All language subtitles for Last Breath 2025 720p BluRay x264-KNiVES-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,155 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| زياد محمود || 2 00:00:49,533 --> 00:00:58,112 خطوط أنابيب تمتد لعشرين ألف ميل" "في قاع المحيطات {\an8} 3 00:01:07,372 --> 00:01:13,878 "غواصون في الأعماق يقومون بصيانتها" {\an8} 4 00:01:20,885 --> 00:01:25,807 "يعملون علي عمق ألف قدم" {\an8} 5 00:01:39,021 --> 00:01:46,119 "إنها من أخطر المهن في العالم" {\an8} 6 00:02:15,106 --> 00:02:19,569 "مستوحاة من أحداث حقيقية" {\an8} 7 00:02:25,931 --> 00:02:30,451 "أبردينشاير، اسكتلندا" {\an8} 8 00:02:32,216 --> 00:02:35,761 تستمر العاصفة يولي في ،عبور المملكة المتحدة 9 00:02:35,803 --> 00:02:37,554 .مما أدى لتحذير أحمر نادر من الأرصاد 10 00:02:37,596 --> 00:02:39,973 من مكتب الأرصاد الجوية ،بسبب شدة الرياح 11 00:02:40,015 --> 00:02:42,267 .التي تضرب بقوة ساحل شرق اسكتلندا 12 00:02:42,495 --> 00:02:46,246 "ارض للبيع" 13 00:03:06,417 --> 00:03:07,960 .مرحبًا 14 00:03:08,451 --> 00:03:10,453 .أهلاً 15 00:03:12,464 --> 00:03:14,550 .يطلبونني 16 00:03:14,591 --> 00:03:16,385 .غدًا في رصيف كليبر 17 00:03:17,066 --> 00:03:19,402 .هذا أمر رائع 18 00:03:20,407 --> 00:03:22,242 يمنحك شهرًا دون أن أعترض طريقك 19 00:03:22,267 --> 00:03:24,227 .من كل هذه الأمور - .نعم - 20 00:03:24,252 --> 00:03:26,003 غالباً هكون خلصت هيكل المكان كله 21 00:03:26,353 --> 00:03:27,479 .بحلول وقت عودتك 22 00:03:27,521 --> 00:03:30,858 .جيد. أريد تحديثات فيديو 23 00:03:30,899 --> 00:03:32,901 .أريد تقارير .أريد أن أسمع كل شيء عنه 24 00:03:32,943 --> 00:03:34,737 .نعم. ستحصل عليها 25 00:03:34,778 --> 00:03:36,947 .بشكل يومي 26 00:03:39,938 --> 00:03:42,357 .لا تقلقي. سأكون بخير 27 00:03:43,746 --> 00:03:45,414 .أعلم ذلك 28 00:03:45,456 --> 00:03:47,374 ...تذكر فقط، إنه 29 00:03:47,416 --> 00:03:50,878 ‫إنه مثل الذهاب إلى الفضاء، ‫ولكن تحت سطح الماء 30 00:03:52,212 --> 00:03:55,048 المضحك هو أنك تعتقد أنني أجد ذلك مريحًا 31 00:03:56,506 --> 00:03:58,467 لا ينبغي للبشر أن يكونوا في قاع بحر الشمال 32 00:03:58,492 --> 00:04:00,369 .عارف. عارف 33 00:04:01,782 --> 00:04:03,950 .ولكنه رائع للغاية 34 00:04:06,531 --> 00:04:08,533 .من حسن الحظ أنك لطيف 35 00:04:08,729 --> 00:04:10,355 نعم؟ 36 00:04:10,397 --> 00:04:11,815 لطيف؟ 37 00:04:11,857 --> 00:04:14,526 صديقك الغواص اللطيف والرائع؟ 38 00:04:14,568 --> 00:04:16,153 زوجك؟ خطيبك؟ 39 00:05:03,033 --> 00:05:05,494 .كريس ليمونز، واحد من الغواصين 40 00:05:05,536 --> 00:05:07,496 كريس ليمونز)؟) 41 00:05:13,794 --> 00:05:15,587 .مرحبًا - .مرحبًا - 42 00:05:18,006 --> 00:05:19,341 هل أنتم بخير يا رفاق؟ - هل أنت بخير يا صديقي؟ - 43 00:05:19,383 --> 00:05:20,968 كيف تجري الأمور؟ 44 00:05:33,939 --> 00:05:35,274 .(صباح الخير يا (كريج - .(كريس) - 45 00:05:35,315 --> 00:05:36,942 .سأذهب فقط للاستعلام عن الوظيفة 46 00:05:36,984 --> 00:05:39,152 .سأخبرك لاحقًا - .تمام - 47 00:05:41,207 --> 00:05:42,459 .(دنكان) 48 00:05:42,484 --> 00:05:43,986 .مرحبًا، أيها الوسيم 49 00:05:44,157 --> 00:05:45,450 ماذا لديك لأجلي؟ 50 00:05:45,492 --> 00:05:47,536 .حسنًا، سمعت أن لدينا قبطانًا جديدًا 51 00:05:47,578 --> 00:05:50,122 نعم؟ دعنا نأمل ألا يلغي هذا عيد الميلاد، أليس كذلك؟ 52 00:05:50,163 --> 00:05:51,540 نعم، صحيح؟ 53 00:05:51,582 --> 00:05:53,333 .سعدت بلقائك - كيف تسير أعمال بناء المنزل؟ - 54 00:05:53,375 --> 00:05:55,002 هل انتهيت من تجهيز غرفتي؟ - .نعم، تسير الأمور بشكل جيد - 55 00:05:55,043 --> 00:05:56,503 أعتقد أننا سنقوم بطلاءها باللون الوردي 56 00:05:56,545 --> 00:05:57,546 هل هذا مناسب؟ 57 00:05:57,588 --> 00:06:01,008 ...أو أخضر أو بنفسجي أو 58 00:06:01,278 --> 00:06:03,509 ...اللون الوردي في الواقع هو لون جميل 59 00:06:04,094 --> 00:06:05,846 كما تعلم، يرى الكثيرون أنه لون يرمز إلى الأنوثة 60 00:06:05,888 --> 00:06:06,930 إلى أين تتجه؟ 61 00:06:15,147 --> 00:06:16,773 .آخذ فقط زجاجتين من الصلصة الحارة 62 00:06:16,815 --> 00:06:18,567 .تمام 63 00:06:25,741 --> 00:06:27,200 .مهلاً، ستو 64 00:06:27,242 --> 00:06:29,036 هل لاحظت كمية غاز الهيليوم التي يتم تحميلها على متن السفينة؟ 65 00:06:29,077 --> 00:06:31,371 .ستكون عملية غوص عميقة 66 00:06:31,413 --> 00:06:33,665 .أظن أن العمق الأكبر هو الأفضل 67 00:06:42,549 --> 00:06:44,468 .هذا عمق 200 قدم 68 00:06:53,894 --> 00:06:55,270 .مرحبًا 69 00:06:55,312 --> 00:06:57,522 .صباح الخير يا كريس - .اتقبلت - 70 00:07:00,233 --> 00:07:03,028 .نعم! تمهل هناك 71 00:07:26,694 --> 00:07:28,654 هل أنتم بخير أيها الشباب؟ 72 00:07:28,679 --> 00:07:31,390 كيف تسير الأمور؟ - .مرحبًا، كريس. سعيد برؤيتك - 73 00:07:33,934 --> 00:07:35,560 هل علمت بمن هو على متن السفينة؟ 74 00:07:35,602 --> 00:07:37,270 من هو؟ 75 00:07:37,312 --> 00:07:39,773 .فولكان، الغواص رقم واحد بذاته 76 00:07:39,815 --> 00:07:41,358 حقًا؟ 77 00:07:41,400 --> 00:07:43,360 .بدأت أظن أنه مجرد خرافة 78 00:07:44,528 --> 00:07:47,906 حسنًا، ستكون عملية غوص ممتعة إذا كنت ضمن فريقه 79 00:07:47,948 --> 00:07:49,449 .متحمس للنزول إلى هناك 80 00:07:49,491 --> 00:07:50,993 .نعم، أراهن 81 00:07:59,334 --> 00:08:00,627 .حسنًا 82 00:08:02,208 --> 00:08:05,237 أنتم أيها الرفاق ستعيشون في حجراتنا المعدنية البراقة 83 00:08:05,298 --> 00:08:07,217 على مدى الثمانية ،وعشرين يومًا القادمة 84 00:08:07,259 --> 00:08:10,512 حيث ستخضعون لضغط يعادل عمق 300 قدم 85 00:08:10,554 --> 00:08:12,723 ستكونون بمثابة أيديّ على قاع البحر 86 00:08:12,764 --> 00:08:14,433 .لاستبدال جزء من خط الأنابيب 87 00:08:14,474 --> 00:08:16,518 ،لا يمكن السماح بانقطاع تدفق الغاز 88 00:08:16,560 --> 00:08:19,354 وإلا ستصبح منازل الناس باردة هذا الشتاء 89 00:08:19,396 --> 00:08:22,482 بعد إتمام المهمة، ستخضعون لأربعة أيام لخفض الضغط 90 00:08:22,524 --> 00:08:24,651 .حيث يمكن لأيديكم أن تفعل ما تشاء 91 00:08:25,816 --> 00:08:29,737 .حسنًا الفريق (س): نيك، أليكس، وبول 92 00:08:29,762 --> 00:08:33,975 .الفريق (ب): ستو، كيرك، وبراد 93 00:08:35,037 --> 00:08:39,082 الفريق (أ): دنكان، مع كريس 94 00:08:39,124 --> 00:08:42,961 .وهذا الشخص المليء بالحيوية هناك 95 00:08:43,833 --> 00:08:46,252 حسنًا، سأبدأ عملية تفريغ الضغط قبل المغادرة 96 00:08:47,192 --> 00:08:50,779 سيتم إغلاق الأبواب خلال عشر دقائق، لذا سارعوا 97 00:08:53,180 --> 00:08:55,599 .