All language subtitles for Kuchh.Meetha.Ho.Jaye.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,292 --> 00:01:32,876 (Voice Over) This is Ganganagar Airport! Lonely and solitary like me. 2 00:01:33,584 --> 00:01:35,709 But everyone does find love here. 3 00:01:36,042 --> 00:01:38,292 That is probably why I work here. 4 00:01:38,584 --> 00:01:42,918 Because in life more than losing or gaining in love.. 5 00:01:43,459 --> 00:01:44,876 ..is to love! 6 00:01:45,918 --> 00:01:47,918 This is what happened here one day.. 7 00:01:48,250 --> 00:01:49,918 ..which I will never forget. 8 00:01:50,792 --> 00:01:52,334 Neither those who were here.. 9 00:01:52,501 --> 00:01:55,709 ..nor will you who will listen to this tale. 10 00:01:55,918 --> 00:02:01,501 This is the tale of life, of waiting, of complaints and acceptance! 11 00:02:01,584 --> 00:02:04,209 But more than all this is the tale of love. 12 00:02:05,000 --> 00:02:07,709 This is my airport, and this is me. 13 00:02:10,876 --> 00:02:12,751 And this is my love. 14 00:02:13,918 --> 00:02:16,000 (Music Playing) 15 00:02:26,334 --> 00:02:28,209 Something sweet.. let something sweet happen.. 16 00:02:28,292 --> 00:02:30,125 Something sweet.. 17 00:02:30,209 --> 00:02:35,042 Let something sweet happen! 18 00:02:42,584 --> 00:02:46,626 Let something sweet happen. 19 00:02:46,709 --> 00:02:50,292 Let sweetness happen! 20 00:02:51,000 --> 00:02:54,792 Let sweetness happen! 21 00:02:55,000 --> 00:02:59,042 Let sweetness happen! 22 00:03:00,000 --> 00:03:01,709 Such enchanting ambience. 23 00:03:01,792 --> 00:03:03,709 Fragrances all around. 24 00:03:03,792 --> 00:03:07,417 Love ove_lows with youthfulness. 25 00:03:07,501 --> 00:03:14,417 Let me come near! 26 00:03:15,125 --> 00:03:21,167 Allow me to come near. 27 00:03:21,250 --> 00:03:24,792 Let me come.. 28 00:03:25,167 --> 00:03:28,667 Come.. 29 00:03:31,250 --> 00:03:35,417 Let me come. 30 00:03:38,918 --> 00:03:41,751 (Voice Over) This is Rahul. His parents stay in New York.. 31 00:03:41,918 --> 00:03:45,542 ..but they have sent him Ganganagar boarding school for studies. 32 00:03:46,083 --> 00:03:49,542 And this is Farah. Both are victims of cyber love. 33 00:03:50,417 --> 00:03:52,667 It is the last day of Rahul's school and Farah has come.. 34 00:03:52,876 --> 00:03:56,542 ..from Delhi to meet Rahul. Of course, lying to her father. 35 00:03:57,042 --> 00:04:01,334 What do I tell you? It's sweet but very risky! 36 00:04:01,959 --> 00:04:05,459 This is Italiano Siddharth. He stays in Italy but.. 37 00:04:05,542 --> 00:04:08,042 ..wants to marry an Indian girl. 38 00:04:08,125 --> 00:04:09,459 Maybe he now realizes.. 39 00:04:09,542 --> 00:04:11,542 ..the difference between pizzas and paranthas. 40 00:04:11,626 --> 00:04:14,667 But his problem is that he is trapped between.. 41 00:04:14,834 --> 00:04:16,626 ..two paranthas, oops.. I mean, two sisters. 42 00:04:16,709 --> 00:04:20,501 Manju and Anita. Poor chap! He's a goner. 43 00:04:20,584 --> 00:04:23,000 Danny and Mina. They are newlyweds.. 44 00:04:23,083 --> 00:04:25,417 ..but it is difficult to differentiate.. 45 00:04:25,501 --> 00:04:27,375 ..the difference between the wife and the husband. 46 00:04:27,459 --> 00:04:31,167 They are married but it seems going for the honeymoon are.. 47 00:04:31,250 --> 00:04:35,834 ..Danny's dad, Colonel Shamsher 'Bubbles' Kapoor and.. 48 00:04:36,125 --> 00:04:42,417 ..Mina's as yet spinster aunt, the svelte and coquettish Chanchal. 49 00:04:43,250 --> 00:04:46,250 Captain Vikram Gill, he smokes a lot and.. 50 00:04:46,501 --> 00:04:50,125 ..Rachna Singh, the air-hostess. She weeps a lot. 51 00:04:50,209 --> 00:04:53,292 They are married. No, not to each other.. 52 00:04:53,501 --> 00:04:55,918 ..but they do love each other a lot. 53 00:04:56,501 --> 00:04:59,918 Ben Seiber. 54 00:05:00,167 --> 00:05:03,292 He came to India in search of devotion and.. 55 00:05:03,501 --> 00:05:04,876 ..this is his devotion. 56 00:05:04,959 --> 00:05:07,584 Ms Jenny, Rahul's boarding school teacher. 57 00:05:07,792 --> 00:05:11,417 And this is Abhay Singh Khona; an antique dealer from Jaipur. 58 00:05:11,959 --> 00:05:14,292 Currently he is searching to get signals for his cell phone.. 59 00:05:15,000 --> 00:05:18,167 ..and maybe the neighbouring zoo is looking for him. 60 00:05:18,375 --> 00:05:22,501 Vibha and Sunil, divorced. If anyone asks them the.. 61 00:05:22,584 --> 00:05:26,918 ..reason of their separation, they have only reply don't know. 62 00:05:27,125 --> 00:05:30,584 If anything is known in their family, then it is their.. 63 00:05:30,667 --> 00:05:33,292 ..11-year old daughter Nitika. 64 00:05:34,250 --> 00:05:35,918 Famous writer Gul Khan. 65 00:05:36,000 --> 00:05:40,334 He stays in London and his wife Gulab Khan. 66 00:05:40,584 --> 00:05:44,375 Gulab.. now what do I tell about her? 67 00:05:44,792 --> 00:05:48,250 If I could, I would have told earlier. 68 00:05:50,876 --> 00:05:55,167 And this is.. I don't know. Someone! 69 00:05:55,584 --> 00:05:58,083 (Airplanes Approaching) 70 00:06:01,876 --> 00:06:05,667 (Voice Over) This is our plane, flight TW351 . 71 00:06:06,584 --> 00:06:09,000 Many private planes come here.. 72 00:06:09,751 --> 00:06:12,667 ..but this flight comes every morning.. 73 00:06:12,751 --> 00:06:16,459 ..from Delhi to Ganganagar and returns in the afternoon. 74 00:06:17,167 --> 00:06:19,209 This suits the plane as well as us. 75 00:06:20,250 --> 00:06:23,042 But that day there was some snag in the plane.. 76 00:06:23,125 --> 00:06:25,083 ..and from there begins our tale. 77 00:06:26,042 --> 00:06:30,709 If the plane wasn't delayed, this tale would not be created at all. 78 00:06:35,000 --> 00:06:37,334 Today is a very unlucky day. - Why, what happened? 79 00:06:37,417 --> 00:06:39,501 Early morning my hen ran away. 80 00:06:39,959 --> 00:06:41,792 Why are you spoiling my mood early in the morning? 81 00:06:42,042 --> 00:06:43,042 Only a hen has run away, not a buffalo. 82 00:06:43,083 --> 00:06:45,042 It is inauspicious if a hen run's away. It is tantamount to.. 83 00:06:45,250 --> 00:06:47,334 ..having your nose cut off. 84 00:06:47,709 --> 00:06:51,459 See, if a wife runs away, it is her who bears the shame.. 85 00:06:51,542 --> 00:06:53,876 ..if a daughter runs away, the father who bears the shame. 86 00:06:54,792 --> 00:06:56,000 So? 87 00:06:56,167 --> 00:06:58,709 It is the same for hens and buffaloes, isn't it? 88 00:06:58,959 --> 00:07:01,042 Yes brother, it was too bad what happened with you. 89 00:07:01,083 --> 00:07:02,501 Yes, friend. 90 00:07:02,751 --> 00:07:04,042 We did it, Farah! 91 00:07:04,083 --> 00:07:07,501 Yes, how six hours passed, we didn't even realise. 92 00:07:08,417 --> 00:07:11,042 Yes, but we met each other today. 93 00:07:12,834 --> 00:07:15,250 Do you remember, Rahul, three months ago for the first time.. 94 00:07:15,334 --> 00:07:16,918 ..we chatted on the net? 95 00:07:17,000 --> 00:07:18,167 Yes, and then we spoke on the phone. 96 00:07:18,250 --> 00:07:21,542 And now see, I have come to Ganganagar to meet you even. 97 00:07:21,626 --> 00:07:23,501 See, and you were getting apprehensive. 98 00:07:23,584 --> 00:07:25,584 I told you its possible. 99 00:07:25,667 --> 00:07:30,042 Rahul, I'll miss you. 100 00:07:30,876 --> 00:07:33,459 Farah, the school is got over. Now I can take admission in.. 101 00:07:33,542 --> 00:07:35,292 ..some college in Delhi. We'll be together. 102 00:07:35,375 --> 00:07:37,959 But what if your papa calls you back to the US? 103 00:07:38,042 --> 00:07:40,000 He wants me to study in India. So, Delhi. 104 00:07:40,417 --> 00:07:43,000 You will speak to your father in New York, won't you? Will he agree? 105 00:07:43,042 --> 00:07:46,209 He will agree hundred percent. I am his favourite. - Hope so.. 106 00:07:46,584 --> 00:07:48,292 I must reach Delhi in time. 107 00:07:48,667 --> 00:07:50,959 I must be home before daddy. 108 00:07:51,000 --> 00:07:54,709 Farah, this is a 4 o'clock flight. Even if it was a 6 o'clock one.. 109 00:07:54,792 --> 00:07:56,167 ..you would have still reached home in time. 110 00:07:56,417 --> 00:07:58,501 Then we would have got two more hours together. 111 00:07:58,584 --> 00:08:00,042 Come, let's leave for the airport. 112 00:08:11,083 --> 00:08:15,250 Siddharth, how these three hours passed by. 113 00:08:15,417 --> 00:08:17,626 Yes, I know. - Hi, Sid. 114 00:08:18,667 --> 00:08:22,417 Hi Anita. What was the need of coming all the way to the airport? 115 00:08:22,626 --> 00:08:26,292 How could I not come? I had to. 116 00:08:28,250 --> 00:08:31,959 Shall we move inside, Siddharth? - Yeah, sure. 117 00:08:32,417 --> 00:08:35,959 Sorry, Manju, this is Anita Ahuja and Anita.. 118 00:08:36,042 --> 00:08:37,959 ..this is Manju Narang. 119 00:08:39,042 --> 00:08:41,125 Siddharth, we are cousins. 120 00:08:42,501 --> 00:08:46,751 Now see Siddharth, Duggal aunty had asked you to see me. 121 00:08:47,042 --> 00:08:50,667 Manju came to know of this and she butted in. How cheap! 122 00:08:50,751 --> 00:08:51,751 Mind your language, okay. 123 00:08:51,834 --> 00:08:54,000 I am not speaking to you. And when I do, you shall.. 124 00:08:54,042 --> 00:08:56,083 ..know my language. 125 00:08:56,167 --> 00:08:57,959 Siddharth, shall we go in? 126 00:08:58,375 --> 00:09:01,292 Yeah sure. Do you mind, Manju? 127 00:09:01,375 --> 00:09:04,667 Oh please, carry on. Why should I mind? 128 00:09:04,751 --> 00:09:07,751 I'll see you inside. 129 00:09:08,292 --> 00:09:13,959 Darling, it is a rare single piece.. unique and genuine! 130 00:09:14,292 --> 00:09:17,709 It is not a carpet but a magic carpet. 131 00:09:18,417 --> 00:09:21,959 No, the custom officers here are our kids. 132 00:09:22,042 --> 00:09:25,417 You take care of London. After that if I want an aeroplane .. 133 00:09:25,501 --> 00:09:31,042 ..I will get that and do a lot of farming to earn loads of money. 134 00:09:31,292 --> 00:09:34,959 Hello, hello Raia, this is a problem with the signal. 135 00:09:35,042 --> 00:09:36,751 Hello, hello, police.. 136 00:09:36,834 --> 00:09:39,250 There are only two sticks standing. Hello, hello.. 137 00:09:39,334 --> 00:09:42,000 I will catch it, Raia, hello. 138 00:09:42,209 --> 00:09:44,167 Only want monies! 139 00:09:44,375 --> 00:09:48,709 Vitamin M! Hello Gentle Pilot. 140 00:09:49,000 --> 00:09:49,542 Hello! 141 00:09:49,876 --> 00:09:53,375 I am flying for the first time. Do you have a license? 142 00:09:53,626 --> 00:09:54,417 (Laughing) 143 00:09:54,959 --> 00:09:57,000 But actually I do have a license, my friend. 144 00:09:57,334 --> 00:09:59,542 Very fine! 145 00:10:00,584 --> 00:10:04,334 He has a license. Don't you worry. 146 00:10:09,209 --> 00:10:11,209 (Phone Ringing) 147 00:10:14,542 --> 00:10:18,751 Hello, hey Rachs, what's up, I mean.. where are you? 148 00:10:19,083 --> 00:10:19,751 I am having a bath. 149 00:10:20,459 --> 00:10:22,000 Really? Shall I come? 150 00:10:22,876 --> 00:10:24,709 I will talk to you later, Vikram. 151 00:10:26,250 --> 00:10:27,042 Now what has happened to her? 152 00:10:27,167 --> 00:10:30,542 Excuse me, ma'am, excuse me ma'am. 153 00:10:30,626 --> 00:10:32,209 Yeah sorry. - Any baggage? 154 00:10:32,292 --> 00:10:34,250 Huh? - Any baggage? - No. 155 00:10:34,334 --> 00:10:36,250 Your boarding pass. - Thank you. 156 00:10:36,334 --> 00:10:38,250 Rahul, where is your ticket? 157 00:10:38,334 --> 00:10:40,626 It is with Miss Jenny. I have told Rishabh. 158 00:10:50,542 --> 00:10:52,501 Rishabh, stop that. 159 00:10:57,000 --> 00:11:01,667 God help me! 'Hare Rama Hare Krishna!' 160 00:11:03,584 --> 00:11:05,292 Guys, let's go. 161 00:11:06,334 --> 00:11:10,209 (Song Playing) 162 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 Chanchal.. - Yes? 163 00:11:14,042 --> 00:11:15,459 Have you heard of a lion.. 164 00:11:15,542 --> 00:11:17,626 ..giving birth to a donkey? 165 00:11:21,375 --> 00:11:22,209 Never 166 00:11:22,292 --> 00:11:24,918 Colonel Shamsher 'Bubbles' Kapoor has done so. 167 00:11:27,459 --> 00:11:29,000 See that donkey there. 168 00:11:37,042 --> 00:11:38,417 Mina! 169 00:11:38,501 --> 00:11:40,083 (Laughing) 170 00:11:40,667 --> 00:11:43,584 You are too much! It is only three days of their wedding. 171 00:11:43,876 --> 00:11:47,918 Chanchal, Chanchal, in three days, half of Europe had.. 172 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 ..surrendered to Napoleon and this donkey.. 173 00:11:50,042 --> 00:11:55,167 ..with the vanity case in his hand is chasing is wife. 174 00:11:55,250 --> 00:11:56,751 Mina, I am your husband.. 175 00:11:56,834 --> 00:11:58,792 I mean, respectfully yours. 176 00:11:59,167 --> 00:12:02,626 Mina, please listen to me. So much anger isn't good. 177 00:12:03,292 --> 00:12:06,667 Mina, what could I do? It was an SOTC offer. 178 00:12:06,751 --> 00:12:10,083 Two tickets free for two! And Chanchal aunty had paid for it.. 179 00:12:10,167 --> 00:12:11,042 Sorry. 180 00:12:11,125 --> 00:12:13,584 Chanchal aunty had insisted. Hence dad is coming with us.. 181 00:12:13,667 --> 00:12:15,542 ..on the holiday. 182 00:12:15,876 --> 00:12:18,375 Mina, I tried to explain, but.. 183 00:12:18,459 --> 00:12:20,792 ..it is not so easy to explain to my dad. 184 00:12:22,584 --> 00:12:24,792 Mina, you are my.. 185 00:12:25,417 --> 00:12:27,459 You are respectfully my wife. 186 00:12:27,542 --> 00:12:29,751 Dad can't understand but you can.. 187 00:12:29,834 --> 00:12:32,167 After all it is we who have to stay together. 188 00:12:34,000 --> 00:12:36,209 I feel like giving her one below her ears. 189 00:12:38,167 --> 00:12:39,042 Shall we go, Mina? 190 00:12:41,709 --> 00:12:42,417 Come. 191 00:12:44,667 --> 00:12:48,209 Brother, your ticket.. Ticket. 192 00:12:49,834 --> 00:12:51,000 What sir, these are only two tickets. 193 00:12:51,417 --> 00:12:54,918 These are my parents. They have come to leave us. 194 00:12:55,250 --> 00:12:57,209 If anyone sees them, I will lose my job. 195 00:12:57,417 --> 00:13:01,125 Who will bother to know in such a small city? 196 00:13:01,459 --> 00:13:04,000 I am of your city only, brother. - But sir.. 197 00:13:04,459 --> 00:13:07,083 One minute. Keep these, okay? 198 00:13:21,000 --> 00:13:22,542 Saif? 199 00:13:26,375 --> 00:13:28,209 (Announcement On Mic) 200 00:13:28,334 --> 00:13:29,876 Once again, we are the last ones to check in. 201 00:13:30,209 --> 00:13:31,417 You are never ready on time. 202 00:13:31,584 --> 00:13:33,334 Sunil, you know. I was late on the wedding day too and.. 203 00:13:33,417 --> 00:13:35,000 ..on the day of divorce day too. Relax, we haven't.. 204 00:13:35,042 --> 00:13:36,792 ..missed the flight yet. 205 00:13:37,125 --> 00:13:37,959 What if we had? 206 00:13:38,167 --> 00:13:39,876 If we had? 207 00:13:39,959 --> 00:13:42,959 What? Am I the one who is always wrong? What do you think? 208 00:13:49,167 --> 00:13:52,250 I have been thinking! Since many days I have.. 209 00:13:52,334 --> 00:13:54,834 ..been thinking how we will live together in the future! 210 00:13:54,918 --> 00:13:55,709 How? 211 00:13:56,209 --> 00:13:59,792 We shall stay with my parents in New York.. 212 00:13:59,876 --> 00:14:00,959 ..after our marriage. 213 00:14:01,042 --> 00:14:03,542 New York? But I'll never leave Delhi. 214 00:14:03,626 --> 00:14:06,125 Yes, I mean, we shall go on a trip to New York. 215 00:14:06,209 --> 00:14:10,501 We will stay in Delhi only, in India, of course. - Yeah! 216 00:14:11,000 --> 00:14:14,167 And we will have four kids, then? 217 00:14:14,334 --> 00:14:17,834 Rahul! Not more than two. Only two kids. 218 00:14:17,918 --> 00:14:22,584 Two kids? Yes, there should be only two. Two is fine. Two is perfect. 219 00:14:23,083 --> 00:14:27,042 You will manage those kids at home very comfortably. 220 00:14:27,792 --> 00:14:30,834 No, Rahul, after marriage I will work. 221 00:14:31,417 --> 00:14:35,792 Yes, I mean, you will manage the kids after coming back from the school. 222 00:14:36,250 --> 00:14:38,334 Won't you? Your career.. will be a teacher in the school? No? 223 00:14:38,417 --> 00:14:40,417 No, Rahul, doctor! 