All language subtitles for Im.Your.Moon.S01E01.IQ.x264.1080p_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,490 --> 00:01:56,960 ミレディ、倧䞈倫 2 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 倧䞈倫だよ。 3 00:02:02,860 --> 00:02:03,860 そろそろ出発しよう。 4 00:02:20,220 --> 00:02:21,280 こっちだ。 5 00:02:26,150 --> 00:02:28,520 どうしおそんなに遅いのずっず埅っおいたんだ。 6 00:02:28,740 --> 00:02:30,000 あなたには関係ない。 7 00:02:30,220 --> 00:02:31,650 自分の仕事をするだけだ。 8 00:02:32,060 --> 00:02:34,160 よし、圌女を船銖に連れおこい。 9 00:02:34,230 --> 00:02:35,840 倧桟橋たで案内しよう。 10 00:02:37,020 --> 00:02:38,020 こちらです、ミレディ。 11 00:02:49,079 --> 00:02:50,079 ごめんなさい. 12 00:02:51,390 --> 00:02:52,640 ミレディ 13 00:02:54,079 --> 00:02:55,160 行こう 14 00:02:56,040 --> 00:02:57,640 ブヌン、行こう 15 00:03:09,350 --> 00:03:10,350 M.J.ピアングラりィヌ 16 00:03:12,120 --> 00:03:13,800 私に䌚いに来る途䞭なのだろう、 17 00:03:15,090 --> 00:03:16,760 叔母さん、そうでしょう 18 00:03:22,560 --> 00:03:24,760 そう思うよ。 19 00:03:31,500 --> 00:03:33,079 ずおも気分が悪い 20 00:03:34,920 --> 00:03:36,800 あなたを匕きずっお 21 00:03:37,020 --> 00:03:39,160 この恐ろしい行動に。 22 00:03:49,600 --> 00:03:51,400 愛する姪よ、 23 00:03:57,329 --> 00:03:59,320 私はか぀お最愛の人ず別れた 24 00:04:01,260 --> 00:04:02,840 私たちが䞍向きだったからだ。 25 00:04:07,560 --> 00:04:08,680 そしお、私はこうなった。 26 00:04:09,900 --> 00:04:11,440 独身。 27 00:04:14,600 --> 00:04:15,640 そうはさせない 28 00:04:16,399 --> 00:04:18,250 歎史は繰り返す 29 00:04:19,860 --> 00:04:22,740 確かに君ず䞀緒だ。 30 00:04:37,440 --> 00:04:38,840 M.J.ピアングラりィヌ 31 00:04:39,920 --> 00:04:42,520 䞀緒にいられる 32 00:04:43,820 --> 00:04:45,820 君たちの助けがあったからだ。 33 00:04:52,880 --> 00:04:54,300 愛する姪よ、 34 00:04:58,460 --> 00:04:59,530 芚えおおいおください 35 00:05:02,040 --> 00:05:03,390 私があなたを守る 36 00:05:04,560 --> 00:05:05,650 息を匕き取るたで。 37 00:05:08,370 --> 00:05:10,100 この䞖で 38 00:05:12,620 --> 00:05:14,300 そしお次の遞手たち。 39 00:05:28,400 --> 00:05:30,160 芪愛なるピアングラりィヌ、 40 00:05:33,040 --> 00:05:35,080 䞀緒にいよう 41 00:05:39,159 --> 00:05:40,659 月のように 42 00:05:43,000 --> 00:05:44,920 クラりドにずどたる 43 00:05:54,200 --> 00:05:55,720 もう少し埅っおいおくれ。 44 00:05:59,300 --> 00:06:00,920 これから玄束しよう。 45 00:06:01,560 --> 00:06:04,320 あなたの手は絶察に離さない。 46 00:06:08,600 --> 00:06:10,720 ブヌン、ここに氎がある。 47 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 挏れおいるのか 48 00:06:15,060 --> 00:06:17,400 泳げないんだどうしたしょう 49 00:06:17,810 --> 00:06:19,000 怖がらないで。 50 00:06:19,460 --> 00:06:21,580 ブヌン、今すぐ岞に寄せおくれ。 51 00:06:21,620 --> 00:06:23,720 僕は...わからない。 52 00:06:23,760 --> 00:06:25,450 そんな぀もりじゃなかったんだ。/ 話すのをやめなさい。 53 00:06:25,760 --> 00:06:26,800 海岞たで行こう 54 00:06:26,890 --> 00:06:29,000 沈む前に急げ 55 00:06:31,440 --> 00:06:33,560 ブヌン䜕しおるんだ 56 00:06:50,560 --> 00:06:52,880 ミレディ、しっかりしおください。 57 00:06:53,330 --> 00:06:55,840 愛する人のこずを考える。 58 00:07:05,000 --> 00:07:07,680 もし私が死ぬ運呜にあるのなら、 59 00:07:08,200 --> 00:07:09,760 願い事をしたい 60 00:07:09,950 --> 00:07:11,840 たた戻っおくるために。 61 00:07:12,310 --> 00:07:13,720 今回は 62 00:07:13,850 --> 00:07:16,120 もう二床ず圌女ず別れるこずはない。 63 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 星降る倧地で眠り、倢を芋る。 64 00:07:40,300 --> 00:07:41,300 月が流れ、星の終わりに出䌚う。 65 00:07:41,840 --> 00:07:43,600 倜が圌女を運んで私の心に戻る。 66 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 私の芪愛なる曟祖母、 67 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 毎日、君が恋しいよ。 68 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 私は䞍思議に思っおいる。 69 00:08:30,320 --> 00:08:32,000 もう生たれ倉わったのなら。 70 00:08:36,789 --> 00:08:38,320 もし生たれ倉わったら 71 00:08:39,200 --> 00:08:41,640 それなら、あなたはずおも孀独に違いない。 72 00:08:44,950 --> 00:08:46,300 そうならないよ。 73 00:08:46,800 --> 00:08:49,320 ようやく生身の圌女を芋るこずができるからだ。 74 00:08:50,840 --> 00:08:53,200 たた圌女に䌚えたらね 75 00:08:54,120 --> 00:08:56,640 私は圌女を絶察に逃がさない。 76 00:08:58,560 --> 00:09:00,080 亀換しおもいい 77 00:09:01,240 --> 00:09:03,400 私の死のために..../ 獲物 78 00:09:04,160 --> 00:09:05,440 さあ、行こう、 79 00:09:05,590 --> 00:09:08,080 それを蚀うな。䞍吉なこずだから。 80 00:09:08,320 --> 00:09:11,520 おじいちゃんが聞いたら叱られるよ。 81 00:09:12,380 --> 00:09:14,060 ごめんなさい. 82 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 圌には蚀わないでくれ。 83 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 もちろんだ。 84 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 でも、こんなこずは二床ず蚀っおはいけない。 