All language subtitles for Locked 2025 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,789 --> 00:01:34,833 Justo ahí. 2 00:01:35,007 --> 00:01:37,314 Son 350. 3 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 ¿Y? 4 00:01:40,317 --> 00:01:41,884 Es todo lo que tengo. 5 00:01:42,058 --> 00:01:43,146 Ese es el dinero de mi alquiler. 6 00:01:43,320 --> 00:01:45,844 Bueno, eres bajo, 475. Lo sé. 7 00:01:46,018 --> 00:01:47,648 Puedo conseguirte el resto para el viernes, puedo... 8 00:01:47,672 --> 00:01:49,065 Pues vuelve el viernes. 9 00:02:02,165 --> 00:02:03,732 Vale, vale, pero... 10 00:02:03,906 --> 00:02:06,126 ¿825 dólares por un alternador? 11 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 - Sí. - Vamos, ¿en serio? Qu... 12 00:02:07,866 --> 00:02:09,259 Es una pieza de 400 dólares 13 00:02:09,433 --> 00:02:11,063 y podría cambiarlo yo mismo en media hora 14 00:02:11,087 --> 00:02:12,456 si tuviera las herramientas adecuadas, así que no es realmente... 15 00:02:12,480 --> 00:02:13,829 No voy a tener esta conversación. 16 00:02:14,003 --> 00:02:16,092 La cosa es que conduzco entregas, ¿sabes? 17 00:02:16,266 --> 00:02:18,790 ¿Ajá? Así que, um, necesito la furgoneta para ganar dinero. 18 00:02:18,964 --> 00:02:20,464 Sin la furgoneta, no hay manera de pagarte. 19 00:02:20,488 --> 00:02:21,928 Dame el maldito dinero que me debes, 20 00:02:22,098 --> 00:02:24,187 o lárgate de mi vista. 21 00:02:24,361 --> 00:02:26,041 Ahora, ¿dónde están las malditas llaves del Kia? 22 00:02:30,889 --> 00:02:32,717 Rampa principal. 23 00:02:35,111 --> 00:02:37,722 Hola, pequeña. Oh, así que contestas cuando te llamo. 24 00:02:37,896 --> 00:02:39,507 ¿Qué? No te importa. 25 00:02:39,681 --> 00:02:41,267 Sé que no, porque me está llamando, 26 00:02:41,291 --> 00:02:43,424 diciéndome que jodiste fantasmas a su propia hija. 27 00:02:43,598 --> 00:02:45,382 Lo sé, todo está corriendo detrás. 28 00:02:45,556 --> 00:02:47,428 La cogeré cuando He terminado aquí, ¿de acuerdo? 29 00:02:47,602 --> 00:02:49,145 No puedo creer que estés haciendo esta mierda otra vez. 30 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 Sabes que el miércoles y el viernes son tus días. 31 00:02:51,083 --> 00:02:52,998 Nunca le das prioridad. 32 00:02:53,173 --> 00:02:55,020 Sabes que no me gusta que vaya sola en su scooter a casa. 33 00:02:55,044 --> 00:02:56,891 Está literalmente sentada ahí fuera esperándote. 34 00:02:56,915 --> 00:02:58,439 Dile que lo siento. 35 00:02:58,613 --> 00:03:00,354 Cuando me preguntes qué puedes hacer 36 00:03:00,528 --> 00:03:02,486 para arreglar las cosas entre nosotros, 37 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 este sería un ejemplo 38 00:03:04,314 --> 00:03:06,142 del tipo de mierda que he terminado. 39 00:03:15,456 --> 00:03:17,849 Cool bike. Mm. 40 00:03:18,023 --> 00:03:19,590 Siempre quise enseñar a mi hija. 41 00:03:19,764 --> 00:03:21,331 ¿Quieres comprarlo? 75 pavos. 42 00:03:21,505 --> 00:03:23,625 No tengo dinero. Entonces lárgate de aquí. 43 00:03:23,768 --> 00:03:25,161 Cálmate. 44 00:03:25,335 --> 00:03:26,554 Relájate. 45 00:03:38,957 --> 00:03:41,308 Karl. Vamos, Karl, está ahí sentado. 46 00:03:41,482 --> 00:03:43,310 No nos hace ningún bien a ninguno de los dos. 47 00:03:43,484 --> 00:03:45,007 Déjame trabajar fuera de la diferencia, ¿sí? 48 00:03:45,181 --> 00:03:46,461 Ya me conoces, soy bueno con los coches. 49 00:03:46,617 --> 00:03:48,140 Puedo... Puedo... Puedo arreglar cualquier cosa. 50 00:03:48,315 --> 00:03:50,795 Escúchame, tú pequeño cabrón. 475. 51 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 Hasta entonces, hemos terminado de hablar. 52 00:03:52,884 --> 00:03:54,364 Vamos, hombre... 53 00:03:54,538 --> 00:03:57,411 ¿Qué te dije, ¿eh? Whoa, whoa, whoa. 54 00:03:57,585 --> 00:03:59,985 Tómalo con calma, hombre, estás pellizcando me. ¡Ah! Me estás pellizcando. 55 00:04:00,022 --> 00:04:02,329 ¿Quieres que le haga daño? No, no quiere, no quiere. 56 00:04:02,503 --> 00:04:04,383 Mantequilla, Mantequilla, Mantequilla... Ah, tienes mi pezón. 57 00:04:29,573 --> 00:04:31,213 Me cobraron 15 dólares por un café con leche 58 00:04:31,358 --> 00:04:33,278 y luego los vagabundos me siguen manejando. 59 00:04:33,360 --> 00:04:35,120 Estamos al otro lado de la calle de ese restaurante de fusión 60 00:04:35,144 --> 00:04:36,580 al que fuimos el otro día. 61 00:04:39,279 --> 00:04:40,628 Es Eddie. 62 00:04:40,802 --> 00:04:42,717 Sí, escucha, yo odio preguntar, pero... 63 00:04:44,240 --> 00:04:45,241 Hola? 64 00:04:45,415 --> 00:04:46,547 Escucha, llámame, ¿vale? 65 00:04:46,721 --> 00:04:49,114 Um, me estoy poniendo mi mierda juntos. 66 00:04:49,898 --> 00:04:51,116 Ahora estoy trabajando. 67 00:04:54,119 --> 00:04:55,817 ¿Cómo te va? ¿Cómo está tu madre? 68 00:04:57,035 --> 00:04:58,559 Ah, vale. 69 00:05:08,308 --> 00:05:10,875 Hey, hombre, ¿cómo yendo? Soy Eddie. 70 00:05:12,573 --> 00:05:13,704 Hola? 71 00:05:13,878 --> 00:05:15,010 Hola? 72 00:05:15,967 --> 00:05:17,012 ¡Joder! 73 00:05:18,840 --> 00:05:20,407 ¿Puedo obtener tres rascadores también? 74 00:05:20,581 --> 00:05:21,712 Mm-hmm. 75 00:05:26,238 --> 00:05:27,936 ¡Ah, joder! 76 00:05:37,859 --> 00:05:40,862 Sí, escucha, odio preguntar, pero podrías... 77 00:05:41,036 --> 00:05:42,385 ¿podrías darme algo de dinero? 78 00:05:42,559 --> 00:05:44,518 Porque... Hola? 79 00:05:45,823 --> 00:05:48,043 A la mierda con esto, a la mierda. 80 00:05:48,217 --> 00:05:49,871 Oye, por tus problemas. Que Dios te bendiga. 81 00:05:52,177 --> 00:05:53,962 ¿Te parezco un maldito drogadicto para ti? 82 00:06:01,709 --> 00:06:03,319 ¡Oh, mierda! 83 00:06:09,760 --> 00:06:11,080 ¿Estás bien ahí dentro, amigo? 84 00:06:12,589 --> 00:06:14,461 Hola. Hola, amigo. 85 00:06:14,635 --> 00:06:16,114 Eh, sí. 86 00:06:16,288 --> 00:06:18,856 Sí, sí, estoy teniendo un día duro también. 87 00:06:19,030 --> 00:06:20,902 ¿Quieres agua? 88 00:06:21,076 --> 00:06:22,382 Debe hacer calor ahí dentro. 89 00:06:25,994 --> 00:06:27,430 Aquí tienes. 90 00:06:27,604 --> 00:06:29,345 Buen chico. 91 00:06:29,519 --> 00:06:30,694 Ya está. 92 00:06:32,261 --> 00:06:33,523 Ya está. 93 00:06:47,145 --> 00:06:48,886 Hola, amorcito. 94 00:06:49,060 --> 00:06:52,063 No me llames amorcito. Usted ¡prometiste que vendrías hoy! 95 00:06:53,238 --> 00:06:54,849 Um, hey. No me hey. 96 00:06:55,023 --> 00:06:56,154 Hey, si. Um... 97 00:06:57,634 --> 00:06:58,896 ¿Vino tu madre a por ti? 98 00:06:59,070 --> 00:07:00,724 Sí, pero yo no mi scooter, 99 00:07:00,898 --> 00:07:04,293 así que me quedé con la señorita Kaplan durante dos horas. 100 00:07:04,467 --> 00:07:05,555 Lo siento. 101 00:07:07,383 --> 00:07:09,303 Ya sabes, acabo de ser atrapado con algunas cosas, 102 00:07:09,341 --> 00:07:10,604 y ya sabes, tu madre, 103 00:07:10,778 --> 00:07:11,929 ella es mejor en este tipo de cosas 104 00:07:11,953 --> 00:07:13,128 que yo, y... 105 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 Me tengo que ir. Tengo que ir a trabajar. 106 00:07:16,218 --> 00:07:17,480 ¿Papá? ¿Sí? 107 00:07:17,654 --> 00:07:19,264 Todavía te quiero, 108 00:07:19,439 --> 00:07:21,528 incluso cuando actúas como un cabeza hueca. 109 00:07:23,530 --> 00:07:24,661 Bueno, todavía te quiero, 110 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 incluso cuando hueles a gelatina de zurullo. 111 00:07:27,359 --> 00:07:29,013 ¡No huelo a gelatina de zurullo! 112 00:07:29,187 --> 00:07:31,799 Sí, lo haces, y todavía te quiero. 113 00:07:32,843 --> 00:07:34,192 Muy bien, tengo que irme de verdad. 114 00:07:34,366 --> 00:07:35,542 Nos vemos. 115 00:08:26,810 --> 00:08:31,249 Está bien. Vaya, esto es bonito. 116 00:08:31,423 --> 00:08:33,121 Dolus. 117 00:08:33,295 --> 00:08:35,384 Vale, vale, vale. 118 00:08:35,558 --> 00:08:37,299 Veamos qué tenemos aquí. 119 00:08:42,609 --> 00:08:45,394 Vamos, tiene que haber haber algo que pueda vender. 120 00:09:11,376 --> 00:09:13,596 Gafas de sol. 121 00:09:13,770 --> 00:09:14,771 Ooh. 122 00:09:22,649 --> 00:09:24,085 Oh, mierda. 123 00:09:45,149 --> 00:09:46,586 Muy bien, a la mierda con esto. 124 00:10:06,562 --> 00:10:09,304 Vamos. Vamos. 125 00:10:09,478 --> 00:10:10,914 Vamos. 126 00:10:13,874 --> 00:10:15,266 ¡Joder! 127 00:10:47,821 --> 00:10:50,911 Ah. Okay. Okay, vale, vale, vale. 128 00:11:11,192 --> 00:11:13,281 ¡Joder! ¡Joder! 129 00:11:16,588 --> 00:11:17,894 Vamos. 130 00:11:33,127 --> 00:11:36,086 ¡Joder! 131 00:12:05,942 --> 00:12:07,814 Oh, mierda. 132 00:12:10,251 --> 00:12:11,687 De acuerdo. 133 00:12:14,734 --> 00:12:15,909 ¿Qué coño está pasando? 134 00:12:23,133 --> 00:12:24,134 ¡A la mierda con esto! 135 00:12:30,314 --> 00:12:31,794 No responder a eso. 136 00:12:31,968 --> 00:12:33,796 No responder a eso. 137 00:12:35,537 --> 00:12:37,365 ¿Qué coño pasa con este coche? 138 00:12:38,670 --> 00:12:39,715 De acuerdo. 139 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 Bien. 140 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 Joder. 141 00:12:51,031 --> 00:12:52,031 Vete a la mierda. 142 00:12:57,341 --> 00:13:00,649 Maldita sea, joder, ¡joder, joder! 143 00:13:05,828 --> 00:13:06,829 ¡Que te jodan! 144 00:13:07,003 --> 00:13:08,135 ¡Que te jodan! 145 00:13:15,403 --> 00:13:16,578 ¡Vete a la mierda! 146 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 Bien, allá vamos. 147 00:13:20,974 --> 00:13:23,237 Vete a la mierda. Vete a la mierda. 148 00:13:37,642 --> 00:13:40,950 ¡Joder! Mierda. 149 00:14:02,232 --> 00:14:03,407 De acuerdo. 150 00:14:08,325 --> 00:14:09,587 ¡Joder! 151 00:14:31,522 --> 00:14:32,697 De acuerdo. 