All language subtitles for NCIS - 22x18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,827 --> 00:00:17,376 Would you keep it down in there?! 2 00:00:19,455 --> 00:00:21,575 Yes. It's me. Again. 3 00:00:21,599 --> 00:00:24,220 Oh, yes, they are still at it. 4 00:00:24,633 --> 00:00:27,162 I don't care if I'm the only one complaining. 5 00:00:27,186 --> 00:00:28,575 I've got a big meeting in the morning, 6 00:00:28,599 --> 00:00:30,231 I need my nine hours. 7 00:00:30,255 --> 00:00:32,737 Would you shut the hell up already?! 8 00:00:33,682 --> 00:00:35,278 Well, I can hear it. 9 00:00:35,302 --> 00:00:37,278 You know, look, lady, if you don't take care of this, 10 00:00:37,302 --> 00:00:38,968 I'm gonna... 11 00:00:38,992 --> 00:00:42,382 I'm gonna leave you a very bad Yelp review. 12 00:00:49,406 --> 00:00:52,234 Thank God. Finally. 13 00:01:06,751 --> 00:01:07,830 That is it. 14 00:01:07,854 --> 00:01:10,589 I am so over this! 15 00:01:12,509 --> 00:01:14,865 If you make so much as one more sound, 16 00:01:14,889 --> 00:01:17,411 I'm coming over to... 17 00:01:46,082 --> 00:01:54,082 18 00:01:55,647 --> 00:01:57,244 Thank you. 19 00:01:57,826 --> 00:01:59,175 Look, I'm telling you, guys, 20 00:01:59,199 --> 00:02:01,141 Deputy Director Laroche is dirty. 21 00:02:01,165 --> 00:02:03,313 If he is, he's doing a great job of hiding it. 22 00:02:03,337 --> 00:02:05,520 Yeah, so great that maybe it's time to let it go. 23 00:02:05,901 --> 00:02:07,534 Good to see you guys both have my back. 24 00:02:07,558 --> 00:02:09,072 McGee, we have your back, 25 00:02:09,096 --> 00:02:10,175 it's just this is becoming an obsession. 26 00:02:10,199 --> 00:02:11,761 Like you're one to talk. 27 00:02:11,785 --> 00:02:13,244 What? When have I been obsessed? 28 00:02:13,268 --> 00:02:14,554 The McRib incident. 29 00:02:14,578 --> 00:02:16,830 Doesn't count. Limited time offer and... 30 00:02:16,854 --> 00:02:18,141 different rules apply. 31 00:02:18,165 --> 00:02:20,210 Mm. You went online, got the recipe 32 00:02:20,234 --> 00:02:21,382 and tried making it at home. 33 00:02:21,406 --> 00:02:23,175 Okay, are you guys serious? 34 00:02:23,199 --> 00:02:25,210 Like, I'm talking about the deputy director of NCIS 35 00:02:25,234 --> 00:02:26,485 committing multiple crimes, 36 00:02:26,509 --> 00:02:27,761 you guys are talking about sandwiches? 37 00:02:27,785 --> 00:02:30,072 Delicious and sweet, also tangy. 38 00:02:30,096 --> 00:02:31,451 Listen, McGee, 39 00:02:31,475 --> 00:02:33,210 if you want to take down Laroche, you need proof. 40 00:02:33,234 --> 00:02:34,796 Hopefully, I have that on the way. 41 00:02:34,820 --> 00:02:36,244 Got a friend at DOJ 42 00:02:36,268 --> 00:02:38,347 sending over an unpublished IG report. 43 00:02:38,371 --> 00:02:40,554 Apparently, Laroche's name is all over it. 44 00:02:40,578 --> 00:02:41,658 Not a good look. 45 00:02:41,682 --> 00:02:42,761 Until that report gets here, 46 00:02:42,785 --> 00:02:43,899 keep it quiet. 47 00:02:43,923 --> 00:02:45,003 Keep what quiet? 48 00:02:45,399 --> 00:02:47,037 Your top secret quest 49 00:02:47,061 --> 00:02:49,003 - to take down Laroche? - We can neither 50 00:02:49,027 --> 00:02:51,830 confirm nor deny any details of the operation. 51 00:02:51,854 --> 00:02:53,963 Word's been making its way around the building. 52 00:02:53,987 --> 00:02:55,504 I told you guys that the Commons 53 00:02:55,528 --> 00:02:56,761 was the wrong place to meet. 54 00:02:56,785 --> 00:02:58,003 If you're gonna plan a coup, 55 00:02:58,027 --> 00:03:00,899 maybe not do it from inside the castle. 56 00:03:00,923 --> 00:03:03,526 Coup? There's no coup. No one's couping. 57 00:03:03,550 --> 00:03:04,769 You're very convincing. 58 00:03:04,793 --> 00:03:07,003 But, sadly, however, the coffee klatch is over. 59 00:03:07,027 --> 00:03:09,647 Time to gear up. We got a case. 60 00:03:12,337 --> 00:03:15,451 Traveling salesman from Topeka. Front desk found him. 61 00:03:15,475 --> 00:03:17,589 Yeah, looks like Willy Loman is collateral damage. 62 00:03:17,613 --> 00:03:19,520 The main event is in the room next door. 63 00:03:19,544 --> 00:03:21,175 Yeah, heard you got three more bodies? 64 00:03:21,199 --> 00:03:22,689 And not a single witness. 65 00:03:22,714 --> 00:03:24,001 How does no one hear a gunfight 66 00:03:24,026 --> 00:03:25,588 that kills four people in two rooms? 67 00:03:25,613 --> 00:03:28,382 I get the feeling this is a "mind your own business" 68 00:03:28,407 --> 00:03:29,728 kind of place. 69 00:03:29,958 --> 00:03:31,347 You get a shot of those slippers? 70 00:03:31,371 --> 00:03:32,992 I've been looking for a pair like that. 71 00:03:33,992 --> 00:03:35,382 What? 72 00:03:35,406 --> 00:03:38,578 It's for my dad. Don't be so judgy. 73 00:03:44,838 --> 00:03:47,642 According to their IDs, all three victims are vets. 74 00:03:47,667 --> 00:03:50,401 That's rough. Serve your country, come home safe, 75 00:03:50,426 --> 00:03:52,368 wind up dead in some fleabag motel. 76 00:03:52,393 --> 00:03:54,059 I think we know who's not writing 77 00:03:54,084 --> 00:03:55,922 the next armed services ad campaign. 78 00:03:55,947 --> 00:03:58,302 No luggage, no toiletries in the bathroom. 79 00:03:58,327 --> 00:03:59,613 I don't think they were staying here. 80 00:03:59,638 --> 00:04:00,925 Looks like some kind of meetup. 81 00:04:00,950 --> 00:04:02,788 Maybe a... a drug deal gone wrong? 82 00:04:02,813 --> 00:04:04,065 No signs of a struggle. 83 00:04:04,090 --> 00:04:05,479 I'd say it looks more like an ambush. 84 00:04:05,504 --> 00:04:06,929 Yeah. 85 00:04:07,096 --> 00:04:09,313 And a messy one, at that. 86 00:04:09,337 --> 00:04:10,589 Okay. who wants to play 87 00:04:10,613 --> 00:04:12,853 "follow the bloody footprints" with me? 88 00:04:12,877 --> 00:04:14,313 Don't think we have to do that. 89 00:04:14,337 --> 00:04:16,554 Just got a BOLO. Guy covered in blood 90 00:04:16,578 --> 00:04:18,692 at a bus stop about a half mile from here. 91 00:04:18,716 --> 00:04:20,520 - Jimmy. - Yeah? 92 00:04:20,544 --> 00:04:22,258 - Hold down the fort? - Oh, Nick, 93 00:04:22,282 --> 00:04:23,889 I am the fort. 94 00:04:24,785 --> 00:04:26,796 I don't know what that means. It made sense in my head. 95 00:04:26,820 --> 00:04:29,475 But yeah, you guys go, be agents. 96 00:04:30,895 --> 00:04:32,654 "I am the fort"? 97 00:04:34,544 --> 00:04:36,718 Federal agents. 98 00:04:39,992 --> 00:04:42,003 NCIS. Put your hands up. 99 00:04:42,593 --> 00:04:44,144 Is that your blood? 100 00:04:45,486 --> 00:04:46,703 She's talking to you, buddy. 101 00:04:46,728 --> 00:04:50,382 I need to speak to XT5256. 102 00:04:50,406 --> 00:04:52,796 Yeah, that doesn't sound familiar. 103 00:04:52,820 --> 00:04:53,865 Go ahead, cuff him. 104 00:04:53,889 --> 00:04:54,934 He's covered in blood. 105 00:04:54,958 --> 00:04:56,682 I just got my jacket cleaned. 106 00:04:59,440 --> 00:05:01,509 All right, stand up. Turn around. 107 00:05:03,923 --> 00:05:07,313 I need to speak to XT5256. 108 00:05:07,337 --> 00:05:10,589 Yeah, yeah, we heard. It doesn't ring a bell. 109 00:05:10,613 --> 00:05:13,106 - What is that, a badge number? - All right, no weapon 110 00:05:13,130 --> 00:05:14,923 and no apparent injury. 111 00:05:15,475 --> 00:05:16,899 Yeah, now that you mention it, 112 00:05:16,923 --> 00:05:18,796 it does sound like a... like a badge number. 113 00:05:18,820 --> 00:05:20,178 Whose is it? 114 00:05:20,682 --> 00:05:21,968 Oh. 115 00:05:21,992 --> 00:05:23,234 Sam Hanna. 116 00:05:26,075 --> 00:05:27,523 How do you know Sam? 117 00:05:28,540 --> 00:05:30,814 XT5256. 118 00:05:39,061 --> 00:05:40,589 Did this guy say anything 119 00:05:40,613 --> 00:05:42,520 besides Sam Hanna's badge number? 