All language subtitles for Hyper.Knife.S01E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,892 --> 00:00:18,143 [Myeongjin] Kiyoung. 2 00:00:21,104 --> 00:00:24,483 Listen, all right? Now pay attention to what I'm saying. 3 00:00:26,735 --> 00:00:30,656 You see, I want to be on my own without any burdens. 4 00:00:32,366 --> 00:00:33,700 I wanna be free. 5 00:00:36,495 --> 00:00:38,205 So don't worry about me, okay? 6 00:00:39,623 --> 00:00:41,041 Focus on your studies. 7 00:00:49,299 --> 00:00:50,342 [gasps] 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,303 [grunting] 9 00:01:28,213 --> 00:01:30,716 I believe I'm owed an explanation here. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 [sighs] 11 00:01:38,098 --> 00:01:42,561 It was a while back. You asked me for a pretty unusual favor. 12 00:01:43,145 --> 00:01:44,813 Do you recall? 13 00:01:44,896 --> 00:01:48,066 You wanted to buy some land in the mountains. That's what you said. 14 00:01:50,235 --> 00:01:52,404 Mmm. I do recall. 15 00:01:55,490 --> 00:01:57,326 [Ms. Ra] So I found you a few options, 16 00:01:57,409 --> 00:02:01,580 but for some reason, you chose one that was packed with wild dogs. 17 00:02:03,415 --> 00:02:05,667 There were so many of them, in fact, 18 00:02:05,751 --> 00:02:09,087 that even the seller was at his wit's end. 19 00:02:10,005 --> 00:02:11,798 He didn't know what to do. 20 00:02:31,652 --> 00:02:34,154 [sighs] 21 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 So then, 22 00:02:38,075 --> 00:02:39,534 you followed me there? 23 00:02:41,370 --> 00:02:44,623 [Ms. Ra] Well, it was so strange, I got curious. 24 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 I'll admit that I was torn. 25 00:02:48,335 --> 00:02:51,838 But even then, I couldn't bring myself to call the police. 26 00:02:53,799 --> 00:02:56,968 So the first thing I did was save his life. 27 00:02:57,969 --> 00:02:59,846 Because I'm not a murderer. 28 00:03:00,472 --> 00:03:03,975 And what if he woke up and reported it to the authorities? 29 00:03:04,059 --> 00:03:06,019 Things didn't work out that way, did they? 30 00:03:06,770 --> 00:03:10,982 He'd suffered so much brain damage that he didn't even know his own name. 31 00:03:21,868 --> 00:03:25,956 So I had him admitted to the hospital under the name of a homeless man I knew. 32 00:03:29,167 --> 00:03:30,752 HANSARANG NURSING HOME 33 00:03:30,836 --> 00:03:32,546 Just think of it this way. 34 00:03:32,629 --> 00:03:34,548 I did you a favor. 35 00:03:34,631 --> 00:03:37,259 Nothing to get upset about, wouldn't you agree? 36 00:03:43,598 --> 00:03:44,599 Don't worry. 37 00:03:44,683 --> 00:03:48,895 He died three months ago at the nursing home he was transferred to. 38 00:03:48,979 --> 00:03:50,021 LEE SEOKGU 39 00:04:22,763 --> 00:04:26,141 [Seok] You said it yourself, Dr. Choi. We're the same, you and I. 40 00:04:26,641 --> 00:04:30,228 Two sides of the same coin. We can see through each other. 41 00:04:41,573 --> 00:04:44,117 HYPER KNIFE 42 00:04:48,705 --> 00:04:51,166 [dogs barking] 43 00:04:53,752 --> 00:04:55,879 -[gunshot] -[boar squeals] 44 00:05:05,096 --> 00:05:07,891 Do you want them to go extinct? Enough already. 45 00:05:08,391 --> 00:05:09,684 They're classified as vermin. 46 00:05:09,768 --> 00:05:12,229 I'm just contributing to the community's safety. 47 00:05:14,314 --> 00:05:17,067 Hey, what's going on with you? What's the matter? 48 00:05:17,150 --> 00:05:19,945 Just talk to me. I tell you everything, you know. 49 00:05:20,612 --> 00:05:22,489 What do you want me to tell you? 50 00:05:23,156 --> 00:05:24,199 Are you serious? 51 00:05:24,783 --> 00:05:27,786 You've been hunting boars nonstop for two days without eating. 52 00:05:27,869 --> 00:05:28,995 What are you doing? 53 00:05:29,079 --> 00:05:31,122 Thought I was a psychopath, remember? 54 00:05:31,206 --> 00:05:32,916 They all kill animals, don't they? 55 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 [cocks hammer] 56 00:05:35,126 --> 00:05:37,420 It's obvious you've been sad lately. 57 00:05:37,504 --> 00:05:38,588 Just tell me why. 58 00:05:40,257 --> 00:05:42,926 If all you want to do is stand there and whine, just beat it! 59 00:05:43,009 --> 00:05:44,469 Get lost! 60 00:05:55,146 --> 00:05:56,648 I want you to know something. 61 00:05:56,731 --> 00:05:58,608 You should've told me the truth right away. 62 00:06:00,318 --> 00:06:03,738 All because it's like you've always said. I was pathetic even then! 63 00:06:33,685 --> 00:06:37,147 DONGHAE SUNGSIM HOSPITAL 64 00:06:37,230 --> 00:06:39,149 [machinery beeping] 65 00:06:40,358 --> 00:06:44,029 [doctor] We're doing everything we can. But given the extent of his injuries… 66 00:06:44,112 --> 00:06:46,489 I imagine it's a tough road ahead. 67 00:06:55,248 --> 00:06:56,416 [Seok sighs] 68 00:06:57,292 --> 00:06:59,502 Why do you keep showing me the same thing? 69 00:07:00,712 --> 00:07:02,672 Do you think anything is gonna change? 70 00:07:03,506 --> 00:07:05,467 I told you, this is what happened. 71 00:07:07,260 --> 00:07:09,554 I'm sorry for making you come all this way, 72 00:07:10,639 --> 00:07:12,390 but a man died last night. 73 00:07:12,474 --> 00:07:15,852 And the assailant, Kim Kiyoung, is in a coma so he can't give his statement. 74 00:07:15,935 --> 00:07:18,396 [sighs] How is Kiyoung the assailant here? 75 00:07:18,480 --> 00:07:19,814 [sighs] 76 00:07:19,898 --> 00:07:23,526 Could you tolerate someone who tried to use your missing father to exploit you? 77 00:07:24,027 --> 00:07:25,320 It's despicable. 78 00:07:26,071 --> 00:07:30,700 That guy, he was stringing Kiyoung along and lying to his face to get the reward. 79 00:07:33,995 --> 00:07:36,331 How many times do I have to say it? 80 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 Stop calling. It's getting annoying. 81 00:07:40,126 --> 00:07:41,252 Are you leaving? 82 00:07:42,504 --> 00:07:43,505 Yeah. 83 00:07:45,048 --> 00:07:47,175 Going to the hospital to visit Kiyoung. 84 00:07:48,009 --> 00:07:49,386 Gonna follow me? 85 00:07:57,894 --> 00:07:59,187 [Dr. Choi] Thank you. 86 00:08:05,276 --> 00:08:06,403 [Dr. Choi sighs] 87 00:08:11,449 --> 00:08:12,992 [Seok] Why'd you come here? 88 00:08:14,452 --> 00:08:16,121 You gonna kill Kiyoung too? 89 00:08:16,204 --> 00:08:17,288 MEDICAL CHECKUP CENTER 90 00:08:17,372 --> 00:08:18,415 [Dr. Choi scoffs] 91 00:08:19,499 --> 00:08:22,961 If he dies, the blood will be on your hands, not on mine. 92 00:08:24,879 --> 00:08:28,299 He ended up like that 'cause you were sticking your nose where it didn't belong. 