152 00:14:44,840 --> 00:14:45,885 Hola? 153 00:14:48,975 --> 00:14:49,976 Hola? 154 00:14:50,846 --> 00:14:52,282 Hola, ¿puedes oírme? 155 00:14:55,677 --> 00:14:56,721 ¿Estás ahí? 156 00:14:59,376 --> 00:15:00,376 Sí. 157 00:15:00,464 --> 00:15:01,509 Oh, muy bien. 158 00:15:01,683 --> 00:15:02,683 Bienvenido a bordo. 159 00:15:02,771 --> 00:15:04,555 Me llamo William. 160 00:15:05,905 --> 00:15:07,732 ¿Estás ahí? ¿Qué es lo que quieres? 161 00:15:07,907 --> 00:15:10,387 Bueno, yo soy el dueño de este coche. 162 00:15:10,561 --> 00:15:12,955 ¡Joder! ¿Eso es todo lo que tienes que decir en tu defensa, 163 00:15:13,129 --> 00:15:15,001 ¿es "joder"? 164 00:15:15,175 --> 00:15:17,481 Sí, es la abreviatura de "¡vete a la mierda!" 165 00:15:17,655 --> 00:15:18,656 Interesante punto. 166 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 ¿Acabas de electrocutarme ¿me? ¿Qué es esta mierda? 167 00:15:24,706 --> 00:15:27,230 Bueno, ¿tengo su atención ahora? 168 00:15:28,362 --> 00:15:29,798 ¡Déjame salir! 169 00:15:29,972 --> 00:15:32,235 No, necesito explicar algunas cosas 170 00:15:32,409 --> 00:15:34,542 para que nos entendamos entre nosotros. 171 00:15:34,716 --> 00:15:36,413 ¿Estás preparado para escuchar? 172 00:15:36,587 --> 00:15:39,895 Sé que estás un poco confundido, así que hablaré despacio. 173 00:15:40,069 --> 00:15:44,465 Han entrado en mi coche seis veces veces sin un solo arresto. 174 00:15:44,639 --> 00:15:46,510 ¿Entiendes? Sí. 175 00:15:46,684 --> 00:15:49,252 Suena como una exageración, ¿verdad? 176 00:15:49,426 --> 00:15:52,429 Más tú hoy, ya son siete. 177 00:15:53,169 --> 00:15:54,562 Escucha, yo no... 178 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Realmente no me importa mierda. ¿Qué es lo que quieres? 179 00:15:56,694 --> 00:15:58,305 Bueno, quiero hablar contigo, eso es todo. 180 00:15:58,479 --> 00:15:59,959 ¡A la mierda! Déjame salir. 181 00:16:00,133 --> 00:16:02,265 No, no, no, no hasta nos conozcamos, 182 00:16:02,439 --> 00:16:04,659 hasta que nos entendamos. 183 00:16:04,833 --> 00:16:06,356 ¡No, déjame salir! 184 00:16:06,530 --> 00:16:10,970 Fuera, fuera, fuera, fuera, ¡fuera del puto coche! 185 00:16:11,144 --> 00:16:14,408 No seas grosero. Eres tan impaciente, un niño tan travieso. 186 00:16:14,582 --> 00:16:16,627 ¿Qué? Que le den a esta mierda. 187 00:16:16,801 --> 00:16:18,281 No tengo tiempo para esto, en serio. 188 00:16:22,416 --> 00:16:23,417 Que le den a este coche. 189 00:16:24,548 --> 00:16:26,289 ¡Joder! 190 00:16:27,334 --> 00:16:28,857 ¡Me acabo de pegar un tiro! 191 00:16:29,031 --> 00:16:31,120 Hola? ¿Qué está pasando ahí abajo? 192 00:16:31,294 --> 00:16:33,296 ¡Socorro! ¿Qué ha sido eso? 193 00:16:33,470 --> 00:16:34,950 ¡Ayuda! 194 00:16:35,124 --> 00:16:36,145 Lo siento, es realmente difícil entenderte 195 00:16:36,169 --> 00:16:37,561 cuando estás gritando. 196 00:16:37,735 --> 00:16:39,061 Déjame bajar esto un un poco. ¡Joder! No, no, no, no. 197 00:16:39,085 --> 00:16:40,365 Ahora déjame ver qué botón es... 198 00:16:40,521 --> 00:16:42,175 Lo siento. 199 00:16:42,349 --> 00:16:43,959 Lo siento, lo siento, lo siento, perdón. Motherfu ... 200 00:16:44,133 --> 00:16:45,743 Me equivoqué. No, no es no es ese, no. 201 00:16:45,917 --> 00:16:47,745 ¿Presiono aquí? I creo, déjame ver. 202 00:16:47,919 --> 00:16:49,399 No, no, no es ese. 203 00:16:49,573 --> 00:16:51,401 ¡Eso es mucha sangre! ¿Creo que presiono aquí? 204 00:16:51,575 --> 00:16:52,620 ¡Ayuda! Espera un segundo. 205 00:16:52,794 --> 00:16:53,795 Ten paciencia conmigo, ¿sí? 206 00:17:01,629 --> 00:17:03,935 Acabo de pegarme un tiro. Sólo joder... Presiona aquí. Déjame ver. 207 00:17:04,110 --> 00:17:05,502 Déjame consultar el manual un momento. 208 00:17:05,676 --> 00:17:07,026 ¡Eh! ¡Eh! 209 00:17:10,290 --> 00:17:13,728 ¡Ayudadme! ¡Socorro! Dos. No, yo... creo, espera un segundo. 210 00:17:14,468 --> 00:17:17,732 ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! ¡Socorro! 211 00:17:21,692 --> 00:17:23,651 ¡Oye! ¡Ayúdame! 212 00:17:23,825 --> 00:17:25,044 ¿Qué coño? 213 00:17:29,004 --> 00:17:30,049 ¡Ayudadme! 214 00:17:32,225 --> 00:17:34,270 ¡Dios, maldita sea! 215 00:17:34,444 --> 00:17:37,447 Ah, aquí estamos. Sí, creo creo que es aquí. Bien. 216 00:17:39,101 --> 00:17:40,929 Joder. ¿Estás bien? 217 00:17:41,103 --> 00:17:42,383 ¡Oh, mierda! Ese no sonaba bien. 218 00:17:42,409 --> 00:17:43,409 Eso es mucha sangre. 219 00:17:43,540 --> 00:17:44,889 Espero que no estés sangrando 220 00:17:45,064 --> 00:17:46,978 por todo el interior de mi coche. 221 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 Joder. 222 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 Llama a la policía. Me da igual. 223 00:17:51,287 --> 00:17:54,638 ¡Ahora! No estoy jugando. Llama al 911. 224 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 Lamento informarle de que sería sería una completa pérdida de tiempo. 225 00:17:57,641 --> 00:18:00,383 Verá, la policía está demasiado ocupada. 226 00:18:00,557 --> 00:18:03,343 Necesito una ambulancia, hombre. Necesito ayuda. 227 00:18:03,517 --> 00:18:05,345 Oh, estás de suerte, soy médico. 228 00:18:05,519 --> 00:18:07,216 ¿Cuál parece ser el problema, amigo mío? 229 00:18:07,390 --> 00:18:08,652 Joder. 230 00:18:08,826 --> 00:18:10,654 Hijo de puta. Joder. 231 00:18:11,873 --> 00:18:13,788 Dios. ¡Dios! 232 00:18:13,962 --> 00:18:17,008 Sólo abre la maldita puerta y déjame salir, ¿de acuerdo? 233 00:18:17,183 --> 00:18:20,142 ¿Cómo de malo es? Es malo. Está mal. 234 00:18:20,316 --> 00:18:22,492 No puedo detener la hemorragia. 235 00:18:22,666 --> 00:18:25,016 Bueno, eso no fue muy inteligente de tu parte, ¿verdad, viejo amigo? 236 00:18:25,191 --> 00:18:26,801 Las paredes y los cristales son a prueba de balas. 237 00:18:26,975 --> 00:18:28,716 No me siento bien, creo que me estoy muriendo. 238 00:18:28,890 --> 00:18:30,587 Lo dudo. Si hubieras golpeado una arteria, 239 00:18:30,761 --> 00:18:32,721 ya estarías inconsciente o posiblemente muerto. 240 00:18:32,807 --> 00:18:34,069 No, no, no, no. 241 00:18:34,243 --> 00:18:35,243 De todos modos, déjame decirte 242 00:18:35,375 --> 00:18:36,724 sobre el todoterreno en el que entraste. 243 00:18:36,898 --> 00:18:38,639 Maldita sea, no me me importa eso. 244 00:18:38,813 --> 00:18:40,684 Pero realmente creo que debería importarte 245 00:18:40,858 --> 00:18:43,122 porque no puedo pensar en nada más relevante 246 00:18:43,296 --> 00:18:45,124 a su situación actual. 247 00:18:45,298 --> 00:18:48,649 ¿Me estás escuchando, ¿hombre? Necesito ayuda médica ahora. 248 00:18:48,823 --> 00:18:51,434 El vehículo en el que entraste me pertenece 249 00:18:51,608 --> 00:18:53,915 y simplemente, he tenido suficiente. 250 00:18:54,089 --> 00:18:55,308 Me arde la pierna. 251 00:18:55,482 --> 00:18:56,831 Primero, tengo que preguntarte, 252 00:18:57,005 --> 00:18:58,548 ¿realmente pensabas que un vehículo como este 253 00:18:58,572 --> 00:19:00,269 ¿se dejaría sin cerrar? 254 00:19:00,443 --> 00:19:02,489 Estoy herido. Me estoy muriendo. 255 00:19:02,663 --> 00:19:05,144 No me importa. Puse una trampa, y mordiste el anzuelo. 256 00:19:05,318 --> 00:19:06,318 Así de sencillo. 257 00:19:06,406 --> 00:19:07,711 No pudiste resistirte, 258 00:19:07,885 --> 00:19:09,565 y ahora eres mía para hacer lo que me plazca. 259 00:19:09,626 --> 00:19:11,715 No siento la pierna. 260 00:19:11,889 --> 00:19:14,022 Pero pensé que te estabas quemando. Ahora no puedes sentirlo. 261 00:19:14,196 --> 00:19:15,241 Bueno, es ambas cosas. 262 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 No puede ser ambas cosas. 263 00:19:16,590 --> 00:19:17,852 ¡Son las dos cosas! 264 00:19:18,026 --> 00:19:19,636 El interior está insonorizado. 265 00:19:19,810 --> 00:19:22,509 También he bloqueado el móvil, Bluetooth, y el Wi-Fi... 266 00:19:22,683 --> 00:19:24,075 ¡Eres un maldito psicópata! 267 00:19:24,250 --> 00:19:25,947 ¿Psicópata? ¿Yo? 268 00:19:26,121 --> 00:19:28,384 Nadie me había llamado psicópata. 269 00:19:28,558 --> 00:19:29,994 Al menos yo no lo creo. 270 00:19:30,169 --> 00:19:32,519 Aunque estoy bastante seguro de que todo esto es racional. 271 00:19:32,693 --> 00:19:34,999 Este proyecto ha sido planificado meticulosamente, 272 00:19:35,174 --> 00:19:36,740 cada detalle cuidadosamente revisado. 273 00:19:36,914 --> 00:19:38,699 Todas las eventualidades previstas. 274 00:19:40,266 --> 00:19:42,703 ¿Qué es lo que quieres? Quiero que prestes atención. 275 00:19:42,877 --> 00:19:45,358 Por favor. Necesito que escuches atentamente 276 00:19:45,532 --> 00:19:47,447 a cada palabra que digo. 277 00:19:49,144 --> 00:19:50,363 ¡Que te jodan! 278 00:19:51,973 --> 00:19:53,844 Hijo de... ¡Hijo de puta! 279 00:19:54,018 --> 00:19:56,151 Lo siento, no escuché eso. ¿Qué has dicho? 280 00:19:56,325 --> 00:19:58,327 No he dicho nada. I no dije nada, hombre. 281 00:19:58,501 --> 00:19:59,894 Bien, ¿ahora estás listo para escuchar? 282 00:20:00,068 --> 00:20:02,070 No. No, claramente no. 283 00:20:02,244 --> 00:20:04,812 Lo importante para mí es que entiendas 284 00:20:04,986 --> 00:20:06,553 el dolor que causas. 285 00:20:06,727 --> 00:20:08,381 Quiero que lo sientas de verdad 286 00:20:08,555 --> 00:20:11,645 y experimenta las consecuencias de sus actos. 287 00:20:11,819 --> 00:20:14,474 ¿Entendido? Vale, vale. Vale, tío, lo siento. 288 00:20:14,648 --> 00:20:17,303 Bien, bien. Lo lamento. Tú ganas, lo siento. 289 00:20:17,477 --> 00:20:19,305 Bueno, entonces voy a empezar a rodar la pelota. 290 00:20:19,479 --> 00:20:22,090 Ya sabes mi nombre. Me llamo William. 