120 00:05:42,544 --> 00:05:43,623 Torres was finally able 121 00:05:43,647 --> 00:05:44,968 to get a name... Mark Davis. 122 00:05:44,992 --> 00:05:46,727 But there's no prints in the system, 123 00:05:46,751 --> 00:05:48,106 and no DNA. 124 00:05:48,130 --> 00:05:50,106 And probably hundreds of Mark Davises on file. 125 00:05:50,130 --> 00:05:51,416 Try thousands. 126 00:05:51,440 --> 00:05:53,175 But only one asking for Agent Hanna. 127 00:05:53,199 --> 00:05:56,416 Actually, Sam Hanna's no longer an agent at NCIS. 128 00:05:56,440 --> 00:05:57,553 Since when? 129 00:05:57,577 --> 00:06:00,451 After Hanna's ELITE team was killed in Hawaii, 130 00:06:00,475 --> 00:06:02,485 he requested a leave of absence. 131 00:06:02,509 --> 00:06:04,416 He said he wanted a change of pace. 132 00:06:04,440 --> 00:06:07,210 Understandable. After a loss like that, 133 00:06:07,234 --> 00:06:08,451 I could see wanting a break. 134 00:06:08,475 --> 00:06:10,682 Oh, no, no, he's not on a break. 135 00:06:11,613 --> 00:06:13,554 Sam picked a far more dangerous battleground. 136 00:06:13,578 --> 00:06:15,934 More dangerous than NCIS: ELITE? 137 00:06:15,958 --> 00:06:17,141 Mm-hmm. 138 00:06:17,165 --> 00:06:18,727 As of 21:00 Zulu, 139 00:06:18,751 --> 00:06:20,313 the rebels are within six miles of the port, 140 00:06:20,739 --> 00:06:22,865 they're encountering very little resistance 141 00:06:22,889 --> 00:06:25,485 and their supply lines are well established. 142 00:06:25,509 --> 00:06:27,796 I recommend we move the USS Wilmington 143 00:06:27,820 --> 00:06:29,141 in from the South China Sea, 144 00:06:29,165 --> 00:06:30,554 put Special Forces on the ground 145 00:06:30,578 --> 00:06:31,865 to stop their advance. 146 00:06:31,889 --> 00:06:34,175 You want to put our troops in harm's way 147 00:06:34,199 --> 00:06:35,934 to fix somebody else's problem? 148 00:06:35,958 --> 00:06:37,796 Yes, sir. Helping them helps us. 149 00:06:37,820 --> 00:06:39,485 And, sir, we're talking about a Marine FAST team 150 00:06:39,509 --> 00:06:42,313 versus a wannabe dictator. 151 00:06:42,511 --> 00:06:44,003 There's minimal risk. 152 00:06:44,027 --> 00:06:46,037 Maybe to the Marines, 153 00:06:46,061 --> 00:06:47,796 but what about me? 154 00:06:47,820 --> 00:06:49,037 Sir? 155 00:06:49,061 --> 00:06:50,968 Well, I have reelection coming up. 156 00:06:51,520 --> 00:06:53,382 - This won't play well with my base. - You know, my eyes 157 00:06:53,406 --> 00:06:54,520 literally cannot process 158 00:06:54,544 --> 00:06:55,658 what they're seeing right now. 159 00:06:55,682 --> 00:06:57,485 What, Sam Hanna defending freedom 160 00:06:57,509 --> 00:06:59,175 with a laser pointer? 161 00:06:59,199 --> 00:07:00,554 Due respect, Senator, 162 00:07:00,578 --> 00:07:02,037 these are our allies. 163 00:07:02,061 --> 00:07:04,589 We're doing this to protect democracy. 164 00:07:04,613 --> 00:07:06,003 And an intervention now 165 00:07:06,027 --> 00:07:08,003 will prevent a much larger conflict later. 166 00:07:08,620 --> 00:07:10,244 Now's the time to put leadership 167 00:07:10,268 --> 00:07:11,865 above politics, sir. 168 00:07:11,889 --> 00:07:13,278 Son, 169 00:07:13,302 --> 00:07:15,003 my people don't give a damn 170 00:07:15,027 --> 00:07:18,106 about some two-bit squabble halfway around the world. 171 00:07:18,130 --> 00:07:19,623 Oh, boy. 172 00:07:19,647 --> 00:07:22,796 You may want to play hero, but in the real world, 173 00:07:22,820 --> 00:07:26,820 voters put the "me" before the "we." Comprende? 174 00:07:28,027 --> 00:07:29,554 Sir. 175 00:07:29,578 --> 00:07:31,613 You have my recommendation. 176 00:07:32,328 --> 00:07:34,020 We'll take it under advisement. 177 00:07:39,578 --> 00:07:41,141 Sam. 178 00:07:41,165 --> 00:07:42,347 Parker. 179 00:07:42,371 --> 00:07:43,658 I, uh, I don't think 180 00:07:43,682 --> 00:07:45,692 I would have had your restraint. 181 00:07:45,716 --> 00:07:47,451 Yeah, I'm surprised you did. 182 00:07:47,475 --> 00:07:48,796 When you've been under RPG fire, 183 00:07:48,820 --> 00:07:50,692 dealing with some blowhard bureaucrat 184 00:07:50,716 --> 00:07:52,554 isn't so hard. It's good to see you, fellas. 185 00:07:52,578 --> 00:07:54,210 What brings MCRT uptown? 186 00:07:54,234 --> 00:07:57,761 - It can't be my one-man show. - Seems you have a secret admirer. 187 00:07:57,785 --> 00:07:59,278 Just one? 188 00:07:59,302 --> 00:08:01,761 - Mark Davis. Ring a bell? - A loud one. 189 00:08:01,785 --> 00:08:04,382 Me and Mark go way back. How is Captain Caveman? 190 00:08:04,406 --> 00:08:06,259 Not great. He's a suspect 191 00:08:06,283 --> 00:08:08,175 in a multiple homicide, and the only person 192 00:08:08,199 --> 00:08:11,796 he'll talk to is... you. 193 00:08:13,923 --> 00:08:15,796 You guys got your wires crossed. Mark is a legend 194 00:08:15,820 --> 00:08:17,934 in Special Forces, not a murderer. 195 00:08:17,958 --> 00:08:19,451 Well, is there a reason we can't find 196 00:08:19,475 --> 00:08:20,796 that legend in the system? 197 00:08:20,820 --> 00:08:22,416 He works covert ops. 198 00:08:22,440 --> 00:08:23,865 They probably scrubbed his records. 199 00:08:23,889 --> 00:08:26,347 Well, that's convenient. Especially if you're 200 00:08:26,371 --> 00:08:27,865 planning on going on a killing spree. 201 00:08:27,889 --> 00:08:29,623 You're missing something. Look, 202 00:08:29,647 --> 00:08:31,727 I've been pinned down under sniper fire with this guy. 203 00:08:31,751 --> 00:08:33,830 We may have lost touch when I left for NCIS, 204 00:08:33,854 --> 00:08:36,037 but I trusted him with my life. 205 00:08:36,061 --> 00:08:37,382 More than once. 206 00:08:37,406 --> 00:08:38,727 And he trusted me. 207 00:08:38,751 --> 00:08:40,278 I bet a lot of people could say that. 208 00:08:41,992 --> 00:08:43,578 Lady Jessica. 209 00:08:45,130 --> 00:08:47,106 - Yo, yo. - Nicholas. 210 00:08:47,130 --> 00:08:48,382 How you doing? 211 00:08:48,406 --> 00:08:49,761 What's up with the suit, man? 212 00:08:49,785 --> 00:08:51,037 You, uh, what, lose a bet or something? 213 00:08:51,061 --> 00:08:52,406 Even the Man of Steel has to dress 214 00:08:52,430 --> 00:08:54,244 like Clark Kent once in a while, huh? 215 00:08:54,268 --> 00:08:55,623 Are those apfelküchle? 216 00:08:55,647 --> 00:08:57,347 Whoa. Look at this. 217 00:08:57,371 --> 00:09:00,382 Finally, a fellow connoisseur. You know apfelküchle? 218 00:09:00,406 --> 00:09:01,865 Course I know apfelküchle. 219 00:09:01,889 --> 00:09:03,798 Uh, I just thought they were apple donuts. 220 00:09:03,822 --> 00:09:06,072 You, my friend, have the palate of a nine-year-old. 221 00:09:06,096 --> 00:09:08,479 Here, go ahead, have one. Fresh this morning. 222 00:09:08,503 --> 00:09:10,278 No, no, no, no. Hard pass, hard pass. 223 00:09:10,302 --> 00:09:12,382 I never touch carbs after 1:00 p.m., thank you. 224 00:09:12,406 --> 00:09:13,554 Okay, 225 00:09:13,578 --> 00:09:14,727 what do we got? 226 00:09:14,751 --> 00:09:15,977 Last night, 227 00:09:16,001 --> 00:09:17,451 three combat vets were killed 228 00:09:17,475 --> 00:09:19,072 at a motel out in Deanwood. 229 00:09:19,096 --> 00:09:20,623 We picked up your buddy a couple of blocks from there. 230 00:09:20,647 --> 00:09:22,003 He had the victims' blood on his hands. 231 00:09:22,027 --> 00:09:23,761 No murder weapon and no motive. 232 00:09:23,785 --> 00:09:25,003 Won't speak to anyone but you. 233 00:09:25,027 --> 00:09:26,589 What do you think, Sam? 234 00:09:26,613 --> 00:09:28,244 You want to be this guy's phone-a-friend? 235 00:09:28,593 --> 00:09:29,796 He's not my friend. 236 00:09:30,345 --> 00:09:31,727 Thought you said he was. 237 00:09:31,751 --> 00:09:34,485 I said Mark Davis was my friend. 238 00:09:34,509 --> 00:09:36,130 That's not Mark Davis. 