Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,789 --> 00:01:34,833
Justo ahí.
2
00:01:35,007 --> 00:01:37,314
Son 350.
3
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
¿Y?
4
00:01:40,317 --> 00:01:41,884
Es todo lo que tengo.
5
00:01:42,058 --> 00:01:43,146
Ese es el dinero de mi alquiler.
6
00:01:43,320 --> 00:01:45,844
Bueno, eres
bajo, 475. Lo sé.
7
00:01:46,018 --> 00:01:47,648
Puedo conseguirte el resto
para el viernes, puedo...
8
00:01:47,672 --> 00:01:49,065
Pues vuelve el viernes.
9
00:02:02,165 --> 00:02:03,732
Vale, vale, pero...
10
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
¿825 dólares por un alternador?
11
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
- Sí.
- Vamos, ¿en serio? Qu...
12
00:02:07,866 --> 00:02:09,259
Es una pieza de 400 dólares
13
00:02:09,433 --> 00:02:11,063
y podría cambiarlo
yo mismo en media hora
14
00:02:11,087 --> 00:02:12,456
si tuviera las herramientas adecuadas,
así que no es realmente...
15
00:02:12,480 --> 00:02:13,829
No voy a tener
esta conversación.
16
00:02:14,003 --> 00:02:16,092
La cosa es que conduzco
entregas, ¿sabes?
17
00:02:16,266 --> 00:02:18,790
¿Ajá? Así que, um, necesito
la furgoneta para ganar dinero.
18
00:02:18,964 --> 00:02:20,464
Sin la furgoneta, no hay
manera de pagarte.
19
00:02:20,488 --> 00:02:21,928
Dame el maldito
dinero que me debes,
20
00:02:22,098 --> 00:02:24,187
o lárgate de mi vista.
21
00:02:24,361 --> 00:02:26,041
Ahora, ¿dónde están las
malditas llaves del Kia?
22
00:02:30,889 --> 00:02:32,717
Rampa principal.
23
00:02:35,111 --> 00:02:37,722
Hola, pequeña. Oh, así que
contestas cuando te llamo.
24
00:02:37,896 --> 00:02:39,507
¿Qué? No te importa.
25
00:02:39,681 --> 00:02:41,267
Sé que no,
porque me está llamando,
26
00:02:41,291 --> 00:02:43,424
diciéndome que jodiste
fantasmas a su propia hija.
27
00:02:43,598 --> 00:02:45,382
Lo sé, todo está
corriendo detrás.
28
00:02:45,556 --> 00:02:47,428
La cogeré cuando
He terminado aquí, ¿de acuerdo?
29
00:02:47,602 --> 00:02:49,145
No puedo creer que estés
haciendo esta mierda otra vez.
30
00:02:49,169 --> 00:02:50,909
Sabes que el miércoles y el
viernes son tus días.
31
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
Nunca le das prioridad.
32
00:02:53,173 --> 00:02:55,020
Sabes que no me gusta
que vaya sola en su scooter a casa.
33
00:02:55,044 --> 00:02:56,891
Está literalmente sentada
ahí fuera esperándote.
34
00:02:56,915 --> 00:02:58,439
Dile que lo siento.
35
00:02:58,613 --> 00:03:00,354
Cuando me preguntes qué
puedes hacer
36
00:03:00,528 --> 00:03:02,486
para arreglar las cosas entre nosotros,
37
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
este sería un ejemplo
38
00:03:04,314 --> 00:03:06,142
del tipo de
mierda que he terminado.
39
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
Cool bike. Mm.
40
00:03:18,023 --> 00:03:19,590
Siempre quise
enseñar a mi hija.
41
00:03:19,764 --> 00:03:21,331
¿Quieres comprarlo? 75 pavos.
42
00:03:21,505 --> 00:03:23,625
No tengo dinero. Entonces
lárgate de aquí.
43
00:03:23,768 --> 00:03:25,161
Cálmate.
44
00:03:25,335 --> 00:03:26,554
Relájate.
45
00:03:38,957 --> 00:03:41,308
Karl. Vamos, Karl,
está ahí sentado.
46
00:03:41,482 --> 00:03:43,310
No nos hace ningún bien a ninguno de los dos.
47
00:03:43,484 --> 00:03:45,007
Déjame trabajar fuera de la
diferencia, ¿sí?
48
00:03:45,181 --> 00:03:46,461
Ya me conoces, soy bueno con los coches.
49
00:03:46,617 --> 00:03:48,140
Puedo... Puedo...
Puedo arreglar cualquier cosa.
50
00:03:48,315 --> 00:03:50,795
Escúchame, tú
pequeño cabrón. 475.
51
00:03:50,969 --> 00:03:52,710
Hasta entonces, hemos terminado de hablar.
52
00:03:52,884 --> 00:03:54,364
Vamos, hombre...
53
00:03:54,538 --> 00:03:57,411
¿Qué te dije,
¿eh? Whoa, whoa, whoa.
54
00:03:57,585 --> 00:03:59,985
Tómalo con calma, hombre, estás pellizcando
me. ¡Ah! Me estás pellizcando.
55
00:04:00,022 --> 00:04:02,329
¿Quieres que le haga daño?
No, no quiere, no quiere.
56
00:04:02,503 --> 00:04:04,383
Mantequilla, Mantequilla, Mantequilla...
Ah, tienes mi pezón.
57
00:04:29,573 --> 00:04:31,213
Me cobraron
15 dólares por un café con leche
58
00:04:31,358 --> 00:04:33,278
y luego los vagabundos
me siguen manejando.
59
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
Estamos al otro lado de la calle
de ese restaurante de fusión
60
00:04:35,144 --> 00:04:36,580
al que fuimos el otro día.
61
00:04:39,279 --> 00:04:40,628
Es Eddie.
62
00:04:40,802 --> 00:04:42,717
Sí, escucha, yo
odio preguntar, pero...
63
00:04:44,240 --> 00:04:45,241
Hola?
64
00:04:45,415 --> 00:04:46,547
Escucha, llámame, ¿vale?
65
00:04:46,721 --> 00:04:49,114
Um, me estoy poniendo
mi mierda juntos.
66
00:04:49,898 --> 00:04:51,116
Ahora estoy trabajando.
67
00:04:54,119 --> 00:04:55,817
¿Cómo te va? ¿Cómo está tu madre?
68
00:04:57,035 --> 00:04:58,559
Ah, vale.
69
00:05:08,308 --> 00:05:10,875
Hey, hombre, ¿cómo
yendo? Soy Eddie.
70
00:05:12,573 --> 00:05:13,704
Hola?
71
00:05:13,878 --> 00:05:15,010
Hola?
72
00:05:15,967 --> 00:05:17,012
¡Joder!
73
00:05:18,840 --> 00:05:20,407
¿Puedo obtener tres
rascadores también?
74
00:05:20,581 --> 00:05:21,712
Mm-hmm.
75
00:05:26,238 --> 00:05:27,936
¡Ah, joder!
76
00:05:37,859 --> 00:05:40,862
Sí, escucha, odio
preguntar, pero podrías...
77
00:05:41,036 --> 00:05:42,385
¿podrías darme algo de dinero?
78
00:05:42,559 --> 00:05:44,518
Porque... Hola?
79
00:05:45,823 --> 00:05:48,043
A la mierda con esto, a la mierda.
80
00:05:48,217 --> 00:05:49,871
Oye, por tus
problemas. Que Dios te bendiga.
81
00:05:52,177 --> 00:05:53,962
¿Te parezco un
maldito drogadicto para ti?
82
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
¡Oh, mierda!
83
00:06:09,760 --> 00:06:11,080
¿Estás bien
ahí dentro, amigo?
84
00:06:12,589 --> 00:06:14,461
Hola. Hola, amigo.
85
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
Eh, sí.
86
00:06:16,288 --> 00:06:18,856
Sí, sí, estoy teniendo
un día duro también.
87
00:06:19,030 --> 00:06:20,902
¿Quieres agua?
88
00:06:21,076 --> 00:06:22,382
Debe hacer calor ahí dentro.
89
00:06:25,994 --> 00:06:27,430
Aquí tienes.
90
00:06:27,604 --> 00:06:29,345
Buen chico.
91
00:06:29,519 --> 00:06:30,694
Ya está.
92
00:06:32,261 --> 00:06:33,523
Ya está.
93
00:06:47,145 --> 00:06:48,886
Hola, amorcito.
94
00:06:49,060 --> 00:06:52,063
No me llames amorcito. Usted
¡prometiste que vendrías hoy!
95
00:06:53,238 --> 00:06:54,849
Um, hey. No me hey.
96
00:06:55,023 --> 00:06:56,154
Hey, si. Um...
97
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
¿Vino tu madre a por ti?
98
00:06:59,070 --> 00:07:00,724
Sí, pero yo no
mi scooter,
99
00:07:00,898 --> 00:07:04,293
así que me quedé con la señorita
Kaplan durante dos horas.
100
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
Lo siento.
101
00:07:07,383 --> 00:07:09,303
Ya sabes, acabo de ser atrapado
con algunas cosas,
102
00:07:09,341 --> 00:07:10,604
y ya sabes, tu madre,
103
00:07:10,778 --> 00:07:11,929
ella es mejor en
este tipo de cosas
104
00:07:11,953 --> 00:07:13,128
que yo, y...
105
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
Me tengo que ir. Tengo que ir a trabajar.
106
00:07:16,218 --> 00:07:17,480
¿Papá? ¿Sí?
107
00:07:17,654 --> 00:07:19,264
Todavía te quiero,
108
00:07:19,439 --> 00:07:21,528
incluso cuando actúas
como un cabeza hueca.
109
00:07:23,530 --> 00:07:24,661
Bueno, todavía te quiero,
110
00:07:24,835 --> 00:07:27,185
incluso cuando hueles
a gelatina de zurullo.
111
00:07:27,359 --> 00:07:29,013
¡No huelo a gelatina de zurullo!
112
00:07:29,187 --> 00:07:31,799
Sí, lo haces, y
todavía te quiero.
113
00:07:32,843 --> 00:07:34,192
Muy bien, tengo que irme de verdad.
114
00:07:34,366 --> 00:07:35,542
Nos vemos.
115
00:08:26,810 --> 00:08:31,249
Está bien. Vaya, esto es bonito.
116
00:08:31,423 --> 00:08:33,121
Dolus.
117
00:08:33,295 --> 00:08:35,384
Vale, vale, vale.
118
00:08:35,558 --> 00:08:37,299
Veamos qué tenemos aquí.
119
00:08:42,609 --> 00:08:45,394
Vamos, tiene que haber
haber algo que pueda vender.
120
00:09:11,376 --> 00:09:13,596
Gafas de sol.
121
00:09:13,770 --> 00:09:14,771
Ooh.
122
00:09:22,649 --> 00:09:24,085
Oh, mierda.
123
00:09:45,149 --> 00:09:46,586
Muy bien, a la mierda con esto.
124
00:10:06,562 --> 00:10:09,304
Vamos. Vamos.
125
00:10:09,478 --> 00:10:10,914
Vamos.
126
00:10:13,874 --> 00:10:15,266
¡Joder!
127
00:10:47,821 --> 00:10:50,911
Ah. Okay. Okay,
vale, vale, vale.
128
00:11:11,192 --> 00:11:13,281
¡Joder! ¡Joder!
129
00:11:16,588 --> 00:11:17,894
Vamos.
130
00:11:33,127 --> 00:11:36,086
¡Joder!
131
00:12:05,942 --> 00:12:07,814
Oh, mierda.
132
00:12:10,251 --> 00:12:11,687
De acuerdo.
133
00:12:14,734 --> 00:12:15,909
¿Qué coño está pasando?
134
00:12:23,133 --> 00:12:24,134
¡A la mierda con esto!
135
00:12:30,314 --> 00:12:31,794
No responder a eso.
136
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
No responder a eso.
137
00:12:35,537 --> 00:12:37,365
¿Qué coño pasa con este coche?
138
00:12:38,670 --> 00:12:39,715
De acuerdo.
139
00:12:44,764 --> 00:12:45,765
Bien.
140
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
Joder.
141
00:12:51,031 --> 00:12:52,031
Vete a la mierda.
142
00:12:57,341 --> 00:13:00,649
Maldita sea, joder,
¡joder, joder!
143
00:13:05,828 --> 00:13:06,829
¡Que te jodan!
144
00:13:07,003 --> 00:13:08,135
¡Que te jodan!
145
00:13:15,403 --> 00:13:16,578
¡Vete a la mierda!
146
00:13:19,102 --> 00:13:20,800
Bien, allá vamos.
147
00:13:20,974 --> 00:13:23,237
Vete a la mierda. Vete a la mierda.
148
00:13:37,642 --> 00:13:40,950
¡Joder! Mierda.
149
00:14:02,232 --> 00:14:03,407
De acuerdo.
150
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
¡Joder!
151
00:14:31,522 --> 00:14:32,697
De acuerdo.
152
00:14:44,840 --> 00:14:45,885
Hola?
153
00:14:48,975 --> 00:14:49,976
Hola?
154
00:14:50,846 --> 00:14:52,282
Hola, ¿puedes oírme?
155
00:14:55,677 --> 00:14:56,721
¿Estás ahí?
156
00:14:59,376 --> 00:15:00,376
Sí.
157
00:15:00,464 --> 00:15:01,509
Oh, muy bien.
158
00:15:01,683 --> 00:15:02,683
Bienvenido a bordo.