291 00:20:22,264 --> 00:20:23,894 Soy viudo. Eso significa que mi mujer está muerta, 292 00:20:23,918 --> 00:20:26,399 o mi esposa murió recientemente, algo así. 293 00:20:26,573 --> 00:20:30,881 Pero ahora, yo nací en un pequeño ciudad industrial en el sur de Gales. 294 00:20:31,055 --> 00:20:32,796 Probablemente nunca oído hablar de Gales del Sur. 295 00:20:32,970 --> 00:20:34,015 Eso no importa. 296 00:20:34,189 --> 00:20:35,364 Me voy. 297 00:20:38,280 --> 00:20:39,629 Un poco de galés para ti. 298 00:20:39,803 --> 00:20:41,631 De todos modos, me mudé aquí a los Estados Unidos 299 00:20:41,805 --> 00:20:43,111 cuando tenía siete años. 300 00:20:43,285 --> 00:20:45,505 Y he vivido aquí la mayor parte de mi vida, 301 00:20:45,679 --> 00:20:47,637 en esta ciudad, en el mismo barrio. 302 00:20:47,811 --> 00:20:50,161 Y este es un barrio de lujo. 303 00:20:50,336 --> 00:20:52,599 No lo sabrías mirándolo, 304 00:20:52,773 --> 00:20:55,993 pero no hay mucho por menos de un millón de dólares. ¿Te lo puedes creer? 305 00:20:56,167 --> 00:20:57,473 Necesito agua. Cállate. 306 00:20:57,647 --> 00:20:58,953 - Estarás bien. - No, no, no. 307 00:20:59,127 --> 00:21:00,567 De todos modos, sin agua se puede hacer 308 00:21:00,650 --> 00:21:02,530 durante al menos otras 48 horas. El doctor me enseñó. 309 00:21:02,696 --> 00:21:04,698 ¿Y qué estaba diciendo? 310 00:21:04,872 --> 00:21:07,440 Oh, el vecindario. No ha cambiado cambiado desde que era un niño. 311 00:21:07,614 --> 00:21:09,050 Oh, Dios. 312 00:21:09,224 --> 00:21:11,095 Dejamos las puertas puertas abiertas. 313 00:21:11,270 --> 00:21:14,316 La gente se enorgullecía de su su aspecto y su comportamiento. 314 00:22:08,849 --> 00:22:10,329 Oh, no. 315 00:23:36,153 --> 00:23:38,895 ¿Sabes una cosa? No necesito necesito que aceptes. 316 00:23:39,069 --> 00:23:40,244 Así que vamos a intentarlo de nuevo, ¿de acuerdo? 317 00:23:40,419 --> 00:23:42,203 Me muero de hambre. 318 00:23:42,377 --> 00:23:44,771 Por favor, cuide su lenguaje. Odio la vulgaridad. 319 00:23:44,945 --> 00:23:46,860 ¿Qué quieres de mí? 320 00:23:47,034 --> 00:23:49,471 Bueno, es importante que nos entendamos. 321 00:23:49,645 --> 00:23:55,303 Sólo dame comida y agua, y Te escucharé zumbar para siempre. 322 00:23:55,477 --> 00:23:57,871 Vale, bueno, le compré a mi hija un condominio 323 00:23:58,045 --> 00:24:00,090 a pocas manzanas de aquí. 324 00:24:00,264 --> 00:24:03,659 Había un pequeño patio, techos techos, buena luz, nada lujoso. 325 00:24:03,833 --> 00:24:06,140 Era el hogar hogar para formar una familia. 326 00:24:06,314 --> 00:24:07,750 Y entonces, ¿cuándo fue? 327 00:24:07,924 --> 00:24:10,013 Fue hace dos años, en diciembre, creo. 328 00:24:10,187 --> 00:24:12,494 De todos modos, la llevé de compras. 329 00:24:12,668 --> 00:24:14,148 Fuimos al centro comercial outlet. 330 00:24:14,322 --> 00:24:16,367 Almorzamos en el restaurante restaurante favorito de Emma. 331 00:24:16,542 --> 00:24:18,631 Fue un día perfecto. 332 00:24:18,805 --> 00:24:21,174 Y cuando la dejé en el condominio, dos hombres se acercaron... 333 00:24:21,198 --> 00:24:24,288 Escucha, me importa una mierda la historia de tu vida. 334 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 Necesito comida y agua ahora, hijo de puta. 335 00:24:26,639 --> 00:24:28,031 ¡Lenguaje! 336 00:24:28,205 --> 00:24:29,903 ¡Jesús! ¡Joder! 337 00:24:31,339 --> 00:24:33,384 Maldito joder, en serio, 338 00:24:33,559 --> 00:24:35,430 ¿idioma qué? 339 00:24:35,604 --> 00:24:37,432 Allá vamos, sí. 340 00:24:37,606 --> 00:24:40,174 Oh, no, no... no... me pongas aire acondicionado. 341 00:24:44,395 --> 00:24:46,006 Enfermo... 342 00:24:48,617 --> 00:24:49,792 Ugh. 343 00:24:55,189 --> 00:24:56,320 ¡Uf! 344 00:25:02,936 --> 00:25:04,154 No es una mala canción. 345 00:25:05,416 --> 00:25:06,505 No es una mala canción. 346 00:25:16,776 --> 00:25:18,560 ¡Cállate, joder! 347 00:25:27,787 --> 00:25:30,093 Lo siento, ¿de acuerdo? Apaga la canción. 348 00:26:29,152 --> 00:26:30,545 Siento haber dicho palabrotas. 349 00:26:36,943 --> 00:26:38,466 No volveré a hacerlo. 350 00:28:34,582 --> 00:28:35,714 Buenos días, viejo amigo. 351 00:28:35,888 --> 00:28:38,629 Hah. Oh, te ves terrible ahí abajo. 352 00:28:38,804 --> 00:28:41,632 Creo que una palabra sería "espantoso". 353 00:28:41,807 --> 00:28:43,112 Sí, eso es. Espantoso. 354 00:28:43,286 --> 00:28:45,201 Esa es probablemente la primera etapa 355 00:28:45,375 --> 00:28:47,856 de inanición, ¿no? Hmm. 356 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 ¿Le cuesta problemas de concentración? 357 00:28:52,426 --> 00:28:54,428 ¿Con qué frecuencia ¿piensa en la comida? 358 00:28:55,559 --> 00:28:57,605 ¿Está irritable? 359 00:28:57,779 --> 00:29:01,130 Creo que voy a poner un "sí" para que uno, ¿de acuerdo? 360 00:29:01,304 --> 00:29:04,177 ¿Has pensado esto a fondo, ¿eh? ¿En absoluto? 361 00:29:06,092 --> 00:29:08,442 Si muero, ¿qué vas a hacer con mi cuerpo? 362 00:29:08,616 --> 00:29:11,662 Y deshacerse de un cuerpo, no puede ser fácil. 363 00:29:12,751 --> 00:29:15,536 No en una ciudad con cámaras por todas partes. 364 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 ¿Y cómo vivirás con ello? 365 00:29:17,364 --> 00:29:18,452 No me importa, de verdad. 366 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 Nadie te echará de menos. 367 00:29:22,456 --> 00:29:25,502 ¿Ha leído Crimen y Castigo? ¿Dostoievski? 368 00:29:25,676 --> 00:29:26,982 Sí, hace mucho tiempo, ¿verdad? 369 00:29:27,156 --> 00:29:28,375 Sí. 370 00:29:28,549 --> 00:29:29,789 Qué, crees que soy analfabeto, 371 00:29:29,898 --> 00:29:30,919 sólo porque no tengo tengo dinero, 372 00:29:30,943 --> 00:29:32,205 ¿No sé leer? Yo leo. 373 00:29:32,379 --> 00:29:33,597 ¿Universidad? 374 00:29:33,772 --> 00:29:34,860 Soy autodidacta. 375 00:29:36,426 --> 00:29:40,430 Sé que eso es difícil de entender para ustedes.., tipos alimentados con cuchara para entender, 376 00:29:40,604 --> 00:29:43,651 pero la inteligencia callejera es importante. 377 00:29:43,825 --> 00:29:45,348 Inteligencia callejera, ah, sí. 378 00:29:45,522 --> 00:29:48,743 Tal vez debería haber estudiado eso en su lugar, sí. 379 00:29:52,312 --> 00:29:53,792 Le sugiero que deje las cámaras en paz. 380 00:29:53,922 --> 00:29:56,098 Eso no fue muy callejero inteligente, ¿verdad? No. 381 00:29:56,272 --> 00:29:58,927 Mi punto, y el punto de Crimen y Castigo 382 00:29:59,101 --> 00:30:01,800 es que matar a alguien joderá... Idioma. 383 00:30:01,974 --> 00:30:03,366 Eff you up. 384 00:30:04,498 --> 00:30:07,544 He hecho un montón de mier... cosas, 385 00:30:08,415 --> 00:30:10,765 pero nunca he matado a nadie. 386 00:30:10,939 --> 00:30:12,985 Nunca podría y nunca nunca mataría a nadie. 387 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 Es un nivel diferente. 388 00:30:14,813 --> 00:30:17,511 Así habló el hombre que llevaba el arma. 389 00:30:17,685 --> 00:30:19,208 Bueno, eso es diferente. 390 00:30:19,382 --> 00:30:21,341 Eso es por protección. 391 00:30:21,515 --> 00:30:23,909 De donde yo vengo, la policía no aparecen cuando llamas. 392 00:30:24,083 --> 00:30:25,475 Sí, me he dado cuenta, 393 00:30:25,649 --> 00:30:27,564 pero si la policía fuera libre para hacer su trabajo, 394 00:30:27,738 --> 00:30:29,610 ¿crees que habría habría construido este vehículo? 395 00:30:29,784 --> 00:30:31,873 Así que estamos de acuerdo en algo, ¿eh? 396 00:30:32,918 --> 00:30:34,310 Tenemos algo en común. 397 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 Sí, bueno, todos respiramos oxígeno 398 00:30:36,399 --> 00:30:38,924 y todos morimos al al final, ¿no? 399 00:30:39,925 --> 00:30:43,754 Ayúdame, hombre. Me estoy muriendo. 400 00:30:43,929 --> 00:30:45,495 También tenemos eso en común 401 00:30:45,669 --> 00:30:48,281 porque yo también me estoy muriendo de cáncer de próstata. 402 00:30:48,455 --> 00:30:52,807 Siendo optimistas, tengo unos cuatro meses de vida, creo. Algo así. 403 00:30:52,981 --> 00:30:55,810 Siento mucho oír eso. 404 00:30:55,984 --> 00:30:57,943 Pero por eso estoy haciendo esto, ¿ves? 405 00:30:58,117 --> 00:31:00,423 Quiero marcar diferencia. Quiero justicia. 406 00:31:01,120 --> 00:31:02,773 Entonces llama a la policía. 407 00:31:03,687 --> 00:31:05,167 Haz que me arresten. Confesaré. 408 00:31:05,341 --> 00:31:06,908 Eso es justicia, ¿no? 409 00:31:07,082 --> 00:31:08,867 Bueno, el problema es bastante complicado. 410 00:31:09,041 --> 00:31:12,479 Todo el sistema judicial, la la policía, los fiscales, los jueces, 411 00:31:12,653 --> 00:31:14,176 ya no tienen ningún poder 412 00:31:14,350 --> 00:31:17,049 porque todos ellos sido castrados por ovejas, 413 00:31:17,223 --> 00:31:19,529 los gobernadores gobernadores de nuestros estados, 414 00:31:19,703 --> 00:31:22,184 los sin carácter, espeluznantes pequeños bastardos entrometidos 415 00:31:22,358 --> 00:31:24,447 que no se preocupan por la gente de este país 416 00:31:24,621 --> 00:31:27,755 pero en su lugar eligen dar mierdecillas pestilentes como tú 417 00:31:27,929 --> 00:31:31,106 un pequeño tirón de orejas, mimándote, cuidándote, 418 00:31:31,280 --> 00:31:33,935 dándote alquiler y comida gratis, sin olvidar, por supuesto, 419 00:31:34,109 --> 00:31:37,373 los obligatorios sensibleros jodidos psicoterapeutas 420 00:31:37,547 --> 00:31:39,810 que te ayudan a procesar el dolor... ¿Qué carajo? 421 00:31:39,985 --> 00:31:41,377 ...de tu victimismo. 422 00:31:41,551 --> 00:31:43,945 Así que por justicia, debo abrir mi propio camino. 423 00:31:44,119 --> 00:31:46,252 ¿Crees que esto es justo? 