224 00:14:40,501 --> 00:14:44,792 Even better! It is an intelligent choice. The children also.. 225 00:14:44,876 --> 00:14:47,000 ..will be healthy and me too. 226 00:14:47,083 --> 00:14:50,501 No, Rahul, veterinary doctor! 227 00:14:51,209 --> 00:14:53,751 And especially I love horses a lot. 228 00:14:53,834 --> 00:14:54,959 I love dogs. 229 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 I hate them, Rahul. 230 00:14:56,042 --> 00:15:00,918 I used to love them, but not anymore. Not now. 231 00:15:01,000 --> 00:15:02,042 Thank god. 232 00:15:02,292 --> 00:15:05,626 Rahul, do you believe in God? 233 00:15:09,083 --> 00:15:12,209 God? No! - No? 234 00:15:12,292 --> 00:15:17,250 No, not that 'no'. I mean 'know'. K-N-O-W as in 'Do you know?' 235 00:15:17,792 --> 00:15:21,584 I believe in God a lot. Yes, I believe a lot. 236 00:15:21,667 --> 00:15:23,876 God save me! (Bell Tolling) 237 00:15:23,959 --> 00:15:24,792 Hey rahul! 238 00:15:25,834 --> 00:15:26,792 One minute, one minute. 239 00:15:26,876 --> 00:15:28,501 God saved me. 240 00:15:30,083 --> 00:15:33,501 Hey Rachs, why were you so rude on the phone today? 241 00:15:37,584 --> 00:15:39,584 Rachs, what happened, Rachs? 242 00:15:40,501 --> 00:15:41,250 Nothing. 243 00:15:41,918 --> 00:15:47,709 Nothing? Rachs, your eyes are swollen. What's the matter? 244 00:15:47,792 --> 00:15:48,501 Tell me. 245 00:15:50,042 --> 00:15:51,250 I am pregnant. 246 00:15:53,459 --> 00:15:54,667 Pregnant? 247 00:15:58,876 --> 00:15:59,501 Captain.. 248 00:15:59,918 --> 00:16:01,167 ..I think we have a problem. 249 00:16:05,459 --> 00:16:06,626 Will there be no problem? 250 00:16:06,709 --> 00:16:09,542 My brother had done the same. He got married. 251 00:16:09,876 --> 00:16:12,250 Wow! Let's do it. One minute. 252 00:16:14,959 --> 00:16:16,209 How's it? - It's okay, man. 253 00:16:16,626 --> 00:16:17,667 It cost 12 grand. 254 00:16:17,751 --> 00:16:20,125 Good, damn good. 255 00:16:20,209 --> 00:16:21,459 It's a great idea, sir! 256 00:16:21,542 --> 00:16:25,709 I am very romantic. Yes, I felt a bit of a pinch when buying.. 257 00:16:26,250 --> 00:16:26,918 ..but so what! 258 00:16:27,000 --> 00:16:30,626 Hey, stop buddy. Go in style. My brother had done it too. 259 00:16:30,834 --> 00:16:31,417 Okay. 260 00:16:32,167 --> 00:16:34,167 Here we go! 261 00:16:35,501 --> 00:16:37,501 Oh shit! 262 00:16:37,709 --> 00:16:39,125 (Laughing) 263 00:16:40,626 --> 00:16:41,834 The same happened to my brother. 264 00:16:46,751 --> 00:16:47,375 Rahul! 265 00:16:47,834 --> 00:16:50,042 (Laughing) 266 00:17:07,125 --> 00:17:08,167 So sweet! 267 00:17:15,375 --> 00:17:16,709 Great! 268 00:17:20,751 --> 00:17:23,542 Hello, what are your names? 269 00:17:23,792 --> 00:17:25,667 Rahul! - Farah! 270 00:17:25,918 --> 00:17:27,542 And age? 271 00:17:28,000 --> 00:17:30,751 I am 19 and she is 18. 272 00:17:30,834 --> 00:17:33,417 Oh, that means Romeo has sprouted his moustaches.. 273 00:17:33,501 --> 00:17:36,083 ..just yesterday and Juliet her youth. 274 00:17:38,000 --> 00:17:40,834 18 and 19, so sweet. 275 00:17:41,083 --> 00:17:44,375 (Music Playing) 276 00:17:57,959 --> 00:18:03,459 You have begun to seem so lovable. 277 00:18:03,751 --> 00:18:09,167 I have begun to become yours by heart. 278 00:18:09,250 --> 00:18:11,834 You too, sweetheart, fall in love. 279 00:18:12,125 --> 00:18:14,501 A little bit of acceptance you make. 280 00:18:14,959 --> 00:18:24,959 Please do so, my sweetheart. 281 00:18:30,375 --> 00:18:35,709 You have begun to seem so lovable. 282 00:18:36,042 --> 00:18:41,667 I have begun to become yours by heart. 283 00:18:41,751 --> 00:18:44,083 You too, sweetheart, fall in love. 284 00:18:44,375 --> 00:18:46,959 A little bit of acceptance you make. 285 00:18:47,250 --> 00:18:57,083 Please do so, my sweetheart. 286 00:19:11,250 --> 00:19:20,042 You have given this heart its painful love.. Painful love. 287 00:19:22,292 --> 00:19:32,709 You are in these eyes all the hours.. All the hours. 288 00:19:33,626 --> 00:19:39,125 Every moment this heartbeat calls you. 289 00:19:39,209 --> 00:19:44,375 I have begun to become yours by heart. 290 00:19:44,876 --> 00:19:47,626 You too, sweetheart, fall in love. 291 00:19:47,709 --> 00:19:50,375 A little bit of acceptance you make. 292 00:19:50,459 --> 00:20:01,334 Please do so, my sweetheart. 293 00:20:25,834 --> 00:20:34,501 You have stolen my peace.. My peace. 294 00:20:36,834 --> 00:20:47,501 You have made this heart uncontrollable.. Uncontrollable. 295 00:20:48,209 --> 00:20:53,375 Understand, my gestures, sweetheart. 296 00:20:53,667 --> 00:20:59,125 I have begun to become yours by heart. 297 00:20:59,209 --> 00:21:02,000 You too, sweetheart, fall in love. 298 00:21:02,083 --> 00:21:04,876 A little bit of acceptance you make. 299 00:21:04,959 --> 00:21:14,584 Please do so, my sweetheart. 300 00:21:26,584 --> 00:21:31,042 Rahul, eh Rahul. Wipe your faces at least. 301 00:21:33,042 --> 00:21:35,000 (Announcement On Mic) Ladies and gentlemen, your attention please. 302 00:21:35,083 --> 00:21:37,334 This is Captain Vikram Gill, your commander on the flight.. 303 00:21:37,417 --> 00:21:40,125 ..to New Delhi. When we boarded this flight in the.. 304 00:21:40,209 --> 00:21:42,542 ..morning everything was all right, but.. 305 00:21:42,626 --> 00:21:46,167 ..just now in the fuel system there is some technical snag.. 306 00:21:46,501 --> 00:21:49,292 ..and in such a situation I cannot take the risk of flying. 307 00:21:49,375 --> 00:21:50,751 What the hell, Rahul? 308 00:21:50,834 --> 00:21:54,334 We guys are working on it, and I am sure in a couple of hours.. 309 00:21:54,417 --> 00:21:57,250 ..this problem will be fixed and we shall be ready to fly. 310 00:21:57,334 --> 00:22:00,000 Till then, make yourselves comfortable and relax. 311 00:22:00,042 --> 00:22:01,167 I apologise for this delay. 312 00:22:01,250 --> 00:22:03,375 Aunt had come for a picnic! 313 00:22:03,459 --> 00:22:05,542 The kids need to be picked up in Delhi. 314 00:22:06,209 --> 00:22:08,042 This too had to happen today. 315 00:22:08,334 --> 00:22:10,000 But what has happened? I have a right to know. 316 00:22:10,375 --> 00:22:12,083 But what is the problem? 317 00:22:13,167 --> 00:22:15,083 The problem is.. Indian administration. 318 00:22:15,167 --> 00:22:16,083 (Snores) 319 00:22:16,709 --> 00:22:19,292 The pilot is lying. He doesn't have a license. 320 00:22:24,417 --> 00:22:26,709 It is just a forty-seater flight and that too is not full. 321 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Grant me a leave, sir. 322 00:22:29,125 --> 00:22:32,083 Oh friend, your hen has run away. Not your wife. 323 00:22:32,459 --> 00:22:33,334 Are you married? 324 00:22:33,417 --> 00:22:34,584 Only engaged, sir. 325 00:22:34,792 --> 00:22:37,083 You are engaged? Then you must be happy. 326 00:22:37,250 --> 00:22:39,000 Your hen has run away. It's not your fiancée that has fled. 327 00:22:39,042 --> 00:22:41,751 The hen is like a daughter to me. We take it along.. 328 00:22:41,834 --> 00:22:42,751 ..during the marriages. 329 00:22:43,709 --> 00:22:45,250 Why, brother? - It is a custom, sir. 330 00:22:45,709 --> 00:22:46,542 It is a strange custom. 331 00:22:46,834 --> 00:22:49,000 It is the custom sir. They say the one who could not.. 332 00:22:49,042 --> 00:22:50,250 ..protect his hen, how will he protect his wife? 333 00:22:50,334 --> 00:22:52,042 Sir, my marriage will be broken; I will be disregarded.. 334 00:22:52,125 --> 00:22:53,000 ..in my community. 335 00:22:53,125 --> 00:22:57,125 O Damru, where are you from? - Sir, from Garhwal. 336 00:22:57,209 --> 00:22:58,751 Sir! this is not done. 337 00:22:59,083 --> 00:23:00,709 What are these voices from the office? 338 00:23:01,000 --> 00:23:03,626 The flight is delayed so the people want to meet you. 339 00:23:03,709 --> 00:23:05,542 Come, let us search your hen. - Come. 340 00:23:05,626 --> 00:23:08,959 Sir, why are you trapping me in this? You have to meet them. 341 00:23:09,000 --> 00:23:10,584 What problem! 342 00:23:11,125 --> 00:23:13,709 Sir, my hen. - Barbeque your hen. 343 00:23:13,959 --> 00:23:15,709 Those who say shall be blessed. 344 00:23:15,792 --> 00:23:17,584 The Lord is the only truth! 345 00:23:17,667 --> 00:23:18,125 Thank you. 346 00:23:18,876 --> 00:23:20,584 Excuse me, I am Gul (also means vanished in Urdu). 347 00:23:20,667 --> 00:23:23,042 What are you saying? You are standing right in front of me. 348 00:23:24,250 --> 00:23:25,000 I am Gul and.. 349 00:23:25,083 --> 00:23:28,709 What are you saying? You are still standing here. 350 00:23:29,459 --> 00:23:31,000 Something is amiss. 351 00:23:32,626 --> 00:23:39,918 Sorry, Mr. Gul. My name is S. R. Khan. GM Ganganagar Airport. 352 00:23:40,000 --> 00:23:42,334 It is something like this only, isn't it? - Yes. General Manager. 353 00:23:42,834 --> 00:23:45,042 Tell me, what problem do you have? 354 00:23:45,292 --> 00:23:48,626 I just want to know what time is this flight leaving? 355 00:23:48,709 --> 00:23:52,459 This time when we spoke to the flight people, they said five. 356 00:23:52,751 --> 00:23:53,667 Five-thirty as of now. 357 00:23:53,751 --> 00:23:56,292 Five-thirty? O my God! I'll be late. 358 00:23:56,876 --> 00:24:01,042 Oh, don't worry Llama. Very nice! 359 00:24:01,626 --> 00:24:03,167 As of now? As of now means? 360 00:24:04,542 --> 00:24:05,459 What does this time mean, sir? 361 00:24:05,542 --> 00:24:07,626 As of now. - As of now, sir. 362 00:24:07,792 --> 00:24:10,584 But what does as of now 5:30 mean? 363 00:24:10,667 --> 00:24:13,083 What does it mean sir? - As of now 5:30. 364 00:24:13,250 --> 00:24:14,667 As of now 5 30, sir. 365 00:24:15,626 --> 00:24:17,667 Those who say shall be blessed. 366 00:24:18,042 --> 00:24:20,042 The Lord is the only truth! 367 00:24:20,709 --> 00:24:23,209 This gentleman wants to say that when the last.. 368 00:24:23,542 --> 00:24:26,459 ..announcement was made, it was said 17 OO hours and.. 369 00:24:27,042 --> 00:24:31,375 ..now this cartoon is telling it is 17 30 hours, as of now. 370 00:24:31,584 --> 00:24:32,918 May I know why? 371 00:24:33,042 --> 00:24:35,792 Colonel, why do you get upset? It's just a plane. 372 00:24:36,459 --> 00:24:38,501 It is not Damru's hen which could fly away! 373 00:24:38,584 --> 00:24:40,375 (Laughing) 374 00:24:41,751 --> 00:24:43,209 Mr. Pandey is setting it right. 375 00:24:43,751 --> 00:24:47,125 Mr. Pandey? He could not set my Maruti (LMV) right till now.. 376 00:24:47,209 --> 00:24:48,626 ..what will he set a plane right? 377 00:24:48,709 --> 00:24:50,709 Speak softly. What are you doing? They are standing here. 378 00:24:50,792 --> 00:24:53,959 Excuse me, I am from America. Do you have a sense of duty.. 379 00:24:54,042 --> 00:24:56,125 ..or not, within your country? It makes my blood boil. 380 00:24:56,626 --> 00:24:59,125 Now this mister.. - Ben Seiber.. 381 00:24:59,584 --> 00:25:01,709 From? - America. 382 00:25:02,083 --> 00:25:04,459 Now what impression will he take from here and go back? 383 00:25:05,751 --> 00:25:07,876 Tell me, Mr. Ben, what is your impression of India? 384 00:25:08,876 --> 00:25:13,042 India is great. America has lost its way. 385 00:25:13,501 --> 00:25:17,250 America has lost its way. I will live in India only. 386 00:25:17,334 --> 00:25:19,709 Shall we give him an Indian passport? 387 00:25:19,792 --> 00:25:21,334 'Hare Krishna Hare Rama!' 388 00:25:21,417 --> 00:25:25,000 What's wrong with you, man? I am an American citizen. 389 00:25:25,042 --> 00:25:26,334 I demand an apology. 390 00:25:27,375 --> 00:25:31,292 Apology? See, Mr. USA, there is paper and a pen there. 391 00:25:31,375 --> 00:25:35,000 Please feel free. Write whatever suits your fancy. 392 00:25:35,167 --> 00:25:36,667 (Laughing) 393 00:25:36,751 --> 00:25:39,459 And I am the assistant.. Sir, one minute. 394 00:25:39,667 --> 00:25:43,000 Dubey, what are you doing? 395 00:25:44,918 --> 00:25:47,042 Assistant General Manager.. 396 00:25:47,709 --> 00:25:48,334 Ganganagar. 397 00:25:48,417 --> 00:25:51,250 Ganganagar. Ram Sharan Dubey. 398 00:25:51,417 --> 00:25:52,459 Whatever complaint.. 399 00:25:52,542 --> 00:25:53,292 ..you want to write against me, write that too. 400 00:25:53,667 --> 00:25:55,584 Sir has to read it.. and he is the one who has to tear it as well! 401 00:25:55,667 --> 00:25:56,918 Wonderfull. 402 00:25:57,000 --> 00:25:58,542 Mr. Ben, would you like to try it? 403 00:26:00,459 --> 00:26:01,083 Sure! 404 00:26:03,209 --> 00:26:05,834 All right, welcome to India. 405 00:26:06,501 --> 00:26:08,042 Good stuff! Want some? - What the hell? What are you doing? 406 00:26:08,626 --> 00:26:11,584 Such a shameful act of being drunk on duty hours.. 407 00:26:11,751 --> 00:26:13,834 ..and that too when the flight is delayed. 408 00:26:14,042 --> 00:26:16,792 We start drinking daily from the morning itself. Anyways there.. 409 00:26:16,876 --> 00:26:19,959 ..isn't any forecast that the flight is going to be delayed.. 410 00:26:20,000 --> 00:26:21,292 ..and you stop drinking. 411 00:26:21,709 --> 00:26:23,792 Do you know whom you are speaking to? 412 00:26:24,000 --> 00:26:26,834 The minister for coal and mines is my uncle. 413 00:26:27,042 --> 00:26:29,626 Oh Dubey, if he were a coalmine, our job would have.. 414 00:26:29,709 --> 00:26:31,375 ..gone by now. 415 00:26:32,042 --> 00:26:35,709 A bunch of jokers are running this airport. Let's go. 416 00:26:35,792 --> 00:26:37,959 How disgusting! 417 00:26:38,125 --> 00:26:39,501 Hey, thanks for this, man. 418 00:26:39,584 --> 00:26:42,000 Mr. Ben, alcohol, anytime. 419 00:26:42,542 --> 00:26:44,209 Sir, how nicely you have attended the complaints! 420 00:26:45,626 --> 00:26:56,083 Gentlemen, take my mobile number and when the plane.. 421 00:26:56,167 --> 00:26:56,709 Okay. 422 00:26:57,167 --> 00:27:00,250 I am Abhay Singh Khona. I am a busy person. 423 00:27:00,375 --> 00:27:02,000 Yes. As if we are the only idlers! 424 00:27:02,501 --> 00:27:04,334 (Laughing) 425 00:27:05,000 --> 00:27:07,876 Dubey, if Damru had lost a peacock instead of a hen.. 426 00:27:07,959 --> 00:27:09,250 ..I would've sent him. 427 00:27:11,250 --> 00:27:12,792 At least then he wouldn't come here. 428 00:27:12,876 --> 00:27:15,250 Sir, with all respect, I will leave him till far. 429 00:27:15,334 --> 00:27:16,250 Thank you. 430 00:27:20,584 --> 00:27:23,417 He drank it all. Drunkard! 431 00:27:23,751 --> 00:27:26,501 Finally the undesired happened. Because I had to.. 432 00:27:26,584 --> 00:27:28,626 ..reach London soon you took it all lightly. 433 00:27:29,834 --> 00:27:32,042 If we had gone three days earlier, all this would.. 434 00:27:33,042 --> 00:27:35,375 ..not have happened, would it? By chance, if the flight is.. 435 00:27:35,584 --> 00:27:38,042 ..delayed more, then do you know what will happen? 436 00:27:38,626 --> 00:27:39,626 The same happens everyday. Now what can.. 437 00:27:39,709 --> 00:27:40,626 ..happen worse between us? 438 00:27:42,709 --> 00:27:44,042 You don't deserve me. 439 00:27:44,876 --> 00:27:49,751 I don't deserve this toothache also, but what to do, I have it. 440 00:27:51,292 --> 00:27:53,459 You stink! You emotionless man! 441 00:27:55,042 --> 00:27:56,667 You know to reduce everything to a joke. 442 00:27:58,083 --> 00:28:00,626 Confine these rotten jokes to your novels only. 443 00:28:03,209 --> 00:28:04,834 Why am I wasting my breath on you? 444 00:28:05,751 --> 00:28:06,959 Why am I even with you? 445 00:28:07,792 --> 00:28:10,334 If my place to you is like a toothache, then.. 446 00:28:10,542 --> 00:28:11,751 ..why do we stay together at all? 447 00:28:12,959 --> 00:28:13,459 (Clears Throat) 448 00:28:14,083 --> 00:28:16,042 If something is stuck in your throat, tell me. 449 00:28:18,876 --> 00:28:23,501 If you were my mother, I would have run away twice by now. 450 00:28:26,000 --> 00:28:27,042 You rotten piece of.. 451 00:28:30,417 --> 00:28:32,334 You said your heartfelt in the form of a joke, right!? 