93 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 You haven't learned. 94 00:08:30,301 --> 00:08:31,803 That's how I understand it. 95 00:08:35,265 --> 00:08:38,309 The police found some dog hair on the nurse's clothes. 96 00:08:40,937 --> 00:08:44,357 My hands are getting slower. Slower by the day. 97 00:08:47,277 --> 00:08:50,447 Sooner or later, you're gonna end up on the suspect list. 98 00:08:51,197 --> 00:08:52,824 We don't have much time left. 99 00:08:54,159 --> 00:08:55,994 We're in the same boat, aren't we? 100 00:08:58,788 --> 00:09:00,749 To not get caught by the police… 101 00:09:02,042 --> 00:09:03,793 I would have to operate on you. 102 00:09:04,753 --> 00:09:06,212 Is that it? 103 00:09:08,256 --> 00:09:13,470 Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 104 00:09:20,518 --> 00:09:21,811 [Seok sighs] 105 00:09:23,313 --> 00:09:25,440 I didn't tell anyone Myeongjin was there. 106 00:09:26,566 --> 00:09:28,026 No one else knows the truth. 107 00:09:29,277 --> 00:09:31,905 You don't have to worry about the police coming after you. 108 00:09:34,157 --> 00:09:35,450 Dr. Choi, 109 00:09:36,993 --> 00:09:40,121 you really used to be such a great teacher back then. 110 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 I really hope we never see each other again. 111 00:10:02,227 --> 00:10:03,520 NEUROSURGERY JEONG SEOK 112 00:10:06,147 --> 00:10:08,441 NEUROSURGERY JEONG SEOK YEONSHIN UNIVERSITY 113 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 NURSE, MURDERED PARK MIRAN 114 00:10:51,693 --> 00:10:53,736 BROKER, FLED TO CHINA? MIN HYEONJU 115 00:10:54,487 --> 00:10:56,614 DOCTOR? HOW DID THEY GET PATIENTS? 116 00:11:08,293 --> 00:11:10,044 I heard that Wanil disappeared. 117 00:11:12,338 --> 00:11:13,339 Mmm. 118 00:11:13,965 --> 00:11:16,843 Now who the hell would have the guts to touch one of us, huh? 119 00:11:16,926 --> 00:11:18,219 Who kidnapped him then? 120 00:11:22,473 --> 00:11:23,766 [door opens] 121 00:11:23,850 --> 00:11:24,851 [Yang sighs] 122 00:11:24,934 --> 00:11:26,352 [door closes] 123 00:11:26,436 --> 00:11:28,605 -[detective] Hello, Mr. Seong. -Oh, hey. 124 00:11:28,688 --> 00:11:30,481 -[detective 2] Hello, sir. -[Seong] Uh-huh. 125 00:11:30,565 --> 00:11:32,192 Anything turn up at Wanil's? 126 00:11:32,275 --> 00:11:35,987 We searched everything, even the fridge. Didn't find anything unusual. 127 00:11:36,070 --> 00:11:37,280 [exhales deeply] 128 00:11:39,115 --> 00:11:40,575 Okay, then. 129 00:11:40,658 --> 00:11:43,244 Gather all the security footage from that night. 130 00:11:43,328 --> 00:11:45,580 Trace where he went when he left the station. 131 00:11:45,663 --> 00:11:47,207 We gotta track him down. 132 00:11:47,290 --> 00:11:48,499 Understood, sir. 133 00:11:50,585 --> 00:11:53,588 Sir, I was wondering, should I look into Min again? 134 00:11:53,671 --> 00:11:56,758 What are you talking about? He's off in China. 135 00:11:56,841 --> 00:12:00,511 Detective Lee thought he was still in the country and he wanted me to look into it. 136 00:12:00,595 --> 00:12:04,265 -When was this? -He told me the last day he was at work. 137 00:12:04,349 --> 00:12:05,850 While we were eating lunch. 138 00:12:05,934 --> 00:12:07,393 [Seong] Is this the guy, Min? 139 00:12:07,477 --> 00:12:09,896 Yeah, he's a black market surgery broker. 140 00:12:09,979 --> 00:12:12,232 So it's him? He's the one who got Wanil? 141 00:12:12,315 --> 00:12:13,858 -Hey, rookie. -Yes? 142 00:12:13,942 --> 00:12:16,152 -Go find Min right now. -Yes, sir. 143 00:12:18,196 --> 00:12:19,530 Son of a… 144 00:12:20,490 --> 00:12:22,784 ILLEGAL SURGERY RING BRAIN SURGERY 145 00:12:24,160 --> 00:12:25,578 -What now? -Just sit tight. 146 00:12:25,662 --> 00:12:28,122 -I'll figure this thing out. -[door opens, closes] 147 00:12:28,206 --> 00:12:30,750 -[detective] Hello, Detective Seong. -Yeah, hi. 148 00:12:32,835 --> 00:12:34,545 I pulled up the calls he made. 149 00:13:03,157 --> 00:13:06,286 CHOI DEOKHEE 150 00:13:09,914 --> 00:13:11,749 [Seong] Yeah, keep up the good work. 151 00:13:24,887 --> 00:13:26,014 [car door opens] 152 00:13:27,307 --> 00:13:28,808 [Seong groans] 153 00:13:30,435 --> 00:13:31,728 [sighs] 154 00:13:32,395 --> 00:13:36,274 Detective Wanil Lee, the one in charge of this case, 155 00:13:36,357 --> 00:13:37,859 he's nowhere to be found. 156 00:13:38,484 --> 00:13:39,569 And Inspector Yang? 157 00:13:39,652 --> 00:13:41,237 He's nervous as hell. 158 00:13:42,530 --> 00:13:44,032 It wasn't you guys, right? 159 00:13:45,533 --> 00:13:47,744 [chuckles] I was just asking. 160 00:13:50,038 --> 00:13:51,497 [sighs] 161 00:13:55,960 --> 00:13:56,961 [Sanggi scoffs] 162 00:13:57,045 --> 00:13:58,379 -[phone buzzes] -There. 163 00:14:04,802 --> 00:14:07,138 This clown is the one who tipped him off. 164 00:14:07,221 --> 00:14:09,432 Don't you think you should take care of it? 165 00:14:10,475 --> 00:14:11,559 [sighs] 166 00:14:17,982 --> 00:14:19,734 Hmm. Don't worry. 167 00:14:19,817 --> 00:14:22,320 No one knows yet about your boss's operation. 168 00:14:22,904 --> 00:14:24,072 That's for sure. 169 00:14:44,342 --> 00:14:46,219 A detective going missing for a week? 170 00:14:46,761 --> 00:14:48,554 That's not normal, is it? 171 00:14:50,807 --> 00:14:52,141 No, it isn't. 172 00:14:55,353 --> 00:14:57,313 Is there anything you want to tell me? 173 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 Tell you what? 174 00:15:00,399 --> 00:15:03,402 That day, Wanil and you were meeting up. 175 00:15:03,486 --> 00:15:05,613 -I got his call log. -[Dr. Choi sighs] 176 00:15:05,696 --> 00:15:07,448 You were the last person he called. 177 00:15:12,537 --> 00:15:13,788 Really? 178 00:15:15,123 --> 00:15:17,125 We were supposed to meet up, but I couldn't make it. 179 00:15:17,208 --> 00:15:18,459 I wasn't feeling so well. 180 00:15:19,001 --> 00:15:20,920 [Yang] Why didn't you mention it to me? 181 00:15:21,420 --> 00:15:23,631 [Dr. Choi] He said he had something to tell me. 182 00:15:23,714 --> 00:15:25,383 And it needed to be private. 