Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
WWW.52HALFCD.COM
时代影视论坛 荣誉出品
影片压制&字幕制作:liubinqing
2
00:01:39,532 --> 00:01:44,993
Hongkong nights are uniquely beautiful
3
00:01:45,205 --> 00:01:48,299
Brilliant neon lights
4
00:01:48,508 --> 00:01:53,411
Add glamour to the foggy night
5
00:01:53,746 --> 00:01:58,706
Hongkong is a lovers' paradise
6
00:01:58,918 --> 00:02:07,087
Love like mist, covers blemishes
7
00:02:07,293 --> 00:02:14,096
Evening breeze ripples the sea
8
00:02:14,300 --> 00:02:20,000
Lovers around on Rendezvous Path
9
00:02:20,206 --> 00:02:26,770
Tiny stars cast curious glances
10
00:02:26,980 --> 00:02:33,510
May happiness be with you always
11
00:02:39,225 --> 00:02:41,056
Manager Yueh!
12
00:02:41,861 --> 00:02:43,260
What do you think of sisters' dance?
13
00:02:43,463 --> 00:02:44,589
They're talented and pretty
14
00:02:44,797 --> 00:02:45,456
Otherwise
15
00:02:45,665 --> 00:02:46,723
who'd be here
16
00:02:46,933 --> 00:02:48,366
watching the old magician!
17
00:02:48,568 --> 00:02:50,035
Is this your new composition?
18
00:02:50,236 --> 00:02:52,363
It's great! Terrific!
19
00:03:02,448 --> 00:03:08,148
Evening breeze ripples the sea
20
00:03:08,354 --> 00:03:13,690
Lovers around on Rendezvous Path
21
00:03:13,893 --> 00:03:19,854
Tiny stars cast curious glances
22
00:03:20,066 --> 00:03:27,029
May happiness be with you always
23
00:03:31,010 --> 00:03:34,946
I am the spring sun
24
00:03:35,715 --> 00:03:39,116
I emit warm and brilliant rays
25
00:03:40,019 --> 00:03:41,987
I am the moon, soft and tender
26
00:03:42,188 --> 00:03:45,555
I dream of my lover every night
27
00:03:46,025 --> 00:03:48,823
Twinkling stars k their charming eyes
28
00:03:49,028 --> 00:03:51,394
They shine over Hongkong each night
29
00:03:51,864 --> 00:03:54,594
The moon creeps up to the sky
30
00:03:54,801 --> 00:03:57,269
the stars are busily watching
31
00:03:57,971 --> 00:04:00,599
The sun lingers on at twilight
32
00:04:02,175 --> 00:04:05,576
The glow of sunset brightens the sky
33
00:04:06,579 --> 00:04:11,915
Moon, stars, and sun sing as one
34
00:04:16,489 --> 00:04:19,890
Hongkong nights are uniquely beautiful
35
00:04:20,093 --> 00:04:21,924
Brilliant neon lights
36
00:04:22,128 --> 00:04:25,063
Add glamour to the foggy night
37
00:04:25,765 --> 00:04:29,462
Hongkong is a lovers' paradise
38
00:04:29,669 --> 00:04:34,436
Love like mist, covers blemishes
39
00:04:35,475 --> 00:04:39,878
Evening breeze ripples the sea
40
00:04:40,079 --> 00:04:44,311
Lovers around on Rendezvous Path
41
00:04:44,517 --> 00:04:48,886
Tiny stars cast curious glances
42
00:04:49,088 --> 00:04:57,223
May happiness be with you always
43
00:05:02,135 --> 00:05:03,193
Uncle Chia
44
00:05:03,936 --> 00:05:05,403
Did you hear me?
45
00:05:05,605 --> 00:05:06,594
All the clapping
46
00:05:06,806 --> 00:05:08,501
is from my patrons
47
00:05:09,309 --> 00:05:11,937
They're applauding us!
48
00:05:12,445 --> 00:05:13,935
Another new song!
49
00:05:15,148 --> 00:05:16,240
Where is the other copy?
50
00:05:16,449 --> 00:05:17,416
This is not for you
51
00:05:17,617 --> 00:05:18,743
Come in, please
52
00:05:19,919 --> 00:05:20,886
Yes, who's speaking?