452 00:28:34,083 --> 00:28:37,792 Gul, you smartly led me into this. 453 00:28:40,709 --> 00:28:42,042 If you really want this divorce.. 454 00:28:43,000 --> 00:28:44,542 (Phone Ringing) 455 00:29:01,918 --> 00:29:06,250 When we married Ravi had asked me.. 456 00:29:07,417 --> 00:29:08,792 ..whether I dream. 457 00:29:10,417 --> 00:29:11,667 I said yes. 458 00:29:12,292 --> 00:29:13,459 I get up in the morning and.. 459 00:29:14,542 --> 00:29:19,501 ..till the time I go to bed I only dream like every girl. 460 00:29:22,834 --> 00:29:24,250 I thought he understood. 461 00:29:27,751 --> 00:29:28,626 Everyone told me that.. 462 00:29:28,709 --> 00:29:30,334 ..in the beginning there are many problems.. 463 00:29:31,292 --> 00:29:32,918 .. one has to adjust a lot. 464 00:29:35,792 --> 00:29:37,918 But between Ravi and me there was nothing so. 465 00:29:40,250 --> 00:29:44,667 I think it was fine. It was wonderfull. 466 00:29:46,834 --> 00:29:51,417 Forgetting everything, I was so happy. I was so happy! 467 00:29:52,292 --> 00:29:56,876 I had to console Ravi by telling that I cry because I am happy. 468 00:29:58,375 --> 00:29:59,876 I cry when I am happy. 469 00:30:03,125 --> 00:30:05,083 Then Ravi would tell me holding my hand.. 470 00:30:06,125 --> 00:30:07,959 ..that he would make cry all my life. 471 00:30:11,292 --> 00:30:13,459 Now seven years later, the one whose child is in my womb.. 472 00:30:15,584 --> 00:30:16,876 ..he is not my husband anymore. 473 00:30:20,584 --> 00:30:25,876 We have three dogs in our house, but no child. (Crying) 474 00:30:28,918 --> 00:30:31,459 Because he likes animals but not children. 475 00:30:34,876 --> 00:30:36,042 Dreams! 476 00:30:39,542 --> 00:30:45,083 Now it does not even matter whose fault it was. Is. 477 00:30:49,709 --> 00:30:54,209 And I.. I did not even weep since so many years. 478 00:30:59,000 --> 00:31:05,959 But today I am weeping right from the morning because I am happy. 479 00:31:08,000 --> 00:31:09,250 I am very happy! 480 00:31:10,584 --> 00:31:12,250 Because there is a child in my womb. 481 00:31:13,751 --> 00:31:14,834 My child. 482 00:31:18,417 --> 00:31:20,209 That's all I've ever wanted. 483 00:31:22,250 --> 00:31:24,250 That's all I've ever wanted. 484 00:31:25,083 --> 00:31:27,417 (Crying) 485 00:31:33,292 --> 00:31:34,626 Khan sir, do you have a match? 486 00:31:35,125 --> 00:31:37,334 If I had one, would I not have set the world on fire? 487 00:31:37,667 --> 00:31:38,542 Let it be. 488 00:31:41,459 --> 00:31:44,876 Oh Dubey, why do you need a match? Have you started that? 489 00:31:44,959 --> 00:31:47,959 What are you saying, in God's name? That was because.. 490 00:31:48,042 --> 00:31:49,417 ..a piece of chicken is stuck in my teeth. 491 00:31:49,626 --> 00:31:52,667 Give it to Damru, he'll stop asking for leaves. 492 00:31:52,751 --> 00:31:54,584 (Laughing) 493 00:31:54,667 --> 00:31:56,083 There's a toothpick. Will it do? 494 00:31:56,167 --> 00:31:59,292 I will manage. The thrill of match where's it in a toothpick? 495 00:31:59,375 --> 00:32:00,751 (Phone Ringing) 496 00:32:04,792 --> 00:32:06,334 Sir, this is a fax from Delhi. 497 00:32:06,834 --> 00:32:08,417 I hope it isn't from my uncle! 498 00:32:11,334 --> 00:32:14,542 Sir, leave the uncle. The niece is standing there with anger. 499 00:32:23,209 --> 00:32:24,918 Yes please? - So how are you? 500 00:32:25,918 --> 00:32:29,459 I am fine. No tension. I am sozzled. 501 00:32:30,125 --> 00:32:30,918 How are you? 502 00:32:31,792 --> 00:32:33,542 All aren't as lucky as you, Saif. 503 00:32:35,167 --> 00:32:36,334 I should also start drinking. 504 00:32:36,459 --> 00:32:37,000 Good. 505 00:32:37,417 --> 00:32:38,334 Then start. 506 00:32:38,876 --> 00:32:40,292 Sir, I'll bring the bottle. 507 00:32:40,584 --> 00:32:43,167 There's definitely a secret behind this veil! 508 00:32:43,667 --> 00:32:47,667 I detest many things. I hate a lot of thing. But right now.. 509 00:32:47,751 --> 00:32:49,334 ..I hate you the most. 510 00:32:50,292 --> 00:32:51,834 You are the same since your childhood. 511 00:32:52,334 --> 00:32:54,334 ln the last three years, no response to my letters.. 512 00:32:54,417 --> 00:32:56,167 ..nor phone calls not even emails. Why? 513 00:32:57,918 --> 00:33:00,125 And you have started drinking. You? 514 00:33:00,501 --> 00:33:02,042 Who would break everyone else's bottles? 515 00:33:03,042 --> 00:33:05,459 Time passes. - In drinking? 516 00:33:06,584 --> 00:33:07,542 No, in waiting. 517 00:33:17,083 --> 00:33:19,584 After today I shall never come to Ganganagar again. 518 00:33:22,459 --> 00:33:24,417 Why? Because you happened to see me? 519 00:33:25,167 --> 00:33:33,626 Saif. Gul and I are getting separated. Divorce! 520 00:33:34,751 --> 00:33:43,834 Let me come, let me come closer. 521 00:33:43,918 --> 00:33:47,042 Let me come, let me come closer. 522 00:33:47,250 --> 00:33:51,042 'I am not scared of solitude, but of congregations!' 523 00:33:52,042 --> 00:33:56,375 'I am not scared of the world, but of myself 524 00:33:58,000 --> 00:34:04,542 'I have lost a lot, but I am scared of losing you 525 00:34:16,334 --> 00:34:17,709 (Phone Ringing) 526 00:34:24,083 --> 00:34:26,876 Hello! - Zeba.. Zeba, Farah! 527 00:34:27,042 --> 00:34:29,626 Farah! Did you meet Rahul? What happened? How is he? 528 00:34:29,709 --> 00:34:34,334 I shall come and tell you. Listen Zeba, the flight is delayed. 529 00:34:34,584 --> 00:34:35,709 Oh, no! 530 00:34:36,042 --> 00:34:40,000 It will take off at 5 30 now. There's some technical problem. 531 00:34:40,042 --> 00:34:42,417 5 30? When will you reach home? 532 00:34:43,209 --> 00:34:44,250 By 8 40. 533 00:34:44,334 --> 00:34:46,584 Papa will be home by then. What do I tell if he asks? 534 00:34:46,751 --> 00:34:49,042 Tell him that I had called. - From Ganganagar? 535 00:34:49,083 --> 00:34:53,834 Are you mad? See Zeba, tell Asha that I am with her. 536 00:34:54,000 --> 00:34:54,501 Okay. 537 00:34:54,584 --> 00:34:58,542 Then tell him that Asha and I are going to Mili's place.. 538 00:34:58,792 --> 00:35:02,209 ..and with Mili where we are to go isn't known to you as well. 539 00:35:02,292 --> 00:35:05,209 And listen, you do not know Mili's number. Got it? 540 00:35:05,792 --> 00:35:07,042 I think so. Yeah. 541 00:35:07,083 --> 00:35:11,125 And take the number of this place. 014.. 542 00:35:11,292 --> 00:35:17,417 ..76 237 654 543 00:35:17,501 --> 00:35:18,918 Zeba, whose call is it? 544 00:35:19,334 --> 00:35:20,709 Wrong number, mummy. 545 00:35:22,626 --> 00:35:23,209 Thank you, sir. 546 00:35:24,459 --> 00:35:27,167 So you could get through, right? No problem I hope? - No. 547 00:35:27,334 --> 00:35:29,918 Hey hero, not everyone gets love. 548 00:35:30,542 --> 00:35:34,959 Preserve it, carefully. And did you offer them tea or coffee? 549 00:35:35,584 --> 00:35:38,000 Sir, I haven't offered tea or coffee to anyone till today. 550 00:35:38,042 --> 00:35:40,209 Yes. We'll send the peon. 551 00:35:40,417 --> 00:35:40,959 Thanks. 552 00:35:46,042 --> 00:35:49,876 Keep arrangements for tea and coffee as well. After all, it's an office. 553 00:35:50,375 --> 00:35:51,834 You will embarrass me. - Sir! 554 00:35:52,000 --> 00:35:54,334 Oh, you come again. Did you get your hen? 555 00:35:54,417 --> 00:35:55,459 No sir. 556 00:35:56,000 --> 00:35:59,209 Friend Damru, how can I leave you? It's an emergency. 557 00:35:59,292 --> 00:36:01,626 Sir, but I will have to search the hen. If she goes far.. 558 00:36:01,709 --> 00:36:02,292 ..then I'll be killed. 559 00:36:02,375 --> 00:36:04,209 Then you go and buy a new hen. 560 00:36:04,292 --> 00:36:07,125 Sir, this is not done. The father of the girl will recognise it. 561 00:36:07,501 --> 00:36:10,334 Oh, is it a hen or Aishwarya Rai that he'll recognise her? 562 00:36:10,417 --> 00:36:12,000 What sir, you too are joking! 563 00:36:12,042 --> 00:36:14,459 Here is your soda and sandwich. 564 00:36:16,000 --> 00:36:19,375 Papa, stay back, please for one week, then.. 565 00:36:19,459 --> 00:36:21,876 ..we both will go together to the US. 566 00:36:22,167 --> 00:36:23,626 It is only a matter of one week, daughter. 567 00:36:23,834 --> 00:36:25,083 Then you are coming to me anyways. 568 00:36:25,542 --> 00:36:27,501 Papa, I know why you are going there. 569 00:36:28,417 --> 00:36:29,626 I have work there. 570 00:36:29,709 --> 00:36:33,042 I know, it's only because you don't want to stay with mummy. 571 00:36:34,834 --> 00:36:38,250 Nitika, we had promised not to talk about it. 572 00:36:38,709 --> 00:36:41,292 Okay, but you can stay with me. 573 00:36:42,000 --> 00:36:43,959 Daughter, I am with you since the past three days. 574 00:36:44,334 --> 00:36:46,751 If I didn't have work, I'd have stayed more with you. 575 00:36:46,834 --> 00:36:50,000 I know why are you going, papa? You have no work there. 576 00:36:50,709 --> 00:36:53,042 Mummy says you have a girlfriend in America. 577 00:36:55,542 --> 00:36:57,667 Tiwari, call Damru from inside. 578 00:36:57,792 --> 00:36:58,501 I'll call. 579 00:37:01,292 --> 00:37:02,709 Hi, I'm Vibha. 580 00:37:03,334 --> 00:37:05,751 Hi, I'm Gulab. Gulab Khan 581 00:37:05,918 --> 00:37:08,542 Oh, I'm Vibha Wadhwa, if that matters. 582 00:37:09,626 --> 00:37:12,209 Divorced now, 'Wadhwa' is my husband's surname. 583 00:37:12,292 --> 00:37:12,834 Okay 584 00:37:13,125 --> 00:37:14,209 How many times did I change my name! 585 00:37:15,167 --> 00:37:16,876 Chhotu, just check what the problem is. - You stay here? 586 00:37:17,167 --> 00:37:19,459 No, London. - Really? I'm from London too. 587 00:37:19,542 --> 00:37:21,083 Really? Then what makes you come here? 588 00:37:21,459 --> 00:37:25,584 His parent's stay here. My in-laws. I'm from Baroda.. 589 00:37:25,792 --> 00:37:28,959 ..finished my schooling in Delhi and now I live in London. 590 00:37:29,042 --> 00:37:30,000 I see. 591 00:37:30,626 --> 00:37:34,334 We come here once a year to meet them. Both are nice. 592 00:37:34,792 --> 00:37:37,250 Thinking about them I do not know what to do. 593 00:37:37,334 --> 00:37:39,250 I know. - I think what their fault is in this. 594 00:37:39,334 --> 00:37:41,375 Sshhh! Sir is sleeping. 595 00:37:44,125 --> 00:37:45,501 It's okay, come. 596 00:37:45,834 --> 00:37:48,667 Manju, I cannot cancel my going. I have to go to.. 597 00:37:48,751 --> 00:37:50,959 ..Chandigarh and day-after-tomorrow is my flight to Rome. 598 00:37:51,042 --> 00:37:54,792 Siddharth, what will you do in Chandigarh? 599 00:37:55,792 --> 00:37:59,042 Manju, I have to see another girl there. Before coming here.. 600 00:37:59,125 --> 00:38:01,042 ..I had cleared that now we shall just meet. 601 00:38:01,501 --> 00:38:04,584 I will take a thoughtful decision after a month. 602 00:38:05,000 --> 00:38:07,584 It's a practical decision as far as I am concerned. 603 00:38:07,918 --> 00:38:09,709 Of the mind and not the heart! 604 00:38:10,667 --> 00:38:12,667 Then why didn't you marry in Italy itself? 605 00:38:13,083 --> 00:38:16,334 There everything is done with brains, not with the heart. 606 00:38:16,626 --> 00:38:19,417 Because I want to marry and Indian girl. 607 00:38:19,584 --> 00:38:21,918 A girl from here, who can decide neither with her heart.. 608 00:38:22,000 --> 00:38:23,792 ..nor with her brain. - But.. - But.. 609 00:38:23,876 --> 00:38:26,667 Siddharth, I have brought coffee for you and.. 610 00:38:27,042 --> 00:38:28,959 ..also sweetdish made at home. 611 00:38:29,792 --> 00:38:32,000 How obstinate! She will not go from here. 612 00:38:32,083 --> 00:38:33,292 Manju, do you want coffee? 613 00:38:34,042 --> 00:38:36,709 No, thanks. It is hot. 614 00:38:37,834 --> 00:38:39,000 Something cold then? 615 00:38:40,959 --> 00:38:42,709 Okay. - I'll bring something. 616 00:38:45,584 --> 00:38:47,584 Won't you have something cold? 617 00:38:49,542 --> 00:38:50,584 No thanks. 618 00:38:51,209 --> 00:38:52,834 I feel like slapping you. 619 00:38:55,000 --> 00:38:56,250 How dare you? 620 00:38:56,834 --> 00:39:06,250 Bloody.. - Bloody, I'll show you. 621 00:39:06,667 --> 00:39:09,542 Why are you staring? I feel like gouging your eyes out. 622 00:39:12,209 --> 00:39:19,209 Manju.. Anita.. Hello, Anita! 623 00:39:25,417 --> 00:39:27,834 (Airplanes Approaching) 624 00:39:32,209 --> 00:39:34,375 Sir, Samar Khan's plane has landed. 625 00:39:34,459 --> 00:39:35,876 Make everyone fly back in it. 626 00:39:36,334 --> 00:39:39,250 Sir, he's a poor man. He's got a small plane. They have.. 627 00:39:39,334 --> 00:39:41,876 ..stopped here for fuel. How can so many people be forced in it? 628 00:39:41,959 --> 00:39:43,042 Has he come alone? 629 00:39:43,209 --> 00:39:45,876 He has come alone. He cannot afford a pilot. 630 00:39:46,709 --> 00:39:49,417 Fill them up. Give them some snacks too. But no money. 631 00:39:49,709 --> 00:39:50,417 Okay sir. 632 00:39:51,000 --> 00:39:53,083 You do this, brother, fill the passengers in. 633 00:39:53,167 --> 00:39:54,459 I am going there. 634 00:39:54,959 --> 00:40:00,542 Colonel Bubbles, I think they do not like our going with them. 635 00:40:01,000 --> 00:40:05,501 Chanchal, now I am feeling bad they are going with us. 636 00:40:05,876 --> 00:40:07,459 (Laughing) 637 00:40:08,876 --> 00:40:10,375 But it is their honeymoon! 638 00:40:11,083 --> 00:40:14,042 You want to tell Colonel Bubbles Kapoor must.. 639 00:40:14,209 --> 00:40:16,083 ..turn tail in mid-operation and return home? 640 00:40:16,792 --> 00:40:20,250 I've made a resolution and come. The arrow has.. 641 00:40:20,334 --> 00:40:23,709 ..pierced the heart. And I don't think.. 642 00:40:23,792 --> 00:40:26,167 ..it has yet crossed through. 643 00:40:26,501 --> 00:40:29,501 What a nice thing to say! - Thank you. 644 00:40:30,209 --> 00:40:36,083 Colonel, don't you think we must talk to children? 645 00:40:36,375 --> 00:40:38,792 What's this, Chanchal? First we used to romance feaul of.. 646 00:40:38,876 --> 00:40:43,959 ..elders and now we should be feaul of children? No. 647 00:40:44,417 --> 00:40:46,000 Mina, I love you. 648 00:40:46,042 --> 00:40:47,083 Oh, no, not again. 649 00:40:47,167 --> 00:40:52,375 See I have put on the sweater you had knit even in such heat. 650 00:40:52,459 --> 00:40:53,334 Shall I de-thread it? 651 00:40:54,167 --> 00:40:56,834 And this Shahrukh Khan hairstyle at your behest? 652 00:40:57,042 --> 00:41:01,375 Shall I cut it off? - Cut it.. cut it off. 653 00:41:01,459 --> 00:41:03,792 Remove it? Cut it off? I am wrong? 654 00:41:03,876 --> 00:41:04,709 Papa is wrong? 655 00:41:04,792 --> 00:41:06,042 Chanchal auntie is wrong? 656 00:41:06,083 --> 00:41:08,000 Only you are right. 657 00:41:08,083 --> 00:41:09,792 I need to set everyone right! 658 00:41:09,876 --> 00:41:12,250 Then go and repair the plane too. 659 00:41:13,501 --> 00:41:16,375 What if the plane isn't repaired? Rahul, what will I do? 660 00:41:16,667 --> 00:41:18,042 How will it not get repaired? It's a plane. 661 00:41:18,125 --> 00:41:22,375 Exactly so. It's a plane, not a cycle. What if it is not corrected? 662 00:41:22,626 --> 00:41:25,000 It will be Farah. They are doing it, aren't they? 663 00:41:25,334 --> 00:41:27,292 Promise? - God promise. 664 00:41:27,375 --> 00:41:32,584 No Pound, no Euro. Only Dollars, dear, only Dollars. 665 00:41:32,667 --> 00:41:33,709 Hello. 666 00:41:34,167 --> 00:41:40,792 Bloody damn gentlemen, no signal. Hello.. hello.. hello.. 667 00:41:41,584 --> 00:41:44,083 Hello, I am Doctor Sunil Wadhwa. - Gul. Gul Khan. 668 00:41:44,417 --> 00:41:45,792 Nice to meet you. - Me too. 669 00:41:46,584 --> 00:41:47,292 Oh hi. 670 00:41:47,375 --> 00:41:48,792 Do you live here, in Ganganagar? 671 00:41:48,918 --> 00:41:53,000 No, I live in London. My parents stay here. They're sitting there. 672 00:41:53,167 --> 00:41:55,709 Okay. - Hi sweetheart! 673 00:41:56,083 --> 00:41:57,167 Papa, come on. 674 00:41:57,250 --> 00:41:59,250 I'll just be with you. I'll get some coffee. - Papa. 675 00:41:59,334 --> 00:42:00,375 You go with mummy. 