183 00:15:28,302 --> 00:15:29,887 I'm a suspect now, is that it? 184 00:15:29,971 --> 00:15:30,972 No, that's not it. 185 00:15:32,181 --> 00:15:33,349 We just gotta investigate it. 186 00:15:35,351 --> 00:15:38,020 Actually, we were getting together because of you. 187 00:15:38,688 --> 00:15:40,690 He said that you were taking bribes. 188 00:15:42,275 --> 00:15:44,026 [laughs] 189 00:15:44,777 --> 00:15:46,487 Wanil, that crazy bastard. 190 00:15:49,949 --> 00:15:52,535 -Why would he talk to you though? -I don't know. 191 00:15:53,119 --> 00:15:56,539 I was going to tell you about it after listening to what he had to say. 192 00:15:59,834 --> 00:16:03,921 So then, if I may… [chuckles] 193 00:16:04,505 --> 00:16:07,175 You never met Wanil that night. Is that right? 194 00:16:07,884 --> 00:16:08,968 You mind if I check? 195 00:16:09,051 --> 00:16:12,221 Even if I said I minded, you would still do it. 196 00:16:15,766 --> 00:16:17,727 [phone ringing] 197 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 One minute. 198 00:16:30,656 --> 00:16:33,034 [groans] 199 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 Yeah. 200 00:16:36,329 --> 00:16:38,080 [detective] I'm at Dr. Choi's residence right now. 201 00:16:38,164 --> 00:16:39,749 I've checked the security camera footage 202 00:16:39,832 --> 00:16:42,001 and also just talked to his butler here. 203 00:16:42,752 --> 00:16:46,130 It looks like he went to bed early immediately after he came home from work. 204 00:16:46,631 --> 00:16:47,924 Yes. 205 00:17:02,271 --> 00:17:04,482 So you're here alone today? 206 00:17:04,565 --> 00:17:06,192 [chuckles] Yeah. 207 00:17:10,321 --> 00:17:13,950 Look at you. You look like you're on top of the world. 208 00:17:14,033 --> 00:17:15,743 Did your brother leave for good? 209 00:17:16,577 --> 00:17:21,123 Yeah. He was always telling everyone he wanted to go to Seoul, and then he left. 210 00:17:21,207 --> 00:17:22,708 I'm glad to hear he's gone. 211 00:17:24,460 --> 00:17:27,088 By the way, when will the pharmacy open again? 212 00:17:28,130 --> 00:17:30,383 Oh, next month. 213 00:17:30,466 --> 00:17:34,136 I haven't seen Ms. Jeong for a while. She hasn't even been here to eat. 214 00:17:34,220 --> 00:17:35,680 Is she under the weather? 215 00:17:36,472 --> 00:17:38,516 Yeah, I guess she's been feeling sick. 216 00:17:39,475 --> 00:17:41,769 She doesn't seem to want to eat anything. 217 00:17:46,899 --> 00:17:49,902 [Dr. Choi] The police found some dog hair on the nurse's clothes. 218 00:17:49,986 --> 00:17:51,821 They found dog hair, you guys. 219 00:17:54,115 --> 00:17:57,910 What are we gonna do? What do you think? 220 00:17:58,619 --> 00:18:03,291 My hands… They're getting slower and slower by the day. 221 00:18:06,877 --> 00:18:08,212 [sighs] 222 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 [vehicle approaches] 223 00:18:19,974 --> 00:18:21,934 You aren't out hunting boars tonight? 224 00:18:23,269 --> 00:18:25,479 What are you doing here so late? 225 00:18:25,563 --> 00:18:27,398 Wow, the air's so nice here. 226 00:18:32,778 --> 00:18:36,657 Seo's really worried so that's why I came over here to check up on you. 227 00:18:37,408 --> 00:18:39,952 [chuckles] Oh, for the love of… 228 00:18:40,036 --> 00:18:42,830 [sighs] What's his deal? He's so annoying. 229 00:18:43,623 --> 00:18:45,374 What has he been babbling about? 230 00:18:46,834 --> 00:18:48,753 He's worried that you're feeling down. 231 00:18:50,296 --> 00:18:53,674 We haven't had any surgeries lately. You can't deny that. 232 00:18:58,512 --> 00:19:01,891 Things aren't looking good. So what should we do? 233 00:19:11,359 --> 00:19:14,695 Honestly, at times like this, 234 00:19:15,780 --> 00:19:18,866 I wanna run away and go be locked up. 235 00:19:19,867 --> 00:19:21,327 Locked up? Really? 236 00:19:21,869 --> 00:19:24,080 Yeah, like in a jail. 237 00:19:26,666 --> 00:19:28,459 A jail with only surgery. 238 00:19:29,752 --> 00:19:33,339 I'd wake up every morning and spend the day in the OR. 239 00:19:34,674 --> 00:19:37,426 And after I was done, I'd have dinner. 240 00:19:39,428 --> 00:19:40,888 Then go to sleep. 241 00:19:42,264 --> 00:19:46,852 Day in, day out, day in. 242 00:19:48,354 --> 00:19:50,106 Nothing but operating. 243 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 [chuckles] 244 00:19:53,901 --> 00:19:56,237 I'd give anything for that kind of life. 245 00:19:58,030 --> 00:20:00,241 I wouldn't have to do anything else ever. 246 00:20:02,201 --> 00:20:05,996 No worries. I'd have everything I'd need. 247 00:20:10,543 --> 00:20:11,585 [sighs] 248 00:20:12,795 --> 00:20:15,131 A life sentence hopefully. 249 00:20:16,173 --> 00:20:19,135 You have to know that Seo and I both would follow you. 250 00:20:19,635 --> 00:20:21,804 Willingly. Life sentence and all. 251 00:20:24,390 --> 00:20:28,227 However, our reasons for going would be different. 252 00:20:29,145 --> 00:20:31,063 I would agree to go as a doctor. 253 00:20:32,064 --> 00:20:34,442 That's the road that I have chosen to follow. 254 00:20:34,984 --> 00:20:37,945 And ultimately, you and I are heading in the same direction. 255 00:20:40,322 --> 00:20:42,908 But Seo, he would go there just to follow you. 256 00:20:42,992 --> 00:20:46,704 He'd be loyal to the very end. No questions asked. 257 00:20:49,957 --> 00:20:51,417 Do you see the difference? 258 00:20:53,085 --> 00:20:54,211 That's Seo. 259 00:20:55,087 --> 00:20:57,089 That young man has a kind heart. 260 00:20:58,174 --> 00:20:59,842 He cares for you. 261 00:21:11,479 --> 00:21:12,980 [sighs] 262 00:21:14,690 --> 00:21:18,319 I brought some painkillers, but I'm not sure if this will be enough. 263 00:21:19,612 --> 00:21:21,071 Did you eat today? 264 00:21:22,907 --> 00:21:24,366 [sighs] 265 00:21:29,997 --> 00:21:32,458 [sighs] Your clothes are drenched in sweat. 266 00:21:32,541 --> 00:21:33,876 You'd better go change now. 267 00:21:34,919 --> 00:21:37,671 Dr. Jeong, could you hand me his pajamas back there? 268 00:21:47,473 --> 00:21:48,516 Thanks. 269 00:21:50,434 --> 00:21:52,144 Oh, right. Sorry. 270 00:21:52,228 --> 00:21:55,815 That's Dr. Seok Jeong. She'll be coming by from time to time. 271 00:22:05,616 --> 00:22:07,117 [Seok] You ever had a job before? 272 00:22:08,786 --> 00:22:14,208 Associate, chief, manager… Which one do you like? 273 00:22:17,211 --> 00:22:19,296 I think I like manager actually. 274 00:22:20,381 --> 00:22:21,799 Yeah, let's go with that. 275 00:22:24,426 --> 00:22:26,345 You know what I like most about you? 276 00:22:27,721 --> 00:22:29,473 I heard you don't have any parents. 