159
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
Me llamo William.
160
00:15:05,905 --> 00:15:07,732
¿Estás ahí?
¿Qué es lo que quieres?
161
00:15:07,907 --> 00:15:10,387
Bueno, yo soy el dueño de este coche.
162
00:15:10,561 --> 00:15:12,955
¡Joder! ¿Eso es todo lo que
tienes que decir en tu defensa,
163
00:15:13,129 --> 00:15:15,001
¿es "joder"?
164
00:15:15,175 --> 00:15:17,481
Sí, es la abreviatura de
"¡vete a la mierda!"
165
00:15:17,655 --> 00:15:18,656
Interesante punto.
166
00:15:21,659 --> 00:15:24,532
¿Acabas de electrocutarme
¿me? ¿Qué es esta mierda?
167
00:15:24,706 --> 00:15:27,230
Bueno, ¿tengo
su atención ahora?
168
00:15:28,362 --> 00:15:29,798
¡Déjame salir!
169
00:15:29,972 --> 00:15:32,235
No, necesito
explicar algunas cosas
170
00:15:32,409 --> 00:15:34,542
para que nos entendamos
entre nosotros.
171
00:15:34,716 --> 00:15:36,413
¿Estás preparado para escuchar?
172
00:15:36,587 --> 00:15:39,895
Sé que estás un poco
confundido, así que hablaré despacio.
173
00:15:40,069 --> 00:15:44,465
Han entrado en mi coche seis veces
veces sin un solo arresto.
174
00:15:44,639 --> 00:15:46,510
¿Entiendes? Sí.
175
00:15:46,684 --> 00:15:49,252
Suena como una
exageración, ¿verdad?
176
00:15:49,426 --> 00:15:52,429
Más tú hoy,
ya son siete.
177
00:15:53,169 --> 00:15:54,562
Escucha, yo no...
178
00:15:54,736 --> 00:15:56,520
Realmente no me importa
mierda. ¿Qué es lo que quieres?
179
00:15:56,694 --> 00:15:58,305
Bueno, quiero hablar
contigo, eso es todo.
180
00:15:58,479 --> 00:15:59,959
¡A la mierda! Déjame salir.
181
00:16:00,133 --> 00:16:02,265
No, no, no, no hasta
nos conozcamos,
182
00:16:02,439 --> 00:16:04,659
hasta que nos entendamos.
183
00:16:04,833 --> 00:16:06,356
¡No, déjame salir!
184
00:16:06,530 --> 00:16:10,970
Fuera, fuera, fuera, fuera,
¡fuera del puto coche!
185
00:16:11,144 --> 00:16:14,408
No seas grosero. Eres tan
impaciente, un niño tan travieso.
186
00:16:14,582 --> 00:16:16,627
¿Qué? Que le den a esta mierda.
187
00:16:16,801 --> 00:16:18,281
No tengo tiempo
para esto, en serio.
188
00:16:22,416 --> 00:16:23,417
Que le den a este coche.
189
00:16:24,548 --> 00:16:26,289
¡Joder!
190
00:16:27,334 --> 00:16:28,857
¡Me acabo de pegar un tiro!
191
00:16:29,031 --> 00:16:31,120
Hola? ¿Qué está
pasando ahí abajo?
192
00:16:31,294 --> 00:16:33,296
¡Socorro! ¿Qué ha sido eso?
193
00:16:33,470 --> 00:16:34,950
¡Ayuda!
194
00:16:35,124 --> 00:16:36,145
Lo siento, es realmente
difícil entenderte
195
00:16:36,169 --> 00:16:37,561
cuando estás gritando.
196
00:16:37,735 --> 00:16:39,061
Déjame bajar esto un
un poco. ¡Joder! No, no, no, no.
197
00:16:39,085 --> 00:16:40,365
Ahora déjame ver
qué botón es...
198
00:16:40,521 --> 00:16:42,175
Lo siento.
199
00:16:42,349 --> 00:16:43,959
Lo siento, lo siento, lo siento,
perdón. Motherfu ...
200
00:16:44,133 --> 00:16:45,743
Me equivoqué. No, no es
no es ese, no.
201
00:16:45,917 --> 00:16:47,745
¿Presiono aquí? I
creo, déjame ver.
202
00:16:47,919 --> 00:16:49,399
No, no, no es ese.
203
00:16:49,573 --> 00:16:51,401
¡Eso es mucha sangre!
¿Creo que presiono aquí?
204
00:16:51,575 --> 00:16:52,620
¡Ayuda! Espera un segundo.
205
00:16:52,794 --> 00:16:53,795
Ten paciencia conmigo, ¿sí?
206
00:17:01,629 --> 00:17:03,935
Acabo de pegarme un tiro. Sólo
joder... Presiona aquí. Déjame ver.
207
00:17:04,110 --> 00:17:05,502
Déjame consultar el
manual un momento.
208
00:17:05,676 --> 00:17:07,026
¡Eh! ¡Eh!
209
00:17:10,290 --> 00:17:13,728
¡Ayudadme! ¡Socorro! Dos. No, yo...
creo, espera un segundo.
210
00:17:14,468 --> 00:17:17,732
¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro!
211
00:17:21,692 --> 00:17:23,651
¡Oye! ¡Ayúdame!
212
00:17:23,825 --> 00:17:25,044
¿Qué coño?
213
00:17:29,004 --> 00:17:30,049
¡Ayudadme!
214
00:17:32,225 --> 00:17:34,270
¡Dios, maldita sea!
215
00:17:34,444 --> 00:17:37,447
Ah, aquí estamos. Sí, creo
creo que es aquí. Bien.
216
00:17:39,101 --> 00:17:40,929
Joder.
¿Estás bien?
217
00:17:41,103 --> 00:17:42,383
¡Oh, mierda! Ese
no sonaba bien.
218
00:17:42,409 --> 00:17:43,409
Eso es mucha sangre.
219
00:17:43,540 --> 00:17:44,889
Espero que no estés sangrando
220
00:17:45,064 --> 00:17:46,978
por todo el interior de mi coche.
221
00:17:47,153 --> 00:17:48,719
Joder.
222
00:17:48,893 --> 00:17:51,113
Llama a la policía. Me da igual.
223
00:17:51,287 --> 00:17:54,638
¡Ahora! No estoy jugando. Llama al 911.
224
00:17:54,812 --> 00:17:57,467
Lamento informarle de que sería
sería una completa pérdida de tiempo.
225
00:17:57,641 --> 00:18:00,383
Verá, la policía
está demasiado ocupada.
226
00:18:00,557 --> 00:18:03,343
Necesito una ambulancia,
hombre. Necesito ayuda.
227
00:18:03,517 --> 00:18:05,345
Oh, estás de
suerte, soy médico.
228
00:18:05,519 --> 00:18:07,216
¿Cuál parece ser el
problema, amigo mío?
229
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
Joder.
230
00:18:08,826 --> 00:18:10,654
Hijo de puta. Joder.
231
00:18:11,873 --> 00:18:13,788
Dios. ¡Dios!
232
00:18:13,962 --> 00:18:17,008
Sólo abre la maldita
puerta y déjame salir, ¿de acuerdo?
233
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
¿Cómo de malo es?
Es malo. Está mal.
234
00:18:20,316 --> 00:18:22,492
No puedo detener la hemorragia.
235
00:18:22,666 --> 00:18:25,016
Bueno, eso no fue muy inteligente
de tu parte, ¿verdad, viejo amigo?
236
00:18:25,191 --> 00:18:26,801
Las paredes y los cristales
son a prueba de balas.
237
00:18:26,975 --> 00:18:28,716
No me siento bien,
creo que me estoy muriendo.
238
00:18:28,890 --> 00:18:30,587
Lo dudo. Si
hubieras golpeado una arteria,
239
00:18:30,761 --> 00:18:32,721
ya estarías
inconsciente o posiblemente muerto.
240
00:18:32,807 --> 00:18:34,069
No, no, no, no.
241
00:18:34,243 --> 00:18:35,243
De todos modos, déjame decirte
242
00:18:35,375 --> 00:18:36,724
sobre el todoterreno en el que entraste.
243
00:18:36,898 --> 00:18:38,639
Maldita sea, no me
me importa eso.
244
00:18:38,813 --> 00:18:40,684
Pero realmente creo
que debería importarte
245
00:18:40,858 --> 00:18:43,122
porque no puedo pensar en
nada más relevante
246
00:18:43,296 --> 00:18:45,124
a su situación actual.
247
00:18:45,298 --> 00:18:48,649
¿Me estás escuchando,
¿hombre? Necesito ayuda médica ahora.
248
00:18:48,823 --> 00:18:51,434
El vehículo en el que entraste
me pertenece
249
00:18:51,608 --> 00:18:53,915
y simplemente,
he tenido suficiente.
250
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
Me arde la pierna.
251
00:18:55,482 --> 00:18:56,831
Primero, tengo que preguntarte,
252
00:18:57,005 --> 00:18:58,548
¿realmente pensabas
que un vehículo como este
253
00:18:58,572 --> 00:19:00,269
¿se dejaría sin cerrar?
254
00:19:00,443 --> 00:19:02,489
Estoy herido. Me estoy muriendo.
255
00:19:02,663 --> 00:19:05,144
No me importa. Puse una trampa,
y mordiste el anzuelo.
256
00:19:05,318 --> 00:19:06,318
Así de sencillo.
257
00:19:06,406 --> 00:19:07,711
No pudiste resistirte,
258
00:19:07,885 --> 00:19:09,565
y ahora eres mía para
hacer lo que me plazca.
259
00:19:09,626 --> 00:19:11,715
No siento la pierna.
260
00:19:11,889 --> 00:19:14,022
Pero pensé que te estabas quemando.
Ahora no puedes sentirlo.
261
00:19:14,196 --> 00:19:15,241
Bueno, es ambas cosas.
262
00:19:15,415 --> 00:19:16,416
No puede ser ambas cosas.
263
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
¡Son las dos cosas!
264
00:19:18,026 --> 00:19:19,636
El interior está insonorizado.
265
00:19:19,810 --> 00:19:22,509
También he bloqueado el móvil,
Bluetooth, y el Wi-Fi...
266
00:19:22,683 --> 00:19:24,075
¡Eres un maldito psicópata!
267
00:19:24,250 --> 00:19:25,947
¿Psicópata? ¿Yo?
268
00:19:26,121 --> 00:19:28,384
Nadie me había llamado
psicópata.
269
00:19:28,558 --> 00:19:29,994
Al menos yo no lo creo.
270
00:19:30,169 --> 00:19:32,519
Aunque estoy bastante seguro
de que todo esto es racional.
271
00:19:32,693 --> 00:19:34,999
Este proyecto ha sido
planificado meticulosamente,
272
00:19:35,174 --> 00:19:36,740
cada detalle cuidadosamente revisado.
273
00:19:36,914 --> 00:19:38,699
Todas las eventualidades previstas.
274
00:19:40,266 --> 00:19:42,703
¿Qué es lo que quieres? Quiero
que prestes atención.
275
00:19:42,877 --> 00:19:45,358
Por favor. Necesito
que escuches atentamente
276
00:19:45,532 --> 00:19:47,447
a cada palabra que digo.
277
00:19:49,144 --> 00:19:50,363
¡Que te jodan!
278
00:19:51,973 --> 00:19:53,844
Hijo de... ¡Hijo de puta!
279
00:19:54,018 --> 00:19:56,151
Lo siento, no escuché
eso. ¿Qué has dicho?
280
00:19:56,325 --> 00:19:58,327
No he dicho nada. I
no dije nada, hombre.
281
00:19:58,501 --> 00:19:59,894
Bien, ¿ahora estás
listo para escuchar?
282
00:20:00,068 --> 00:20:02,070
No. No, claramente no.
283
00:20:02,244 --> 00:20:04,812
Lo importante para mí
es que entiendas
284
00:20:04,986 --> 00:20:06,553
el dolor que causas.
285
00:20:06,727 --> 00:20:08,381
Quiero que lo sientas de verdad
286
00:20:08,555 --> 00:20:11,645
y experimenta las
consecuencias de sus actos.
287
00:20:11,819 --> 00:20:14,474
¿Entendido? Vale, vale.
Vale, tío, lo siento.
288
00:20:14,648 --> 00:20:17,303
Bien, bien. Lo lamento.
Tú ganas, lo siento.
289
00:20:17,477 --> 00:20:19,305
Bueno, entonces voy a empezar
a rodar la pelota.
290
00:20:19,479 --> 00:20:22,090
Ya sabes mi
nombre. Me llamo William.
291
00:20:22,264 --> 00:20:23,894
Soy viudo. Eso
significa que mi mujer está muerta,
292
00:20:23,918 --> 00:20:26,399
o mi esposa murió recientemente,
algo así.
293
00:20:26,573 --> 00:20:30,881
Pero ahora, yo nací en un pequeño
ciudad industrial en el sur de Gales.
294
00:20:31,055 --> 00:20:32,796
Probablemente nunca
oído hablar de Gales del Sur.
295
00:20:32,970 --> 00:20:34,015
Eso no importa.
296
00:20:34,189 --> 00:20:35,364
Me voy.
297
00:20:38,280 --> 00:20:39,629
Un poco de galés para ti.
298
00:20:39,803 --> 00:20:41,631
De todos modos, me mudé aquí
a los Estados Unidos
299
00:20:41,805 --> 00:20:43,111
cuando tenía siete años.