239 00:09:43,716 --> 00:09:45,727 I'm here. Talk. 240 00:09:46,111 --> 00:09:47,589 Who the hell are you? 241 00:09:47,613 --> 00:09:49,199 I'm the man you've been asking for. 242 00:09:50,440 --> 00:09:51,416 You're Sam Hanna? 243 00:09:51,440 --> 00:09:53,623 I am. Which means 244 00:09:53,647 --> 00:09:56,096 both of us know you're not Mark Davis. 245 00:09:58,130 --> 00:10:00,003 I'm his brother Roger. 246 00:10:00,027 --> 00:10:01,796 You got to help me, please. 247 00:10:01,820 --> 00:10:04,751 Mark is in danger and you're the only person he trusts. 248 00:10:13,130 --> 00:10:14,244 Yo, how does Sam do it, man? 249 00:10:14,268 --> 00:10:15,761 How does he wear a suit all day 250 00:10:15,785 --> 00:10:17,037 - and doesn't get a wrinkle? - Are you starting 251 00:10:17,061 --> 00:10:18,416 to rethink your "no suit" policy? 252 00:10:18,440 --> 00:10:20,485 Oh, no, it's not a policy. 253 00:10:20,509 --> 00:10:22,072 It's a way of life, baby. 254 00:10:22,096 --> 00:10:24,313 You get any hits on this Roger Davis guy? 255 00:10:24,337 --> 00:10:26,175 Yeah, yeah. He's telling the truth, 256 00:10:26,199 --> 00:10:29,244 at least as, uh, far as his identity is concerned. 257 00:10:29,268 --> 00:10:30,313 Roger Davis 258 00:10:30,337 --> 00:10:32,003 is a pipe fitter from Vermont. 259 00:10:32,027 --> 00:10:33,485 Mark is his brother. 260 00:10:33,509 --> 00:10:35,175 No, I don't know the last time I saw him. 261 00:10:35,199 --> 00:10:37,865 We sort of just started talking less and less 262 00:10:37,889 --> 00:10:39,497 over the years, until... 263 00:10:40,373 --> 00:10:41,727 you know. 264 00:10:41,751 --> 00:10:43,554 So, here you are, 265 00:10:43,578 --> 00:10:45,879 500 miles from home, 266 00:10:46,440 --> 00:10:48,589 worried about a brother you don't even talk to. 267 00:10:48,613 --> 00:10:49,899 Look, a couple of weeks ago, 268 00:10:49,923 --> 00:10:51,175 he called me, panicked. 269 00:10:51,199 --> 00:10:52,796 - Said he was in trouble. - From who? 270 00:10:53,303 --> 00:10:54,485 These vets? 271 00:10:54,509 --> 00:10:55,899 He wouldn't tell me. 272 00:10:55,923 --> 00:10:58,072 Honestly, I just thought he was being paranoid. 273 00:10:58,096 --> 00:11:00,830 Mark brought some demons home with him after the war. 274 00:11:00,854 --> 00:11:02,796 That's what made it difficult to stay close. 275 00:11:02,820 --> 00:11:03,899 But he told me 276 00:11:03,923 --> 00:11:05,347 if anything bad happened, 277 00:11:05,371 --> 00:11:08,141 I should call NCIS and use your badge number. 278 00:11:08,165 --> 00:11:09,899 But you didn't call NCIS. 279 00:11:10,643 --> 00:11:13,658 You ended up in the middle of multiple homicides. 280 00:11:13,682 --> 00:11:16,313 My badge isn't some kind of "get out of jail free" card. 281 00:11:16,337 --> 00:11:17,761 So, if you're involved in this, 282 00:11:17,785 --> 00:11:19,175 now's the time to come clean. 283 00:11:19,199 --> 00:11:20,796 I don't know who those men are. 284 00:11:20,820 --> 00:11:22,485 Yet their blood's all over you. 285 00:11:22,509 --> 00:11:24,106 Tell you something... not a fun experience, 286 00:11:24,130 --> 00:11:25,658 being interrogated by Sam Hanna. 287 00:11:25,682 --> 00:11:26,934 Oh, that's right. 288 00:11:26,958 --> 00:11:28,968 - You were in the hot seat once. - Mm-hmm. 289 00:11:28,992 --> 00:11:30,934 Yeah, this guy's had it easy so far, though. 290 00:11:30,958 --> 00:11:32,830 I-I went to the motel 291 00:11:32,854 --> 00:11:33,934 because Mark said he was gonna be there. 292 00:11:33,958 --> 00:11:35,337 The men were already... 293 00:11:38,640 --> 00:11:40,210 I tried to do CPR. 294 00:11:40,234 --> 00:11:42,003 911 would have been nice, too. 295 00:11:42,027 --> 00:11:43,589 Instead, you ran. 296 00:11:43,873 --> 00:11:45,188 Why? 297 00:11:50,629 --> 00:11:53,595 You said Mark brought some demons home from the war. 298 00:11:55,578 --> 00:11:57,003 Like the kind of demons 299 00:11:57,027 --> 00:11:58,313 that would lead to something like this? 300 00:11:58,337 --> 00:12:01,037 No. Mark wasn't even there. 301 00:12:01,061 --> 00:12:02,692 He wasn't there or he left before you got there? 302 00:12:02,716 --> 00:12:05,623 - My brother's not a killer. - Roger, I want to believe you. 303 00:12:05,647 --> 00:12:07,072 I do. 304 00:12:07,096 --> 00:12:08,830 But why run if you have nothing to hide? 305 00:12:08,854 --> 00:12:10,658 I got scared, and Mark said 306 00:12:10,682 --> 00:12:12,520 you were the only guy that I could trust. 307 00:12:12,924 --> 00:12:15,382 So, are you the guy that Mark says you are? 308 00:12:15,693 --> 00:12:17,693 Or are you like everyone else? 309 00:12:18,623 --> 00:12:20,082 Come on, man, 310 00:12:20,107 --> 00:12:22,003 are we gonna go back and forth here all day 311 00:12:22,027 --> 00:12:24,244 or are you gonna get off your ass and go find my brother 312 00:12:24,268 --> 00:12:26,337 before he ends up dead, too? 313 00:12:28,992 --> 00:12:30,608 I'm gonna find your brother. 314 00:12:33,111 --> 00:12:36,554 The traffic cam picked up Roger pulling in up to the hotel. 315 00:12:36,578 --> 00:12:39,382 These three had already been dead for hours. 316 00:12:39,406 --> 00:12:41,451 Okay, so that rules out Roger as the killer. 317 00:12:41,475 --> 00:12:42,589 Hey, Jimmy. 318 00:12:42,613 --> 00:12:43,899 How was your week? 319 00:12:43,923 --> 00:12:45,003 Better than my customers. How about you? 320 00:12:45,027 --> 00:12:46,761 We still on for Saturday night? 321 00:12:46,785 --> 00:12:48,037 Have I missed one yet? Mm. 322 00:12:48,061 --> 00:12:50,278 Saturday? You knew he was in town? 323 00:12:50,302 --> 00:12:51,658 Oh, yeah. Sam, Victoria and I... 324 00:12:51,682 --> 00:12:53,141 we have a standing weekend karaoke date. 325 00:12:53,165 --> 00:12:54,371 Defending champs, baby. 326 00:12:54,395 --> 00:12:56,003 I didn't know you sing. 327 00:12:56,027 --> 00:12:58,175 - Little bit. - Oh, he sings. 328 00:12:58,199 --> 00:12:59,520 I rap. Old school. 329 00:12:59,544 --> 00:13:01,968 Eh. I'm a bit of a crooner myself. 330 00:13:01,992 --> 00:13:03,106 Oh, you don't say? 331 00:13:03,130 --> 00:13:04,692 Yeah, it's too bad my geraniums 332 00:13:04,716 --> 00:13:06,520 are the only ones who get to hear me sing. 333 00:13:06,544 --> 00:13:08,130 Mm. 334 00:13:09,199 --> 00:13:11,210 On to more pressing news. 335 00:13:11,234 --> 00:13:13,106 Uh, all of our victims were shot 336 00:13:13,130 --> 00:13:15,313 at close range, subsonic rounds. 337 00:13:15,337 --> 00:13:17,347 So, a silencer? Is that Mark's style? 338 00:13:17,371 --> 00:13:20,347 No way. Mark didn't do this. 339 00:13:20,371 --> 00:13:22,278 The gun work's sloppy. Mark's style... 340 00:13:22,302 --> 00:13:24,589 double-tap, center-mass, and he doesn't miss. 341 00:13:24,613 --> 00:13:26,692 Well, his brother said that Mark had been struggling 342 00:13:26,716 --> 00:13:28,382 lately. I'm just saying, 343 00:13:28,406 --> 00:13:29,796 - could he have snapped? - There were no shell casings 344 00:13:29,820 --> 00:13:31,796 at the scene. The shooter policed his brass. 345 00:13:31,820 --> 00:13:33,210 That means this was a targeted killing, 346 00:13:33,234 --> 00:13:34,554 not some spur-of-the-moment thing. 347 00:13:34,578 --> 00:13:36,210 But targeted why? What were these guys 348 00:13:36,234 --> 00:13:37,589 even doing at the motel? 349 00:13:37,613 --> 00:13:38,865 Maybe they were just looking for 350 00:13:38,889 --> 00:13:40,106 a hot meal and a shower. 351 00:13:40,130 --> 00:13:41,278 There are signs that all three 352 00:13:41,302 --> 00:13:43,072 were unhoused, living on the streets. 353 00:13:43,473 --> 00:13:45,278 They had car exhaust in the lungs. 354 00:13:45,302 --> 00:13:47,234 All three had bedbugs. 