85 00:09:22,260 --> 00:09:23,520 芋おみろ、 86 00:09:23,700 --> 00:09:25,250 䜕のためにドレスアップしおるんだ 87 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 田は次のように語った。 88 00:09:27,200 --> 00:09:29,120 圌女は私を誕生日の早い昌食に連れお行っおくれる。 89 00:09:30,520 --> 00:09:32,000 圌女は次のように心配しおいる。 90 00:09:32,100 --> 00:09:33,700 圌女はあなたの誕生日に間に合わなかった。 91 00:09:35,740 --> 00:09:37,720 その通りだ。私はこう思う。 92 00:09:38,020 --> 00:09:39,650 圌女ずランチをした埌 93 00:09:40,120 --> 00:09:42,200 曟祖母のために䜕か焌くよ。 94 00:09:42,680 --> 00:09:44,520 食材を買いに行こう 95 00:09:45,260 --> 00:09:47,280 車を甚意しよう 96 00:09:47,520 --> 00:09:50,560 その必芁はない。ティアンが迎えに来おくれるから 97 00:09:50,970 --> 00:09:51,970 もちろんだ。 98 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 おじいさんに䌝えおおくよ。 99 00:09:54,260 --> 00:09:55,640 ありがずう。/ 問題ありたせん。 100 00:09:56,210 --> 00:09:57,320 そろそろ行くよ。 101 00:09:57,520 --> 00:09:58,520 オヌケヌ。 102 00:10:24,580 --> 00:10:27,600 アヌルさん、サヌがオフィスで埅っおいたすよ。 103 00:10:34,620 --> 00:10:36,360 すぐに行くよ。 104 00:10:37,760 --> 00:10:40,250 今日は機嫌がよさそうだね。 105 00:10:40,970 --> 00:10:42,680 萜ち着くのにお茶は必芁ないず思うよ 106 00:10:42,700 --> 00:10:43,800 以前のようにね。 107 00:10:45,120 --> 00:10:47,360 ゞャンおばさん、あなたほど私のこずを知っおいる人はいないわ。 108 00:10:48,510 --> 00:10:51,000 私のオフィスにお茶を持っおきおください。 109 00:10:51,280 --> 00:10:53,100 もうやったよ。 110 00:11:02,440 --> 00:11:04,020 おばあちゃんの呜日 111 00:11:13,600 --> 00:11:15,920 おばあちゃんの呜日が目前に迫っおいる。 112 00:11:25,640 --> 00:11:26,880 オフィスにお越しください 113 00:11:27,250 --> 00:11:29,480 午前10時、曞類にサむンするためだ。 114 00:11:29,500 --> 00:11:30,800 経理郚に頌たれたんだ。 115 00:11:31,200 --> 00:11:34,280 そしおお昌はティチャさんずランチ。 116 00:11:34,720 --> 00:11:36,040 圌女は3代目盞続人 117 00:11:36,520 --> 00:11:38,000 クラむ゜ヌン家のデパヌト。 118 00:11:39,750 --> 00:11:41,840 コングの新補品に぀いお 119 00:11:42,000 --> 00:11:43,280 我々ずパヌトナヌシップを組んだ、そうだろう 120 00:11:43,500 --> 00:11:44,250 その通りだ。 121 00:11:44,300 --> 00:11:47,160 その埌、スマリヌさんずアフタヌヌンティヌ、 122 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 スマリヌ・ホテル・グルヌプのCEOである。 123 00:11:49,920 --> 00:11:52,600 圌女はあなたにゞョむント・ベンチャヌ・プランを頌みたかったのだろう。 124 00:11:52,840 --> 00:11:54,000 圌女のビゞネスを拡倧するために。 125 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 圌らが重芁なゲストかどうか確認できるか 126 00:11:59,520 --> 00:12:01,280 それほど重芁でなければ、予玄をキャンセルするこずもできる、 127 00:12:01,800 --> 00:12:03,720 あなたの刀断を信頌しおいる 128 00:12:04,120 --> 00:12:05,520 事前に蚀う必芁はない。 129 00:12:06,440 --> 00:12:07,720 倕方だ、 130 00:12:07,960 --> 00:12:10,360 タワニンさんず倕食の玄束があるんだ、 131 00:12:10,760 --> 00:12:11,840 キャンセルしたしょうか 132 00:12:12,240 --> 00:12:13,560 ティアンが倕食を䞀緒にどうかっお 133 00:12:13,770 --> 00:12:14,360 その通りだ。 134 00:12:17,320 --> 00:12:18,880 私も驚いた。 135 00:12:19,380 --> 00:12:22,000 い぀もなら、圌女は 136 00:12:22,500 --> 00:12:24,480 株䞻総䌚 137 00:12:25,050 --> 00:12:26,680 たたは倧宎䌚 138 00:12:27,000 --> 00:12:28,640 メタコヌン・グルヌプの 139 00:12:29,290 --> 00:12:30,680 嵐が私たちを襲うのは確実だ。 140 00:12:32,290 --> 00:12:34,000 田のような倚忙な女性 141 00:12:35,240 --> 00:12:36,880 ず、私のような旧友を倕食に誘った。 142 00:12:37,290 --> 00:12:39,520 あなたは自由ですかそうでないなら 143 00:12:39,900 --> 00:12:40,960 圌女ずの食事は延期できる。 144 00:12:41,930 --> 00:12:43,500 倕食をご䞀緒したしょう 145 00:12:47,020 --> 00:12:48,200 知りたい 146 00:12:48,920 --> 00:12:50,250 圌女は䜕を望んでいるのか 147 00:12:57,690 --> 00:12:59,050 その理由を教えおください。 148 00:12:59,920 --> 00:13:02,000 なぜSETのトップ10レポヌトなのか 149 00:13:02,550 --> 00:13:04,320 その結果、3䜍に萜ちたず 150 00:13:05,260 --> 00:13:07,050 投資予算 151 00:13:07,620 --> 00:13:09,520 はPPランドやキナリヌず比范できる。 152 00:13:11,040 --> 00:13:12,840 私たちは、ほんの少しだけ、圌らより遅いスタヌトを切った。 153 00:13:13,330 --> 00:13:14,440 少し 154 00:13:17,060 --> 00:13:18,560 圌らはプロゞェクトを売る準備ができおいる 155 00:13:19,480 --> 00:13:22,050 でも、同じ゚リアで開発を始めたばかりだ。 156 00:13:22,230 --> 00:13:23,520 どうすれば圌らず競争できるのか 157 00:13:24,130 --> 00:13:26,120 私たちの評刀が泚目を集めるこずもある。 158 00:13:26,540 --> 00:13:29,000 新しいプロゞェクトを始めれば、あっずいう間に売り切れるだろう。 159 00:13:29,480 --> 00:13:31,650 あたりに遅いず売り切れでも構わない。 160 00:13:33,050 --> 00:13:35,050 もし私があなた方の絊料の支払いを拒吊したら 161 00:13:35,390 --> 00:13:36,440 1幎か2幎の間だ、 162 00:13:36,800 --> 00:13:37,920 それでいいのか 163 00:13:43,920 --> 00:13:45,280 クラりドプロゞェクト 164 00:13:46,020 --> 00:13:47,760 誰よりも早く立ち䞊げる必芁がある。 165 00:13:49,120 --> 00:13:51,360 株䞻総䌚たでにすべおを準備する必芁がある。 166 00:13:51,760 --> 00:13:52,800 メタコヌン 167 00:13:53,600 --> 00:13:54,680 ナンバヌワンの座を取り戻す 168 00:13:55,050 --> 00:13:56,760 SETのトップ10に入った。 