300
00:20:43,285 --> 00:20:45,505
Y he vivido
aquí la mayor parte de mi vida,
301
00:20:45,679 --> 00:20:47,637
en esta ciudad, en el
mismo barrio.
302
00:20:47,811 --> 00:20:50,161
Y este es un
barrio de lujo.
303
00:20:50,336 --> 00:20:52,599
No lo sabrías
mirándolo,
304
00:20:52,773 --> 00:20:55,993
pero no hay mucho por menos de un
millón de dólares. ¿Te lo puedes creer?
305
00:20:56,167 --> 00:20:57,473
Necesito agua. Cállate.
306
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
- Estarás bien.
- No, no, no.
307
00:20:59,127 --> 00:21:00,567
De todos modos, sin
agua se puede hacer
308
00:21:00,650 --> 00:21:02,530
durante al menos otras 48
horas. El doctor me enseñó.
309
00:21:02,696 --> 00:21:04,698
¿Y qué estaba diciendo?
310
00:21:04,872 --> 00:21:07,440
Oh, el vecindario. No ha cambiado
cambiado desde que era un niño.
311
00:21:07,614 --> 00:21:09,050
Oh, Dios.
312
00:21:09,224 --> 00:21:11,095
Dejamos las puertas
puertas abiertas.
313
00:21:11,270 --> 00:21:14,316
La gente se enorgullecía de su
su aspecto y su comportamiento.
314
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
Oh, no.
315
00:23:36,153 --> 00:23:38,895
¿Sabes una cosa? No necesito
necesito que aceptes.
316
00:23:39,069 --> 00:23:40,244
Así que vamos a intentarlo de nuevo, ¿de acuerdo?
317
00:23:40,419 --> 00:23:42,203
Me muero de hambre.
318
00:23:42,377 --> 00:23:44,771
Por favor, cuide su
lenguaje. Odio la vulgaridad.
319
00:23:44,945 --> 00:23:46,860
¿Qué quieres de mí?
320
00:23:47,034 --> 00:23:49,471
Bueno, es importante que
nos entendamos.
321
00:23:49,645 --> 00:23:55,303
Sólo dame comida y agua, y
Te escucharé zumbar para siempre.
322
00:23:55,477 --> 00:23:57,871
Vale, bueno, le compré a mi
hija un condominio
323
00:23:58,045 --> 00:24:00,090
a pocas manzanas de aquí.
324
00:24:00,264 --> 00:24:03,659
Había un pequeño patio, techos
techos, buena luz, nada lujoso.
325
00:24:03,833 --> 00:24:06,140
Era el hogar
hogar para formar una familia.
326
00:24:06,314 --> 00:24:07,750
Y entonces, ¿cuándo fue?
327
00:24:07,924 --> 00:24:10,013
Fue hace dos años,
en diciembre, creo.
328
00:24:10,187 --> 00:24:12,494
De todos modos, la llevé de compras.
329
00:24:12,668 --> 00:24:14,148
Fuimos al centro comercial outlet.
330
00:24:14,322 --> 00:24:16,367
Almorzamos en el restaurante
restaurante favorito de Emma.
331
00:24:16,542 --> 00:24:18,631
Fue un día perfecto.
332
00:24:18,805 --> 00:24:21,174
Y cuando la dejé en el
condominio, dos hombres se acercaron...
333
00:24:21,198 --> 00:24:24,288
Escucha, me importa una
mierda la historia de tu vida.
334
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
Necesito comida y agua
ahora, hijo de puta.
335
00:24:26,639 --> 00:24:28,031
¡Lenguaje!
336
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
¡Jesús! ¡Joder!
337
00:24:31,339 --> 00:24:33,384
Maldito
joder, en serio,
338
00:24:33,559 --> 00:24:35,430
¿idioma qué?
339
00:24:35,604 --> 00:24:37,432
Allá vamos, sí.
340
00:24:37,606 --> 00:24:40,174
Oh, no, no... no...
me pongas aire acondicionado.
341
00:24:44,395 --> 00:24:46,006
Enfermo...
342
00:24:48,617 --> 00:24:49,792
Ugh.
343
00:24:55,189 --> 00:24:56,320
¡Uf!
344
00:25:02,936 --> 00:25:04,154
No es una mala canción.
345
00:25:05,416 --> 00:25:06,505
No es una mala canción.
346
00:25:16,776 --> 00:25:18,560
¡Cállate, joder!
347
00:25:27,787 --> 00:25:30,093
Lo siento, ¿de acuerdo?
Apaga la canción.
348
00:26:29,152 --> 00:26:30,545
Siento haber dicho palabrotas.
349
00:26:36,943 --> 00:26:38,466
No volveré a hacerlo.
350
00:28:34,582 --> 00:28:35,714
Buenos días, viejo amigo.
351
00:28:35,888 --> 00:28:38,629
Hah. Oh, te ves
terrible ahí abajo.
352
00:28:38,804 --> 00:28:41,632
Creo que una palabra
sería "espantoso".
353
00:28:41,807 --> 00:28:43,112
Sí, eso es. Espantoso.
354
00:28:43,286 --> 00:28:45,201
Esa es probablemente la primera etapa
355
00:28:45,375 --> 00:28:47,856
de inanición, ¿no? Hmm.
356
00:28:49,249 --> 00:28:51,251
¿Le cuesta
problemas de concentración?
357
00:28:52,426 --> 00:28:54,428
¿Con qué frecuencia
¿piensa en la comida?
358
00:28:55,559 --> 00:28:57,605
¿Está irritable?
359
00:28:57,779 --> 00:29:01,130
Creo que voy a poner un "sí"
para que uno, ¿de acuerdo?
360
00:29:01,304 --> 00:29:04,177
¿Has pensado esto
a fondo, ¿eh? ¿En absoluto?
361
00:29:06,092 --> 00:29:08,442
Si muero, ¿qué
vas a hacer con mi cuerpo?
362
00:29:08,616 --> 00:29:11,662
Y deshacerse de un cuerpo,
no puede ser fácil.
363
00:29:12,751 --> 00:29:15,536
No en una ciudad con
cámaras por todas partes.
364
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
¿Y cómo vivirás con ello?
365
00:29:17,364 --> 00:29:18,452
No me importa, de verdad.
366
00:29:18,626 --> 00:29:20,497
Nadie te echará de menos.
367
00:29:22,456 --> 00:29:25,502
¿Ha leído Crimen y
Castigo? ¿Dostoievski?
368
00:29:25,676 --> 00:29:26,982
Sí, hace mucho tiempo, ¿verdad?
369
00:29:27,156 --> 00:29:28,375
Sí.
370
00:29:28,549 --> 00:29:29,789
Qué, crees que soy analfabeto,
371
00:29:29,898 --> 00:29:30,919
sólo porque no tengo
tengo dinero,
372
00:29:30,943 --> 00:29:32,205
¿No sé leer? Yo leo.
373
00:29:32,379 --> 00:29:33,597
¿Universidad?
374
00:29:33,772 --> 00:29:34,860
Soy autodidacta.
375
00:29:36,426 --> 00:29:40,430
Sé que eso es difícil de entender para ustedes..,
tipos alimentados con cuchara para entender,
376
00:29:40,604 --> 00:29:43,651
pero la inteligencia callejera es importante.
377
00:29:43,825 --> 00:29:45,348
Inteligencia callejera, ah, sí.
378
00:29:45,522 --> 00:29:48,743
Tal vez debería haber
estudiado eso en su lugar, sí.
379
00:29:52,312 --> 00:29:53,792
Le sugiero que deje
las cámaras en paz.
380
00:29:53,922 --> 00:29:56,098
Eso no fue muy callejero
inteligente, ¿verdad? No.
381
00:29:56,272 --> 00:29:58,927
Mi punto, y el punto
de Crimen y Castigo
382
00:29:59,101 --> 00:30:01,800
es que matar a alguien
joderá... Idioma.
383
00:30:01,974 --> 00:30:03,366
Eff you up.
384
00:30:04,498 --> 00:30:07,544
He hecho un montón de
mier... cosas,
385
00:30:08,415 --> 00:30:10,765
pero nunca he matado a nadie.
386
00:30:10,939 --> 00:30:12,985
Nunca podría y nunca
nunca mataría a nadie.
387
00:30:13,159 --> 00:30:14,638
Es un nivel diferente.
388
00:30:14,813 --> 00:30:17,511
Así habló el hombre
que llevaba el arma.
389
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
Bueno, eso es diferente.
390
00:30:19,382 --> 00:30:21,341
Eso es por protección.
391
00:30:21,515 --> 00:30:23,909
De donde yo vengo, la policía
no aparecen cuando llamas.
392
00:30:24,083 --> 00:30:25,475
Sí, me he dado cuenta,
393
00:30:25,649 --> 00:30:27,564
pero si la policía fuera
libre para hacer su trabajo,
394
00:30:27,738 --> 00:30:29,610
¿crees que habría
habría construido este vehículo?
395
00:30:29,784 --> 00:30:31,873
Así que estamos de acuerdo en algo, ¿eh?
396
00:30:32,918 --> 00:30:34,310
Tenemos algo en común.
397
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
Sí, bueno, todos respiramos oxígeno
398
00:30:36,399 --> 00:30:38,924
y todos morimos al
al final, ¿no?
399
00:30:39,925 --> 00:30:43,754
Ayúdame,
hombre. Me estoy muriendo.
400
00:30:43,929 --> 00:30:45,495
También tenemos eso en común
401
00:30:45,669 --> 00:30:48,281
porque yo también me estoy muriendo
de cáncer de próstata.
402
00:30:48,455 --> 00:30:52,807
Siendo optimistas, tengo unos cuatro meses
de vida, creo. Algo así.
403
00:30:52,981 --> 00:30:55,810
Siento mucho oír eso.
404
00:30:55,984 --> 00:30:57,943
Pero por eso estoy
haciendo esto, ¿ves?
405
00:30:58,117 --> 00:31:00,423
Quiero marcar
diferencia. Quiero justicia.
406
00:31:01,120 --> 00:31:02,773
Entonces llama a la policía.
407
00:31:03,687 --> 00:31:05,167
Haz que me arresten. Confesaré.
408
00:31:05,341 --> 00:31:06,908
Eso es justicia, ¿no?
409
00:31:07,082 --> 00:31:08,867
Bueno, el problema es
bastante complicado.
410
00:31:09,041 --> 00:31:12,479
Todo el sistema judicial, la
la policía, los fiscales, los jueces,
411
00:31:12,653 --> 00:31:14,176
ya no tienen ningún poder
412
00:31:14,350 --> 00:31:17,049
porque todos ellos
sido castrados por ovejas,
413
00:31:17,223 --> 00:31:19,529
los gobernadores
gobernadores de nuestros estados,
414
00:31:19,703 --> 00:31:22,184
los sin carácter, espeluznantes
pequeños bastardos entrometidos
415
00:31:22,358 --> 00:31:24,447
que no se preocupan por
la gente de este país
416
00:31:24,621 --> 00:31:27,755
pero en su lugar eligen dar
mierdecillas pestilentes como tú
417
00:31:27,929 --> 00:31:31,106
un pequeño tirón de orejas,
mimándote, cuidándote,
418
00:31:31,280 --> 00:31:33,935
dándote alquiler y comida gratis,
sin olvidar, por supuesto,
419
00:31:34,109 --> 00:31:37,373
los obligatorios sensibleros
jodidos psicoterapeutas
420
00:31:37,547 --> 00:31:39,810
que te ayudan a procesar
el dolor... ¿Qué carajo?
421
00:31:39,985 --> 00:31:41,377
...de tu victimismo.
422
00:31:41,551 --> 00:31:43,945
Así que por justicia, debo
abrir mi propio camino.
423
00:31:44,119 --> 00:31:46,252
¿Crees que esto es justo?
424
00:31:47,514 --> 00:31:49,429
De verdad, ¿qué me estás
haciéndome aquí?
425
00:31:49,603 --> 00:31:50,909
Bueno, déjame ponerlo de esta manera.
426
00:31:51,083 --> 00:31:52,923
En algunos países, si
te pillaban robando,
427
00:31:53,085 --> 00:31:54,303
te cortarían la mano.
428
00:31:54,477 --> 00:31:56,610
No. Eso no es cierto.
429
00:31:56,784 --> 00:31:59,352
Todo el mundo dice que te cortan
las manos, pero no es verdad.
430
00:31:59,526 --> 00:32:00,788
¿De verdad? Sí.
431
00:32:00,962 --> 00:32:02,746
Para la mayoría de los delitos
simplemente te envían a la cárcel
432
00:32:02,921 --> 00:32:04,270
como en cualquier otro sitio.
433
00:32:04,444 --> 00:32:06,117
¿Qué pasa con los
delincuentes, reincidentes?
434
00:32:06,141 --> 00:32:07,403
¿Qué pasa con ellos?
435
00:32:07,577 --> 00:32:09,101
¿Cuál es su castigo?
436
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
Cuatro dedos.
437
00:32:13,496 --> 00:32:16,456
¿De verdad? Entonces dame tu
número de la seguridad social,
438
00:32:16,630 --> 00:32:17,630
y lo comprobaré.
439
00:32:18,197 --> 00:32:19,372
¿Comprobar qué?