355 00:13:48,992 --> 00:13:53,141 I do wash the bodies before I autopsy them, gentlemen. 356 00:13:53,165 --> 00:13:55,589 Okay, aside from, uh, these guys being vets, 357 00:13:55,613 --> 00:13:58,382 and clean, they don't seem to have much in common. 358 00:13:58,406 --> 00:14:01,745 Ooh, look closer, because I've got a... Ooh. 359 00:14:01,769 --> 00:14:02,996 Kasie Hines. 360 00:14:03,020 --> 00:14:04,716 Sam Hanna! 361 00:14:07,027 --> 00:14:08,175 Kase? 362 00:14:08,199 --> 00:14:09,485 Yes. 363 00:14:09,509 --> 00:14:10,520 What's up? 364 00:14:10,544 --> 00:14:12,416 - I'm just recalibrating. - Huh? 365 00:14:12,440 --> 00:14:14,106 Sam doesn't like it when I'm too optimistic, 366 00:14:14,130 --> 00:14:15,658 but I just had a breakthrough, 367 00:14:15,682 --> 00:14:17,278 and I wanted to do that thing where I like, pop down here 368 00:14:17,302 --> 00:14:18,244 and I was, like, "Hey, good news, everybody." 369 00:14:18,268 --> 00:14:19,244 But then I was, like... 370 00:14:19,268 --> 00:14:21,106 - Kasie. - Yes? 371 00:14:21,130 --> 00:14:23,222 - Be you. - Cool. 372 00:14:23,246 --> 00:14:24,727 Okay, so, good news, everybody. 373 00:14:24,751 --> 00:14:27,520 So, as you all know, our killer took our victims' phones 374 00:14:27,544 --> 00:14:30,015 - or maybe they lost them or maybe... - We get it. 375 00:14:30,039 --> 00:14:31,674 No cell phones at the crime scene. 376 00:14:31,698 --> 00:14:33,313 But I was able to get cell records 377 00:14:33,337 --> 00:14:35,175 for each of them, and there was one number 378 00:14:35,199 --> 00:14:36,934 that all three called repeatedly. 379 00:14:36,958 --> 00:14:40,302 It's an employment services charity in Arlington. 380 00:14:41,553 --> 00:14:42,874 Then you fold that down, 381 00:14:43,585 --> 00:14:45,761 then you fold down the wings, 382 00:14:45,785 --> 00:14:47,658 and you're finished. 383 00:14:47,954 --> 00:14:49,796 You say you have a daughter, so, uh, 384 00:14:49,820 --> 00:14:51,451 give that a whirl. 385 00:14:51,475 --> 00:14:52,934 Teach you how to make a unicorn 386 00:14:52,958 --> 00:14:54,003 when I come back out, huh? 387 00:14:56,713 --> 00:14:58,865 - Pick that up on deployment? - Eh. 388 00:14:58,889 --> 00:15:00,210 Helps pass the time. 389 00:15:00,234 --> 00:15:01,727 Keeps you centered. 390 00:15:01,751 --> 00:15:04,234 Bet you need it, with all that time on the Hill. 391 00:15:06,992 --> 00:15:08,692 I heard about ELITE. 392 00:15:08,716 --> 00:15:09,830 I'm sorry. 393 00:15:10,310 --> 00:15:11,968 - Thanks. - When I 394 00:15:11,992 --> 00:15:13,520 lost my REACT team, 395 00:15:13,544 --> 00:15:15,003 thought about hanging it up, too. 396 00:15:15,027 --> 00:15:16,520 Oh, no, no, no, no. 397 00:15:16,544 --> 00:15:19,371 I didn't hang it up. Just a little course correction. 398 00:15:20,406 --> 00:15:21,589 See, 399 00:15:21,613 --> 00:15:22,830 politicians don't see the kind of 400 00:15:22,854 --> 00:15:25,210 sacrifices people in this room make. 401 00:15:25,234 --> 00:15:26,692 Somebody has to be their voice. 402 00:15:26,716 --> 00:15:28,820 - They're lucky it's you. - I agree. 403 00:15:30,096 --> 00:15:32,037 But lone wolf... 404 00:15:32,061 --> 00:15:33,727 that seems more like a Callen thing. 405 00:15:33,751 --> 00:15:34,934 Funny enough, 406 00:15:34,958 --> 00:15:36,451 G is actually not a lone wolf anymore. 407 00:15:36,475 --> 00:15:38,259 Him and Anna are expecting a new pup. 408 00:15:38,283 --> 00:15:39,313 Oh. 409 00:15:39,337 --> 00:15:41,234 Agents Knight and Hanna? 410 00:15:42,096 --> 00:15:43,406 To be continued. 411 00:15:45,820 --> 00:15:46,899 Hmm. 412 00:15:46,923 --> 00:15:48,382 Yes, they were clients. 413 00:15:49,182 --> 00:15:50,658 And what about him? 414 00:15:50,682 --> 00:15:51,830 Mark? 415 00:15:51,854 --> 00:15:54,106 Yeah. Sweet man. 416 00:15:54,310 --> 00:15:55,527 But distant. 417 00:15:55,810 --> 00:15:57,210 Did they know each other? 418 00:15:57,234 --> 00:16:00,175 You know, I'm sorry. I really don't know. 419 00:16:00,199 --> 00:16:02,761 But they were all struggling, 420 00:16:02,785 --> 00:16:04,175 so, maybe. 421 00:16:04,199 --> 00:16:06,072 Struggling how? 422 00:16:06,096 --> 00:16:07,554 It's sad, 423 00:16:07,578 --> 00:16:10,658 but some people, when they come back from war, 424 00:16:10,682 --> 00:16:12,141 have a hard time 425 00:16:12,165 --> 00:16:14,302 finding their place in the world. 426 00:16:15,280 --> 00:16:18,406 I found him some work, but the market's tight, so 427 00:16:18,475 --> 00:16:20,037 I couldn't get him that many hours. 428 00:16:20,061 --> 00:16:22,451 Can you get us a list of the places Mark worked? 429 00:16:22,475 --> 00:16:24,244 Of course. I can print it out for you. 430 00:16:24,268 --> 00:16:25,578 Be right back. 431 00:16:33,027 --> 00:16:34,509 Should have reached out. 432 00:16:35,337 --> 00:16:36,416 This isn't on you. 433 00:16:36,854 --> 00:16:38,623 I would have been there. 434 00:16:39,107 --> 00:16:40,578 You didn't know. 435 00:16:41,371 --> 00:16:43,313 Sometimes it's hard for guys like Mark 436 00:16:43,337 --> 00:16:44,854 to admit when they need help. 437 00:16:55,820 --> 00:16:56,934 Hey, so, uh, 438 00:16:56,958 --> 00:16:58,554 Knight just sent this over. 439 00:16:58,578 --> 00:16:59,761 Ooh. 440 00:16:59,785 --> 00:17:00,934 Ah, just open it. 441 00:17:00,958 --> 00:17:03,578 I've got a au jus situation here. 442 00:17:04,440 --> 00:17:06,589 Didn't know they made Lunchables for adults. 443 00:17:06,613 --> 00:17:07,865 You've never seen a Chicago style 444 00:17:07,889 --> 00:17:09,692 Italian beef construction kit before? 445 00:17:09,716 --> 00:17:10,934 Apparently, you haven't, either. 446 00:17:11,421 --> 00:17:12,692 Impulse buy. 447 00:17:12,716 --> 00:17:14,278 Internet's gonna kill me one day. 448 00:17:14,302 --> 00:17:15,796 Okay, so I'm guessing 449 00:17:15,820 --> 00:17:17,416 this is where Mark was working, 450 00:17:17,440 --> 00:17:19,416 some kind of building supply store? 451 00:17:19,440 --> 00:17:21,313 Yeah. Wasn't working there for long, though. 452 00:17:21,337 --> 00:17:22,589 Knight spoke with the owner. 453 00:17:22,613 --> 00:17:25,278 Apparently, Mark, um... 454 00:17:25,302 --> 00:17:27,106 apparently, Mark was more interested in 455 00:17:27,130 --> 00:17:28,416 the employee discount than he was 456 00:17:28,440 --> 00:17:29,554 in actually being an employee. 457 00:17:29,578 --> 00:17:31,416 Yeah? What was he buying? 458 00:17:31,440 --> 00:17:33,072 It's more like what wasn't he buying. 459 00:17:33,096 --> 00:17:35,106 Ton of lumber, rigging equipment. 460 00:17:35,130 --> 00:17:36,210 Um... 461 00:17:36,234 --> 00:17:38,934 Um, air compressor. 462 00:17:38,958 --> 00:17:40,072 I thought he was broke. 463 00:17:40,096 --> 00:17:41,204 Yeah, right? 464 00:17:42,337 --> 00:17:44,796 - What was he doing with all this stuff? - Don't know. 465 00:17:44,820 --> 00:17:47,313 But we do know where he was doing it. 466 00:17:47,337 --> 00:17:49,451 Truck he rented had, uh, GPS. 467 00:17:49,475 --> 00:17:50,761 Sam has his location. 468 00:17:50,785 --> 00:17:52,968 Well, I guess the Italian beef 469 00:17:52,992 --> 00:17:54,141 will have to wait. 470 00:17:54,165 --> 00:17:56,716 Oh, wait. Is that, uh, giardiniera? 471 00:17:57,251 --> 00:17:58,676 I haven't had lunch yet. 472 00:17:59,027 --> 00:18:00,313 Here. 473 00:18:00,337 --> 00:18:02,148 Knock yourself out. 474 00:18:10,406 --> 00:18:12,958 Pine Hollow Adventure Boys Camp. 475 00:18:13,751 --> 00:18:16,830 Okay, according to the rental's GPS, 476 00:18:16,854 --> 00:18:18,451 this is where Mark 477 00:18:18,475 --> 00:18:20,003 dropped off the construction material. 