ديفيد)، أنا (كريس). يسعدني لقاؤك) 98 00:08:55,640 --> 00:08:57,100 .(أسمي (ديف 99 00:08:57,142 --> 00:08:58,602 .ديف). أعتذر) 100 00:08:58,643 --> 00:09:00,729 .أتطلع إلى القيام بعملية الغوص معك 101 00:09:00,771 --> 00:09:02,564 .نعم. أراك هناك 102 00:09:03,440 --> 00:09:05,859 .نعم، أراك هناك 103 00:09:05,901 --> 00:09:08,236 .(أراك هناك يا (دنكس - .تمام - 104 00:09:11,864 --> 00:09:14,700 (نعم. أرى أنك جعلت (كريس يشعر بالترحيب الجيد 105 00:09:14,725 --> 00:09:17,269 كيف حال الشاب، على أية حال؟ 106 00:09:17,788 --> 00:09:19,206 .جيد 107 00:09:19,247 --> 00:09:21,416 عمل كبحار سطح 108 00:09:21,458 --> 00:09:23,794 ،لمدة تلات سنين قبل ما ياخد الموافقة 109 00:09:23,835 --> 00:09:27,964 ،ولكنه قام بأول خمس غطسات له معي 110 00:09:28,006 --> 00:09:32,636 وكما نعلم، أنا أفضل مدرب غوص مشبع هنا 111 00:09:34,513 --> 00:09:36,306 .جيد 112 00:09:38,642 --> 00:09:41,269 ‫"مدرب غوص مشبع"؟ حقًا؟ 113 00:09:41,311 --> 00:09:43,772 .هذا يبدو غريبًا عندما تقوله 114 00:10:05,669 --> 00:10:08,421 ‫بصفتي رجلًا متقدمًا في السن، ‫أفضل السرير السفلي 115 00:10:08,463 --> 00:10:10,674 .كما تعلم، تحسبًا لأي طارئ 116 00:10:13,009 --> 00:10:15,595 زوجتك؟ 117 00:10:15,637 --> 00:10:17,472 .لا، خطيبتي 118 00:10:19,391 --> 00:10:22,477 ،نصيحة: بمجرد إغلاق هذا الباب 119 00:10:22,519 --> 00:10:24,604 .كل ما هو بالخارج مجرد إلهاء 120 00:10:26,523 --> 00:10:29,151 حافظ على تركيزك في م كانه الصحيح، أليس كذلك؟ 121 00:10:34,406 --> 00:10:37,242 .مهلًا. لا تقلق بشأنه 122 00:10:38,451 --> 00:10:40,912 ،يبدو قاسيًا هنا، ولكنه، كما تعلم 123 00:10:40,954 --> 00:10:43,540 ‫بمجرد وصوله إلى المنزل، ‫يصبح شخصًا لطيفًا جدًا 124 00:10:43,582 --> 00:10:46,501 .إنه أب حنون لبنتيه الصغيرتين 125 00:10:48,420 --> 00:10:49,796 هل لديك كمية كافية من الشوكولاتة؟ 126 00:10:49,838 --> 00:10:54,217 .تكفي لتناول قطعة واحدة يوميًا 127 00:10:55,302 --> 00:10:58,638 يها الغواصون، هل نحن جا جاهزون لإغلاق الأبواب؟ 128 00:11:01,892 --> 00:11:04,561 .الفريق "أ" في وضع الاستعداد 129 00:11:05,478 --> 00:11:07,105 .الفريق "ب" في وضع الاستعداد 130 00:11:07,147 --> 00:11:09,065 .الفريق "سي" في وضع الاستعداد 131 00:11:09,983 --> 00:11:12,861 .الأبواب تغلق الآن 132 00:11:21,161 --> 00:11:24,289 .الأبواب مغلقة. تم إبعاد السلالم 133 00:11:24,331 --> 00:11:27,375 ‫96.4% هيليوم، 3.6% أكسجين. 134 00:11:27,417 --> 00:11:29,085 .تم تأكيد نسب الغازات 135 00:11:29,127 --> 00:11:30,795 .سأقوم بفتح الصمامات 136 00:11:30,837 --> 00:11:32,756 .لننطلق في رحلتنا 137 00:11:58,990 --> 00:12:01,034 .لن أعتاد على هذا أبدًا 138 00:12:01,076 --> 00:12:02,744 ماذا؟ 139 00:13:50,268 --> 00:13:53,104 ها نحن الآن 140 00:13:53,146 --> 00:13:55,231 في قاع العالم 141 00:13:57,067 --> 00:13:59,486 أنتم الآن قادرون على العمل 142 00:13:59,527 --> 00:14:02,030 على عمق 300 قدم تحت مستوى سطح البحر 143 00:14:02,072 --> 00:14:05,575 .حيث سيكون الظلام الدامس والبرد الشديد 144 00:14:05,617 --> 00:14:08,536 وتذكروا، في حال خروجكم من الحجرة 145 00:14:08,578 --> 00:14:10,914 ،قبل تخفيف الضغط 146 00:14:10,955 --> 00:14:14,125 الغاز الذي يشبع كل خلية في جسدكم 147 00:14:14,167 --> 00:14:16,086 سوف يتمدد بسرعة فائقة 148 00:14:16,127 --> 00:14:19,631 .أعضائكم الحيوية ستنفجر حرفيًا 149 00:14:19,672 --> 00:14:21,716 .يقول ذلك في كل مرة 150 00:14:23,927 --> 00:14:25,762 كيف حالك يا (دنكان)؟ 151 00:14:25,804 --> 00:14:27,764 .ممتاز، يا صديقي 152 00:14:27,806 --> 00:14:29,391 .ممتاز 153 00:14:29,432 --> 00:14:31,601 كريس، ديف، هل أنتم بخير؟ 154 00:14:34,020 --> 00:14:36,314 .حسنًا، سأحصل على بعض الراحة 155 00:14:36,356 --> 00:14:38,900 .سأراكم عند الوصول إلى المحطة 156 00:14:59,337 --> 00:15:00,713 .الطعام جاهز 157 00:15:00,755 --> 00:15:02,590 .من فضلك، أظهر بعض الحياء والوقار 158 00:15:02,632 --> 00:15:04,592 .قم بتغطية نفسك 159 00:15:09,597 --> 00:15:12,308 ،في الماضي، كما تعلم 160 00:15:12,350 --> 00:15:16,146 عندما بدأت، كنت :تحتاج فقط إلى شيئين 161 00:15:16,187 --> 00:15:19,566 قليل من الفطرة السليمة وزجاجة سكوتش جيدة 162 00:15:19,607 --> 00:15:20,942 .ها نحن ذا 163 00:15:20,984 --> 00:15:23,027 .لقد كانت الأمور غير منظمة تمامًا 164 00:15:23,069 --> 00:15:25,447 .الحمد لله أنها لم تعد كذلك 165 00:15:26,906 --> 00:15:28,741 .أجل 166 00:15:28,783 --> 00:15:31,995 .أعتقد أنني آخر جيل من نوعي 167 00:15:32,036 --> 00:15:34,956 .نوع من الأثر 168 00:15:34,998 --> 00:15:37,876 .هذا يوضح سبب إحالتي إلى التقاعد 169 00:15:40,879 --> 00:15:43,006 ما الذي تقصده؟ 170 00:15:44,007 --> 00:15:46,885 ،حسنًا، الشركة، بناءً على رؤيتها 171 00:15:46,926 --> 00:15:49,429 رأت أن 20 عامًا من الخدمة كافية 172 00:15:49,471 --> 00:15:53,099 .وهذه ستكون آخر دورة عمل ليّ 173 00:15:56,019 --> 00:15:58,188 حقًا؟ لماذا لم تخبرني؟ 174 00:15:59,272 --> 00:16:04,194 لأنني لا أريد أن يثير الجميع ضجة، كما تعلم 175 00:16:04,235 --> 00:16:06,029 .قبل البدء 176 00:16:06,070 --> 00:16:08,781 هل أنت بخير؟ هل الأمور على ما يرام؟ 177 00:16:08,823 --> 00:16:10,408 نعم. هل تمزح؟ 178 00:16:10,450 --> 00:16:14,245 سيكون من الرائع الحصول على بعض وقت الفراغ 179 00:16:14,287 --> 00:16:17,040 .سأبدأ في ممارسة رياضة الجولف 180 00:16:17,081 --> 00:16:20,793 لكنني كنت أعتقد أن لدي عشر سنوات أخرى متبقية 181 00:16:20,835 --> 00:16:22,962 .أو أكثر من ذلك 182 00:16:24,506 --> 00:16:25,965 ،إذا كان هذا سيخفف عنك 183 00:16:26,007 --> 00:16:27,842 فيه احتمال كبير إن كل شغلنا 184 00:16:27,884 --> 00:16:31,012 هتكون اتأتمت خلال ...عشر سنين، يعني 185 00:16:32,055 --> 00:16:35,266 نعم، هذا يخفف عني يا ديف. شكرًا لك 186 00:16:35,308 --> 00:16:37,060 .على الرحب والسعة 187 00:16:37,101 --> 00:16:38,770 .لقد حاولت 188 00:16:38,811 --> 00:16:40,188 .حسنًا، سأذهب إلى النوم 189 00:16:40,230 --> 00:16:42,857 .ليلة سعيدة - .ليلة سعيدة - 190 00:16:46,069 --> 00:16:48,154 .إذن هذه هي جلستنا الأخيرة معًا 191 00:16:48,947 --> 00:16:51,824 .نعم. لا أصدق ذلك أيضًا 192 00:16:57,288 --> 00:17:00,041 ،لماذا لا تفعل مثل (كريج) 193 00:17:00,083 --> 00:17:02,293 تتولى القيادة، وتتخذ القرارات؟ 194 00:17:02,335 --> 00:17:03,962 ماذا؟ 195 00:17:04,003 --> 00:17:05,588 .لا 196 00:17:05,630 --> 00:17:08,508 .أنا لست مؤهلاً للإدارة 197 00:17:08,550 --> 00:17:09,968 ولا أعتقد أنني أستطيع .