676 00:42:03,000 --> 00:42:06,209 This is my daughter and there, she's her mother. 677 00:42:07,459 --> 00:42:08,501 Excuse me? 678 00:42:09,000 --> 00:42:09,792 We're divorced. 679 00:42:10,375 --> 00:42:11,083 Oh, I'm so sorry. 680 00:42:11,167 --> 00:42:15,626 No, no, it's all right. We are both happy. Only our child isn't. 681 00:42:16,292 --> 00:42:18,292 Sir, I can understand that. 682 00:42:18,876 --> 00:42:19,417 Thank you. 683 00:42:20,375 --> 00:42:22,083 What do you do in London? 684 00:42:22,167 --> 00:42:26,709 I am a professor in Cambridge and I write novels in English. 685 00:42:28,584 --> 00:42:32,125 Oh, Gul Khan, the modern romantic! 686 00:42:32,417 --> 00:42:35,459 You won the Bookers' last year. We are so proud of you! 687 00:42:36,042 --> 00:42:37,417 Thank you, thank you so much. 688 00:42:37,501 --> 00:42:41,250 I'm really sorry, I did not recognise you. - I should have. 689 00:42:41,959 --> 00:42:45,834 It's okay. Anyways in India, writers are never recognised.. 690 00:42:46,334 --> 00:42:51,209 ..but in Europe people read my works and recognise me too. 691 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 That's why you are settled there. 692 00:42:53,792 --> 00:42:57,000 Truthfully, the roads there are very good.. 693 00:42:57,542 --> 00:42:58,918 ..and I love to drive. 694 00:42:59,959 --> 00:43:02,083 I had run away from home and gone to London.. 695 00:43:02,501 --> 00:43:07,042 ..to become a car-racer, but I became a writer. And you? 696 00:43:07,125 --> 00:43:09,709 I'm a doctor, a heart specialist. Settled in America. 697 00:43:10,042 --> 00:43:12,918 Sir, you said the heartfelt. How are you here? 698 00:43:13,334 --> 00:43:14,417 My daughter studies here. 699 00:43:14,584 --> 00:43:16,292 Ah, Weinberg International? 700 00:43:16,375 --> 00:43:19,167 Yes, I make a trip to your city once every year. 701 00:43:19,334 --> 00:43:23,667 Say our city. Father, mother, this is Doctor Wadhwa. 702 00:43:23,751 --> 00:43:26,000 Salutations - Salutations. - And that is my wife Gulab. 703 00:43:26,083 --> 00:43:27,250 Hello - Hello. 704 00:43:27,667 --> 00:43:32,042 Listen to me, mama. If you tell papa, he'll stay back. 705 00:43:33,501 --> 00:43:36,918 Child, neither does he want to stop and nor do I want him to. 706 00:43:37,667 --> 00:43:39,042 You have to understand, child. 707 00:43:39,459 --> 00:43:47,417 I would never. When I'll be 16, I will not meet you. 708 00:43:49,918 --> 00:43:51,375 Where did you get this thought? 709 00:43:52,292 --> 00:43:53,834 I thought it up myself. 710 00:43:54,834 --> 00:43:56,709 Really? - Yes. 711 00:43:57,501 --> 00:44:00,584 You will not meet us, all right. But what will happen of it. 712 00:44:00,876 --> 00:44:02,334 Punishment. - To whom? 713 00:44:03,000 --> 00:44:04,292 To both of you. 714 00:44:07,834 --> 00:44:11,834 It is our mistake, and it is your right to punish us. 715 00:44:13,125 --> 00:44:18,042 All of us fight, but then we patch up too. 716 00:44:19,000 --> 00:44:23,042 But, your father and me, we are friends. 717 00:44:24,250 --> 00:44:25,834 Then why don't you stay together? 718 00:44:30,626 --> 00:44:35,542 I don't know. That is precisely what I do not know. 719 00:44:40,042 --> 00:44:42,125 It is three hours already. How much longer will you take? 720 00:44:42,209 --> 00:44:43,918 I am doing it, Mr. Pandey. 721 00:44:49,083 --> 00:44:52,918 Oh Dubey, he is lying around as if it were an airport. 722 00:44:53,334 --> 00:44:54,751 Sir, but it is an airport. 723 00:44:56,209 --> 00:44:57,459 Then why is he in such a state? 724 00:44:57,542 --> 00:44:59,459 Sir, he has come here to get married. His in-laws.. 725 00:44:59,542 --> 00:45:00,918 ..have given him a very warm welcome. 726 00:45:02,250 --> 00:45:03,918 Where has he come from? - From Italy. 727 00:45:04,167 --> 00:45:06,292 What do you say? Does anyone from Italy come here.. 728 00:45:06,375 --> 00:45:07,292 ..to get married? 729 00:45:07,584 --> 00:45:09,417 Sir, your madam too has come from Italy. 730 00:45:09,751 --> 00:45:14,042 Yes. Let them come, let them come. Let all of them come. 731 00:45:14,125 --> 00:45:15,042 Sir, I am thinking of.. 732 00:45:15,125 --> 00:45:16,459 ..contesting elections in Italy, post retirement. 733 00:45:20,751 --> 00:45:22,000 My God! 734 00:45:23,834 --> 00:45:26,375 I am so sorry. Does it hurt? 735 00:45:26,459 --> 00:45:29,209 Yes. Have you seen your sandals? 736 00:45:29,709 --> 00:45:34,459 It's not the sandal. I was the university football team captain. 737 00:45:35,042 --> 00:45:36,459 I am not the Mills and Boon kind. 738 00:45:37,542 --> 00:45:39,292 What a nice way to learn that! 739 00:45:39,542 --> 00:45:43,417 I am sorry, all ok? 740 00:45:44,000 --> 00:45:44,918 I think so. 741 00:45:45,459 --> 00:45:46,375 I hope so. 742 00:45:49,459 --> 00:45:50,751 She is acting! 743 00:45:51,918 --> 00:45:52,792 Sid! 744 00:45:53,792 --> 00:45:54,876 I am also sorry. 745 00:45:55,709 --> 00:45:57,792 Very strong girls in Ganganagar.. 746 00:45:58,375 --> 00:46:01,918 ..very heavy hands you all have. Were you a captain also? 747 00:46:02,834 --> 00:46:06,584 I am sorry, Sid, I slapped you on the face. 748 00:46:07,292 --> 00:46:09,709 Rather on the cheek! 749 00:46:10,709 --> 00:46:12,375 It resounded so loudly! 750 00:46:13,876 --> 00:46:18,417 If you don't forgive me, then Lord Shiva will also not. 751 00:46:19,334 --> 00:46:24,209 Whatever happened was by a mistake. It's okay, it's okay. 752 00:46:26,042 --> 00:46:33,000 Look, I want my future wife to be smart, strong, educated.. 753 00:46:33,042 --> 00:46:36,000 ..worldly-wise, able to understand politics and.. 754 00:46:36,042 --> 00:46:39,959 ..computer-savvy and from a good family. 755 00:46:40,375 --> 00:46:46,083 She should be able to adjust to my lifestyle, match my IQ.. 756 00:46:46,459 --> 00:46:50,459 ..and of a peaceful nature. 757 00:46:52,792 --> 00:46:54,000 She should understand me.. 758 00:46:54,459 --> 00:46:57,083 ..my conversation, my thoughts. 759 00:46:58,584 --> 00:46:59,626 Understanding! 760 00:47:00,000 --> 00:47:03,709 You sound like a challenge I want to take and then break. 761 00:47:04,250 --> 00:47:07,501 I want him, Lord Shiva! I want him. 762 00:47:07,584 --> 00:47:08,751 (Bell Tolling) 763 00:47:09,125 --> 00:47:15,959 You wayward man! Marry me and I will teach you what understanding means! 764 00:47:16,334 --> 00:47:20,876 Whoever will marry you, will be very happy. 765 00:47:20,959 --> 00:47:24,626 Topaz, Blue Sapphire, Ruby, Emerald.. 766 00:47:24,709 --> 00:47:26,542 .. I have all the happiness. 767 00:47:27,000 --> 00:47:28,876 Even then this plane is delayed? 768 00:47:30,709 --> 00:47:34,834 Chanchal, this son of a peacock needs a haircut. 769 00:47:34,918 --> 00:47:36,792 (Laughing) 770 00:47:38,542 --> 00:47:40,167 Do you ever get serious? 771 00:47:42,501 --> 00:47:46,959 When Danny was six years old, his mother became a martyr. 772 00:47:47,083 --> 00:47:47,876 Martyr? 773 00:47:48,709 --> 00:47:52,083 Yes. Captain Gayatri 'Bubbles' Kapoor. 774 00:47:52,459 --> 00:47:55,167 She was working in an army hospital at the border. 775 00:47:55,792 --> 00:47:58,834 She was also mad about winning hearts. 776 00:48:00,459 --> 00:48:02,125 She did win many hearts.. 777 00:48:03,000 --> 00:48:06,959 ..but she lost her own life in an attack. 778 00:48:09,918 --> 00:48:11,584 Oh, I am so sorry. 779 00:48:13,417 --> 00:48:15,042 Danny could not heal that wound. 780 00:48:16,125 --> 00:48:17,417 He's a weak boy of.. 781 00:48:18,000 --> 00:48:19,584 ..such a brave mother. 782 00:48:21,918 --> 00:48:25,876 Danny yearns to call someone mother. 783 00:48:27,375 --> 00:48:32,584 Without a mother, he's lost. Idiot! 784 00:48:36,709 --> 00:48:39,584 But Chanchal, barring this, there is no other serious.. 785 00:48:39,667 --> 00:48:41,417 ..thing in my life. 786 00:48:44,000 --> 00:48:45,501 Where is that peacock gone? 787 00:48:49,792 --> 00:48:51,000 Our house! 788 00:49:10,250 --> 00:49:12,042 Only me? 789 00:49:26,459 --> 00:49:28,542 (Music Playing) 790 00:49:48,125 --> 00:49:53,626 I will forget all the sorrows of the world.. 791 00:49:53,709 --> 00:49:59,167 If you meet me for a moment or two. 792 00:49:59,250 --> 00:50:04,792 Desires speak, I promise for love.. 793 00:50:05,083 --> 00:50:10,083 Meet me for a moment or two. 794 00:50:10,417 --> 00:50:15,876 Meet me for a moment or two. 795 00:50:15,959 --> 00:50:21,083 I will forget all the sorrows of the world.. 796 00:50:21,542 --> 00:50:26,667 If you meet me for a moment or two. 797 00:50:27,000 --> 00:50:32,584 Desires speak, I promise for love.. 798 00:50:32,918 --> 00:50:38,083 Meet me for a moment or two. 799 00:50:38,167 --> 00:50:44,000 Meet me for a moment or two. 800 00:51:00,918 --> 00:51:05,667 This longing has increased beyond all limits. 801 00:51:06,375 --> 00:51:11,709 This craziness in love will not let us live now. 802 00:51:12,083 --> 00:51:16,876 Why this strange desire in the heart? 803 00:51:17,334 --> 00:51:22,459 This assembly of hopes is awoken in the bosom? 804 00:51:22,542 --> 00:51:27,876 You may inflict thousands of sorrows on me.. 805 00:51:28,167 --> 00:51:33,584 Meet me for a moment or two. 806 00:51:33,667 --> 00:51:39,167 I will forget all sorrows of the world.. 807 00:51:39,459 --> 00:51:44,751 If you meet me for a moment or two. 808 00:51:44,834 --> 00:51:51,542 Meet me for a moment or two. 809 00:51:54,000 --> 00:51:58,209 Ask me what is this romance.. 810 00:51:59,501 --> 00:52:04,125 ..which has become love? 811 00:52:05,042 --> 00:52:09,834 My heart sees so many dreams.. 812 00:52:10,667 --> 00:52:16,209 ..it is difficult to tell you. 813 00:52:28,209 --> 00:52:28,792 Gulab? 814 00:52:29,834 --> 00:52:35,000 There is an array of dreams in the eyes.. 815 00:52:35,417 --> 00:52:40,626 ..we are near, and even then there are distances. 816 00:52:41,000 --> 00:52:46,083 There is no peace in the heart for even a moment.. 817 00:52:46,501 --> 00:52:51,083 ..let my heartbeat be in sync with yours. 818 00:52:51,584 --> 00:52:57,042 This love is telling, it will never wane.. 819 00:52:57,125 --> 00:53:02,375 Meet me for a moment or two. 820 00:53:02,667 --> 00:53:08,167 I will forget all sorrows of the world.. 821 00:53:08,250 --> 00:53:13,792 If you meet me for a moment or two. 822 00:53:13,876 --> 00:53:19,250 Meet me for a moment or two. 823 00:53:19,334 --> 00:53:24,751 Meet me for a moment or two. 824 00:53:24,959 --> 00:53:31,751 Meet me for a moment or two. 825 00:53:33,667 --> 00:53:34,959 Rahul, is this our plane? 826 00:53:35,042 --> 00:53:36,334 No Farah, it is not ours. 827 00:53:36,417 --> 00:53:39,083 No Rahul, it is our plane. - Farah, it is not our plane. 828 00:53:39,167 --> 00:53:42,083 Where are they taking our plane? Rahul, that's our plane. 829 00:53:42,167 --> 00:53:43,292 Farah, Farah! That's not our plane. 830 00:53:43,542 --> 00:53:46,250 Stop them, stop them. Where are they taking it? 831 00:53:46,584 --> 00:53:48,375 Just a minute. - Rahul, what if I do not reach on time? 832 00:53:48,584 --> 00:53:50,083 That is not our plane. 833 00:53:50,167 --> 00:53:52,918 That is surely our plane. - What has happened to her? 834 00:53:53,250 --> 00:53:56,501 Farah, Farah. - Your attention please. The captain and engineers.. (Announcement On Mic) 835 00:53:56,584 --> 00:54:01,626 ..of flight number TW317 to Delhi estimate that it will take at least.. 836 00:54:01,709 --> 00:54:04,042 ..six hours to repair the fuel system of the air craft. - Six? 837 00:54:04,125 --> 00:54:07,417 Six, seven, eight, nine, ten, eleven? 838 00:54:07,584 --> 00:54:08,000 Eleven! 839 00:54:08,083 --> 00:54:12,542 Eleven o'clock! Inconvenience my foot! 840 00:54:12,834 --> 00:54:14,459 My father will kill me. 841 00:54:38,083 --> 00:54:39,751 Rahul.. what did the doctor say? 842 00:54:40,459 --> 00:54:43,167 Don't worry. The injection has been administered. 843 00:54:43,584 --> 00:54:45,834 She should regain consciousness in around an hour. 844 00:54:46,834 --> 00:54:49,334 Mummy, does Farah's dad really want to kill her? 845 00:54:51,959 --> 00:54:55,083 No father can hurt his daughter. Not even a slap. 846 00:54:55,167 --> 00:54:55,959 Really? 847 00:54:58,459 --> 00:54:59,375 Yes. 848 00:55:00,584 --> 00:55:02,209 Just like how you are my princess.. 849 00:55:02,667 --> 00:55:04,918 ..Farah is her father's princess too. 850 00:55:06,626 --> 00:55:08,667 Papa. Please go and tell this to Farah. 851 00:55:09,667 --> 00:55:11,000 She is still unconscious. 852 00:55:11,459 --> 00:55:12,209 Yes, of course. I will tell her. I will tell her.. 853 00:55:12,292 --> 00:55:13,292 ..as soon as she regains her consciousness. 854 00:55:13,709 --> 00:55:15,959 Papa, can I please go and see Farah? 855 00:55:16,459 --> 00:55:18,417 She has been administered an injection by the doctor. 856 00:55:20,792 --> 00:55:22,125 Okay. - Thank you. 857 00:55:30,918 --> 00:55:34,959 Even we were teenagers. You arrived on papa's scooter. 858 00:55:36,209 --> 00:55:40,083 Crew cut, reversible jacket, cowboy shoes. 859 00:55:40,167 --> 00:55:43,501 God! Seems like another life now. 860 00:55:45,167 --> 00:55:47,876 I don't even think that we are the same people. 861 00:55:47,959 --> 00:55:50,667 We are the same, Rach. We are the same people. 862 00:55:51,959 --> 00:55:54,751 This is crazy. The two of us are separating? 863 00:55:55,042 --> 00:55:58,959 We are going our separate ways? Why? 864 00:55:59,292 --> 00:56:01,792 Because this cannot be done, it is impossible. 865 00:56:02,751 --> 00:56:05,459 Nisha is my friend. She loves you. 866 00:56:05,542 --> 00:56:07,667 She is crazy about you. I can't do this to her. 867 00:56:07,834 --> 00:56:11,667 You think I can do this to her? You have two children. 868 00:56:11,959 --> 00:56:16,167 Oh, come on, Rach. He is my child too. 869 00:56:16,542 --> 00:56:20,334 And this is stupid. You are pregnant. 870 00:56:20,834 --> 00:56:22,584 That's cool but I am not pregnant. 871 00:56:23,042 --> 00:56:25,250 That doesn't mean that I don't have a say in the matter. 872 00:56:25,542 --> 00:56:29,167 I mean.. this is the classic case of a washerman's dog! 873 00:56:29,334 --> 00:56:31,626 One who belongs to nowhere. 874 00:56:32,042 --> 00:56:33,000 See.. 875 00:56:35,792 --> 00:56:37,167 You want to give birth to the child. 876 00:56:37,417 --> 00:56:42,083 I respect that. But.. what should I do? 877 00:56:42,250 --> 00:56:42,834 Nothing. 878 00:56:44,000 --> 00:56:44,542 What? 879 00:56:45,292 --> 00:56:49,334 Get serious.. I.. I love you.. damn it.. 880 00:56:57,334 --> 00:57:00,459 Hey.. Nice box. 881 00:57:00,542 --> 00:57:02,459 Please.. Forgive me. 882 00:57:08,292 --> 00:57:11,375 No, Vibha. Nothing is left between Gul and me. 883 00:57:12,209 --> 00:57:15,334 It's over. We hate each other. 884 00:57:15,667 --> 00:57:18,042 This word 'hate'. It is the worst word. 885 00:57:18,459 --> 00:57:22,042 Everyone just uses that word. But nobody does it. 886 00:57:22,417 --> 00:57:23,792 Nobody hates anybody. 887 00:57:24,501 --> 00:57:26,042 How many times have I used this word? 888 00:57:26,959 --> 00:57:28,042 But I still love Sunil. 889 00:57:28,626 --> 00:57:30,334 Yes, I agree. 890 00:57:31,250 --> 00:57:32,459 But it isn't like that. 891 00:57:32,876 --> 00:57:34,667 He isn't really the person what I thought him to be. 892 00:57:35,751 --> 00:57:36,918 He isn't like that. 893 00:57:37,751 --> 00:57:38,959 Nobody is like that. 894 00:57:42,042 --> 00:57:43,000 Why not? 895 00:57:45,667 --> 00:57:48,584 Okay, there is something. There is a girl. 896 00:57:49,417 --> 00:57:52,501 Someone loves her. But it was never told. 897 00:57:54,417 --> 00:57:57,042 The girl is married. And the boy.. 898 00:57:57,501 --> 00:58:02,000 ln her memories, in her pain.. starts drinking. 899 00:58:04,209 --> 00:58:06,083 Everyone wants to turn into a forlorn lover. 900 00:58:06,584 --> 00:58:08,334 Just to gain some sympathy, nothing more. 901 00:58:09,626 --> 00:58:11,918 And this alcoholic works in an airport. 