424 00:31:47,514 --> 00:31:49,429 De verdad, ¿qué me estás haciéndome aquí? 425 00:31:49,603 --> 00:31:50,909 Bueno, déjame ponerlo de esta manera. 426 00:31:51,083 --> 00:31:52,923 En algunos países, si te pillaban robando, 427 00:31:53,085 --> 00:31:54,303 te cortarían la mano. 428 00:31:54,477 --> 00:31:56,610 No. Eso no es cierto. 429 00:31:56,784 --> 00:31:59,352 Todo el mundo dice que te cortan las manos, pero no es verdad. 430 00:31:59,526 --> 00:32:00,788 ¿De verdad? Sí. 431 00:32:00,962 --> 00:32:02,746 Para la mayoría de los delitos simplemente te envían a la cárcel 432 00:32:02,921 --> 00:32:04,270 como en cualquier otro sitio. 433 00:32:04,444 --> 00:32:06,117 ¿Qué pasa con los delincuentes, reincidentes? 434 00:32:06,141 --> 00:32:07,403 ¿Qué pasa con ellos? 435 00:32:07,577 --> 00:32:09,101 ¿Cuál es su castigo? 436 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 Cuatro dedos. 437 00:32:13,496 --> 00:32:16,456 ¿De verdad? Entonces dame tu número de la seguridad social, 438 00:32:16,630 --> 00:32:17,630 y lo comprobaré. 439 00:32:18,197 --> 00:32:19,372 ¿Comprobar qué? 440 00:32:19,546 --> 00:32:21,287 Si es su primera infracción, 441 00:32:21,461 --> 00:32:23,381 Te dejaré ir, pero si eres reincidente, 442 00:32:23,463 --> 00:32:26,640 como sospecho, entonces confesarás y te disculparás conmigo, 443 00:32:26,814 --> 00:32:28,990 y entonces te cortaré cuatro de tus dedos. 444 00:32:30,513 --> 00:32:31,819 Tú... ¿Hablas en serio? 445 00:32:31,993 --> 00:32:33,113 Ah, sí. Sí, muy en serio. 446 00:32:33,255 --> 00:32:34,604 ¿Aceptas? 447 00:32:34,778 --> 00:32:36,432 No, ¿por qué podría aceptar eso? 448 00:32:36,606 --> 00:32:38,173 Pues piénsatelo bien. 449 00:32:38,347 --> 00:32:40,306 Esta es una oferta única, pero te doy mi palabra. 450 00:32:40,480 --> 00:32:41,568 Eso no es justicia. 451 00:32:41,742 --> 00:32:43,222 Bueno, me parece justo para mí, viejo amigo. 452 00:32:43,396 --> 00:32:44,919 No cuando el sistema está amañado. 453 00:32:45,093 --> 00:32:46,573 ¿Y qué? Siempre ¡siempre ha estado amañado! 454 00:32:46,747 --> 00:32:48,879 ¿El sistema te hizo entrar en mi vehículo? 455 00:32:49,054 --> 00:32:52,187 ¿O es que la mayoría de la gente en este país viven de cheque en cheque? 456 00:32:52,361 --> 00:32:55,122 Ya estamos otra vez con tu socialista... Que no pueden comprar medicinas. 457 00:32:55,190 --> 00:32:56,689 ¡Manifiesto Comunista! No pueden pagar el alquiler. 458 00:32:56,713 --> 00:32:58,367 No pueden permitirse nada. ¿Eh? 459 00:32:58,541 --> 00:32:59,934 Distribuye eso con tus agujas. 460 00:33:00,108 --> 00:33:01,936 ¡Tonterías! Todo el mundo tiene la misma oportunidad. 461 00:33:02,110 --> 00:33:06,245 No, no, no. El verdadero crimen es que esta ciudad está llena de gente pobre, 462 00:33:06,419 --> 00:33:09,030 pero las leyes las hacen los ricos para los ricos. 463 00:33:09,204 --> 00:33:10,423 ¡Es enfermizo! 464 00:33:10,597 --> 00:33:11,990 Así es, camarada. 465 00:33:12,164 --> 00:33:13,948 ¿Y usted tiene derecho ¿A qué? ¿A todo? 466 00:33:14,122 --> 00:33:16,037 Las leyes están escritas para que la gente como tú 467 00:33:16,211 --> 00:33:19,084 puedes quedarte con lo que tienes y mantener a todos los demás. 468 00:33:19,258 --> 00:33:20,259 Tú eres el criminal. 469 00:33:20,433 --> 00:33:21,433 Oh, lo siento. 470 00:33:21,521 --> 00:33:22,521 ¿Has sido provocado? 471 00:33:22,652 --> 00:33:23,652 ¿He herido tus sentimientos? 472 00:33:23,784 --> 00:33:26,004 No, no estoy provocado. 473 00:33:26,178 --> 00:33:29,442 ¿Cuánto gastaste en esta cosa de todos modos, ¿eh? 474 00:33:30,225 --> 00:33:31,225 ¿Cien mil? 475 00:33:31,313 --> 00:33:32,313 No tengo ni idea. 476 00:33:32,401 --> 00:33:33,663 Tengo mucho dinero, 477 00:33:33,837 --> 00:33:35,230 es difícil de todo. 478 00:33:35,404 --> 00:33:36,579 Mereces que te roben. 479 00:33:36,753 --> 00:33:38,103 Sí, pero me gané cada centavo. 480 00:33:38,277 --> 00:33:40,844 Sí, claro, sin ayuda de tu familia, ¿eh? 481 00:33:41,019 --> 00:33:42,585 ¿Quién pagó los estudios de medicina? 482 00:33:42,759 --> 00:33:44,848 Crees que se trata de privilegio, pero no lo es. 483 00:33:45,023 --> 00:33:46,111 Se trata de lo que está bien y lo que está mal. 484 00:33:46,285 --> 00:33:47,460 Empecé sin nada, 485 00:33:47,634 --> 00:33:49,288 pero en lugar de sentir lástima por mí mismo, 486 00:33:49,462 --> 00:33:50,724 Trabajé y trabajé, 487 00:33:50,898 --> 00:33:52,552 e hice una buena vida para mí. 488 00:33:52,726 --> 00:33:54,902 Sí, parece como si hubieras hecho 489 00:33:55,076 --> 00:33:59,167 una puta vida maravillosa ...para ti, maldito enfermo. 490 00:34:01,039 --> 00:34:02,692 Mi punto... 491 00:34:02,866 --> 00:34:06,566 Mi punto es que no se puede tener justicia sin moralidad, 492 00:34:06,740 --> 00:34:08,524 y tú no tienes ninguna. 493 00:34:08,698 --> 00:34:11,005 Leí en alguna parte, no robarás. 494 00:34:11,179 --> 00:34:14,400 Creo que estaba en la Biblia, "No robarás". 495 00:34:14,574 --> 00:34:15,836 No es complicado, ¿verdad? 496 00:34:16,010 --> 00:34:17,620 Pero si usted tiene un problema con eso, 497 00:34:17,794 --> 00:34:20,188 siempre puedes discutirlo con Dios, o con Karl Marx, 498 00:34:20,362 --> 00:34:22,451 o las Kardashians, o cualquiera. 499 00:34:22,625 --> 00:34:25,976 Pero es algo que no necesito debatir contigo. ¡Adiós! 500 00:36:08,862 --> 00:36:09,862 Joder. 501 00:36:09,993 --> 00:36:12,126 Aw. 502 00:36:12,300 --> 00:36:14,955 Realmente pensé que ibas a hacerlo. 503 00:36:16,609 --> 00:36:20,526 ¿Por qué molestarse en coserme sólo para dejarme morir? 504 00:36:20,700 --> 00:36:21,831 ¿Dejarte morir? 505 00:36:22,005 --> 00:36:23,877 Tiene que ser una broma. 506 00:36:24,051 --> 00:36:26,532 No, no, he invertido mucho tiempo y dinero en este proyecto, 507 00:36:26,706 --> 00:36:28,142 y quiero disfrutarlo. 508 00:36:28,316 --> 00:36:30,100 Necesito divertirme en estos últimos días. 509 00:36:30,275 --> 00:36:31,406 ¿Entiendes? 510 00:36:31,580 --> 00:36:33,669 Dime tu número de número de la seguridad social. 511 00:36:33,843 --> 00:36:35,367 Ya he dicho que no. 512 00:36:35,541 --> 00:36:37,412 Dame tu nombre y tu apellido. 513 00:36:37,586 --> 00:36:39,675 Si me das tu número de la seguridad social, 514 00:36:39,849 --> 00:36:43,288 Te daré un poco de agua, y apagaré la calefacción. 515 00:36:46,943 --> 00:36:48,293 Eddie. 516 00:36:48,467 --> 00:36:49,642 Eddie, bien, adelante. 517 00:36:50,860 --> 00:36:53,254 Dame el agua, y te diré el resto. 518 00:36:53,428 --> 00:36:55,952 Um, no. Lo siento, Eddie. Esto no funciona así. 519 00:36:56,126 --> 00:36:57,476 Pero no tengo prisa. 520 00:36:57,650 --> 00:36:59,391 Estoy bien y dandy sentado aquí 521 00:36:59,565 --> 00:37:01,436 disfrutando de mi whisky con hielo. 522 00:37:01,610 --> 00:37:02,610 Sí, es puro. 523 00:37:04,309 --> 00:37:06,049 ¡Oh, Dios! Creo que tengo tengo los dientes sensibles. 524 00:37:06,224 --> 00:37:08,138 Ocurre a medida que envejeces. ¿Lo sabías? 525 00:37:08,313 --> 00:37:09,531 Algo que esperar. 526 00:37:09,705 --> 00:37:11,446 Eddie Barrish. 527 00:37:11,620 --> 00:37:14,362 Eddie Barrish, gracias. Y número de la seguridad social, ¿por favor? 528 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 173.173. 529 00:37:17,365 --> 00:37:18,758 2-5.2-5. 530 00:37:18,932 --> 00:37:20,412 6787. 531 00:37:20,586 --> 00:37:22,501 6787. Muchas gracias. muchas gracias. De nada. 532 00:37:22,675 --> 00:37:24,198 Sí, ¿y esa agua? 533 00:37:25,373 --> 00:37:26,853 ¿Cuál es la palabra mágica? 534 00:37:31,640 --> 00:37:32,902 Por favor. 535 00:37:33,076 --> 00:37:34,076 Lo siento, no te oí. 536 00:37:34,208 --> 00:37:35,514 Se cortó por alguna razón. 537 00:37:36,819 --> 00:37:38,430 Por favor. 538 00:37:38,604 --> 00:37:40,780 Por favor. Bien, así está mejor. Muy bien. 539 00:37:40,954 --> 00:37:42,794 Escondí la botella de agua bajo el asiento del copiloto 540 00:37:42,869 --> 00:37:44,262 cuando te estaba curando la herida. 541 00:39:10,173 --> 00:39:11,853 ¿Qué tiene tanta gracia? ¿De qué ¿de qué te ríes? 542 00:39:12,175 --> 00:39:13,438 He ganado. 543 00:39:15,962 --> 00:39:18,225 Gané 500 dólares. 544 00:39:20,053 --> 00:39:21,707 Eso es todo lo que necesitaba. 545 00:39:22,795 --> 00:39:23,883 Es suficiente. 546 00:39:24,623 --> 00:39:26,755 Suficiente para recuperar mi furgoneta. 547 00:39:26,929 --> 00:39:27,974 Suficiente. 548 00:39:30,193 --> 00:39:31,891 Lo tuve todo este tiempo. 549 00:39:34,284 --> 00:39:38,201 Lo siento, Eddie, pero con el cáncer, uno tiene noches buenas y malas. 550 00:39:38,376 --> 00:39:39,855 Quiero irme a casa. 551 00:39:40,029 --> 00:39:42,641 Nunca podremos volver a casa otra vez, Eddie. 552 00:39:43,859 --> 00:39:45,165 Esa es la tragedia de la vida. 553 00:39:45,339 --> 00:39:48,821 ¿Cómo retomar los hilos de una vieja vida? 554 00:39:48,995 --> 00:39:50,605 ¿Cómo seguir adelante? 555 00:39:50,779 --> 00:39:52,651 Cuando en tu corazón comiences a comprender 556 00:39:52,825 --> 00:39:55,349 que no hay vuelta atrás. 557 00:39:55,523 --> 00:39:58,787 Hay cosas que el tiempo no puede reparar. 558 00:39:58,961 --> 00:40:04,402 Algunas heridas que van demasiado profundas que se han arraigado. 559 00:40:04,576 --> 00:40:06,447 Es El Señor de los Anillos, ¿verdad? 560 00:40:06,621 --> 00:40:09,842 Sí. Ese era uno de los favoritos de Emma. 561 00:40:11,757 --> 00:40:12,758 Necesito comida. 562 00:40:14,803 --> 00:40:16,631 Y un porro. 563 00:40:16,805 --> 00:40:19,765 Dios, haría cualquier cosa por un porro ahora mismo. 564 00:40:24,422 --> 00:40:28,426 Mira, lo siento, ¿vale? 565 00:40:29,644 --> 00:40:32,734 Siento haber entrado en tu coche. 