277 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 [giggles] 278 00:22:33,060 --> 00:22:36,438 I used to work at a hospital but now I'm in pharmacy school. 279 00:22:37,523 --> 00:22:39,692 I'll get my own soon. 280 00:22:39,775 --> 00:22:41,360 Some adorable dogs too. 281 00:22:42,611 --> 00:22:45,531 So this big boy, this tumor here… 282 00:22:46,240 --> 00:22:49,743 It's growing from your skull, and when it gets bigger like yours did, 283 00:22:50,244 --> 00:22:52,162 it gives you a huge lump like that. 284 00:22:53,664 --> 00:22:56,917 The one inside your head right now, that one's malignant. 285 00:22:57,668 --> 00:22:59,211 It's a messed-up one. 286 00:23:00,546 --> 00:23:01,964 I don't want surgery. I told you. 287 00:23:03,841 --> 00:23:05,843 Why? Is it money? 288 00:23:07,177 --> 00:23:08,679 We already said we'd do it for free. 289 00:23:11,932 --> 00:23:12,933 Geez. 290 00:23:17,479 --> 00:23:20,274 [panting] 291 00:23:26,614 --> 00:23:27,656 Hey. 292 00:23:30,117 --> 00:23:32,369 You're actually tired of living. Is that it? 293 00:23:33,454 --> 00:23:35,706 You just want to die peacefully in your bed. 294 00:23:38,042 --> 00:23:39,376 Did I nail it? 295 00:23:40,628 --> 00:23:41,962 [chuckles] 296 00:23:43,923 --> 00:23:46,050 But it isn't gonna be all that peaceful. 297 00:23:47,843 --> 00:23:49,887 You haven't felt anything bad yet. 298 00:23:50,596 --> 00:23:52,890 Soon, no amount of painkillers will help. 299 00:23:53,515 --> 00:23:55,643 The lump will only get bigger, 300 00:23:55,726 --> 00:23:58,228 and you'll have all these splitting headaches every day. 301 00:23:58,312 --> 00:23:59,855 [chuckles] 302 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 Not to mention the vomiting. 303 00:24:02,107 --> 00:24:03,734 Tsk, tsk, tsk. 304 00:24:03,817 --> 00:24:05,653 So what should I do then? 305 00:24:11,158 --> 00:24:13,077 If you go out like this, 306 00:24:13,160 --> 00:24:16,413 it'll be a slow death, so you'll be in pain for a long while. 307 00:24:19,375 --> 00:24:23,337 Now, if you die during surgery, it's all over in a second. 308 00:24:25,506 --> 00:24:29,134 We put you to sleep, and then you just don't wake up. 309 00:24:29,969 --> 00:24:31,095 That's it. 310 00:24:32,346 --> 00:24:33,639 Could you imagine? 311 00:24:34,556 --> 00:24:35,641 How easy is that? 312 00:24:36,684 --> 00:24:40,104 I mean, you wanted to die peacefully. It's better this way. 313 00:24:43,691 --> 00:24:44,900 [chuckles] 314 00:24:44,984 --> 00:24:46,610 I'll take care of it, okay? 315 00:24:48,404 --> 00:24:49,738 [chuckles] 316 00:24:53,117 --> 00:24:54,535 [gasps] You swore. 317 00:24:55,536 --> 00:24:56,704 You'll take care of it? 318 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 Of course. 319 00:24:59,581 --> 00:25:01,375 -Let's get started. -Okay. 320 00:25:15,848 --> 00:25:16,890 Here. 321 00:25:28,318 --> 00:25:29,486 [chuckles] 322 00:25:29,570 --> 00:25:30,738 I want my thanks. 323 00:25:34,533 --> 00:25:36,201 Why don't you sing me something? 324 00:25:48,338 --> 00:25:49,631 Where's my song? 325 00:25:54,178 --> 00:25:56,346 -Let's hear it. -[Seok chuckles] 326 00:25:57,473 --> 00:25:58,807 I'm not kidding. 327 00:25:58,891 --> 00:26:01,310 MEDICINE 328 00:26:09,193 --> 00:26:10,944 [door opens] 329 00:26:12,988 --> 00:26:14,907 -[door closes] -Hello, there. 330 00:26:15,657 --> 00:26:17,826 We actually haven't reopened just yet. 331 00:26:19,620 --> 00:26:21,288 You alone? 332 00:26:21,371 --> 00:26:22,664 [door opens] 333 00:26:25,834 --> 00:26:27,086 That's good then. 334 00:26:48,232 --> 00:26:50,484 Hey, come out here. I want you to try this. 335 00:26:56,949 --> 00:26:59,076 Are you still sulking in there? 336 00:27:00,285 --> 00:27:02,329 I said, are you still sulking? 337 00:27:14,842 --> 00:27:17,970 [phone beeps, rings] 338 00:27:19,680 --> 00:27:20,722 [Seo] Hello? 339 00:27:20,806 --> 00:27:23,058 Hey, where were you all last night? 340 00:27:24,268 --> 00:27:26,979 I slept at the pharmacy after I cleaned up. Why? 341 00:27:27,521 --> 00:27:28,981 What do you mean, why? 342 00:27:30,899 --> 00:27:32,651 I've got this juice I made for you. 343 00:27:33,151 --> 00:27:34,278 Hurry back here. 344 00:27:35,112 --> 00:27:37,698 You can have it. I'm in class right now. 345 00:27:39,741 --> 00:27:41,410 Wait, you have class today? 346 00:27:42,077 --> 00:27:44,454 -[sighs] Yeah. I got to go. -[line clicks] 347 00:27:46,540 --> 00:27:47,791 What the hell? 348 00:28:06,602 --> 00:28:09,062 [line ringing] 349 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 [Seo] What is it? 350 00:28:14,818 --> 00:28:17,362 Hey, it looks like all the classes are letting out. 351 00:28:17,446 --> 00:28:19,072 Why aren't you coming down? 352 00:28:19,156 --> 00:28:21,867 You're at the academy? Why? 353 00:28:22,576 --> 00:28:24,119 Thought we could get dinner together. 354 00:28:29,416 --> 00:28:31,919 I'm going to the movies with some friends from class. 355 00:28:32,544 --> 00:28:33,587 Movies? 356 00:28:34,171 --> 00:28:36,632 Yeah, that's right. We're about to go in now. 357 00:28:36,715 --> 00:28:37,966 [metal clangs] 358 00:28:41,053 --> 00:28:42,721 I can't talk anymore, okay? 359 00:28:43,722 --> 00:28:44,806 [line clicks] 360 00:28:47,184 --> 00:28:49,186 Knowing her, she'll keep calling. 361 00:28:49,937 --> 00:28:54,066 You should probably just turn it off. She can be pretty obsessive about things. 362 00:28:56,693 --> 00:28:58,570 Hey, let's get this over with. 363 00:28:59,404 --> 00:29:00,614 You killed her, right? 364 00:29:02,616 --> 00:29:04,660 -No, I didn't. -Then who did? 365 00:29:06,370 --> 00:29:08,956 -Was it your boss? -Ms. Seok is a doctor. 366 00:29:09,665 --> 00:29:12,250 Why would a doctor kill someone? [gasps] 367 00:29:12,334 --> 00:29:14,836 She's not just a doctor though, is she? 368 00:29:15,337 --> 00:29:16,421 [whimpering] 369 00:29:16,505 --> 00:29:18,590 Why are you doing this? It wasn't me. 370 00:29:19,883 --> 00:29:22,552 Hey. There were only three of you there that day, 371 00:29:22,636 --> 00:29:24,721 and my guy said he didn't do it. 372 00:29:24,805 --> 00:29:26,556 So it's got to be one of you two. 373 00:29:27,182 --> 00:29:29,309 You wanna keep stringing me along like this… 374 00:29:30,394 --> 00:29:32,396 or should I just call your boss myself? 