,280 --> 00:38:52,560
I don't know how it is done!
383
00:38:52,600 --> 00:38:54,640
Then how am I doing it?
I do not know!
384
00:38:54,680 --> 00:38:57,400
You ran from a building
in Ingolstadt.
385
00:38:57,440 --> 00:38:59,920
But the author of this journal
says he's from...
386
00:38:59,960 --> 00:39:02,400
Geneva. He says he's from Geneva.
387
00:39:02,440 --> 00:39:06,240
"Victor Frankenstein,
citizen of Geneva."
388
00:39:06,280 --> 00:39:08,720
Frankenstein?
Where is Geneva?
389
00:39:08,760 --> 00:39:12,800
To the south and west,
many days' ride. Read on.
390
00:39:14,280 --> 00:39:17,960
"Preparing a frame for the
experiment, with all its...
391
00:39:18,000 --> 00:39:20,600
in-tri-ca-cies... of fibres,
392
00:39:20,640 --> 00:39:24,880
muscles, and veins,
is a work of great difficulty.
393
00:39:24,920 --> 00:39:29,360
Should I attempt the creation
of a being like myself,
394
00:39:29,400 --> 00:39:33,400
or one of simpler organisation?"
395
00:39:33,440 --> 00:39:35,160
"A being like myself?"
396
00:39:35,200 --> 00:39:37,440
Meaning what? A man, a woman?
397
00:39:37,480 --> 00:39:40,560
De Lacey, I see things in my sleep!
398
00:39:40,600 --> 00:39:44,080
They are called dreams.
What did you see?
399
00:39:44,120 --> 00:39:48,040
Someone! Her arms were long
and her eyes were...
400
00:39:48,080 --> 00:39:50,520
It was a good dream?
401
00:39:50,560 --> 00:39:53,360
It was pleasing! Is that good?
402
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
A good dream doesn't mean
it was morally good.
403
00:39:55,840 --> 00:40:00,040
It only means it wasn't a bad dream.
There are bad dreams?
404
00:40:00,080 --> 00:40:01,560
AGATHA: Hello!
FELIX: Father!
405
00:40:01,600 --> 00:40:03,760
Felix and Agatha!
406
00:40:03,800 --> 00:40:06,160
Stay and meet them.
No, I cannot!
407
00:40:06,200 --> 00:40:09,080
These are good people.
They're not like the others!
408
00:40:09,120 --> 00:40:11,360
I don't know what
you look like, my friend,
409
00:40:11,400 --> 00:40:14,040
but I know there is room
in the world for fellowship,
410
00:40:14,080 --> 00:40:15,680
room in the world for love!
411
00:40:15,720 --> 00:40:18,280
Prejudice can be overcome!
412
00:40:18,320 --> 00:40:20,600
Stay! I will speak for you!
413
00:40:20,640 --> 00:40:22,160
We're finished for the day!
414
00:40:22,200 --> 00:40:25,520
I'm here! Hold my hand.
I must run!
415
00:40:25,560 --> 00:40:28,600
No. Trust me! Trust me?
416
00:40:28,640 --> 00:40:30,840
Stay here. Stay.
They will hate me!
417
00:40:30,880 --> 00:40:33,720
No, I promise you, no!
418
00:40:34,640 --> 00:40:38,520
Father?
This is my friend, he...
419
00:40:42,360 --> 00:40:45,880
G... Good day, sir.
420
00:40:49,480 --> 00:40:51,560
CREATURE: Mmmm...
421
00:40:51,600 --> 00:40:53,000
(AGATHA SCREAMS)
422
00:40:53,040 --> 00:40:55,600
What is it?
Get away from him, you! Get away!
423
00:40:55,640 --> 00:40:57,160
Let him go, you devil!
424
00:40:57,200 --> 00:40:59,720
You leave my father alone!
No, no, there's...
425
00:40:59,760 --> 00:41:03,920
It's revolting!
Get out! Get out!
426
00:41:03,960 --> 00:41:06,320
Drive it out!
No! Felix! He's...
427
00:41:06,360 --> 00:41:09,200
Thrash it! Thrash it! Kill it!
You promised!
428
00:41:09,240 --> 00:41:12,280
Awful, awful beast!
429
00:41:12,320 --> 00:41:14,560
Are you hurt?
It's all right. You're safe.
430
00:41:14,600 --> 00:41:17,360
We won't leave you again.
He was hungry!
431
00:41:17,400 --> 00:41:19,280
He did me no harm!
432
00:41:19,320 --> 00:41:22,320
Have you no compassion?
It was a monster!
433
00:41:22,360 --> 00:41:25,400
No man is a monster!
But it wasn't a man!
434
00:41:25,440 --> 00:41:30,680
What have I done?
Dear God, what have I done?
435
00:41:30,720 --> 00:41:33,360
(SOBBING)
436
00:41:35,120 --> 00:41:37,480
(ROARS)
437
00:41:38,840 --> 00:41:43,720
What do they do
when they feel like this?
438
00:41:43,760 --> 00:41:47,320
The heroes, Romans, what do they do?
439
00:41:48,800 --> 00:41:49,960
I know.
440
00:41:52,680 --> 00:41:57,800
They plot. They revenge.
441
00:42:00,680 --> 00:42:05,160
I sweep to my revenge!
442
00:42:20,920 --> 00:42:24,400
Fire! Fire! Fire!
443
00:42:25,600 --> 00:42:28,240
(VIOLENT DISCORD)
444
00:42:39,760 --> 00:42:42,120
(MUSIC DROWNS OUT VOICES)
445
00:42:44,360 --> 00:42:46,960
(HARSH RHYTHMIC PULSING)
446
00:43:11,720 --> 00:43:14,800
(SWEET MELODIC CHIMES)
447
00:43:24,320 --> 00:43:26,640
(LAUGHTER)
448
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
CHILD: 16, 17, 18, 19,
449
00:43:31,040 --> 00:43:35,680
20, 21, 22...
Down!
450
00:43:36,960 --> 00:43:41,840
23, 24...
(WOMAN SHOUTS PLAYFULLY)
451
00:43:41,880 --> 00:43:45,680
25, 26...
452
00:43:45,720 --> 00:43:48,160
Get ready, everyone!
453
00:43:48,200 --> 00:43:53,400
27, 28, 29,
454
00:43:53,440 --> 00:43:56,520
29 and a half... 30!
455
00:43:56,560 --> 00:43:58,320
Ready or not, I'm coming!
456
00:44:00,120 --> 00:44:02,320
Whoa! I'm giddy!
457
00:44:02,360 --> 00:44:04,000
You'd better be well-hidden!
458
00:44:04,040 --> 00:44:06,760
Hello, boy. Don't turn around!
What?
459
00:44:06,800 --> 00:44:11,000
I said don't turn around!
Please don't.Very well, sir.
460
00:44:13,520 --> 00:44:16,040
Where am I?
Near Geneva.
461
00:44:16,080 --> 00:44:18,920
Geneva?
Yes, sir. The lake!
462
00:44:18,960 --> 00:44:21,600
Can't you see it? It's there!
463
00:44:22,480 --> 00:44:23,920
How it glistens!
464
00:44:25,720 --> 00:44:28,360
I've come a long way,
walking at night.
465
00:44:28,400 --> 00:44:30,800
Fish in the streams.
Do you fish?
466
00:44:30,840 --> 00:44:32,800
Oh, yes!
What do you catch?
467
00:44:32,840 --> 00:44:36,680
What bait do you use?
I should go to my friends.
468
00:44:36,720 --> 00:44:39,360
We're playing!
Guess who I am.
469
00:44:39,400 --> 00:44:41,720
Are you a friend of the family's?
Yes.
470
00:44:41,760 --> 00:44:44,480
Then you're a judge,
or a minister, perhaps.
471
00:44:44,520 --> 00:44:46,840
I am a judge. Don't look!
472
00:44:48,960 --> 00:44:51,760
Don't look at me!
I shan't.
473
00:44:56,200 --> 00:45:00,040
What's your name?
William. What's yours, sir?
474
00:45:00,080 --> 00:45:01,720
You can be my friend, William.
475
00:45:01,760 --> 00:45:04,480
We can climb those mountains,
go hiking.
476
00:45:04,520 --> 00:45:06,640
We can climb those mountains
over there!
477
00:45:06,680 --> 00:45:08,600
Climb Mont Blanc?
Yes!
478
00:45:08,640 --> 00:45:10,560
Great!
Let's go, friend!
479
00:45:12,400 --> 00:45:15,520
No, I'm not allowed. Sorry.
Father would be angry!
480
00:45:15,560 --> 00:45:18,360
Forget him. Come with me.
Let's climb Mont Blanc!
481
00:45:18,400 --> 00:45:21,280
I'd like to, but I can't!
We must be friends, William.
482
00:45:21,320 --> 00:45:24,160
Everyone has friends.
I have to find my father!
483
00:45:24,200 --> 00:45:25,960
Let me go! Let me go!
484
00:45:26,000 --> 00:45:28,560
I will release you,
if you answer my question.
485
00:45:28,600 --> 00:45:32,000
What is it?
I seek a man called Frankenstein.
486
00:45:32,040 --> 00:45:34,600
Have you heard of him?
That's my name!
487
00:45:39,000 --> 00:45:41,240
You? You're Frankenstein?
488
00:45:42,280 --> 00:45:44,680
(SCREAMS) You're ugly!
Leave me alone!
489
00:45:46,720 --> 00:45:49,840
Victor Frankenstein?
He is your father?
490
00:45:49,880 --> 00:45:51,400
No! Victor's my brother.
491
00:45:51,440 --> 00:45:54,440
Where is he?
He's at home. He's always at home.
492
00:45:54,480 --> 00:45:57,480
Can I see him?
No, of course you can't!
493
00:45:57,520 --> 00:46:00,320
(WILLIAM SPLUTTERS)
We must be friends, William.
494
00:46:00,360 --> 00:46:02,800
We'll climb those mountains,
right to the top,
495
00:46:02,840 --> 00:46:04,760
after you've taken me to Victor.
496
00:46:04,800 --> 00:46:08,480
No! You're revolting!
What is he? What does he do?
497
00:46:08,520 --> 00:46:12,800
He's a scholar, a genius!
Was he ever in Ingolstadt?
498
00:46:12,840 --> 00:46:16,880
Yes, he studied there.
He's come home to marry Elizabeth.
499
00:46:16,920 --> 00:46:19,680
But he's silly,
he never leaves his room.
500
00:46:19,720 --> 00:46:22,440
He's missing everything!
501
00:46:22,480 --> 00:46:24,640
You will bring him to me. Come.
502
00:46:24,680 --> 00:46:26,120
No, I shan't!
503
00:46:26,160 --> 00:46:29,760
(SCREAMS) My father's a magistrate!
He'll punish you for this!
504
00:46:29,800 --> 00:46:32,880
You'll go to prison! Help!
Quiet, boy!
505
00:46:32,920 --> 00:46:37,720
VOICES: William!
William! William!
506
00:46:39,240 --> 00:46:42,720
MAN: This is where you were playing?
WOMAN: Yes, we were hiding.
507
00:46:42,760 --> 00:46:45,360
He was coming to find us.
Where were you hiding?
508
00:46:45,400 --> 00:46:47,880
Down at the boat-house.
You didn't see anything?
509
00:46:47,920 --> 00:46:50,400
No, nothing.
Heard nothing?
510
00:46:50,440 --> 00:46:54,080
He was calling out.
I thought it was part of the game!
511
00:46:54,120 --> 00:46:57,120
William! William!
512
00:46:57,160 --> 00:46:59,400
Divide into teams!
You, you, come with me!
513
00:46:59,440 --> 00:47:02,080
They are looking, everyone
is looking, you may go home.
514
00:47:02,120 --> 00:47:04,640
William's missing! How long
has it been?Since this afternoon
515
00:47:04,680 --> 00:47:07,440
but you may go home.
I have a duty to help, Father.
516
00:47:07,480 --> 00:47:10,880
Victor, it doesn't help anybody
when you become agitated.
517
00:47:10,920 --> 00:47:13,680
He's my brother!
You let me join the search! I must!
518
00:47:13,720 --> 00:47:16,320
SERVANT: Monsieur Frankenstein,
look at this!