566 00:40:33,387 --> 00:40:34,432 No debería haberlo hecho. 567 00:40:36,738 --> 00:40:39,698 Y lo digo en serio. No está bien. 568 00:40:39,872 --> 00:40:42,744 Y tienes razón, todo el mundo merece sentirse seguro. 569 00:40:42,918 --> 00:40:44,833 Y rompí ese vínculo. 570 00:40:45,007 --> 00:40:47,009 Y actué egoístamente. 571 00:40:48,141 --> 00:40:50,273 E intenté robarte y lo admito. 572 00:40:50,448 --> 00:40:51,927 Y lo siento. 573 00:40:56,541 --> 00:40:58,456 I... I... 574 00:40:59,848 --> 00:41:02,372 Yo, sinceramente, lo entiendo. 575 00:41:03,722 --> 00:41:07,203 Vale, sean cuales sean mis razones, eso no lo hace correcto. 576 00:41:08,509 --> 00:41:12,078 Sé distinguir el bien del mal y tomé una decisión 577 00:41:12,252 --> 00:41:16,909 que realmente, de verdad, de verdad me arrepiento. 578 00:41:17,083 --> 00:41:19,346 No tienes ni idea. 579 00:41:19,520 --> 00:41:24,264 Te lo ruego, pero no que me perdones, 580 00:41:24,438 --> 00:41:27,093 sólo para ser la persona más grande aquí. 581 00:41:29,312 --> 00:41:31,489 Bueno, puede que tuvieras razón sobre mí, Eddie. 582 00:41:31,663 --> 00:41:35,362 Puede que sea un psicópata porque no me siento mal por ti en absoluto. 583 00:41:37,625 --> 00:41:38,865 Sin embargo, aplaudo su esfuerzo, 584 00:41:38,931 --> 00:41:41,020 y por eso, recibes una recompensa. 585 00:41:41,194 --> 00:41:43,544 Hay una galleta en la guantera. 586 00:42:04,565 --> 00:42:07,089 Bueno, eso debería mantenerte por un tiempo, ¿no? 587 00:42:07,263 --> 00:42:09,383 Bueno, espera un segundo, tengo tengo una llamada en mi teléfono del trabajo. 588 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 Hola? Hola? 589 00:42:15,141 --> 00:42:18,274 ¿Sí? Bueno, dímelo rápido. Estoy en otra llamada. 590 00:42:18,448 --> 00:42:20,320 Sí. Sí. 591 00:42:20,494 --> 00:42:21,713 ¿Ha roto aguas? 592 00:42:22,365 --> 00:42:23,976 ¿Algún dolor? 593 00:42:24,150 --> 00:42:26,239 Dile a recepción que ella es mi paciente, ¿vale? 594 00:42:26,413 --> 00:42:28,110 Bien. Hasta luego. Gracias. 595 00:42:28,284 --> 00:42:30,504 Lo siento, Eddie, tengo que irme. 596 00:42:30,678 --> 00:42:32,724 Hablaremos pronto, ¿vale? Espera, necesito agua. 597 00:42:32,898 --> 00:42:33,898 Disfruta de la galleta. 598 00:42:33,986 --> 00:42:34,987 Y un porro. 599 00:42:39,948 --> 00:42:40,949 Se va. 600 00:42:54,789 --> 00:42:56,312 Se ha ido. Se ha ido. 601 00:43:12,720 --> 00:43:13,721 De acuerdo. 602 00:43:15,070 --> 00:43:16,681 Eso desactivará la línea de alimentación principal. 603 00:43:17,246 --> 00:43:18,770 Interruptor de seguridad. 604 00:43:18,944 --> 00:43:20,946 Tengo que saltar el seguro para desenchufar. 605 00:43:22,817 --> 00:43:24,689 De acuerdo. Venga, vamos. 606 00:43:25,864 --> 00:43:26,865 Vamos. 607 00:43:28,344 --> 00:43:29,344 Vamos. 608 00:43:29,432 --> 00:43:30,825 Por favor, Dios, trabaja. 609 00:43:33,654 --> 00:43:34,655 Vamos. 610 00:43:39,573 --> 00:43:40,661 Vamos. 611 00:43:48,190 --> 00:43:49,757 Vamos, Eddie. Vamos, Eddie. 612 00:43:53,892 --> 00:43:56,068 ¡Dios! Joder, estás ¡tintineando mi corazón, tío! 613 00:43:56,242 --> 00:43:57,722 Oye, ¿qué estás haciendo ahí abajo? 614 00:43:57,896 --> 00:43:58,896 ¿Qué buscas? 615 00:43:58,984 --> 00:44:00,681 Me rindo. 616 00:44:00,855 --> 00:44:02,815 A partir de ahora, mantén tus las manos donde pueda verlas. 617 00:44:02,944 --> 00:44:04,946 Siempre estoy vigilando, Eddie. 618 00:44:35,847 --> 00:44:38,545 McNuggets de pollo de seis piezas. 619 00:44:38,719 --> 00:44:43,898 No, no, 20 piezas McNugget de pollo. 620 00:44:48,033 --> 00:44:49,643 Unas patatas grandes. 621 00:44:51,166 --> 00:44:52,341 Batido de leche. 622 00:44:53,081 --> 00:44:55,170 Batido de fresa. 623 00:45:20,892 --> 00:45:22,676 Una Coca-Cola grande. 624 00:45:36,211 --> 00:45:37,560 Mmm... 625 00:45:50,530 --> 00:45:51,966 Y una Coca-Cola grande. 626 00:47:55,524 --> 00:47:56,612 Uh... 627 00:47:58,484 --> 00:47:59,485 De acuerdo. 628 00:48:02,488 --> 00:48:03,750 Vale, eh... 629 00:48:05,883 --> 00:48:08,886 De acuerdo. De acuerdo. Veamos aquí. Veamos, veamos. 630 00:48:19,809 --> 00:48:22,029 ¡Vaya! ¡Vamos, sí! 631 00:48:24,597 --> 00:48:27,992 ¡Oh, no, no, no, no, vamos! 632 00:48:28,166 --> 00:48:29,166 ¡Vamos! 633 00:48:31,952 --> 00:48:33,693 Oh, Edward, Edward, Edward. 634 00:48:33,867 --> 00:48:36,391 ¿Realmente pensaste que sería tan fácil? 635 00:48:36,565 --> 00:48:38,828 Oh, joder. 636 00:48:39,003 --> 00:48:41,353 Seguro que no. Eres más listo que eso, ¿no? 637 00:48:57,108 --> 00:48:59,153 ¡Joder! ¡Joder! 638 00:49:01,895 --> 00:49:02,895 ¿Adónde me llevas? 639 00:49:03,027 --> 00:49:04,419 Dime, Edward, 640 00:49:04,593 --> 00:49:06,334 ¿qué tipo de música te apetece? 641 00:49:06,508 --> 00:49:08,293 ¿Música? 642 00:49:08,467 --> 00:49:10,314 Mi hija solía tocar esa canción una y otra vez. 643 00:49:10,338 --> 00:49:13,037 Me volvía loco, pero hace años que no lo oigo. 644 00:49:13,994 --> 00:49:15,300 Sólo dime lo que quieres. 645 00:49:35,755 --> 00:49:37,583 Sólo mira en lo que se han convertido, Eddie. 646 00:49:37,757 --> 00:49:39,541 Quiero decir, mira de verdad. 647 00:49:39,715 --> 00:49:41,674 Son como animales, ¿no? 648 00:49:41,848 --> 00:49:43,502 Viviendo de limosnas. 649 00:49:43,676 --> 00:49:45,243 Adictos, criminales. 650 00:49:45,417 --> 00:49:48,420 Y todos seguimos como si esto fuera normal, 651 00:49:48,594 --> 00:49:50,726 como si esto estuviera bien. 652 00:49:50,900 --> 00:49:52,598 La sociedad está rota. 653 00:49:52,772 --> 00:49:55,383 Estamos al revés. 654 00:50:01,607 --> 00:50:03,000 Quiero decir, toma este barrio. 655 00:50:03,174 --> 00:50:05,045 Parece un lugar seguro para criar una familia, 656 00:50:05,219 --> 00:50:06,568 ¿no es así? 657 00:50:06,742 --> 00:50:08,222 ¿Qué ves, Eddie? 658 00:50:08,396 --> 00:50:10,485 Me rindo. Dímelo. 659 00:50:10,659 --> 00:50:14,228 Sistemas de seguridad, cámaras, puertas metálicas. 660 00:50:14,402 --> 00:50:18,102 Son buenas personas que viven con miedo. ¿Entiendes? 661 00:50:22,062 --> 00:50:23,063 Guau. 662 00:50:27,633 --> 00:50:28,677 Oh, mierda. 663 00:50:33,334 --> 00:50:35,032 Oye, más despacio. Relájate, Eddie. 664 00:50:35,206 --> 00:50:36,705 Sólo la estoy abriendo. Eso es todo. ¡Más despacio! 665 00:50:36,729 --> 00:50:38,426 Diviértete. 666 00:50:45,955 --> 00:50:47,740 Eh, ¿adónde vamos? 667 00:50:47,914 --> 00:50:49,742 ¿Adónde vamos? A algún sitio divertido. 668 00:50:49,916 --> 00:50:51,613 Mucha diversión. 669 00:50:58,142 --> 00:50:59,447 Aquí estamos. 670 00:50:59,621 --> 00:51:00,970 Hogar, dulce hogar. 671 00:51:14,158 --> 00:51:16,769 Mira. No tienen vergüenza, ¿verdad? 672 00:51:16,943 --> 00:51:19,641 Sin miedo a las repercusiones. ¿Qué haces aquí? 673 00:51:19,815 --> 00:51:22,470 Bueno, querías irte a casa, ¿verdad? Así que aquí estamos. 674 00:51:32,001 --> 00:51:33,002 ¿Qué estás haciendo? 675 00:51:35,570 --> 00:51:38,834 Verás, estos dos idiotas saben que a la policía no le importa. 676 00:51:39,879 --> 00:51:41,837 Se sienten seguros. 677 00:51:46,886 --> 00:51:48,192 ¡Le has dado! 678 00:51:48,366 --> 00:51:50,150 ¡Uy! 679 00:51:50,324 --> 00:51:52,868 Sí, ¿por qué es el único que puede romper el contrato social? 680 00:51:52,892 --> 00:51:53,936 ¡No, no, no! 681 00:52:01,379 --> 00:52:02,467 ¡Alto! 682 00:52:04,686 --> 00:52:06,297 Sólo... Sólo... Sólo ¡Déjalo ir, hombre! 683 00:52:12,129 --> 00:52:13,329 Vamos, hombre, déjalo ir. 684 00:52:23,270 --> 00:52:24,870 Déjalo en paz. ¡Es un ser humano! 685 00:52:25,011 --> 00:52:26,230 Bueno, supongo que está bien 686 00:52:26,404 --> 00:52:27,844 para que rompas el contrato social, 687 00:52:27,927 --> 00:52:28,927 y para ellos, 688 00:52:29,015 --> 00:52:30,234 pero no para mí. 689 00:52:30,408 --> 00:52:31,496 ¿Cómo es eso justo? 690 00:52:35,369 --> 00:52:38,155 ¡Para, para, para! ¡Detente! 691 00:52:40,722 --> 00:52:46,815 Tiene que haber un castigo por romper el contrato social, ¿verdad? 692 00:52:46,989 --> 00:52:47,990 Así no. 693 00:52:48,165 --> 00:52:49,470 Así que quieres la anarquía. 694 00:52:49,644 --> 00:52:51,429 Bien, entonces un poco de anarquía. 695 00:52:58,740 --> 00:53:00,089 ¡Para, para! 696 00:53:00,264 --> 00:53:01,743 Pero no quiero parar. 697 00:53:01,917 --> 00:53:04,311 Si no hay reglas, ¿por qué debería hacerlo? 698 00:53:09,751 --> 00:53:11,536 Es un gángster, un virus, una sanguijuela, 699 00:53:11,710 --> 00:53:13,230 un criminal, un pedazo de excremento humano. 700 00:53:13,364 --> 00:53:16,454 Si quiero verlo morir, ¿qué me lo impide? 701 00:53:20,719 --> 00:53:22,436 Vale, vale, vale, vale, ¡vale! Lo entiendo, lo entiendo. 702 00:53:22,460 --> 00:53:24,418 Rompí el contrato social, así que ahora tú también puedes. 703 00:53:24,592 --> 00:53:25,854 Ya lo has dicho. 704 00:53:26,028 --> 00:53:27,378 Por favor, ¡basta ya! 705 00:53:31,730 --> 00:53:33,166 Este es el trato. 706 00:53:33,340 --> 00:53:35,386 Si puede ponerse de pie. te dejaré salir del coche, 707 00:53:35,560 --> 00:53:38,127 pero tiene que levantarse hasta el final. 708 00:53:38,302 --> 00:53:39,303 Ese es el trato. 709 00:53:41,609 --> 00:53:43,872 Vamos, levántate. 710 00:53:48,399 --> 00:53:50,879 Vamos. Vamos, vamos, levántate. 711 00:53:56,233 --> 00:53:58,452 ¡Maldito hijo de puta! 712 00:53:58,626 --> 00:54:00,976 Maldito psicópata, voy ¡te voy a matar! 713 00:54:01,150 --> 00:54:03,065 Sí, ese es el espíritu, Eddie. 714 00:54:03,240 --> 00:54:04,960 ¡Maldito psicópata! ¡Tengamos algo de anarquía! 715 00:54:06,634 --> 00:54:10,377 ¡Que te jodan! Vete a la mierda. ¡Que te jodan! 