375 00:29:32,479 --> 00:29:34,481 [breathing heavily] 376 00:30:21,528 --> 00:30:24,281 -Hello. How are you? -Can I get a combo, please? 377 00:30:24,948 --> 00:30:26,158 Here you go. 378 00:30:40,630 --> 00:30:42,758 [line ringing] 379 00:30:57,522 --> 00:30:59,316 She's here to watch a movie. 380 00:30:59,941 --> 00:31:01,193 [sighs] 381 00:31:04,654 --> 00:31:06,364 When's the last time you've gone out? 382 00:31:25,258 --> 00:31:26,593 We'll need meat, won't we? 383 00:31:26,676 --> 00:31:27,677 I guess so. 384 00:31:28,762 --> 00:31:29,846 Get a good cut. 385 00:31:34,142 --> 00:31:36,770 BEEF, 50% OFF 386 00:31:37,521 --> 00:31:40,315 This should be good enough, right? It's not for people. 387 00:31:40,398 --> 00:31:43,443 -[butcher] We have more of that. -No thanks. Not this one. 388 00:31:44,528 --> 00:31:46,279 Korean sirloin, please. 389 00:31:47,072 --> 00:31:48,115 Your best cut. 390 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 ULSAN, GEOCHANG, POHANG 391 00:32:03,004 --> 00:32:04,589 This info stays between us. 392 00:32:05,632 --> 00:32:07,259 No one can find out I told you. 393 00:32:08,093 --> 00:32:09,886 If it gets back to Min, he'll kill me. 394 00:32:10,804 --> 00:32:12,597 Don't worry, you're safe with me. 395 00:32:16,017 --> 00:32:17,310 Just give me his number. 396 00:32:26,319 --> 00:32:27,487 Keep your word. 397 00:32:28,655 --> 00:32:30,532 Appreciate it. Go. 398 00:32:32,200 --> 00:32:33,201 [sighs] 399 00:32:36,329 --> 00:32:38,331 [line ringing] 400 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 Hi. It's Inspector Yang. 401 00:32:42,460 --> 00:32:44,129 Special Investigations Unit. 402 00:32:45,213 --> 00:32:46,715 I'd like to chat for a bit. 403 00:32:47,382 --> 00:32:48,925 Oh, yeah. 404 00:32:49,426 --> 00:32:50,552 I know who you are. 405 00:32:51,678 --> 00:32:53,471 How did you get my number? 406 00:32:57,017 --> 00:32:58,351 Now, why would he do that? 407 00:33:00,562 --> 00:33:03,190 He would never. Absolutely not. 408 00:33:04,524 --> 00:33:05,525 [sighs] 409 00:33:05,609 --> 00:33:08,236 Actually, you can ask yourself. He's right here. 410 00:33:09,029 --> 00:33:10,322 One moment, please. 411 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 This is Deokhee Choi. 412 00:33:17,078 --> 00:33:18,538 [Min] Hey, Dr. Choi. 413 00:33:19,623 --> 00:33:23,251 Oh, I had heard you left for China. I guess I was mistaken. 414 00:33:23,752 --> 00:33:27,464 Well, to be honest, that's not really any of your concern. 415 00:33:29,049 --> 00:33:31,635 I just got off the phone with Dongyeong Yang 416 00:33:31,718 --> 00:33:34,095 from the Special Investigations Unit. 417 00:33:34,179 --> 00:33:36,932 [chuckling] I'm pretty pissed about it, actually. 418 00:33:38,141 --> 00:33:40,769 Why did he call? What did he say exactly? 419 00:33:41,978 --> 00:33:43,897 Did you leak my number, Doctor? 420 00:33:43,980 --> 00:33:44,981 No. 421 00:33:45,065 --> 00:33:46,233 I don't have it. 422 00:33:46,733 --> 00:33:48,109 I never asked for it. 423 00:33:51,321 --> 00:33:54,115 I can't help you unless you tell me what's going on here. 424 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 Why don't you start with what Yang said to you? 425 00:33:56,451 --> 00:33:57,452 [chuckles] 426 00:33:58,328 --> 00:33:59,329 [slaps] 427 00:34:02,165 --> 00:34:03,166 [Min grunts] 428 00:34:03,875 --> 00:34:08,296 That jackass is basically writing a novel at this point. 429 00:34:08,380 --> 00:34:09,673 Hmm. 430 00:34:09,756 --> 00:34:14,219 Spouting some BS about a huge black market surgery ring causing trouble. 431 00:34:15,095 --> 00:34:17,472 Now he's saying they murdered a nurse 432 00:34:17,555 --> 00:34:20,350 and kidnapped one of the detectives or whatever. 433 00:34:23,144 --> 00:34:24,354 [inhales sharply] 434 00:34:24,437 --> 00:34:27,399 He'll let me off the hook if I tell him everything I know. 435 00:34:29,651 --> 00:34:33,488 Mr. Min, you don't know a thing about it anyway. 436 00:34:34,447 --> 00:34:37,575 You're really doubting me? [scoffs] I know quite a lot. 437 00:34:38,910 --> 00:34:40,161 Like that Ms. Jeong. 438 00:34:41,121 --> 00:34:43,832 Yeah, I know about your precious student. 439 00:34:43,915 --> 00:34:46,334 You're still looking for that crazy girl. 440 00:34:47,836 --> 00:34:52,424 I've agreed to meet with Yang later. I bet you're a little interested now, huh? 441 00:34:53,341 --> 00:34:54,843 We should meet first. 442 00:34:54,926 --> 00:34:57,178 [chuckles] I'll think about it. 443 00:35:06,855 --> 00:35:08,106 [Ms. Ra] What's going on? 444 00:35:09,274 --> 00:35:10,275 Dr. Choi! 445 00:35:13,653 --> 00:35:15,780 [line ringing] 446 00:35:17,616 --> 00:35:19,075 Yang. It's me. 447 00:35:19,159 --> 00:35:21,578 Where are you? Can you meet with me? 448 00:35:21,661 --> 00:35:23,997 I didn't expect you to call first like this. 449 00:35:24,623 --> 00:35:26,458 No, I can't today, because I'm booked. 450 00:35:26,958 --> 00:35:29,794 Come on, I'll go to you. Where are you? 451 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 I really can't. You'd be a third wheel. 452 00:35:33,673 --> 00:35:36,176 Who are you gonna see? I said I can come to you. 453 00:35:38,803 --> 00:35:40,263 We'll talk later. Bye. 454 00:35:44,893 --> 00:35:46,603 I'm a suspect now, is that it? 455 00:35:47,395 --> 00:35:48,396 Is it? 456 00:35:54,235 --> 00:35:56,029 -Kim, hold on. -Yes? 457 00:35:56,613 --> 00:35:58,156 Besides the three of us here, 458 00:35:59,407 --> 00:36:01,409 does anyone know we're seeing Min today? 459 00:36:02,327 --> 00:36:03,703 No one else knows, sir. 460 00:36:05,955 --> 00:36:06,998 Right. 461 00:36:12,921 --> 00:36:14,923 [chuckles] Yeah, sorry I'm late. 462 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 I didn't want to show up here empty-handed, that's all. 463 00:36:19,260 --> 00:36:21,304 It's okay, I just got here myself. 464 00:36:25,266 --> 00:36:26,476 [door closes] 465 00:36:31,898 --> 00:36:35,610 Damn, look at this place. [laughs] 466 00:36:36,111 --> 00:36:38,446 No one ever comes here besides me anyway. 467 00:36:38,947 --> 00:36:41,324 Kick up your feet. Make yourself at home. 468 00:36:41,825 --> 00:36:44,661 I was already getting tired of bouncing around motels. 469 00:36:44,744 --> 00:36:47,372 [chuckles] Now I get to live in luxury, thanks to you. 470 00:36:48,123 --> 00:36:50,667 So when were you planning on going to China? 