519
00:47:16,360 --> 00:47:20,040
It's William's hat.
What was he doing here?
520
00:47:20,080 --> 00:47:23,960
We were playing hide-and-seek.
And you didn't keep him in view?
521
00:47:24,000 --> 00:47:26,520
I was hiding from him.
How could I keep him in view?
522
00:47:26,560 --> 00:47:29,120
But where were you?
Well, where were YOU?
523
00:47:29,160 --> 00:47:31,000
Locked in your study, I suppose?
524
00:47:31,040 --> 00:47:33,360
William wasn't my responsibility.
He was yours!
525
00:47:33,400 --> 00:47:35,840
You have responsibility
for what, exactly?
526
00:47:35,880 --> 00:47:39,760
Enough!
The villagers are saying... Clarice?
527
00:47:41,320 --> 00:47:44,600
They say they've seen a beast
in the mountains, sir.
528
00:47:44,640 --> 00:47:48,000
A beast? What kind of a beast?
A monster. Tall as a pine tree!
529
00:47:48,040 --> 00:47:49,800
They say it breathes blue fire!
530
00:47:49,840 --> 00:47:52,120
And they think this thing
took William?
531
00:47:52,160 --> 00:47:54,320
Someone took him! He can't be found.
532
00:47:54,360 --> 00:47:56,520
No-one knows what's up
those mountains.
533
00:47:56,560 --> 00:48:00,120
I know what's up those mountains.
Snow and ice.
534
00:48:00,160 --> 00:48:02,400
And a bit more snow and ice.
That's all!
535
00:48:02,440 --> 00:48:05,840
Spread out and keep looking!
He may be nearby.
536
00:48:05,880 --> 00:48:09,240
SERVANTS: William! William! Willy!
537
00:48:09,280 --> 00:48:11,920
What do they mean, a monster?
538
00:48:11,960 --> 00:48:14,400
They've seen some sort of animal,
presumably.
539
00:48:14,440 --> 00:48:18,800
They didn't say an animal.
They said a monster, a... creature.
540
00:48:18,840 --> 00:48:21,080
Folk tales!
Who exactly saw it?
541
00:48:21,120 --> 00:48:23,480
I don't know! Does it matter?
542
00:48:23,520 --> 00:48:26,880
Victor, you don't look well.
543
00:48:26,920 --> 00:48:30,880
I haven't seen you for weeks.
You're always up in your room.
544
00:48:30,920 --> 00:48:32,880
Why do you need to see me?
545
00:48:32,920 --> 00:48:35,040
We're supposed to be
getting married!
546
00:48:36,240 --> 00:48:38,480
Oh.
(AUDIENCE LAUGHS)
547
00:48:38,520 --> 00:48:42,600
So I'm supposed to...
Talk to me occasionally, yes!
548
00:48:43,960 --> 00:48:47,200
What if I haven't got anything
to say? What am I meant to do then?
549
00:48:47,240 --> 00:48:50,120
SERVANTS: Monsieur! Come and see!
On the lake!
550
00:48:51,520 --> 00:48:53,160
What is it?
An open boat!
551
00:48:53,200 --> 00:48:55,520
It's drifting against the current!
That's impossible!
552
00:48:55,560 --> 00:48:57,640
Against the wind!
Is someone pulling it?
553
00:48:57,680 --> 00:49:00,680
No!Is there anybody aboard?
Haul it in!
554
00:49:00,720 --> 00:49:03,000
Quickly.
Careful.
555
00:49:04,320 --> 00:49:07,520
William?
CLARICE: Is it the child?
556
00:49:07,560 --> 00:49:09,160
ELIZABETH: Oh, please, no!
557
00:49:15,000 --> 00:49:17,760
He is dead, Father.
558
00:49:20,400 --> 00:49:24,000
Is it him?
CLARICE: Angels in heaven!
559
00:49:24,040 --> 00:49:25,680
Little William!
560
00:49:25,720 --> 00:49:28,120
Have mercy on his soul!
561
00:49:28,160 --> 00:49:30,720
My boy.
562
00:49:30,760 --> 00:49:32,160
Let me see him.
563
00:49:40,720 --> 00:49:42,560
Carry him.
564
00:49:46,800 --> 00:49:49,640
Sound the bell.
565
00:49:49,680 --> 00:49:51,800
My son is dead.
566
00:50:05,160 --> 00:50:06,880
What are those papers?
567
00:50:12,560 --> 00:50:16,480
Victor, it looks like your hand.
568
00:50:16,520 --> 00:50:18,600
These are diagrams, equations.
569
00:50:18,640 --> 00:50:20,800
University work!
What are they doing here?
570
00:50:20,840 --> 00:50:23,520
It seems they're pages from my
journal.Where is your journal?
571
00:50:23,560 --> 00:50:25,520
I don't know. I lost it.
572
00:50:28,520 --> 00:50:30,800
I don't know where it is!
573
00:50:30,840 --> 00:50:31,840
Victor!
574
00:50:31,880 --> 00:50:33,880
(BELL TOLLS)
575
00:50:39,560 --> 00:50:43,120
(LABORIOUS POUNDING)
576
00:51:11,360 --> 00:51:13,440
Are you here?
577
00:51:13,480 --> 00:51:15,280
(WIND HOWLS)
578
00:51:15,320 --> 00:51:18,120
Where are you?
579
00:51:18,160 --> 00:51:19,840
Are you here?
580
00:51:21,680 --> 00:51:24,400
Where are you?
581
00:51:24,440 --> 00:51:27,440
Show yourself, you monstrous thing!
582
00:51:42,920 --> 00:51:44,400
My God!
583
00:51:46,560 --> 00:51:50,040
Muscular co-ordination
hand and eye. Perfect balance!
584
00:51:55,080 --> 00:51:57,560
Excellent tissue!
The sutures have held!
585
00:51:59,240 --> 00:52:02,040
Well, I failed to make it handsome,
586
00:52:02,080 --> 00:52:05,400
but I gave it strength and grace.
587
00:52:05,440 --> 00:52:08,760
What an achievement!
588
00:52:08,800 --> 00:52:11,920
Unsurpassed in scientific endeavour!
589
00:52:12,960 --> 00:52:15,440
Oh, God, the madness of that night!
590
00:52:15,480 --> 00:52:19,440
The heat, the sweat, the infusions!
591
00:52:19,480 --> 00:52:21,320
The moment I saw it crawl
towards me, I...
592
00:52:21,360 --> 00:52:24,080
You ran away.
593
00:52:24,120 --> 00:52:26,720
What?
You... abandoned me.
594
00:52:26,760 --> 00:52:30,800
It speaks!
Yes, Frankenstein. It speaks!
595
00:52:31,880 --> 00:52:33,160
You know my name?
596
00:52:38,520 --> 00:52:41,360
My journal!
Why did you abandon me?
597
00:52:41,400 --> 00:52:45,880
I was terrified. What had I done?
Built a man and given him life!
598
00:52:47,200 --> 00:52:50,200
Well, now I have come
to take it away.Have you?
599
00:52:50,240 --> 00:52:52,080
I have come to kill you!
600
00:52:52,120 --> 00:52:54,680
To kill me?
Then why did you create me?
601
00:52:54,720 --> 00:52:57,520
To prove that I could.
You make sport with my life?
602
00:52:57,560 --> 00:52:59,800
In the cause of science!
603
00:53:02,720 --> 00:53:05,320
You were my greatest experiment,
604
00:53:05,360 --> 00:53:07,280
but an experiment
that has gone wrong.
605
00:53:07,320 --> 00:53:10,680
An experiment that must be
curtailed!
606
00:53:12,680 --> 00:53:13,760
(GRUNTING)
607
00:53:19,120 --> 00:53:20,880
Be still, genius!
608
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
I have a request.
Damn you, you can't have requests!
609
00:53:23,800 --> 00:53:26,640
Oh, I can!
Listen to me, it is your duty!
610
00:53:26,680 --> 00:53:30,440
I've no duty to a murderer!If I am
a murderer, you made me one!
611
00:53:30,480 --> 00:53:33,080
You killed my brother!
You did it, not me!
612
00:53:35,480 --> 00:53:38,040
I curse the day
that you drew breath.
613
00:53:38,080 --> 00:53:40,120
Since then, I have lived
in darkness.
614
00:53:40,160 --> 00:53:43,320
"Is this the Region,
this the Soil, the Clime,
615
00:53:43,360 --> 00:53:46,120
Said then the lost Archangel,
this the seat
616
00:53:46,160 --> 00:53:47,920
That we must change for Heav'n,
617
00:53:47,960 --> 00:53:51,920
This mournful gloom
For that celestial light?"
618
00:53:54,760 --> 00:53:57,200
That's Paradise Lost!
619
00:53:58,640 --> 00:54:01,000
You've read Paradise Lost?
620
00:54:01,040 --> 00:54:03,040
I liked it.
621
00:54:03,080 --> 00:54:04,640
(AUDIENCE LAUGHS)
622
00:54:04,680 --> 00:54:07,400
Why? You saw yourself as Adam?
623
00:54:07,440 --> 00:54:10,960
I should be Adam,
God was proud of Adam,
624
00:54:11,000 --> 00:54:13,640
but Satan's the one
I sympathise with.
625
00:54:13,680 --> 00:54:17,640
For I was cast out, like Satan,
though I did no wrong.
626
00:54:18,640 --> 00:54:23,160
And when I see others content,
I feel the bile rise in my throat,
627
00:54:23,200 --> 00:54:25,720
and it tastes like Satan's bile!
628
00:54:25,760 --> 00:54:29,320
This is remarkable! You are educated
and you have memory!
629
00:54:29,360 --> 00:54:33,080
Yes, I use it to remember
being hunted like a rat,
630
00:54:33,120 --> 00:54:36,680
running from human places,
finding refuge in the woods.
631
00:54:36,720 --> 00:54:39,600
I use it to remember
being beaten and whipped.
632
00:54:41,360 --> 00:54:45,640
And I was good. I wanted to be good!
Then why did you kill William?
633
00:54:45,680 --> 00:54:49,200
I wished to see you, and you came.
Would you have come otherwise?
634
00:54:49,240 --> 00:54:52,520
If I had killed half of Ingolstadt,
would you have come?
635
00:54:57,800 --> 00:55:00,640
Did no-one show you kindness?
636
00:55:00,680 --> 00:55:04,600
There was an old man,
he taught me many things.
637
00:55:04,640 --> 00:55:06,800
But he was blind,
he never saw my face,
638
00:55:06,840 --> 00:55:09,240
he never knew I looked like this!
639
00:55:10,600 --> 00:55:14,040
After a year, after he'd described
to me the seasons,
640
00:55:14,080 --> 00:55:17,080
and I'd watched them go round,
one, two, three, four...
641
00:55:17,120 --> 00:55:20,240
when I was one year old,
he said they'd take me in,
642
00:55:20,280 --> 00:55:24,640
the son and his wife,
beautiful wife.What happened?
643
00:55:27,360 --> 00:55:29,800
You know what happened.
644
00:55:29,840 --> 00:55:31,200
Oh, God, I do!
645
00:55:31,240 --> 00:55:33,240
I burned them in a fire.
646
00:55:34,880 --> 00:55:38,240
I... I am sorry, I...
Sorry? You're sorry?
647
00:55:38,280 --> 00:55:40,040
You caused this!
648
00:55:40,080 --> 00:55:43,720
This is your universe, Frankenstein!
649
00:55:43,760 --> 00:55:46,520
Here is my request.
650
00:55:49,200 --> 00:55:51,600
I wish to be a part of society,
651
00:55:51,640 --> 00:55:54,520
but no human being
will associate with me.
652
00:55:54,560 --> 00:55:59,200
But one of my own kind,
one just as deformed and horrible,
653
00:55:59,240 --> 00:56:02,400
she would understand, she would...
I'm sorry, what..?
654
00:56:02,440 --> 00:56:05,000
I want a female built like me.
655
00:56:06,880 --> 00:56:09,400
A female?
You made me like this.
656
00:56:09,440 --> 00:56:11,360
You alone have the power to...
657
00:56:11,400 --> 00:56:14,520
To create another brute,
another monster?
658
00:56:14,560 --> 00:56:17,160
No, I will not.
It is my right!