53
00:05:21,087 --> 00:05:21,746
Sure, hold the line, please
54
00:05:21,954 --> 00:05:23,148
You're wanted on the phone, Mr. Chia
55
00:05:25,591 --> 00:05:29,652
Sweetheart! Darling!
56
00:05:29,862 --> 00:05:34,060
May I have the money now?
57
00:05:35,101 --> 00:05:37,433
Don't worry
58
00:05:37,637 --> 00:05:39,229
I'll have the money soon
59
00:05:39,439 --> 00:05:40,633
Just go back and wait for me
60
00:05:42,375 --> 00:05:43,899
No, meet me at the Pearl Club!
61
00:05:44,110 --> 00:05:45,668
The Pearl Club?
62
00:05:45,878 --> 00:05:48,039
Yes
63
00:05:48,247 --> 00:05:49,578
There's an A-go-go contest on
64
00:05:49,782 --> 00:05:52,012
I need you as my partner
65
00:05:52,885 --> 00:05:56,321
But it's for teenagers!
66
00:05:56,522 --> 00:05:57,989
I...
67
00:05:58,658 --> 00:06:00,922
Aren't you my little pet?
68
00:06:02,061 --> 00:06:06,054
All right, I'm coming over!
69
00:06:06,265 --> 00:06:07,232
Behave yourself!
70
00:06:07,433 --> 00:06:09,367
Behave yourself!
71
00:06:09,569 --> 00:06:10,934
There are many teddy boys around
72
00:06:12,572 --> 00:06:14,199
What are you doing, old wolf?
73
00:06:15,541 --> 00:06:16,371
I must talk to you,
74
00:06:16,576 --> 00:06:18,271
Manager Yueh!
75
00:06:20,446 --> 00:06:21,413
That old playboy!
76
00:06:21,614 --> 00:06:23,809
Hsiao Hua, work on him hard!
77
00:06:24,016 --> 00:06:26,382
Sure, let's dance now!
78
00:06:32,058 --> 00:06:33,252
Here's your salary for this month
79
00:06:34,594 --> 00:06:36,118
Your advance for next month
80
00:06:36,662 --> 00:06:37,993
One third of it is yours
81
00:06:38,197 --> 00:06:38,629
What?
82
00:06:38,831 --> 00:06:40,298
Two third goes to your 3 daughters
83
00:06:41,567 --> 00:06:42,932
Do I get just one third?
84
00:06:43,569 --> 00:06:44,467
The patrons like your daughters,
85
00:06:44,670 --> 00:06:46,763
not you
86
00:06:49,108 --> 00:06:50,166
Let me tell you frankly
87
00:06:50,410 --> 00:06:52,275
Your daughters have spoken to me,
88
00:06:52,678 --> 00:06:53,940
and asked me to give you the money
89
00:06:54,747 --> 00:06:55,611
Don't you dare spend,
90
00:06:55,815 --> 00:06:56,804
...their wages
91
00:06:57,016 --> 00:06:57,948
or you'll end up in trouble!
92
00:06:58,518 --> 00:06:59,610
They won't go against me
93
00:06:59,952 --> 00:07:01,613
I raised all three of them!
94
00:07:20,072 --> 00:07:21,096
It's such a pleasant tune!
95
00:07:21,307 --> 00:07:22,035
It is, indeed
96
00:07:22,241 --> 00:07:23,003
Thank you!
97
00:07:23,342 --> 00:07:25,776
The Pearl Club will hold
98
00:07:25,978 --> 00:07:27,309
an A-go-go contest tonight
99
00:07:27,580 --> 00:07:29,411
The band leader is my friend
100
00:07:29,649 --> 00:07:31,014
He promised to play me this number
101
00:07:31,584 --> 00:07:32,915
Shall we join them there?
102
00:07:33,119 --> 00:07:33,642
A good idea!
103
00:07:33,853 --> 00:07:35,650
I don't much care for the dance
104
00:07:35,855 --> 00:07:36,685
but it should be fun
105
00:07:36,889 --> 00:07:37,981
at the club
106
00:07:38,224 --> 00:07:39,156
We'll join the contest, too
107
00:07:39,358 --> 00:07:40,154
We'll join the contest, too
108
00:07:40,359 --> 00:07:40,882
Fine, let's do that
109
00:07:41,093 --> 00:07:42,355
Swell idea! Shall we go?