التعامل مع هذه المسؤولية 198 00:17:10,009 --> 00:17:11,761 .أشاهدكم يا رفاق تستمتعون بكل المرح 199 00:17:11,803 --> 00:17:14,722 .نعم، هذا منصف 200 00:17:16,391 --> 00:17:18,393 .مهلاً، انظر 201 00:17:18,434 --> 00:17:21,437 .أنت غواص ممتاز 202 00:17:21,479 --> 00:17:23,856 .لم تعد بحاجة إلى وجودي 203 00:17:47,964 --> 00:17:50,008 حسنًا، الكنيسة تتسع لـ 80 شخصًا 204 00:17:50,049 --> 00:17:54,178 .وقاعة القرية المجاورة تتسع لـ 150 شخصًا 205 00:17:54,220 --> 00:17:57,223 ،لذا، إذا ألغينا دعوة نصف أبناء عمومتي 206 00:17:57,265 --> 00:17:58,516 .سنكون بخير 207 00:17:59,684 --> 00:18:01,603 ما الذي لدينا أيضًا؟ 208 00:18:01,644 --> 00:18:04,939 .حسنًا، أبدو جذابة جدًا اليوم 209 00:18:08,192 --> 00:18:10,194 هل تفتقدني؟ 210 00:18:11,487 --> 00:18:12,780 .لا 211 00:18:12,822 --> 00:18:14,574 أنت تستمتع أكثر 212 00:18:14,616 --> 00:18:16,284 .بمساعدة دنكان في حل الكلمات المتقاطعة 213 00:18:17,243 --> 00:18:18,911 .وداعًا 214 00:18:40,266 --> 00:18:42,518 مركز التحكم البحري، سفينة دعم الغوص ثاروس تتحدث 215 00:18:42,560 --> 00:18:44,646 .القبطان يتحدث - واصلة على بعد 127 ميل - 216 00:18:44,687 --> 00:18:47,190 .شرق مدينة أبردين في حقل نفط هنتنجتون 217 00:18:47,231 --> 00:18:48,941 .شكرًا جزيلاً لك يا ثاروس. 218 00:18:48,983 --> 00:18:50,693 سنكون في المنتصف تمامًا 219 00:18:50,735 --> 00:18:52,320 لقد كنا نراقب نظام العاصفة هذا طوال الليل 220 00:18:54,864 --> 00:18:57,158 ما هو رأيك في ذلك؟ 221 00:18:58,242 --> 00:19:01,829 حسنًا، الوضع على الحافة، يا قبطان، ولكن هذا هو بحر الشمال 222 00:19:04,749 --> 00:19:07,293 ما هي حالة نظام تحديد المواقع الديناميكي؟ 223 00:19:07,335 --> 00:19:11,756 .نصل إلى موقع الغوص، والأمواج تتزايد 224 00:19:11,798 --> 00:19:13,758 المحركات النفاثة الاتجاهية تحافظ على موقعنا الحالي 225 00:19:13,800 --> 00:19:15,718 .بجوار المشعب مباشرة 226 00:19:21,683 --> 00:19:23,393 . تم التثبيت 227 00:19:23,434 --> 00:19:25,019 نظام تحديد المواقع الديناميكي متصل ويعمل 228 00:19:25,061 --> 00:19:26,854 .أجهزة الكمبيوتر تتولى التحكم من هنا 229 00:19:26,896 --> 00:19:29,107 .تجهزوا لبدء عمليات الغوص 230 00:19:30,191 --> 00:19:31,609 .حسنًا 231 00:19:31,651 --> 00:19:33,361 .الفريق "أ" يبدأ أولًا 232 00:19:35,405 --> 00:19:36,989 استيقظوا وتألقوا، يا شباب .حان وقت العمل 233 00:19:37,031 --> 00:19:39,867 هذا إشعاركم قبل ساعة من بدء العمل 234 00:19:45,331 --> 00:19:47,166 ديف؟ 235 00:19:47,208 --> 00:19:50,294 هل تريد أن تنزل إلى هنا لعناق سريع لمدة خمس دقائق؟ 236 00:19:50,336 --> 00:19:51,796 ...أنا، في الواقع 237 00:19:51,838 --> 00:19:53,297 .أنا بخير، يا دنكان. أشكرك 238 00:19:53,339 --> 00:19:55,883 .حسنًا. شكرًا لك على التفكير في الأمر 239 00:19:57,009 --> 00:19:58,970 .شكرًا لك، سيدي 240 00:19:59,011 --> 00:20:00,471 .على الرحب والسعة 241 00:20:00,513 --> 00:20:03,558 حسنًا، الفريق "أ" يدخل حجرة الضغط الرطبة 242 00:20:03,599 --> 00:20:06,144 .من أجل الضغط النهائي 243 00:20:15,361 --> 00:20:17,530 ماذا عن أدواتك الشخصية؟ 244 00:20:17,572 --> 00:20:19,115 ،هل معك سكينك، بوصلتك 245 00:20:19,157 --> 00:20:21,409 مشاعل الإشارة الخاصة بك؟ - .نعم - 246 00:20:22,869 --> 00:20:24,495 ماذا عنك أنت، يا ديف؟ 247 00:20:24,537 --> 00:20:26,748 محتاج مساعدة؟ 248 00:20:26,789 --> 00:20:28,416 .لم أظن ذلك. حسنًا، إذًا 249 00:20:28,458 --> 00:20:30,710 .أراكم يا شباب في الأعلى 250 00:20:30,752 --> 00:20:33,045 .صحيح. شكرًا لك 251 00:20:39,427 --> 00:20:42,472 غرفة التحكم بالغوص، الغواص ا لأول داخل جرس الغوص 252 00:20:45,516 --> 00:20:46,934 هل أنت بخير؟ 253 00:20:46,976 --> 00:20:49,479 .نعم - .مهلاً - 254 00:20:49,520 --> 00:20:51,272 نحن في مهمة العمل الآن، هل هذا واضح؟ 255 00:20:51,314 --> 00:20:53,441 ‫بمجرد أن نصل إلى هناك، س ‫نكون نحن الاثنان فقط 256 00:20:55,067 --> 00:20:57,111 .اتبع تعليماتي 257 00:21:00,114 --> 00:21:01,991 .تفضل بالصعود، يا ديف 258 00:21:05,828 --> 00:21:08,456 .الغواص الثاني داخل جرس الغوص 259 00:21:17,965 --> 00:21:19,801 غرفة التحكم بالغوص، ثلاثة غواصين داخل جرس الغوص 260 00:21:19,842 --> 00:21:21,469 .حسنًا، تلقيت ذلك 261 00:21:30,853 --> 00:21:32,897 .جاري تحديد موقع جرس الغوص 262 00:21:36,108 --> 00:21:38,277 .جاري رفع جرس الغوص من غرفة التشبع 263 00:21:48,246 --> 00:21:50,790 .جرس الغوص فوق حوض القمر الآن 264 00:21:56,212 --> 00:21:57,213 .المركبة الموجهة عن بعد 265 00:21:57,255 --> 00:21:59,465 .نراقبها 266 00:22:11,769 --> 00:22:13,521 .بداية عملية الهبوط 267 00:22:14,564 --> 00:22:15,731 .حافظ على الثبات عند الرقم اثنان 268 00:22:27,994 --> 00:22:31,330 ‫غادر جرس الغوص ‫سطح الماء في الساعة 21:17 269 00:22:46,095 --> 00:22:48,598 جرس الغوص يمر على عمق 100 قدم 270 00:22:58,816 --> 00:23:01,402 .هذا عمق 200 قدم 271 00:23:17,877 --> 00:23:21,255 .وصلنا إلى العمق المطلوب 272 00:23:21,297 --> 00:23:23,341 .عمق 300 قدم 273 00:23:24,550 --> 00:23:26,510 .جرس الغوص، اتجه نحو بابك 274 00:23:28,054 --> 00:23:30,932 .تلقيت ذلك، غرفة التحكم بالغوص 275 00:23:44,904 --> 00:23:47,281 .هذا موج مرتفع جدًا 276 00:23:47,323 --> 00:23:50,618 يجب أن يكون ارتفاع الأمواج هناك حوالي 20 قدمًا 277 00:23:50,660 --> 00:23:56,290 ‫جرس الغوص، يؤسفني أن أقول، ‫ولكن هذا هو الوضع هنا أيضًا 278 00:23:56,332 --> 00:23:59,168 ماذا يمكنني أن أقول، يا شباب؟ .ما زلت محافظًا على مستواي 279 00:23:59,210 --> 00:24:01,087 .يحدث هذا في كل مرة 280 00:24:01,128 --> 00:24:02,588 .حسنًا، هيا بنا. لنبدأ 281 00:24:02,630 --> 00:24:06,258 .جاري تشغيل تغذية الماء الساخن 282 00:24:10,054 --> 00:24:12,807 نصل إلى درجة الحرارة المطلوبة الآن 283 00:24:12,848 --> 00:24:14,558 .إنه دافئ مثل ماء الاستحمام 284 00:24:14,600 --> 00:24:17,061 هل تريد مني أن أغفو أثناء العمل؟ 285 00:24:17,103 --> 00:24:19,981 درجة الحرارة هناك درجتان فقط فوق درجة التجمد 286 00:24:20,022 --> 00:24:22,525 ولكنني نسيت كم تحب أن تتحمل المشقة 287 00:24:24,568 --> 00:24:25,987 .نعم، هذا جيد تمامًا 288 00:24:28,114 --> 00:24:29,699 .جاري الدخول 289 00:24:32,201 --> 00:24:33,619 .الخوذة 290 00:24:34,620 --> 00:24:36,455 .تم تشغيل إمداد الغاز الرئيسي 291 00:24:42,962 --> 00:24:45,047 .وتم التوصيل 292 00:24:46,632 --> 00:24:49,176 .جاري إنزال الخوذة 293 00:24:49,218 --> 00:24:50,678 .يدي على الخوذة 294 00:24:52,930 --> 00:24:54,890 .أمسك الخوذة بإحكام وقم بإنزالها 295 00:24:54,932 --> 00:24:58,060 .