440
00:32:19,546 --> 00:32:21,287
Si es su primera infracción,
441
00:32:21,461 --> 00:32:23,381
Te dejaré ir, pero si
eres reincidente,
442
00:32:23,463 --> 00:32:26,640
como sospecho, entonces
confesarás y te disculparás conmigo,
443
00:32:26,814 --> 00:32:28,990
y entonces te cortaré
cuatro de tus dedos.
444
00:32:30,513 --> 00:32:31,819
Tú... ¿Hablas en serio?
445
00:32:31,993 --> 00:32:33,113
Ah, sí. Sí, muy en serio.
446
00:32:33,255 --> 00:32:34,604
¿Aceptas?
447
00:32:34,778 --> 00:32:36,432
No, ¿por qué
podría aceptar eso?
448
00:32:36,606 --> 00:32:38,173
Pues piénsatelo bien.
449
00:32:38,347 --> 00:32:40,306
Esta es una oferta única,
pero te doy mi palabra.
450
00:32:40,480 --> 00:32:41,568
Eso no es justicia.
451
00:32:41,742 --> 00:32:43,222
Bueno, me parece justo
para mí, viejo amigo.
452
00:32:43,396 --> 00:32:44,919
No cuando el sistema está amañado.
453
00:32:45,093 --> 00:32:46,573
¿Y qué? Siempre
¡siempre ha estado amañado!
454
00:32:46,747 --> 00:32:48,879
¿El sistema te hizo
entrar en mi vehículo?
455
00:32:49,054 --> 00:32:52,187
¿O es que la mayoría de la gente en este
país viven de cheque en cheque?
456
00:32:52,361 --> 00:32:55,122
Ya estamos otra vez con tu socialista...
Que no pueden comprar medicinas.
457
00:32:55,190 --> 00:32:56,689
¡Manifiesto Comunista!
No pueden pagar el alquiler.
458
00:32:56,713 --> 00:32:58,367
No pueden permitirse
nada. ¿Eh?
459
00:32:58,541 --> 00:32:59,934
Distribuye eso
con tus agujas.
460
00:33:00,108 --> 00:33:01,936
¡Tonterías! Todo el mundo tiene
la misma oportunidad.
461
00:33:02,110 --> 00:33:06,245
No, no, no. El verdadero crimen es que
esta ciudad está llena de gente pobre,
462
00:33:06,419 --> 00:33:09,030
pero las leyes las hacen
los ricos para los ricos.
463
00:33:09,204 --> 00:33:10,423
¡Es enfermizo!
464
00:33:10,597 --> 00:33:11,990
Así es, camarada.
465
00:33:12,164 --> 00:33:13,948
¿Y usted tiene derecho
¿A qué? ¿A todo?
466
00:33:14,122 --> 00:33:16,037
Las leyes están escritas
para que la gente como tú
467
00:33:16,211 --> 00:33:19,084
puedes quedarte con lo que tienes y
mantener a todos los demás.
468
00:33:19,258 --> 00:33:20,259
Tú eres el criminal.
469
00:33:20,433 --> 00:33:21,433
Oh, lo siento.
470
00:33:21,521 --> 00:33:22,521
¿Has sido provocado?
471
00:33:22,652 --> 00:33:23,652
¿He herido tus sentimientos?
472
00:33:23,784 --> 00:33:26,004
No, no estoy provocado.
473
00:33:26,178 --> 00:33:29,442
¿Cuánto gastaste en
esta cosa de todos modos, ¿eh?
474
00:33:30,225 --> 00:33:31,225
¿Cien mil?
475
00:33:31,313 --> 00:33:32,313
No tengo ni idea.
476
00:33:32,401 --> 00:33:33,663
Tengo mucho dinero,
477
00:33:33,837 --> 00:33:35,230
es difícil
de todo.
478
00:33:35,404 --> 00:33:36,579
Mereces que te roben.
479
00:33:36,753 --> 00:33:38,103
Sí, pero me gané cada centavo.
480
00:33:38,277 --> 00:33:40,844
Sí, claro, sin ayuda
de tu familia, ¿eh?
481
00:33:41,019 --> 00:33:42,585
¿Quién pagó los estudios de medicina?
482
00:33:42,759 --> 00:33:44,848
Crees que se trata de
privilegio, pero no lo es.
483
00:33:45,023 --> 00:33:46,111
Se trata de lo que está bien y lo que está mal.
484
00:33:46,285 --> 00:33:47,460
Empecé sin nada,
485
00:33:47,634 --> 00:33:49,288
pero en lugar de sentir
lástima por mí mismo,
486
00:33:49,462 --> 00:33:50,724
Trabajé y trabajé,
487
00:33:50,898 --> 00:33:52,552
e hice una buena
vida para mí.
488
00:33:52,726 --> 00:33:54,902
Sí, parece
como si hubieras hecho
489
00:33:55,076 --> 00:33:59,167
una puta vida maravillosa
...para ti, maldito enfermo.
490
00:34:01,039 --> 00:34:02,692
Mi punto...
491
00:34:02,866 --> 00:34:06,566
Mi punto es que no se puede
tener justicia sin moralidad,
492
00:34:06,740 --> 00:34:08,524
y tú no tienes ninguna.
493
00:34:08,698 --> 00:34:11,005
Leí en alguna parte,
no robarás.
494
00:34:11,179 --> 00:34:14,400
Creo que estaba en la Biblia,
"No robarás".
495
00:34:14,574 --> 00:34:15,836
No es complicado, ¿verdad?
496
00:34:16,010 --> 00:34:17,620
Pero si usted tiene
un problema con eso,
497
00:34:17,794 --> 00:34:20,188
siempre puedes discutirlo
con Dios, o con Karl Marx,
498
00:34:20,362 --> 00:34:22,451
o las Kardashians, o cualquiera.
499
00:34:22,625 --> 00:34:25,976
Pero es algo que no necesito
debatir contigo. ¡Adiós!
500
00:36:08,862 --> 00:36:09,862
Joder.
501
00:36:09,993 --> 00:36:12,126
Aw.
502
00:36:12,300 --> 00:36:14,955
Realmente pensé que
ibas a hacerlo.
503
00:36:16,609 --> 00:36:20,526
¿Por qué molestarse en coserme
sólo para dejarme morir?
504
00:36:20,700 --> 00:36:21,831
¿Dejarte morir?
505
00:36:22,005 --> 00:36:23,877
Tiene que ser una broma.
506
00:36:24,051 --> 00:36:26,532
No, no, he invertido mucho
tiempo y dinero en este proyecto,
507
00:36:26,706 --> 00:36:28,142
y quiero disfrutarlo.
508
00:36:28,316 --> 00:36:30,100
Necesito divertirme
en estos últimos días.
509
00:36:30,275 --> 00:36:31,406
¿Entiendes?
510
00:36:31,580 --> 00:36:33,669
Dime tu número de
número de la seguridad social.
511
00:36:33,843 --> 00:36:35,367
Ya he dicho que no.
512
00:36:35,541 --> 00:36:37,412
Dame tu nombre
y tu apellido.
513
00:36:37,586 --> 00:36:39,675
Si me das tu
número de la seguridad social,
514
00:36:39,849 --> 00:36:43,288
Te daré un poco de agua,
y apagaré la calefacción.
515
00:36:46,943 --> 00:36:48,293
Eddie.
516
00:36:48,467 --> 00:36:49,642
Eddie, bien, adelante.
517
00:36:50,860 --> 00:36:53,254
Dame el agua, y
te diré el resto.
518
00:36:53,428 --> 00:36:55,952
Um, no. Lo siento, Eddie.
Esto no funciona así.
519
00:36:56,126 --> 00:36:57,476
Pero no tengo prisa.
520
00:36:57,650 --> 00:36:59,391
Estoy bien y
dandy sentado aquí
521
00:36:59,565 --> 00:37:01,436
disfrutando de mi whisky
con hielo.
522
00:37:01,610 --> 00:37:02,610
Sí, es puro.
523
00:37:04,309 --> 00:37:06,049
¡Oh, Dios! Creo que tengo
tengo los dientes sensibles.
524
00:37:06,224 --> 00:37:08,138
Ocurre a medida que envejeces.
¿Lo sabías?
525
00:37:08,313 --> 00:37:09,531
Algo que esperar.
526
00:37:09,705 --> 00:37:11,446
Eddie Barrish.
527
00:37:11,620 --> 00:37:14,362
Eddie Barrish, gracias. Y
número de la seguridad social, ¿por favor?
528
00:37:15,276 --> 00:37:17,191
173.173.
529
00:37:17,365 --> 00:37:18,758
2-5.2-5.
530
00:37:18,932 --> 00:37:20,412
6787.
531
00:37:20,586 --> 00:37:22,501
6787. Muchas gracias.
muchas gracias. De nada.
532
00:37:22,675 --> 00:37:24,198
Sí, ¿y esa agua?
533
00:37:25,373 --> 00:37:26,853
¿Cuál es la palabra mágica?
534
00:37:31,640 --> 00:37:32,902
Por favor.
535
00:37:33,076 --> 00:37:34,076
Lo siento, no te oí.
536
00:37:34,208 --> 00:37:35,514
Se cortó por alguna razón.
537
00:37:36,819 --> 00:37:38,430
Por favor.
538
00:37:38,604 --> 00:37:40,780
Por favor. Bien, así está
mejor. Muy bien.
539
00:37:40,954 --> 00:37:42,794
Escondí la botella de agua
bajo el asiento del copiloto
540
00:37:42,869 --> 00:37:44,262
cuando te estaba curando la herida.
541
00:39:10,173 --> 00:39:11,853
¿Qué tiene tanta gracia? ¿De qué
¿de qué te ríes?
542
00:39:12,175 --> 00:39:13,438
He ganado.
543
00:39:15,962 --> 00:39:18,225
Gané 500 dólares.
544
00:39:20,053 --> 00:39:21,707
Eso es todo lo que necesitaba.
545
00:39:22,795 --> 00:39:23,883
Es suficiente.
546
00:39:24,623 --> 00:39:26,755
Suficiente para recuperar mi furgoneta.
547
00:39:26,929 --> 00:39:27,974
Suficiente.
548
00:39:30,193 --> 00:39:31,891
Lo tuve todo este tiempo.
549
00:39:34,284 --> 00:39:38,201
Lo siento, Eddie, pero con el cáncer, uno
tiene noches buenas y malas.
550
00:39:38,376 --> 00:39:39,855
Quiero irme a casa.
551
00:39:40,029 --> 00:39:42,641
Nunca podremos volver
a casa otra vez, Eddie.
552
00:39:43,859 --> 00:39:45,165
Esa es la tragedia de la vida.
553
00:39:45,339 --> 00:39:48,821
¿Cómo retomar los
hilos de una vieja vida?
554
00:39:48,995 --> 00:39:50,605
¿Cómo seguir adelante?
555
00:39:50,779 --> 00:39:52,651
Cuando en tu corazón
comiences a comprender
556
00:39:52,825 --> 00:39:55,349
que no hay vuelta atrás.
557
00:39:55,523 --> 00:39:58,787
Hay cosas
que el tiempo no puede reparar.
558
00:39:58,961 --> 00:40:04,402
Algunas heridas que van demasiado
profundas que se han arraigado.
559
00:40:04,576 --> 00:40:06,447
Es El Señor de los Anillos, ¿verdad?
560
00:40:06,621 --> 00:40:09,842
Sí. Ese era uno
de los favoritos de Emma.
561
00:40:11,757 --> 00:40:12,758
Necesito comida.
562
00:40:14,803 --> 00:40:16,631
Y un porro.
563
00:40:16,805 --> 00:40:19,765
Dios, haría cualquier cosa
por un porro ahora mismo.
564
00:40:24,422 --> 00:40:28,426
Mira, lo siento, ¿vale?
565
00:40:29,644 --> 00:40:32,734
Siento haber entrado en tu coche.
566
00:40:33,387 --> 00:40:34,432
No debería haberlo hecho.
567
00:40:36,738 --> 00:40:39,698
Y lo digo en serio. No está bien.
568
00:40:39,872 --> 00:40:42,744
Y tienes razón, todo el mundo
merece sentirse seguro.
569
00:40:42,918 --> 00:40:44,833
Y rompí ese vínculo.
570
00:40:45,007 --> 00:40:47,009
Y actué egoístamente.
571
00:40:48,141 --> 00:40:50,273
E intenté robarte
y lo admito.
572
00:40:50,448 --> 00:40:51,927
Y lo siento.
573
00:40:56,541 --> 00:40:58,456
I... I...
574
00:40:59,848 --> 00:41:02,372
Yo, sinceramente, lo entiendo.
575
00:41:03,722 --> 00:41:07,203
Vale, sean cuales sean mis razones,
eso no lo hace correcto.
576
00:41:08,509 --> 00:41:12,078
Sé distinguir el bien del mal
y tomé una decisión
577
00:41:12,252 --> 00:41:16,909
que realmente,
de verdad, de verdad me arrepiento.
578
00:41:17,083 --> 00:41:19,346
No tienes ni idea.
579
00:41:19,520 --> 00:41:24,264
Te lo ruego, pero
no que me perdones,
580
00:41:24,438 --> 00:41:27,093
sólo para ser la
persona más grande aquí.
581
00:41:29,312 --> 00:41:31,489
Bueno, puede que tuvieras
razón sobre mí, Eddie.
582
00:41:31,663 --> 00:41:35,362
Puede que sea un psicópata porque
no me siento mal por ti en absoluto.