659
00:56:17,200 --> 00:56:20,280
You have no rights! You are a slave!
660
00:56:20,320 --> 00:56:21,920
You want me to build you a female,
661
00:56:21,960 --> 00:56:24,440
so the pair of you
can be wicked together.
662
00:56:24,480 --> 00:56:25,600
No, I will not!
663
00:56:25,640 --> 00:56:28,520
Torture me as much as you like,
I will never consent!
664
00:56:28,560 --> 00:56:30,760
I will not torture you.
I will reason with you.
665
00:56:30,800 --> 00:56:34,520
Isn't that what we do?
Have a dialogue?
666
00:56:34,560 --> 00:56:36,400
(AUDIENCE LAUGHS)
667
00:56:36,440 --> 00:56:40,000
There is no dialogue with strangers,
with murderers!
668
00:56:41,080 --> 00:56:45,080
Yet, you'd murder me if you could!
Why, you have just tried!
669
00:56:45,120 --> 00:56:47,840
So, why is your killing justified
and mine is not?
670
00:56:47,880 --> 00:56:49,680
Because... I won't argue with you!
671
00:56:49,720 --> 00:56:52,160
My God! I'm up a mountain,
debating with a...
672
00:56:52,200 --> 00:56:54,240
A living creature!
A nothing!
673
00:56:56,040 --> 00:56:58,360
A filthy mass of nothing!
674
00:56:59,840 --> 00:57:02,680
I am your master.
You should show respect!
675
00:57:02,720 --> 00:57:06,800
A master has duties.
You left me to die!
676
00:57:09,280 --> 00:57:14,680
I am not a slave. I am free!
677
00:57:14,720 --> 00:57:15,840
Ha!
678
00:57:17,240 --> 00:57:21,920
If you deny my request
I will make you my enemy.
679
00:57:23,240 --> 00:57:26,080
I will work at your destruction.
680
00:57:26,120 --> 00:57:28,160
I will dedicate myself.
681
00:57:28,200 --> 00:57:33,760
I will not rest
until I desolate your heart!
682
00:57:41,640 --> 00:57:43,120
I apologise.
683
00:57:44,440 --> 00:57:48,520
I did intend to reason.
I am capable of logic.
684
00:57:50,720 --> 00:57:54,120
I do not think what I ask
is immoderate.
685
00:57:55,240 --> 00:57:59,240
A creature of another sex,
but just as hideous as I am.
686
00:57:59,280 --> 00:58:02,440
If you consent,
we'll disappear for ever.
687
00:58:03,960 --> 00:58:07,320
We'll go to the wilds
of South America
688
00:58:07,360 --> 00:58:11,640
and build our little paradise there
and live there in peace.
689
00:58:11,680 --> 00:58:14,560
And no human being will see us
again.
690
00:58:17,840 --> 00:58:19,600
What do you say?
691
00:58:22,040 --> 00:58:24,600
I am amazed!
692
00:58:24,640 --> 00:58:28,720
You have learnt so much, so fast!
Are you proud of me?
693
00:58:28,760 --> 00:58:31,000
Proud? No.
Why not?
694
00:58:31,040 --> 00:58:33,880
Your logic is flawed.
Is it?
695
00:58:35,160 --> 00:58:37,240
You say you wish to go abroad
and live in exile
696
00:58:37,280 --> 00:58:41,240
yet you also say
you yearn to be accepted by society.
697
00:58:42,600 --> 00:58:44,160
Won't you grow tired of exile?
698
00:58:44,200 --> 00:58:47,040
Won't you return
and try again to live among people,
699
00:58:47,080 --> 00:58:49,320
only to meet with their detestation
700
00:58:49,360 --> 00:58:51,800
because that is
what you will meet with?
701
00:58:51,840 --> 00:58:53,760
Only now, when you run wild,
702
00:58:53,800 --> 00:58:56,760
there will be two of you
and double the destruction.
703
00:58:56,800 --> 00:59:00,640
Why should I facilitate this?
Because I am lonely!
704
00:59:02,840 --> 00:59:04,760
Every creature has a mate.
705
00:59:04,800 --> 00:59:08,480
Every bird in the sky!
Even you are to be married!
706
00:59:09,600 --> 00:59:12,400
Why am I denied the comforts
you allow yourself?
707
00:59:12,440 --> 00:59:15,840
A moment ago
you were amazed at my intellect,
708
00:59:15,880 --> 00:59:18,400
but now you harden your heart.
709
00:59:18,440 --> 00:59:22,840
Please, do not be inconsistent.
I find it infuriating.
710
00:59:22,880 --> 00:59:24,360
(LAUGHTER)
711
00:59:25,720 --> 00:59:30,680
All I ask is the possibility
of love.
712
00:59:30,720 --> 00:59:32,720
Love?
Yes.
713
00:59:33,680 --> 00:59:37,640
You think it is a possibility for
you?Yes! A good man deserves it.
714
00:59:37,680 --> 00:59:40,960
Are you a good man?
I would be! Oh, I would be!
715
00:59:44,640 --> 00:59:47,360
I regret that you are lonely.
I did not foresee...
716
00:59:47,400 --> 00:59:50,640
That I might have feelings?
You were an equation, a theorem.
717
00:59:50,680 --> 00:59:51,880
I confess it!
718
00:59:53,640 --> 00:59:55,480
A puzzle to be solved.
719
00:59:58,760 --> 01:00:03,880
But if you are sentient
and if you will depart...
720
01:00:03,920 --> 01:00:05,920
Frankenstein,
if you give me a companion,
721
01:00:05,960 --> 01:00:09,720
I will quit Europe for ever.
I will vanish into air.
722
01:00:09,760 --> 01:00:13,040
I will be gone. There will be
no more destruction.
723
01:00:13,080 --> 01:00:17,240
Will you swear to be peaceful?
Yes! I beg you to believe me!
724
01:00:17,280 --> 01:00:19,640
If you were to leave here,
never to return, ever,
725
01:00:19,680 --> 01:00:22,240
and if you were to swear,
and to swear solemnly...
726
01:00:22,280 --> 01:00:25,600
I swear by the blue sky,
by the white snow,
727
01:00:25,640 --> 01:00:28,400
by the fire of love
that burns in my heart,
728
01:00:28,440 --> 01:00:29,880
that if you grant my request
729
01:00:29,920 --> 01:00:32,040
you will never have
to look on me again
730
01:00:32,080 --> 01:00:34,320
for as long as the world
turns around!
731
01:00:34,360 --> 01:00:37,920
You think it turns around?
Well, of course!
732
01:00:37,960 --> 01:00:39,680
(LAUGHTER)
733
01:00:42,440 --> 01:00:44,720
You must understand,
the work is hard.
734
01:00:44,760 --> 01:00:48,320
You alone can do it.
You alone have the skill.
735
01:00:48,360 --> 01:00:52,560
I alone, in the whole world!
736
01:00:54,280 --> 01:00:56,360
With no-one to share the secret.
737
01:01:01,720 --> 01:01:04,680
Look, down there. Do you see?
738
01:01:04,720 --> 01:01:07,760
Little men, with their little lives!
739
01:01:07,800 --> 01:01:10,760
Little houses! Little men!
I am different.
740
01:01:10,800 --> 01:01:13,720
You, you are a king,
a king of science.
741
01:01:13,760 --> 01:01:17,000
Build me a woman.
Please! I beg you! A bride.
742
01:01:17,040 --> 01:01:19,320
A bride should be beautiful.
743
01:01:19,360 --> 01:01:21,880
A bride should have pretty eyes
and shining hair.
744
01:01:21,920 --> 01:01:24,480
She should not be hideous.
She should be as lovely as possible.
745
01:01:24,520 --> 01:01:26,360
Oh, yes!
I will not repeat my mistakes.
746
01:01:26,400 --> 01:01:28,640
We can only go forward,
we can never go back.
747
01:01:28,680 --> 01:01:31,800
Master, work your magic once more.
I beg you!
748
01:01:31,840 --> 01:01:34,640
A female? I'd never even considered
the question.
749
01:01:34,680 --> 01:01:36,640
There are differences,
of course, of anatomy,
750
01:01:36,680 --> 01:01:38,320
but also differences of what?
751
01:01:38,360 --> 01:01:41,240
Of humour, temperament, skill?
I don't know!
752
01:01:41,280 --> 01:01:44,000
What are females good at?
I don't know!
753
01:01:44,040 --> 01:01:47,240
My God, what a challenge!
754
01:01:47,280 --> 01:01:50,720
If I could build
something immaculate,
755
01:01:50,760 --> 01:01:52,760
something that I could exhibit.
756
01:01:52,800 --> 01:01:56,160
Not a demon, but a goddess!
757
01:01:56,200 --> 01:01:58,440
A goddess!
Yes!
758
01:01:58,480 --> 01:02:00,320
If she was perfect...
759
01:02:02,280 --> 01:02:04,760
If she was indistinguishable from...
760
01:02:08,040 --> 01:02:09,880
Imagine that!
761
01:02:11,240 --> 01:02:15,600
Oh, I may be damned,
but I will attempt it.
762
01:02:15,640 --> 01:02:20,200
You will comply with my request?
763
01:02:20,240 --> 01:02:22,040
I will comply with your request.
764
01:02:22,080 --> 01:02:26,000
IF you give me your word that
afterward you will leave us be.
765
01:02:26,040 --> 01:02:29,600
I will! If you give me your word
that you will do it!
766
01:02:35,600 --> 01:02:37,160
What's that for?
767
01:02:38,640 --> 01:02:40,480
You shake it.
I shake it?
768
01:02:40,520 --> 01:02:43,960
We seal the bargain. Take my hand.
769
01:03:02,920 --> 01:03:07,680
Th... Th... Thank... Thank you.
770
01:03:07,720 --> 01:03:09,320
Thank you.
771
01:03:11,280 --> 01:03:14,080
My dream's come true!
772
01:03:15,280 --> 01:03:17,480
Go home. Begin at once!
773
01:03:18,920 --> 01:03:22,600
At home? I can't this at home!
Why not? What happens at home?
774
01:03:22,640 --> 01:03:27,160
Do this work in my father's house?
No!Then go where you need to.
775
01:03:27,200 --> 01:03:29,360
I will be watching!
776
01:03:29,400 --> 01:03:31,240
(ECHO)
..will be watching...
777
01:04:09,800 --> 01:04:13,040
(CLOCK CHIMES THREE)
778
01:04:14,000 --> 01:04:18,360
Your post, sir.
Letters of condolence.
779
01:04:18,400 --> 01:04:22,760
The Lord giveth,
and the Lord taketh away, sir.
780
01:04:22,800 --> 01:04:24,480
I know, Clarice, I know.
781
01:04:25,480 --> 01:04:27,040
Out.
782
01:04:34,240 --> 01:04:36,280
Victor!
783
01:04:36,320 --> 01:04:39,120
Where have you been?
In the mountains, on the sea of ice.
784
01:04:39,160 --> 01:04:42,200
This is a house of death.
It is no time to go adventuring!
785
01:04:42,240 --> 01:04:44,800
I must leave at once.
I have to make a long journey today.
786
01:04:44,840 --> 01:04:46,480
Today?
787
01:04:46,520 --> 01:04:49,760
What about William?
William?
788
01:04:49,800 --> 01:04:51,800
Well, he isn't coming.
789
01:04:51,840 --> 01:04:54,920
I must go to England. Goodbye.
England? Why?
790
01:04:54,960 --> 01:04:58,600
Work.What work?
For a year I haven't seen you work!
791
01:04:58,640 --> 01:05:00,960
What is this work for which
you must decamp to England?
792
01:05:01,000 --> 01:05:04,120
I don't expect you to understand...
No, I do not understand!
793
01:05:04,160 --> 01:05:06,080
I do not believe
your studies are so important.
794
01:05:06,120 --> 01:05:07,760
I order you to remain
for the funeral!
795
01:05:07,800 --> 01:05:09,960
I have no intention of obeying.
I must leave at once.
796
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
And your wedding?
It will have to be postponed.
797
01:05:12,040 --> 01:05:14,240
But Elizabeth...
Elizabeth will wait.
798
01:05:16,120 --> 01:05:17,880
I was in Ingolstadt for six years.
799
01:05:17,920 --> 01:05:19,840
A little longer won't make much
difference.