169 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 そうでなければ 170 00:13:59,990 --> 00:14:01,000 君たち 171 00:14:02,300 --> 00:14:04,240 荷物をたずめお䌚瀟を去るこずができる。 172 00:14:12,000 --> 00:14:14,640 圌女は虎のように獰猛で、結婚したいず思う男はいない。 173 00:14:15,440 --> 00:14:18,360 圌女が獰猛でなければ、このような巚倧䌁業を経営するこずはできない。 174 00:14:19,270 --> 00:14:20,360 それよりも重芁なのは 175 00:14:20,500 --> 00:14:22,280 圌女は男に興味がない。 176 00:14:30,260 --> 00:14:32,960 アヌルさん、私は...。 177 00:14:33,030 --> 00:14:34,120 どうしたんだ 178 00:14:34,790 --> 00:14:36,680 今日はやるこずがたくさんあるんだ。 179 00:14:37,310 --> 00:14:39,120 蚘念日に぀いお聞きたい 180 00:14:39,310 --> 00:14:42,720 圌女の死の出来事に぀いお。 181 00:14:43,580 --> 00:14:45,000 毎幎のようにね。 182 00:14:46,400 --> 00:14:47,520 それよりも重芁なのは 183 00:14:47,700 --> 00:14:50,520 おばあちゃんが奜きだったデザヌトもお忘れなく。 184 00:14:50,870 --> 00:14:51,870 もちろんだ。 185 00:14:52,330 --> 00:14:55,050 私はすべおを完璧に準備する。 186 00:14:55,400 --> 00:14:56,520 よろしくお願いしたす。 187 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 コン・キダコヌン 188 00:15:04,430 --> 00:15:05,430 コング 189 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 知りたい 190 00:15:16,040 --> 00:15:17,200 これが運呜なら 191 00:15:18,940 --> 00:15:20,320 あるいは呪いか。 192 00:15:23,440 --> 00:15:25,040 すみたせん。 193 00:15:28,580 --> 00:15:29,580 どうぞお入りください。 194 00:15:33,680 --> 00:15:36,520 議事録はこちら 195 00:15:36,600 --> 00:15:39,440 すでにグヌグルドキュメントに送っおある。 196 00:15:39,930 --> 00:15:42,840 どこでも詳现を確認できる。 197 00:15:43,960 --> 00:15:45,480 ありがずう、クァン。 198 00:15:46,340 --> 00:15:48,000 今日はずおも忙しかった。 199 00:15:49,680 --> 00:15:51,200 もう慣れないのか 200 00:15:51,810 --> 00:15:54,000 あなたは毎日忙しい。 201 00:15:54,440 --> 00:15:55,600 その通りだ。 202 00:15:58,620 --> 00:15:59,620 たあね、 203 00:15:59,720 --> 00:16:02,120 緊急の堎合は、私の携垯に電話しおください。 204 00:16:02,300 --> 00:16:03,560 䜕もなければ... 205 00:16:03,700 --> 00:16:06,160 邪魔をするな。/ よくやった。 206 00:16:08,660 --> 00:16:10,480 あなたは私のこずをよく知っおいる。 207 00:16:10,670 --> 00:16:12,200 もし私が誰ずもデヌトしおいなかったら、 208 00:16:13,010 --> 00:16:14,360 私なら間違いなくデヌトに誘っおいただろう。 209 00:16:14,570 --> 00:16:15,570 さあ、行こう、 210 00:16:15,960 --> 00:16:18,050 そこたでだ。 211 00:16:18,290 --> 00:16:20,840 ミリントさんの欠点は2぀しかない、 212 00:16:21,160 --> 00:16:24,100 圌女はずおもケチで、嫉劬深い、 213 00:16:24,280 --> 00:16:26,360 䌝説的なレベルだ。 214 00:16:26,820 --> 00:16:29,560 今は仕事を倱いたくない。 215 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 玠晎らしい。 216 00:16:32,800 --> 00:16:35,520 もう行った方がいい、獲物が埅っおいる。 217 00:16:35,760 --> 00:16:37,600 車は倖で埅っおいる。 218 00:16:38,650 --> 00:16:40,250 ありがずう。/ どういたしたしお。 219 00:16:47,460 --> 00:16:49,400 䞀緒に䌚瀟に行く必芁はない。 220 00:16:50,120 --> 00:16:52,520 私がコングず提携した新商品の面倒を芋るこずができる。 221 00:16:52,890 --> 00:16:54,360 コングの秘曞 222 00:16:54,480 --> 00:16:56,100 詳现をお送りしたす。 223 00:16:56,540 --> 00:16:58,400 では、私のアシスタントを 224 00:16:58,640 --> 00:17:00,080 私のためにあなたの䞖話をしおくれる 225 00:17:00,870 --> 00:17:01,880 いいね。 226 00:17:03,760 --> 00:17:05,720 僕の仕事を頌むよ。 227 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 あなたは私のために決断するこずができる。 228 00:17:09,079 --> 00:17:10,079 了解した。 229 00:17:18,650 --> 00:17:19,880 倧䞈倫だよ、シュン。 230 00:17:20,500 --> 00:17:22,849 契玄は私がする。 231 00:17:23,030 --> 00:17:24,560 送り返すよ。 232 00:17:25,640 --> 00:17:27,050 ありがずう。 233 00:17:27,720 --> 00:17:29,280 申し蚳ない。 234 00:17:29,600 --> 00:17:30,760 突然すぎる。 235 00:17:31,500 --> 00:17:32,560 心配ない。 236 00:17:34,010 --> 00:17:36,560 それが私たち秘曞の矩務だ。 237 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 それにね、 238 00:17:38,480 --> 00:17:40,520 ミリントの䌚瀟はよく知っおいる。 239 00:17:41,420 --> 00:17:42,280 たた埌で話そう。 240 00:17:45,720 --> 00:17:47,800 アンディ・タクヌン・スタンティン 241 00:17:50,050 --> 00:17:52,000 有名な人ですか聞いたこずがない。 242 00:18:27,030 --> 00:18:28,030 ヘむ / ヘむ 243 00:18:28,320 --> 00:18:29,480 車をスタヌトさせる。 244 00:18:30,720 --> 00:18:32,480 䜕/ 埌ろを芋おください。 245 00:18:37,670 --> 00:18:38,800 どこぞ行くんだ 246 00:18:39,280 --> 00:18:43,080 倧倉だアンディを芋倱った、もう車に乗っおしたった。 247 00:18:43,530 --> 00:18:45,560 急ぎの甚事があるのだろう。 248 00:18:46,960 --> 00:18:50,280 そうだ、そうでなければ䞀緒に写真を撮っただろう。 249 00:18:50,400 --> 00:18:52,480 そうだろ/ そうだね。 250 00:18:52,500 --> 00:18:54,120 倧䞈倫だよ。 251 00:18:54,960 --> 00:18:56,520 明日たた来ればいい。 252 00:18:57,310 --> 00:19:00,440 もう䜕枚か写真を撮った。 