583
00:41:37,625 --> 00:41:38,865
Sin embargo, aplaudo su esfuerzo,
584
00:41:38,931 --> 00:41:41,020
y por eso, recibes una recompensa.
585
00:41:41,194 --> 00:41:43,544
Hay una galleta
en la guantera.
586
00:42:04,565 --> 00:42:07,089
Bueno, eso debería mantenerte
por un tiempo, ¿no?
587
00:42:07,263 --> 00:42:09,383
Bueno, espera un segundo, tengo
tengo una llamada en mi teléfono del trabajo.
588
00:42:11,964 --> 00:42:13,922
Hola? Hola?
589
00:42:15,141 --> 00:42:18,274
¿Sí? Bueno, dímelo rápido.
Estoy en otra llamada.
590
00:42:18,448 --> 00:42:20,320
Sí. Sí.
591
00:42:20,494 --> 00:42:21,713
¿Ha roto aguas?
592
00:42:22,365 --> 00:42:23,976
¿Algún dolor?
593
00:42:24,150 --> 00:42:26,239
Dile a recepción que ella
es mi paciente, ¿vale?
594
00:42:26,413 --> 00:42:28,110
Bien. Hasta luego. Gracias.
595
00:42:28,284 --> 00:42:30,504
Lo siento, Eddie, tengo que irme.
596
00:42:30,678 --> 00:42:32,724
Hablaremos pronto, ¿vale?
Espera, necesito agua.
597
00:42:32,898 --> 00:42:33,898
Disfruta de la galleta.
598
00:42:33,986 --> 00:42:34,987
Y un porro.
599
00:42:39,948 --> 00:42:40,949
Se va.
600
00:42:54,789 --> 00:42:56,312
Se ha ido. Se ha ido.
601
00:43:12,720 --> 00:43:13,721
De acuerdo.
602
00:43:15,070 --> 00:43:16,681
Eso desactivará
la línea de alimentación principal.
603
00:43:17,246 --> 00:43:18,770
Interruptor de seguridad.
604
00:43:18,944 --> 00:43:20,946
Tengo que saltar el
seguro para desenchufar.
605
00:43:22,817 --> 00:43:24,689
De acuerdo. Venga, vamos.
606
00:43:25,864 --> 00:43:26,865
Vamos.
607
00:43:28,344 --> 00:43:29,344
Vamos.
608
00:43:29,432 --> 00:43:30,825
Por favor, Dios, trabaja.
609
00:43:33,654 --> 00:43:34,655
Vamos.
610
00:43:39,573 --> 00:43:40,661
Vamos.
611
00:43:48,190 --> 00:43:49,757
Vamos, Eddie. Vamos, Eddie.
612
00:43:53,892 --> 00:43:56,068
¡Dios! Joder, estás
¡tintineando mi corazón, tío!
613
00:43:56,242 --> 00:43:57,722
Oye, ¿qué estás
haciendo ahí abajo?
614
00:43:57,896 --> 00:43:58,896
¿Qué buscas?
615
00:43:58,984 --> 00:44:00,681
Me rindo.
616
00:44:00,855 --> 00:44:02,815
A partir de ahora, mantén tus
las manos donde pueda verlas.
617
00:44:02,944 --> 00:44:04,946
Siempre estoy vigilando, Eddie.
618
00:44:35,847 --> 00:44:38,545
McNuggets de pollo de seis piezas.
619
00:44:38,719 --> 00:44:43,898
No, no, 20 piezas
McNugget de pollo.
620
00:44:48,033 --> 00:44:49,643
Unas patatas grandes.
621
00:44:51,166 --> 00:44:52,341
Batido de leche.
622
00:44:53,081 --> 00:44:55,170
Batido de fresa.
623
00:45:20,892 --> 00:45:22,676
Una Coca-Cola grande.
624
00:45:36,211 --> 00:45:37,560
Mmm...
625
00:45:50,530 --> 00:45:51,966
Y una Coca-Cola grande.
626
00:47:55,524 --> 00:47:56,612
Uh...
627
00:47:58,484 --> 00:47:59,485
De acuerdo.
628
00:48:02,488 --> 00:48:03,750
Vale, eh...
629
00:48:05,883 --> 00:48:08,886
De acuerdo. De acuerdo. Veamos
aquí. Veamos, veamos.
630
00:48:19,809 --> 00:48:22,029
¡Vaya! ¡Vamos, sí!
631
00:48:24,597 --> 00:48:27,992
¡Oh, no, no, no, no, vamos!
632
00:48:28,166 --> 00:48:29,166
¡Vamos!
633
00:48:31,952 --> 00:48:33,693
Oh, Edward, Edward, Edward.
634
00:48:33,867 --> 00:48:36,391
¿Realmente pensaste
que sería tan fácil?
635
00:48:36,565 --> 00:48:38,828
Oh, joder.
636
00:48:39,003 --> 00:48:41,353
Seguro que no. Eres más listo
que eso, ¿no?
637
00:48:57,108 --> 00:48:59,153
¡Joder! ¡Joder!
638
00:49:01,895 --> 00:49:02,895
¿Adónde me llevas?
639
00:49:03,027 --> 00:49:04,419
Dime, Edward,
640
00:49:04,593 --> 00:49:06,334
¿qué tipo de música
te apetece?
641
00:49:06,508 --> 00:49:08,293
¿Música?
642
00:49:08,467 --> 00:49:10,314
Mi hija solía tocar
esa canción una y otra vez.
643
00:49:10,338 --> 00:49:13,037
Me volvía loco, pero
hace años que no lo oigo.
644
00:49:13,994 --> 00:49:15,300
Sólo dime lo que quieres.
645
00:49:35,755 --> 00:49:37,583
Sólo mira en lo que
se han convertido, Eddie.
646
00:49:37,757 --> 00:49:39,541
Quiero decir, mira de verdad.
647
00:49:39,715 --> 00:49:41,674
Son como
animales, ¿no?
648
00:49:41,848 --> 00:49:43,502
Viviendo de limosnas.
649
00:49:43,676 --> 00:49:45,243
Adictos, criminales.
650
00:49:45,417 --> 00:49:48,420
Y todos seguimos
como si esto fuera normal,
651
00:49:48,594 --> 00:49:50,726
como si esto estuviera bien.
652
00:49:50,900 --> 00:49:52,598
La sociedad está rota.
653
00:49:52,772 --> 00:49:55,383
Estamos al revés.
654
00:50:01,607 --> 00:50:03,000
Quiero decir, toma este barrio.
655
00:50:03,174 --> 00:50:05,045
Parece un lugar seguro
para criar una familia,
656
00:50:05,219 --> 00:50:06,568
¿no es así?
657
00:50:06,742 --> 00:50:08,222
¿Qué ves, Eddie?
658
00:50:08,396 --> 00:50:10,485
Me rindo. Dímelo.
659
00:50:10,659 --> 00:50:14,228
Sistemas de seguridad, cámaras,
puertas metálicas.
660
00:50:14,402 --> 00:50:18,102
Son buenas personas que
viven con miedo. ¿Entiendes?
661
00:50:22,062 --> 00:50:23,063
Guau.
662
00:50:27,633 --> 00:50:28,677
Oh, mierda.
663
00:50:33,334 --> 00:50:35,032
Oye, más despacio. Relájate, Eddie.
664
00:50:35,206 --> 00:50:36,705
Sólo la estoy abriendo.
Eso es todo. ¡Más despacio!
665
00:50:36,729 --> 00:50:38,426
Diviértete.
666
00:50:45,955 --> 00:50:47,740
Eh, ¿adónde vamos?
667
00:50:47,914 --> 00:50:49,742
¿Adónde vamos?
A algún sitio divertido.
668
00:50:49,916 --> 00:50:51,613
Mucha diversión.
669
00:50:58,142 --> 00:50:59,447
Aquí estamos.
670
00:50:59,621 --> 00:51:00,970
Hogar, dulce hogar.
671
00:51:14,158 --> 00:51:16,769
Mira. No tienen
vergüenza, ¿verdad?
672
00:51:16,943 --> 00:51:19,641
Sin miedo a las repercusiones.
¿Qué haces aquí?
673
00:51:19,815 --> 00:51:22,470
Bueno, querías irte a casa,
¿verdad? Así que aquí estamos.
674
00:51:32,001 --> 00:51:33,002
¿Qué estás haciendo?
675
00:51:35,570 --> 00:51:38,834
Verás, estos dos idiotas saben
que a la policía no le importa.
676
00:51:39,879 --> 00:51:41,837
Se sienten seguros.
677
00:51:46,886 --> 00:51:48,192
¡Le has dado!
678
00:51:48,366 --> 00:51:50,150
¡Uy!
679
00:51:50,324 --> 00:51:52,868
Sí, ¿por qué es el único que
puede romper el contrato social?
680
00:51:52,892 --> 00:51:53,936
¡No, no, no!
681
00:52:01,379 --> 00:52:02,467
¡Alto!
682
00:52:04,686 --> 00:52:06,297
Sólo... Sólo... Sólo
¡Déjalo ir, hombre!
683
00:52:12,129 --> 00:52:13,329
Vamos, hombre, déjalo ir.
684
00:52:23,270 --> 00:52:24,870
Déjalo en paz.
¡Es un ser humano!
685
00:52:25,011 --> 00:52:26,230
Bueno, supongo que está bien
686
00:52:26,404 --> 00:52:27,844
para que rompas
el contrato social,
687
00:52:27,927 --> 00:52:28,927
y para ellos,
688
00:52:29,015 --> 00:52:30,234
pero no para mí.
689
00:52:30,408 --> 00:52:31,496
¿Cómo es eso justo?
690
00:52:35,369 --> 00:52:38,155
¡Para, para, para! ¡Detente!
691
00:52:40,722 --> 00:52:46,815
Tiene que haber un castigo por
romper el contrato social, ¿verdad?
692
00:52:46,989 --> 00:52:47,990
Así no.
693
00:52:48,165 --> 00:52:49,470
Así que quieres la anarquía.
694
00:52:49,644 --> 00:52:51,429
Bien, entonces
un poco de anarquía.
695
00:52:58,740 --> 00:53:00,089
¡Para, para!
696
00:53:00,264 --> 00:53:01,743
Pero no quiero parar.
697
00:53:01,917 --> 00:53:04,311
Si no hay reglas,
¿por qué debería hacerlo?
698
00:53:09,751 --> 00:53:11,536
Es un gángster,
un virus, una sanguijuela,
699
00:53:11,710 --> 00:53:13,230
un criminal, un pedazo
de excremento humano.
700
00:53:13,364 --> 00:53:16,454
Si quiero verlo
morir, ¿qué me lo impide?
701
00:53:20,719 --> 00:53:22,436
Vale, vale, vale, vale,
¡vale! Lo entiendo, lo entiendo.
702
00:53:22,460 --> 00:53:24,418
Rompí el contrato social,
así que ahora tú también puedes.
703
00:53:24,592 --> 00:53:25,854
Ya lo has dicho.
704
00:53:26,028 --> 00:53:27,378
Por favor, ¡basta ya!
705
00:53:31,730 --> 00:53:33,166
Este es el trato.
706
00:53:33,340 --> 00:53:35,386
Si puede ponerse de pie.
te dejaré salir del coche,
707
00:53:35,560 --> 00:53:38,127
pero tiene que levantarse
hasta el final.
708
00:53:38,302 --> 00:53:39,303
Ese es el trato.
709
00:53:41,609 --> 00:53:43,872
Vamos, levántate.
710
00:53:48,399 --> 00:53:50,879
Vamos. Vamos,
vamos, levántate.
711
00:53:56,233 --> 00:53:58,452
¡Maldito hijo de puta!
712
00:53:58,626 --> 00:54:00,976
Maldito psicópata, voy
¡te voy a matar!
713
00:54:01,150 --> 00:54:03,065
Sí, ese es el espíritu, Eddie.
714
00:54:03,240 --> 00:54:04,960
¡Maldito psicópata!
¡Tengamos algo de anarquía!
715
00:54:06,634 --> 00:54:10,377
¡Que te jodan! Vete a la mierda. ¡Que te jodan!
716
00:54:17,689 --> 00:54:19,473
Vete a la mierda, tú...
717
00:54:19,647 --> 00:54:20,648
¡Que te jodan!
718
00:54:31,572 --> 00:54:32,791
¡Alto, más despacio!
719
00:54:32,965 --> 00:54:34,045
¿Cuál es tu problema, Eddie?
720
00:54:34,140 --> 00:54:35,359
"Street Smart Eddie". ¡Joder!
721
00:54:35,533 --> 00:54:36,597
¿No es esto lo que querías?
722
00:54:36,621 --> 00:54:39,058
Caos, revolución, ¡sí!
723
00:54:40,277 --> 00:54:41,321
¡Vaya!
724
00:54:45,064 --> 00:54:46,370
¡Alto!
725
00:54:46,544 --> 00:54:48,372
Vamos, Eddie... ¡Joder! ¡Que te jodan!
726
00:54:48,546 --> 00:54:50,546
...estás arruinando la mejor
parte de la canción. Escucha.
727
00:54:56,031 --> 00:54:57,031
¡Para, joder!
728
00:54:59,774 --> 00:55:01,036
¡Alto!
729
00:55:01,210 --> 00:55:03,691
Vamos, Eddie, diviértete.
730
00:55:03,865 --> 00:55:06,477
Todos podemos hacer lo que
queramos. ¡Voy a vomitar! ¡Para!
731
00:55:08,217 --> 00:55:10,219
¡Para el puto coche!