902 00:58:12,709 --> 00:58:15,083 Where that girl arrives only once in an year. 903 00:58:16,125 --> 00:58:18,709 And just to see that girl, once in an year.. 904 00:58:19,501 --> 00:58:21,751 ..he waits all through the year. 905 00:58:23,000 --> 00:58:24,918 But does the girl love him? 906 00:58:29,959 --> 00:58:33,334 I don't think so. But they are childhood friends. 907 00:58:34,209 --> 00:58:35,209 Best friends. 908 00:58:36,459 --> 00:58:39,042 If it is Gul Khan's new novel, it is interesting. 909 00:58:39,334 --> 00:58:41,959 But if it is the truth, the boy is mad. 910 00:58:42,584 --> 00:58:43,250 Shall we go? 911 00:58:44,918 --> 00:58:46,876 You go. I will change. 912 00:58:48,000 --> 00:58:49,417 Why? - Gul's parents have gone. 913 00:58:49,501 --> 00:58:51,584 Oh, okay. I'll see you. Bye. 914 00:58:55,042 --> 00:58:57,459 Let it come.. 915 00:58:58,250 --> 00:59:03,667 Let it come closer.. 916 00:59:03,834 --> 00:59:07,792 Let it come.. 917 00:59:08,334 --> 00:59:12,918 Let it come closer.. 918 00:59:13,000 --> 00:59:16,542 Let it come.. 919 00:59:17,459 --> 00:59:22,083 Let it come closer.. 920 00:59:22,334 --> 00:59:24,918 Let it come.. 921 00:59:39,459 --> 00:59:41,626 Greasy bloody body man. 922 00:59:46,751 --> 00:59:48,334 (Music Playing) 923 00:59:57,042 --> 00:59:58,792 Something sweet.. 924 00:59:58,876 --> 01:00:01,667 Something sweet.. 925 01:00:01,751 --> 01:00:04,209 I married too soon. 926 01:00:18,000 --> 01:00:19,209 Goodness! 927 01:00:21,209 --> 01:00:23,709 What a girl! 928 01:00:35,792 --> 01:00:39,626 Let there be something sweet. 929 01:00:40,000 --> 01:00:43,709 Let there be something sweet. 930 01:00:44,000 --> 01:00:46,167 Let there be something sweet. 931 01:00:46,250 --> 01:00:51,167 I swear to Norman Gates. Whoever it is.. I will pick it. 932 01:00:56,667 --> 01:00:58,042 Where are you staring at? 933 01:00:58,709 --> 01:01:01,042 Don't you see, she has gone from there. 934 01:01:01,792 --> 01:01:03,042 But she has gone. 935 01:01:04,375 --> 01:01:06,626 She will come back too, Llama. 936 01:01:15,667 --> 01:01:18,042 Guys, did you see that bomb? 937 01:01:18,250 --> 01:01:22,000 Yes, she is hot, man! - She is combustible stuff! 938 01:01:22,792 --> 01:01:26,501 I am ready to fire, are you coming? 939 01:01:48,751 --> 01:01:49,751 Did I miss something? 940 01:01:50,292 --> 01:01:56,959 The moment is golden, it is a wandering tale. (Song Playing Over Radio) 941 01:01:57,167 --> 01:02:04,292 Mr. Dubey, this 'Thumri' (composition), I used to hear it with her grandpa. 942 01:02:05,501 --> 01:02:08,375 We both hated this 'Thumri'. 943 01:02:11,959 --> 01:02:14,042 Only this 'Thumri' is left today. 944 01:02:16,042 --> 01:02:18,000 Sir, forget this. 945 01:02:18,918 --> 01:02:21,709 I think, we are going to be stripped off, today. 946 01:02:30,918 --> 01:02:34,042 I knew that there was some secret in the veil. 947 01:02:38,501 --> 01:02:41,250 Come on. Is this any time to ask for a holiday? - Sir.. please.. - Come on!. 948 01:02:41,417 --> 01:02:44,125 (Indistinct Conversations) 949 01:02:54,667 --> 01:02:55,959 As much as I think.. Saif. 950 01:02:56,000 --> 01:02:58,959 The problems increase, isn't it? 951 01:02:59,292 --> 01:03:00,209 Yes. 952 01:03:01,125 --> 01:03:05,375 I am so confused. You.. I hate you. 953 01:03:06,334 --> 01:03:07,918 Why didn't you.. - Why didn't I express it? 954 01:03:08,792 --> 01:03:09,834 Yes, why didn't you express it? 955 01:03:10,334 --> 01:03:11,918 I didn't feel like it. 956 01:03:12,083 --> 01:03:13,000 I would have refused you at the most, isn't it? 957 01:03:13,709 --> 01:03:16,083 How could you do this to your best friend? 958 01:03:17,042 --> 01:03:18,083 I hate you. 959 01:03:20,000 --> 01:03:21,250 I had come to tell you, Gulab. 960 01:03:22,751 --> 01:03:25,083 And I am alive because I was in Delhi at that time. 961 01:03:25,918 --> 01:03:27,501 You know what had happened then. 962 01:03:28,501 --> 01:03:34,501 Father, mother, Sohail, Saara.. the house. 963 01:03:38,000 --> 01:03:39,959 Everything was burnt to ashes. 964 01:03:43,626 --> 01:03:44,918 I don't know whether there was.. 965 01:03:45,083 --> 01:03:48,042 ..a temple or a mosque there. Nobody knows. 966 01:03:48,292 --> 01:03:52,792 And it doesn't matter even. But my life changed, isn't it? 967 01:03:57,626 --> 01:04:00,667 There were riots there, and I was in Delhi. 968 01:04:01,834 --> 01:04:02,375 That's it.. 969 01:04:05,334 --> 01:04:05,959 What could I say then? 970 01:04:06,000 --> 01:04:08,751 Such enchanting ambience. 971 01:04:09,125 --> 01:04:11,918 Fragrances all around. 972 01:04:12,125 --> 01:04:17,959 Love ovelows with youthfulness. 973 01:04:18,125 --> 01:04:23,334 Let me shower you with my love! 974 01:04:23,918 --> 01:04:26,626 With great difficulty, but I have accustomed.. 975 01:04:26,709 --> 01:04:28,918 ..myself to live in all these three years. 976 01:04:31,375 --> 01:04:34,542 But I cannot forget anything. Nothing. 977 01:04:44,667 --> 01:04:45,417 I am sorry. 978 01:04:48,125 --> 01:04:49,167 I don't hate you. 979 01:04:50,709 --> 01:04:51,375 I know. 980 01:04:54,334 --> 01:04:55,000 I know. 981 01:04:59,584 --> 01:05:03,334 I know how much I missed you in these three years. 982 01:05:06,751 --> 01:05:07,959 How much I needed you? 983 01:05:10,959 --> 01:05:12,959 Does anyone do this with his childhood friend? 984 01:05:16,000 --> 01:05:19,334 We were brought up together. We were in the same house. 985 01:05:22,667 --> 01:05:23,709 Only the levels were different! 986 01:05:26,459 --> 01:05:29,334 I was on the ground floor, and you were on the first. 987 01:05:30,042 --> 01:05:31,083 Everything went topsy turvy. 988 01:05:33,751 --> 01:05:35,918 (Music Playing) 989 01:06:04,000 --> 01:06:12,000 You may not have loved me.. 990 01:06:12,626 --> 01:06:21,000 But this heart doesn't relent. 991 01:06:21,042 --> 01:06:24,667 What can I do.. 992 01:06:25,209 --> 01:06:29,083 About my yearning.. 993 01:06:29,167 --> 01:06:36,626 This ignorant heart is unaware of it. 994 01:06:38,209 --> 01:06:40,626 Oh my beloved, for God's sake.. 995 01:06:40,709 --> 01:06:43,125 Oh my beloved, for God's sake.. 996 01:06:43,209 --> 01:06:46,042 Oh my beloved, for God's sake.. 997 01:06:46,584 --> 01:06:52,000 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 998 01:06:55,918 --> 01:06:58,334 Oh my beloved, for God's sake.. 999 01:06:58,417 --> 01:07:00,876 Oh my beloved, for God's sake.. 1000 01:07:00,959 --> 01:07:03,501 Oh my beloved, for God's sake.. 1001 01:07:04,292 --> 01:07:07,167 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 1002 01:07:09,292 --> 01:07:13,375 Meeting my gaze, giving me dreams.. 1003 01:07:14,375 --> 01:07:16,876 Meeting my gaze, giving me dreams.. 1004 01:07:16,959 --> 01:07:19,209 Expressing your love.. 1005 01:07:19,459 --> 01:07:22,083 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 1006 01:07:24,542 --> 01:07:28,626 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 1007 01:07:54,918 --> 01:07:57,334 My sweetheart is so mesmerizing 1008 01:07:57,417 --> 01:07:59,709 He yearns in love. 1009 01:07:59,792 --> 01:08:04,459 I will sacrifice my life to you too. 1010 01:08:05,000 --> 01:08:07,083 I will not be able to live without you. 1011 01:08:07,542 --> 01:08:10,000 I will love you all day and night. 1012 01:08:10,042 --> 01:08:14,292 My beloved.. till I am alive.. 1013 01:08:14,584 --> 01:08:16,834 Oh my beloved, for God's sake.. 1014 01:08:16,918 --> 01:08:19,626 Oh my beloved, for God's sake.. 1015 01:08:20,167 --> 01:08:24,083 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 1016 01:08:25,292 --> 01:08:29,167 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 1017 01:08:45,501 --> 01:08:50,501 You are my life, you are my love. 1018 01:08:50,584 --> 01:08:55,292 You are my love, my love. 1019 01:08:55,667 --> 01:09:00,584 My heart says.. this love won't decrease. 1020 01:09:00,918 --> 01:09:04,918 Take any promise you wish. 1021 01:09:05,000 --> 01:09:07,459 Oh my beloved, for God's sake.. 1022 01:09:07,542 --> 01:09:10,667 Oh my beloved, for God's sake.. 1023 01:09:10,918 --> 01:09:14,167 Please don't forget me.. don't forget me.. don't forget me.. 1024 01:09:15,959 --> 01:09:19,501 Please don't forget me.. 1025 01:09:21,000 --> 01:09:25,000 Please don't forget me.. 1026 01:09:25,959 --> 01:09:29,709 Please don't forget me.. 1027 01:09:33,417 --> 01:09:36,250 (Phone Ringing) 1028 01:09:39,667 --> 01:09:42,167 Taking the name of the Lord.. 1029 01:09:42,250 --> 01:09:44,501 Greetings. 1030 01:09:44,876 --> 01:09:51,000 Hello.. is this 260654? - Yes, you are correct. 1031 01:09:51,334 --> 01:09:53,959 Can I speak with Farah? 1032 01:09:54,000 --> 01:09:56,334 Nobody is allowed to speak to Farah. 1033 01:09:56,709 --> 01:09:59,542 Not even her father. Who are you speaking? 1034 01:09:59,876 --> 01:10:02,959 I am Farah's father. - Oh.. 1035 01:10:03,042 --> 01:10:08,042 Oh God.. oh God.. 1036 01:10:08,083 --> 01:10:10,167 You fool. Did you get me some.. 1037 01:10:10,250 --> 01:10:12,292 ..airport's number or some Sikh temples? 1038 01:10:13,459 --> 01:10:17,250 Sir.. I am Farah's father. Understood? 1039 01:10:17,334 --> 01:10:20,542 Oh.. have some fun.. have some fun.. 1040 01:10:20,626 --> 01:10:23,751 Take a drink with soda.. have some fun.. 1041 01:10:23,834 --> 01:10:28,000 Very very good morning in the afternoon. - Greetings, papa. 1042 01:10:33,375 --> 01:10:35,709 Farah's papa.. you too! 1043 01:10:36,042 --> 01:10:37,709 Dubey.. we will drown now. 1044 01:10:37,792 --> 01:10:38,751 (Phone Ringing) 1045 01:10:40,042 --> 01:10:41,042 Hello? 1046 01:10:41,584 --> 01:10:42,083 Hello? 1047 01:10:42,334 --> 01:10:43,459 Ganganagar airport? 1048 01:10:43,792 --> 01:10:44,959 Yes, Mr. Azhar? 1049 01:10:45,918 --> 01:10:47,626 How did you find out that I am Azhar speaking? 1050 01:10:47,959 --> 01:10:50,584 I mean.. Sir Azharuddin, Niamuddin, Kutmuddin.. 1051 01:10:50,667 --> 01:10:51,959 My friend.. 1052 01:10:52,709 --> 01:10:53,542 I am dead today. 1053 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Sir, is this any mental asylum's number? 1054 01:10:57,292 --> 01:11:00,334 See.. I wish to speak to Farah. 1055 01:11:00,417 --> 01:11:04,042 I am her unfortunate father, can you understand? 1056 01:11:04,125 --> 01:11:06,667 Sir, I can understand. I have two daughters too. 1057 01:11:06,751 --> 01:11:08,792 One is eleven years old, and the other is of nine months. 1058 01:11:08,876 --> 01:11:10,667 I am very sorry to hear that. I request you.. 1059 01:11:10,751 --> 01:11:13,918 ..will you please call Farah now? 1060 01:11:14,209 --> 01:11:16,584 Why are you requesting me, it is my duty. 1061 01:11:16,667 --> 01:11:20,959 So why don't you fulfill it? - Yes, please hold on. - Yes. 1062 01:11:21,292 --> 01:11:22,709 Fool. 1063 01:11:27,042 --> 01:11:29,501 Zeba.. - Zeba is dead. 1064 01:11:33,709 --> 01:11:37,042 And listen. Don't come back home now. 1065 01:11:39,667 --> 01:11:40,918 What did Zeba say? 1066 01:11:41,792 --> 01:11:44,584 Farah.. what happened? What did Zeba say? 1067 01:11:44,667 --> 01:11:46,167 I am not going back home.. 1068 01:11:46,459 --> 01:11:48,501 Farah.. what did Zeba say? 1069 01:11:49,751 --> 01:11:51,584 Papa was on the phone.. 1070 01:11:52,959 --> 01:11:54,501 I am not going back home. 1071 01:11:54,584 --> 01:11:55,334 Hey, please listen. 1072 01:11:56,250 --> 01:11:57,042 Wait.. 1073 01:11:57,125 --> 01:11:58,167 Please listen. 1074 01:11:59,167 --> 01:12:00,209 I am not going back home. 1075 01:12:00,292 --> 01:12:01,375 Come for a second. 1076 01:12:03,542 --> 01:12:04,459 I have an idea. 1077 01:12:05,459 --> 01:12:07,334 What? - My brother did the same thing. 1078 01:12:07,417 --> 01:12:08,000 Your brother.. 1079 01:12:08,083 --> 01:12:11,209 Cool it, he is married now. Just listen to me. 1080 01:12:12,167 --> 01:12:14,667 Tell me. - Make her pregnant. - What? 1081 01:12:15,000 --> 01:12:18,125 It is six. I had a flight at seven from Delhi to Chandigarh. 1082 01:12:19,042 --> 01:12:20,709 My whole schedule has gone kaput. 1083 01:12:21,167 --> 01:12:22,250 Nothing is happening on time. 1084 01:12:22,375 --> 01:12:25,584 Siddharth, whatever happens, is for the best. 1085 01:12:25,667 --> 01:12:26,751 Not always. 1086 01:12:27,292 --> 01:12:30,292 It's possible that this is good for someone else. 1087 01:12:30,375 --> 01:12:31,459 I don't think so. 1088 01:12:31,542 --> 01:12:34,167 (Phone Ringing) 1089 01:12:34,250 --> 01:12:35,375 It is from Chandigarh. 1090 01:12:36,334 --> 01:12:38,292 Boniour.. I mean.. hello. 1091 01:12:38,834 --> 01:12:42,459 Rishabh.. listen.. shall we call your brother? 1092 01:12:42,584 --> 01:12:43,584 What will my brother do? 1093 01:12:43,667 --> 01:12:45,000 Are you about to do something or him? 1094 01:12:45,292 --> 01:12:46,918 What if your brother's wife explains.. 1095 01:12:47,000 --> 01:12:50,042 ..it to Farah? - What will be explained to Farah? 1096 01:12:50,250 --> 01:12:52,042 Wait, Priyanka. Serious.. man. 1097 01:12:53,334 --> 01:12:53,918 Hey, Rahul. 1098 01:12:54,834 --> 01:12:56,918 Shall I speak? - You? 1099 01:13:00,167 --> 01:13:01,626 Okay. - Will anything happen? 1100 01:13:01,709 --> 01:13:03,000 I am here, why are you so tensed? 1101 01:13:03,042 --> 01:13:03,834 Don't worry. 1102 01:13:04,042 --> 01:13:04,792 You sit down. 1103 01:13:08,542 --> 01:13:14,250 Farah.. Rishabh has an idea. His brother did it too. 1104 01:13:14,751 --> 01:13:17,501 He was in a similar situation. - What? 1105 01:13:18,125 --> 01:13:19,125 Rishabh.. tell her. 1106 01:13:20,667 --> 01:13:21,375 Farah.. 1107 01:13:22,542 --> 01:13:23,417 That.. 1108 01:13:25,209 --> 01:13:25,876 Farah.. 1109 01:13:26,292 --> 01:13:27,542 Brother too. 1110 01:13:28,083 --> 01:13:28,584 Farah.. 1111 01:13:28,918 --> 01:13:30,167 That.. 1112 01:13:38,667 --> 01:13:41,542 It's okay. Yes, greetings, aunty. 1113 01:13:42,250 --> 01:13:43,209 What happened? 1114 01:13:45,876 --> 01:13:46,709 that.. 1115 01:13:47,459 --> 01:13:52,709 Saniana Taneia.. whom I going to meet in Chandigarh. 1116 01:13:53,501 --> 01:13:59,417 She has run away. - What? - She has run away. 1117 01:13:59,918 --> 01:14:01,209 With whom? 1118 01:14:02,959 --> 01:14:05,042 With her.. - With her? 1119 01:14:05,626 --> 01:14:07,918 With her girlfriend. 1120 01:14:08,584 --> 01:14:12,501 Girlfriend? - Yes, girlfriend. You know.. like a les.. 1121 01:14:13,501 --> 01:14:15,375 Everything has started here too. 1122 01:14:15,459 --> 01:14:17,250 Sid, I am sorry. 1123 01:14:17,918 --> 01:14:20,417 Sorry? Why? She wasn't my wife. 1124 01:14:20,792 --> 01:14:23,918 No, not like that. Because all this.. 1125 01:14:24,000 --> 01:14:25,959 ..has started out in India too, therefore.. 1126 01:14:26,751 --> 01:14:28,542 Actually, India is sorry. 1127 01:14:30,501 --> 01:14:32,918 Excuse me.. I will have a smoke. 1128 01:14:33,292 --> 01:14:36,876 India is sorry.. bloody.. where is this craziness? 1129 01:14:37,667 --> 01:14:38,501 (Sighs) 1130 01:14:42,292 --> 01:14:43,459 What is the matter, Ms. Chanchal? 1131 01:14:44,751 --> 01:14:47,918 Why is there such silence like a cease fire? 1132 01:14:48,375 --> 01:14:50,334 What is the secret in the sky? 1133 01:14:51,250 --> 01:14:53,834 I was waiting for the stars, and you? 1134 01:14:54,626 --> 01:14:56,667 The ones who are close to the moon.. 1135 01:14:57,834 --> 01:14:59,292 They don't wait for the stars. 1136 01:15:02,459 --> 01:15:03,834 You are humorous all the time. 1137 01:15:05,125 --> 01:15:08,501 How do you live with such pain in your heart? 1138 01:15:10,042 --> 01:15:11,834 I am a solider, Ms. Chanchal. 1139 01:15:12,667 --> 01:15:14,417 And the people who are taught to die.. 1140 01:15:15,250 --> 01:15:19,834 ..they aren't scared of life. - Teach me to die too. 1141 01:15:21,626 --> 01:15:25,375 Because I want to live. For myself. 1142 01:15:27,042 --> 01:15:28,959 Ms. Chanchal.. 1143 01:15:29,125 --> 01:15:33,459 This was told to me by the late captain Gayatri Bubbles. 1144 01:15:34,667 --> 01:15:39,834 And I took her to the officer's mess for a wine in the evening. 