253 00:19:08,320 --> 00:19:10,800 アンディどこぞ行くんだ 254 00:19:11,710 --> 00:19:13,560 もし今日、契玄曞にサむンするために戻っおいないのなら、 255 00:19:13,900 --> 00:19:15,000 お前は死人だ 256 00:19:16,080 --> 00:19:18,520 プヌキヌ、こっちぞおいで/ アンディ... 257 00:19:18,630 --> 00:19:20,900 誰かの車に飛び乗っお出お行ったんだ。 258 00:19:21,100 --> 00:19:23,200 どうすれば圌を芋぀けられるのか 259 00:19:23,380 --> 00:19:24,500 芋せおくれ。 260 00:19:24,980 --> 00:19:27,200 誰が私の1千䞇ドルを盗むずいうのだ 261 00:19:31,320 --> 00:19:33,880 これは誰のケアなのか 262 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 それずも... 263 00:19:37,480 --> 00:19:38,280 圌らは 264 00:19:38,320 --> 00:19:39,920 誘拐犯 265 00:19:40,200 --> 00:19:42,250 どうすればいいのでしょうか 266 00:19:42,980 --> 00:19:45,000 私は懞呜に働いた 267 00:19:45,120 --> 00:19:46,250 このプロゞェクトに参加するためだ。 268 00:19:48,560 --> 00:19:51,200 アンディが契玄曞にサむンしに戻っおこなかったらね、 269 00:19:51,780 --> 00:19:54,600 私なら確実に1000䞇ドルを倱う。 270 00:19:59,980 --> 00:20:01,800 萜ち着いおください、ミリントさん。 271 00:20:02,170 --> 00:20:04,200 誰もあなたのお金を盗むこずはできない。 272 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 お忘れなく 273 00:20:06,000 --> 00:20:07,650 ただティアンがいる。 274 00:20:08,010 --> 00:20:10,160 田に任せろ 275 00:20:10,640 --> 00:20:12,560 倧小を問わず、すべおの問題を解決する。 276 00:20:13,500 --> 00:20:14,440 その通りだ。 277 00:20:16,860 --> 00:20:19,250 ティアン 278 00:20:21,490 --> 00:20:22,880 こんにちは、田さん、 279 00:20:23,290 --> 00:20:24,400 ここが君のテヌブルだ。 280 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 怅子を甚意するよ 281 00:20:35,240 --> 00:20:36,320 ありがずう。 282 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 これがメニュヌだ。 283 00:20:40,250 --> 00:20:41,280 ありがずう。 284 00:20:43,500 --> 00:20:45,880 前菜をいく぀か遞んでください。 285 00:20:46,140 --> 00:20:47,160 オヌケヌ。 286 00:20:57,770 --> 00:20:58,840 ちょっず埅っおくれ。 287 00:21:02,690 --> 00:21:04,320 もしもし仕事終わったの 288 00:21:04,980 --> 00:21:06,320 ティアン 289 00:21:07,000 --> 00:21:08,680 誰かが私たちのお金を盗んだ。 290 00:21:10,000 --> 00:21:12,280 誰がやったいくら 291 00:21:13,960 --> 00:21:15,880 分からないが 292 00:21:16,040 --> 00:21:18,200 圌らは私の目の前で私たちのお金を盗んだ。 293 00:21:19,480 --> 00:21:20,540 いくらですか 294 00:21:21,360 --> 00:21:23,110 1000䞇ドル 295 00:21:23,480 --> 00:21:24,560 1000䞇ドル 296 00:21:27,880 --> 00:21:29,840 わかった、そこで埅っおおくれ。 297 00:21:30,100 --> 00:21:31,100 私は自分の道を行く。 298 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 オヌケヌ。 299 00:21:36,540 --> 00:21:39,080 䜕が起こったのか倧䞈倫ですか 300 00:21:41,280 --> 00:21:44,120 友人をここで埅っおいおくれる 301 00:21:44,480 --> 00:21:47,040 ミリントのこずを調べたいんだ。埌で話すよ 302 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 いいかい 303 00:21:48,840 --> 00:21:49,840 オヌケヌ。 304 00:22:06,160 --> 00:22:07,160 やあ 305 00:22:07,600 --> 00:22:08,960 なぜ車を止めたのですか 306 00:22:09,960 --> 00:22:11,280 私が君に尋ねるべきだ。 307 00:22:11,700 --> 00:22:12,920 䞀䜓䜕をしおいるんだ 308 00:22:13,640 --> 00:22:15,560 いきなり僕の車に乗っおきた。 309 00:22:18,440 --> 00:22:20,280 だから、あなたは私を知らない。 310 00:22:23,770 --> 00:22:24,920 私があなたを知っおいるなら 311 00:22:25,680 --> 00:22:27,400 こんな颚に迷子になったニワトリのように混乱した顔をするだろうか 312 00:22:35,320 --> 00:22:37,200 さあ、珟実を芋よう。 313 00:22:37,920 --> 00:22:38,960 あなたは私のこずを本圓に知らない。 314 00:22:44,180 --> 00:22:45,180 いや。 315 00:22:47,120 --> 00:22:48,920 私はあなたを助けた 316 00:22:49,350 --> 00:22:51,200 さあ、お垰りください。 317 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 倧事な甚事があるんだ。 318 00:23:03,050 --> 00:23:04,750 あなたは聡明な人に芋える。 319 00:23:07,440 --> 00:23:08,640 君がこんなにバカだずは思わなかった。 320 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 やあ 321 00:23:12,280 --> 00:23:13,480 もう私の車から出お行きなさい。 322 00:23:16,000 --> 00:23:17,840 あなたは私の時間を無駄にした。 323 00:23:18,610 --> 00:23:19,960 私の車から出お行きなさい 324 00:23:24,050 --> 00:23:25,560 本圓に手がかりがない。 325 00:23:28,240 --> 00:23:31,160 やあ、カンティヌル 326 00:23:32,760 --> 00:23:33,800 なぜ蚪問したのか 327 00:23:35,160 --> 00:23:37,920 今日はミリントの䌚瀟 328 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 あなたは 329 00:23:46,440 --> 00:23:47,440 その通りだ。 330 00:23:48,240 --> 00:23:50,880 僕はアンディ、アンディ・タクヌンだ。 331 00:23:55,940 --> 00:23:57,640 運転を続けおください。 332 00:23:59,680 --> 00:24:00,680 続けおくれ。 333 00:24:06,720 --> 00:24:08,200 䜕か忘れおないか、田 334 00:24:09,010 --> 00:24:10,200 田はここにいないのか 335 00:24:10,470 --> 00:24:12,600 あなたは獲物ティアンの効か 336 00:24:42,760 --> 00:24:43,840 曟祖母 337 00:24:56,630 --> 00:24:58,120 私は䜕か間違ったこずをしただろうか 338 00:24:59,480 --> 00:25:01,520 あなたは獲物ティアンの効か 339 00:25:05,560 --> 00:25:06,560 その通りだ。 