800
01:05:19,880 --> 01:05:22,120
Victor, why are you so sad?
801
01:05:22,160 --> 01:05:25,400
When your mother was dying...
Please do not bring her into this!
802
01:05:25,440 --> 01:05:28,000
When your mother was dying,
I gave a promise
803
01:05:28,040 --> 01:05:30,640
that I would see you wed
your cousin Elizabeth.
804
01:05:30,680 --> 01:05:34,920
That was my wife's last wish,
that you might be happily married.
805
01:05:35,800 --> 01:05:38,640
You were such a brilliant child,
a carefree child,
806
01:05:38,680 --> 01:05:42,560
alert and inquisitive,
the joy of our days!
807
01:05:42,600 --> 01:05:46,240
I came to believe you would do great
things and I would be proud of you!
808
01:05:46,280 --> 01:05:47,960
Instead, we have this sullenness,
809
01:05:48,000 --> 01:05:51,560
this melancholy,
this low fog of gloom.
810
01:05:51,600 --> 01:05:53,720
You flout my authority!
811
01:05:53,760 --> 01:05:56,160
You do not respect the codes
by which we live!
812
01:05:56,200 --> 01:05:58,560
If you insist on leaving,
I cannot stop you,
813
01:05:58,600 --> 01:06:01,240
but you may tell
your fiancee yourself.
814
01:06:01,280 --> 01:06:02,880
Elizabeth?
815
01:06:02,920 --> 01:06:06,080
Where is the boy I remember?
816
01:06:06,120 --> 01:06:10,320
Where is he, Victor?
Where has he gone?
817
01:06:19,840 --> 01:06:22,080
(EERIE SIGH OF ICY BREATH)
818
01:06:28,840 --> 01:06:31,480
Your father tells me
you are leaving us.
819
01:06:32,360 --> 01:06:35,920
Why, Victor?
Why must you go to England?
820
01:06:37,440 --> 01:06:41,240
Because in England they are at the
forefront of electro-chemistry.
821
01:06:41,280 --> 01:06:44,360
I've read of breakthroughs
by vitalists, galvanists.
822
01:06:44,400 --> 01:06:47,560
I must see for myself!For that,
you'll put off our wedding?
823
01:06:47,600 --> 01:06:49,720
Yes. It's critical
for my experiments.
824
01:06:49,760 --> 01:06:51,240
What are your experiments?
825
01:06:51,280 --> 01:06:53,480
I'd say they're well beyond
a woman's scope.
826
01:06:53,520 --> 01:06:57,240
Which part might be beyond my scope?
827
01:06:57,280 --> 01:06:59,080
All of it, actually.
828
01:06:59,120 --> 01:07:01,880
Are you suggesting
I'm less intelligent than you?
829
01:07:01,920 --> 01:07:04,240
Yes.
830
01:07:04,280 --> 01:07:07,920
Well, I mean less educated.
Well, that's hardly my fault.
831
01:07:07,960 --> 01:07:11,000
I wasn't allowed to go to school.
832
01:07:11,040 --> 01:07:13,520
But I can learn, Victor.
833
01:07:13,560 --> 01:07:16,480
I could be your assistant.
Hm. What is a Voltaic pile?
834
01:07:16,520 --> 01:07:20,280
A Leyden jar? Electric eggs?You
know perfectly well I don't know.
835
01:07:20,320 --> 01:07:23,120
What is a Voltaic pile?
For storing an electrostatic charge.
836
01:07:23,160 --> 01:07:26,360
You link several jars in parallel...
Oh, please, take me with you.
837
01:07:26,400 --> 01:07:29,960
It sounds so exciting!
Firstly, I will to Oxford,
838
01:07:30,000 --> 01:07:32,080
spend several months
at the university,
839
01:07:32,120 --> 01:07:34,240
there is nothing exciting
about that.
840
01:07:34,280 --> 01:07:36,680
I don't care! I'll come.
I'll be in the library all day.
841
01:07:36,720 --> 01:07:38,840
I'll be as quiet as a mouse.
Let me come!
842
01:07:38,880 --> 01:07:41,240
Subsequently, I will travel
to the isles of Scotland,
843
01:07:41,280 --> 01:07:43,160
barren rocks in a barren ocean.
844
01:07:43,200 --> 01:07:47,120
It is, I am told, an awful place.
I don't care! We'll be together!
845
01:07:47,160 --> 01:07:51,280
It is no situation for a woman!
And do you think this is?
846
01:07:53,320 --> 01:07:55,960
The world is turning, Victor,
847
01:07:56,000 --> 01:07:59,520
and I'm sitting in Switzerland,
watching it!
848
01:07:59,560 --> 01:08:02,440
I know it's picturesque,
the mountains, the lake,
849
01:08:02,480 --> 01:08:07,880
but it's so quiet, it's oppressive
and the people are dull.
850
01:08:09,840 --> 01:08:15,400
I want to go to Paris,
Rome, America!
851
01:08:15,440 --> 01:08:18,800
I want to talk to you
about your work,
852
01:08:18,840 --> 01:08:23,320
about the world, about music,
politics, everything!
853
01:08:23,360 --> 01:08:25,920
I have no interest in music
or politics.
854
01:08:25,960 --> 01:08:27,880
Have you any interest in me?
855
01:08:31,120 --> 01:08:34,800
You are beautiful.
856
01:08:39,720 --> 01:08:41,920
You will make a beautiful wife.
857
01:08:41,960 --> 01:08:43,440
(AUDIENCE LAUGHS)
858
01:08:43,480 --> 01:08:46,080
Victor, what do you think I am,
a specimen?
859
01:08:50,760 --> 01:08:52,520
May I ask you something?
860
01:08:53,960 --> 01:08:56,720
I want to have children.
861
01:08:56,760 --> 01:08:58,880
Do you want to have children?
Yes, of course...
862
01:08:58,920 --> 01:09:02,000
No. Do you want to give me children?
863
01:09:02,040 --> 01:09:03,560
God willing, yes I do.
864
01:09:04,920 --> 01:09:07,280
Then show me how you'll give me
children.
865
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Kiss me, Victor.
866
01:09:25,240 --> 01:09:26,720
Touch me.
867
01:09:27,640 --> 01:09:29,160
Feel my heart beat!
868
01:09:30,880 --> 01:09:33,040
Must you go?
869
01:09:33,080 --> 01:09:34,520
Can't you stay?
870
01:09:36,760 --> 01:09:38,680
I wish I could stay.
871
01:09:40,760 --> 01:09:42,480
I... I cannot.
872
01:09:42,520 --> 01:09:46,440
Then go and do your work,
and be brilliant!
873
01:09:47,800 --> 01:09:51,000
And after that, come home to me
874
01:09:51,040 --> 01:09:53,320
and be my husband
875
01:09:53,360 --> 01:09:55,200
and give me a dozen children!
876
01:09:56,720 --> 01:09:58,040
Go.
877
01:10:00,560 --> 01:10:01,560
Thank you.
878
01:10:06,000 --> 01:10:09,280
VOICES: # Oh save us
from the sulph'rous hail
879
01:10:09,320 --> 01:10:12,240
# Or lost in storm o'er blow-in
880
01:10:12,280 --> 01:10:18,040
# The fiery surge beneath us laid
From Heaven received us falling
881
01:10:18,080 --> 01:10:20,480
# Come thunder winged
and lightning... #
882
01:10:20,520 --> 01:10:22,920
(STORM SWALLOWS UP THE SONG)
883
01:10:25,320 --> 01:10:28,000
VICTOR: Is the weather always
like this?
884
01:10:28,040 --> 01:10:30,840
This is quite a nice day!
885
01:10:30,880 --> 01:10:33,240
It's not much o' a croft, sir.
886
01:10:33,280 --> 01:10:36,400
The roof is poor.
Will you be all right here?
887
01:10:36,440 --> 01:10:39,520
For my needs, it's fine.
Your wife can bring me some food?
888
01:10:39,560 --> 01:10:43,360
She can, sir, but it's simple.
Fish, mainly.
889
01:10:43,400 --> 01:10:45,400
We don't touch meat, do we, Rab?
890
01:10:45,440 --> 01:10:49,320
Unless it swims, we don't eat it.
Eggs.
891
01:10:49,360 --> 01:10:50,920
We eat eggs.
892
01:10:50,960 --> 01:10:52,480
They're the exception. Eggs.
893
01:10:52,520 --> 01:10:55,640
Oatcakes, turnips, carrots...
Aye, aye, all right!
894
01:10:55,680 --> 01:10:57,840
Come on.
895
01:10:57,880 --> 01:11:00,080
(WIND HOWLS)
896
01:11:05,680 --> 01:11:09,880
Where do you want this, sir?
Set it down there.
897
01:11:09,920 --> 01:11:11,480
Thank you, gentlemen.
898
01:11:14,720 --> 01:11:17,520
Here is the price we agreed
for the porterage
899
01:11:17,560 --> 01:11:18,760
and three months' rent.
900
01:11:20,600 --> 01:11:24,640
But I would be prepared to give you
very much more, Ewan,
901
01:11:24,680 --> 01:11:27,520
if you could perform
another service for me.
902
01:11:29,160 --> 01:11:31,680
My field, you see,
is the human anatomy.
903
01:11:34,080 --> 01:11:36,200
The human body.
904
01:11:36,240 --> 01:11:40,960
To progress my research,
I require certain materials.
905
01:11:41,000 --> 01:11:42,440
It's an unorthodox discipline
906
01:11:42,480 --> 01:11:44,720
and somewhat disapproved of
in academic circles,
907
01:11:44,760 --> 01:11:48,080
but you have my word
that it is for the public good.
908
01:11:48,120 --> 01:11:51,600
Oh, I don't like the sound o' that!
909
01:11:52,560 --> 01:11:57,240
Quiet, Rab!
We don't move in academic circles.
910
01:11:57,280 --> 01:12:00,400
Go on, sir. It's illegal, I take it?
911
01:12:00,440 --> 01:12:03,760
We are a long way
from any court of law.
912
01:12:03,800 --> 01:12:08,280
The nights are dark,
and in science we keep our secrets.
913
01:12:08,320 --> 01:12:10,720
What is it you want?
914
01:12:10,760 --> 01:12:14,960
Human remains. Fresh.
He's a surgeon! I knew it!
915
01:12:15,000 --> 01:12:18,720
Here, that's grave-robbing!We are
Christians in the Orkneys, sir!
916
01:12:18,760 --> 01:12:20,360
We don't rob the dead
in their graves.
917
01:12:20,400 --> 01:12:23,720
But the dead are dead, aren't they?
They're not coming back.
918
01:12:25,040 --> 01:12:28,040
I do not subscribe to the view
that it is unethical
919
01:12:28,080 --> 01:12:30,120
to use them for medical research.
920
01:12:30,160 --> 01:12:32,080
No, nor do I.
921
01:12:36,240 --> 01:12:38,520
Think, Rab, hey?
922
01:12:40,240 --> 01:12:44,280
Shall we gain the upper hand
over sickness and disease?
923
01:12:44,320 --> 01:12:47,560
Have you any idea
what we shall be capable of,
924
01:12:47,600 --> 01:12:51,480
if brilliant men are allowed
to do our work?
925
01:12:51,520 --> 01:12:54,800
Uncle Ewan...
Quiet, Rab!
926
01:12:54,840 --> 01:12:57,200
I'll do nothing on my own island,
927
01:12:57,240 --> 01:12:59,120
but what is it exactly
that you're after?
928
01:12:59,160 --> 01:13:01,760
Have you heard of any young woman
who has died very recently?
929
01:13:01,800 --> 01:13:03,280
Aye, on Ronaldsay.
930
01:13:03,320 --> 01:13:04,760
Not your kin?
No, no' my kin.
931
01:13:04,800 --> 01:13:06,360
Not diseased?
Drowned!
932
01:13:08,600 --> 01:13:10,440
May God have mercy on her soul.
933
01:13:10,480 --> 01:13:12,240
A good-lookin' lass, she was.
934
01:13:12,280 --> 01:13:16,480
Rab liked her.
I did not. I liked her sister!
935
01:13:16,520 --> 01:13:18,520
She was beautiful?
936
01:13:18,560 --> 01:13:20,800
No' bad.