حسنًا. الآن هي تحت سيطرتك الكاملة 296 00:24:58,102 --> 00:25:00,104 هل كل شيء جيد؟ - .الخوذة موضوعة بشكل صحيح - 297 00:25:03,983 --> 00:25:05,526 .اختبار الاتصالات .اختبار الاتصالات 298 00:25:06,902 --> 00:25:08,362 .الاتصالات واضحة 299 00:25:08,404 --> 00:25:10,823 .رجل غرفه سفينه إلى مركز التحكم بالغوص كيف هو البث لديكم؟ 300 00:25:10,865 --> 00:25:12,366 .نعم، البث يصل 301 00:25:12,408 --> 00:25:15,870 .دنكان، ستكون هذه نوبة عمل طويلة 302 00:25:15,911 --> 00:25:18,998 أود فقط التأكد من أن حفاضك الخاص بالبالغين موجود 303 00:25:19,040 --> 00:25:21,125 .هذه مادة جيدة 304 00:25:21,167 --> 00:25:23,711 .أنت تعلم، أنا وأنت في نفس العمر 305 00:25:23,753 --> 00:25:26,422 .وبالمناسبة، أنا شخص محترف 306 00:25:26,464 --> 00:25:31,218 ‫لم أعانِ من اضطراب في ‫حركة الأمعاء منذ عام 1995 307 00:25:31,260 --> 00:25:33,304 .حسنًا. لنبدأ 308 00:25:33,345 --> 00:25:35,473 .يتم إنزال أجهزة الإنقاذ الاحتياطية 309 00:25:36,974 --> 00:25:38,851 .حسنًا - .نعم - 310 00:25:38,893 --> 00:25:40,227 .حسنًا 311 00:25:40,978 --> 00:25:42,563 هل الغواص بخير؟ 312 00:25:43,522 --> 00:25:45,066 .بخير 313 00:25:59,747 --> 00:26:03,084 هذا هو الغواص الأول في الم الماء على عمق 300 قدم 314 00:26:04,376 --> 00:26:06,629 جرس الغوص، قم بتشغيل الأضواء للغواص الأول 315 00:26:08,631 --> 00:26:10,257 .جاري العمل 316 00:26:22,228 --> 00:26:24,105 .تفضل بالدخول 317 00:26:32,530 --> 00:26:34,615 .الغواص الأول يغادر جرس الغوص 318 00:26:49,046 --> 00:26:51,966 .حسنًا. تدفق الغاز جيد 319 00:26:52,007 --> 00:26:54,135 .الحبل السري متصل 320 00:26:56,011 --> 00:26:58,264 .أنت مثبت في مكانك 321 00:26:58,305 --> 00:27:00,141 .اختبار الاتصالات .اختبار الاتصالات 322 00:27:00,182 --> 00:27:01,642 .الصوت عالٍ وواضح 323 00:27:01,684 --> 00:27:03,519 هل أنت مستعد للانطلاق؟ 324 00:27:03,561 --> 00:27:05,980 .سأراك بعد ست ساعات 325 00:27:06,021 --> 00:27:08,149 .حسنًا. حافظ على سلامتك، يا أخي 326 00:27:27,126 --> 00:27:30,838 الغواص الثاني في الماء على عمق 305 أقدام 327 00:27:35,134 --> 00:27:38,179 لا تتنفس بسرعة، مفهوم؟ 328 00:27:40,890 --> 00:27:42,516 .مفهوم 329 00:27:45,311 --> 00:27:48,355 .الغواص الثاني يغادر جرس الغوص 330 00:28:06,248 --> 00:28:08,459 .تم الوصول إلى القاع، الغواص الثاني 331 00:28:13,047 --> 00:28:15,257 جرس الغوص، ما هو الاتجاه نحو موقع المهمة؟ 332 00:28:25,184 --> 00:28:27,603 جرس الغوص، ما هو الاتجاه نحو موقع المهمة؟ 333 00:28:27,645 --> 00:28:31,398 الغواص الثاني يقع على زاوية صفر تسعين درجة 334 00:28:36,403 --> 00:28:38,280 .الاتجاه هو هذا 335 00:29:02,179 --> 00:29:04,098 يا قبطان، كلا الغواصين موجودان في الموقع المحدد 336 00:29:04,139 --> 00:29:05,975 .نزل كابل الكهربا 337 00:29:06,016 --> 00:29:08,352 .تلقيتك 338 00:29:16,235 --> 00:29:17,611 .نحن نقترب من قاع البحر 339 00:29:17,653 --> 00:29:19,780 يا دنكان، هل يمكنك إبلاغ الغواصين؟ 340 00:29:19,822 --> 00:29:21,448 .عُلم 341 00:29:21,490 --> 00:29:24,368 أيها الغواصون، كابل الطاقة يقترب من الوصول إلى قاع البحر 342 00:29:25,995 --> 00:29:27,663 .تلقيتك، جرس الغوص 343 00:29:36,505 --> 00:29:38,549 .لدي الموصل 344 00:29:38,590 --> 00:29:40,801 .نتحرك نحو المشعب الآن 345 00:29:56,525 --> 00:29:58,694 .جرس الغوص، المشعب يتلقى الطاقة الآن 346 00:30:02,156 --> 00:30:05,326 أيها الغواص الأول، قم بتجهيز الأنابيب من أجل التركيب 347 00:30:05,367 --> 00:30:06,994 .تلقيت ذلك - ،أيها الغواص الثاني - 348 00:30:07,036 --> 00:30:09,872 اتجهوا إلى البئر الثالث لبدء عملية المعادلة 349 00:30:10,664 --> 00:30:12,958 .تلقيتك .جاري دخول المشعب 350 00:30:16,503 --> 00:30:19,256 جرس الغوص، كل شيء يبدو جيدًا من الأعلى 351 00:30:26,055 --> 00:30:28,349 كيف تبدو الأمور، أيها الغواص الثاني؟ 352 00:30:29,516 --> 00:30:31,560 .هناك صدأ على الدعامات 353 00:30:31,602 --> 00:30:33,645 هناك نمو للكائنات الحية في كل مكان 354 00:30:35,481 --> 00:30:37,649 .الرؤية ليست جيدة 355 00:30:41,153 --> 00:30:43,822 جب عليّ تقليل كمية الحلويات التي أتناولها 356 00:30:49,787 --> 00:30:52,539 .لقد فقدنا للتو نظامنا الصوتي المائي 357 00:30:54,083 --> 00:30:56,085 هل ما زلنا في الموقع المحدد؟ 358 00:30:58,170 --> 00:30:59,922 .نقوم باستكشاف الأخطاء وإصلاحها الآن 359 00:31:06,136 --> 00:31:08,138 ...جرس الغوص، لدي قراءة، تقريبًا 360 00:31:08,180 --> 00:31:10,766 أكثر من ألف رطل لكل بوصة مربعة على رأس البئر الثالث 361 00:31:10,808 --> 00:31:12,601 .هذه القراءة مرتفعة للغاية 362 00:31:12,643 --> 00:31:15,479 .حسنًا .دعني أحاول أن أحل هذه المشكلة 363 00:31:31,662 --> 00:31:34,498 .تحذير. تحذير 364 00:31:35,457 --> 00:31:36,834 .تحذير 365 00:31:36,875 --> 00:31:38,544 يا قبطان، المحركات النفاثة توقفت عن العمل 366 00:31:38,585 --> 00:31:40,337 كم عدد المحركات؟ - .كلهم - 367 00:31:40,379 --> 00:31:42,756 .أتلقى نفس القراءة هنا، يا قبطان 368 00:31:52,266 --> 00:31:54,017 .كريس؟ السفينة تتحرك 369 00:31:54,059 --> 00:31:55,644 .اخرج من هناك فورًا 370 00:31:55,686 --> 00:31:57,521 ماذا؟ يا ديف، هل يمكنك التكرار؟ 371 00:31:57,563 --> 00:31:59,523 .السفينة تتحرك 372 00:31:59,565 --> 00:32:02,443 .اخرج من المشعب فورًا 373 00:32:04,445 --> 00:32:06,238 .تلقيتك 374 00:32:13,620 --> 00:32:14,830 .تحذير. تحذير 375 00:32:14,872 --> 00:32:16,331 ...نظام تحديد المواقع الديناميكي 376 00:32:16,373 --> 00:32:18,750 .أفقد السيطرة على كل شيء هنا 377 00:32:18,792 --> 00:32:20,711 أين مصدر طاقتنا؟ - .عاطلة عن العمل - 378 00:32:20,752 --> 00:32:23,005 يا قبطان، نحن ننجرف بشكل خارج عن السيطرة 379 00:32:23,046 --> 00:32:24,631 .إلغاء المهمة. إلغاء المهمة 380 00:32:24,673 --> 00:32:26,341 .لدينا جريان 381 00:32:26,383 --> 00:32:28,635 زود الغواصين بأكبر قدر ممكن من الحبل السري، يا دنكان 382 00:32:30,929 --> 00:32:33,265 .يا كريس، أحبالنا السرية فوق المشعب 383 00:32:33,307 --> 00:32:36,768 يجب علينا استخدامها للتسلق إلى الأعلى 384 00:32:41,690 --> 00:32:43,066 .يا كريس، عليك أن تتحرك بسرعة 385 00:32:43,108 --> 00:32:45,194 .نعم. نعم، أنا قادم 386 00:32:59,917 --> 00:33:02,044 أيها الغواصون، أين موقعكم؟ 387 00:33:07,132 --> 00:33:09,676 .الغواص الأول أعلى المشعب 388 00:33:12,679 --> 00:33:15,974 .جرس الغوص، لا أرى موقعك 389 00:33:18,852 --> 00:33:21,939 .الغواص الثاني موجود في الأعلى أيضًا 390 00:33:36,912 --> 00:33:39,081 .