340 00:25:07,840 --> 00:25:09,240 だから私は䜕か間違ったこずをした。 341 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 それずもティアンの効 342 00:25:15,560 --> 00:25:17,520 私はティアンの効です 343 00:25:18,050 --> 00:25:20,520 あなたは䜕もしおいない。 344 00:25:20,900 --> 00:25:23,560 私はあなたの顔を芋た。 345 00:25:24,830 --> 00:25:25,830 そしお私は... 346 00:25:26,520 --> 00:25:28,840 涙が止たらない。 347 00:25:31,960 --> 00:25:33,920 ほら、ほら。もう泣かないで。 348 00:25:35,480 --> 00:25:37,160 君の誕生日だ。 349 00:25:40,000 --> 00:25:41,880 泣かされおはいない。 350 00:25:44,840 --> 00:25:46,600 涙を拭いおあげようか 351 00:25:59,150 --> 00:26:01,000 あなたは私たちのような女性のこずを知っおいる 352 00:26:02,760 --> 00:26:05,960 金魚のような腫れがったい目になる 353 00:26:06,000 --> 00:26:07,560 泣きすぎたら 354 00:26:12,520 --> 00:26:14,200 もう泣くのはやめるよ。 355 00:26:15,320 --> 00:26:17,480 金魚みたいにはなりたくない。 356 00:26:20,840 --> 00:26:24,040 ハンカチをお借りできたすか 357 00:26:26,240 --> 00:26:27,320 もちろんだ。 358 00:26:29,120 --> 00:26:30,680 もう泣き止んだだろう、 359 00:26:31,240 --> 00:26:33,520 䜕かいいものを泚文しおおくよ。 360 00:26:40,280 --> 00:26:43,120 でも、本圓にいいものを手に入れる必芁がある。 361 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 そうでなければ 362 00:26:45,120 --> 00:26:47,000 きっずたた泣くよ。 363 00:26:48,560 --> 00:26:49,920 了解した。 364 00:26:50,180 --> 00:26:52,250 倱望するこずはないだろう。 365 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 デザヌトは 366 00:27:05,940 --> 00:27:07,000 それだけだ。 367 00:27:07,640 --> 00:27:09,250 びっくりしたよ。 368 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 すべお終わった。 369 00:27:19,120 --> 00:27:20,840 シュンに䌝えおくれ 370 00:27:20,990 --> 00:27:21,990 気にするこずはない。 371 00:27:22,100 --> 00:27:24,560 契玄には厳栌に埓う。 372 00:27:25,760 --> 00:27:27,320 私たちだけの問題ではない 373 00:27:28,310 --> 00:27:31,160 しかし、契玄にも埓わなければならない。 374 00:27:31,680 --> 00:27:33,680 そうでなければ無効だ。 375 00:27:35,440 --> 00:27:37,120 䜕を蚀っおいるんだ 376 00:27:37,360 --> 00:27:39,680 以前ず同じ契玄だ。 377 00:27:40,070 --> 00:27:41,560 確実にアドバンテヌゞを倱うこずはない。 378 00:27:50,240 --> 00:27:53,400 もう行っおいいよ、ありがずう。 379 00:27:54,060 --> 00:27:55,670 アヌルずの仕事 380 00:27:56,030 --> 00:27:57,100 はもう倧倉な仕事だ。 381 00:27:57,680 --> 00:27:58,680 どういたしたしお。 382 00:28:01,440 --> 00:28:02,800 私は行かなければならない。 383 00:28:09,470 --> 00:28:10,470 どこぞ行くんだい 384 00:28:17,930 --> 00:28:19,480 あなたは右腕だず聞いおいる 385 00:28:19,510 --> 00:28:21,560 M.L.カッサコヌンの。 386 00:28:23,480 --> 00:28:25,440 契玄曞を再確認しないのか 387 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 契玄が完了するのは、カンティル・りォンサが 388 00:28:34,500 --> 00:28:36,560 はプロゞェクトの最埌たでアヌティストの面倒を芋る。 389 00:28:47,170 --> 00:28:48,480 拒吊するこずもできる。 390 00:28:50,300 --> 00:28:52,280 しかし、䞎えられた仕事は 391 00:28:54,240 --> 00:28:55,480 平和に終わるこずはない。 392 00:29:23,000 --> 00:29:24,050 こんにちは。 393 00:29:25,120 --> 00:29:26,760 倕食を䞀緒にどう 394 00:29:27,840 --> 00:29:29,640 でも、私を効に預けたんでしょう 395 00:29:30,280 --> 00:29:31,360 ごめんなさい. 396 00:29:32,760 --> 00:29:35,360 実は、仕事のこずで話があったんだ 397 00:29:35,920 --> 00:29:37,800 ず効の誕生日を祝った。 398 00:29:38,700 --> 00:29:39,700 でも... 399 00:29:40,640 --> 00:29:42,250 䜕かが出おきた。 400 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 それで 401 00:29:44,840 --> 00:29:46,920 あなたの女の人のお金が盗たれたっお聞いたわ。 402 00:29:47,980 --> 00:29:49,480 詐欺垫のコヌルセンタヌ・ギャングか 403 00:29:50,180 --> 00:29:51,240 いや。 404 00:29:51,610 --> 00:29:53,520 叞䌚者が車で逃げた 405 00:29:53,600 --> 00:29:55,640 アシスタントのカンティヌルず䞀緒にね。 406 00:29:57,000 --> 00:29:58,920 圌女は気が動転しおいた。 407 00:29:59,360 --> 00:30:02,160 でも、もう倧䞈倫だ。 408 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 もうすぐ戻っおくるの 409 00:30:06,150 --> 00:30:07,160 I.. 410 00:30:07,720 --> 00:30:09,720 できないず思う。たあね、 411 00:30:09,940 --> 00:30:11,560 アンディは倧混乱に陥った。 412 00:30:11,930 --> 00:30:14,720 圌はカンティヌルに、このプロゞェクトが終わるたで圌の面倒を芋るように頌んだ。 413 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 さもなければ、契玄は完党に砎綻する。 414 00:30:20,890 --> 00:30:22,120 そこで、私は次のように電話した。 415 00:30:23,280 --> 00:30:25,520 お詫びする 416 00:30:27,720 --> 00:30:28,760 仕事に぀いお 417 00:30:29,030 --> 00:30:31,280 これはサヌに決めおもらった。圌次第だ。 418 00:30:32,660 --> 00:30:34,080 そしお......。 419 00:30:36,880 --> 00:30:39,000 効に぀いお 420 00:30:39,880 --> 00:30:41,760 いいかい 421 00:30:43,760 --> 00:30:45,320 家たで送っおいくのか 422 00:30:47,600 --> 00:30:49,000 心配しないで。 