¿No estás contento? ¡Venga!
732
00:55:11,699 --> 00:55:13,832
¡Voy a vomitar!
Bien, entonces ponte enfermo.
733
00:55:14,006 --> 00:55:16,095
¡Alto! No hay
reglas aquí, Eddie.
734
00:55:16,269 --> 00:55:19,751
Bienvenido a la jungla
humana. ¡Para, joder!
735
00:55:19,925 --> 00:55:21,361
¡Sí!
736
00:55:21,535 --> 00:55:23,537
¡Para el puto coche!
737
00:55:23,711 --> 00:55:25,104
¡Ayuda!
738
00:55:28,934 --> 00:55:30,022
¡Alto!
739
00:55:30,196 --> 00:55:31,436
¡Para, para, para!
¡No lo hagáis!
740
00:55:36,724 --> 00:55:38,770
Vamos, Eddie,
¡Allá vamos! ¡Sí!
741
00:55:38,944 --> 00:55:40,293
¡No, no, no, no, no!
742
00:56:03,272 --> 00:56:05,274
Vamos, despierta, dormilón.
743
00:56:05,449 --> 00:56:08,277
¡Despierta! Buenos días.
744
00:56:13,848 --> 00:56:15,284
¿Cómo?
745
00:56:15,459 --> 00:56:17,896
Tengo noticias de Amy y Sarah.
746
00:56:20,072 --> 00:56:21,682
¿De qué estás hablando?
747
00:56:21,856 --> 00:56:24,163
Pasé por el apartamento.
748
00:56:26,513 --> 00:56:27,819
No.
749
00:56:27,993 --> 00:56:30,387
Ah, sí. Amy me dejó entrar y...
750
00:56:30,561 --> 00:56:32,563
¿Fuiste a su
apartamento? De ninguna manera.
751
00:56:32,737 --> 00:56:36,958
Sí, sí. 306 Myrtle
Lane, apartamento número 10.
752
00:56:37,132 --> 00:56:38,525
¿Te suena?
753
00:56:38,699 --> 00:56:40,353
No te creo.
a ti. ¿En serio?
754
00:56:40,527 --> 00:56:42,607
Sarah estaba haciendo los deberes.
Es una buena chica.
755
00:56:42,660 --> 00:56:44,749
¿Por qué iba a dejar que un
extraño en la casa?
756
00:56:44,923 --> 00:56:46,577
No lo sé, pero ella
lo sabía. Estás mintiendo.
757
00:56:46,751 --> 00:56:48,100
No. No te creo.
758
00:56:48,274 --> 00:56:49,797
No, fue bastante fácil.
759
00:56:49,971 --> 00:56:53,061
Les dije que trabajaba
para una organización sin ánimo de lucro
760
00:56:53,235 --> 00:56:55,934
diseñado para ayudar a las
a las madres solteras
761
00:56:56,108 --> 00:56:57,762
de padres morosos como tú.
762
00:56:57,936 --> 00:56:59,677
E incluso tenía una
tarjeta de visita.
763
00:56:59,851 --> 00:57:01,679
Muy profesional.
No lo entiendo.
764
00:57:01,853 --> 00:57:03,483
Kinko's ofrece un rápido
rápida, ya ves.
765
00:57:03,507 --> 00:57:05,465
No. Quiero decir, ¿qué
mierda te pasa?
766
00:57:05,639 --> 00:57:07,530
No forman parte de esto. Por
Por supuesto que son parte de ella.
767
00:57:07,554 --> 00:57:09,513
Deja a mi familia
en paz, ¿me oyes?
768
00:57:09,687 --> 00:57:12,037
Bueno, en realidad, tenemos
mucho en común, ya ves.
769
00:57:12,211 --> 00:57:13,691
No tenéis nada en común.
770
00:57:13,865 --> 00:57:16,563
Ambos somos víctimas
de tu egoísmo.
771
00:57:19,174 --> 00:57:21,176
¿Víctimas?
772
00:57:21,350 --> 00:57:24,223
Amo a mi familia. No, sólo
te preocupas por ti mismo, Eddie,
773
00:57:24,397 --> 00:57:26,530
y no te importa a quién haces daño.
774
00:57:27,748 --> 00:57:29,348
Usted no sabe lo que
de lo que estás hablando.
775
00:57:29,446 --> 00:57:32,884
Debes dos años de manutención
y manutención del cónyuge.
776
00:57:33,058 --> 00:57:35,713
Es mentira. No, no es
una mentira, es un registro público.
777
00:57:35,887 --> 00:57:37,366
Hice una comprobación de crédito.
778
00:57:37,541 --> 00:57:39,543
Me diste tu número de
número de la seguridad social, ¿recuerdas?
779
00:57:39,717 --> 00:57:41,545
Sí, bueno estoy pagando
ahora, cada mes.
780
00:57:41,719 --> 00:57:43,808
Dos años. Estoy
esforzándome tanto...
781
00:57:43,982 --> 00:57:45,723
El tribunal te encontró
no apto para ser padre.
782
00:57:45,897 --> 00:57:47,028
¿Crees que no lo sé?
783
00:57:51,119 --> 00:57:52,817
Sé que Sarah me quiere.
784
00:57:52,991 --> 00:57:54,949
No hay nada
que puedas decir que...
785
00:58:00,651 --> 00:58:01,652
Espera...
786
00:58:04,481 --> 00:58:05,481
¿Por qué estamos aquí?
787
00:58:05,569 --> 00:58:07,396
Dime, Eddie,
788
00:58:07,571 --> 00:58:12,271
¿crees que la pequeña Sarah heredó
tu inteligencia callejera? Me pregunto.
789
00:58:12,445 --> 00:58:15,274
Sólo escúchame. Vete. Conduce.
790
00:58:15,448 --> 00:58:18,016
Mira, ahí está
está, la pequeña Sarah,
791
00:58:18,190 --> 00:58:19,713
esperando a que vengas a por ella.
792
00:58:19,887 --> 00:58:21,541
Dios mío.
793
00:58:21,715 --> 00:58:23,804
Ella debe saber que
no vas a venir.
794
00:58:23,978 --> 00:58:25,110
Oh, vaya.
795
00:58:26,764 --> 00:58:27,765
Sarah.
796
00:58:28,505 --> 00:58:29,505
¡Sarah!
797
00:58:29,593 --> 00:58:30,768
¡Sarah!
798
00:58:34,075 --> 00:58:35,990
Está a sólo unas manzanas,
799
00:58:36,164 --> 00:58:39,124
pero con el aumento de la delincuencia
me pregunto si está a salvo.
800
00:58:39,298 --> 00:58:40,710
No deberíamos estar aquí.
Déjala en paz.
801
00:58:40,734 --> 00:58:42,388
Vámonos, vámonos
a conducir.
802
00:58:46,871 --> 00:58:48,786
¡Para! ¡Parad!
803
00:58:48,960 --> 00:58:50,309
¡Para, para! ¡Joder!
804
00:58:50,483 --> 00:58:51,528
Sarah.
805
00:58:55,793 --> 00:58:57,316
Sarah. ¡Sarah!
806
00:58:57,490 --> 00:58:59,492
Deja de seguir a mi chica.
807
00:59:00,972 --> 00:59:02,166
No metas a mi
familia en esto.
808
00:59:02,190 --> 00:59:03,470
¿Me oyes, maldito psicópata?
809
00:59:03,627 --> 00:59:05,019
Déjala en paz.
810
00:59:05,193 --> 00:59:06,953
Hey, hey, hey, ¿qué estás
haciendo? Para, para.
811
00:59:10,198 --> 00:59:12,940
¿Qué estás...?
¡No, no, no! ¡Deténganse!
812
00:59:13,114 --> 00:59:14,638
¡Para, para, para!
813
00:59:18,163 --> 00:59:20,163
Vale, vale, vale, vale,
vale. Me rindo, me rindo.
814
00:59:21,732 --> 00:59:23,255
Siento haber entrado
en tu coche, ¿vale?
815
00:59:27,607 --> 00:59:29,687
Nunca lo he sentido tanto
en toda mi puta vida.
816
00:59:31,263 --> 00:59:32,936
Sólo dime lo que quieres
y lo haré, ¿vale?
817
00:59:32,960 --> 00:59:35,049
Por favor, por favor, por favor
créeme. ¡No le hagas daño!
818
00:59:36,747 --> 00:59:38,139
Te creo.
819
00:59:43,318 --> 00:59:47,148
Pero lo siento es un pozo de dolor
que cala hondo, muy hondo.
820
00:59:47,322 --> 00:59:49,411
Aún estás lejos
del fondo.
821
00:59:57,811 --> 00:59:59,117
No. No.
822
01:00:02,947 --> 01:00:05,099
¡Es sólo una niña! Ella
no ha hecho nada malo.
823
01:00:05,123 --> 01:00:06,211
Me rindo, me rindo.
824
01:00:06,385 --> 01:00:07,734
¡Para, joder!
825
01:00:07,908 --> 01:00:09,040
¡Alto!
826
01:00:09,214 --> 01:00:11,346
¡Hey! ¡Aquí! ¡Aquí! ¿Es
¿Esto es lo que quieres?
827
01:00:11,520 --> 01:00:14,741
No, no, para, Eddie. No lo hagas
Eddie. Por favor, no lo hagas.
828
01:00:16,656 --> 01:00:18,745
No, no, no, no, no.
829
01:00:25,970 --> 01:00:29,103
Bien hecho, Eddie. Me llevé las
balas cuando te cosí.
830
01:00:29,277 --> 01:00:31,628
No querría arruinar
toda la diversión, ¿verdad?
831
01:00:51,169 --> 01:00:53,475
Eddie, ¿estás
¿Estás ahí? Soy yo, sí.
832
01:00:54,781 --> 01:00:56,565
¿Estás ahí, Eddie?
833
01:00:56,740 --> 01:01:00,787
Verás, el problema es
el encarcelamiento es en gran parte...
834
01:01:00,961 --> 01:01:03,877
¿Dispararles? ¿Por qué no?
Tuve que hacerlo.
835
01:01:04,051 --> 01:01:06,682
Es sólo mi opinión. ¿Estás
ofendido, Eddie? ¿Te ofende?
836
01:01:06,706 --> 01:01:08,403
Los políticos dicen cosas como,
837
01:01:08,577 --> 01:01:11,319
"Que quede claro". Que
se entendería.
838
01:01:11,493 --> 01:01:14,758
Sí, así que dijimos: "Está bien.
está bien, se llama democracia".
839
01:01:14,932 --> 01:01:17,630
Ah, una palabra terrible.
840
01:01:17,804 --> 01:01:20,981
He terminado. Dilo otra vez,
Eddie. No pude oírte.
841
01:01:23,201 --> 01:01:24,332
¡Dilo otra vez!
842
01:01:37,215 --> 01:01:38,433
He dicho que he terminado.
843
01:01:40,784 --> 01:01:41,785
Déjame salir.
844
01:01:44,048 --> 01:01:45,223
¿Qué haces, Eddie?
845
01:01:45,397 --> 01:01:47,051
Basta, Eddie.
846
01:01:47,225 --> 01:01:49,488
Para. Eddie, para.
847
01:01:50,271 --> 01:01:51,751
¡Basta ya!
848
01:01:51,925 --> 01:01:53,797
¡A la mierda con esto! Te
advirtiéndote, vamos.
849
01:01:58,671 --> 01:01:59,716
Basta ya.
850
01:02:02,283 --> 01:02:03,850
¡Cálmate! ¡Basta ya!
851
01:02:04,024 --> 01:02:05,678
Eddie, te lo advierto
...te lo advierto. Déjalo ya.
852
01:02:08,159 --> 01:02:11,379
Para. Para. ¡Para, Eddie!
853
01:02:14,252 --> 01:02:15,949
Eddie, te lo advierto.
854
01:02:18,212 --> 01:02:20,954
¡He dicho que he terminado, joder!
855
01:02:31,356 --> 01:02:32,357
Hola, amorcito.
856
01:02:34,794 --> 01:02:36,796
¿Ya eres demasiado mayor para eso?
857
01:02:40,060 --> 01:02:42,541
No, no, tú
siempre serás mi amorcito.
858
01:02:44,543 --> 01:02:47,502
Lo siento, realmente espero
que consigas esto
859
01:02:47,676 --> 01:02:52,638
porque quiero que sepas
que sepas que...
860
01:02:54,640 --> 01:02:55,684
que lo siento.
861
01:02:58,165 --> 01:02:59,384
No sirvo para nada.
862
01:02:59,558 --> 01:03:02,126
Nunca he sido un
un buen padre para ti...
863
01:03:05,216 --> 01:03:07,218
y nunca he sido
nada bueno para nadie.
864
01:03:08,349 --> 01:03:10,438
Y yo...
865
01:03:10,612 --> 01:03:12,547
No sé, pensé...
que estarías mejor
866
01:03:12,571 --> 01:03:14,138
si no estuviera tanto por aquí.
867
01:03:21,798 --> 01:03:22,799
Es todo mentira.
868
01:03:24,278 --> 01:03:25,976
Todo son excusas.
869
01:03:28,500 --> 01:03:29,936
Ahora lo veo.
870
01:03:32,591 --> 01:03:36,856
Pero ser tu padre fue la
lo único que he hecho
871
01:03:37,030 --> 01:03:38,292
que significaba una maldita cosa.
872
01:03:38,466 --> 01:03:40,026
Es lo único
que me importaba.