حبلي السري عالق 391 00:33:42,376 --> 00:33:45,045 .الرياح تديرنا حول محورنا 392 00:33:45,087 --> 00:33:47,548 .كابل الطاقة على وشك الانقطاع 393 00:33:54,513 --> 00:33:58,767 غرفة التحكم بالغوص، لم يتبق أي حبل سري داخل جرس الغوص 394 00:33:58,809 --> 00:34:00,894 .هذا كل ما لدي 395 00:34:14,408 --> 00:34:15,909 .السفينة لا تنجرف 396 00:34:17,411 --> 00:34:19,079 .هذا هو السبب .انظر، يتم سحبه بقوة 397 00:34:19,746 --> 00:34:21,290 .أصبح كريس بمثابة مرساتنا 398 00:34:23,875 --> 00:34:26,128 .هذا لن يصمد أبدًا. سينكسر 399 00:34:33,302 --> 00:34:35,304 يا غرفه الغواص .أحتاج إلى إرخاء حبل الغواص الأول 400 00:34:36,096 --> 00:34:38,265 .لا يوجد المزيد من الإرخاء 401 00:34:39,850 --> 00:34:41,893 .لا يمكنني الوصول إليك 402 00:34:48,775 --> 00:34:50,319 .إمداد الغاز الخاص بي 403 00:34:50,360 --> 00:34:51,778 .لا أستطيع التنفس 404 00:34:55,741 --> 00:34:58,201 .كريس، استخدم جهاز الإنقاذ الاحتياطي 405 00:34:58,243 --> 00:35:01,288 .كريس، انتبه ليّ 406 00:35:01,330 --> 00:35:03,832 .استخدم جهاز الإنقاذ الاحتياطي 407 00:35:09,588 --> 00:35:11,173 .جيد 408 00:35:12,966 --> 00:35:14,426 .جيد 409 00:35:14,468 --> 00:35:16,970 .خذ أنفاسًا بطيئة وعميقة الآن 410 00:35:17,012 --> 00:35:19,348 .وإلا، ستستهلك غازك الاحتياطي بسرعة 411 00:35:19,389 --> 00:35:20,682 هل تفهم؟ 412 00:35:22,726 --> 00:35:24,728 مركز التحكم بالغوص؟ 413 00:35:24,770 --> 00:35:27,022 الغواص الثاني يستخدم أجهزة الإنقاذ الاحتياطية 414 00:35:28,482 --> 00:35:31,443 ما مقدار الغاز المتبقي لديه؟ 415 00:35:31,485 --> 00:35:33,236 .عشر دقائق 416 00:35:39,201 --> 00:35:40,994 ماذا سيحدث الآن؟ 417 00:35:42,829 --> 00:35:45,916 .حبل السرة الخاص بك، سينقطع 418 00:35:46,958 --> 00:35:49,378 .سيتم سحبك بعيدًا عن الهيكل 419 00:35:51,004 --> 00:35:53,965 ،سأعود إليك الآن 420 00:35:54,007 --> 00:35:56,677 ولكن عليك أن تفعل شيئًا من أجلي، هل هذا واضح؟ 421 00:35:56,718 --> 00:36:01,181 .يجب أن تعود بنفسك إلى أعلى المشعب 422 00:36:01,223 --> 00:36:03,308 ا يمكنني إنقاذك إذا لم أتمكن من العثور عليك 423 00:36:03,350 --> 00:36:04,643 هل تفهم؟ 424 00:36:07,562 --> 00:36:09,314 ...فقط تأكد من أنني 425 00:36:31,503 --> 00:36:33,880 كريس، هل أنت موجود؟ هل تتلقي؟ 426 00:36:35,048 --> 00:36:36,800 كريس؟ 427 00:36:36,842 --> 00:36:38,885 كريس، هل أنت موجود؟ 428 00:36:40,429 --> 00:36:43,306 يا جرس الغوص، هل تستقبل؟ 429 00:36:43,348 --> 00:36:45,851 .أعود إليك الآن 430 00:37:39,237 --> 00:37:42,657 لا توجد رؤية أو سماع للغواصين أو جرس الغوص 431 00:37:42,699 --> 00:37:44,451 .الحالة غير معروفة 432 00:37:52,501 --> 00:37:54,628 عاد بث المركبة التي يتم التحكم فيها عن بعد إلى الاتصال بالإنترنت 433 00:37:54,669 --> 00:37:57,088 هل يمكنك الاقتراب أكثر؟ 434 00:37:57,130 --> 00:37:59,508 تمكن ديف من العودة إلى الجرس غوص 435 00:38:13,188 --> 00:38:15,899 ،دنكان، إذا كنت تسمعني 436 00:38:15,941 --> 00:38:17,901 .عدت إلى المنصة. 437 00:38:31,414 --> 00:38:32,999 ماذا حدث؟ 438 00:38:33,041 --> 00:38:35,418 .الحبل بتاعه اتقطع 439 00:38:36,586 --> 00:38:38,588 .لقد ذهب 440 00:38:52,102 --> 00:38:54,229 .لا توجد أخبار عن كريس 441 00:38:54,271 --> 00:38:56,189 ولكننا نبقي الجرس غوص في الأسفل 442 00:38:56,231 --> 00:38:59,067 .في انتظار استعادة السيطرة على السفينة 443 00:38:59,109 --> 00:39:01,236 .سنوافيكم بالتحديثات أولًا بأول 444 00:39:02,028 --> 00:39:03,738 يا قبطان؟ 445 00:39:03,780 --> 00:39:07,325 لم لا نلقِ بالمرساة، ونوقف انجرافنا؟ 446 00:39:07,367 --> 00:39:09,369 .نحن لا نملك السيطرة على السفينة 447 00:39:09,411 --> 00:39:11,872 هناك فدادين من خطوط أنابيب النفط في الأسفل 448 00:39:11,913 --> 00:39:14,165 قد تعلق المرساة بأي منها وتتسبب في تمزقه 449 00:39:14,207 --> 00:39:17,460 قاع البحر أوسع بكثير من مساحة خطوط الأنابيب 450 00:39:17,502 --> 00:39:19,337 إذا لم نلقِ بها الآن، فلا يمكننا معرفة 451 00:39:19,379 --> 00:39:21,381 .إلى أي مدى سنبتعد عن كريس 452 00:39:23,675 --> 00:39:26,511 .لا يمكنني المخاطرة بكارثة بيئية 453 00:39:27,971 --> 00:39:30,015 .سيتعين علينا إيجاد طريقة أخرى 454 00:40:06,635 --> 00:40:08,720 !دنكان 455 00:40:08,762 --> 00:40:10,972 ديف؟ 456 00:40:11,806 --> 00:40:14,017 .دنكان، لا أستطيع رؤيتك 457 00:40:21,358 --> 00:40:23,485 .دنكان، لا أعرف أين أنا 458 00:40:35,455 --> 00:40:38,667 .مشعب. مشعب 459 00:40:40,543 --> 00:40:41,795 .حسنًا 460 00:40:41,836 --> 00:40:44,005 .حسنًا، 90 درجة 461 00:40:44,047 --> 00:40:45,715 .‫90 درجة 462 00:40:47,717 --> 00:40:49,844 .حسنًا. حسنًا 463 00:40:49,886 --> 00:40:51,972 .تبًا 464 00:41:01,898 --> 00:41:03,733 .اعثر على المشعب 465 00:41:04,734 --> 00:41:06,194 .يجب أن أجد المشعب فورًا 466 00:41:07,696 --> 00:41:09,489 المشعب، أين هو؟ 467 00:41:10,657 --> 00:41:12,158 المشعب، أين هو؟ 468 00:41:21,334 --> 00:41:22,919 الجسر؟ 469 00:41:22,961 --> 00:41:24,295 .لقد أجرينا التشخيصات 470 00:41:24,337 --> 00:41:25,755 .لا يوجد أي عطل في الدافعات 471 00:41:25,797 --> 00:41:26,965 هل أنت متأكد؟ 472 00:41:27,007 --> 00:41:28,842 .مئة بالمئة 473 00:41:28,883 --> 00:41:30,468 .شغلناها مرتين 474 00:41:33,304 --> 00:41:35,265 ،إذا كانت الدافعات لا تزال تعمل 475 00:41:35,306 --> 00:41:36,599 يمكننا فصل أجهزة الكمبيوتر عن الشبكة 476 00:41:36,641 --> 00:41:38,018 .والتحكم بها يدويًا 477 00:41:38,059 --> 00:41:41,396 يا قبطان، هذا النظام مصمم للاستخدام فقط في الميناء 478 00:41:41,438 --> 00:41:44,399 وليس في ظروف كهذه أبدًا 479 00:41:44,441 --> 00:41:46,526 .أتفهم 480 00:41:47,944 --> 00:41:52,407 إذا ارتكبنا خطأ، فإننا نعرض السفينة بأكملها للخطر 481 00:41:52,449 --> 00:41:56,244 ‫حسنًا، ولكن إذا استمررنا في الانجراف، ‫فلا توجد طريقة لتحديد 482 00:41:56,286 --> 00:41:58,788 .إلى أي مدى سنبتعد عن الغواص رقم اثنين 483 00:41:58,830 --> 00:42:01,207 .عن كريس 484 00:42:06,129 --> 00:42:09,090 .ولا أستطيع فعل هذا بدونكم 485 00:42:16,139 --> 00:42:17,766 .استمعوا جيدًا 486 00:42:17,807 --> 00:42:20,310 حتى يعود نظام تحديد المواقع الديناميكي للعمل 487 00:42:20,351 --> 00:42:22,979 ...الضابط الأول وأنا سنتولى الأمر 488 00:42:23,021 --> 00:42:24,564 تولى السيطرة اليدوية على السفينة 489 00:42:24,606 --> 00:42:27,025 .وأوقفنا عن الانجراف لمسافة أبعد 490 00:42:27,067 --> 00:42:30,445 ‫مسؤول تحديد المواقع الديناميكي، ‫حول إلى التحكم اليدوي 491 00:42:32,822 --> 00:42:35,075 .