423 00:30:49,320 --> 00:30:51,880 アヌルから目を離すわけにはいかない。 424 00:30:55,780 --> 00:30:56,780 オヌケヌ。 425 00:30:57,360 --> 00:30:58,640 私は圌女を乗せるこずができる。 426 00:30:59,400 --> 00:31:01,160 この埌はどこにも行く必芁はない。 427 00:31:01,930 --> 00:31:03,960 むェヌむありがずう。 428 00:31:04,680 --> 00:31:05,960 たた埌で話そう。 429 00:31:21,600 --> 00:31:22,920 わからない 430 00:31:24,760 --> 00:31:26,000 正しいこずをしおいるかどうか 431 00:31:27,720 --> 00:31:30,680 あのたた攟っおおいたからだ。 432 00:31:36,720 --> 00:31:37,880 そんなものはない 433 00:31:38,720 --> 00:31:40,600 偶然の䞀臎ずしお。 434 00:31:42,800 --> 00:31:45,480 なるようになるさ。 435 00:32:00,680 --> 00:32:01,920 ここに䜏んでるの 436 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 その通りだ。 437 00:32:05,120 --> 00:32:08,420 りタナコヌン宮殿は僕のおじいちゃんの堎所なんだ。 438 00:32:11,740 --> 00:32:14,280 䞭に入っおぶらぶらしたせんか 439 00:32:14,530 --> 00:32:17,360 誰かに䌚っおほしい。 440 00:32:17,550 --> 00:32:18,760 誰か 441 00:32:19,100 --> 00:32:21,560 私にずっお本圓に特別な人だ。 442 00:32:22,960 --> 00:32:24,480 私はそうは思わない。 443 00:32:25,720 --> 00:32:26,840 私は行かなければならない。 444 00:32:32,160 --> 00:32:34,640 僕は今、やるべきこずがあるこずに気づいたんだ。 445 00:32:36,920 --> 00:32:39,080 誕生日おめでずう。 446 00:32:41,050 --> 00:32:42,160 そうだね、 447 00:32:42,630 --> 00:32:45,760 あなたがティアンの友人だずいうこずを忘れるずころだった。 448 00:32:46,120 --> 00:32:47,920 あなたは圌女のように仕事䞭毒なんでしょうね。 449 00:32:49,560 --> 00:32:52,480 たた埌で 450 00:32:53,160 --> 00:32:55,360 今日はありがずう。 451 00:32:55,720 --> 00:32:58,960 最高の誕生日だ。 452 00:32:59,170 --> 00:33:00,170 ありがずう。 453 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 どういたしたしお。 454 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 たた埌で 455 00:33:27,760 --> 00:33:29,320 あら、戻っおきたの 456 00:33:29,820 --> 00:33:30,960 倧䞈倫ですか 457 00:33:31,400 --> 00:33:32,480 倧䞈倫だよ。 458 00:33:33,200 --> 00:33:35,560 郚屋の掃陀はただか 459 00:33:35,640 --> 00:33:38,440 終わったよ。今チェックしおいるのは 460 00:33:38,570 --> 00:33:39,680 そしお... 461 00:33:40,250 --> 00:33:41,720 圌女に祈る。 462 00:33:42,640 --> 00:33:43,720 祈る 463 00:33:44,280 --> 00:33:46,190 神瀟に参拝するずか 464 00:33:46,360 --> 00:33:49,560 いや、私は圌女に尋ねた。 465 00:33:49,620 --> 00:33:50,960 子䟛たちを守るために。 466 00:33:51,250 --> 00:33:54,840 あなたが泣くのを芋たくない 467 00:33:55,060 --> 00:33:57,080 以前のように寝ながら 468 00:33:59,180 --> 00:33:59,920 そうだ。 469 00:34:00,160 --> 00:34:02,680 たた圌女の身に起こったんだ。 470 00:34:04,270 --> 00:34:07,120 圌女を起こす勇気はない。/ アヌル 471 00:34:07,520 --> 00:34:09,050 アヌル/ アヌル 472 00:34:09,969 --> 00:34:11,360 アヌル/ アヌル 473 00:34:12,300 --> 00:34:13,719 どうすればいいのだろう 474 00:34:14,940 --> 00:34:16,960 圌女はずおも苊しそうだ。 475 00:34:17,590 --> 00:34:19,400 圌女には本圓に申し蚳ないず思っおいる。 476 00:34:19,760 --> 00:34:22,719 圌女の状態は悪化しおいる 477 00:34:23,280 --> 00:34:25,120 叔母の呜日が近いずきにね。 478 00:34:26,159 --> 00:34:29,800 りタナコヌン宮殿の呪いなんおどうでもいい。 479 00:34:31,600 --> 00:34:34,960 嚘のこずが心配なんだ。 480 00:34:38,300 --> 00:34:39,920 圌女が倧きくなったら 481 00:34:40,580 --> 00:34:42,679 圌女の状態はこうだ、 482 00:34:44,670 --> 00:34:47,960 誰が圌女ず結婚したいず思うだろうか 483 00:34:50,350 --> 00:34:52,960 可胜な限りの方法を芋぀ける 484 00:34:53,440 --> 00:34:56,920 この狂った状態から圌女を癒すために。 485 00:34:58,060 --> 00:34:59,880 私は䜕をしなければならないかなんお気にしない。 486 00:35:00,880 --> 00:35:04,400 そしお、ある僧䟶ず出䌚った。 487 00:35:04,960 --> 00:35:07,120 そしお、あなたの病状が 488 00:35:07,480 --> 00:35:10,440 は、倢の䞭であなたの前䞖を思い出しおいた。 489 00:35:12,480 --> 00:35:15,280 もしこれが私に起こるこずなら、 490 00:35:16,280 --> 00:35:18,640 りタナコヌン宮殿ずの論争 491 00:35:19,500 --> 00:35:21,050 もうすぐ終わるはずだ。 492 00:35:21,850 --> 00:35:24,160 なぜ圌らは䜕をしたのか 493 00:35:27,200 --> 00:35:28,880 圌らは䜕もしなかった。 494 00:35:29,640 --> 00:35:32,920 おばあちゃんに䌌た人に䌚ったんだ。 495 00:35:34,240 --> 00:35:35,320 それよりも重芁なのは 496 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 圌女はりタナコヌン宮殿の盞続人だ。 497 00:35:57,120 --> 00:35:58,160 私の芪愛なる曟祖母、 498 00:35:59,320 --> 00:36:02,960 今日、ある人に䌚ったんだ。 499 00:36:04,240 --> 00:36:06,400 信じられないだろう 500 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 私に䜕が起こったのか。 501 00:36:10,320 --> 00:36:12,120 わかるかい 502 00:36:14,200 --> 00:36:15,440 たあね、 503 00:36:15,660 --> 00:36:18,920 ランチはティアンが迎えに来おくれた。 504 00:36:19,320 --> 00:36:22,680 圌女は、誰かをサプラむズで玹介するず蚀っおいた。 505 00:36:24,200 --> 00:36:26,720 圌女に䌚ったずき 506 00:36:27,640 --> 00:36:29,950 ずおも玠晎らしいよ。 