478 00:18:20,027 --> 00:18:22,416 Maybe Mark was doing a little charity work. 479 00:18:22,440 --> 00:18:23,761 This takes me back to the days 480 00:18:23,785 --> 00:18:26,796 of powdered eggs and creamed corn. 481 00:18:28,268 --> 00:18:29,623 Didn't have you pegged as the Boy Scouts type. 482 00:18:29,647 --> 00:18:31,347 Neither did they. I got kicked out. 483 00:18:31,371 --> 00:18:32,968 Turns out they prefer 484 00:18:32,992 --> 00:18:35,278 when you make wallets, not steal 'em. 485 00:18:43,440 --> 00:18:44,658 But something tells me 486 00:18:44,682 --> 00:18:46,313 they're not making wallets here. 487 00:18:46,337 --> 00:18:48,003 No. Barbed wire. 488 00:18:48,027 --> 00:18:49,934 That looks like a watchtower. 489 00:18:49,958 --> 00:18:51,796 The hell happened to that jeep? 490 00:18:51,820 --> 00:18:53,880 And a, uh, stabbing dummy. 491 00:18:53,904 --> 00:18:55,164 Adventure Boys, huh? 492 00:18:55,188 --> 00:18:57,027 Looks like they're getting ready for war. 493 00:19:00,475 --> 00:19:01,889 - Back up. - What? 494 00:19:16,613 --> 00:19:17,923 You're welcome. 495 00:19:22,544 --> 00:19:26,613 Come on, Excalibur. I promise, I am worthy. 496 00:19:27,778 --> 00:19:29,409 Ooh! Oh! 497 00:19:29,459 --> 00:19:31,159 Oh, didn't anybody ever teach you 498 00:19:31,184 --> 00:19:32,815 not to sneak up on people 499 00:19:32,840 --> 00:19:34,333 that are holding stabby things? 500 00:19:34,358 --> 00:19:36,162 Easy. Easy there, Queen Arthur. 501 00:19:36,337 --> 00:19:37,830 You seem a little on edge. 502 00:19:37,854 --> 00:19:40,520 Well, my friends were two steps from boom-splat. 503 00:19:40,544 --> 00:19:42,347 - Love you too, Kase. - Mm. 504 00:19:42,371 --> 00:19:44,865 So, whoever turned our friend here into a porcupine 505 00:19:44,889 --> 00:19:47,651 wasn't training for American Ninja Warrior. 506 00:19:47,675 --> 00:19:49,093 So what the hell were they doing out there? 507 00:19:49,117 --> 00:19:51,727 Bunch of people with illegal weapons in the woods. 508 00:19:51,751 --> 00:19:53,796 Kinda screams "extremist militia." 509 00:19:53,820 --> 00:19:55,072 Doing extremist things. 510 00:19:55,096 --> 00:19:57,899 Mark's vet buddies were there, too. 511 00:19:57,923 --> 00:19:59,554 We found these in the bunks. 512 00:19:59,578 --> 00:20:01,106 Bedbugs. Same kind we pulled 513 00:20:01,130 --> 00:20:02,554 - from their bodies. - So they were all 514 00:20:02,578 --> 00:20:04,217 out there together, playing Rambo? 515 00:20:04,241 --> 00:20:06,623 Oh, they weren't playing. 516 00:20:06,647 --> 00:20:07,992 They were planning something. 517 00:20:08,923 --> 00:20:10,796 This looks like some kind of targeting map. 518 00:20:10,820 --> 00:20:12,347 But what are they targeting? 519 00:20:12,371 --> 00:20:14,003 Running possible locations now. 520 00:20:14,027 --> 00:20:16,175 Anybody else getting a, uh, terrorist attack 521 00:20:16,199 --> 00:20:17,520 sort of a vibe here? 522 00:20:17,544 --> 00:20:18,623 Mark wouldn't join a group like that. 523 00:20:18,647 --> 00:20:19,796 He was a good Marine. 524 00:20:19,820 --> 00:20:21,106 A Marine without a unit. 525 00:20:21,130 --> 00:20:22,399 Maybe he went looking for a new one. 526 00:20:22,423 --> 00:20:23,934 So, the writing on the map... I ran it 527 00:20:23,958 --> 00:20:25,992 through a pattern-matching algorithm. 528 00:20:26,854 --> 00:20:28,175 It's Mark's handwriting. 529 00:20:30,268 --> 00:20:31,593 We need to know what they're up to. 530 00:20:31,617 --> 00:20:33,313 We may have a lead. 531 00:20:33,337 --> 00:20:34,899 McGee was able to get security footage 532 00:20:34,923 --> 00:20:37,440 from Mark's last job. Take a look. 533 00:20:38,613 --> 00:20:40,181 There's a mean right hook. 534 00:20:40,357 --> 00:20:42,370 - Angry ex-girlfriend for 200? - No way. 535 00:20:42,406 --> 00:20:44,244 If she was able to land a punch like that on Mark, 536 00:20:44,268 --> 00:20:45,958 she had to have some serious training. 537 00:20:46,751 --> 00:20:48,141 Desiree Mason. 538 00:20:48,165 --> 00:20:51,175 Navy veteran. Left the service a few years ago. 539 00:20:51,199 --> 00:20:52,313 Fell on hard times. 540 00:20:52,337 --> 00:20:54,037 Sounds familiar. We tracked her car 541 00:20:54,061 --> 00:20:55,037 to the train station. 542 00:20:55,061 --> 00:20:56,210 She bought a one-way ticket 543 00:20:56,234 --> 00:20:58,003 under a false name. She was running. 544 00:20:58,449 --> 00:20:59,785 From what? 545 00:21:00,682 --> 00:21:02,175 Mark lied to me, 546 00:21:02,199 --> 00:21:04,288 so I gave him a piece of my mind, end of story. 547 00:21:05,130 --> 00:21:07,658 Would really love to hear the beginning of that story. 548 00:21:07,682 --> 00:21:09,278 Specifically, what Mark lied about. 549 00:21:09,302 --> 00:21:10,589 - None of your business. - Oh, being how 550 00:21:10,613 --> 00:21:11,865 Mark is missing, 551 00:21:11,889 --> 00:21:13,244 that really does make it our business. 552 00:21:13,268 --> 00:21:14,899 Look, I haven't seen him since that day 553 00:21:14,923 --> 00:21:17,027 on the loading dock. I got no clue where he is. 554 00:21:21,555 --> 00:21:23,623 How about these men? 555 00:21:23,933 --> 00:21:25,795 Do they look familiar? 556 00:21:27,186 --> 00:21:28,658 Never seen them before. 557 00:21:28,682 --> 00:21:29,899 They were killed last night. 558 00:21:29,923 --> 00:21:31,210 We believe their deaths 559 00:21:31,234 --> 00:21:32,623 had to do with the militia training camp 560 00:21:32,647 --> 00:21:34,072 that Mark helped build. 561 00:21:34,096 --> 00:21:35,416 Sucks for them. 562 00:21:35,440 --> 00:21:36,761 What does any of this have to do with me? 563 00:21:36,785 --> 00:21:38,141 You were there, too. 564 00:21:38,165 --> 00:21:39,347 I have no idea what you're talking about. 565 00:21:39,371 --> 00:21:40,589 We tested the mud on your tires. 566 00:21:40,613 --> 00:21:42,658 It was a match for the soil at the camp, 567 00:21:42,682 --> 00:21:44,658 so we're thinking that you were part of 568 00:21:44,682 --> 00:21:46,313 whatever was going on out there. 569 00:21:46,337 --> 00:21:47,727 And now we're thinking 570 00:21:47,751 --> 00:21:49,141 that you might have been at the motel as well. 571 00:21:49,165 --> 00:21:50,761 - No. - You were still mad at Mark 572 00:21:50,785 --> 00:21:52,072 after that fight. 573 00:21:52,096 --> 00:21:53,830 No, you-you got it wrong. That's not... 574 00:21:53,854 --> 00:21:55,072 So you gave him and his buddies a little more 575 00:21:55,096 --> 00:21:56,448 than just a piece of your mind. 576 00:21:56,472 --> 00:21:58,923 No, I didn't... I didn't kill anyone. 577 00:22:00,958 --> 00:22:03,761 I heard about what happened to those guys at the motel 578 00:22:03,785 --> 00:22:06,302 and I was worried Mark would come after me next. 579 00:22:07,168 --> 00:22:08,558 So I ran. 580 00:22:08,682 --> 00:22:10,727 - She saying Mark killed those men? - No way. 581 00:22:10,751 --> 00:22:12,934 Pull Torres and Knight out. I want to talk to her. 582 00:22:12,958 --> 00:22:14,858 - They can handle this. - They don't know Mark like I do. 583 00:22:14,882 --> 00:22:17,244 You two haven't talked in years. 584 00:22:17,268 --> 00:22:18,278 People can change. 585 00:22:18,302 --> 00:22:19,416 So, you believe her? 586 00:22:19,440 --> 00:22:20,520 I believe Knight and Torres 587 00:22:20,544 --> 00:22:21,865 have this under control, okay? 588 00:22:21,889 --> 00:22:24,061 So, let's just see what she has to say. 589 00:22:25,027 --> 00:22:26,347 I was desperate for money, 590 00:22:26,371 --> 00:22:27,692 and Mark told me about 591 00:22:27,716 --> 00:22:29,968 a private military company that was hiring. 592 00:22:29,992 --> 00:22:32,096 Does this PMC have a name? 593 00:22:33,371 --> 00:22:34,830 Iron Horizon. 