471 00:36:51,710 --> 00:36:54,087 Well, I need to find a ship again and stuff. 472 00:36:54,838 --> 00:36:55,880 So we'll see. 473 00:36:58,258 --> 00:36:59,509 [sighs] 474 00:37:00,969 --> 00:37:02,303 Hey. [grunts] 475 00:37:04,681 --> 00:37:07,183 [groans, sighs] Hmm. 476 00:37:12,647 --> 00:37:16,609 To get into med school with the highest score at 17 years old, 477 00:37:16,693 --> 00:37:19,571 -just how high must your IQ be? -[door closes] 478 00:37:19,654 --> 00:37:20,655 [chuckles] 479 00:37:28,371 --> 00:37:32,333 Star neurosurgeon at Yeonshin University, Seok Jeong. 480 00:37:32,417 --> 00:37:33,418 [chuckles] 481 00:37:35,170 --> 00:37:37,797 I was shocked when I found out who she was. 482 00:37:38,339 --> 00:37:40,258 Man, chick's got some real balls on her, 483 00:37:40,341 --> 00:37:43,178 doing black market brain surgery, you know? Huh? 484 00:37:47,807 --> 00:37:49,893 Hyeonho Han. Know the guy? 485 00:37:52,145 --> 00:37:56,733 He's probably busting his ass right now, trying to clean up after her, huh? 486 00:37:56,816 --> 00:37:58,985 Ah, it's a shame that he partnered with her. 487 00:37:59,736 --> 00:38:01,988 Guy should have just worked for me instead. 488 00:38:08,369 --> 00:38:09,579 So what's the plan? 489 00:38:10,455 --> 00:38:12,332 What are you going to do if you meet Yang? 490 00:38:13,958 --> 00:38:15,293 Well, that depends. 491 00:38:15,376 --> 00:38:17,921 I have to see what kind of deal they're offering, you know? 492 00:38:18,421 --> 00:38:20,882 Nothing about it is set in stone yet. 493 00:38:21,382 --> 00:38:24,135 He says they'll drop all the charges against me and whatnot, 494 00:38:24,219 --> 00:38:26,721 which sounds nice, but I can't trust those bastards. 495 00:38:27,305 --> 00:38:28,890 I know the guy pretty well. 496 00:38:29,432 --> 00:38:31,059 His word is worthless. 497 00:38:31,643 --> 00:38:33,102 That's the kind of guy he is. 498 00:38:33,895 --> 00:38:35,188 So what kind are you? 499 00:38:35,772 --> 00:38:37,398 You a man of your word then? 500 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 More often than not. 501 00:38:44,697 --> 00:38:48,535 Way things are now, all I gotta do is point out who did the surgeries, 502 00:38:48,618 --> 00:38:51,788 and that'd be enough to put a stupid little smile on their faces. 503 00:38:51,871 --> 00:38:53,289 [laughs] 504 00:39:02,590 --> 00:39:05,385 Did you do her? That Jeong chick. 505 00:39:05,468 --> 00:39:07,470 Ah, you totally did! 506 00:39:18,982 --> 00:39:20,984 [spluttering] 507 00:39:26,739 --> 00:39:29,242 Just kidding. I'm messing with you. 508 00:39:29,325 --> 00:39:30,660 Take a joke. 509 00:39:30,743 --> 00:39:32,078 [chuckles] 510 00:39:34,205 --> 00:39:35,498 [sighs] 511 00:39:35,582 --> 00:39:38,877 But seriously, I just don't understand it. 512 00:39:39,919 --> 00:39:43,631 Well, if it's not about that, then what the hell is it, huh? 513 00:39:43,715 --> 00:39:47,176 Why would you do all this for a girl who tried to kill you? 514 00:39:48,595 --> 00:39:50,805 [phone ringing] 515 00:39:53,308 --> 00:39:55,602 Oh, here he is. 516 00:39:56,853 --> 00:40:00,106 -Hey, Inspector. You've arrived? -Yeah. Where are you? 517 00:40:00,773 --> 00:40:02,150 I'm here at the spot. 518 00:40:02,650 --> 00:40:05,278 Ah, geez. And it must have been a long trip too. 519 00:40:05,361 --> 00:40:08,114 I'm sorry, but something really urgent just came up. 520 00:40:08,781 --> 00:40:10,241 [Yang] Stop messing with me. 521 00:40:10,325 --> 00:40:12,577 I know you're around here somewhere. 522 00:40:12,660 --> 00:40:14,120 I really didn't bring anyone. 523 00:40:15,914 --> 00:40:20,710 Well, to be honest, I brought the rookie on my team with me. 524 00:40:20,793 --> 00:40:22,712 Come on, let's talk in person. 525 00:40:24,672 --> 00:40:28,509 And I do have a lot of info for you, but I haven't made up my mind yet. 526 00:40:28,593 --> 00:40:29,761 [chuckles] 527 00:40:29,844 --> 00:40:34,182 I think I'll just piss you off if I keep talking, so I'm hanging up now. 528 00:40:34,265 --> 00:40:35,767 [Yang] No, wa-wait, Min. Hold on. 529 00:40:35,850 --> 00:40:39,062 Let me think on it for a while and then I'll call you back. 530 00:40:39,145 --> 00:40:40,897 -All right, bye. -No, wa-wait, hold on-- 531 00:40:40,980 --> 00:40:42,106 [phone beeps] 532 00:40:43,608 --> 00:40:45,109 That son of a bitch. 533 00:40:46,235 --> 00:40:47,362 You gotta be kidding me. 534 00:40:52,784 --> 00:40:54,953 Well, I hope… [clears throat] 535 00:40:55,995 --> 00:40:57,914 …that you don't think about it for too long. 536 00:40:58,498 --> 00:41:00,291 I know, I know. 537 00:41:00,375 --> 00:41:03,878 I gotta make a decision soon, don't I? [laughs] 538 00:41:04,963 --> 00:41:06,422 So, yeah. I'll be in touch. 539 00:41:06,506 --> 00:41:08,007 [sighs] 540 00:41:08,549 --> 00:41:10,134 If that's what you want… 541 00:41:10,927 --> 00:41:12,053 [sighs] 542 00:41:13,137 --> 00:41:14,347 …that's what we'll do. 543 00:41:26,234 --> 00:41:28,569 But seriously, what's your deal with her, huh? 544 00:41:29,529 --> 00:41:32,740 Is it something that someone like me just wouldn't get? [chuckles] 545 00:41:34,409 --> 00:41:35,493 [coughs] 546 00:41:39,580 --> 00:41:40,581 [door opens] 547 00:41:40,665 --> 00:41:42,166 I'll just say goodbye here. 548 00:41:50,216 --> 00:41:52,301 [line ringing] 549 00:41:52,385 --> 00:41:53,803 Hey, yeah, it's me. 550 00:41:53,886 --> 00:41:56,347 Just wanted to share the good news with you. 551 00:41:56,431 --> 00:41:59,350 I think we can go ahead and schedule the surgery now. 552 00:42:00,309 --> 00:42:03,980 Of course he's a big shot. He's at Yeonshin University Hospital. 553 00:42:04,564 --> 00:42:06,941 Yeah, you have nothing to worry about. 554 00:42:07,025 --> 00:42:09,944 Top surgeon in the country. That's right. 555 00:42:23,791 --> 00:42:25,626 [phone buzzing] 556 00:42:30,465 --> 00:42:32,133 Hey! What the hell? 557 00:42:39,766 --> 00:42:40,767 Yes? 558 00:42:42,393 --> 00:42:43,394 So what? 559 00:42:46,314 --> 00:42:47,648 Where do I need to go? 560 00:43:09,837 --> 00:43:11,923 [breathing shakily] 561 00:43:14,008 --> 00:43:15,009 [chuckles] 562 00:43:34,153 --> 00:43:35,530 Please have a seat. 563 00:43:41,285 --> 00:43:43,287 You heard about the nurse that was killed, right? 