1145 01:15:41,209 --> 01:15:44,334 What happened after that? - Dinner, after wine. 1146 01:15:46,417 --> 01:15:49,834 And after that? - As a officer and a gentleman.. 1147 01:15:49,918 --> 01:15:52,751 ..I went to drop her to her house. 1148 01:15:53,918 --> 01:15:56,792 And then? 1149 01:15:56,876 --> 01:15:59,918 Well, it was good night, bye and see you after that. 1150 01:16:01,959 --> 01:16:05,042 And.. after that.. 1151 01:16:05,584 --> 01:16:08,209 After that.. there was a kiss.. 1152 01:16:09,459 --> 01:16:11,584 (Laughing) 1153 01:16:11,667 --> 01:16:17,375 Ms. Chanchal.. you are a very smart lady. - Thank you. 1154 01:16:17,709 --> 01:16:18,417 Okay, aunty. 1155 01:16:20,042 --> 01:16:21,375 So, what did Duggal aunty say? 1156 01:16:21,667 --> 01:16:23,375 Siddharth told Duggal aunty over the phone.. 1157 01:16:23,459 --> 01:16:25,417 ..that he is confused between the two of us. 1158 01:16:26,000 --> 01:16:28,250 Kapish? Good bye. 1159 01:16:28,334 --> 01:16:29,417 Bloody Italian. 1160 01:16:31,542 --> 01:16:35,083 He told her.. that he will choose one out of us two. 1161 01:16:35,292 --> 01:16:36,834 Because the girl in Chandigarh has disappeared. 1162 01:16:37,083 --> 01:16:38,751 And the one whom he has selected.. 1163 01:16:39,083 --> 01:16:40,417 ..she has already rejected him? 1164 01:16:42,375 --> 01:16:43,417 Shall I tell you something, Manju? 1165 01:16:43,501 --> 01:16:46,918 Yes. - Even I am getting angry now. - Same here. 1166 01:16:47,626 --> 01:16:49,167 But tell me something. - Yes? 1167 01:16:49,292 --> 01:16:51,209 So much on the first date? 1168 01:16:51,292 --> 01:16:54,042 Why not? I am a soldier, I know how to live. 1169 01:16:54,334 --> 01:16:58,083 I know how to die. I know how to love too. 1170 01:16:58,542 --> 01:17:05,542 ls it? Then shall we go? - Go? Where? 1171 01:17:06,542 --> 01:17:12,042 To drink wine. To live and to die. 1172 01:17:14,584 --> 01:17:15,417 And? 1173 01:17:15,709 --> 01:17:18,250 Colonel.. how are you? 1174 01:17:18,334 --> 01:17:21,792 Officer.. there is no hope.. or any alcohol.. 1175 01:17:21,876 --> 01:17:24,250 The situation is very bad. 1176 01:17:24,626 --> 01:17:26,751 Colonel.. I don't know of any hope. 1177 01:17:27,000 --> 01:17:30,709 But we have alcohol, we have beauty.. and everything else! 1178 01:17:30,792 --> 01:17:33,584 Wow! 1179 01:17:34,167 --> 01:17:35,459 Thank you, soldier. 1180 01:17:36,167 --> 01:17:39,250 I am young? I am a father of two daughters. 1181 01:17:40,250 --> 01:17:42,709 Yes, but you may find me young after two pegs. 1182 01:17:43,834 --> 01:17:46,083 So, soldier, which wine are you offering us? 1183 01:17:46,167 --> 01:17:48,584 Sir.. this is the one which our boss hasn't seen as yet. 1184 01:17:48,834 --> 01:17:50,959 This is the one, you please drink it. 1185 01:17:52,709 --> 01:17:54,417 Wow.. Mr. Singh.. 1186 01:17:54,876 --> 01:17:57,959 Singh? Let me correct you, I am not Singh, I am Dubey. 1187 01:17:58,459 --> 01:17:59,751 Sardar, and you are not a Singh? 1188 01:18:00,000 --> 01:18:00,918 Then why are you in this get up? 1189 01:18:01,083 --> 01:18:04,083 The reason behind this get up is that my mother was a Sikh.. 1190 01:18:04,167 --> 01:18:05,542 ..and my father was from Bihar. 1191 01:18:05,709 --> 01:18:07,083 And I am Ramcharan Dubey. 1192 01:18:07,501 --> 01:18:09,584 Father's name and mother's pride. 1193 01:18:09,792 --> 01:18:12,417 And this poor man was trapped in between their love. 1194 01:18:13,000 --> 01:18:16,417 Mr. Dubey.. this is good. 1195 01:18:16,501 --> 01:18:17,834 Do you want a smoke or something? 1196 01:18:17,918 --> 01:18:20,459 Cigarettes are smoked by children. 1197 01:18:20,709 --> 01:18:22,584 We like something else. 1198 01:18:25,501 --> 01:18:26,751 Sure.. sure.. 1199 01:18:26,834 --> 01:18:29,542 So how many people work on your airport? 1200 01:18:30,792 --> 01:18:32,584 Almost half of the crowd does work. 1201 01:18:32,667 --> 01:18:34,334 (Laughing) 1202 01:18:34,417 --> 01:18:35,042 Well said.. 1203 01:18:35,125 --> 01:18:38,417 Tell me if you wish for anything. 1204 01:18:38,751 --> 01:18:42,834 Thank you. Like that.. I have got everything. 1205 01:18:44,918 --> 01:18:45,834 Cheers.. 1206 01:18:48,292 --> 01:18:50,542 More.. 1207 01:18:51,250 --> 01:18:54,000 Sid.. what did you decide? 1208 01:18:54,501 --> 01:18:56,751 About what? - There is just one out of the two. 1209 01:18:57,125 --> 01:18:58,584 That shouldn't be so difficult. 1210 01:18:58,792 --> 01:18:59,876 You can even toss. 1211 01:19:00,709 --> 01:19:03,417 Your attention please.. dinner is being served. (Announcement On Mic) 1212 01:19:03,667 --> 01:19:04,751 Passengers traveling on the.. 1213 01:19:04,834 --> 01:19:06,292 Flight T3357.. are requested to proceed towards the lounge.. 1214 01:19:06,375 --> 01:19:07,876 Shall we have the food and then toss? 1215 01:19:09,959 --> 01:19:10,959 I will just have a smoke.. 1216 01:19:11,125 --> 01:19:12,751 Have two if you wish. 1217 01:19:14,834 --> 01:19:17,042 My god, this is disgusting. 1218 01:19:28,209 --> 01:19:29,250 I am not hungry. 1219 01:19:29,334 --> 01:19:30,542 Farah, it is nine. 1220 01:19:30,876 --> 01:19:33,209 I know that, what difference does that make? 1221 01:19:33,292 --> 01:19:36,167 May it be ten, eleven, twelve or thirteen. 1222 01:19:36,918 --> 01:19:38,792 You move, Rahul. And you have your food. 1223 01:19:39,751 --> 01:19:41,459 Go? - Where should I go? 1224 01:19:42,751 --> 01:19:44,876 New York. You have a flight from Delhi. 1225 01:19:45,292 --> 01:19:48,292 You go and meet your parents, move around and have fun. 1226 01:19:48,375 --> 01:19:50,083 Farah, we are going together. 1227 01:19:51,125 --> 01:19:52,709 Rahul, we are not going anywhere. 1228 01:19:52,834 --> 01:19:54,375 And nothing will be done now. 1229 01:19:54,709 --> 01:19:56,042 Farah, I am there, isn't it? 1230 01:19:56,250 --> 01:19:57,667 Your daddy will have to pass through.. 1231 01:19:57,751 --> 01:19:59,626 ..my dead body before reaching you. 1232 01:19:59,751 --> 01:20:02,918 Rahul, daddy will pass from whatever he has to. 1233 01:20:03,834 --> 01:20:05,375 Then he will pass from anywhere that he wishes. 1234 01:20:05,584 --> 01:20:08,000 Farah, please have the food. Everyone is hungry. 1235 01:20:08,292 --> 01:20:09,542 I am not hungry. 1236 01:20:10,250 --> 01:20:13,334 Then okay, nobody will have the food. - I have an idea. 1237 01:20:13,876 --> 01:20:15,626 Did your brother have poison in such a situation? 1238 01:20:15,709 --> 01:20:17,918 No.. the girl's father had poison. 1239 01:20:18,000 --> 01:20:19,751 Rishabh, that is enough." 1240 01:20:34,042 --> 01:20:38,584 "Don't be so angry.." 1241 01:20:38,667 --> 01:20:41,459 "My beloved.." 1242 01:20:41,626 --> 01:20:47,209 "If you smile.. I will be satisfied.." 1243 01:20:57,751 --> 01:21:02,042 "Let us have.." 1244 01:21:03,000 --> 01:21:06,918 "Let us have.." 1245 01:21:07,250 --> 01:21:13,334 "Let us have something sweet." 1246 01:21:23,834 --> 01:21:28,083 "Don't be so angry.." 1247 01:21:28,459 --> 01:21:31,083 "My beloved.." 1248 01:21:31,334 --> 01:21:36,626 "If you smile.. I will be satisfied.." 1249 01:21:37,042 --> 01:21:41,083 "Let us have.." 1250 01:21:41,417 --> 01:21:47,083 "Let us have something sweet." 1251 01:21:58,501 --> 01:22:03,584 "Love is with God.." 1252 01:22:03,667 --> 01:22:08,542 "If love doesn't exist, nothing will." 1253 01:22:08,626 --> 01:22:13,542 "One memorable moment of love is more than lifetimes." 1254 01:22:13,626 --> 01:22:19,125 "Oh friend.. the journey of the heart cannot be passed alone." 1255 01:22:24,375 --> 01:22:28,709 "I ask and beg.." 1256 01:22:28,792 --> 01:22:31,542 "This situation of the heart.." 1257 01:22:31,626 --> 01:22:36,918 "Someone should explain it to you." 1258 01:22:37,375 --> 01:22:42,125 "Let us have.." 1259 01:22:42,501 --> 01:22:46,876 "Let us have.." 1260 01:22:46,959 --> 01:22:53,125 "Let us have something sweet." 1261 01:23:29,584 --> 01:23:34,834 "Everyone is restless, the atmosphere is so beautiful too." 1262 01:23:34,918 --> 01:23:40,334 "In this madness, everyone is intoxicated too." 1263 01:23:45,584 --> 01:23:52,250 "Your face is the most beautiful." 1264 01:23:52,709 --> 01:23:58,000 "Every heart will be crazy after it." 1265 01:23:58,584 --> 01:24:03,334 "Let us have.." 1266 01:24:03,709 --> 01:24:08,000 "Let us have.." 1267 01:24:08,083 --> 01:24:14,000 "Let us have something sweet." 1268 01:24:52,000 --> 01:24:59,334 "Let us have.." 1269 01:24:59,834 --> 01:25:08,334 "Let us have something sweet." 1270 01:25:08,918 --> 01:25:12,751 (Crowd Applauding) 1271 01:25:16,125 --> 01:25:17,584 What a leg! 1272 01:25:20,542 --> 01:25:23,918 Hello.. gentlewoman.. - Hello. 1273 01:25:25,000 --> 01:25:29,876 Myself.. Abhay Singh Foda.. glad to meet you. 1274 01:25:32,375 --> 01:25:34,876 Can I.. may I.. 1275 01:25:36,209 --> 01:25:37,918 Is the seat empty? 1276 01:25:38,334 --> 01:25:40,083 Yes, it is empty. 1277 01:25:41,626 --> 01:25:44,417 You have sat down now, this will be empty now. 1278 01:25:47,125 --> 01:25:50,876 What about seat? You have emptied the heart. 1279 01:25:51,834 --> 01:25:55,083 And there isn't any signal too. Bloody! 1280 01:26:16,125 --> 01:26:17,250 Sunil.. 1281 01:26:17,667 --> 01:26:20,792 It is habitual. 1282 01:26:21,459 --> 01:26:22,709 Sunil.. 1283 01:26:26,292 --> 01:26:28,667 You're not supposed to see them ever. 1284 01:26:31,709 --> 01:26:33,792 It isn't necessary now for you, Vibha. 1285 01:26:35,209 --> 01:26:39,459 That you should know. What I think and what I do. 1286 01:26:42,709 --> 01:26:44,209 Did you ever stop loving me? 1287 01:26:45,042 --> 01:26:46,250 What difference does it make? 1288 01:26:48,667 --> 01:26:49,792 Sunil.. 1289 01:26:51,459 --> 01:26:53,792 Even today, will you keep everything in your heart? 1290 01:26:55,000 --> 01:26:56,459 Like always? 1291 01:26:59,459 --> 01:27:01,083 But I am really touched. 1292 01:27:02,501 --> 01:27:04,792 And I am sorry for my part of the mistakes. 1293 01:27:07,042 --> 01:27:08,501 I said it today. 1294 01:27:09,334 --> 01:27:11,167 Maybe I can't say it ever again. 1295 01:27:13,375 --> 01:27:15,250 You are going out for a smoke, isn't it? 1296 01:27:16,584 --> 01:27:19,042 If Nitika wasn't sleeping, I'd have come with you too. 1297 01:27:20,000 --> 01:27:21,542 Will you do something for me? 1298 01:27:22,209 --> 01:27:24,584 Will you bring this cigarette butt for me? 1299 01:27:26,292 --> 01:27:27,501 Why? 1300 01:27:38,667 --> 01:27:41,167 This.. When we met for the first time. 1301 01:27:41,792 --> 01:27:44,834 How much I fought with you for your smoking habits, remember? 1302 01:27:47,292 --> 01:27:48,375 I do. 1303 01:27:49,250 --> 01:27:52,459 This one.. you had after the nuptial rounds. 1304 01:27:53,375 --> 01:27:57,042 This one.. during the honeymoon. Outside Amsterdam airport. 1305 01:27:58,167 --> 01:28:01,125 This.. When I was pregnant. 1306 01:28:01,834 --> 01:28:05,250 This.. When Nihatika took birth. 1307 01:28:06,709 --> 01:28:08,459 And.. 1308 01:28:09,542 --> 01:28:11,959 Nothing happened after that, Sunil. 1309 01:28:15,459 --> 01:28:16,959 But something has happened today. 1310 01:28:18,792 --> 01:28:20,417 Something has happened today. 1311 01:28:36,792 --> 01:28:39,000 (Toilet Flushing) 1312 01:28:43,834 --> 01:28:46,626 What? These two are here still now? 1313 01:28:47,042 --> 01:28:49,417 I think that Indians are straying too. 1314 01:28:53,042 --> 01:28:53,792 Miss Jenni.. 1315 01:29:02,375 --> 01:29:04,083 We are waiting. 1316 01:29:05,667 --> 01:29:07,083 I have decided. 1317 01:29:13,417 --> 01:29:15,083 Did you hear anything? 1318 01:29:16,918 --> 01:29:19,083 Yes. - What? 1319 01:29:19,876 --> 01:29:21,417 That.. 1320 01:29:22,125 --> 01:29:23,709 Heart was beating. 1321 01:29:24,876 --> 01:29:26,501 I felt as if.. 1322 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 There was a bomb blast. 1323 01:29:28,542 --> 01:29:29,751 (Laughing) 1324 01:29:30,000 --> 01:29:34,417 Wow, Mr. Ashok. Chanchal! Thanks for the compliment. 1325 01:29:35,042 --> 01:29:37,542 And that you for the lovely evening. 1326 01:29:38,250 --> 01:29:41,000 Anything.. for the lovely lady. 1327 01:29:42,626 --> 01:29:45,918 But.. there was something left in the evening today. 1328 01:29:46,417 --> 01:29:48,792 What was missing in the evening? 1329 01:29:49,584 --> 01:29:55,501 Like.. you didn't drop me home.. 1330 01:29:56,042 --> 01:29:57,501 And.. 1331 01:29:58,334 --> 01:29:59,709 And.. 1332 01:30:01,918 --> 01:30:03,417 You didn't bid me farewell. 1333 01:30:03,667 --> 01:30:05,125 And.. 1334 01:30:06,250 --> 01:30:07,417 And.. - And.. 1335 01:30:09,626 --> 01:30:11,125 And.. 1336 01:30:15,083 --> 01:30:16,876 Never mind, Mrs. Chanchal. 1337 01:30:17,834 --> 01:30:22,125 Very well. This target will be got too. 1338 01:30:23,125 --> 01:30:24,125 Any doubts? 1339 01:30:25,209 --> 01:30:26,876 No doubts. 1340 01:30:26,959 --> 01:30:29,375 (Laughing) 1341 01:30:30,250 --> 01:30:32,792 I am in love. 1342 01:30:34,834 --> 01:30:37,751 I have fallen in love. - With whom? 1343 01:30:39,083 --> 01:30:41,584 Everything. With myself. I have started loving everything. 1344 01:30:41,751 --> 01:30:45,292 Ganganagar, this airport. And especially, you two. 1345 01:30:45,375 --> 01:30:48,918 I love everything and I love you both. 1346 01:30:49,000 --> 01:30:51,751 And my decision is.. 1347 01:30:51,918 --> 01:30:54,042 I will go to Italy and send you an air ticket. 1348 01:30:54,292 --> 01:30:58,209 I take the responsibility of your stay and looking for work. 1349 01:30:58,417 --> 01:30:59,709 That's good. 1350 01:31:00,042 --> 01:31:03,876 And.. one of the two will become my beloved wife. 1351 01:31:03,959 --> 01:31:06,709 And one of you will become my sister-in-law. 1352 01:31:06,792 --> 01:31:08,209 I will. - I will. 1353 01:31:12,083 --> 01:31:13,584 Sorry.. - It's okay! 1354 01:31:14,000 --> 01:31:15,459 I get the message. 1355 01:31:18,626 --> 01:31:20,751 But what I have promised you two.. 1356 01:31:21,918 --> 01:31:23,209 ..I will surely fulfill it. 1357 01:31:26,167 --> 01:31:29,167 Marry Anita. She is one year elder to me. 1358 01:31:29,250 --> 01:31:31,375 And both of you can find me a husband in Italy. 1359 01:31:40,959 --> 01:31:43,042 Brother-in-law.. 1360 01:31:47,334 --> 01:31:48,709 Colonel.. 1361 01:31:49,667 --> 01:31:51,459 I want to tell you something. 1362 01:31:52,042 --> 01:31:53,876 Just order me, Ms. Chanchal. 1363 01:31:55,083 --> 01:31:59,334 Please, speak to Danny. 1364 01:31:59,417 --> 01:32:01,542 Ms. Chanchal.. 1365 01:32:01,626 --> 01:32:05,709 One can only practice shooting on walls of stone. That's all. 1366 01:32:06,667 --> 01:32:09,334 Should I speak to him? 1367 01:32:10,375 --> 01:32:13,417 Ms. Chanchal.. Danny is neither brave nor insolent. 1368 01:32:13,709 --> 01:32:16,626 Soldiers like him leave the warfront at the times. 1369 01:32:18,250 --> 01:32:19,626 That will not be the case. 1370 01:32:21,375 --> 01:32:24,042 Because not a soldier.. 1371 01:32:25,042 --> 01:32:26,584 ..but a mother will speak with Danny. 1372 01:32:35,125 --> 01:32:37,542 Ms. Jenni.. I have never felt as spiritual.. 1373 01:32:37,751 --> 01:32:39,542 ..as I have done, when I am with you. 1374 01:32:40,083 --> 01:32:42,834 Come on.. let us explore a bit. - Really? 1375 01:32:44,918 --> 01:32:49,250 Even he has got one. But I don't have a signal yet. 1376 01:32:49,876 --> 01:32:54,042 Bloody damn.. hello.. mother.. hello.. 1377 01:33:01,417 --> 01:33:04,083 Hey.. oh Mr. Dubey, what is going on? 1378 01:33:04,626 --> 01:33:06,083 He was lying there in the morning. 1379 01:33:06,167 --> 01:33:08,083 He is lying here now. What is going on? 1380 01:33:08,250 --> 01:33:09,834 Sir, the plane is being repaired by Mr. Pandey. 1381 01:33:09,918 --> 01:33:12,709 It is possible that everyone sleeps by morning. 1382 01:33:12,792 --> 01:33:14,375 Pandey.. 