716 00:54:17,689 --> 00:54:19,473 Vete a la mierda, tú... 717 00:54:19,647 --> 00:54:20,648 ¡Que te jodan! 718 00:54:31,572 --> 00:54:32,791 ¡Alto, más despacio! 719 00:54:32,965 --> 00:54:34,045 ¿Cuál es tu problema, Eddie? 720 00:54:34,140 --> 00:54:35,359 "Street Smart Eddie". ¡Joder! 721 00:54:35,533 --> 00:54:36,597 ¿No es esto lo que querías? 722 00:54:36,621 --> 00:54:39,058 Caos, revolución, ¡sí! 723 00:54:40,277 --> 00:54:41,321 ¡Vaya! 724 00:54:45,064 --> 00:54:46,370 ¡Alto! 725 00:54:46,544 --> 00:54:48,372 Vamos, Eddie... ¡Joder! ¡Que te jodan! 726 00:54:48,546 --> 00:54:50,546 ...estás arruinando la mejor parte de la canción. Escucha. 727 00:54:56,031 --> 00:54:57,031 ¡Para, joder! 728 00:54:59,774 --> 00:55:01,036 ¡Alto! 729 00:55:01,210 --> 00:55:03,691 Vamos, Eddie, diviértete. 730 00:55:03,865 --> 00:55:06,477 Todos podemos hacer lo que queramos. ¡Voy a vomitar! ¡Para! 731 00:55:08,217 --> 00:55:10,219 ¡Para el puto coche! ¿No estás contento? ¡Venga! 732 00:55:11,699 --> 00:55:13,832 ¡Voy a vomitar! Bien, entonces ponte enfermo. 733 00:55:14,006 --> 00:55:16,095 ¡Alto! No hay reglas aquí, Eddie. 734 00:55:16,269 --> 00:55:19,751 Bienvenido a la jungla humana. ¡Para, joder! 735 00:55:19,925 --> 00:55:21,361 ¡Sí! 736 00:55:21,535 --> 00:55:23,537 ¡Para el puto coche! 737 00:55:23,711 --> 00:55:25,104 ¡Ayuda! 738 00:55:28,934 --> 00:55:30,022 ¡Alto! 739 00:55:30,196 --> 00:55:31,436 ¡Para, para, para! ¡No lo hagáis! 740 00:55:36,724 --> 00:55:38,770 Vamos, Eddie, ¡Allá vamos! ¡Sí! 741 00:55:38,944 --> 00:55:40,293 ¡No, no, no, no, no! 742 00:56:03,272 --> 00:56:05,274 Vamos, despierta, dormilón. 743 00:56:05,449 --> 00:56:08,277 ¡Despierta! Buenos días. 744 00:56:13,848 --> 00:56:15,284 ¿Cómo? 745 00:56:15,459 --> 00:56:17,896 Tengo noticias de Amy y Sarah. 746 00:56:20,072 --> 00:56:21,682 ¿De qué estás hablando? 747 00:56:21,856 --> 00:56:24,163 Pasé por el apartamento. 748 00:56:26,513 --> 00:56:27,819 No. 749 00:56:27,993 --> 00:56:30,387 Ah, sí. Amy me dejó entrar y... 750 00:56:30,561 --> 00:56:32,563 ¿Fuiste a su apartamento? De ninguna manera. 751 00:56:32,737 --> 00:56:36,958 Sí, sí. 306 Myrtle Lane, apartamento número 10. 752 00:56:37,132 --> 00:56:38,525 ¿Te suena? 753 00:56:38,699 --> 00:56:40,353 No te creo. a ti. ¿En serio? 754 00:56:40,527 --> 00:56:42,607 Sarah estaba haciendo los deberes. Es una buena chica. 755 00:56:42,660 --> 00:56:44,749 ¿Por qué iba a dejar que un extraño en la casa? 756 00:56:44,923 --> 00:56:46,577 No lo sé, pero ella lo sabía. Estás mintiendo. 757 00:56:46,751 --> 00:56:48,100 No. No te creo. 758 00:56:48,274 --> 00:56:49,797 No, fue bastante fácil. 759 00:56:49,971 --> 00:56:53,061 Les dije que trabajaba para una organización sin ánimo de lucro 760 00:56:53,235 --> 00:56:55,934 diseñado para ayudar a las a las madres solteras 761 00:56:56,108 --> 00:56:57,762 de padres morosos como tú. 762 00:56:57,936 --> 00:56:59,677 E incluso tenía una tarjeta de visita. 763 00:56:59,851 --> 00:57:01,679 Muy profesional. No lo entiendo. 764 00:57:01,853 --> 00:57:03,483 Kinko's ofrece un rápido rápida, ya ves. 765 00:57:03,507 --> 00:57:05,465 No. Quiero decir, ¿qué mierda te pasa? 766 00:57:05,639 --> 00:57:07,530 No forman parte de esto. Por Por supuesto que son parte de ella. 767 00:57:07,554 --> 00:57:09,513 Deja a mi familia en paz, ¿me oyes? 768 00:57:09,687 --> 00:57:12,037 Bueno, en realidad, tenemos mucho en común, ya ves. 769 00:57:12,211 --> 00:57:13,691 No tenéis nada en común. 770 00:57:13,865 --> 00:57:16,563 Ambos somos víctimas de tu egoísmo. 771 00:57:19,174 --> 00:57:21,176 ¿Víctimas? 772 00:57:21,350 --> 00:57:24,223 Amo a mi familia. No, sólo te preocupas por ti mismo, Eddie, 773 00:57:24,397 --> 00:57:26,530 y no te importa a quién haces daño. 774 00:57:27,748 --> 00:57:29,348 Usted no sabe lo que de lo que estás hablando. 775 00:57:29,446 --> 00:57:32,884 Debes dos años de manutención y manutención del cónyuge. 776 00:57:33,058 --> 00:57:35,713 Es mentira. No, no es una mentira, es un registro público. 777 00:57:35,887 --> 00:57:37,366 Hice una comprobación de crédito. 778 00:57:37,541 --> 00:57:39,543 Me diste tu número de número de la seguridad social, ¿recuerdas? 779 00:57:39,717 --> 00:57:41,545 Sí, bueno estoy pagando ahora, cada mes. 780 00:57:41,719 --> 00:57:43,808 Dos años. Estoy esforzándome tanto... 781 00:57:43,982 --> 00:57:45,723 El tribunal te encontró no apto para ser padre. 782 00:57:45,897 --> 00:57:47,028 ¿Crees que no lo sé? 783 00:57:51,119 --> 00:57:52,817 Sé que Sarah me quiere. 784 00:57:52,991 --> 00:57:54,949 No hay nada que puedas decir que... 785 00:58:00,651 --> 00:58:01,652 Espera... 786 00:58:04,481 --> 00:58:05,481 ¿Por qué estamos aquí? 787 00:58:05,569 --> 00:58:07,396 Dime, Eddie, 788 00:58:07,571 --> 00:58:12,271 ¿crees que la pequeña Sarah heredó tu inteligencia callejera? Me pregunto. 789 00:58:12,445 --> 00:58:15,274 Sólo escúchame. Vete. Conduce. 790 00:58:15,448 --> 00:58:18,016 Mira, ahí está está, la pequeña Sarah, 791 00:58:18,190 --> 00:58:19,713 esperando a que vengas a por ella. 792 00:58:19,887 --> 00:58:21,541 Dios mío. 793 00:58:21,715 --> 00:58:23,804 Ella debe saber que no vas a venir. 794 00:58:23,978 --> 00:58:25,110 Oh, vaya. 795 00:58:26,764 --> 00:58:27,765 Sarah. 796 00:58:28,505 --> 00:58:29,505 ¡Sarah! 797 00:58:29,593 --> 00:58:30,768 ¡Sarah! 798 00:58:34,075 --> 00:58:35,990 Está a sólo unas manzanas, 799 00:58:36,164 --> 00:58:39,124 pero con el aumento de la delincuencia me pregunto si está a salvo. 800 00:58:39,298 --> 00:58:40,710 No deberíamos estar aquí. Déjala en paz. 801 00:58:40,734 --> 00:58:42,388 Vámonos, vámonos a conducir. 802 00:58:46,871 --> 00:58:48,786 ¡Para! ¡Parad! 803 00:58:48,960 --> 00:58:50,309 ¡Para, para! ¡Joder! 804 00:58:50,483 --> 00:58:51,528 Sarah. 805 00:58:55,793 --> 00:58:57,316 Sarah. ¡Sarah! 806 00:58:57,490 --> 00:58:59,492 Deja de seguir a mi chica. 807 00:59:00,972 --> 00:59:02,166 No metas a mi familia en esto. 808 00:59:02,190 --> 00:59:03,470 ¿Me oyes, maldito psicópata? 809 00:59:03,627 --> 00:59:05,019 Déjala en paz. 810 00:59:05,193 --> 00:59:06,953 Hey, hey, hey, ¿qué estás haciendo? Para, para. 811 00:59:10,198 --> 00:59:12,940 ¿Qué estás...? ¡No, no, no! ¡Deténganse! 812 00:59:13,114 --> 00:59:14,638 ¡Para, para, para! 813 00:59:18,163 --> 00:59:20,163 Vale, vale, vale, vale, vale. Me rindo, me rindo. 814 00:59:21,732 --> 00:59:23,255 Siento haber entrado en tu coche, ¿vale? 815 00:59:27,607 --> 00:59:29,687 Nunca lo he sentido tanto en toda mi puta vida. 816 00:59:31,263 --> 00:59:32,936 Sólo dime lo que quieres y lo haré, ¿vale? 817 00:59:32,960 --> 00:59:35,049 Por favor, por favor, por favor créeme. ¡No le hagas daño! 818 00:59:36,747 --> 00:59:38,139 Te creo. 819 00:59:43,318 --> 00:59:47,148 Pero lo siento es un pozo de dolor que cala hondo, muy hondo. 820 00:59:47,322 --> 00:59:49,411 Aún estás lejos del fondo. 821 00:59:57,811 --> 00:59:59,117 No. No. 822 01:00:02,947 --> 01:00:05,099 ¡Es sólo una niña! Ella no ha hecho nada malo. 823 01:00:05,123 --> 01:00:06,211 Me rindo, me rindo. 824 01:00:06,385 --> 01:00:07,734 ¡Para, joder! 825 01:00:07,908 --> 01:00:09,040 ¡Alto! 826 01:00:09,214 --> 01:00:11,346 ¡Hey! ¡Aquí! ¡Aquí! ¿Es ¿Esto es lo que quieres? 827 01:00:11,520 --> 01:00:14,741 No, no, para, Eddie. No lo hagas Eddie. Por favor, no lo hagas. 828 01:00:16,656 --> 01:00:18,745 No, no, no, no, no. 829 01:00:25,970 --> 01:00:29,103 Bien hecho, Eddie. Me llevé las balas cuando te cosí. 830 01:00:29,277 --> 01:00:31,628 No querría arruinar toda la diversión, ¿verdad? 831 01:00:51,169 --> 01:00:53,475 Eddie, ¿estás ¿Estás ahí? Soy yo, sí. 832 01:00:54,781 --> 01:00:56,565 ¿Estás ahí, Eddie? 833 01:00:56,740 --> 01:01:00,787 Verás, el problema es el encarcelamiento es en gran parte... 834 01:01:00,961 --> 01:01:03,877 ¿Dispararles? ¿Por qué no? Tuve que hacerlo. 835 01:01:04,051 --> 01:01:06,682 Es sólo mi opinión. ¿Estás ofendido, Eddie? ¿Te ofende? 836 01:01:06,706 --> 01:01:08,403 Los políticos dicen cosas como, 837 01:01:08,577 --> 01:01:11,319 "Que quede claro". Que se entendería. 838 01:01:11,493 --> 01:01:14,758 Sí, así que dijimos: "Está bien. está bien, se llama democracia". 839 01:01:14,932 --> 01:01:17,630 Ah, una palabra terrible. 840 01:01:17,804 --> 01:01:20,981 He terminado. Dilo otra vez, Eddie. No pude oírte. 841 01:01:23,201 --> 01:01:24,332 ¡Dilo otra vez! 842 01:01:37,215 --> 01:01:38,433 He dicho que he terminado. 843 01:01:40,784 --> 01:01:41,785 Déjame salir. 844 01:01:44,048 --> 01:01:45,223 ¿Qué haces, Eddie? 845 01:01:45,397 --> 01:01:47,051 Basta, Eddie. 846 01:01:47,225 --> 01:01:49,488 Para. Eddie, para. 847 01:01:50,271 --> 01:01:51,751 ¡Basta ya! 848 01:01:51,925 --> 01:01:53,797 ¡A la mierda con esto! Te advirtiéndote, vamos. 849 01:01:58,671 --> 01:01:59,716 Basta ya. 850 01:02:02,283 --> 01:02:03,850 ¡Cálmate! ¡Basta ya! 851 01:02:04,024 --> 01:02:05,678 Eddie, te lo advierto ...te lo advierto. Déjalo ya. 852 01:02:08,159 --> 01:02:11,379 Para. Para. ¡Para, Eddie! 853 01:02:14,252 --> 01:02:15,949 Eddie, te lo advierto. 854 01:02:18,212 --> 01:02:20,954 ¡He dicho que he terminado, joder! 855 01:02:31,356 --> 01:02:32,357 Hola, amorcito. 856 01:02:34,794 --> 01:02:36,796 ¿Ya eres demasiado mayor para eso? 857 01:02:40,060 --> 01:02:42,541 No, no, tú siempre serás mi amorcito. 858 01:02:44,543 --> 01:02:47,502 Lo siento, realmente espero que consigas esto 859 01:02:47,676 --> 01:02:52,638 porque quiero que sepas que sepas que... 860 01:02:54,640 --> 01:02:55,684 que lo siento. 