Good.
937
01:13:20,840 --> 01:13:23,480
Are you prepared
to work to my exact specifications?
938
01:13:23,520 --> 01:13:25,640
Well, Rab, he can't read...
I can read!
939
01:13:25,680 --> 01:13:27,840
Do him a drawing.
Uncle Ewan...
940
01:13:27,880 --> 01:13:32,600
You will do as the gentleman says!
How far is it to Ronaldsay?
941
01:13:32,640 --> 01:13:34,680
(THUNDER CLAP)
942
01:13:45,200 --> 01:13:47,840
EWAN: Is she in?
RAB: There's a bit sticking oot.
943
01:13:47,880 --> 01:13:51,080
What is it?
I don't know, it's a girl!
944
01:13:52,000 --> 01:13:54,160
Come on, laddie, push!
945
01:13:56,400 --> 01:13:57,960
She's in!
946
01:13:58,000 --> 01:14:01,520
You have strange taste, Rab,
that's all I can say.
947
01:14:01,560 --> 01:14:05,120
I find her terrible skinny.
I said the sister.
948
01:14:05,160 --> 01:14:07,520
The sister's fatter.
949
01:14:07,560 --> 01:14:09,440
Uncle Ewan?
Aye.
950
01:14:09,480 --> 01:14:12,720
What's he going to do?
I don't know.
951
01:14:12,760 --> 01:14:16,800
This is no' right, Uncle Ewan.
As the man said, they're dead!
952
01:14:16,840 --> 01:14:19,600
They're no' coming back.
Are you ready?
953
01:14:19,640 --> 01:14:21,560
Aye.
954
01:14:21,600 --> 01:14:23,520
Heave!
955
01:14:23,560 --> 01:14:25,680
VICTOR: Have you got it?
Oh, Jesus!
956
01:14:25,720 --> 01:14:29,320
Aye, sir.
Good. Haul it to the boat, Ewan.
957
01:14:29,360 --> 01:14:31,680
This is only the first.
Is it, sir?
958
01:14:31,720 --> 01:14:34,640
I shall need a regular supply
of internal organs.
959
01:14:34,680 --> 01:14:36,400
Very good, sir.
960
01:14:40,200 --> 01:14:42,440
Organs?
961
01:14:42,480 --> 01:14:45,720
Quiet, Rab. Meat for the dogs.
962
01:14:45,760 --> 01:14:48,400
Nothing you're no' familiar wi'.
963
01:14:48,440 --> 01:14:49,600
Now, come on!
964
01:14:53,040 --> 01:14:54,520
Uncle Ewan!
965
01:15:03,400 --> 01:15:05,400
Is this how I was formed?
966
01:15:07,680 --> 01:15:10,480
Stolen at night from the wet soil?
967
01:15:10,520 --> 01:15:13,280
Made out of meat for the dogs?
968
01:15:15,920 --> 01:15:18,600
Even I can feel disgust!
969
01:15:22,560 --> 01:15:26,000
And will he fashion me a beauty
from this filth?
970
01:15:27,840 --> 01:15:31,120
And will I want her,
stinking of death?
971
01:15:31,160 --> 01:15:33,920
(THUNDER ROLLS)
972
01:15:44,320 --> 01:15:46,280
(KNOCK AT THE DOOR)
973
01:15:46,320 --> 01:15:47,880
VICTOR: Wait!
974
01:15:56,240 --> 01:15:57,360
Come!
975
01:16:08,320 --> 01:16:10,520
Here y'are, sir.
Thank you, Ewan.
976
01:16:11,880 --> 01:16:16,200
That will be the last.
Thank you for all your service.
977
01:16:17,560 --> 01:16:21,280
You will be leaving
our island soon?Soon.
978
01:16:21,320 --> 01:16:24,680
And I have done you good service?
Excellent service, yes.
979
01:16:24,720 --> 01:16:27,440
And the food was all right?
980
01:16:28,760 --> 01:16:30,800
The food was unbelievable.
981
01:16:32,120 --> 01:16:34,040
Sir, you're no' looking
too marvellous,
982
01:16:34,080 --> 01:16:36,880
if you don't mind my saying.
I'm tired, that's all.
983
01:16:38,480 --> 01:16:40,240
But my work is nearly done.
984
01:16:42,200 --> 01:16:45,760
And let me tell you,
I think I can say I have excelled.
985
01:16:45,800 --> 01:16:47,760
I'm very pleased to hear it.
986
01:16:47,800 --> 01:16:50,560
Farewell to sickness and disease,
eh?
987
01:16:50,600 --> 01:16:51,880
Goodbye!
988
01:16:52,960 --> 01:16:54,600
Goodbye, Ewan.
989
01:16:54,640 --> 01:16:55,840
Goodbye, sir.
990
01:16:58,160 --> 01:17:00,040
(WIND WHISTLES OUTSIDE)
991
01:17:28,000 --> 01:17:30,200
(THUNDER CLAP)
992
01:17:32,240 --> 01:17:34,680
William!
So how do you do it?
993
01:17:34,720 --> 01:17:36,280
It's late, you should be in bed.
994
01:17:36,320 --> 01:17:39,200
How do you bring
dead things to life?
995
01:17:39,240 --> 01:17:42,360
Is it easy?
No, it's hard.
996
01:17:44,160 --> 01:17:47,360
It's some kind of miracle.
Tell me the secret.
997
01:17:47,400 --> 01:17:49,960
When did you start?
At school.
998
01:17:50,000 --> 01:17:53,640
Did you bring the teachers to life?
That really would be a miracle.
999
01:17:54,880 --> 01:17:59,280
School was so boring!
1000
01:18:01,280 --> 01:18:06,760
I wanted to find out
why things exist,
1001
01:18:06,800 --> 01:18:09,200
HOW things exist.
1002
01:18:09,240 --> 01:18:13,480
Not absurd divinity
and idiotic music,
1003
01:18:13,520 --> 01:18:15,720
but the laws of existence!
1004
01:18:15,760 --> 01:18:18,320
I started to read forbidden books -
Agrippa, Paracelsus.
1005
01:18:18,360 --> 01:18:20,720
The alchemists!Yes!
They were true men of science.
1006
01:18:20,760 --> 01:18:23,840
They mapped the heavens. They
tracked the course of the stars.
1007
01:18:23,880 --> 01:18:26,760
They analysed and categorised
the air we breathe,
1008
01:18:26,800 --> 01:18:28,480
the circulation of the blood.
1009
01:18:28,520 --> 01:18:30,600
All of modern medicine
comes from them.
1010
01:18:30,640 --> 01:18:33,600
I too wished to penetrate nature.
1011
01:18:34,880 --> 01:18:37,840
Lay bare her deepest mysteries.
1012
01:18:37,880 --> 01:18:40,280
So I studied mathematics.
1013
01:18:40,320 --> 01:18:42,920
I experimented with galvanism...
What's that?
1014
01:18:42,960 --> 01:18:46,040
You induce spasms
in inanimate flesh with a current
from a chloride battery.
1015
01:18:46,080 --> 01:18:48,920
A zinc plate's laid on a solution of
ammonium chloride and Ceylon moss.
1016
01:18:48,960 --> 01:18:51,080
How thrilling!
And as I watched the current arc
1017
01:18:51,120 --> 01:18:53,920
between bismuth and antimony
I found myself asking,
1018
01:18:53,960 --> 01:18:58,360
where does the principle of life,
the actual spark of life itself,
1019
01:18:58,400 --> 01:18:59,480
where does it come from?
1020
01:18:59,520 --> 01:19:03,640
It comes from God.
Yes, but only from God?
1021
01:19:03,680 --> 01:19:07,000
I don't know.
Can a man be a god?
1022
01:19:08,000 --> 01:19:10,960
I don't know!
Well, I had to find out.
1023
01:19:11,000 --> 01:19:13,400
So off to the graveyard I went.
1024
01:19:13,440 --> 01:19:15,040
Oh, Victor! Yuk!
1025
01:19:15,080 --> 01:19:17,880
I watched flesh rot in the soil,
I watched worms eat eyes,
1026
01:19:17,920 --> 01:19:20,600
maggots chew the tissue
of the brain.
1027
01:19:20,640 --> 01:19:22,480
I went to charnel-houses,
executions.
1028
01:19:22,520 --> 01:19:24,680
I watched the moment of change
from life to death,
1029
01:19:24,720 --> 01:19:28,640
the specificity of the moment,
the annihilation of the spark,
1030
01:19:28,680 --> 01:19:31,360
until suddenly, months later,
in a fever of creativity,
1031
01:19:31,400 --> 01:19:33,960
I found that I could identify
and replicate
1032
01:19:34,000 --> 01:19:37,120
the prime cause of life!
What is it?
1033
01:19:37,160 --> 01:19:39,800
I can't tell you that, Will,
you're only little.
1034
01:19:40,960 --> 01:19:43,360
What are you going to do with it?
1035
01:19:43,400 --> 01:19:44,720
I don't know.
1036
01:19:46,480 --> 01:19:51,280
I have travelled
where no man has travelled.
1037
01:19:54,440 --> 01:19:58,480
I can create people, Will!
1038
01:19:59,800 --> 01:20:01,360
Living people!
1039
01:20:03,800 --> 01:20:05,000
Look at me.
1040
01:20:07,160 --> 01:20:10,200
I breathe the breath of God!
1041
01:20:12,880 --> 01:20:15,800
Will they reproduce?
1042
01:20:15,840 --> 01:20:16,880
What?
1043
01:20:16,920 --> 01:20:19,880
Will they have wombs, the females?
1044
01:20:19,920 --> 01:20:22,680
Will they breed?
How quickly will they breed?
1045
01:20:22,720 --> 01:20:26,800
How fast is the cycle?
How many in a litter?
1046
01:20:26,840 --> 01:20:30,760
50? 100? 1,000?
William!
1047
01:20:30,800 --> 01:20:34,720
And if the children breed with the
children, will they do your bidding?
1048
01:20:34,760 --> 01:20:37,240
What are you saying?
You are their king.
1049
01:20:37,280 --> 01:20:38,800
Will they do as you tell them
1050
01:20:38,840 --> 01:20:41,960
or will they be bad,
like the one who killed me?
1051
01:20:42,000 --> 01:20:43,960
CREATURE: Frankenstein!
1052
01:20:46,640 --> 01:20:49,360
Where is she?
She is here.
1053
01:20:49,400 --> 01:20:51,200
Show me, genius!
Wait!
1054
01:20:54,640 --> 01:20:55,720
Wait.
1055
01:21:32,600 --> 01:21:33,760
(CREATURE GASPS)
1056
01:21:37,360 --> 01:21:39,600
Look!
1057
01:21:39,640 --> 01:21:41,440
Isn't she fine?
1058
01:21:43,960 --> 01:21:47,880
She is beautiful!
1059
01:21:49,040 --> 01:21:50,520
Yes.
1060
01:22:21,400 --> 01:22:25,120
Your work is so detailed!
1061
01:22:25,160 --> 01:22:27,640
The cuts are so fine.
1062
01:22:27,680 --> 01:22:32,960
The lustre of her skin!
She is perfect, a perfect wife.
1063
01:22:35,520 --> 01:22:38,040
Frankenstein, I admire you.
1064
01:22:38,080 --> 01:22:40,600
I can't give her to you.
1065
01:22:42,600 --> 01:22:43,640
Why not?
1066
01:22:45,240 --> 01:22:50,040
How do I know what will happen
if I bring her fully to life?
1067
01:22:51,600 --> 01:22:54,560
I didn't know how you'd turn out,
how dangerous you would be.
1068
01:22:54,600 --> 01:22:57,600
How can I know about her?
Sir!
1069
01:22:57,640 --> 01:23:02,080
If it has been possible for me
to overcome my disgusting origins
1070
01:23:02,120 --> 01:23:05,280
and transform myself
into a rational being,
1071
01:23:05,320 --> 01:23:08,560
she, my wife, can do the same.
But if she doesn't?
1072
01:23:08,600 --> 01:23:12,720
But she will! I will teach her
morality, as De Lacey taught me.
1073
01:23:12,760 --> 01:23:14,480
You have sworn to live
as an outcast.
1074
01:23:14,520 --> 01:23:16,200
Supposing she prefers the town?