1383 01:33:17,167 --> 01:33:18,959 What are you doing? - Sir, duty. 1384 01:33:19,167 --> 01:33:20,584 Is it? 1385 01:33:21,167 --> 01:33:23,417 Did you see him awake? - No, sir. 1386 01:33:23,959 --> 01:33:26,167 Did he see you standing? - Sir.. 1387 01:33:26,250 --> 01:33:28,375 What kind of duty are you doing? 1388 01:33:28,459 --> 01:33:30,459 Pay attention to your work. - Yes sir. 1389 01:33:30,792 --> 01:33:31,959 What kind of people are you employing? 1390 01:33:32,250 --> 01:33:33,834 Sir.. it is you who has employed them. 1391 01:33:34,959 --> 01:33:36,626 Then.. who has employed me? 1392 01:33:37,709 --> 01:33:40,334 Hey Dubey, later.. 1393 01:33:41,125 --> 01:33:43,000 Check if he is dead or alive. 1394 01:33:43,459 --> 01:33:45,667 That is correct. The person standing with him.. 1395 01:33:45,918 --> 01:33:47,667 I think that he is very dangerous. 1396 01:33:49,667 --> 01:33:51,542 Is he taking some dead body or something? 1397 01:33:52,000 --> 01:33:53,584 Sir, we will have to think about it. 1398 01:33:53,667 --> 01:33:55,083 Shall we discuss it over some coffee? 1399 01:33:55,584 --> 01:33:59,167 Dubey.. what are you talking about? 1400 01:33:59,417 --> 01:34:02,417 Coffee? - Sorry, sir. I was speaking about myself. 1401 01:34:02,709 --> 01:34:04,667 My brains will start to function. 1402 01:34:05,542 --> 01:34:07,042 Yes, sir. Please have a seat. 1403 01:34:07,125 --> 01:34:10,459 Gul sir, you haven't disappeared till now? 1404 01:34:10,542 --> 01:34:14,834 What can I do, you don't let me disappear? - Coffee. Please.. 1405 01:34:15,918 --> 01:34:16,834 Mina 1406 01:34:19,542 --> 01:34:21,501 As God says.. 1407 01:34:21,584 --> 01:34:24,000 Hail to God. 1408 01:34:24,417 --> 01:34:25,709 As I was saying.. 1409 01:34:26,167 --> 01:34:29,417 Every woman should marry, but not every man. 1410 01:34:29,959 --> 01:34:31,083 Why? 1411 01:34:31,959 --> 01:34:33,250 Look at that, sir. 1412 01:34:36,834 --> 01:34:38,834 (Laughing) 1413 01:34:40,751 --> 01:34:46,042 There is one thing common in being married and unmarried. 1414 01:34:46,834 --> 01:34:48,000 Repentance. 1415 01:34:48,834 --> 01:34:51,959 Are you repenting after marriage or before? 1416 01:34:52,918 --> 01:34:55,959 Why did you think that I am repenting? 1417 01:34:56,459 --> 01:35:00,209 Are you married or unmarried? 1418 01:35:00,709 --> 01:35:03,584 There can just be one situation out of these. 1419 01:35:03,667 --> 01:35:10,250 This is the secret. I have fallen in love. 1420 01:35:10,667 --> 01:35:14,167 Wow.. we didn't waste our evening today. 1421 01:35:15,042 --> 01:35:18,959 Sir.. the one whom I love.. 1422 01:35:19,459 --> 01:35:21,125 Looking at her husband.. 1423 01:35:21,209 --> 01:35:24,042 You don't even repent about marriage or not marrying. 1424 01:35:24,501 --> 01:35:25,709 Isn't it, Dubey? 1425 01:35:27,626 --> 01:35:30,042 You're laughing? 1426 01:35:30,709 --> 01:35:33,000 If only you knew my story. 1427 01:35:33,083 --> 01:35:35,709 Then why don't you tell me your story? 1428 01:35:36,375 --> 01:35:39,209 It is possible that the subject of my next novel.. 1429 01:35:39,751 --> 01:35:42,083 ..will be your story. 1430 01:35:44,042 --> 01:35:46,667 If I am there in my story.. 1431 01:35:46,918 --> 01:35:49,334 ..then even you will be in my story. 1432 01:35:50,501 --> 01:35:52,918 Meeting you, once again I have found out.. 1433 01:35:53,042 --> 01:35:56,792 ..that single is simple. - Yes. 1434 01:35:57,417 --> 01:35:59,209 They are simple. 1435 01:36:01,417 --> 01:36:03,667 These lonely nights can't be passed. 1436 01:36:05,918 --> 01:36:07,250 Forget about me, Mr. Khan, tell me. 1437 01:36:07,542 --> 01:36:09,876 Tell me about yourself, why are you so angry? 1438 01:36:11,292 --> 01:36:16,751 We have fought, argued with each other, and abused each other. 1439 01:36:17,375 --> 01:36:21,501 We have used all the abuses in the English and Hindi dictionary. 1440 01:36:22,834 --> 01:36:25,042 But I don't even know why we got married. 1441 01:36:25,083 --> 01:36:26,834 And I don't know why we are getting separated. 1442 01:36:27,667 --> 01:36:29,751 We were mad that we married. 1443 01:36:30,667 --> 01:36:35,000 And we are greater fools that we are separating. 1444 01:36:35,375 --> 01:36:37,459 We have told each other so much.. 1445 01:36:37,876 --> 01:36:40,292 That we cannot even stay as friends now. 1446 01:36:41,334 --> 01:36:42,834 I feel bad. 1447 01:36:43,542 --> 01:36:45,292 I don't know what happened. 1448 01:36:46,292 --> 01:36:47,542 What went wrong? 1449 01:36:47,834 --> 01:36:50,918 We went wrong. We are wrong. 1450 01:36:51,501 --> 01:36:52,834 Gulab is correct at her place. 1451 01:36:52,918 --> 01:36:55,417 And I am right at my place. 1452 01:36:56,542 --> 01:36:57,959 But we together are wrong. 1453 01:36:58,417 --> 01:37:01,209 I just hope that sometimes.. 1454 01:37:01,292 --> 01:37:04,959 The matters should stop where they were. 1455 01:37:06,042 --> 01:37:06,959 But how? 1456 01:37:07,792 --> 01:37:10,667 Mr. Khan, this is not a novel, this is the truth. 1457 01:37:11,209 --> 01:37:13,083 If it was in my hands, I'd never have.. 1458 01:37:13,626 --> 01:37:18,501 ..this divorce take place, I really love her. 1459 01:37:21,125 --> 01:37:23,292 All the love has been written in the novel. 1460 01:37:24,167 --> 01:37:25,751 He has never said it. 1461 01:37:26,083 --> 01:37:29,918 Don't you think that it is common problem of men? 1462 01:37:30,751 --> 01:37:32,042 We can never speak about it. 1463 01:37:32,125 --> 01:37:36,250 "Let it come.." 1464 01:37:36,792 --> 01:37:41,209 "Let it come closer.." 1465 01:37:41,501 --> 01:37:44,250 "Let it come.." 1466 01:37:45,667 --> 01:37:52,083 "I cannot spend the lonely nights now.." 1467 01:37:52,167 --> 01:37:58,501 "I cannot spend the lonely nights now.." 1468 01:37:58,667 --> 01:38:04,959 "I want to talk to you.." 1469 01:38:05,083 --> 01:38:13,709 "Let me be satisfied a bit.." 1470 01:38:22,334 --> 01:38:23,751 (Phone Ringing) 1471 01:38:27,876 --> 01:38:29,834 Yes, Ravi? - Where are you? 1472 01:38:29,918 --> 01:38:31,834 I am in Ganganagar, and the flight has been delayed. 1473 01:38:31,918 --> 01:38:34,334 Oh.. couldn't you call at least once? 1474 01:38:34,626 --> 01:38:37,000 What do you want? - Shut up. 1475 01:38:37,042 --> 01:38:41,334 See, Rachna, if we have to stay together better give your resignation letter. 1476 01:38:41,626 --> 01:38:45,042 As it is.. you sleep with captain Gill for twenty nights. 1477 01:38:45,125 --> 01:38:47,125 You are disgusting. 1478 01:38:59,584 --> 01:39:01,167 Can't handle him anymore. 1479 01:39:02,501 --> 01:39:04,626 Can't stay with him or leaves me. 1480 01:39:06,042 --> 01:39:07,626 Gonna call him up right now. 1481 01:39:11,417 --> 01:39:14,626 Yes, tell me. - Ravi, I am coming home in the night. 1482 01:39:15,250 --> 01:39:16,626 And I am not resigning. 1483 01:39:17,542 --> 01:39:20,083 I am pregnant and this child is not yours. 1484 01:39:20,584 --> 01:39:22,209 And I am having this child without you. 1485 01:39:22,667 --> 01:39:24,167 And the house in which you are staying. 1486 01:39:24,459 --> 01:39:26,334 That is my father's, not yours. 1487 01:39:27,000 --> 01:39:29,042 So, I want you to get out, right now. 1488 01:39:39,000 --> 01:39:40,000 Cigarette? 1489 01:39:43,334 --> 01:39:44,334 Sorry. 1490 01:39:45,334 --> 01:39:47,667 Shall I tell you something, Saif? - Yes? 1491 01:39:48,918 --> 01:39:52,667 I have everything today, but nothing. 1492 01:39:53,542 --> 01:39:56,209 And I don't have what I had. 1493 01:39:56,417 --> 01:39:57,667 What? 1494 01:39:58,292 --> 01:39:59,667 Secret. 1495 01:40:00,125 --> 01:40:01,125 To stay here. 1496 01:40:01,751 --> 01:40:03,667 You know the rest of it all. 1497 01:40:05,250 --> 01:40:07,209 You know, Saif.. - Yes? 1498 01:40:07,292 --> 01:40:10,167 I wanted that one thing shouldn't happen with me ever. 1499 01:40:10,667 --> 01:40:11,542 Marriage? 1500 01:40:12,209 --> 01:40:14,542 No.. You too. 1501 01:40:15,792 --> 01:40:17,334 Divorce. 1502 01:40:21,042 --> 01:40:23,876 I never wanted my divorce to take place. 1503 01:40:25,459 --> 01:40:27,042 So, don't let it happen. 1504 01:40:27,542 --> 01:40:28,959 How.. now? 1505 01:40:29,834 --> 01:40:31,250 Not possible. 1506 01:40:33,167 --> 01:40:34,918 What does Gul wish? 1507 01:40:36,709 --> 01:40:38,042 I don't know. 1508 01:40:38,542 --> 01:40:39,876 What do you mean you don't know? 1509 01:40:40,083 --> 01:40:44,042 I haven't asked, and I will not ask. 1510 01:40:46,918 --> 01:40:48,000 Why? 1511 01:40:49,501 --> 01:40:51,209 I don't know what he will answer. 1512 01:40:52,667 --> 01:40:54,167 I am scared of asking. 1513 01:40:55,042 --> 01:40:59,042 Both of us keep quiet, there aren't any talks. 1514 01:41:03,000 --> 01:41:06,167 Go inside.. and talk to Gul. 1515 01:41:07,459 --> 01:41:10,042 Just like how you talked to me. 1516 01:41:11,626 --> 01:41:12,959 But Saif.. you are my friend.. 1517 01:41:13,000 --> 01:41:15,834 Then go and befriend Gul, everything will be alright. 1518 01:41:16,501 --> 01:41:19,876 No, Saif. It's not so simple. 1519 01:41:32,000 --> 01:41:33,792 He loves you. 1520 01:41:34,167 --> 01:41:35,959 He really loves you. 1521 01:41:37,834 --> 01:41:39,292 You are crazy. 1522 01:41:40,501 --> 01:41:41,959 And cute too. 1523 01:41:43,250 --> 01:41:44,792 Thanks for your concern. 1524 01:41:47,042 --> 01:41:48,501 Even you love Gul, isn't it? 1525 01:41:51,542 --> 01:41:52,792 I don't think so. 1526 01:41:53,375 --> 01:41:54,876 I know so. 1527 01:41:56,083 --> 01:41:58,167 And as far as Gul Khan is concerned. 1528 01:41:58,542 --> 01:42:02,083 I spoke to him for an hour. - What? 1529 01:42:04,167 --> 01:42:05,292 And I if I am right, 1530 01:42:06,250 --> 01:42:10,125 I will never leave drinking. Promise. 1531 01:42:10,626 --> 01:42:12,042 If only you're right. 1532 01:42:26,334 --> 01:42:29,709 And listen.. please leave drinking too. 1533 01:42:39,209 --> 01:42:41,292 This peg is much smaller than my story, Gulab. 1534 01:42:50,959 --> 01:42:52,209 Sunil.. 1535 01:42:53,292 --> 01:42:54,375 Yes? 1536 01:42:56,334 --> 01:42:58,125 I have thought so many times in these years. 1537 01:42:59,250 --> 01:43:00,959 What if we were together? 1538 01:43:03,083 --> 01:43:04,876 If we were.. 1539 01:43:05,834 --> 01:43:07,626 But we will never know that. 1540 01:43:08,459 --> 01:43:10,042 We will never know that. 1541 01:43:11,042 --> 01:43:12,167 Yes. 1542 01:43:13,542 --> 01:43:16,042 And we have spent some nice moments together too. 1543 01:43:16,125 --> 01:43:21,167 Not some.. we have spent a lot of nice time together. 1544 01:43:21,667 --> 01:43:25,167 To meet you every year with Nishita. 1545 01:43:26,918 --> 01:43:28,542 I want to say something. 1546 01:43:29,417 --> 01:43:30,876 I am here, Vibha. 1547 01:43:32,876 --> 01:43:35,626 I wished that you come here every year. 1548 01:43:37,167 --> 01:43:39,959 I wanted to see you.. repeatedly. 1549 01:43:42,250 --> 01:43:43,542 I didn't tell it for Nishita's sake that.. 1550 01:43:43,626 --> 01:43:45,667 ..her father should come here again and again. 1551 01:43:47,000 --> 01:43:48,542 It was for me. 1552 01:43:50,459 --> 01:43:52,250 Yes, I know that it meant otherwise.. 1553 01:43:53,250 --> 01:43:54,918 But I said it for me. 1554 01:43:56,918 --> 01:43:58,667 How much do you know about me? 1555 01:43:59,334 --> 01:44:01,042 Almost all. 1556 01:44:02,667 --> 01:44:06,042 Do you think that I did anything.. 1557 01:44:07,667 --> 01:44:08,918 ..or I do.. 1558 01:44:10,584 --> 01:44:13,667 ..or I will do.. 1559 01:44:14,626 --> 01:44:17,042 ..that I don't want to do? 1560 01:44:21,876 --> 01:44:23,000 And Vibha.. 1561 01:44:24,417 --> 01:44:26,000 ..your property problems. 1562 01:44:26,626 --> 01:44:29,667 Your visa, your business in London.. 1563 01:44:30,584 --> 01:44:32,209 I've been always there for you. 1564 01:44:32,751 --> 01:44:35,250 I was there, wasn't I? 1565 01:44:36,000 --> 01:44:40,459 Yes, Sunil. You were. Always. 1566 01:44:41,959 --> 01:44:44,834 I appreciate it. I have always appreciated it. 1567 01:44:47,000 --> 01:44:49,083 And you have come for me all the time too. 1568 01:44:51,042 --> 01:44:52,501 My operation. 1569 01:44:54,292 --> 01:44:56,501 During my parent's death. 1570 01:45:00,042 --> 01:45:02,876 And three years ago. When your heart broke.. 1571 01:45:03,292 --> 01:45:07,292 Your big heart break.. with my best friend Ruchi? 1572 01:45:07,584 --> 01:45:10,083 (Laughing) 1573 01:45:12,125 --> 01:45:13,918 Why have we separated? 1574 01:45:15,459 --> 01:45:16,501 I don't know. 1575 01:45:17,959 --> 01:45:19,042 I don't know. 1576 01:45:20,083 --> 01:45:21,918 Maybe we are crazy. 1577 01:45:24,918 --> 01:45:29,334 Your American girl friend stays with you? 1578 01:45:30,751 --> 01:45:33,667 No.. not now. 1579 01:45:34,918 --> 01:45:36,417 We are not together. 1580 01:45:37,667 --> 01:45:39,292 I am sorry. 1581 01:45:42,167 --> 01:45:43,584 Funny. 1582 01:45:46,751 --> 01:45:48,667 Life is so strange. 1583 01:45:48,751 --> 01:45:51,542 Strange? It is very strange. 1584 01:45:56,000 --> 01:45:57,584 Vibha. 1585 01:45:59,584 --> 01:46:02,209 I don't feel like going from here today. 1586 01:46:06,709 --> 01:46:08,000 Really. 1587 01:46:08,751 --> 01:46:10,709 If only we don't have to leave here ever. 1588 01:46:12,626 --> 01:46:14,709 It's so cozy with you, Sunil. 1589 01:46:36,792 --> 01:46:39,250 What's the matter? What are you doing here? 1590 01:46:41,792 --> 01:46:42,918 Try. 1591 01:46:44,083 --> 01:46:45,542 To stop you once more, Gul. 1592 01:46:48,667 --> 01:46:51,834 We have made a lot of mistakes. 1593 01:46:53,042 --> 01:46:54,459 But don't you think.. 1594 01:46:55,250 --> 01:46:57,918 That we are going to commit the greatest mistake of our life? 1595 01:46:59,083 --> 01:47:00,918 I thought that I committed the biggest.. 1596 01:47:01,042 --> 01:47:03,542 ..mistake of our life three years ago. 1597 01:47:06,334 --> 01:47:07,542 I'll ignore that. 1598 01:47:08,876 --> 01:47:11,834 I can give a solid answer about this. 1599 01:47:13,834 --> 01:47:15,959 Gul, I want to ask you something. 1600 01:47:18,375 --> 01:47:21,459 You will spend the rest of your life without me. 1601 01:47:22,918 --> 01:47:25,292 But will you ever think.. 1602 01:47:26,959 --> 01:47:30,542 That we can stay together even now? 1603 01:47:34,083 --> 01:47:37,375 Do I have a reason to think like that now? 1604 01:47:45,542 --> 01:47:48,125 Gul, I don't want my marriage to break up. 1605 01:47:49,834 --> 01:47:51,626 I don't want a divorce. 1606 01:48:00,334 --> 01:48:03,667 Don't say that, Gulab. Please don't. 1607 01:48:05,584 --> 01:48:07,042 Tell me one thing, Gul. 1608 01:48:07,876 --> 01:48:09,334 Did you ever love me? 1609 01:48:10,334 --> 01:48:14,584 Suddenly today.. - Gul.. did you ever love me? 1610 01:48:16,667 --> 01:48:19,584 Tell me, Gul, I am your wife. 1611 01:48:20,918 --> 01:48:22,709 Your dignity will not decrease. 1612 01:48:27,709 --> 01:48:28,876 No. 1613 01:48:31,709 --> 01:48:33,167 It is not like that, Gulab. 1614 01:48:35,501 --> 01:48:37,834 I have always loved you. 1615 01:48:39,751 --> 01:48:41,792 What? - Yes. 1616 01:48:42,792 --> 01:48:43,959 Yes, what? 1617 01:48:46,125 --> 01:48:47,459 Yes what, Gul? 1618 01:48:48,375 --> 01:48:49,542 I love you. 1619 01:48:53,000 --> 01:48:56,125 You never felt that you should tell this to me till today? 1620 01:48:59,792 --> 01:49:02,167 Yes, Gul? - No. 1621 01:49:09,375 --> 01:49:12,626 Why doesn't he tell me that he loves me? 1622 01:49:23,751 --> 01:49:24,918 Mistake.. 1623 01:49:27,375 --> 01:49:28,375 Sir.. 1624 01:49:29,667 --> 01:49:31,667 I think that you will need this now. 1625 01:49:34,042 --> 01:49:35,292 What will happen now? 1626 01:49:36,167 --> 01:49:37,375 The flight is ready, sir. 1627 01:49:37,876 --> 01:49:39,375 Shall I make the announcement? 1628 01:49:50,959 --> 01:49:52,042 Have it made. 1629 01:49:52,501 --> 01:49:55,542 (Announcement On Mic) Attention, please.. passengers traveling to Delhi.. 1630 01:49:55,626 --> 01:49:57,918 ..on flight number T3357 are requested.. 