110
00:07:43,029 --> 00:07:43,723
I won't go
111
00:07:43,963 --> 00:07:45,794
I've got a date tonight
112
00:07:48,267 --> 00:07:49,063
Mr. Lin again?
113
00:07:49,268 --> 00:07:50,633
Mr. Lin again?
114
00:07:52,104 --> 00:07:54,595
You always complain that our fun
115
00:07:54,807 --> 00:07:56,775
is interrupted by daddy's work
116
00:07:57,076 --> 00:07:58,600
This is a great chance for us
117
00:07:58,811 --> 00:08:00,369
to enjoy an evening on our own
118
00:08:01,214 --> 00:08:04,149
Mr. Chen Tze-ching is a composer too
119
00:08:04,851 --> 00:08:07,046
All right, we'll do that
120
00:08:07,253 --> 00:08:08,550
I'll ask Mr. Lin to meet us at the club
121
00:08:14,193 --> 00:08:14,716
Deliver this to Mr. Lin
122
00:08:14,927 --> 00:08:16,394
at table No. 10
123
00:08:27,473 --> 00:08:29,338
It's our pay day, Ting Ting!
124
00:08:29,542 --> 00:08:30,668
Let's see the manager about it
125
00:08:31,978 --> 00:08:33,912
Daddy's drawn our wages in the past
126
00:08:34,547 --> 00:08:35,479
So I asked the boss not to pay him
127
00:08:35,681 --> 00:08:37,046
this time
128
00:08:37,917 --> 00:08:39,817
I'd like to dance through the night
129
00:08:40,753 --> 00:08:41,742
Tsui Tsui!
130
00:08:42,088 --> 00:08:43,715
Mr. Chen and the band leader
131
00:08:43,923 --> 00:08:45,117
will start
132
00:08:45,625 --> 00:08:47,092
a dance troupe. Why not join them?
133
00:08:47,560 --> 00:08:51,223
I won't be able to
134
00:08:52,031 --> 00:08:53,555
Mr. Lin will make me
135
00:08:53,766 --> 00:08:55,131
a movie star
136
00:08:55,501 --> 00:08:57,731
He knows quite a few producers and directors
137
00:08:58,304 --> 00:09:00,829
He said after I went to Japan he'd...
138
00:09:01,274 --> 00:09:02,639
Daddy's taken the money again!
139
00:09:02,909 --> 00:09:04,308
He even drew an advance
140
00:09:04,510 --> 00:09:05,204
What?
141
00:09:10,416 --> 00:09:11,883
He's disappeared with the money
142
00:09:12,285 --> 00:09:12,774
He had a phone call,
143
00:09:12,985 --> 00:09:14,646
didn't he?
144
00:09:15,955 --> 00:09:17,013
Must be from that woman again
145
00:09:18,658 --> 00:09:20,057
We can't let him get away with it
146
00:09:26,966 --> 00:09:27,523
Here he comes!
147
00:09:28,534 --> 00:09:29,967
Get working on him!
148
00:09:30,870 --> 00:09:31,802
Just leave it to me
149
00:09:33,739 --> 00:09:35,434
Hi darling! Let's dance!
150
00:09:35,641 --> 00:09:36,903
Come on!
151
00:09:37,109 --> 00:09:38,076
How can I?
152
00:09:47,687 --> 00:09:48,415
Where's the money?
153
00:09:48,621 --> 00:09:50,054
Here with me
154
00:09:50,456 --> 00:09:51,923
You're marvellous
155
00:10:01,067 --> 00:10:03,126
I really can't keep up with it!
156
00:10:03,769 --> 00:10:05,964
I want to join the A-go-go contest
157
00:10:06,639 --> 00:10:07,799
You may go now if you wish
158
00:10:08,007 --> 00:10:09,770
Come on! Let's go!
159
00:10:12,979 --> 00:10:14,606
Where's our money, papa?
160
00:10:16,415 --> 00:10:17,609
She's taken it again
161
00:10:17,917 --> 00:10:19,179
She's fooling you!