1075
01:23:16,240 --> 01:23:18,360
She has no choice.
We go to Argentina!
1076
01:23:18,400 --> 01:23:20,720
What if she refuses to accept
a bargain made
1077
01:23:20,760 --> 01:23:23,200
before she was even created?
1078
01:23:23,240 --> 01:23:25,800
Come on! Use your brain!
1079
01:23:27,920 --> 01:23:30,320
She might reject you.
1080
01:23:30,360 --> 01:23:33,280
She might abhor the sight of you!
1081
01:23:33,320 --> 01:23:35,480
She might take one look at you
and run.
1082
01:23:35,520 --> 01:23:39,640
She might say that she prefers
to live with a man, not a monster!
1083
01:23:39,680 --> 01:23:43,440
Stop talking! You are cruel!
Look at her! Look!
1084
01:23:43,480 --> 01:23:46,640
Exquisitely constructed,
wouldn't you agree?
1085
01:23:46,680 --> 01:23:50,480
Look at those cheeks,
those lips, those breasts!
1086
01:23:50,520 --> 01:23:52,440
Who would not desire those breasts?
1087
01:23:56,280 --> 01:23:58,000
What if she leaves you?
1088
01:23:59,640 --> 01:24:02,000
What if she finds someone else?
1089
01:24:03,360 --> 01:24:07,200
How will you feel if you are
deserted by one of your own species,
1090
01:24:07,240 --> 01:24:09,680
the only one of your own species,
1091
01:24:09,720 --> 01:24:13,400
the only one you can take
to your bed, how will you react?
1092
01:24:13,440 --> 01:24:17,040
I will run mad if she leaves me!
It's a risk, then, isn't it?
1093
01:24:17,080 --> 01:24:19,240
No, because I will give her
such adoration,
1094
01:24:19,280 --> 01:24:22,240
such devotion,
she will never want to leave!
1095
01:24:22,280 --> 01:24:25,200
So it's a risk I should take?
You must! You must! She is mine!
1096
01:24:25,240 --> 01:24:26,680
Please.
1097
01:24:26,720 --> 01:24:27,840
Please.
1098
01:24:27,880 --> 01:24:29,680
Are you saying you will protect her?
1099
01:24:29,720 --> 01:24:31,600
Nobody will harm her.
I will be there.
1100
01:24:31,640 --> 01:24:34,240
Are you saying you will love her?
Yes, I am!
1101
01:24:34,280 --> 01:24:36,480
Love is not something
one can teach or learn.
1102
01:24:36,520 --> 01:24:38,360
Either you feel it in your soul...
1103
01:24:38,400 --> 01:24:41,840
I do, master! I love her.
I do. I do!
1104
01:24:45,360 --> 01:24:50,240
Are you telling me you have a soul?
Say you believe me. I must!
1105
01:24:53,280 --> 01:24:57,400
How does it feel, to be in love?
1106
01:24:57,440 --> 01:24:59,080
It f.... It f....
1107
01:25:00,600 --> 01:25:06,560
It feels like all the life
is bubbling up inside me
1108
01:25:06,600 --> 01:25:08,760
and spilling from my mouth.
1109
01:25:08,800 --> 01:25:12,520
It feels like my lungs are on fire
1110
01:25:12,560 --> 01:25:15,120
and my heart is a hammer.
1111
01:25:15,160 --> 01:25:18,960
And it feels like
I can do anything in the world!
1112
01:25:19,000 --> 01:25:21,960
Ha-ha! Anything in the world!
1113
01:25:26,320 --> 01:25:29,320
Is that how it feels?
That is how it feels.
1114
01:25:31,560 --> 01:25:37,280
Bring her to life
and I will cherish her for ever.
1115
01:25:43,240 --> 01:25:45,920
Those are the words
I was waiting to hear.
1116
01:25:48,240 --> 01:25:52,960
You have shown that you have some
grasp of the emotion we call love.
1117
01:25:53,000 --> 01:25:55,320
Now, be patient.
I will complete her.
1118
01:25:55,360 --> 01:25:56,880
I will complete her.
1119
01:25:57,840 --> 01:25:58,840
You can help me.
1120
01:25:58,880 --> 01:26:02,440
We will not send her out
into the world in this condition.
1121
01:26:02,480 --> 01:26:05,840
We will dress her,
dress her as a queen.
1122
01:26:05,880 --> 01:26:08,120
A queen!
Go to that trunk over there.
1123
01:26:08,160 --> 01:26:11,640
It contains some clothes
belonging to my fiancee.
1124
01:26:11,680 --> 01:26:13,880
Select the finest for your bride.
1125
01:26:13,920 --> 01:26:17,280
Now, let me work.
I will call you when you're needed.
1126
01:26:20,880 --> 01:26:25,280
I will dress her in lace and velvet.
1127
01:26:25,320 --> 01:26:29,360
I will give her silk and pearls.
1128
01:26:29,400 --> 01:26:33,120
I will walk in the garden
with my fair angelic Eve!
1129
01:26:33,160 --> 01:26:36,360
I will be Adam! She will be Eve!
1130
01:26:38,640 --> 01:26:42,880
And all the memory of hell
will melt like snow.
1131
01:26:53,160 --> 01:26:55,920
(FEMALE SCREAMS)
(SLICING AND HACKING)
1132
01:27:01,680 --> 01:27:04,560
What do you know
of the power of love?
1133
01:27:04,600 --> 01:27:07,320
It is a pool of unreason!
1134
01:27:07,360 --> 01:27:11,560
It is anarchic, volatile,
vertiginous, mad!
1135
01:27:11,600 --> 01:27:13,440
Above all, it is uncontrollable!
1136
01:27:13,480 --> 01:27:17,120
Millions of you on the Earth
coupling, procreating?
1137
01:27:17,160 --> 01:27:18,200
No, no.
1138
01:27:18,240 --> 01:27:21,880
You are the only one of your species
and that is how you will stay!
1139
01:27:21,920 --> 01:27:24,440
Awake, my fairest, my espoused!
1140
01:27:24,480 --> 01:27:28,160
Awake! Awake!
She will never awake!
1141
01:27:28,200 --> 01:27:29,360
(GRUNTS)
1142
01:27:31,920 --> 01:27:34,120
(KNOCK ON THE DOOR)
MAN (DISTANT): Sir!
1143
01:27:35,320 --> 01:27:39,200
Sir! Open this door!
MAN: Victor! Let us in!
1144
01:27:39,240 --> 01:27:44,400
Frankenstein, you broke your word!
1145
01:27:44,440 --> 01:27:47,920
(KNOCKING)
You may expect me again!
1146
01:27:47,960 --> 01:27:50,920
M. FRANKENSTEIN: Victor! Victor!
1147
01:27:50,960 --> 01:27:53,120
(THUNDER RUMBLES)
(POUNDING ON DOOR)
1148
01:27:53,160 --> 01:27:55,280
There's something running off!
1149
01:27:55,320 --> 01:27:57,280
Jesus Christ! What is it?
1150
01:27:57,320 --> 01:28:00,840
Victor! Open the door!
Father?
1151
01:28:00,880 --> 01:28:02,920
(PANTING)
1152
01:28:02,960 --> 01:28:06,280
What in God's name is this place?
Father, you came.
1153
01:28:06,320 --> 01:28:09,200
Victor, you were gone too long.
We were worried.
1154
01:28:09,240 --> 01:28:12,680
You do not know what I have done.
No matter what, boy, come home.
1155
01:28:12,720 --> 01:28:14,280
I must be married at once.
1156
01:28:14,320 --> 01:28:17,000
I must marry Elizabeth at once.
At once!
1157
01:28:17,040 --> 01:28:19,720
Please, help me get him
to the boat.Wait!
1158
01:28:19,760 --> 01:28:22,560
Take this. I want you to destroy it.
1159
01:28:22,600 --> 01:28:26,880
Your journal?
Destroy it, Father. Burn it!
1160
01:28:26,920 --> 01:28:30,640
No-one must read it again. You give
me your word as a magistrate.
1161
01:28:30,680 --> 01:28:34,080
This will be destroyed.
I give you my word. Come home.
1162
01:28:34,120 --> 01:28:35,680
Come, come.
1163
01:28:37,760 --> 01:28:41,840
What has he been doing here?
You, man, speak!
1164
01:28:41,880 --> 01:28:45,440
Medical research, sir, as he said!
1165
01:28:49,640 --> 01:28:51,320
Medical research?
1166
01:28:53,480 --> 01:28:55,440
Holy Christ.
1167
01:28:55,480 --> 01:28:57,760
(CHURCH BELL RINGS)
1168
01:28:57,800 --> 01:29:01,520
# Lift up your voice
and raise your wine
1169
01:29:01,560 --> 01:29:05,320
# To bless the house of Frankenstein
1170
01:29:05,360 --> 01:29:09,440
# The vows are sworn,
the knot is tied
1171
01:29:09,480 --> 01:29:13,280
# The garlands thrown
on groom and bride
1172
01:29:13,320 --> 01:29:16,760
# Lift up your voice
and raise your wine
1173
01:29:16,800 --> 01:29:20,640
# To bless the house of Frankenstein
1174
01:29:20,680 --> 01:29:24,360
# Once boy and girl,
now man and wife
1175
01:29:24,400 --> 01:29:28,200
# We wish them long
and fruitful life
1176
01:29:28,240 --> 01:29:31,480
# Lift up your voice
and raise your wine
1177
01:29:31,520 --> 01:29:34,240
# To bless the house of Frank... #
1178
01:29:36,680 --> 01:29:38,760
(DISTANT BELLS PEAL)
Listen!
1179
01:29:38,800 --> 01:29:42,080
You can still hear the bells ringing
over the water.
1180
01:29:42,120 --> 01:29:45,640
So you can.
Many congratulations, mistress.
1181
01:29:45,680 --> 01:29:48,400
It was a splendid day.
Thank you.
1182
01:29:48,440 --> 01:29:51,240
Will you please get me ready
for bed?Yes, mistress.
1183
01:29:51,280 --> 01:29:54,200
I want to look beautiful.
Yes, mistress.
1184
01:29:54,240 --> 01:29:56,600
Perhaps then he'll...
1185
01:29:56,640 --> 01:29:58,320
I'm sure he will.
1186
01:29:59,960 --> 01:30:02,520
He never touches me, Clarice.
1187
01:30:02,560 --> 01:30:04,640
He never comes near.
1188
01:30:04,680 --> 01:30:07,320
He barely spoke to me
after the service.
1189
01:30:07,360 --> 01:30:10,760
Well, he has always been peculiar.
1190
01:30:11,840 --> 01:30:15,440
What have I done wrong?
You've done nothing, mistress.
1191
01:30:15,480 --> 01:30:20,040
Men, you know! They're as nervous
as we are on their wedding night.
1192
01:30:20,080 --> 01:30:23,320
A lot of them have no experience
whatsoever.
1193
01:30:23,360 --> 01:30:26,960
I'm not nervous.
I know you're not, mistress.
1194
01:30:27,000 --> 01:30:30,440
And yet you don't know
what to expect, do you?
1195
01:30:30,480 --> 01:30:32,640
None of us do, first time.
1196
01:30:32,680 --> 01:30:35,200
It can come as quite a shock.
1197
01:30:35,240 --> 01:30:40,120
So just remember, there's no shame
in keeping your eyes shut.
1198
01:30:41,360 --> 01:30:45,240
Some ladies never get used to it,
to be perfectly honest.
1199
01:30:45,280 --> 01:30:48,040
Oh, but I'm sure you will.
1200
01:30:48,080 --> 01:30:54,080
Here we are, mistress.
You'll look as pretty as a picture.
1201
01:30:54,120 --> 01:30:57,200
Where is he?
He'll be along shortly, mistress.
1202
01:30:57,240 --> 01:31:00,240
You wait and see.
Having a glass or two, probably,
1203
01:31:00,280 --> 01:31:02,720
if he's anything like my husband.
1204
01:31:02,760 --> 01:31:05,560
He'd put a bag on my head
if he could.
1205
01:31:05,600 --> 01:31:06,800
(LAUGHTER)
1206
01:31:06,840 --> 01:31:09,640
Come along now, mistress,
let's pop you into bed.
1207
01:31:09,680 --> 01:31:12,520
First I must pray. That's all.