1631 01:49:58,000 --> 01:50:00,375 ..to proceed for boarding. Thank you. 1632 01:50:02,501 --> 01:50:03,959 This happened with my brother too. 1633 01:50:04,000 --> 01:50:06,626 The only difference was that that was an hotel and this is the airport. 1634 01:50:08,083 --> 01:50:09,626 I have another idea. 1635 01:50:10,000 --> 01:50:11,626 Nothing is to be done now. 1636 01:50:12,042 --> 01:50:13,626 Nothing can be done now. 1637 01:50:14,501 --> 01:50:17,626 Ok, so I too will sit here. I too will not go. 1638 01:50:18,042 --> 01:50:21,459 Rahul, please understand me. I cannot come with you. 1639 01:50:21,626 --> 01:50:23,459 I cannot face papa. 1640 01:50:23,751 --> 01:50:26,959 I will die.. I will die.. Oh god. 1641 01:50:30,501 --> 01:50:34,000 This is the last boarding call for the passengers.. 1642 01:50:34,209 --> 01:50:36,000 ..going through the T3357 flight. 1643 01:50:36,042 --> 01:50:39,459 'All passengers are requested to proceed to the flight'. 1644 01:50:39,626 --> 01:50:41,083 Thank you. 1645 01:50:43,292 --> 01:50:46,542 You would really not come to speak to me now? - No, never. 1646 01:50:48,501 --> 01:50:51,876 I am sorry, Danny. - It is too late now, Mina. 1647 01:50:52,000 --> 01:50:55,209 But it just the last call of the boarding now. 1648 01:50:55,292 --> 01:50:56,834 Then go. 1649 01:50:57,626 --> 01:50:59,125 Why don't you come with me too? 1650 01:51:00,083 --> 01:51:01,501 No, I am not going. 1651 01:51:02,125 --> 01:51:03,292 Our honeymoon? 1652 01:51:03,375 --> 01:51:05,125 It's possible that it will take place in the high court now. 1653 01:51:05,209 --> 01:51:06,751 You mean, divorce? 1654 01:51:07,042 --> 01:51:10,042 No, dad and Chanchal auntie's marriage. 1655 01:51:10,709 --> 01:51:12,751 What? - They are marrying 1656 01:51:13,000 --> 01:51:16,417 Yes. and I have given them permission. 1657 01:51:21,459 --> 01:51:22,918 Danny. You.. 1658 01:51:23,000 --> 01:51:26,709 If you have permitted, I will permit them too. 1659 01:51:26,834 --> 01:51:31,125 Whatever you like.. I like it too. 1660 01:51:31,918 --> 01:51:35,834 You are.. my husband, isn't it? 1661 01:51:36,000 --> 01:51:38,501 Think about it once more. 1662 01:51:39,209 --> 01:51:40,918 What is to be thought in that? 1663 01:51:41,167 --> 01:51:43,834 Look at me.. 1664 01:51:44,167 --> 01:51:49,709 I am your.. Mino.. 1665 01:51:52,292 --> 01:51:54,918 Wow.. Ms. Chanchal. 1666 01:51:55,334 --> 01:51:58,918 I saw how you turned the donkey into a lion. 1667 01:51:59,083 --> 01:52:01,584 But what did you whisper into the donkey's ears? 1668 01:52:01,667 --> 01:52:03,042 I didn't hear that. 1669 01:52:04,209 --> 01:52:07,125 Sorry, colonel. Classified information. 1670 01:52:08,250 --> 01:52:09,042 Is it? 1671 01:52:10,334 --> 01:52:13,209 Just like you say. 1672 01:52:13,459 --> 01:52:16,000 (Laughing) 1673 01:52:16,626 --> 01:52:18,042 See, Farah.. 1674 01:52:19,501 --> 01:52:22,042 Hey, Rishabh.. where is Farah? - What do I know? 1675 01:52:23,083 --> 01:52:24,042 Come on. 1676 01:52:24,459 --> 01:52:27,334 Come, Rach. Plane's taking off in one hour. 1677 01:52:27,417 --> 01:52:29,042 Taking off for where? 1678 01:52:30,709 --> 01:52:32,042 Where do I go now? 1679 01:52:33,626 --> 01:52:35,042 I don't have to go anywhere. 1680 01:52:36,042 --> 01:52:38,751 Hope this flight never takes off. - Rach.. 1681 01:52:40,292 --> 01:52:42,542 Rach.. Come on. Don't be childish. 1682 01:52:42,918 --> 01:52:46,751 We can marry too. We can get married. 1683 01:52:46,834 --> 01:52:48,459 What is the problem? 1684 01:52:49,042 --> 01:52:51,042 You have two children, Vikram. 1685 01:52:51,751 --> 01:52:54,501 How do you forget them and Nisha in all this? 1686 01:52:56,167 --> 01:52:57,834 It will be so messy. 1687 01:52:58,042 --> 01:53:04,042 Raj, you know, Nisha and I.. it's all over. 1688 01:53:05,626 --> 01:53:07,918 One day you and I too would be over. 1689 01:53:08,083 --> 01:53:09,459 Raj. - What will I do then? 1690 01:53:12,125 --> 01:53:13,709 What will I do then? 1691 01:53:15,209 --> 01:53:17,042 It is so simple for a man, isn't it? 1692 01:53:17,709 --> 01:53:18,792 It's over. 1693 01:53:20,042 --> 01:53:21,042 What? 1694 01:53:21,834 --> 01:53:23,417 Rach.. what are you saying? 1695 01:53:23,501 --> 01:53:25,459 See, I don't want to speak to you right now. 1696 01:53:25,542 --> 01:53:27,417 Excuse me, Captain. - Yeah. 1697 01:53:27,751 --> 01:53:29,042 Mr. Khan wants to talk to you. 1698 01:53:29,292 --> 01:53:33,167 Khan? What does he want to me about? 1699 01:53:33,250 --> 01:53:35,042 There is some emergency, sir. 1700 01:53:35,250 --> 01:53:37,417 Okay, I will be there. - Okay, sir. 1701 01:53:39,250 --> 01:53:40,501 Rach.. you.. 1702 01:53:51,375 --> 01:53:54,042 Just you and me. And nobody else. 1703 01:53:55,000 --> 01:53:56,542 Just the two of us. 1704 01:53:57,959 --> 01:53:59,459 That will be fine. 1705 01:54:00,709 --> 01:54:02,042 Come soon, I'm waiting for you. 1706 01:54:13,209 --> 01:54:14,459 I heard that. 1707 01:54:18,459 --> 01:54:19,667 All the best.. 1708 01:54:20,834 --> 01:54:24,501 And hey junior.. don't trouble your mom too much. 1709 01:54:26,042 --> 01:54:28,959 I'll always be there for you. I mean to say.. 1710 01:54:50,334 --> 01:54:52,209 Hello, Nisha. It is me. 1711 01:54:52,751 --> 01:54:54,584 Yes we will take off in twenty minutes. 1712 01:54:54,876 --> 01:54:57,209 Have the children slept? Good. 1713 01:54:59,709 --> 01:55:01,209 Nisha, are you going to the office tomorrow? 1714 01:55:02,042 --> 01:55:04,209 Why don't you take a holiday? I mean.. take a off. 1715 01:55:05,375 --> 01:55:08,209 We will go to Missouri like the old times. 1716 01:55:09,000 --> 01:55:10,751 We will have a lot of fun. 1717 01:55:10,834 --> 01:55:13,209 Yes, of course we will drive. It will be fun, isn't it? 1718 01:55:16,250 --> 01:55:18,834 I love you too. See you bye. 1719 01:55:25,250 --> 01:55:26,918 Am I a bad man? 1720 01:55:28,834 --> 01:55:31,167 No. it happens.. 1721 01:55:32,000 --> 01:55:34,209 I mean.. this is life. 1722 01:55:35,501 --> 01:55:39,209 But I swear to God. Never after this, never. 1723 01:55:41,083 --> 01:55:42,250 Come on.. 1724 01:55:43,626 --> 01:55:46,417 What is the matter, child? - I don't want to go. 1725 01:55:47,209 --> 01:55:49,167 Nishita baby.. - Hold on. 1726 01:55:50,542 --> 01:55:52,792 What is the matter, baby? Sweetheart? 1727 01:55:52,959 --> 01:55:54,501 Come on.. sit. 1728 01:55:55,959 --> 01:55:58,501 What is the matter, tell me. What do you want? 1729 01:56:00,375 --> 01:56:05,000 I want a brother, sister and both of you. 1730 01:56:05,083 --> 01:56:08,751 Together. Just like a family. 1731 01:56:25,250 --> 01:56:27,167 Is it okay if I stay in London? 1732 01:56:30,000 --> 01:56:31,125 Mother.. 1733 01:56:32,959 --> 01:56:35,918 Is it okay if I go to USA with you and papa? 1734 01:56:37,501 --> 01:56:40,083 Then all three of us will go to Disneyland. 1735 01:56:43,918 --> 01:56:45,125 Yes, Mr. Khan? 1736 01:56:45,209 --> 01:56:49,375 Capt. I am very sorry to say, this flight cannot leave. 1737 01:56:49,834 --> 01:56:53,375 What? Now what.. I mean.. what is it now? 1738 01:56:53,626 --> 01:56:55,209 Farah has disappeared. 1739 01:56:57,417 --> 01:57:00,709 (Announcement On Mic) Calling Ms. Farah. 1740 01:57:00,792 --> 01:57:03,000 Farah.. 1741 01:57:03,542 --> 01:57:05,792 Farah.. where are you? 1742 01:57:07,125 --> 01:57:11,000 Miss. Farah, kindly report to the departure lounge immediately. 1743 01:57:13,834 --> 01:57:16,709 Farah.. where are you? Farah.. come out.. 1744 01:57:17,125 --> 01:57:18,459 Farah.. 1745 01:57:18,709 --> 01:57:20,209 'Miss Farah, kindly report to the departure lounge.' 1746 01:57:20,292 --> 01:57:23,292 "You came near." 1747 01:57:25,125 --> 01:57:28,375 "You smiled thus." 1748 01:57:30,334 --> 01:57:32,751 "You came near." 1749 01:57:32,834 --> 01:57:35,334 "You smiled thus." 1750 01:57:35,417 --> 01:57:40,375 "You showed me so many dreams." 1751 01:57:40,626 --> 01:57:42,918 "You came near." 1752 01:57:43,000 --> 01:57:45,375 "You smiled thus." 1753 01:57:45,542 --> 01:57:50,209 "You showed me so many dreams." 1754 01:57:50,292 --> 01:57:53,334 "My heart now.." 1755 01:57:58,334 --> 01:57:59,375 Hello. 1756 01:58:01,834 --> 01:58:03,167 Hello, pretty girl. 1757 01:58:05,751 --> 01:58:11,250 "Let something sweet happen." 'Shah..' 1758 01:58:27,542 --> 01:58:28,959 Hi. 1759 01:58:30,125 --> 01:58:33,250 No, Not again, please. Once is enough. 1760 01:58:34,292 --> 01:58:36,292 By the way, what has happened? 1761 01:58:36,792 --> 01:58:39,959 Please talk to my papa. He will kill me. 1762 01:58:40,000 --> 01:58:43,792 Will he kill me too? - No. He's a big fan of yours. - Okay. 1763 01:58:44,083 --> 01:58:45,501 Subhash, give me the phone. 1764 01:58:46,626 --> 01:58:47,501 Tell me the number. 1765 01:58:47,584 --> 01:58:50,334 011 3267386. 1766 01:58:52,709 --> 01:58:54,125 (Phone Ringing) 1767 01:58:59,834 --> 01:59:02,250 Hello. - Mr. Azhar? 1768 01:59:02,542 --> 01:59:05,209 Yes, speaking. - This is Shah Rukh Khan speaking. 1769 01:59:05,709 --> 01:59:08,709 Shah Rukh? - Yes. - Who Shah Rukh? 1770 01:59:09,042 --> 01:59:15,501 Who? The same Shah Rukh, who went, "I love you, K..K..Kiran". 1771 01:59:15,918 --> 01:59:19,501 From Ganganagar airport. - Shah Rukh Khan? 1772 01:59:19,751 --> 01:59:22,501 Ganganagar.. You mean.. airport.. 1773 01:59:22,626 --> 01:59:24,501 That means.. Shah Rukh Khan.. 1774 01:59:24,667 --> 01:59:28,501 You're at the Ganganagar airport. I don't believe this. 1775 01:59:28,584 --> 01:59:29,959 Farah is your daughter, isn't she? 1776 01:59:30,042 --> 01:59:31,876 Yes. - She is with me. - I see. 1777 01:59:32,000 --> 01:59:33,209 You are very angry with your daughter? 1778 01:59:33,292 --> 01:59:35,792 No. It isn't like that, Mr. Shah Rukh. 1779 01:59:35,876 --> 01:59:39,667 No, you're angry with her. - No, she is like your daughter. 1780 01:59:39,751 --> 01:59:41,042 She is your daughter. 1781 01:59:41,125 --> 01:59:43,501 But one has to lie for love sometimes. 1782 01:59:43,626 --> 01:59:46,292 If you say so.. 1783 01:59:46,375 --> 01:59:47,667 I am telling you. Farah is coming at home.. 1784 01:59:47,751 --> 01:59:49,334 ..and Rahul will also be with her. 1785 01:59:49,459 --> 01:59:55,250 Rahul? - Yes. - Sure, he's also like my kid. No problem. 1786 01:59:55,334 --> 01:59:58,000 Don't worry. I'll bring Farah with me. 1787 01:59:58,042 --> 02:00:00,876 Sure. Sure. Please, you're welcome. 1788 02:00:02,375 --> 02:00:06,792 Can I speak to Farah? If you permit me. 1789 02:00:06,918 --> 02:00:09,459 Sure. She's your daughter. 1790 02:00:10,083 --> 02:00:11,125 Here. 1791 02:00:12,000 --> 02:00:15,584 Hello. Yes, Papa, Shah Rukh. The real Shah Rukh Khan. 1792 02:00:15,667 --> 02:00:18,667 Yes, dear. Just come home quickly. 1793 02:00:18,751 --> 02:00:21,167 Yes, Papa. Rahul will also be with me. 1794 02:00:22,000 --> 02:00:26,167 Yes, bring him too. I will call his parents, okay? 1795 02:00:26,250 --> 02:00:30,042 Yes, Papa. - I love you. Come soon. Okay, bye. 1796 02:00:30,375 --> 02:00:34,751 Shah Rukh Khan! Did you see that? Foolish, but good girl. 1797 02:00:35,375 --> 02:00:38,626 Yes, that will be Rs.425. 1798 02:00:41,459 --> 02:00:44,334 Hello, gentleman. - Hello. 1799 02:00:45,584 --> 02:00:50,167 How did you get the network? Who is your mobile service provider? 1800 02:00:50,876 --> 02:00:51,667 Airtel. 1801 02:00:53,542 --> 02:00:56,042 Fine. - Fine. 1802 02:00:56,417 --> 02:00:59,167 I'll change all my service providers today. 1803 02:00:59,542 --> 02:01:00,167 Good. 1804 02:01:01,959 --> 02:01:04,876 Sir, please call my future father-in-law. 1805 02:01:04,959 --> 02:01:06,501 Yes, what do I have to say to him? 1806 02:01:06,584 --> 02:01:07,209 Just tell him that.. 1807 02:01:07,292 --> 02:01:09,334 ..the hen has escaped so he shouldn't call off the wedding. 1808 02:01:09,542 --> 02:01:12,792 Are you marrying a hen? - No, sir. It's a custom 1809 02:01:12,876 --> 02:01:14,000 What custom? 1810 02:01:14,042 --> 02:01:17,918 The person, who couldn't protect a hen, how will he protect his wife? 1811 02:01:19,334 --> 02:01:20,334 Later. 1812 02:01:22,209 --> 02:01:24,125 Mr. Khan, thank you very much. 1813 02:01:24,209 --> 02:01:27,334 No. I've slept so soundly after a long time. 1814 02:01:27,584 --> 02:01:28,792 There is something in this airport. 1815 02:01:28,876 --> 02:01:31,167 If I need sound sleep the next time, I'll come here. 1816 02:01:31,250 --> 02:01:33,167 That's why I'm here. 1817 02:01:33,417 --> 02:01:36,792 Sir, there's something intoxicating about the ambience here. 1818 02:01:37,000 --> 02:01:39,334 All right, I'll see you guys. 1819 02:01:39,792 --> 02:01:41,167 I forgot to ask you. 1820 02:01:41,334 --> 02:01:43,334 For whom did you do all this? 1821 02:01:44,000 --> 02:01:45,334 For him. 1822 02:01:46,667 --> 02:01:48,000 Why? 1823 02:01:48,209 --> 02:01:52,167 I mean, he's nice. - No. For him. 1824 02:01:56,209 --> 02:01:57,292 Hello. - Hello. 1825 02:01:57,375 --> 02:01:59,000 Nice to meet you. What's your name? 1826 02:01:59,042 --> 02:01:59,584 Rahul. 1827 02:02:00,167 --> 02:02:02,459 You must have heard the name. - Actually, never. 1828 02:02:03,375 --> 02:02:05,542 Come on. We'll miss the flight. 1829 02:02:07,125 --> 02:02:09,292 Mr. Shah Rukh. - Yes? 1830 02:02:09,584 --> 02:02:11,292 Shall we have a photograph? 1831 02:02:12,792 --> 02:02:14,000 Come on. 1832 02:02:17,209 --> 02:02:18,459 Come closer, sir 1833 02:02:20,626 --> 02:02:21,876 Come closer. 1834 02:02:24,250 --> 02:02:26,417 Come. - Come all of you! 1835 02:02:28,083 --> 02:02:29,876 "Let something.." - Okay. 1836 02:02:30,125 --> 02:02:32,417 "Let something sweet happen." 1837 02:02:33,375 --> 02:02:34,876 (Voice Over) 'So, this was the story about that day.' 1838 02:02:35,167 --> 02:02:36,417 'There was some talk of love..' 1839 02:02:36,501 --> 02:02:38,792 '..some complaints and some new acquaintances.' 1840 02:02:39,125 --> 02:02:40,959 'Some got kicked as well.' 1841 02:02:41,083 --> 02:02:43,751 'Nobody knows what happened to them further.' 1842 02:02:44,584 --> 02:02:47,125 'But that day, it was as if time had stopped.' 1843 02:02:47,876 --> 02:02:51,918 'As if life gave them a chance to find love.' 1844 02:02:55,542 --> 02:02:58,292 Didn't I tell you? Everyone finds love here. 1845 02:03:00,417 --> 02:03:03,292 Well, almost everyone. 1846 02:03:08,209 --> 02:03:10,209 Damru, did you get your hen? 1847 02:03:10,292 --> 02:03:12,918 I got the hen, but the girl ran away. 1848 02:03:13,042 --> 02:03:15,834 Nothing can be done of this airport. Pour a drink! 1849 02:03:38,167 --> 02:03:39,918 "Come away with me." 1850 02:03:40,250 --> 02:03:41,959 "I will make you see.' 1851 02:03:42,209 --> 02:03:44,250 "We were meant to be.' 1852 02:03:44,334 --> 02:03:46,375 "To a land of fantasy." 1853 02:03:46,626 --> 02:03:48,334 "Come away with me." 1854 02:03:48,626 --> 02:03:51,042 "Baby, I will make you see.' 1855 02:03:51,626 --> 02:03:56,667 "We were meant to be.' 1856 02:03:58,000 --> 02:04:01,167 "Let something sweet happen." 1857 02:04:02,125 --> 02:04:05,667 "Let something sweet happen." 1858 02:04:06,250 --> 02:04:09,375 "Let something sweet happen." 1859 02:04:10,626 --> 02:04:14,792 "Let something sweet happen." 1860 02:04:15,083 --> 02:04:16,959 "What a lovely moment!" 1861 02:04:17,083 --> 02:04:19,125 "There is no consciousness.." 1862 02:04:19,209 --> 02:04:20,918 "The ambience here.." 1863 02:04:21,250 --> 02:04:22,375 "Is so young.." 1864 02:04:22,626 --> 02:04:30,375 "Let me come. Let me come closer." "Come to me." 1865 02:04:30,667 --> 02:04:32,375 "Let me come." 1866 02:04:32,709 --> 02:04:39,918 "Let me come. Let me come closer." 1867 02:04:40,918 --> 02:04:45,834 "Let me come." 1868 02:04:45,918 --> 02:04:53,709 "It is difficult to pass lonely nights." 1869 02:04:54,626 --> 02:05:01,834 "I had to talk to you." 1870 02:05:02,626 --> 02:05:07,375 "Let me have some peace." 1871 02:05:07,626 --> 02:05:10,042 "Let me come." 1872 02:05:10,792 --> 02:05:17,834 "Let me come closer. Let me come."130138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.