564 00:43:44,080 --> 00:43:46,040 You see, it's putting me in a tough spot. 565 00:43:46,624 --> 00:43:48,876 If the authorities start digging around, 566 00:43:48,960 --> 00:43:53,339 soon enough they'll be able to trace it all back to me and my men. 567 00:43:53,422 --> 00:43:55,675 And we'll take the rap for it. 568 00:43:55,758 --> 00:43:59,220 We needed to know what went down so we could figure out what we're dealing with. 569 00:43:59,303 --> 00:44:01,222 Luckily your friend confessed to everything 570 00:44:01,305 --> 00:44:03,015 so we got the whole picture from him. 571 00:44:03,099 --> 00:44:04,767 -He said that he killed her? -So he claims. 572 00:44:04,851 --> 00:44:06,561 But we all know he doesn't have the guts. 573 00:44:06,644 --> 00:44:08,771 So he's gotta be lying through his teeth. 574 00:44:08,855 --> 00:44:11,357 -[chuckles] -Oh? You clearly have some thoughts. 575 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 I think I'm tired of dancing around this. 576 00:44:15,570 --> 00:44:17,363 Just say what you've gotta say. 577 00:44:18,322 --> 00:44:20,616 So it was you. I knew it. 578 00:44:24,954 --> 00:44:28,499 The thing is, I can take care of myself. 579 00:44:29,709 --> 00:44:33,004 This won't cause problems for you, because I already have it all handled. 580 00:44:33,629 --> 00:44:35,173 So stop being dramatic, will you? 581 00:44:36,966 --> 00:44:40,344 You know, I've always been a great judge of character. 582 00:44:40,887 --> 00:44:42,972 Even at first glance, I could tell… 583 00:44:43,639 --> 00:44:45,641 You're something else. [chuckles] 584 00:44:45,725 --> 00:44:47,768 Sanggi, the picture. 585 00:44:58,196 --> 00:44:59,530 Okay. So? 586 00:45:00,239 --> 00:45:01,240 What do you want me to do? 587 00:45:01,324 --> 00:45:03,826 You said you won't cause me any problems, right? 588 00:45:04,327 --> 00:45:07,038 So make sure this guy doesn't say another word to the cops. 589 00:45:07,830 --> 00:45:08,831 Ever. 590 00:45:10,291 --> 00:45:12,001 Are we clear? 591 00:45:31,229 --> 00:45:36,275 [Dr. Choi] Well, sometimes, the things you have to do aren't exactly what you want. 592 00:45:45,534 --> 00:45:47,578 Wanna move to the Philippines together? 593 00:45:50,206 --> 00:45:52,208 The Philippines? Just like that? 594 00:45:54,210 --> 00:45:56,712 -So, listen. I've been thinking-- -No, stop it. Stop. 595 00:45:57,463 --> 00:45:59,715 I don't want to hear about what you were thinking. 596 00:46:02,009 --> 00:46:04,470 Hey! Hey, listen to me! 597 00:46:05,972 --> 00:46:06,973 Hey! 598 00:46:08,516 --> 00:46:09,892 [groans] Just hear me out! 599 00:46:09,976 --> 00:46:12,812 I don't wanna hear any of your nonsense. The Philippines, really? 600 00:46:12,895 --> 00:46:15,314 I mean, why not, huh? We could open a clinic there. 601 00:46:15,398 --> 00:46:18,025 Oh, it's that easy? Where would we get the funds? 602 00:46:18,651 --> 00:46:22,154 The deposit on the house. And also money from the pharmacy. 603 00:46:22,238 --> 00:46:25,533 -I hear it's affordable there. -Oh, what is going on with you? 604 00:46:25,616 --> 00:46:27,576 Can you come to your senses, please? 605 00:46:31,706 --> 00:46:34,208 I'm just sick of it here. I can't stand it. 606 00:46:34,292 --> 00:46:36,669 So, what? You wanna run away? 607 00:46:37,378 --> 00:46:38,838 It's not running away. 608 00:46:39,672 --> 00:46:41,674 Let's just pack up and get outta here! 609 00:46:41,757 --> 00:46:44,427 "My house, my dogs, my work, my diner." 610 00:46:44,510 --> 00:46:46,721 You went on and on about it all being yours. 611 00:46:46,804 --> 00:46:49,890 You even killed someone for that diner, and now you just wanna go? 612 00:46:49,974 --> 00:46:53,185 You said it! You said that you'd follow me anywhere I went. 613 00:46:53,269 --> 00:46:54,478 Did I now? 614 00:46:54,562 --> 00:46:56,314 I can't just follow you anywhere. 615 00:46:57,064 --> 00:46:59,275 I thought you would. You wouldn't? 616 00:46:59,358 --> 00:47:02,111 What are you talking about? I can't just go! 617 00:47:02,194 --> 00:47:05,573 [sirens wailing] 618 00:47:05,656 --> 00:47:07,116 [horn honking] 619 00:47:10,036 --> 00:47:12,997 FIRE DEPARTMENT SPECIAL RESCUE TEAM 620 00:47:22,173 --> 00:47:24,175 [chattering] 621 00:47:37,813 --> 00:47:39,231 [chattering continues] 622 00:47:43,277 --> 00:47:45,404 Ms. Jeong. Finally, you're here. 623 00:47:45,488 --> 00:47:47,406 -Hey, where were you? -What happened? 624 00:47:47,490 --> 00:47:49,658 What happened here? What? Wh… 625 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 I was patrolling the area and saw the fire. 626 00:47:51,786 --> 00:47:54,413 I called it in, but luckily only your shed was burning. 627 00:47:54,497 --> 00:47:56,248 The rest of the house seems fine. 628 00:47:59,335 --> 00:48:00,795 It's not a shed. 629 00:48:01,837 --> 00:48:03,422 It's where I keep my dogs. [gasps] 630 00:48:04,173 --> 00:48:05,424 [grunts] 631 00:48:05,508 --> 00:48:07,426 -[officer] Ms. Jeong! -[neighbors chattering] 632 00:48:07,510 --> 00:48:08,886 [neighbor] It's too dangerous! 633 00:48:09,804 --> 00:48:10,971 [clamoring] 634 00:48:27,863 --> 00:48:29,824 [panting] 635 00:49:11,490 --> 00:49:13,492 [phone buzzing] 636 00:49:21,000 --> 00:49:22,168 [Dr. Choi] Is it done? 637 00:49:22,710 --> 00:49:23,794 Yes, Doctor. 638 00:49:23,878 --> 00:49:26,213 The fire department just came to put out the fire. 639 00:49:26,755 --> 00:49:28,424 Everything is handled, but… 640 00:49:30,593 --> 00:49:33,345 [sighs] …I do worry how she'll take it. 641 00:49:34,472 --> 00:49:36,974 Knowing her, she's not going to let this go. 642 00:49:37,057 --> 00:49:38,058 [phone buzzes] 643 00:49:38,142 --> 00:49:39,143 MOBILE JEONG SEOK 644 00:49:39,226 --> 00:49:43,022 [sighs] She's actually calling me right now. Sorry. 645 00:49:51,030 --> 00:49:52,323 [Seok] It's me. 646 00:49:52,406 --> 00:49:53,407 [Dr. Choi] I know. 647 00:49:55,910 --> 00:49:57,870 Is there anything you want to tell me? 648 00:49:58,662 --> 00:49:59,997 There is, actually. 649 00:50:00,623 --> 00:50:02,208 My hands are starting to go. 650 00:50:02,708 --> 00:50:04,585 At this rate, forget operating. 651 00:50:05,336 --> 00:50:07,463 I won't even be able to hold a spoon. 652 00:50:09,340 --> 00:50:10,633 Where are you right now? 653 00:50:13,427 --> 00:50:14,762 I'll head to you. 654 00:50:20,100 --> 00:50:24,438 [radio presenter] The eagles found in the Colorado canyons in the United States 655 00:50:24,522 --> 00:50:29,235 are known to peck and push their chicks out of the nest once they're big enough. 