1208
01:31:12,560 --> 01:31:15,240
Good night, mistress, God bless.
1209
01:31:15,280 --> 01:31:17,560
(CLARICE GIGGLES)
1210
01:31:17,600 --> 01:31:20,080
Victor!
Report!
1211
01:31:20,120 --> 01:31:21,840
We patrolled the roof
and the terrace.
1212
01:31:21,880 --> 01:31:23,160
We have men down at the lake.
1213
01:31:23,200 --> 01:31:26,040
Good. Wait for me outside.
I'll join you presently.
1214
01:31:29,040 --> 01:31:32,320
Victor, what is going on?
There are guards at every door.
1215
01:31:32,360 --> 01:31:35,200
The house is secured.
Why? What is going on? Tell me.
1216
01:31:36,800 --> 01:31:41,000
I should have told you before.
Yes, I think you should!
1217
01:31:42,440 --> 01:31:44,760
It is one of my experiments,
Elizabeth.
1218
01:31:46,560 --> 01:31:49,560
You will find this hard to credit,
and there is little time to explain,
1219
01:31:49,600 --> 01:31:52,280
but the simple fact is, I...
1220
01:31:52,320 --> 01:31:54,920
I built a man.
1221
01:31:57,120 --> 01:31:59,640
You did what?
I built a man.
1222
01:31:59,680 --> 01:32:03,920
And succeeded in animating him.
1223
01:32:03,960 --> 01:32:06,480
Say that again?
I built a man!
1224
01:32:06,520 --> 01:32:09,120
"Animating him"?
1225
01:32:09,160 --> 01:32:12,280
Do you mean bringing him to life?
Yes, bringing him to life.
1226
01:32:12,320 --> 01:32:15,680
My creature, I brought him to life!
1227
01:32:15,720 --> 01:32:16,920
Your creature?
1228
01:32:18,760 --> 01:32:21,760
You don't believe me.
Yes.
1229
01:32:21,800 --> 01:32:23,680
Yes, I do.
1230
01:32:23,720 --> 01:32:26,520
If you say you have made a creature
and brought him to life,
1231
01:32:26,560 --> 01:32:29,680
then I do believe you, of course.
1232
01:32:29,720 --> 01:32:33,600
What is it, like a puppet?
No, it is a man, a functioning man!
1233
01:32:33,640 --> 01:32:36,560
A brute of a man!
Well, this is ridiculous.
1234
01:32:36,600 --> 01:32:39,400
You are telling me that
you've made some sort of creature,
1235
01:32:39,440 --> 01:32:41,760
with your electric eggs,
presumably, and it what?
1236
01:32:41,800 --> 01:32:44,320
It pursues me.
1237
01:32:44,360 --> 01:32:46,680
Victor, you have been very ill.
1238
01:32:46,720 --> 01:32:49,040
In Scotland
you had a nervous collapse.
1239
01:32:49,080 --> 01:32:52,200
There is a thing out there
and it means to destroy me!
1240
01:32:52,240 --> 01:32:54,880
I have lured it here
and now I must act.
1241
01:32:54,920 --> 01:32:57,400
I must kill him before he kills me!
1242
01:32:57,440 --> 01:33:01,120
What do you mean you have lured it
here?I knew he would come for...
1243
01:33:01,160 --> 01:33:04,440
For the... For the...
1244
01:33:04,480 --> 01:33:06,520
The wedding?
1245
01:33:06,560 --> 01:33:08,880
Did you send him an invitation?
1246
01:33:08,920 --> 01:33:11,120
(GASPS)
Victor, he wasn't on the list(!)
1247
01:33:11,160 --> 01:33:14,800
Elizabeth! This is serious,
I beg you to believe me.
1248
01:33:16,880 --> 01:33:19,200
You are asking me to believe
1249
01:33:19,240 --> 01:33:22,520
that you have created
some sort of monster?
1250
01:33:22,560 --> 01:33:25,160
Yes, yes...
Why?
1251
01:33:25,200 --> 01:33:28,040
I beg your pardon?
Why?
1252
01:33:29,520 --> 01:33:31,440
Why did you do that?
1253
01:33:35,160 --> 01:33:36,760
Because I had a vision.
1254
01:33:38,800 --> 01:33:42,520
A vision of perfection.
1255
01:33:45,080 --> 01:33:47,760
I followed Nature into her lair,
1256
01:33:47,800 --> 01:33:51,840
and I stripped her of her secrets.
1257
01:33:53,360 --> 01:33:58,560
I have brought torrents of light
into a darkening world.
1258
01:34:00,120 --> 01:34:03,680
I did it, Elizabeth, I did it!
1259
01:34:05,640 --> 01:34:07,920
I have never doubted
your brilliance.
1260
01:34:07,960 --> 01:34:10,160
I have beaten death!
1261
01:34:10,200 --> 01:34:13,480
I have done it!
I made a living thing!
1262
01:34:13,520 --> 01:34:17,480
But if you wanted to create life...
Yes, that's exactly what I wanted!
1263
01:34:17,520 --> 01:34:20,680
Then why not just give me a child?
1264
01:34:20,720 --> 01:34:24,400
We could have married years ago!
No, that's not...
1265
01:34:24,440 --> 01:34:28,560
Because that is how
we create life, Victor.
1266
01:34:28,600 --> 01:34:31,400
That is the usual way.
I am talking about science!
1267
01:34:31,440 --> 01:34:33,400
No.
1268
01:34:33,440 --> 01:34:35,560
You are talking about pride.
1269
01:34:36,720 --> 01:34:39,440
You've been trying God's work.
1270
01:34:39,480 --> 01:34:43,640
Is that what you're telling me?
And it has gone awry.
1271
01:34:45,560 --> 01:34:49,320
In you I found paradise,
but the apple is eaten.
1272
01:34:51,520 --> 01:34:52,880
We cannot go back.
1273
01:34:54,160 --> 01:34:59,520
You've meddled with the natural
order and led us into chaos
1274
01:34:59,560 --> 01:35:03,200
because you worship
the gods of electricity and gas.
1275
01:35:04,640 --> 01:35:06,960
What is wrong with you men?
1276
01:35:07,000 --> 01:35:09,080
I will kill this thing
which I foolishly made
1277
01:35:09,120 --> 01:35:10,640
and then I will come back to you.
1278
01:35:10,680 --> 01:35:13,120
Please, don't go! Hold me, please!
1279
01:35:13,160 --> 01:35:15,920
Time for that when this is done,
Elizabeth.
1280
01:35:18,360 --> 01:35:20,040
I do love you.
1281
01:35:26,880 --> 01:35:29,440
Dear God, watch over him!
1282
01:35:33,760 --> 01:35:38,240
Don't scream! I will not hurt you.
Don't scream! I need your help.
1283
01:35:42,000 --> 01:35:43,720
Can you guess who I am?
1284
01:35:47,200 --> 01:35:49,960
But he didn't mention
what I looked like, did he?
1285
01:35:51,800 --> 01:35:54,440
Are you curious, Elizabeth?
1286
01:35:57,880 --> 01:36:01,240
Do not scream. I will release you.
1287
01:36:11,840 --> 01:36:15,040
Turn around. Look at me.
1288
01:36:19,600 --> 01:36:21,880
(SHE GASPS)
1289
01:36:33,040 --> 01:36:36,320
I need your help.
I have a grievance.
1290
01:36:37,880 --> 01:36:41,640
Victor did this?
Do you think he's clever?
1291
01:36:41,680 --> 01:36:44,360
A genius!
Yes, that's right!
1292
01:36:47,720 --> 01:36:50,960
What is your name?
My name?
1293
01:36:51,000 --> 01:36:54,480
What luxury that would be!
He didn't give me one.
1294
01:36:57,560 --> 01:36:58,680
Touch.
1295
01:37:05,960 --> 01:37:09,040
What do you feel, Elizabeth?
1296
01:37:09,080 --> 01:37:11,880
Heat.
And here?
1297
01:37:13,880 --> 01:37:17,000
A heartbeat.
Just like yours.
1298
01:37:18,760 --> 01:37:20,840
Now if you please,
1299
01:37:20,880 --> 01:37:22,720
we'll have none of that!
1300
01:37:22,760 --> 01:37:24,080
(AUDIENCE LAUGHS)
1301
01:37:27,800 --> 01:37:31,920
You say you have a grievance?
Madam!
1302
01:37:31,960 --> 01:37:37,840
Your husband is a good man,
but he does not keep his word.
1303
01:37:37,880 --> 01:37:41,360
If you had a child and it looked
like me, would you abandon it?
1304
01:37:41,400 --> 01:37:44,120
I'd never abandon a child.
Are you sure?
1305
01:37:44,160 --> 01:37:46,280
I'm sure.
No matter how repulsive?
1306
01:37:46,320 --> 01:37:48,160
I am sure!
Well, he did!
1307
01:37:48,200 --> 01:37:52,800
He left me because I look like this,
because I am different.
1308
01:37:52,840 --> 01:37:57,160
If Victor has treated you poorly,
I shall speak to him.
1309
01:37:57,200 --> 01:37:59,480
You may count on that.
Isn't he coming to bed?
1310
01:37:59,520 --> 01:38:02,120
He must learn to take responsibility
for his actions...
1311
01:38:02,160 --> 01:38:04,840
Surely he desires you
on your wedding night?
1312
01:38:04,880 --> 01:38:07,760
..and that we must always
stand up for the disadvantaged.
1313
01:38:07,800 --> 01:38:10,720
Absolutely!
Give voice to the oppressed.
1314
01:38:10,760 --> 01:38:14,160
Will you put my case?
What is it you want?
1315
01:38:16,160 --> 01:38:21,280
I did not ask to be born,
but once born, I will fight to live.
1316
01:38:21,320 --> 01:38:23,600
All life is precious, even mine.
1317
01:38:25,440 --> 01:38:29,120
He promised to give me
the only thing I lack,
1318
01:38:29,160 --> 01:38:33,400
the only thing I need to be content,
but then he...
1319
01:38:36,000 --> 01:38:37,880
..he broke his word.
1320
01:38:40,160 --> 01:38:43,680
I want a friend, that's all.
1321
01:38:45,800 --> 01:38:49,520
I'll be your friend,
if you'll let me.
1322
01:38:51,000 --> 01:38:52,640
Will you?
1323
01:38:52,680 --> 01:38:55,280
If you need help,
then let's see what we can do.
1324
01:38:58,840 --> 01:39:01,040
Sit with me.
1325
01:39:01,080 --> 01:39:04,440
I will not hurt you, I promise.
1326
01:39:04,480 --> 01:39:08,160
I am educated.
1327
01:39:08,200 --> 01:39:11,040
I know right from wrong.
1328
01:39:23,000 --> 01:39:24,440
Incredible.
1329
01:39:25,680 --> 01:39:27,800
You are quite extraordinary.
1330
01:39:27,840 --> 01:39:30,320
Me?
Yes, you.
1331
01:39:31,600 --> 01:39:34,120
Perhaps I am a genius, too?
1332
01:39:34,160 --> 01:39:36,880
(LAUGHS FONDLY)
Perhaps you are.
1333
01:39:38,160 --> 01:39:39,560
What are you good at?
1334
01:39:43,240 --> 01:39:46,320
I am good at the art
of assimilation.
1335
01:39:47,360 --> 01:39:49,600
I have watched and listened
and learned.
1336
01:39:49,640 --> 01:39:53,720
At first, I knew nothing at all,
but I studied the ways of men
1337
01:39:53,760 --> 01:39:56,440
and slowly I learnt how to ruin,
1338
01:39:56,480 --> 01:40:00,280
how to hate,
how to debase, how to humiliate.
1339
01:40:00,320 --> 01:40:02,200
And at the feet of my master,
1340
01:40:02,240 --> 01:40:04,760
I learnt the highest
of human skills,
1341
01:40:04,800 --> 01:40:07,360
the skill no other creature owns.
1342
01:40:07,400 --> 01:40:11,240
I finally learnt how to lie.
1343
01:40:11,280 --> 01:40:12,520
Lie?
1344
01:40:15,400 --> 01:40:17,760
Tonight I have met someone...
1345
01:40:21,000 --> 01:40:22,640
..perfect.