594 00:22:34,854 --> 00:22:36,234 And Mark recruited you? 595 00:22:37,613 --> 00:22:38,968 Said I'd be going on a simple 596 00:22:38,992 --> 00:22:41,416 protection detail in Colombia, but 597 00:22:41,440 --> 00:22:42,796 when I got there, 598 00:22:42,820 --> 00:22:45,796 turns out the people I was protecting 599 00:22:45,820 --> 00:22:47,658 were Colombian warlords. 600 00:22:48,350 --> 00:22:49,865 I confronted Mark about it. 601 00:22:49,889 --> 00:22:52,229 All his friends did. 602 00:22:52,682 --> 00:22:55,313 We didn't sign up to protect the bad guys. 603 00:22:55,337 --> 00:22:56,658 And then what happened? 604 00:22:56,682 --> 00:22:59,278 Well, they're dead and Mark is in the wind, so do the math. 605 00:22:59,302 --> 00:23:00,544 Why don't you go ahead and do the math for us? 606 00:23:01,371 --> 00:23:04,072 He was afraid we'd talk, that's what happened. 607 00:23:04,096 --> 00:23:07,130 And I'm not gonna stick around so he can take me out too. 608 00:23:09,489 --> 00:23:11,040 This man... 609 00:23:12,015 --> 00:23:14,428 ...is a cold-blooded killer. 610 00:23:27,431 --> 00:23:29,692 I guess it's safer if we don't follow him, huh? 611 00:23:29,716 --> 00:23:31,234 You think? 612 00:23:39,682 --> 00:23:41,554 Faster the fists, 613 00:23:41,578 --> 00:23:43,268 the slower the thoughts. 614 00:23:44,509 --> 00:23:46,504 Boxing always felt like meditation to me. 615 00:23:46,528 --> 00:23:48,485 I'm not feeling very Zen right now, Director. 616 00:23:49,662 --> 00:23:51,106 Well... take these. 617 00:23:51,130 --> 00:23:54,692 The team is still processing 618 00:23:54,716 --> 00:23:56,037 Ms. Mason's statements. 619 00:23:56,061 --> 00:23:58,968 Iron Horizon's not on anybody's radar. 620 00:23:58,992 --> 00:24:00,727 She was telling the truth. 621 00:24:00,751 --> 00:24:02,210 I read about it 622 00:24:02,234 --> 00:24:03,899 in a Senate briefing. We knew all about 623 00:24:03,923 --> 00:24:05,106 the Colombian warlords. 624 00:24:05,130 --> 00:24:06,830 We knew they hired extra security, 625 00:24:06,854 --> 00:24:08,106 no idea who it was. 626 00:24:08,130 --> 00:24:09,968 If she's telling the truth, that means... 627 00:24:09,992 --> 00:24:11,520 Mark is not the man I remember. 628 00:24:11,871 --> 00:24:14,319 Maybe he just lost his way. 629 00:24:14,751 --> 00:24:17,451 It happens to the best of us sometimes. 630 00:24:17,475 --> 00:24:20,003 I understand you wanting to start fresh in D.C., 631 00:24:20,027 --> 00:24:21,589 even if that meant leaving paradise. 632 00:24:21,613 --> 00:24:23,796 I just wanted to find a place where I could do the most good. 633 00:24:23,820 --> 00:24:25,658 - And you have. - Finding evidence 634 00:24:25,682 --> 00:24:27,796 that your friend is guilty of murder... 635 00:24:28,158 --> 00:24:29,589 doesn't feel good, 636 00:24:29,613 --> 00:24:32,692 especially when your gut still says he's innocent. 637 00:24:32,716 --> 00:24:34,485 And sometimes your gut knows things 638 00:24:34,509 --> 00:24:36,899 that your mind hasn't caught up with yet. 639 00:24:36,923 --> 00:24:38,934 And you knew Mark better than any of us. 640 00:24:38,958 --> 00:24:41,923 This is a puzzle that only you can solve. 641 00:24:42,996 --> 00:24:44,514 A puzzle? 642 00:24:57,104 --> 00:24:59,589 Whoa. I just organized those. 643 00:24:59,613 --> 00:25:00,830 Sorry, I'm looking for the... 644 00:25:00,854 --> 00:25:02,554 - The map? - Yeah, but I need the actual map, 645 00:25:02,578 --> 00:25:04,313 - not a scan. - Oh, paper. 646 00:25:04,337 --> 00:25:06,268 How quaint. Give me a sec. 647 00:25:07,096 --> 00:25:08,899 Though I got to say, the fact that I don't seem 648 00:25:08,923 --> 00:25:10,589 to be able to match the map 649 00:25:10,613 --> 00:25:13,141 to any known geography makes me think it's a dead end. 650 00:25:13,165 --> 00:25:14,485 That doesn't sound like the Kasie I know. 651 00:25:14,509 --> 00:25:16,487 Yeah, well, I'm trying to be realistic. 652 00:25:16,511 --> 00:25:17,778 Well, try to be an optimist. 653 00:25:17,802 --> 00:25:19,727 Oh. I thought you were allergic to my optimism. 654 00:25:19,751 --> 00:25:21,554 Maybe you're rubbing off on me, Kasie. 655 00:25:21,578 --> 00:25:22,865 I got a good feeling about this. 656 00:25:22,889 --> 00:25:24,210 - Here. - Thank you. 657 00:25:24,234 --> 00:25:26,003 See, I don't think the map matters. 658 00:25:26,027 --> 00:25:28,416 What matters is the paper. See this crease? 659 00:25:28,440 --> 00:25:31,175 I would call that a wrinkle, but potato, "potahto." 660 00:25:31,199 --> 00:25:33,037 It's an origami fold. When Mark and I were in Iraq, 661 00:25:33,061 --> 00:25:34,692 I taught him how to fold origami. 662 00:25:34,716 --> 00:25:36,589 - He only knew how to make one shape. - Okay. 663 00:25:36,613 --> 00:25:38,727 - I like where you're going with this. - You like that? 664 00:25:38,751 --> 00:25:40,623 Yeah. What are we waiting for? Let's get to folding. 665 00:25:40,647 --> 00:25:42,968 All you had to do was fold the paper into the right shape, 666 00:25:42,992 --> 00:25:45,210 and the numbers fell in place. It's simple. 667 00:25:45,234 --> 00:25:47,175 Simple if you knew Mark had a thing for origami. 668 00:25:47,199 --> 00:25:48,865 Lucky for us, Agent Hanna did. 669 00:25:48,889 --> 00:25:50,865 Iron Horizon, not so lucky. 670 00:25:50,889 --> 00:25:53,278 Those numbers formed an IP address 671 00:25:53,302 --> 00:25:55,037 which led to a boatload of evidence 672 00:25:55,061 --> 00:25:56,761 about the crimes they've been committing. 673 00:25:56,785 --> 00:25:59,623 So, Mark wasn't working with them. 674 00:25:59,647 --> 00:26:01,485 - He was gonna blow the whistle. - They were taking advantage 675 00:26:01,509 --> 00:26:03,244 of desperate veterans like Mark. 676 00:26:03,268 --> 00:26:05,567 Offering quick cash to go on risky missions. 677 00:26:05,591 --> 00:26:08,485 Working with warlords, dictators. 678 00:26:08,509 --> 00:26:12,175 Word got out, Iron Horizon would be charged for war crimes. 679 00:26:12,199 --> 00:26:13,623 We found written statements 680 00:26:13,647 --> 00:26:15,244 from the motel victims in the file. 681 00:26:15,268 --> 00:26:16,712 They were helping Mark make a case. 682 00:26:16,736 --> 00:26:18,485 Iron Horizon must have caught on 683 00:26:18,509 --> 00:26:20,485 and gunned them down at the motel. 684 00:26:20,509 --> 00:26:21,761 But where's Mark? 685 00:26:21,785 --> 00:26:23,175 We have to assume they took him alive 686 00:26:23,199 --> 00:26:24,554 to find out where he hid the files. 687 00:26:24,578 --> 00:26:26,934 We're the first ones to access the weblink. 688 00:26:26,958 --> 00:26:29,244 So, they must still be trying to get it out of him. 689 00:26:29,268 --> 00:26:31,934 And as soon as Mark gives the files up, 690 00:26:31,958 --> 00:26:33,899 Iron Horizon will kill him. 691 00:26:33,923 --> 00:26:35,889 Not if we get to him first. 692 00:26:42,509 --> 00:26:44,796 The bad guys have had Mark for a while. 693 00:26:44,820 --> 00:26:46,899 Hopefully he can hold out. 694 00:26:46,923 --> 00:26:48,278 He's a tough son of a bitch. 695 00:26:48,841 --> 00:26:50,554 But every man has their breaking point. 696 00:26:50,578 --> 00:26:52,313 Update. We're still trying 697 00:26:52,337 --> 00:26:54,003 to find Iron Horizon's base of operations. 698 00:26:54,027 --> 00:26:56,934 We got a dozen addresses, but none of them are real. 699 00:26:56,958 --> 00:26:59,333 It's all aliases, shell companies and offshore accounts. 700 00:26:59,357 --> 00:27:01,075 Iron Horizon can't be a total ghost. 701 00:27:01,099 --> 00:27:02,555 There's got to be property records, 702 00:27:02,579 --> 00:27:04,692 vendor contracts. Tax documents. 703 00:27:04,716 --> 00:27:07,899 Oh. I was gonna say "weapon purchases," but sure. Taxes. 704 00:27:07,923 --> 00:27:10,485 A few of their LLCs have filed their 1120s. 705 00:27:10,509 --> 00:27:12,825 So we could comb through their recorded transactions. 