656 00:50:29,735 --> 00:50:31,779 Just before the chicks hit the ground, 657 00:50:31,862 --> 00:50:36,408 the parents swoop down and spread their strong wings to catch them. 658 00:50:36,492 --> 00:50:40,746 This is their way of teaching their young how to fly. It may seem har-- 659 00:50:44,875 --> 00:50:47,378 [groaning] 660 00:51:03,894 --> 00:51:05,062 What the hell? 661 00:51:05,145 --> 00:51:06,772 Ms. Seok, what are you doing? 662 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 HWANGTOHYEON VILLAGE 663 00:52:32,066 --> 00:52:33,525 Oh, you can't! 664 00:52:51,543 --> 00:52:52,753 Shit. 665 00:53:23,367 --> 00:53:26,662 It doesn't really look like it was caused by a short circuit, does it? 666 00:53:34,670 --> 00:53:37,047 How did the fire only burn this part here? 667 00:53:39,091 --> 00:53:43,387 Ms. Seok said it was the short circuit. And then she sent the police away. 668 00:53:44,888 --> 00:53:46,598 They could have looked into it. 669 00:53:47,975 --> 00:53:49,560 That's what I said. [sighs] 670 00:53:51,687 --> 00:53:53,689 I think we might move abroad. 671 00:53:55,399 --> 00:53:56,400 Move? 672 00:53:57,067 --> 00:53:58,068 To where? 673 00:53:59,445 --> 00:54:00,612 To the Philippines. 674 00:54:00,696 --> 00:54:02,322 The Philippines? Why there? 675 00:54:02,406 --> 00:54:04,199 I have no idea. 676 00:54:13,125 --> 00:54:15,586 RONDA 677 00:55:06,595 --> 00:55:09,014 Wait, what's this guy doing here? 678 00:55:22,110 --> 00:55:23,737 You didn't spit in it, did you? 679 00:55:25,155 --> 00:55:26,240 [laughs] 680 00:55:26,323 --> 00:55:27,491 Just kidding. 681 00:55:28,242 --> 00:55:29,326 [sighs] 682 00:55:30,827 --> 00:55:31,995 Ah. 683 00:55:33,622 --> 00:55:36,041 Perhaps you should drink your coffee and be on your way. 684 00:55:36,124 --> 00:55:39,002 Dr. Jeong and I have absolutely nothing at all to say to you, okay? 685 00:55:41,296 --> 00:55:44,216 I'm the victim here. So who do you think you are speaking to me like that? 686 00:55:44,299 --> 00:55:47,010 Well, we never did anything to you, so how can that be the case? 687 00:55:47,094 --> 00:55:50,264 Ah, it seems you've forgotten. Though that's not really a surprise. 688 00:55:50,347 --> 00:55:54,434 Do you know how much I had to pay because you two bailed out on me back then? 689 00:55:55,227 --> 00:55:57,646 We didn't know it involved organ trafficking. 690 00:55:57,729 --> 00:56:00,899 If we did, you can be sure neither one of us would've agreed to do it. 691 00:56:00,983 --> 00:56:01,984 [chuckles] 692 00:56:02,693 --> 00:56:05,612 You were med school hotshots who ended up underground. 693 00:56:06,405 --> 00:56:09,074 You should've been prepared for that kind of stuff from the get-go, 694 00:56:09,157 --> 00:56:10,742 so spare me the sob story. 695 00:56:11,910 --> 00:56:15,789 If I had known you were just a couple of snobs who didn't know their place, 696 00:56:16,540 --> 00:56:17,833 I wouldn't have hired you. 697 00:56:21,086 --> 00:56:22,713 Glad you're here, Mr. Min. 698 00:56:23,839 --> 00:56:25,966 I was thinking of calling you actually. 699 00:56:26,049 --> 00:56:27,217 This works out. 700 00:56:31,388 --> 00:56:32,889 Are you sick or something? 701 00:56:33,932 --> 00:56:35,809 You look like shit, you know. 702 00:56:35,892 --> 00:56:37,603 I recommend you go get a checkup. 703 00:56:37,686 --> 00:56:39,021 [chuckles] 704 00:56:40,105 --> 00:56:42,649 I could say the same thing to you, Dr. Jeong. 705 00:56:45,319 --> 00:56:46,445 Here. 706 00:56:47,237 --> 00:56:48,697 MRI FINDINGS REPORT 707 00:56:50,449 --> 00:56:52,242 It's not organ trafficking. 708 00:56:52,326 --> 00:56:53,327 It's what you like. 709 00:56:53,410 --> 00:56:54,620 Surgery. 710 00:56:54,703 --> 00:56:55,829 [sighs] 711 00:56:56,622 --> 00:56:59,958 Dr. Han and I? We agreed we're not gonna work with you again. 712 00:57:01,335 --> 00:57:04,296 -Just open it first, yeah? -Are you hard of hearing, or what? 713 00:57:04,379 --> 00:57:06,798 Come on, Dr. Jeong. Are you kidding? 714 00:57:06,882 --> 00:57:09,134 I said we're not touching your filthy work! 715 00:57:14,139 --> 00:57:17,434 Dr. Han, how do you even work with someone like her? Huh? 716 00:57:35,494 --> 00:57:36,953 You might have forgotten this. 717 00:57:37,454 --> 00:57:38,789 You still owe me, you know. 718 00:57:42,709 --> 00:57:43,710 Oh. 719 00:57:44,878 --> 00:57:45,879 That's right. 720 00:57:47,631 --> 00:57:48,799 How much was it? 721 00:57:48,882 --> 00:57:52,552 120 million. And that's with interest. Total. 722 00:57:53,053 --> 00:57:54,137 That's my debt. 723 00:57:54,721 --> 00:57:57,724 -We can talk about it later. -Come on, Doctor, get real. 724 00:57:57,808 --> 00:57:59,893 You think I fronted the money because of you? 725 00:58:00,394 --> 00:58:02,604 I don't really care who used it where. 726 00:58:03,522 --> 00:58:05,941 I lent that money to Dr. Jeong. 727 00:58:07,567 --> 00:58:08,568 Didn't I? 728 00:58:31,925 --> 00:58:33,844 [Seo] Ugh, I get seasick. 729 00:58:35,971 --> 00:58:37,889 On this large ship you'll be just fine. 730 00:58:38,598 --> 00:58:41,560 They wouldn't get a ship that rocks so hard when they need surgery. 731 00:58:43,520 --> 00:58:45,272 So who's the patient anyway? 732 00:58:45,355 --> 00:58:47,023 Did he tell you anything else? 733 00:58:47,107 --> 00:58:49,401 I don't know. He didn't tell me a thing. 734 00:58:50,068 --> 00:58:52,946 Well, I heard that you can't do this surgery alone. 735 00:58:53,029 --> 00:58:54,823 No, you need two surgeons. 736 00:58:54,906 --> 00:58:56,658 Did they find someone else then? 737 00:58:56,742 --> 00:58:58,744 Min said that he had someone ready to go. 738 00:58:58,827 --> 00:58:59,953 They'll be here soon. 739 00:59:00,036 --> 00:59:01,037 [Min] Ah. 740 00:59:02,038 --> 00:59:03,832 When's the other surgeon getting here? 741 00:59:03,915 --> 00:59:05,751 I think any second now. 742 00:59:08,587 --> 00:59:10,422 Oh, there he is right there. Yeah. 743 00:59:56,468 --> 00:59:58,929 So you already know each other, right? 744 01:00:00,847 --> 01:00:02,098 What's that look? 745 01:00:03,308 --> 01:00:04,601 You're upset, aren't you? 746 01:00:08,814 --> 01:00:09,940 Yeah. 747 01:00:10,690 --> 01:00:12,192 Maybe I am. 54998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.