873
01:03:44,951 --> 01:03:47,040
Y ahora estoy aquí
al final y...
874
01:03:50,217 --> 01:03:52,002
No creo que
salir de esta.
875
01:03:54,047 --> 01:03:55,919
No puedo dejar de pensar en ti.
876
01:03:59,226 --> 01:04:00,967
Ojalá pasara
más tiempo contigo.
877
01:04:03,143 --> 01:04:05,493
Sabes, me gustaría
estuviera allí. Desearía...
878
01:04:05,667 --> 01:04:08,714
Si pudiera hacerlo todo
otra vez, me presentaría, nena.
879
01:04:08,888 --> 01:04:10,585
Sabes, yo estaría allí.
880
01:04:15,764 --> 01:04:18,071
Pase lo que pase, yo sólo...
881
01:04:22,075 --> 01:04:23,772
De verdad, de verdad,
realmente te amaba.
882
01:04:26,775 --> 01:04:29,778
He sido realmente
malo en mostrarlo.
883
01:06:20,454 --> 01:06:21,934
Hola, Eddie.
884
01:06:23,066 --> 01:06:24,067
Soy William.
885
01:06:25,503 --> 01:06:26,983
Estás en mi coche.
886
01:06:27,940 --> 01:06:28,941
¡Hijo de puta!
887
01:06:30,987 --> 01:06:32,118
¡Ayuda!
888
01:06:49,440 --> 01:06:52,834
Dios. Hueles
a mierda, Eddie.
889
01:06:53,009 --> 01:06:55,185
Has arruinado mi coche.
890
01:07:00,494 --> 01:07:02,540
¿Así que no eres fan de
Fresas apasionadas?
891
01:07:02,714 --> 01:07:04,629
Bueno, resulta que
que es mi favorito.
892
01:07:06,892 --> 01:07:08,024
¿Vas a comportarte?
893
01:07:09,634 --> 01:07:10,939
Átate las muñecas con la cremallera.
894
01:07:15,944 --> 01:07:17,207
Recógelo.
895
01:07:17,859 --> 01:07:18,904
Vete a la mierda.
896
01:07:23,517 --> 01:07:26,129
Vale, vale, vale.
897
01:07:27,391 --> 01:07:29,436
Ahora, átate
a la barra.
898
01:07:38,315 --> 01:07:39,316
Realmente apretado.
899
01:08:03,209 --> 01:08:06,386
Oh, whoa. Hace frío ahí fuera.
900
01:08:06,560 --> 01:08:09,476
Oh, está lloviendo a cántaros.
901
01:08:09,650 --> 01:08:11,087
Oh.
902
01:08:13,306 --> 01:08:16,092
Oh, Dios. Oh, eso es bueno.
903
01:08:17,528 --> 01:08:21,923
Entonces, ¿qué piensas, Eddie,
de este coche, este vehículo?
904
01:08:22,098 --> 01:08:23,099
¿Eh?
905
01:08:24,274 --> 01:08:25,884
Un toque de genialidad, ¿verdad?
906
01:08:26,058 --> 01:08:27,146
Lo siento, Eddie, lo olvidé.
907
01:08:27,320 --> 01:08:28,843
Ustedes los jóvenes
no muy impresionados
908
01:08:29,017 --> 01:08:31,324
con nosotros, los viejos dinosaurios, ¿verdad?
909
01:08:31,498 --> 01:08:34,129
¿Por qué demonios lo estarías? Somos
sólo un montón de viejos aburridos, ¿verdad?
910
01:08:34,153 --> 01:08:37,113
Sí. Bueno, veamos
si... ¿Qué es esto?
911
01:08:37,287 --> 01:08:40,127
Es una Glock, ¿eh? Oye, puedes matar
a mucha gente con estas cosas.
912
01:08:40,768 --> 01:08:42,161
Echemos un vistazo.
913
01:08:42,335 --> 01:08:44,424
Os gustan estas cosas, ¿eh?
914
01:08:44,598 --> 01:08:45,773
Ah.
915
01:08:51,605 --> 01:08:53,433
Tengo una sorpresa para ti.
916
01:08:53,607 --> 01:08:56,523
Es un porro. ¿Es así como
llaman a estas cosas? ¿Juntas?
917
01:08:57,785 --> 01:09:00,484
No me quejo porque
ahora es legal,
918
01:09:00,658 --> 01:09:04,183
de ahí la gran caída en nuestra
tasa de criminalidad en este país, ¿no?
919
01:09:06,272 --> 01:09:07,534
Sí.
920
01:09:07,708 --> 01:09:09,145
Bien, allá vamos.
921
01:09:16,630 --> 01:09:19,590
Dios todopoderoso. Qué asco.
922
01:09:20,330 --> 01:09:22,419
¡Uf! ¿Fumas estas cosas?
923
01:09:22,593 --> 01:09:24,551
Santo Moisés, son terribles.
924
01:09:24,725 --> 01:09:26,249
No entiendo
la atracción.
925
01:09:27,380 --> 01:09:29,382
Santo Moisés. Toma,
dale un golpe, Eddie.
926
01:09:31,950 --> 01:09:32,951
Adelante. ¡Toma otra!
927
01:09:35,388 --> 01:09:37,260
Bien. Bien por ti.
928
01:09:38,391 --> 01:09:40,132
De todos modos, traje
algo para mí.
929
01:09:40,306 --> 01:09:44,049
Tengo pequeños bocadillos. Estos
se llaman ositos de goma, ¿verdad?
930
01:09:44,223 --> 01:09:46,704
Sí, sí, son muy buenos.
931
01:09:48,488 --> 01:09:50,708
Hermoso. Sí, es bueno.
932
01:09:50,882 --> 01:09:53,363
Me encantan los ositos de gominola. Mmm.
933
01:09:53,537 --> 01:09:56,322
Por cierto, ¿cómo está esa
herida de bala tuya, Eddie?
934
01:09:56,496 --> 01:09:58,933
Sabes, si yo hubiera estado
en tu posición,
935
01:09:59,107 --> 01:10:02,285
ser un tipo sensato, equilibrado,
y sensato,
936
01:10:02,459 --> 01:10:05,984
No creo que dispararme en la
pierna hubiera sido mi primer movimiento,
937
01:10:06,158 --> 01:10:09,205
pero esos deben ser tus
de la que estás tan orgulloso.
938
01:10:09,379 --> 01:10:12,338
Así que, bien hecho. Muy buen espectáculo.
939
01:10:13,992 --> 01:10:15,036
En fin.
940
01:10:16,603 --> 01:10:17,909
Sí, va a ser
ser un largo viaje,
941
01:10:18,083 --> 01:10:19,954
así que mejor come
un poco, Eddie, ¿de acuerdo?
942
01:10:20,912 --> 01:10:21,956
Continúa.
943
01:10:23,219 --> 01:10:24,959
Come gominolas.
944
01:10:25,786 --> 01:10:26,786
Rico, rico.
945
01:10:27,353 --> 01:10:28,353
Disfrútalos.
946
01:10:33,011 --> 01:10:34,055
De acuerdo.
947
01:10:35,492 --> 01:10:36,493
Vámonos.
948
01:11:23,191 --> 01:11:25,193
Sí, lo sé. Es...
949
01:11:25,368 --> 01:11:27,631
A mi hija Emma
le encantaba la música clásica.
950
01:11:27,805 --> 01:11:29,067
Me parece estupendo.
951
01:11:29,241 --> 01:11:30,241
Sí.
952
01:11:32,853 --> 01:11:35,595
Debo enseñarte más sobre
música antes de que mueras, Eddie.
953
01:11:50,741 --> 01:11:53,918
Cuando dije que lo sentía,
me creíste, ¿verdad?
954
01:11:55,223 --> 01:11:57,095
¿No es eso lo que este
todo esto?
955
01:11:57,269 --> 01:11:59,880
Mm-hmm. Hmm.
956
01:12:00,054 --> 01:12:01,752
Sí, por supuesto que
te creo, Eddie.
957
01:12:01,926 --> 01:12:03,797
Todo el mundo lo siente
958
01:12:03,971 --> 01:12:06,713
una vez que empiezan a experimentar las
consecuencias de sus actos, sí.
959
01:12:08,715 --> 01:12:09,977
¿Así que este era tu plan?
960
01:12:11,675 --> 01:12:15,505
¿Para romperme, destruirme
y luego matarme?
961
01:12:16,984 --> 01:12:19,422
¿Plan? No, no hay
ningún plan, Eddie.
962
01:12:19,596 --> 01:12:22,338
Usted acaba de pasar a entrar en
el vehículo equivocado, eso es todo.
963
01:12:22,512 --> 01:12:24,427
Eres un ladronzuelo
y un criminal,
964
01:12:24,601 --> 01:12:26,559
y que acaba de pasar
te saliste con la tuya...
965
01:12:26,733 --> 01:12:31,738
Bueno, te saliste con la tuya
hasta hoy, así que... mala suerte.
966
01:12:38,179 --> 01:12:40,181
Entonces entrégame.
967
01:12:40,356 --> 01:12:42,009
¿Entregarte a la policía? No.
968
01:12:42,183 --> 01:12:43,881
No me importa si
vayas a prisión, Eddie,
969
01:12:44,055 --> 01:12:45,728
y no me importa si
no vas a la cárcel.
970
01:12:45,752 --> 01:12:49,147
Sólo quiero presentarte
a una pequeña muestra del infierno.
971
01:12:51,236 --> 01:12:52,876
¿Y después? Bueno, ¿qué
importa, Eddie?
972
01:12:53,020 --> 01:12:54,998
Estabas a punto de volarte
los sesos, ¿no?
973
01:12:55,022 --> 01:12:56,546
Para proteger a mi hija.
974
01:12:56,720 --> 01:13:00,288
Ah, sí. Dímelo a mí.
975
01:13:00,463 --> 01:13:03,335
Ya sabes, tal vez nunca has
experimentado la rendición de cuentas antes.
976
01:13:03,509 --> 01:13:05,381
Y esto es lo que
la responsabilidad
977
01:13:05,555 --> 01:13:07,818
en esta maravillosa
jungla humana nuestra.
978
01:13:07,992 --> 01:13:11,212
Así que bienvenidos a las
puertas del infierno en la Tierra.
979
01:13:11,387 --> 01:13:12,518
Es un bonito brazalete.
980
01:13:13,824 --> 01:13:15,434
¿Te lo dio tu hija?
981
01:13:15,608 --> 01:13:16,808
Sí, ella me lo dio, sí.
982
01:13:16,957 --> 01:13:18,263
¿Tienes algún problema con eso, Eddie?
983
01:13:18,437 --> 01:13:21,005
No, no hay problema.
984
01:13:24,138 --> 01:13:25,575
Estás tocando su
música favorita.
985
01:13:27,446 --> 01:13:29,448
Llevando su pulsera de dijes.
986
01:13:32,843 --> 01:13:33,931
Lo siento, Eddie.
987
01:13:37,978 --> 01:13:39,258
¿Qué tiene tanta gracia?
¿Cuál es el chiste?
988
01:13:39,284 --> 01:13:41,155
¿Qué es tan gracioso? Sí.
989
01:13:42,635 --> 01:13:44,985
Tienes a un tipo encadenado
en tu coche.
990
01:13:45,159 --> 01:13:48,728
Sí, como si estuviéramos en una especie
de jodido viaje familiar por carretera.
991
01:13:49,512 --> 01:13:51,165
Sólo tú y yo, papá.
992
01:13:51,905 --> 01:13:52,905
Papá, sí.
993
01:13:52,950 --> 01:13:54,560
Daddy-o.
994
01:13:54,734 --> 01:13:56,083
Ooh.
995
01:14:02,002 --> 01:14:04,962
¡Whoo! Ooh.
996
01:14:05,136 --> 01:14:09,270
El problema es, tristemente, que
generación entera apesta.
997
01:14:09,445 --> 01:14:11,229
Sí, eres escoria.
No sabes nada.
998
01:14:11,403 --> 01:14:13,884
Eres un ignorante, tú
crees que lo sabes todo,
999
01:14:14,058 --> 01:14:16,930
y sermoneas al mundo entero
sobre lo que crees que sabes,
1000
01:14:17,104 --> 01:14:18,584
y tú no sabes una mierda.
1001
01:14:18,758 --> 01:14:20,519
¿Vas a cancelarme? Vaya
adelante y cancelame.
1002
01:14:20,543 --> 01:14:22,022
Bien.
1003
01:14:22,196 --> 01:14:24,044
¿Por qué no me dices lo que
le pasó a Emma, ¿eh?
1004
01:14:24,068 --> 01:14:25,504
Vete a la mierda. No.
1005
01:14:25,678 --> 01:14:28,899
Explícamelo. Soy lento.
1006
01:14:29,073 --> 01:14:31,989
¿Lento? Vale. Te lo explicaré
muy despacio, Eddie, ¿vale?
1007
01:14:32,163 --> 01:14:33,643
¿Estás listo, Eddie? Bien.
1008
01:14:33,817 --> 01:14:36,820
En primer lugar, esos cabrones
que nos robaron a punta de pistola
1009
01:14:36,994 --> 01:14:39,475
tomamos todo lo que teníamos, pero
obviamente no fue suficiente.
1010
01:14:41,302 --> 01:14:43,609
De todos modos, le dispararon en el
cuello, a mi pequeña, Emma,
1011
01:14:43,783 --> 01:14:46,264
y recuerdo que me miró
y señaló su cuello.