الدافعات تحت التحكم اليدوي 492 00:42:40,538 --> 00:42:45,543 ‫الجانب الأيسر، مائة ‫وأربعون درجة بقوة 30% 493 00:42:51,966 --> 00:42:53,635 ‫المؤخرة بقوة 40% 494 00:42:53,676 --> 00:42:55,136 %المؤخرة بقوة 40 - .الآن - 495 00:43:03,978 --> 00:43:05,980 .نتحرك خارج خط الانجراف 496 00:43:06,022 --> 00:43:10,360 المسافة إلى موقع الغوص 630 قدم وتزداد 497 00:43:18,284 --> 00:43:20,078 أين هو؟ أين هو؟ 498 00:43:20,120 --> 00:43:22,247 ‫أين هو؟! 499 00:43:30,547 --> 00:43:32,757 !نعم. نعم 500 00:43:32,799 --> 00:43:34,092 .يا لك من جمال 501 00:43:38,054 --> 00:43:40,306 .حسنًا 502 00:43:48,982 --> 00:43:50,233 .حسنًا 503 00:43:50,275 --> 00:43:52,819 .حسنًا. يجب أن أتسلق 504 00:43:52,861 --> 00:43:54,571 .يجب أن أتسلق 505 00:46:00,321 --> 00:46:02,865 (كريس) 506 00:46:02,907 --> 00:46:05,410 لقد عدت إلى تلك الحالة مرة أخرى 507 00:46:07,453 --> 00:46:09,706 لقد وضعت نفسي في حالة سيئة 508 00:46:16,754 --> 00:46:21,968 أعلم أنك تقول إنك دائمًا في أمان 509 00:46:22,010 --> 00:46:24,345 ...داخل علبتك المعدنية 510 00:46:26,889 --> 00:46:29,642 ...ولكن بمجرد أن تخرج إلى الخارج 511 00:46:32,854 --> 00:46:35,565 .يبدو الأمر وكأنك تقتنص كل ثانية 512 00:46:48,244 --> 00:46:51,914 ...وأعلم أنه أمر استثنائي 513 00:46:56,878 --> 00:47:00,340 .لكن ما لدينا هنا استثنائي أيضًا 514 00:47:14,729 --> 00:47:16,731 .أنا آسف 515 00:47:16,773 --> 00:47:19,025 .لا أعرف ما أقوله 516 00:47:21,319 --> 00:47:23,738 ...الأمر فقط 517 00:47:27,033 --> 00:47:29,035 .عد إلى المنزل 518 00:47:41,547 --> 00:47:43,841 .أرجوك عد إلى المنزل 519 00:48:24,549 --> 00:48:26,592 .إنها عملية استعادة جثة الآن 520 00:48:31,013 --> 00:48:32,890 .لا، ليست كذلك 521 00:48:39,647 --> 00:48:41,232 .مؤخرة السفينة 40% من قوتها 522 00:48:47,697 --> 00:48:49,073 :المسافة إلى موقع الغوص 523 00:48:49,115 --> 00:48:50,658 ‫570 قدمًا. 524 00:48:50,700 --> 00:48:52,368 ‫المركبة الموجهة عن بعد، ‫هل أنت ضمن النطاق؟ 525 00:48:52,410 --> 00:48:53,703 .على الحد الخارجي للنطاق الآن 526 00:48:53,744 --> 00:48:55,830 إذًا لماذا لا تجد غواصي الآن؟ 527 00:48:55,872 --> 00:48:57,498 .تلقيت ذلك 528 00:49:10,261 --> 00:49:12,221 .هيا، هيا، هيا 529 00:49:13,723 --> 00:49:16,142 .موجة قادمة 530 00:49:26,861 --> 00:49:29,489 .حافظ على ثباتها 531 00:49:31,115 --> 00:49:33,618 ما هو وضع تحديد المواقع الديناميكي؟ 532 00:49:33,659 --> 00:49:35,995 الحل الوحيد المتبقي هو إعادة ضبط كاملة 533 00:49:37,038 --> 00:49:38,789 .يتم ذلك فقط أثناء الصيانة 534 00:49:38,831 --> 00:49:41,000 .يتم تشغيل كل جزء بالتسلسل 535 00:49:41,042 --> 00:49:42,585 .يستغرق ذلك ساعات 536 00:49:42,627 --> 00:49:44,962 إذًا، من الأفضل أن تجد حلاً بديلاً، أليس كذلك؟ 537 00:49:48,132 --> 00:49:50,885 ‫الجانب الأيمن، صفر تسعة ‫صفر درجة بقوة 30% 538 00:49:50,927 --> 00:49:52,929 .ثلاثون بالمائة 539 00:50:01,521 --> 00:50:03,564 .نقترب 540 00:50:08,402 --> 00:50:11,155 هل يرى أحد أي شيء؟ 541 00:50:36,514 --> 00:50:38,558 أين هو؟ 542 00:50:41,811 --> 00:50:44,105 ماذا عن النظر من الأعلى؟ 543 00:51:12,216 --> 00:51:14,343 .يا إلهي 544 00:51:26,647 --> 00:51:28,691 .لا يزال حيًا 545 00:51:56,510 --> 00:51:58,387 .عينيه مقفولين 546 00:51:59,555 --> 00:52:01,974 .تبدو الأطراف الأربعة سليمة 547 00:52:03,017 --> 00:52:05,061 .لا توجد علامات تنفس 548 00:52:08,814 --> 00:52:12,443 ...التشنجات اللاإرادية ناتجة عن 549 00:52:12,485 --> 00:52:14,820 .نقص الأكسجين في الدماغ 550 00:52:23,287 --> 00:52:25,247 هيا، أين هو؟ 551 00:52:29,335 --> 00:52:31,879 .أمسكت بك 552 00:52:32,505 --> 00:52:33,923 الجسر؟ 553 00:52:33,964 --> 00:52:35,633 .أعتقد أنني وجدت حلاً بديلاً 554 00:52:35,675 --> 00:52:37,009 .أخبرني 555 00:52:37,051 --> 00:52:38,761 كل جزء من نظام تحديد المواقع الديناميكي 556 00:52:38,803 --> 00:52:41,472 يتم توجيهه عبر وحدة معالجة ،مركزية خاصة بالتشغيل 557 00:52:41,514 --> 00:52:44,183 وهذا هو السبب في استغراق ،وقت طويل جدًا للتشغيل 558 00:52:44,225 --> 00:52:45,810 لذلك سأقوم بإعادة توصيله يدويًا 559 00:52:45,851 --> 00:52:47,478 .وتجاوز الأمر برمته 560 00:52:47,520 --> 00:52:50,398 هل أنت متأكد من قدرتك على إعادة توصيله بشكل صحيح؟ 561 00:52:50,439 --> 00:52:53,359 .يجب أن يكون التسلسل صحيحًا تمامًا 562 00:52:54,360 --> 00:52:55,861 .أستطيع فعل ذلك 563 00:52:55,903 --> 00:52:59,115 .مسؤول تحديد المواقع الديناميكي، تفضل، نفذ 564 00:53:08,332 --> 00:53:10,668 لماذا لا تستخدم المركبة الموجهة عن بعد لانتشال كريس 565 00:53:10,710 --> 00:53:13,003 وإعادته محمولًا إلى غرفة الغوص 566 00:53:13,045 --> 00:53:15,089 .إنه مصمم لانتشال البشر 567 00:53:15,131 --> 00:53:18,008 ‫يمكنك الإمساك بحلقة "د" ‫الموجودة على حزامه 568 00:53:18,050 --> 00:53:20,094 باستخدام الكلابات من المركبة الموجهة عن بعد 569 00:53:20,136 --> 00:53:23,723 المركبات الموجهة عن بعد تستخدم فقط لاستعادة الجثث 570 00:53:23,764 --> 00:53:26,016 .حسنًا؟ الكلابات خطرة للغاية 571 00:53:26,058 --> 00:53:28,602 .لاستخدامها على أي كائن حي 572 00:53:28,644 --> 00:53:31,689 .لا أرى أي خيارات أخرى 573 00:53:31,731 --> 00:53:33,274 هل يمكنك ذلك؟ 574 00:53:35,901 --> 00:53:39,113 ...انظر، كريس حي الآن، حسنًا، و 575 00:53:39,155 --> 00:53:41,782 .ولا أريد أن يغير أي فعل أقوم به ذلك 576 00:53:44,118 --> 00:53:47,079 .لكن هؤلاء الشباب مسؤوليتي 577 00:53:49,665 --> 00:53:51,959 .سأتولى التحكم 578 00:55:10,246 --> 00:55:12,665 .اللعنه 579 00:55:13,666 --> 00:55:16,043 .حسنًا. خفف من قوة المراوح الأمامية 580 00:55:16,085 --> 00:55:19,129 ودع المراوح الخلفية تقوم بكل العمل، هل هذا مفهوم؟ 581 00:55:19,171 --> 00:55:20,464 .تلقيت 582 00:56:31,619 --> 00:56:33,287 .أمسكت به 583 00:56:33,329 --> 00:56:35,414 .حسنًا، جيد 584 00:56:37,541 --> 00:56:39,460 .رفع المستوى الآن 585 00:56:47,217 --> 00:56:48,969 .هيا 586 00:57:02,900 --> 00:57:05,069 .يجب أن يكون عالقًا بشيء ما 587 00:57:05,110 --> 00:57:07,404 .مهلا، تحقق من الكاميرا السفلية 588 00:57:15,204 --> 00:57:18,040 لماذا تلك الحلقة معلقة؟ 589 00:57:19,750 --> 00:57:21,752 حتى لا ينجرف مع التيار 590 00:57:21,794 --> 00:57:23,545 .عندما يكون فاقدًا للوعي 591 00:57:24,880 --> 00:57:26,966 .فتى ذكي 592 00:57:35,474 --> 00:57:38,102 .يتم إنزالها لتواجه كريس 593 00:58:27,568 --> 00:58:29,194 أنا و(كريس) التقينا لأول مرة 594 00:58:29,236 --> 00:58:31,447 .