1346
01:40:24,000 --> 01:40:26,360
Thank you for trying to understand.
1347
01:40:27,720 --> 01:40:30,280
But he broke his promise,
1348
01:40:30,320 --> 01:40:32,960
so I break mine.
1349
01:40:34,720 --> 01:40:37,640
I am truly sorry, Elizabeth.
1350
01:40:40,120 --> 01:40:41,400
What do you mean?
1351
01:40:45,000 --> 01:40:46,720
Victor!
1352
01:40:46,760 --> 01:40:49,200
No! No!
1353
01:40:49,240 --> 01:40:52,200
No! Please! No! Please!
1354
01:40:53,120 --> 01:40:55,000
Please, no!
1355
01:40:55,880 --> 01:40:57,080
No!
1356
01:40:58,240 --> 01:41:01,120
(CREATURE GRUNTS RHYTHMICALLY)
1357
01:41:09,840 --> 01:41:13,480
Victor!
(CREATURE CRIES IN ECSTASY)
1358
01:41:24,760 --> 01:41:27,000
(ELIZABETH SOBS)
1359
01:41:29,840 --> 01:41:31,080
(SNAP)
1360
01:41:31,120 --> 01:41:32,520
(VICTOR GASPS)
1361
01:41:36,640 --> 01:41:41,320
Now I am a man?
1362
01:41:51,160 --> 01:41:53,080
You should shoot me!
1363
01:41:54,400 --> 01:41:56,640
Kill me!
1364
01:41:56,680 --> 01:41:58,160
Please!
1365
01:41:58,200 --> 01:41:59,280
(GUN CLATTERS)
1366
01:42:03,120 --> 01:42:04,360
Elizabeth?
1367
01:42:08,600 --> 01:42:10,040
Sir?
1368
01:42:13,120 --> 01:42:15,520
Pick her up, Clarice.
Bring her to my rooms.
1369
01:42:16,880 --> 01:42:18,560
Sir, she's dead!
Carry her!
1370
01:42:18,600 --> 01:42:21,320
She's gone, sir...
I can bring her back, Clarice.
1371
01:42:21,360 --> 01:42:24,560
I can bring her back!
Quickly! I have the equipment.
1372
01:42:24,600 --> 01:42:27,720
I can reverse the process. She's
lost no blood! She's still warm.
1373
01:42:27,760 --> 01:42:30,680
Quickly!
Sir, you must prevent him!
1374
01:42:30,720 --> 01:42:34,440
Stop this at once!
She's dead, sir!No.
1375
01:42:37,440 --> 01:42:39,320
My dear Elizabeth!
1376
01:42:39,360 --> 01:42:42,920
Gone for ever! Cover her.
No. I can...
1377
01:42:42,960 --> 01:42:45,280
I can bring her back! Trust me!
What do you mean?
1378
01:42:45,320 --> 01:42:47,480
I mean resurrect her!
What are you saying?
1379
01:42:47,520 --> 01:42:50,120
He's gone mad, sir!
I'm not mad.
1380
01:42:50,160 --> 01:42:52,800
I have powers
beyond your comprehension.
1381
01:42:52,840 --> 01:42:54,240
How dare you call me mad?
1382
01:42:54,280 --> 01:42:57,040
Victor, this is not godly!
I cannot bear it!
1383
01:42:57,080 --> 01:43:02,520
You! Wherever you are, whenever you
turn behind you, I will be there!
1384
01:43:02,560 --> 01:43:06,280
Restrain him!
First William, now Elizabeth!
1385
01:43:06,320 --> 01:43:10,520
Your mind is disordered!
My mind is superb!
1386
01:43:10,560 --> 01:43:12,400
It is superb!
1387
01:43:12,440 --> 01:43:14,400
Take him away! He's monstrous!
1388
01:43:15,960 --> 01:43:18,480
Oh, dear God, please forgive me.
1389
01:43:18,520 --> 01:43:22,120
Sir, be still.
What have I brought into this world?
1390
01:43:22,160 --> 01:43:23,760
You did your best.
1391
01:43:28,840 --> 01:43:30,240
I failed.
1392
01:43:31,320 --> 01:43:33,920
(MELANCHOLIC CHORDS)
1393
01:44:14,600 --> 01:44:17,240
My heart is black.
1394
01:44:18,920 --> 01:44:20,880
It stinks.
1395
01:44:22,960 --> 01:44:26,000
My mind,
once filled with dreams of beauty,
1396
01:44:26,040 --> 01:44:29,240
is a furnace of revenge!
1397
01:44:33,080 --> 01:44:35,480
Three years ago, when I was born,
1398
01:44:35,520 --> 01:44:41,520
I laughed for joy
at the heat of the sun,
1399
01:44:41,560 --> 01:44:44,320
I cried at the call of the birds.
1400
01:44:44,360 --> 01:44:48,120
The world was a cornucopia to me!
1401
01:44:50,880 --> 01:44:55,600
Now, it is a waste of frost
and snow.
1402
01:45:01,400 --> 01:45:04,560
The son becomes the father.
1403
01:45:06,720 --> 01:45:09,960
The master, the slave.
1404
01:45:14,320 --> 01:45:18,480
I have led him across the Black Sea,
1405
01:45:18,520 --> 01:45:20,440
through Tartary and Russia.
1406
01:45:22,120 --> 01:45:26,080
I have led him past Archangel
and out on to the ice.
1407
01:45:27,160 --> 01:45:29,680
We go north, always north.
1408
01:45:31,880 --> 01:45:36,680
His dogs are dead,
his supplies exhausted.
1409
01:45:38,200 --> 01:45:41,280
But we have a compact we must keep.
1410
01:45:41,320 --> 01:45:44,480
He lives for my destruction.
1411
01:45:44,520 --> 01:45:47,120
I live to lead him on.
1412
01:45:47,160 --> 01:45:51,320
# La-la-la-la! Frankenstein! #
1413
01:45:51,360 --> 01:45:52,880
Come!
1414
01:45:55,400 --> 01:45:57,280
What is the matter?
1415
01:45:58,680 --> 01:46:01,080
Oh. Are you cold?
1416
01:46:02,040 --> 01:46:05,200
Do you feel forsaken? Ha.
1417
01:46:05,240 --> 01:46:09,080
Come, great explorer!
Look, there is food.
1418
01:46:09,120 --> 01:46:13,120
Seal meat! Explorers' food! Come!
1419
01:46:21,000 --> 01:46:23,440
You wanted power. Look at you.
1420
01:46:24,480 --> 01:46:27,080
Immortality! Ha, look at you!
1421
01:46:30,120 --> 01:46:32,160
Why did you treat me
like a criminal?
1422
01:46:32,200 --> 01:46:34,600
You killed my wife!
You killed mine!
1423
01:46:34,640 --> 01:46:38,880
You have brought this upon yourself.
Have I? How? How have I?
1424
01:46:38,920 --> 01:46:41,200
Did I ask to be created?
1425
01:46:41,240 --> 01:46:44,280
Did I ask you to make me
from some muck in a sack?
1426
01:46:46,800 --> 01:46:48,880
I am different!
1427
01:46:50,040 --> 01:46:55,920
I know I am different. I have tried
to be the same, but I am different!
1428
01:46:58,440 --> 01:47:00,480
Why can I not be who I am?
1429
01:47:01,760 --> 01:47:04,600
Why does humanity detest me?
1430
01:47:07,280 --> 01:47:09,840
The only one to show pity
was Elizabeth.
1431
01:47:11,880 --> 01:47:14,240
Lovely Elizabeth.
1432
01:47:15,960 --> 01:47:20,240
I can still taste her lips,
her...
1433
01:47:20,280 --> 01:47:23,280
strawberry lips.
1434
01:47:23,320 --> 01:47:27,080
I can still feel her warm breasts,
her thighs.
1435
01:47:27,120 --> 01:47:29,840
Mm. I know what I have done!
1436
01:47:31,440 --> 01:47:33,880
Up! Up you get!
1437
01:47:33,920 --> 01:47:37,160
We go on, on to the Pole!
1438
01:47:37,200 --> 01:47:40,680
Let's find the source of the magnet!
Let's make some discoveries!
1439
01:47:40,720 --> 01:47:44,520
What do you say?
Bring light to the darkness! Ha-ha!
1440
01:47:44,560 --> 01:47:46,320
Up! Up!
1441
01:47:49,080 --> 01:47:52,400
Master, don't tell me
you are dead already!
1442
01:47:52,440 --> 01:47:55,680
Don't you have more stamina
than that? We've hardly started!
1443
01:48:07,160 --> 01:48:08,880
Don't leave me.
1444
01:48:10,240 --> 01:48:12,160
Don't leave me alone!
1445
01:48:14,040 --> 01:48:16,760
You and I, we are one.
1446
01:48:22,200 --> 01:48:26,440
While you live, I live.
When you are gone, I must go, too.
1447
01:48:31,400 --> 01:48:32,880
Awake.
1448
01:48:36,000 --> 01:48:38,720
Master, what is death?
1449
01:48:38,760 --> 01:48:40,560
What will it feel like?
1450
01:48:42,200 --> 01:48:43,800
Can I die?
1451
01:48:47,880 --> 01:48:49,080
Frankenstein.
1452
01:48:51,920 --> 01:48:54,600
Will you forgive me my cruelty?
1453
01:48:54,640 --> 01:48:57,520
Please forgive me.
1454
01:48:57,560 --> 01:49:00,120
I am driven on. I cannot stop.
1455
01:49:00,160 --> 01:49:02,280
The moon, it draws me on.
1456
01:49:02,320 --> 01:49:05,080
The solitary moon!
1457
01:49:05,120 --> 01:49:07,400
We can only go forward,
we can never go back.
1458
01:49:07,440 --> 01:49:09,080
Mm?
1459
01:49:10,880 --> 01:49:13,400
Master, drink! It's good wine.
1460
01:49:13,440 --> 01:49:14,480
Drink.
1461
01:49:30,200 --> 01:49:33,080
All I wanted was your love.
1462
01:49:36,120 --> 01:49:39,200
I would have loved you
with all my heart.
1463
01:49:44,600 --> 01:49:47,280
My poor creator!
1464
01:49:47,320 --> 01:49:49,520
(VICTOR SPLUTTERS)
1465
01:49:49,560 --> 01:49:52,960
Master! You do love me! You do!
1466
01:49:59,960 --> 01:50:03,000
I do not know what love is.
1467
01:50:03,040 --> 01:50:04,800
I will teach you!
1468
01:50:09,640 --> 01:50:15,560
Every... chance I had of love,
I...
1469
01:50:15,600 --> 01:50:17,080
threw away.
1470
01:50:19,800 --> 01:50:24,360
Every shred of human warmth,
I cut to pieces.
1471
01:50:27,560 --> 01:50:29,440
Hatred is what I know.
1472
01:50:32,200 --> 01:50:35,520
Only you give me purpose.
1473
01:50:36,920 --> 01:50:40,320
You, I desire.
1474
01:50:44,080 --> 01:50:45,440
Go on.
1475
01:50:47,440 --> 01:50:48,880
Walk on.
1476
01:50:51,040 --> 01:50:53,440
You must be destroyed.
1477
01:50:59,360 --> 01:51:01,000
Good boy!
1478
01:51:03,120 --> 01:51:04,920
That's the spirit!
1479
01:51:04,960 --> 01:51:09,000
Bring my miserable line to an end!
Ha!
1480
01:51:09,040 --> 01:51:11,280
Up!
1481
01:51:11,320 --> 01:51:12,640
Up!
1482
01:51:15,520 --> 01:51:17,560
Come!
1483
01:51:17,600 --> 01:51:19,800
Scientist!
1484
01:51:19,840 --> 01:51:21,800
Destroy me!
1485
01:51:21,840 --> 01:51:25,320
Destroy your creation!
1486
01:51:25,360 --> 01:51:26,720
Come!
1487
01:51:28,640 --> 01:51:31,480
(HARSH LABORIOUS BEAT)
1488
01:51:45,160 --> 01:51:47,880
(HEARTBEAT)
1489
01:51:49,000 --> 01:51:50,840
(APPLAUSE)
1490
01:52:32,520 --> 01:52:34,120
(CHEERS AND WHISTLES)
1491
01:53:56,440 --> 01:53:59,880
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
141647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.