1012
01:14:46,438 --> 01:14:48,155
Ella dijo: "Papá", y yo
dijo, así de simple...
1013
01:14:48,179 --> 01:14:51,138
Ella dijo: "Papá, papá".
y luego murió.
1014
01:14:51,312 --> 01:14:54,707
Sí, me reí porque
recuerdo haber pensado qué extraño,
1015
01:14:54,881 --> 01:14:57,081
lo extraño que era que mi pequeña
niña estuviera conmigo un momento
1016
01:14:57,231 --> 01:14:58,929
y de repente bang, puf, desaparecido.
1017
01:14:59,103 --> 01:15:01,453
Sí, sin avisar, para siempre,
1018
01:15:01,627 --> 01:15:04,978
arrebatado de mí violentamente,
¿y para qué, Eddie?
1019
01:15:05,152 --> 01:15:08,721
Por $1500 de inteligencia callejera.
1020
01:15:08,895 --> 01:15:11,028
Es por eso que estás
haciendo esto, ¿eh?
1021
01:15:11,202 --> 01:15:13,922
Sí, estás viviendo algún tipo
de deseo de muerte de Clint Eastwood?
1022
01:15:13,987 --> 01:15:16,424
Sí, adelante. Hazme el
día, Eddie. Alégrame el día.
1023
01:15:16,599 --> 01:15:18,339
Nos estamos divirtiendo
ahora, ¿no? Sí.
1024
01:15:18,992 --> 01:15:20,167
Sí.
1025
01:15:20,341 --> 01:15:21,952
Vuélate los putos
cerebros sobre este lugar.
1026
01:15:22,126 --> 01:15:23,126
Continúa, por favor.
1027
01:15:23,214 --> 01:15:24,607
Alégrame el día.
1028
01:15:24,781 --> 01:15:27,871
Estoy tan cansado de escuchar
tu maldito balbuceo.
1029
01:15:28,045 --> 01:15:30,177
Me haría un favor.
Aprieta el puto gatillo.
1030
01:15:30,351 --> 01:15:33,137
Sí. Basuras como tú,
fuera de las calles. Sí.
1031
01:15:33,311 --> 01:15:34,660
¡Que te jodan! ¡Que te jodan!
1032
01:15:34,834 --> 01:15:36,619
Sí, estoy loco como
como tú. ¿Loco como yo?
1033
01:15:36,793 --> 01:15:39,665
Sí. Es la gente como
me vuelven loco.
1034
01:15:39,839 --> 01:15:40,840
¿Sabes lo que eres?
1035
01:15:41,014 --> 01:15:42,581
Construiste este coche...
1036
01:15:44,278 --> 01:15:46,672
¿Eh? Y me torturas
a mí. Así es.
1037
01:15:46,846 --> 01:15:49,066
Sí, y asesinas
gente. Así es.
1038
01:15:49,240 --> 01:15:52,286
Sí, como si fueras un
jodido aspirante a Batman.
1039
01:15:52,460 --> 01:15:54,288
Así es. Eres listo.
1040
01:15:54,462 --> 01:15:56,900
Justicia, tú lo llamas justicia.
1041
01:15:57,074 --> 01:15:58,641
Tú lo llamas justicia.
Sí, es justicia.
1042
01:16:00,686 --> 01:16:04,560
Bueno, esta pretensión, moral
moral, es una mierda.
1043
01:16:04,734 --> 01:16:05,734
¿Sabes lo que eres?
1044
01:16:05,865 --> 01:16:07,214
¿Qué es eso? Dímelo.
1045
01:16:08,259 --> 01:16:09,260
Eres un triste,
1046
01:16:10,696 --> 01:16:11,697
solo,
1047
01:16:12,568 --> 01:16:15,788
enfadado, viejo.
1048
01:16:15,962 --> 01:16:16,962
Sigue hablando.
1049
01:16:17,050 --> 01:16:20,227
El mundo pasa de ti,
1050
01:16:21,359 --> 01:16:23,230
¿pero sabes qué es
es la peor parte?
1051
01:16:23,404 --> 01:16:25,450
¿Qué es eso?
1052
01:16:25,624 --> 01:16:28,888
Es que estás haciendo todo esto
esto en nombre de tu hija.
1053
01:16:31,412 --> 01:16:32,805
Así es.
1054
01:16:33,937 --> 01:16:37,027
Emma se avergonzaría de ti.
1055
01:16:38,376 --> 01:16:39,551
¡Que te jodan!
1056
01:16:40,944 --> 01:16:43,337
Dime que procese mi
pena. Vamos, dímelo.
1057
01:16:44,643 --> 01:16:46,471
Y le rezo al
pequeño Jesús, sí,
1058
01:16:46,645 --> 01:16:48,473
y a una estrellita en el cielo
1059
01:16:48,647 --> 01:16:50,040
que su vida es
mejor en otra parte.
1060
01:16:57,177 --> 01:16:58,483
¿Cuál es el chiste? ¿Cuál es la gracia?
1061
01:16:59,179 --> 01:17:00,833
Ah. Uh...
1062
01:17:04,184 --> 01:17:07,797
He estado trabajando en esto durante
tanto tiempo. No tienes ni idea.
1063
01:17:07,971 --> 01:17:10,190
¿Sí? Sí. Creo que lo tengo.
1064
01:17:10,364 --> 01:17:11,364
¿Qué cosa?
1065
01:17:13,454 --> 01:17:15,282
Inteligencia callejera, perra.
1066
01:19:57,357 --> 01:20:00,491
Vete a la mierda. ¡Que te jodan!
1067
01:20:07,063 --> 01:20:09,108
¡Hijo de puta!
1068
01:20:09,282 --> 01:20:12,198
Hijo de puta.
¡Te mataré!
1069
01:20:12,372 --> 01:20:13,678
Te mataré.
1070
01:20:28,998 --> 01:20:29,998
Contesta.
1071
01:20:31,565 --> 01:20:32,653
Adelante. Contesta.
1072
01:20:41,967 --> 01:20:42,707
¿Papá?
1073
01:20:42,881 --> 01:20:45,753
Hola. Hola, amorcito.
1074
01:20:46,754 --> 01:20:49,714
Es tan bueno escuchar
tu voz. Um...
1075
01:20:49,888 --> 01:20:53,239
Uh, lo siento, mi teléfono está a punto
de morir, cariño, pero...
1076
01:20:54,893 --> 01:20:56,939
Recibí tu mensaje.
¿Qué pasa, papá?
1077
01:20:57,113 --> 01:20:58,984
Parecías muy asustada.
1078
01:20:59,855 --> 01:21:00,943
Lo siento, cariño.
1079
01:21:02,118 --> 01:21:03,249
No quería asustarte.
1080
01:21:03,423 --> 01:21:04,555
¿Qué ha pasado?
1081
01:21:07,210 --> 01:21:09,038
Nada. No tiene importancia.
1082
01:21:09,212 --> 01:21:10,212
¿Se encuentra bien?
1083
01:21:12,345 --> 01:21:13,694
Sí.
1084
01:21:13,869 --> 01:21:15,566
Sí, ya estoy bien.
1085
01:21:15,740 --> 01:21:18,482
¿Seguro? Porque
no suenas bien.
1086
01:21:19,439 --> 01:21:21,528
Estoy bien. Te lo prometo.
1087
01:21:22,965 --> 01:21:25,750
¿Me vas a recoger
¿Me recoges hoy? 2:15.
1088
01:21:30,537 --> 01:21:31,582
¿Papá?
1089
01:21:32,322 --> 01:21:33,540
Uh...
1090
01:21:35,194 --> 01:21:36,195
Sí.
1091
01:21:36,892 --> 01:21:39,329
Sí. Sí, allí estaré.
1092
01:21:39,503 --> 01:21:42,723
No vas a ser un
cabeza de pedo otra vez, ¿verdad?
1093
01:21:42,898 --> 01:21:45,683
No. Ya no.
1094
01:21:46,902 --> 01:21:48,120
Ya verás, allí estaré.
1095
01:21:48,294 --> 01:21:49,382
Allí estaré.
1096
01:21:50,035 --> 01:21:51,863
Vale, pero tengo que irme.
1097
01:21:52,037 --> 01:21:54,039
Pero te veré a las 2:15, ¿de acuerdo?
1098
01:21:54,997 --> 01:21:56,128
Te quiero.
1099
01:21:56,302 --> 01:21:58,043
Yo también te quiero, papá.
1100
01:22:00,350 --> 01:22:02,178
Se acabó.
1101
01:22:02,352 --> 01:22:03,353
Desbloquea las puertas.
1102
01:22:06,834 --> 01:22:07,834
Hola.
1103
01:22:11,622 --> 01:22:12,840
Eso fue divertido, Eddie.
1104
01:22:14,451 --> 01:22:15,452
Muy divertido.
1105
01:22:29,074 --> 01:22:30,380
¡Dios!
1106
01:23:07,373 --> 01:23:08,461
¡Vamos!
1107
01:25:12,846 --> 01:25:13,891
¡Eh!
1108
01:25:14,544 --> 01:25:15,544
¡Eh, para!
1109
01:25:20,593 --> 01:25:21,638
Cielos, amigo, ¿estás bien?
1110
01:25:22,552 --> 01:25:24,031
Tengo que recoger a mi hija.
1111
01:25:24,902 --> 01:25:25,990
¿Qué ha pasado aquí?
1112
01:26:20,740 --> 01:26:22,394
¿Qué coño te ha pasado?
1113
01:26:22,568 --> 01:26:24,198
Sabes, no quiero
saber. De acuerdo, mira.
1114
01:26:24,222 --> 01:26:25,895
Tu coche está aparcado
profundo en el otro lote.
1115
01:26:25,919 --> 01:26:28,139
Dame unos 40 minutos.
Va a tomar demasiado tiempo.
1116
01:26:28,313 --> 01:26:30,402
Mi hija me necesita
que la recoja a las 2:15.
1117
01:26:37,670 --> 01:26:40,717
2:15. Vas a tener que
esperar como todos los demás.
1118
01:26:44,329 --> 01:26:45,635
¿Sabes una cosa?
1119
01:26:45,809 --> 01:26:47,680
¿Cuánto me
por la furgoneta?
1120
01:27:14,185 --> 01:27:15,185
Hola, nena.
1121
01:27:15,317 --> 01:27:16,579
¡Papá!
1122
01:27:19,408 --> 01:27:20,887
Estoy bien, cariño.
1123
01:27:23,890 --> 01:27:25,065
Todo va a salir bien.
1124
01:27:27,851 --> 01:27:28,851
Sí.
1125
01:27:36,947 --> 01:27:38,296
*Por favor*
1126
01:27:40,603 --> 01:27:43,432
*Déjame salir*
1127
01:27:44,389 --> 01:27:46,913
*Siempre*
1128
01:27:47,087 --> 01:27:50,265
*Es suficiente para ti*
1129
01:27:51,483 --> 01:27:53,964
*Años podridos*
1130
01:27:55,313 --> 01:27:59,752
*Te acerqué demasiado a mí*
1131
01:28:01,493 --> 01:28:04,975
*Demasiado cerca para respirar*
1132
01:28:06,019 --> 01:28:08,021
*Misterio*
1133
01:28:09,719 --> 01:28:13,113
# Ya hace tiempo #
1134
01:28:13,288 --> 01:28:18,989
*Intenta vivir un momento*
1135
01:28:20,207 --> 01:28:22,775
*Silencio*
1136
01:28:24,037 --> 01:28:27,127
# Di que me amas #
1137
01:28:27,867 --> 01:28:30,479
♪ Que sea ♪
1138
01:28:30,653 --> 01:28:33,960
Que sea falso
1139
01:28:34,961 --> 01:28:37,616
Las pruebas
1140
01:28:38,443 --> 01:28:41,141
Las pruebas
1141
01:28:42,229 --> 01:28:45,102
Los delitos
1142
01:28:45,276 --> 01:28:49,236
Que sea falso
1143
01:28:49,411 --> 01:28:51,978
Las pruebas
1144
01:28:53,023 --> 01:28:55,547
Las pruebas
1145
01:28:56,635 --> 01:28:59,682
Los delitos
1146
01:28:59,856 --> 01:29:03,816
♪ Que sea falso ♪
1147
01:29:18,918 --> 01:29:20,616
*Sabor*
1148
01:29:22,400 --> 01:29:24,968
*Déjalos ir*
1149
01:29:26,317 --> 01:29:28,711
*Todo el camino*
1150
01:29:28,885 --> 01:29:32,279
*Deja que caiga de ti*
1151
01:29:33,237 --> 01:29:35,718
*Silencio*
1152
01:29:36,588 --> 01:29:40,375
# Di que me amas #
1153
01:29:40,549 --> 01:29:45,118
Que sea falso
1154
01:29:47,294 --> 01:29:50,385
Las pruebas
1155
01:29:51,298 --> 01:29:54,127
Las pruebas
1156
01:29:55,128 --> 01:29:57,479
Los delitos
1157
01:29:57,653 --> 01:30:00,917
Que sea falso
1158
01:30:01,918 --> 01:30:04,486
Las pruebas
1159
01:30:06,052 --> 01:30:08,403
Las pruebas
1160
01:30:09,752 --> 01:30:12,319
Los delitos
1161
01:30:12,494 --> 01:30:16,498
♪ Que sea falso ♪
78516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.