706 00:27:12,849 --> 00:27:14,313 Forensic accounting. 707 00:27:14,337 --> 00:27:15,899 - That's fun. - Are these guys really 708 00:27:15,923 --> 00:27:17,221 taking charitable deductions? 709 00:27:17,245 --> 00:27:19,682 - Looks like it. - Nothing charitable about these guys. 710 00:27:24,209 --> 00:27:25,934 Well, I'll be damned. 711 00:27:25,958 --> 00:27:27,520 Justin, 712 00:27:27,544 --> 00:27:31,061 when I order a steak rare, I want it still mooing. 713 00:27:32,820 --> 00:27:34,761 Got a minute, Senator? 714 00:27:35,262 --> 00:27:36,623 Mr. Hanna, 715 00:27:36,647 --> 00:27:39,347 I said we'd take your recommendations under advisement. 716 00:27:39,371 --> 00:27:41,247 While I admire your persistence... 717 00:27:41,271 --> 00:27:43,544 Iron Horizon. 718 00:27:44,688 --> 00:27:46,554 Am I supposed to know what that is? 719 00:27:46,940 --> 00:27:49,313 It's just one of your biggest donors. 720 00:27:49,337 --> 00:27:51,382 I have a lot of donors. 721 00:27:51,406 --> 00:27:53,865 People feel very passionate about supporting me. 722 00:27:53,889 --> 00:27:55,313 And how would they feel 723 00:27:55,337 --> 00:27:57,589 if they knew you were taking donations 724 00:27:57,613 --> 00:28:00,278 from a company that's committed war crimes? 725 00:28:00,302 --> 00:28:02,589 How do you think that would affect your reelection chances? 726 00:28:03,290 --> 00:28:06,003 My constituents care about what's happening at home, 727 00:28:06,027 --> 00:28:07,554 not... wherever this is. 728 00:28:07,578 --> 00:28:10,589 This is ten miles from here. 729 00:28:10,613 --> 00:28:12,554 These men were U.S. military veterans. 730 00:28:12,578 --> 00:28:14,682 Iron Horizon had them killed. 731 00:28:15,475 --> 00:28:17,475 Is that close enough to home for you? 732 00:28:20,516 --> 00:28:21,830 What do you want? 733 00:28:21,854 --> 00:28:25,371 Seems like I know how the real world works after all. 734 00:28:26,814 --> 00:28:28,037 Sam had the senator 735 00:28:28,061 --> 00:28:31,106 pull some strings and get a list of Iron Horizon assets. 736 00:28:31,130 --> 00:28:34,244 Turns out they have a transport ship in the port of Baltimore. 737 00:28:34,268 --> 00:28:36,244 Well, whoever said the wheels of government move slowly 738 00:28:36,268 --> 00:28:37,677 never met Special Agent Hanna. 739 00:28:37,701 --> 00:28:39,210 Dock footage confirmed 740 00:28:39,234 --> 00:28:41,037 that Mark was brought on board two days ago. 741 00:28:41,061 --> 00:28:42,727 Well, who are we up against? 742 00:28:42,751 --> 00:28:45,506 Mercenaries hired by Iron Horizon. 743 00:28:45,530 --> 00:28:46,950 A bunch of wanted Russian criminals. 744 00:28:46,974 --> 00:28:49,854 They find out we're trying to rescue Mark, they'll kill him. 745 00:28:54,509 --> 00:28:56,451 Can we have a comms check? 746 00:28:56,475 --> 00:28:57,968 Everyone on board? 747 00:28:57,992 --> 00:28:59,847 How's the belly of the beast? 748 00:29:01,820 --> 00:29:04,406 It's surprisingly empty, for now. 749 00:29:05,477 --> 00:29:07,003 We should split up. 750 00:29:07,027 --> 00:29:08,347 Cover more ground. 751 00:29:08,371 --> 00:29:10,278 Okay, upper deck is communications. 752 00:29:10,302 --> 00:29:13,003 Lower deck is the engine and pump rooms. 753 00:29:13,027 --> 00:29:15,865 Ooh, a bunch of leaky pipes? Uh, no, thanks. 754 00:29:15,889 --> 00:29:17,268 Shoot for it? 755 00:29:19,302 --> 00:29:21,278 Should have picked scissors. 756 00:29:21,660 --> 00:29:23,072 You two start climbing. 757 00:29:23,096 --> 00:29:24,899 Knight and I will head down. 758 00:29:24,923 --> 00:29:27,520 He always plays paper. I let him win. 759 00:29:27,544 --> 00:29:29,613 Hey, I heard that. 760 00:29:32,234 --> 00:29:33,451 What's your status? 761 00:29:33,475 --> 00:29:35,244 Headed to the engine room. 762 00:29:49,696 --> 00:29:52,980 _ 763 00:29:53,004 --> 00:29:55,004 _ 764 00:29:55,463 --> 00:29:58,238 _ 765 00:30:01,096 --> 00:30:02,554 What'd he say? 766 00:30:02,578 --> 00:30:04,899 Callen speaks Russian, not me. 767 00:30:04,923 --> 00:30:07,416 My ex taught me a few words. They either said 768 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 they got bunions in their potatoes 769 00:30:09,544 --> 00:30:11,968 or they're holding hostages in the pump room. 770 00:30:12,359 --> 00:30:14,463 Let's hope it's the latter. 771 00:30:17,234 --> 00:30:19,623 They got to be talking about Mark. 772 00:30:19,887 --> 00:30:22,198 - All right, we'll head down. - We'll meet them... 773 00:30:22,247 --> 00:30:24,247 _ 774 00:30:26,654 --> 00:30:28,654 _ 775 00:30:49,093 --> 00:30:50,457 _ 776 00:30:51,266 --> 00:30:53,266 _ 777 00:30:53,643 --> 00:30:55,643 _ 778 00:31:05,578 --> 00:31:07,072 Was that Mark? 779 00:31:07,096 --> 00:31:08,820 Too short. 780 00:31:23,575 --> 00:31:25,333 Mark. 781 00:31:29,165 --> 00:31:30,608 He's still alive. 782 00:31:30,632 --> 00:31:32,451 I got you, Captain Caveman. 783 00:31:35,337 --> 00:31:37,371 They're coming back. We making noise? 784 00:31:39,804 --> 00:31:42,322 Stealth mode it is. 785 00:31:48,123 --> 00:31:51,364 Now, where were we, Mr. Davis? 786 00:31:58,784 --> 00:31:59,968 _ 787 00:32:00,411 --> 00:32:02,411 NCIS, baby. 788 00:32:20,577 --> 00:32:23,483 _ 789 00:32:23,509 --> 00:32:25,278 Did I just hear "NCIS"? 790 00:32:25,302 --> 00:32:27,382 Knight and Sam found Mark. 791 00:32:27,406 --> 00:32:28,796 Bad news: everyone knows. 792 00:32:28,820 --> 00:32:30,796 So much for the element of surprise. 793 00:32:34,234 --> 00:32:36,382 Reinforcements are headed for the pump room. 794 00:32:36,406 --> 00:32:38,337 Can you cut them off? 795 00:32:39,165 --> 00:32:40,440 We're on it. 796 00:32:47,854 --> 00:32:49,899 What's going on? Is that gunfire? 797 00:32:49,923 --> 00:32:51,302 Work in progress. 798 00:32:54,992 --> 00:32:57,382 Whoa, whoa, Nick, Nick, Nick, hold your fire... the pipes. 799 00:32:57,406 --> 00:32:58,820 Pipe? What pipe? 800 00:32:58,964 --> 00:33:00,964 _ 801 00:33:02,756 --> 00:33:05,150 _ 802 00:33:08,391 --> 00:33:10,081 Now what? 803 00:33:33,992 --> 00:33:36,554 It's like a Russian clown car. They just keep coming out. 804 00:33:38,291 --> 00:33:40,072 All right, dibs on the big one. 805 00:33:40,096 --> 00:33:41,751 Two against six? 806 00:33:43,440 --> 00:33:45,278 Yippee-ki-yay. 807 00:34:03,061 --> 00:34:04,682 Catch! 808 00:34:27,440 --> 00:34:29,509 Come here. 809 00:34:30,647 --> 00:34:32,234 Got you, McGee. 810 00:34:35,889 --> 00:34:37,475 Oh, God. 811 00:35:11,371 --> 00:35:13,061 A little help here? 812 00:35:19,784 --> 00:35:21,269 You good? 813 00:35:25,165 --> 00:35:26,820 Mark. 814 00:35:28,613 --> 00:35:30,623 Okay, Captain Caveman, I got you. 815 00:35:30,647 --> 00:35:33,347 I got you, buddy. I got you. 816 00:35:34,032 --> 00:35:36,520 Oh, man, when you threw the fire extinguisher at that guy? 817 00:35:36,544 --> 00:35:38,278 - That was unreal. - Hey, you literally had 818 00:35:38,302 --> 00:35:39,658 one of them by their eyeballs. 819 00:35:39,682 --> 00:35:41,727 Dude, that kick flip? 820 00:35:41,751 --> 00:35:43,313 You were practically upside down. 821 00:35:43,337 --> 00:35:45,554 Yeah, dude, I didn't know I could get my leg that high. 822 00:35:45,578 --> 00:35:47,037 If the two of you are done 823 00:35:47,061 --> 00:35:48,820 patting each other on the back... 824 00:35:49,751 --> 00:35:51,520 This doesn't look like a fair fight. 825 00:35:51,544 --> 00:35:53,072 Yeah, they tried. 826 00:35:53,096 --> 00:35:54,485 It was cute. 827 00:36:00,530 --> 00:36:01,944 Sam. 828 00:36:03,850 --> 00:36:05,746 You came for me. 829 00:36:06,544 --> 00:36:07,992 Always will, brother. 