861 01:02:58,165 --> 01:02:59,384 No sirvo para nada. 862 01:02:59,558 --> 01:03:02,126 Nunca he sido un un buen padre para ti... 863 01:03:05,216 --> 01:03:07,218 y nunca he sido nada bueno para nadie. 864 01:03:08,349 --> 01:03:10,438 Y yo... 865 01:03:10,612 --> 01:03:12,547 No sé, pensé... que estarías mejor 866 01:03:12,571 --> 01:03:14,138 si no estuviera tanto por aquí. 867 01:03:21,798 --> 01:03:22,799 Es todo mentira. 868 01:03:24,278 --> 01:03:25,976 Todo son excusas. 869 01:03:28,500 --> 01:03:29,936 Ahora lo veo. 870 01:03:32,591 --> 01:03:36,856 Pero ser tu padre fue la lo único que he hecho 871 01:03:37,030 --> 01:03:38,292 que significaba una maldita cosa. 872 01:03:38,466 --> 01:03:40,026 Es lo único que me importaba. 873 01:03:44,951 --> 01:03:47,040 Y ahora estoy aquí al final y... 874 01:03:50,217 --> 01:03:52,002 No creo que salir de esta. 875 01:03:54,047 --> 01:03:55,919 No puedo dejar de pensar en ti. 876 01:03:59,226 --> 01:04:00,967 Ojalá pasara más tiempo contigo. 877 01:04:03,143 --> 01:04:05,493 Sabes, me gustaría estuviera allí. Desearía... 878 01:04:05,667 --> 01:04:08,714 Si pudiera hacerlo todo otra vez, me presentaría, nena. 879 01:04:08,888 --> 01:04:10,585 Sabes, yo estaría allí. 880 01:04:15,764 --> 01:04:18,071 Pase lo que pase, yo sólo... 881 01:04:22,075 --> 01:04:23,772 De verdad, de verdad, realmente te amaba. 882 01:04:26,775 --> 01:04:29,778 He sido realmente malo en mostrarlo. 883 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Hola, Eddie. 884 01:06:23,066 --> 01:06:24,067 Soy William. 885 01:06:25,503 --> 01:06:26,983 Estás en mi coche. 886 01:06:27,940 --> 01:06:28,941 ¡Hijo de puta! 887 01:06:30,987 --> 01:06:32,118 ¡Ayuda! 888 01:06:49,440 --> 01:06:52,834 Dios. Hueles a mierda, Eddie. 889 01:06:53,009 --> 01:06:55,185 Has arruinado mi coche. 890 01:07:00,494 --> 01:07:02,540 ¿Así que no eres fan de Fresas apasionadas? 891 01:07:02,714 --> 01:07:04,629 Bueno, resulta que que es mi favorito. 892 01:07:06,892 --> 01:07:08,024 ¿Vas a comportarte? 893 01:07:09,634 --> 01:07:10,939 Átate las muñecas con la cremallera. 894 01:07:15,944 --> 01:07:17,207 Recógelo. 895 01:07:17,859 --> 01:07:18,904 Vete a la mierda. 896 01:07:23,517 --> 01:07:26,129 Vale, vale, vale. 897 01:07:27,391 --> 01:07:29,436 Ahora, átate a la barra. 898 01:07:38,315 --> 01:07:39,316 Realmente apretado. 899 01:08:03,209 --> 01:08:06,386 Oh, whoa. Hace frío ahí fuera. 900 01:08:06,560 --> 01:08:09,476 Oh, está lloviendo a cántaros. 901 01:08:09,650 --> 01:08:11,087 Oh. 902 01:08:13,306 --> 01:08:16,092 Oh, Dios. Oh, eso es bueno. 903 01:08:17,528 --> 01:08:21,923 Entonces, ¿qué piensas, Eddie, de este coche, este vehículo? 904 01:08:22,098 --> 01:08:23,099 ¿Eh? 905 01:08:24,274 --> 01:08:25,884 Un toque de genialidad, ¿verdad? 906 01:08:26,058 --> 01:08:27,146 Lo siento, Eddie, lo olvidé. 907 01:08:27,320 --> 01:08:28,843 Ustedes los jóvenes no muy impresionados 908 01:08:29,017 --> 01:08:31,324 con nosotros, los viejos dinosaurios, ¿verdad? 909 01:08:31,498 --> 01:08:34,129 ¿Por qué demonios lo estarías? Somos sólo un montón de viejos aburridos, ¿verdad? 910 01:08:34,153 --> 01:08:37,113 Sí. Bueno, veamos si... ¿Qué es esto? 911 01:08:37,287 --> 01:08:40,127 Es una Glock, ¿eh? Oye, puedes matar a mucha gente con estas cosas. 912 01:08:40,768 --> 01:08:42,161 Echemos un vistazo. 913 01:08:42,335 --> 01:08:44,424 Os gustan estas cosas, ¿eh? 914 01:08:44,598 --> 01:08:45,773 Ah. 915 01:08:51,605 --> 01:08:53,433 Tengo una sorpresa para ti. 916 01:08:53,607 --> 01:08:56,523 Es un porro. ¿Es así como llaman a estas cosas? ¿Juntas? 917 01:08:57,785 --> 01:09:00,484 No me quejo porque ahora es legal, 918 01:09:00,658 --> 01:09:04,183 de ahí la gran caída en nuestra tasa de criminalidad en este país, ¿no? 919 01:09:06,272 --> 01:09:07,534 Sí. 920 01:09:07,708 --> 01:09:09,145 Bien, allá vamos. 921 01:09:16,630 --> 01:09:19,590 Dios todopoderoso. Qué asco. 922 01:09:20,330 --> 01:09:22,419 ¡Uf! ¿Fumas estas cosas? 923 01:09:22,593 --> 01:09:24,551 Santo Moisés, son terribles. 924 01:09:24,725 --> 01:09:26,249 No entiendo la atracción. 925 01:09:27,380 --> 01:09:29,382 Santo Moisés. Toma, dale un golpe, Eddie. 926 01:09:31,950 --> 01:09:32,951 Adelante. ¡Toma otra! 927 01:09:35,388 --> 01:09:37,260 Bien. Bien por ti. 928 01:09:38,391 --> 01:09:40,132 De todos modos, traje algo para mí. 929 01:09:40,306 --> 01:09:44,049 Tengo pequeños bocadillos. Estos se llaman ositos de goma, ¿verdad? 930 01:09:44,223 --> 01:09:46,704 Sí, sí, son muy buenos. 931 01:09:48,488 --> 01:09:50,708 Hermoso. Sí, es bueno. 932 01:09:50,882 --> 01:09:53,363 Me encantan los ositos de gominola. Mmm. 933 01:09:53,537 --> 01:09:56,322 Por cierto, ¿cómo está esa herida de bala tuya, Eddie? 934 01:09:56,496 --> 01:09:58,933 Sabes, si yo hubiera estado en tu posición, 935 01:09:59,107 --> 01:10:02,285 ser un tipo sensato, equilibrado, y sensato, 936 01:10:02,459 --> 01:10:05,984 No creo que dispararme en la pierna hubiera sido mi primer movimiento, 937 01:10:06,158 --> 01:10:09,205 pero esos deben ser tus de la que estás tan orgulloso. 938 01:10:09,379 --> 01:10:12,338 Así que, bien hecho. Muy buen espectáculo. 939 01:10:13,992 --> 01:10:15,036 En fin. 940 01:10:16,603 --> 01:10:17,909 Sí, va a ser ser un largo viaje, 941 01:10:18,083 --> 01:10:19,954 así que mejor come un poco, Eddie, ¿de acuerdo? 942 01:10:20,912 --> 01:10:21,956 Continúa. 943 01:10:23,219 --> 01:10:24,959 Come gominolas. 944 01:10:25,786 --> 01:10:26,786 Rico, rico. 945 01:10:27,353 --> 01:10:28,353 Disfrútalos. 946 01:10:33,011 --> 01:10:34,055 De acuerdo. 947 01:10:35,492 --> 01:10:36,493 Vámonos. 948 01:11:23,191 --> 01:11:25,193 Sí, lo sé. Es... 949 01:11:25,368 --> 01:11:27,631 A mi hija Emma le encantaba la música clásica. 950 01:11:27,805 --> 01:11:29,067 Me parece estupendo. 951 01:11:29,241 --> 01:11:30,241 Sí. 952 01:11:32,853 --> 01:11:35,595 Debo enseñarte más sobre música antes de que mueras, Eddie. 953 01:11:50,741 --> 01:11:53,918 Cuando dije que lo sentía, me creíste, ¿verdad? 954 01:11:55,223 --> 01:11:57,095 ¿No es eso lo que este todo esto? 955 01:11:57,269 --> 01:11:59,880 Mm-hmm. Hmm. 956 01:12:00,054 --> 01:12:01,752 Sí, por supuesto que te creo, Eddie. 957 01:12:01,926 --> 01:12:03,797 Todo el mundo lo siente 958 01:12:03,971 --> 01:12:06,713 una vez que empiezan a experimentar las consecuencias de sus actos, sí. 959 01:12:08,715 --> 01:12:09,977 ¿Así que este era tu plan? 960 01:12:11,675 --> 01:12:15,505 ¿Para romperme, destruirme y luego matarme? 961 01:12:16,984 --> 01:12:19,422 ¿Plan? No, no hay ningún plan, Eddie. 962 01:12:19,596 --> 01:12:22,338 Usted acaba de pasar a entrar en el vehículo equivocado, eso es todo. 963 01:12:22,512 --> 01:12:24,427 Eres un ladronzuelo y un criminal, 964 01:12:24,601 --> 01:12:26,559 y que acaba de pasar te saliste con la tuya... 965 01:12:26,733 --> 01:12:31,738 Bueno, te saliste con la tuya hasta hoy, así que... mala suerte. 966 01:12:38,179 --> 01:12:40,181 Entonces entrégame. 967 01:12:40,356 --> 01:12:42,009 ¿Entregarte a la policía? No. 968 01:12:42,183 --> 01:12:43,881 No me importa si vayas a prisión, Eddie, 969 01:12:44,055 --> 01:12:45,728 y no me importa si no vas a la cárcel. 970 01:12:45,752 --> 01:12:49,147 Sólo quiero presentarte a una pequeña muestra del infierno. 971 01:12:51,236 --> 01:12:52,876 ¿Y después? Bueno, ¿qué importa, Eddie? 972 01:12:53,020 --> 01:12:54,998 Estabas a punto de volarte los sesos, ¿no? 973 01:12:55,022 --> 01:12:56,546 Para proteger a mi hija. 974 01:12:56,720 --> 01:13:00,288 Ah, sí. Dímelo a mí. 975 01:13:00,463 --> 01:13:03,335 Ya sabes, tal vez nunca has experimentado la rendición de cuentas antes. 976 01:13:03,509 --> 01:13:05,381 Y esto es lo que la responsabilidad 977 01:13:05,555 --> 01:13:07,818 en esta maravillosa jungla humana nuestra. 978 01:13:07,992 --> 01:13:11,212 Así que bienvenidos a las puertas del infierno en la Tierra. 979 01:13:11,387 --> 01:13:12,518 Es un bonito brazalete. 980 01:13:13,824 --> 01:13:15,434 ¿Te lo dio tu hija? 981 01:13:15,608 --> 01:13:16,808 Sí, ella me lo dio, sí. 982 01:13:16,957 --> 01:13:18,263 ¿Tienes algún problema con eso, Eddie? 983 01:13:18,437 --> 01:13:21,005 No, no hay problema. 984 01:13:24,138 --> 01:13:25,575 Estás tocando su música favorita. 985 01:13:27,446 --> 01:13:29,448 Llevando su pulsera de dijes. 986 01:13:32,843 --> 01:13:33,931 Lo siento, Eddie. 987 01:13:37,978 --> 01:13:39,258 ¿Qué tiene tanta gracia? ¿Cuál es el chiste? 988 01:13:39,284 --> 01:13:41,155 ¿Qué es tan gracioso? Sí. 989 01:13:42,635 --> 01:13:44,985 Tienes a un tipo encadenado en tu coche. 990 01:13:45,159 --> 01:13:48,728 Sí, como si estuviéramos en una especie de jodido viaje familiar por carretera. 991 01:13:49,512 --> 01:13:51,165 Sólo tú y yo, papá. 992 01:13:51,905 --> 01:13:52,905 Papá, sí. 993 01:13:52,950 --> 01:13:54,560 Daddy-o. 994 01:13:54,734 --> 01:13:56,083 Ooh. 995 01:14:02,002 --> 01:14:04,962 ¡Whoo! Ooh. 996 01:14:05,136 --> 01:14:09,270 El problema es, tristemente, que generación entera apesta. 997 01:14:09,445 --> 01:14:11,229 Sí, eres escoria. No sabes nada. 998 01:14:11,403 --> 01:14:13,884 Eres un ignorante, tú crees que lo sabes todo, 999 01:14:14,058 --> 01:14:16,930 y sermoneas al mundo entero sobre lo que crees que sabes, 1000 01:14:17,104 --> 01:14:18,584 y tú no sabes una mierda. 1001 01:14:18,758 --> 01:14:20,519 ¿Vas a cancelarme? Vaya adelante y cancelame. 1002 01:14:20,543 --> 01:14:22,022 Bien. 1003 01:14:22,196 --> 01:14:24,044 ¿Por qué no me dices lo que le pasó a Emma, ¿eh? 1004 01:14:24,068 --> 01:14:25,504 Vete a la mierda. No. 1005 01:14:25,678 --> 01:14:28,899 Explícamelo. Soy lento. 