في عملية غوص إنقاذ 595 00:58:34,283 --> 00:58:37,536 غرق قارب جراد البحر قبالة الساحل الاسكتلندي 596 00:58:46,545 --> 00:58:49,715 .أخدنا يوم عشان نلاقي الحطام 597 00:58:49,757 --> 00:58:53,719 .وبالتبادل، قعدنا تحت ساعات 598 00:58:54,928 --> 00:58:57,056 .ساعات 599 00:59:17,242 --> 00:59:20,162 .لم نتمكن من العثور على الجثة الأخيرة 600 00:59:22,331 --> 00:59:25,542 أعتقد أن التيار القوي يجب أن يكون قد حملها بعيدًا 601 00:59:29,922 --> 00:59:31,799 في نهاية المطاف، تقرر أن 602 00:59:31,840 --> 00:59:34,551 لم يكن من المجدي إنفاق المال على مواصلة البحث 603 00:59:34,593 --> 00:59:37,054 .من أجل جثة واحدة فقط 604 00:59:37,096 --> 00:59:41,266 ...لذا، أعطوا زوجته صندوقًا 605 00:59:43,143 --> 00:59:46,522 مليء بالأشياء التي أخرجوها من خزانته 606 00:59:47,856 --> 00:59:49,399 ...تخيلوا 607 00:59:49,441 --> 00:59:54,279 صندوق من الأشياء .عديمة الفائدة، تذكارات 608 00:59:57,449 --> 01:00:02,663 .لن أقدم لموراج صندوقًا 609 01:00:06,041 --> 01:00:08,127 .لن تفعل ذلك 610 01:00:09,461 --> 01:00:12,172 .لن نيأس منه 611 01:00:13,632 --> 01:00:15,425 .كويس 612 01:00:29,773 --> 01:00:31,650 .خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 613 01:00:41,118 --> 01:00:43,745 ،مئة وأحد عشر، مئتان وأحد عشر 614 01:00:43,787 --> 01:00:46,832 ‫لاثمائة وأحد عشر، أربعمائة وأحد عشر، ‫خمسمائة وأحد عشر 615 01:00:58,677 --> 01:01:00,387 .سحقًا، لا، لا 616 01:01:10,689 --> 01:01:13,400 !نعم 617 01:01:23,410 --> 01:01:25,871 .نظام تحديد المواقع الديناميكي عاد للعمل 618 01:01:25,913 --> 01:01:27,331 .عمل جيد 619 01:01:27,372 --> 01:01:29,583 .عد بنا إلى المشعب 620 01:01:30,459 --> 01:01:31,877 .نعم، أيها القبطان 621 01:01:34,213 --> 01:01:35,881 .تم التأمين والتشغيل 622 01:01:35,923 --> 01:01:37,966 .لنذهب لإحضار كريس 623 01:01:38,008 --> 01:01:39,635 .تم الاختيار التلقائي 624 01:01:48,185 --> 01:01:49,686 .سحقًا 625 01:01:49,728 --> 01:01:51,230 .أخيرًا 626 01:01:51,271 --> 01:01:52,898 يا غرفة الغوص هل تستقبل؟ 627 01:01:52,940 --> 01:01:54,358 .نعم، نستقبل الرسالة 628 01:01:54,399 --> 01:01:56,109 .نستقبل، يا مركز التحكم في الغوص 629 01:01:58,070 --> 01:01:59,529 كيف حالكم؟ 630 01:01:59,571 --> 01:02:02,115 نحن بخير. ماذا عن كريس؟ 631 01:02:02,157 --> 01:02:04,743 .وجدناه. إنه على قمة المشعب 632 01:02:06,828 --> 01:02:09,998 إنه لا يستجيب، ولكننا في طريق العودة بأقصى سرعة ممكنة 633 01:02:10,999 --> 01:02:12,834 .حسنًا، زيدوا السرعة 634 01:02:12,876 --> 01:02:14,711 .‫160 قدمًا إلى المشعب 635 01:02:26,598 --> 01:02:28,558 .الغاز جيد - .مهلا - 636 01:02:28,600 --> 01:02:31,603 .لن أفقد غواصين اثنين اليوم 637 01:02:35,023 --> 01:02:36,858 .تلقيتك 638 01:02:37,901 --> 01:02:39,278 .أنت جاهز للانطلاق 639 01:02:49,997 --> 01:02:52,874 هذا هو الغواص الأول في الماء، جاهزًا ومنتظرًا 640 01:02:52,916 --> 01:02:55,502 .قادمًا فوق موقع الغوص 641 01:02:59,339 --> 01:03:02,009 .لدي رؤية واضحة لكريس 642 01:03:02,968 --> 01:03:04,386 .قربني أكثر 643 01:03:08,348 --> 01:03:09,933 .يا كابتن، يجب أن نزود الحد الأدنى بتاعنا 644 01:03:09,975 --> 01:03:11,685 .يجب أن ننزل بديف إلى الأسفل 645 01:03:11,727 --> 01:03:12,978 .نفذ 646 01:03:14,062 --> 01:03:15,605 .يتم التقليل إلى 20 قدمًا 647 01:03:20,110 --> 01:03:22,070 .نستقر. نستقر 648 01:03:27,868 --> 01:03:28,910 .تم التأمين، أيها القبطان 649 01:03:28,952 --> 01:03:30,954 .الغواص الأول جاهز للانطلاق 650 01:04:12,162 --> 01:04:13,872 .أمسكت به 651 01:04:16,917 --> 01:04:19,086 ،يا فريق غرفة الغوص أنا أصعد إليكم الآن 652 01:04:32,516 --> 01:04:34,518 .إنه ثقيل 653 01:04:47,531 --> 01:04:49,241 .اللعنه، فقدنا الحد الأدنى 654 01:04:49,282 --> 01:04:51,076 ،يا فريق غرفة الغوص استعدوا للصدمة 655 01:05:08,301 --> 01:05:09,928 دنكان)؟) 656 01:05:11,847 --> 01:05:14,141 دنكان)؟) 657 01:05:14,182 --> 01:05:17,436 أنا بخير. ماذا عن ديف وكريس؟ 658 01:05:30,782 --> 01:05:33,743 دنكان، هل أنت موجود؟ 659 01:05:35,287 --> 01:05:38,373 .أنا معاك يا صاحبي. أنا معاك 660 01:05:53,388 --> 01:05:56,683 .ديف، أنت تدفع بقوة زائدة 661 01:05:57,517 --> 01:05:59,561 .امشي مع الموجة 662 01:05:59,603 --> 01:06:01,938 اصعد عندما يهبط الجرس 663 01:06:01,980 --> 01:06:04,816 .وتمسك بقوة عند صعوده 664 01:06:05,984 --> 01:06:08,069 .تلقيت 665 01:06:39,809 --> 01:06:41,937 .دنكان، هذا لا يجدي 666 01:06:44,356 --> 01:06:46,066 .أنت تقدر تعملها يا صاحبي 667 01:06:46,107 --> 01:06:47,609 .دفعة أخيرة 668 01:07:18,223 --> 01:07:20,892 .ها هو قادم 669 01:07:23,603 --> 01:07:25,564 .قادم الآن 670 01:07:33,863 --> 01:07:36,116 .انتظروا 671 01:07:36,157 --> 01:07:37,909 !الآن! الآن 672 01:07:37,951 --> 01:07:39,202 !الآن 673 01:08:28,335 --> 01:08:30,629 .دنكان، أنا على المنصة 674 01:08:30,670 --> 01:08:32,297 .جاهز للرافعة 675 01:09:15,965 --> 01:09:17,592 .كريس 676 01:09:17,634 --> 01:09:19,427 .أنت بخير 677 01:09:19,469 --> 01:09:20,762 .أنت في أمان 678 01:09:20,804 --> 01:09:22,305 .أنت في غرفة الغوص 679 01:09:23,973 --> 01:09:26,309 .تمام، أنت كويس يا صاحبي 680 01:09:26,351 --> 01:09:28,061 .أنت بخير 681 01:09:45,787 --> 01:09:47,747 .هيا بنا 682 01:09:55,046 --> 01:09:56,756 !هيا 683 01:10:18,236 --> 01:10:20,280 .تمام يا صاحبي 684 01:10:20,321 --> 01:10:22,240 .أنت بخير 685 01:10:22,282 --> 01:10:25,076 .أنت كويس. أنت في أمان .أنت داخل غرفة الغوص 686 01:10:41,718 --> 01:10:44,262 هل تسمعني يا (كريس)؟ .المتحدث دنكان 687 01:11:04,866 --> 01:11:06,242 هل يتنفس؟ 688 01:11:07,535 --> 01:11:09,788 .نعم، هو كذلك 689 01:11:09,829 --> 01:11:11,456 .هيا بنا، لنخرجك من هناك 690 01:11:18,213 --> 01:11:19,964 .يا فريق غرفة الغوص، هذا الاتصال غير مستقر 691 01:11:20,006 --> 01:11:21,966 ما هو وضع كريس الحالي؟ 692 01:11:23,134 --> 01:11:24,928 .كريس يتنفس 693 01:11:30,099 --> 01:11:32,310 .ولكنه لا يستجيب 694 01:11:35,021 --> 01:11:36,356 .لا 695 01:11:46,074 --> 01:11:48,952 .نص ساعة من غير أكسجين للمخ 696 01:12:00,171 --> 01:12:02,382 المتحدث دنكان. هل تسمعني؟ 697 01:12:03,508 --> 01:12:05,343 .مهلاً، يا صديقي 698 01:12:05,385 --> 01:12:06,803 .مهلاً 699 01:12:06,845 --> 01:12:08,471 .لقد عدت إلى غرفة الغوص 700 01:12:08,513 --> 01:12:10,849 .أنت بخير 701 01:12:14,936 --> 01:12:16,896 .هيا يا صديقي 702 01:12:16,938 --> 01:12:19,190 هل تسمعني؟ 