162
00:10:20,786 --> 00:10:24,347
I've never fooled him!
163
00:10:24,590 --> 00:10:26,455
What if I happen to love him?
164
00:10:28,494 --> 00:10:30,553
My brother and I will join the contest
165
00:10:30,763 --> 00:10:33,391
Darling, cheer for us will you!
166
00:10:36,469 --> 00:10:38,027
Ladies and Gentlemen!
167
00:10:38,371 --> 00:10:40,737
Attention, please!
168
00:10:40,940 --> 00:10:42,874
The A-go-go contest
169
00:10:43,075 --> 00:10:44,372
will start now
170
00:10:46,078 --> 00:10:47,340
You are all welcome to enter
171
00:10:47,546 --> 00:10:48,604
The winning team
172
00:10:48,814 --> 00:10:50,782
will receive $3,000
173
00:10:57,189 --> 00:10:57,883
Papa!
174
00:10:58,090 --> 00:10:59,751
I must see you after the contest
175
00:11:00,926 --> 00:11:02,086
You'll win, Ting Ting!
176
00:11:04,764 --> 00:11:06,061
Tze-ching, you're just in time
177
00:11:07,466 --> 00:11:09,764
Sit down, Mr. Chia!
178
00:11:12,438 --> 00:11:13,564
Have you a new number?
179
00:11:13,773 --> 00:11:14,705
I'm still working on it!
180
00:11:15,608 --> 00:11:16,802
Their act is a great attraction
181
00:11:17,009 --> 00:11:18,374
Many have come just for the dance
182
00:11:18,577 --> 00:11:21,512
No, they came to see me
183
00:11:21,714 --> 00:11:22,806
Is that so!
184
00:11:23,749 --> 00:11:26,115
Keep it up! You'll make it!
185
00:12:02,154 --> 00:12:05,646
Keep it up! You'll make it!
186
00:12:07,359 --> 00:12:10,192
I've spent a fortune on her
187
00:12:45,531 --> 00:12:50,025
The tiny bird with fragile wings
188
00:12:50,770 --> 00:12:55,298
suddenly plunges in flames
189
00:12:56,208 --> 00:13:00,144
Like one blindly in love
190
00:13:01,914 --> 00:13:05,111
who finds thrills in danger
191
00:13:05,317 --> 00:13:08,343
A go-go, A go-go
192
00:13:08,854 --> 00:13:12,381
A go-go, A go-go!
193
00:13:12,591 --> 00:13:15,822
Let's dance to our hearts' content
194
00:13:16,028 --> 00:13:19,429
Forget all past worries
195
00:13:19,632 --> 00:13:29,303
Let's begin our lives anew
196
00:13:29,675 --> 00:13:34,237
I wish to become a fire bird
197
00:13:34,814 --> 00:13:39,274
Soaring endlessly into the sky
198
00:13:40,052 --> 00:13:44,512
Flames symbolise the light
199
00:13:45,791 --> 00:13:49,192
I must approach them at any cost
200
00:13:49,395 --> 00:13:52,455
A go-go, A go-go
201
00:13:52,665 --> 00:14:02,097
A go-go, A go-go!
202
00:14:04,810 --> 00:14:06,004
Quiet, everybody!
203
00:14:06,212 --> 00:14:07,679
The competition is over
204
00:14:07,880 --> 00:14:10,110
These three sisters are the winners
205
00:14:13,419 --> 00:14:14,647
Congratulations!
206
00:14:14,854 --> 00:14:16,014
We'll go before they spot us
207
00:14:16,222 --> 00:14:17,689
We'll go before they spot us
208
00:14:27,299 --> 00:14:29,426
Let's toast to their victory!
209
00:14:30,102 --> 00:14:31,831
We thank you all!