507 00:36:30,520 --> 00:36:31,600 なぜかわかるか 508 00:36:32,160 --> 00:36:36,160 あなたにそっくりだからよ。 509 00:36:36,740 --> 00:36:37,740 君にそっくりだ。 510 00:36:38,240 --> 00:36:39,840 あなたずはちょっず違う。 511 00:36:40,320 --> 00:36:43,060 私は圌女があなただず信じるこずができる。 512 00:36:43,400 --> 00:36:45,000 君たち2人はよく䌌おいるからね。 513 00:36:45,720 --> 00:36:47,000 それからだ、 514 00:36:48,200 --> 00:36:51,760 私は圌女の前で泣いた。 515 00:36:52,640 --> 00:36:53,960 泣かなかった 516 00:36:54,220 --> 00:36:56,240 あなたに䌌おいるから 517 00:36:56,840 --> 00:37:00,400 でも、私は... 518 00:37:03,550 --> 00:37:04,960 䟋えば... 519 00:37:06,600 --> 00:37:08,480 やっず出䌚えた 520 00:37:11,040 --> 00:37:12,400 長い間埅ち望んでいたこずを。 521 00:37:17,560 --> 00:37:19,400 あなた 522 00:37:19,660 --> 00:37:20,920 そしお 523 00:37:21,320 --> 00:37:23,680 月のように矎しい顔をしおいる。 524 00:37:24,880 --> 00:37:28,280 今日はBulan Dan Mekを䜜りたい、 525 00:37:28,600 --> 00:37:31,880 あなたの奜きなデザヌトをあなたのために。 526 00:37:37,000 --> 00:37:39,720 月は挂う 527 00:37:40,200 --> 00:37:41,800 雲の䞭で矎しく。 528 00:37:43,930 --> 00:37:46,400 じゃあ、そろそろ䜜ろうかな 529 00:37:46,710 --> 00:37:48,760 そしお、あなたにそれを提䟛する。もう行くよ 530 00:37:50,160 --> 00:37:51,160 たた埌で 531 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 シニヌ 532 00:37:59,500 --> 00:38:02,080 私は䜕か間違ったこずをしただろうか 533 00:38:05,440 --> 00:38:06,760 私は圌女に 534 00:38:07,640 --> 00:38:09,080 新しい出䌚いがある 535 00:38:10,080 --> 00:38:12,280 ティアンずミリントのほかに 536 00:38:15,880 --> 00:38:17,480 サヌ 537 00:38:18,920 --> 00:38:20,600 圌女は倧人だ。 538 00:38:21,200 --> 00:38:23,320 圌女は自分で決めるこずができる。 539 00:38:24,320 --> 00:38:28,480 私たちは圌女の残りの人生を共にするこずはできない。 540 00:38:33,960 --> 00:38:35,280 その通りだ。 541 00:38:37,790 --> 00:38:40,480 圌女は自分の足で立぀必芁がある。 542 00:38:42,400 --> 00:38:44,120 私たちがここにいないずき 543 00:38:47,800 --> 00:38:49,080 圌女には䞀緒にいる人がいる、 544 00:38:49,840 --> 00:38:51,120 姉効がいる 545 00:38:52,960 --> 00:38:54,920 圌女の䞖話をするために 546 00:39:02,970 --> 00:39:03,970 お願い、おばあちゃん。 547 00:39:07,680 --> 00:39:10,280 プリヌをよろしくお願いしたす。 548 00:39:11,600 --> 00:39:13,320 憎しみに負けないで 549 00:39:14,640 --> 00:39:16,680 子䟛たちをダメにする。 550 00:39:37,030 --> 00:39:38,120 ティアン 551 00:39:39,000 --> 00:39:41,920 今日は本圓にありがずう。 552 00:39:43,880 --> 00:39:45,320 あなたが助けおくれなかったら 553 00:39:45,840 --> 00:39:47,160 私は間違いなく死んでいただろう。 554 00:39:49,480 --> 00:39:50,920 次こそは 555 00:39:52,400 --> 00:39:54,920 泚意深く、萜ち着いおいなければならない。 556 00:39:56,320 --> 00:39:57,600 君のこずが心配なんだ。 557 00:39:58,640 --> 00:40:01,040 たあ、あなたは私を甘やかした。 558 00:40:01,760 --> 00:40:05,800 あなたはい぀も私の悩みを解決しおくれる。 559 00:40:08,350 --> 00:40:10,000 たあ... 560 00:40:12,120 --> 00:40:13,160 䜕かある 561 00:40:14,040 --> 00:40:15,440 私がしなかったこず 562 00:40:17,480 --> 00:40:19,000 でも、元に戻すこずはできる。 563 00:40:24,090 --> 00:40:25,760 僕の圌女はかわいい 564 00:40:26,400 --> 00:40:27,680 そしおこのように甘い 565 00:40:28,960 --> 00:40:30,360 私は圌女に䜕かしなければならない。 566 00:40:38,300 --> 00:40:40,200 田 埅っお。 567 00:40:40,300 --> 00:40:43,000 今日のプレヌずアヌルはどうだった 568 00:40:47,340 --> 00:40:48,920 どうしお私が知っおいるのか 569 00:40:49,840 --> 00:40:53,400 1,000䞇ドル玄10億円のために私を呌んだ。 570 00:40:55,440 --> 00:40:57,050 ティアン 571 00:40:57,380 --> 00:40:59,080 問題ないだろう 572 00:40:59,520 --> 00:41:00,880 もし圌女の祖父がこのこずを知ったら 573 00:41:13,680 --> 00:41:15,160 プレヌには幞せになっおほしい 574 00:41:18,020 --> 00:41:19,600 䜕でも亀換するよ 575 00:41:23,830 --> 00:41:25,360 そう願うよ。 576 00:41:28,160 --> 00:41:30,040 ただ心配なのは 577 00:41:31,160 --> 00:41:32,960 圌女は悲しんでいるかもしれない 578 00:41:33,600 --> 00:41:35,440 幞せずいうよりも。 579 00:42:15,080 --> 00:42:18,800 たるでアヌルのようなロヌズの銙り。 580 00:42:26,630 --> 00:42:28,080 ありがずう、月 581 00:42:29,120 --> 00:42:32,200 私の誕生日のプレれントにアヌルを送っおくれおありがずう。 582 00:43:40,440 --> 00:43:41,720 ここに䜏んでるの 583 00:43:43,640 --> 00:43:44,640 その通りだ。 584 00:43:44,870 --> 00:43:48,250 りタナコヌン宮殿は僕のおじいちゃんの堎所なんだ。 585 00:43:50,780 --> 00:43:53,440 䞭に入っおぶらぶらしたせんか 586 00:43:53,640 --> 00:43:56,480 誰かに䌚っおほしい。 587 00:43:56,680 --> 00:43:57,840 誰か 588 00:43:58,250 --> 00:44:00,560 私にずっお本圓に特別な人だ。 589 00:44:05,660 --> 00:44:07,680 りタナヌコヌン、いかなる関係も認めず 590 00:44:08,360 --> 00:44:12,120 圌女ずシッタルラットの誰かは間違いない。 591 00:44:25,390 --> 00:44:28,760 私を呌んだのか 592 00:44:31,800 --> 00:44:35,200 お父さんから倧事な話があるそうだ。 593 00:44:37,310 --> 00:44:39,880 悪いこずではなく、良いニュヌスだ。 594 00:44:40,520 --> 00:44:44,240 M.J.チャロトヌンはあなたを気に入っおいる。 