1006 01:14:29,073 --> 01:14:31,989 ¿Lento? Vale. Te lo explicaré muy despacio, Eddie, ¿vale? 1007 01:14:32,163 --> 01:14:33,643 ¿Estás listo, Eddie? Bien. 1008 01:14:33,817 --> 01:14:36,820 En primer lugar, esos cabrones que nos robaron a punta de pistola 1009 01:14:36,994 --> 01:14:39,475 tomamos todo lo que teníamos, pero obviamente no fue suficiente. 1010 01:14:41,302 --> 01:14:43,609 De todos modos, le dispararon en el cuello, a mi pequeña, Emma, 1011 01:14:43,783 --> 01:14:46,264 y recuerdo que me miró y señaló su cuello. 1012 01:14:46,438 --> 01:14:48,155 Ella dijo: "Papá", y yo dijo, así de simple... 1013 01:14:48,179 --> 01:14:51,138 Ella dijo: "Papá, papá". y luego murió. 1014 01:14:51,312 --> 01:14:54,707 Sí, me reí porque recuerdo haber pensado qué extraño, 1015 01:14:54,881 --> 01:14:57,081 lo extraño que era que mi pequeña niña estuviera conmigo un momento 1016 01:14:57,231 --> 01:14:58,929 y de repente bang, puf, desaparecido. 1017 01:14:59,103 --> 01:15:01,453 Sí, sin avisar, para siempre, 1018 01:15:01,627 --> 01:15:04,978 arrebatado de mí violentamente, ¿y para qué, Eddie? 1019 01:15:05,152 --> 01:15:08,721 Por $1500 de inteligencia callejera. 1020 01:15:08,895 --> 01:15:11,028 Es por eso que estás haciendo esto, ¿eh? 1021 01:15:11,202 --> 01:15:13,922 Sí, estás viviendo algún tipo de deseo de muerte de Clint Eastwood? 1022 01:15:13,987 --> 01:15:16,424 Sí, adelante. Hazme el día, Eddie. Alégrame el día. 1023 01:15:16,599 --> 01:15:18,339 Nos estamos divirtiendo ahora, ¿no? Sí. 1024 01:15:18,992 --> 01:15:20,167 Sí. 1025 01:15:20,341 --> 01:15:21,952 Vuélate los putos cerebros sobre este lugar. 1026 01:15:22,126 --> 01:15:23,126 Continúa, por favor. 1027 01:15:23,214 --> 01:15:24,607 Alégrame el día. 1028 01:15:24,781 --> 01:15:27,871 Estoy tan cansado de escuchar tu maldito balbuceo. 1029 01:15:28,045 --> 01:15:30,177 Me haría un favor. Aprieta el puto gatillo. 1030 01:15:30,351 --> 01:15:33,137 Sí. Basuras como tú, fuera de las calles. Sí. 1031 01:15:33,311 --> 01:15:34,660 ¡Que te jodan! ¡Que te jodan! 1032 01:15:34,834 --> 01:15:36,619 Sí, estoy loco como como tú. ¿Loco como yo? 1033 01:15:36,793 --> 01:15:39,665 Sí. Es la gente como me vuelven loco. 1034 01:15:39,839 --> 01:15:40,840 ¿Sabes lo que eres? 1035 01:15:41,014 --> 01:15:42,581 Construiste este coche... 1036 01:15:44,278 --> 01:15:46,672 ¿Eh? Y me torturas a mí. Así es. 1037 01:15:46,846 --> 01:15:49,066 Sí, y asesinas gente. Así es. 1038 01:15:49,240 --> 01:15:52,286 Sí, como si fueras un jodido aspirante a Batman. 1039 01:15:52,460 --> 01:15:54,288 Así es. Eres listo. 1040 01:15:54,462 --> 01:15:56,900 Justicia, tú lo llamas justicia. 1041 01:15:57,074 --> 01:15:58,641 Tú lo llamas justicia. Sí, es justicia. 1042 01:16:00,686 --> 01:16:04,560 Bueno, esta pretensión, moral moral, es una mierda. 1043 01:16:04,734 --> 01:16:05,734 ¿Sabes lo que eres? 1044 01:16:05,865 --> 01:16:07,214 ¿Qué es eso? Dímelo. 1045 01:16:08,259 --> 01:16:09,260 Eres un triste, 1046 01:16:10,696 --> 01:16:11,697 solo, 1047 01:16:12,568 --> 01:16:15,788 enfadado, viejo. 1048 01:16:15,962 --> 01:16:16,962 Sigue hablando. 1049 01:16:17,050 --> 01:16:20,227 El mundo pasa de ti, 1050 01:16:21,359 --> 01:16:23,230 ¿pero sabes qué es es la peor parte? 1051 01:16:23,404 --> 01:16:25,450 ¿Qué es eso? 1052 01:16:25,624 --> 01:16:28,888 Es que estás haciendo todo esto esto en nombre de tu hija. 1053 01:16:31,412 --> 01:16:32,805 Así es. 1054 01:16:33,937 --> 01:16:37,027 Emma se avergonzaría de ti. 1055 01:16:38,376 --> 01:16:39,551 ¡Que te jodan! 1056 01:16:40,944 --> 01:16:43,337 Dime que procese mi pena. Vamos, dímelo. 1057 01:16:44,643 --> 01:16:46,471 Y le rezo al pequeño Jesús, sí, 1058 01:16:46,645 --> 01:16:48,473 y a una estrellita en el cielo 1059 01:16:48,647 --> 01:16:50,040 que su vida es mejor en otra parte. 1060 01:16:57,177 --> 01:16:58,483 ¿Cuál es el chiste? ¿Cuál es la gracia? 1061 01:16:59,179 --> 01:17:00,833 Ah. Uh... 1062 01:17:04,184 --> 01:17:07,797 He estado trabajando en esto durante tanto tiempo. No tienes ni idea. 1063 01:17:07,971 --> 01:17:10,190 ¿Sí? Sí. Creo que lo tengo. 1064 01:17:10,364 --> 01:17:11,364 ¿Qué cosa? 1065 01:17:13,454 --> 01:17:15,282 Inteligencia callejera, perra. 1066 01:19:57,357 --> 01:20:00,491 Vete a la mierda. ¡Que te jodan! 1067 01:20:07,063 --> 01:20:09,108 ¡Hijo de puta! 1068 01:20:09,282 --> 01:20:12,198 Hijo de puta. ¡Te mataré! 1069 01:20:12,372 --> 01:20:13,678 Te mataré. 1070 01:20:28,998 --> 01:20:29,998 Contesta. 1071 01:20:31,565 --> 01:20:32,653 Adelante. Contesta. 1072 01:20:41,967 --> 01:20:42,707 ¿Papá? 1073 01:20:42,881 --> 01:20:45,753 Hola. Hola, amorcito. 1074 01:20:46,754 --> 01:20:49,714 Es tan bueno escuchar tu voz. Um... 1075 01:20:49,888 --> 01:20:53,239 Uh, lo siento, mi teléfono está a punto de morir, cariño, pero... 1076 01:20:54,893 --> 01:20:56,939 Recibí tu mensaje. ¿Qué pasa, papá? 1077 01:20:57,113 --> 01:20:58,984 Parecías muy asustada. 1078 01:20:59,855 --> 01:21:00,943 Lo siento, cariño. 1079 01:21:02,118 --> 01:21:03,249 No quería asustarte. 1080 01:21:03,423 --> 01:21:04,555 ¿Qué ha pasado? 1081 01:21:07,210 --> 01:21:09,038 Nada. No tiene importancia. 1082 01:21:09,212 --> 01:21:10,212 ¿Se encuentra bien? 1083 01:21:12,345 --> 01:21:13,694 Sí. 1084 01:21:13,869 --> 01:21:15,566 Sí, ya estoy bien. 1085 01:21:15,740 --> 01:21:18,482 ¿Seguro? Porque no suenas bien. 1086 01:21:19,439 --> 01:21:21,528 Estoy bien. Te lo prometo. 1087 01:21:22,965 --> 01:21:25,750 ¿Me vas a recoger ¿Me recoges hoy? 2:15. 1088 01:21:30,537 --> 01:21:31,582 ¿Papá? 1089 01:21:32,322 --> 01:21:33,540 Uh... 1090 01:21:35,194 --> 01:21:36,195 Sí. 1091 01:21:36,892 --> 01:21:39,329 Sí. Sí, allí estaré. 1092 01:21:39,503 --> 01:21:42,723 No vas a ser un cabeza de pedo otra vez, ¿verdad? 1093 01:21:42,898 --> 01:21:45,683 No. Ya no. 1094 01:21:46,902 --> 01:21:48,120 Ya verás, allí estaré. 1095 01:21:48,294 --> 01:21:49,382 Allí estaré. 1096 01:21:50,035 --> 01:21:51,863 Vale, pero tengo que irme. 1097 01:21:52,037 --> 01:21:54,039 Pero te veré a las 2:15, ¿de acuerdo? 1098 01:21:54,997 --> 01:21:56,128 Te quiero. 1099 01:21:56,302 --> 01:21:58,043 Yo también te quiero, papá. 1100 01:22:00,350 --> 01:22:02,178 Se acabó. 1101 01:22:02,352 --> 01:22:03,353 Desbloquea las puertas. 1102 01:22:06,834 --> 01:22:07,834 Hola. 1103 01:22:11,622 --> 01:22:12,840 Eso fue divertido, Eddie. 1104 01:22:14,451 --> 01:22:15,452 Muy divertido. 1105 01:22:29,074 --> 01:22:30,380 ¡Dios! 1106 01:23:07,373 --> 01:23:08,461 ¡Vamos! 1107 01:25:12,846 --> 01:25:13,891 ¡Eh! 1108 01:25:14,544 --> 01:25:15,544 ¡Eh, para! 1109 01:25:20,593 --> 01:25:21,638 Cielos, amigo, ¿estás bien? 1110 01:25:22,552 --> 01:25:24,031 Tengo que recoger a mi hija. 1111 01:25:24,902 --> 01:25:25,990 ¿Qué ha pasado aquí? 1112 01:26:20,740 --> 01:26:22,394 ¿Qué coño te ha pasado? 1113 01:26:22,568 --> 01:26:24,198 Sabes, no quiero saber. De acuerdo, mira. 1114 01:26:24,222 --> 01:26:25,895 Tu coche está aparcado profundo en el otro lote. 1115 01:26:25,919 --> 01:26:28,139 Dame unos 40 minutos. Va a tomar demasiado tiempo. 1116 01:26:28,313 --> 01:26:30,402 Mi hija me necesita que la recoja a las 2:15. 1117 01:26:37,670 --> 01:26:40,717 2:15. Vas a tener que esperar como todos los demás. 1118 01:26:44,329 --> 01:26:45,635 ¿Sabes una cosa? 1119 01:26:45,809 --> 01:26:47,680 ¿Cuánto me por la furgoneta? 1120 01:27:14,185 --> 01:27:15,185 Hola, nena. 1121 01:27:15,317 --> 01:27:16,579 ¡Papá! 1122 01:27:19,408 --> 01:27:20,887 Estoy bien, cariño. 1123 01:27:23,890 --> 01:27:25,065 Todo va a salir bien. 1124 01:27:27,851 --> 01:27:28,851 Sí. 1125 01:27:36,947 --> 01:27:38,296 *Por favor* 1126 01:27:40,603 --> 01:27:43,432 *Déjame salir* 1127 01:27:44,389 --> 01:27:46,913 *Siempre* 1128 01:27:47,087 --> 01:27:50,265 *Es suficiente para ti* 1129 01:27:51,483 --> 01:27:53,964 *Años podridos* 1130 01:27:55,313 --> 01:27:59,752 *Te acerqué demasiado a mí* 1131 01:28:01,493 --> 01:28:04,975 *Demasiado cerca para respirar* 1132 01:28:06,019 --> 01:28:08,021 *Misterio* 1133 01:28:09,719 --> 01:28:13,113 # Ya hace tiempo # 1134 01:28:13,288 --> 01:28:18,989 *Intenta vivir un momento* 1135 01:28:20,207 --> 01:28:22,775 *Silencio* 1136 01:28:24,037 --> 01:28:27,127 # Di que me amas # 1137 01:28:27,867 --> 01:28:30,479 ♪ Que sea ♪ 1138 01:28:30,653 --> 01:28:33,960 Que sea falso 1139 01:28:34,961 --> 01:28:37,616 Las pruebas 1140 01:28:38,443 --> 01:28:41,141 Las pruebas 1141 01:28:42,229 --> 01:28:45,102 Los delitos 1142 01:28:45,276 --> 01:28:49,236 Que sea falso 1143 01:28:49,411 --> 01:28:51,978 Las pruebas 1144 01:28:53,023 --> 01:28:55,547 Las pruebas 1145 01:28:56,635 --> 01:28:59,682 Los delitos 1146 01:28:59,856 --> 01:29:03,816 ♪ Que sea falso ♪ 1147 01:29:18,918 --> 01:29:20,616 *Sabor* 1148 01:29:22,400 --> 01:29:24,968 *Déjalos ir* 1149 01:29:26,317 --> 01:29:28,711 *Todo el camino* 1150 01:29:28,885 --> 01:29:32,279 *Deja que caiga de ti* 1151 01:29:33,237 --> 01:29:35,718 *Silencio* 1152 01:29:36,588 --> 01:29:40,375 # Di que me amas # 1153 01:29:40,549 --> 01:29:45,118 Que sea falso 1154 01:29:47,294 --> 01:29:50,385 Las pruebas 1155 01:29:51,298 --> 01:29:54,127 Las pruebas 1156 01:29:55,128 --> 01:29:57,479 Los delitos 1157 01:29:57,653 --> 01:30:00,917 Que sea falso 1158 01:30:01,918 --> 01:30:04,486 Las pruebas 1159 01:30:06,052 --> 01:30:08,403 Las pruebas 1160 01:30:09,752 --> 01:30:12,319 Los delitos 1161 01:30:12,494 --> 01:30:16,498 ♪ Que sea falso ♪ 78516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.