830 00:36:09,096 --> 00:36:10,899 Always will. 831 00:36:11,116 --> 00:36:12,779 I think we got 'em all. 832 00:36:15,532 --> 00:36:17,751 Not all of 'em. 833 00:36:22,613 --> 00:36:25,520 They're expecting you at 7:00 a.m. sharp tomorrow. 834 00:36:25,959 --> 00:36:27,520 Okay. Bye. 835 00:36:29,406 --> 00:36:30,830 Another happy client? 836 00:36:30,854 --> 00:36:32,313 I just locked down a three-week gig for them. 837 00:36:32,337 --> 00:36:33,899 It's a great day. 838 00:36:34,342 --> 00:36:36,382 So, I take it you have some more questions. 839 00:36:36,406 --> 00:36:39,313 Actually, we came here to tell you the good news. 840 00:36:39,337 --> 00:36:40,623 We found Mark. 841 00:36:41,016 --> 00:36:42,761 That's wonderful. Is he okay? 842 00:36:42,785 --> 00:36:44,106 He will be. 843 00:36:44,130 --> 00:36:45,593 Despite your attempt to have him killed. 844 00:36:45,617 --> 00:36:46,559 What? 845 00:36:46,583 --> 00:36:48,692 We know you were running a little business on the side. 846 00:36:48,716 --> 00:36:50,416 You got Mark that Iron Horizon gig. 847 00:36:50,440 --> 00:36:52,106 Well, that's my job. 848 00:36:52,130 --> 00:36:55,210 These veterans needed help. I found them a way out. 849 00:36:55,234 --> 00:36:56,968 But you knew what Iron Horizon was really up to. 850 00:36:56,992 --> 00:37:00,658 And when Mark found out, he brought the evidence to you. 851 00:37:00,682 --> 00:37:02,210 You sold him out. 852 00:37:03,079 --> 00:37:05,485 But you're right about one thing. 853 00:37:05,509 --> 00:37:07,761 Today really is a great day. 854 00:37:08,052 --> 00:37:11,018 Stand up. Hands behind your back, please. 855 00:37:14,751 --> 00:37:16,244 I don't want to pile on, 856 00:37:17,302 --> 00:37:19,382 but you've looked better, old friend. 857 00:37:20,785 --> 00:37:22,889 Without you, I'd be looking a lot worse. 858 00:37:25,519 --> 00:37:27,381 I would have called you sooner. 859 00:37:28,724 --> 00:37:30,345 I was ashamed. 860 00:37:32,018 --> 00:37:34,053 Thanks for not giving up on me. 861 00:37:34,889 --> 00:37:36,865 The war may be over, 862 00:37:37,197 --> 00:37:39,278 but I still have your six. 863 00:37:39,824 --> 00:37:41,934 I'm always here if you need anything. 864 00:37:41,958 --> 00:37:43,244 And one more thing. 865 00:37:43,268 --> 00:37:45,520 You got to learn some new origami shapes. 866 00:37:45,544 --> 00:37:46,899 What do you say 867 00:37:46,923 --> 00:37:48,658 I teach you some over dinner next week? 868 00:37:48,682 --> 00:37:50,165 - I'd like that. - Yeah. 869 00:37:51,785 --> 00:37:53,347 It's good to see you, man. 870 00:37:53,371 --> 00:37:54,658 Love you, man. 871 00:37:54,682 --> 00:37:56,234 Love you too, man. 872 00:38:00,305 --> 00:38:01,754 Mark. 873 00:38:13,056 --> 00:38:14,929 Thank you, man. 874 00:38:14,954 --> 00:38:16,653 Take care of him. 875 00:38:25,302 --> 00:38:27,278 Lady Jessica. 876 00:38:27,302 --> 00:38:29,692 When you gonna teach me those tricks you did with the baton? 877 00:38:31,509 --> 00:38:33,003 Name a time and place. 878 00:38:33,027 --> 00:38:34,536 But it's bring-your-own baton. 879 00:38:34,560 --> 00:38:35,934 Hey, that's a fit, though. 880 00:38:35,958 --> 00:38:37,382 Yeah, Superman can't stay away 881 00:38:37,406 --> 00:38:38,899 - from the cape for too long. - Yeah, you know? 882 00:38:38,923 --> 00:38:40,416 - Guess he can't. - Uh, what is this here? 883 00:38:40,440 --> 00:38:42,244 Is this a token of your appreciation? 884 00:38:42,268 --> 00:38:44,602 - Malassadas. - Get out of here, man. 885 00:38:44,626 --> 00:38:46,141 Yeah, I know how much you guys like sweets, 886 00:38:46,165 --> 00:38:48,382 so I asked Tennant for the recipe and... 887 00:38:48,406 --> 00:38:50,727 They're better than anything you'd get on the shelf. 888 00:38:50,751 --> 00:38:52,796 It's gluten, dairy, sugar-free. 889 00:38:52,820 --> 00:38:54,302 Made with beets. 890 00:38:58,854 --> 00:39:00,141 I'm kidding, 891 00:39:00,165 --> 00:39:01,761 Come on, man. I'm kidding. 90% sugar. 892 00:39:01,785 --> 00:39:02,934 - Don't do that. - Don't worry. 893 00:39:02,958 --> 00:39:04,003 I was about to say. 894 00:39:04,027 --> 00:39:05,416 Don't toy with me like that. 895 00:39:05,440 --> 00:39:06,692 You know, I find it hard 896 00:39:06,716 --> 00:39:08,440 to believe that Jane Tennant is baking. 897 00:39:08,464 --> 00:39:09,589 Well, 898 00:39:09,613 --> 00:39:11,347 she's got a kid in college and a 15-year-old daughter, 899 00:39:11,371 --> 00:39:14,589 so let's just say this keeps her out of trouble, hmm? 900 00:39:14,613 --> 00:39:16,416 Ah. 901 00:39:16,796 --> 00:39:18,210 Director. 902 00:39:18,234 --> 00:39:20,554 I'm glad you could take time away from the Hill 903 00:39:20,578 --> 00:39:21,796 to help us out, Hanna. 904 00:39:21,820 --> 00:39:23,485 That was one hell of a rescue. 905 00:39:23,509 --> 00:39:24,968 I got to admit, 906 00:39:24,992 --> 00:39:27,175 this is not exactly how I imagined my week going. 907 00:39:27,199 --> 00:39:29,968 What, taking down a rogue private military company? 908 00:39:29,992 --> 00:39:31,337 Quitting my job. 909 00:39:32,337 --> 00:39:33,382 Are you hanging up the suit? 910 00:39:33,406 --> 00:39:34,692 Seeing your team, 911 00:39:34,716 --> 00:39:36,313 working shoulder to shoulder with them... 912 00:39:36,337 --> 00:39:38,037 reminded me how much I miss it. 913 00:39:38,638 --> 00:39:40,700 Well, you always were a team player, 914 00:39:40,724 --> 00:39:42,037 like any good SEAL. 915 00:39:42,572 --> 00:39:45,889 And there's always a place for you back at NCIS. 916 00:39:46,682 --> 00:39:48,210 I know. 917 00:39:48,234 --> 00:39:50,382 I have some things I need to take care of first. 918 00:39:50,406 --> 00:39:52,520 Wouldn't have anything to do with Hetty, would it? 919 00:39:52,544 --> 00:39:53,761 I've heard rumors 920 00:39:53,785 --> 00:39:56,313 she's been spotted on the wrong side of the DMZ. 921 00:39:56,337 --> 00:39:57,865 Probably better the less you know. 922 00:39:57,889 --> 00:39:59,234 Copy that. 923 00:40:00,061 --> 00:40:01,692 Thank you, sir. Take care of yourself. 924 00:40:01,716 --> 00:40:03,003 Thank you. 925 00:40:03,027 --> 00:40:04,899 Ah, McGee. Definitely see you around. 926 00:40:04,923 --> 00:40:06,398 - Sam. - Come here. 927 00:40:06,422 --> 00:40:07,540 Thank you for all your help, boss. 928 00:40:07,564 --> 00:40:08,681 You're welcome. 929 00:40:09,682 --> 00:40:11,096 Agent McGee. 930 00:40:11,958 --> 00:40:13,268 Please shut the door. 931 00:40:22,028 --> 00:40:24,072 Sorry, is there something wrong, Director? 932 00:40:24,697 --> 00:40:27,554 My friend at the DOJ 933 00:40:27,951 --> 00:40:29,544 sent me this. 934 00:40:31,120 --> 00:40:32,761 Apparently, 935 00:40:32,785 --> 00:40:34,589 one of my agents requested it. 936 00:40:34,613 --> 00:40:36,727 Uh, Director, I-I don't... 937 00:40:36,751 --> 00:40:38,313 Uh... Okay, 938 00:40:38,337 --> 00:40:40,382 this-this isn't... What it looks like? 939 00:40:40,406 --> 00:40:41,692 Because it looks like 940 00:40:41,716 --> 00:40:44,347 you're investigating Deputy Director Laroche. 941 00:40:44,371 --> 00:40:46,865 Okay, Director, it is... it is what it looks like, but... 942 00:40:46,889 --> 00:40:49,210 You're playing with fire, Agent McGee. 943 00:40:49,472 --> 00:40:51,210 And if you're not absolutely certain 944 00:40:51,234 --> 00:40:53,037 that Laroche is guilty of something, 945 00:40:53,061 --> 00:40:55,785 we could all get burned. 946 00:40:57,027 --> 00:40:59,072 I have a call to catch at MTAC. 947 00:40:59,482 --> 00:41:01,141 And when I return, 948 00:41:01,431 --> 00:41:04,706 this file is getting sent back to the DOJ. 949 00:41:11,509 --> 00:41:13,727 Absolutely certain, 950 00:41:13,977 --> 00:41:15,735 Agent McGee. 66973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.