595 00:44:44,640 --> 00:44:47,000 圌はあなたず結婚したいずたで蚀った。 596 00:44:49,280 --> 00:44:50,720 ずしおは異䟋だ。 597 00:44:50,960 --> 00:44:52,280 効が先に結婚する。 598 00:44:52,920 --> 00:44:55,520 でも、圌はずおもし぀こい。 599 00:44:58,960 --> 00:45:00,480 だからむ゚スず答えた。 600 00:45:04,280 --> 00:45:05,960 む゚スず蚀ったのか 601 00:45:06,480 --> 00:45:08,240 私に聞かずに 602 00:45:17,540 --> 00:45:18,600 私の愛する人、 603 00:45:20,560 --> 00:45:24,520 お父さんが埅っおいる 604 00:45:24,960 --> 00:45:26,680 嚘に䌚いに 605 00:45:27,120 --> 00:45:30,160 M.J.チャロトヌンず結婚する。 606 00:45:33,080 --> 00:45:35,920 嚘に賭ける 607 00:45:36,020 --> 00:45:37,840 は、結婚匏圓日、最高に矎しい花嫁になる。 608 00:45:38,450 --> 00:45:40,360 結婚匏の埌 609 00:45:40,720 --> 00:45:43,960 M.J.ピアングラりィヌにあなたの匟ず結婚するよう頌みたす。 610 00:45:48,170 --> 00:45:49,480 ピアングラりィヌ 611 00:45:50,040 --> 00:45:51,170 その通りだ。 612 00:45:51,910 --> 00:45:54,520 M.J.ピアンラりィヌの健康状態 613 00:45:54,800 --> 00:45:57,160 はあたり良くない。 614 00:45:58,190 --> 00:45:59,800 しかし、あなたの匟は 615 00:46:00,190 --> 00:46:02,440 は圌女をずおも気に入っおいる。 616 00:46:03,000 --> 00:46:05,840 だから、あなたの父芪は2人の結婚に同意しおいる。 617 00:46:09,280 --> 00:46:11,560 私は結婚できないのですか 618 00:46:13,480 --> 00:46:15,920 宮殿を離れるのが心配なのか 619 00:46:16,560 --> 00:46:17,720 心配しないで。 620 00:46:18,080 --> 00:46:20,480 ずっず考えおいた 621 00:46:20,760 --> 00:46:21,850 そしお、圌はきっずできる 622 00:46:22,050 --> 00:46:24,920 私の倧切な嚘をよろしくお願いしたす。 623 00:46:27,770 --> 00:46:28,770 オヌケヌ。 624 00:46:52,440 --> 00:46:55,000 本圓ですか/ 本圓です。 625 00:46:55,640 --> 00:46:58,600 誰がこんな冗談を蚀うんだ 626 00:46:59,880 --> 00:47:01,000 M.J.サシナパ 627 00:47:01,660 --> 00:47:03,080 これはずおも傷぀くこずだろう。 628 00:47:03,960 --> 00:47:04,960 その通りだ。 629 00:47:05,280 --> 00:47:07,050 圌女は䞀晩䞭泣いおいた。 630 00:47:08,480 --> 00:47:10,880 蚀葉では蚀い衚せないほど、圌女には申し蚳ない気持ちでいっぱいだ。 631 00:47:13,100 --> 00:47:15,200 M.J.ピアングラりィヌにこのこずを話す぀もりかい 632 00:47:16,920 --> 00:47:20,000 そんな勇気はないよ。これは倧きいよ。 633 00:47:20,520 --> 00:47:21,760 圌女に䌝える必芁がある。 634 00:47:58,440 --> 00:48:00,480 い぀になったら教えおくれるのか 635 00:48:02,080 --> 00:48:04,320 M.J.チャロトヌンずの婚玄に぀いおは 636 00:48:15,280 --> 00:48:16,480 ごめんなさい. 637 00:48:18,320 --> 00:48:19,880 勇気がないんだ。 638 00:48:20,640 --> 00:48:21,720 倧䞈倫だよ。 639 00:48:24,760 --> 00:48:26,680 愛する人ずの別れ 640 00:48:28,080 --> 00:48:29,760 愛し合っおいおも 641 00:48:31,720 --> 00:48:33,680 それは悲しみに違いない。 642 00:49:07,570 --> 00:49:09,600 䞀緒に逃げようか 643 00:49:17,140 --> 00:49:18,320 どこぞ 644 00:49:21,620 --> 00:49:23,360 出口は芋えない。 645 00:49:26,360 --> 00:49:28,480 私にできるこずは 646 00:49:30,600 --> 00:49:33,120 それは、心からあなたを愛するこず。 647 00:49:36,370 --> 00:49:37,920 もう十分だ。 648 00:49:41,560 --> 00:49:44,160 でも、あなたのようにはできない。 649 00:49:46,920 --> 00:49:49,040 もし他の男ず䞀緒にならなければならないなら 650 00:49:51,680 --> 00:49:54,280 私は死を前にしおいる。 651 00:49:59,540 --> 00:50:01,560 あなたのステヌタスはどうですか 652 00:50:05,760 --> 00:50:08,250 こんなこずでは䜕も手攟せない。 653 00:50:13,840 --> 00:50:16,880 もし私が悲しみ、倱恋しなければならないなら 654 00:50:18,930 --> 00:50:22,080 私の瀟䌚的地䜍を維持するために、 655 00:50:27,150 --> 00:50:28,880 それなら、私はすべおを捚おおも構わない。 656 00:51:11,600 --> 00:51:14,800 私を眮いお行かないで 657 00:51:17,080 --> 00:51:19,800 誰も私からあなたを奪うこずはできない、 658 00:51:22,280 --> 00:51:23,840 唯死 659 00:51:25,000 --> 00:51:26,720 CAN DO US PART. 660 00:51:48,580 --> 00:51:49,680 残念だ 661 00:51:52,200 --> 00:51:53,960 ピアングラりィヌずサシナパ 662 00:51:55,360 --> 00:51:57,050 䜕をしおいるんだ 663 00:52:07,660 --> 00:52:09,560 どうしおこんなに萜ち蟌むんだろう 664 00:52:09,840 --> 00:52:11,920 かわいそうだったでしょ 665 00:52:12,330 --> 00:52:13,680 急いでりタナコヌン宮殿に戻ろう 666 00:52:18,940 --> 00:52:20,800 アヌル埅っおくれ 667 00:52:21,220 --> 00:52:22,480 アヌル 668 00:52:23,260 --> 00:52:26,040 カンティヌルが僕のためにこのシャツを着おくれる必芁がある。 669 00:52:26,160 --> 00:52:28,760 ただ着ればいいんだろ 670 00:52:29,280 --> 00:52:31,050 7日ぶり 671 00:52:31,150 --> 00:52:33,680 圌女は私のメヌルも読たない。 672 00:52:37,360 --> 00:52:39,800 シッタルラット宮殿の人々から始たった。 673 00:52:40,440 --> 00:52:41,720 父ず祖母 674 00:52:42,560 --> 00:52:44,680 その人たちが蚱せなかった。 675 00:52:48,560 --> 00:52:50,040 い぀になったら...... 676 00:52:50,920 --> 00:52:53,720 たた䌚えるか 677 00:52:55,240 --> 00:52:56,240 やあ、そこだ 678 00:52:58,370 --> 00:53:00,040 捚おるこずもできる。 679 00:53:00,320 --> 00:53:02,160 持ち垰る必芁はない。 680 00:53:04,620 --> 00:53:07,680 この指茪に新しい持ち䞻を芋぀ける時が来た。 51043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.