703 01:12:49,220 --> 01:12:50,930 .كريس 704 01:12:50,972 --> 01:12:52,682 .هذا ديف 705 01:12:52,724 --> 01:12:54,392 .لقد أنقذناك 706 01:12:54,434 --> 01:12:57,770 .إذا كنت تسمعني، حرك عينيك 707 01:12:57,812 --> 01:12:59,606 .اضغط على يدي 708 01:13:03,109 --> 01:13:05,111 .أعطني شيئًا، أي شيء 709 01:13:24,672 --> 01:13:26,382 .لقد تأخرنا كثيرًا 710 01:14:00,333 --> 01:14:04,253 .مهما كانت الظروف، لقد استعدتموه 711 01:14:06,798 --> 01:14:08,549 .لقد فعلنا ذلك 712 01:14:20,603 --> 01:14:22,271 .ديف 713 01:14:24,524 --> 01:14:26,234 هل أنت بخير؟ 714 01:14:31,906 --> 01:14:33,491 .نعم. نعم، نحن بخير يا كريس 715 01:14:33,533 --> 01:14:35,159 كيف حالك؟ - .نعم، نحن بخير - 716 01:14:40,540 --> 01:14:43,251 دنكان، ما الذي يجري هناك؟ 717 01:14:44,252 --> 01:14:49,590 .يا كابتن، كريس بيرد وبيتكلم 718 01:14:54,554 --> 01:14:56,180 !نعم 719 01:15:28,713 --> 01:15:31,299 ماذا حدث؟ 720 01:15:32,467 --> 01:15:34,802 ...حسنًا 721 01:15:34,844 --> 01:15:37,680 لقد نجحنا، ولكن سأخبرك عن ذلك لاحقًا 722 01:15:53,029 --> 01:15:55,281 .عمل ممتاز، أيها القبطان 723 01:16:01,037 --> 01:16:03,498 .وأنتم أيضًا. وأنتم أيضًا 724 01:16:12,215 --> 01:16:13,758 .لنعد بهم إلى الوطن 725 01:16:13,800 --> 01:16:15,551 .حاضر، أيها القبطان 726 01:16:30,441 --> 01:16:32,568 .خوفتنا عليك قليلاً يا دنكس 727 01:16:32,610 --> 01:16:35,071 .أعتقد أنني كدت أفقد السيطرة على نفسي 728 01:16:36,948 --> 01:16:39,033 .حسنًا، بمجرد إغلاق الباب، أخبرني 729 01:16:39,075 --> 01:16:41,119 .سأصعد بك إلى الأعلى 730 01:17:17,238 --> 01:17:19,157 .أعتذر عن إيقاظك 731 01:17:19,198 --> 01:17:21,534 .لا عليك. لم أكن نائمًا 732 01:17:22,702 --> 01:17:23,828 هل أنت بخير؟ 733 01:17:25,329 --> 01:17:27,456 .بالنظر لكل الظروف 734 01:17:28,499 --> 01:17:30,501 .حسنًا، تنفس بشكل طبيعي فحسب 735 01:17:36,257 --> 01:17:38,426 لقد أخطأت، أليس كذلك؟ 736 01:17:41,804 --> 01:17:43,681 .إنه مجرد سوء حظ، في الحقيقة 737 01:17:45,016 --> 01:17:46,475 .لقد قمت بعملك، على الرغم من ذلك 738 01:17:46,517 --> 01:17:48,769 .طلعت فوق المشعب 739 01:17:49,812 --> 01:17:51,606 .أنا فقط أنفذ الأوامر 740 01:17:55,818 --> 01:17:57,945 ما هي المدة التي كنت فيها مفقودًا؟ 741 01:18:00,072 --> 01:18:01,782 .ما يقارب 40 دقيقة 742 01:18:04,076 --> 01:18:05,870 .كان يجب أن أكون ميتًا 743 01:18:10,750 --> 01:18:12,668 .صحيح 744 01:18:15,171 --> 01:18:17,256 .النبض قوي 745 01:18:17,298 --> 01:18:19,926 ...كما تعلم، إنه 746 01:18:19,967 --> 01:18:21,552 .إنه بخير، رغم ذلك، حقًا 747 01:18:21,594 --> 01:18:23,721 .نعم، أعلم أنك بخير 748 01:18:24,931 --> 01:18:26,682 ...لا، أعني 749 01:18:26,724 --> 01:18:28,476 ...فقط 750 01:18:29,936 --> 01:18:32,438 .شعرت بالحزن تجاه موراج 751 01:18:34,482 --> 01:18:36,692 .شعرت أنني قد خذلتها 752 01:18:40,071 --> 01:18:42,782 ... وعدتها بأن الأمور ستسير جيده، ثم 753 01:18:43,866 --> 01:18:45,868 .ثم يحدث ذلك الأمر 754 01:18:49,247 --> 01:18:51,290 .وشعرت بالخدر 755 01:18:53,584 --> 01:18:55,544 ...كان 756 01:18:55,586 --> 01:18:57,296 .سلميًا 757 01:18:59,173 --> 01:19:01,509 .تمامًا مثل الانزلاق في النوم العميق 758 01:19:07,139 --> 01:19:09,267 .الأمر ليس بالسوء الذي تتخيله 759 01:19:15,147 --> 01:19:17,984 .سأتركك لتستريح 760 01:19:23,781 --> 01:19:25,366 .شكراً لك 761 01:20:20,129 --> 01:20:22,214 .موراج مارتن بتتكلم 762 01:20:23,716 --> 01:20:26,135 كان هذا أفضل صوت لمديرة المدرسة سمعته منك 763 01:20:26,177 --> 01:20:28,637 حسنًا، لم يكن هذا الصوت الذي توقعت سماعه 764 01:20:28,679 --> 01:20:30,639 ...خلال الأسابيع القليلة القادمة، لذا - .نعم - 765 01:20:31,599 --> 01:20:33,768 ...تم تقصير فترة عملنا، لذا 766 01:20:34,852 --> 01:20:36,562 ماذا حدث؟ 767 01:20:36,604 --> 01:20:39,565 ...حدثت مشكلة في السفينة، لذا 768 01:20:39,607 --> 01:20:41,650 .سأعود إلى أبردين بالتحديد بعد غد 769 01:20:41,692 --> 01:20:44,111 .سأقوم باصطحابك إذن 770 01:20:44,153 --> 01:20:46,113 .لا، لا. لا، لست مضطرًا لذلك 771 01:20:46,155 --> 01:20:48,407 .سأعود بمفردي 772 01:20:48,449 --> 01:20:49,867 .أنا أحبك 773 01:20:50,868 --> 01:20:52,119 .أنا أحبك 774 01:21:57,268 --> 01:22:00,896 ،إذًا، حتى بعد كل ما حدث ستظل تشتاق إليه؟ 775 01:22:00,938 --> 01:22:02,565 .كل يوم بلا استثناء 776 01:22:02,606 --> 01:22:04,233 لماذا لا تتحدث إلى الإدارة بخصوص ذلك؟ 777 01:22:04,275 --> 01:22:05,651 .يرجعوك للشغل تاني 778 01:22:05,693 --> 01:22:07,236 .قم بحل المشكلة 779 01:22:07,278 --> 01:22:09,405 ...فكرة جيدة 780 01:22:09,447 --> 01:22:11,407 .لقد نسيت المخدة 781 01:22:11,449 --> 01:22:13,659 .(حسنًا يا (دنكان - .مهلاً - 782 01:22:14,577 --> 01:22:16,996 .أحبك يا أخي - .وأنا أحبك أيضًا يا دنكس - 783 01:22:18,456 --> 01:22:19,874 .نعم 784 01:22:19,915 --> 01:22:21,750 مهلًا، هل تحتاج إلى مساعدة في النزول من الممشى؟ 785 01:22:21,792 --> 01:22:23,627 .لا، أنا بخير 786 01:22:26,505 --> 01:22:28,424 .اعتنِ بنفسك يا دنكان 787 01:22:28,466 --> 01:22:30,468 .وأنت كمان 788 01:23:17,139 --> 01:23:19,850 كيف حالك يا دنكس؟ 789 01:23:23,312 --> 01:23:26,815 .أنا لست مستعدًا للتقاعد بعد 790 01:23:30,819 --> 01:23:32,863 .أنت رجل نبيل يا دنكان 791 01:23:55,761 --> 01:23:56,887 .مرحبًا 792 01:23:56,929 --> 01:23:58,264 .أهلاً 793 01:24:05,104 --> 01:24:06,272 هل أنت بخير؟ 794 01:24:06,313 --> 01:24:08,482 .عم، وقع حادث 795 01:24:13,654 --> 01:24:16,031 ما الذي وقع؟ 796 01:24:16,073 --> 01:24:18,742 غواص اتحبس في قاع البحر 797 01:24:18,784 --> 01:24:21,078 .وكان لا بد من إنقاذه 798 01:24:21,120 --> 01:24:22,454 .يا إلهي 799 01:24:22,496 --> 01:24:24,582 هل هم بخير؟ 800 01:24:27,126 --> 01:24:30,170 ....كانت الأمور صعبة شوية، لكن 801 01:24:31,797 --> 01:24:33,757 .لكنهم بخير الآن 802 01:24:42,725 --> 01:24:44,727 كنت أنت، أليس كذلك؟ 803 01:24:48,105 --> 01:24:49,440 (كريس) 804 01:25:02,828 --> 01:25:05,247 .مهلًا. مهلًا، تعال هنا 805 01:25:16,800 --> 01:25:19,345 .كنت أنوي دائمًا العودة إليك 806 01:25:24,850 --> 01:25:27,603 .أنا أحبك يا كريس 807 01:25:27,645 --> 01:25:30,230 .وأنا أحبك أيضًا 808 01:25:39,365 --> 01:25:40,949 .تعالى هنا 809 01:25:41,733 --> 01:25:50,167 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| زياد محمود || 68090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.