210
00:14:33,539 --> 00:14:34,938
There'll be more
211
00:14:35,140 --> 00:14:35,902
TV dance programmes
212
00:14:36,108 --> 00:14:38,338
That's why we're setting up a troupe
213
00:14:38,544 --> 00:14:39,476
We have a composer
214
00:14:39,678 --> 00:14:40,440
a dance director
215
00:14:40,646 --> 00:14:41,635
and a band leader
216
00:14:41,847 --> 00:14:43,405
We've got everything but dancers
217
00:14:43,616 --> 00:14:46,050
After seeing your performance
218
00:14:46,252 --> 00:14:47,480
we feel you're what we want
219
00:14:47,820 --> 00:14:48,878
Soon as Mr. Chen
220
00:14:49,088 --> 00:14:49,782
has finished a number
221
00:14:49,989 --> 00:14:51,752
we'll begin rehearsals
222
00:14:51,957 --> 00:14:54,255
I'll try to speed up my work
223
00:14:54,460 --> 00:14:55,392
What do you all think?
224
00:14:55,594 --> 00:14:57,289
I'll join
225
00:14:58,063 --> 00:14:59,860
But I'd like to learn ballet!
226
00:15:00,065 --> 00:15:00,997
That's fine!
227
00:15:01,200 --> 00:15:03,395
With our new company
228
00:15:03,602 --> 00:15:05,001
we'll need all kinds of dances
229
00:15:05,604 --> 00:15:06,263
Count me in, then!
230
00:15:06,472 --> 00:15:07,268
Good!
231
00:15:07,473 --> 00:15:09,600
This celebration dinner
232
00:15:09,808 --> 00:15:13,676
marks our new troupe
233
00:15:15,347 --> 00:15:17,178
Well, shall we call it the
234
00:15:17,383 --> 00:15:19,010
HongKong Song and Dance Troupe?
235
00:15:19,218 --> 00:15:19,809
How about it, everybody?
236
00:15:20,019 --> 00:15:20,917
It sounds good!
237
00:15:21,120 --> 00:15:23,884
Let's drink to it!
238
00:15:24,089 --> 00:15:25,056
Let's drink to it!
239
00:15:25,257 --> 00:15:27,987
Bottoms up!
240
00:15:31,397 --> 00:15:33,331
If you go to Japan with me
241
00:15:33,532 --> 00:15:35,432
I guarantee I'll make you a star
242
00:15:36,535 --> 00:15:40,096
But I can't leave my sisters behind
243
00:15:41,040 --> 00:15:41,904
They aren't kids any more!
244
00:15:42,107 --> 00:15:43,768
They are quite mature now
245
00:15:44,109 --> 00:15:46,077
They ought to get married
246
00:15:46,478 --> 00:15:48,002
Once we arrive in Japan,
247
00:15:48,213 --> 00:15:48,907
I'll...
248
00:15:49,114 --> 00:15:50,012
Marry me?
249
00:15:51,250 --> 00:15:52,444
Yes!
250
00:16:00,926 --> 00:16:01,915
Tsui! Tsui!
251
00:16:07,733 --> 00:16:10,429
It's so beautiful!
252
00:16:12,404 --> 00:16:21,403
Woman, woman, woman!
253
00:16:21,613 --> 00:16:27,279
Beauty is what she treasures
254
00:16:28,954 --> 00:16:33,584
Man melts at her sight
255
00:16:33,792 --> 00:16:37,319
Money is what she prizes
256
00:16:37,663 --> 00:16:42,396
Money is what she prizes
257
00:16:42,601 --> 00:16:48,164
She's a masterpiece of creation
258
00:16:48,374 --> 00:16:51,502
She's a masterpiece of creation
259
00:16:51,710 --> 00:16:54,474
She's the devil incarnate
260
00:16:54,680 --> 00:16:59,583
She can make you die gladly
261
00:16:59,785 --> 00:17:04,552
Die without knowing why
262
00:17:04,757 --> 00:17:10,662
Woman, woman, woman!
263
00:17:31,717 --> 00:17:34,117
She bathes in champagne
264
00:17:34,319 --> 00:17:39,723
Her figure is priceless
265
00:17:39,925 --> 00:17:44,794
Men exhaust their wits to please her
266
00:17:44,997 --> 00:17:53,666
Men sacrifice all for her kisses
267
00:18:01,980 --> 00:18:12,618
The world is hers forever!
268
00:18:28,540 --> 00:18:30,974
Little darling, where's the money?
269
00:18:31,577 --> 00:18:35,013
Money? That's easy!...
270
00:18:47,326 --> 00:18:48,918
You're simply marvellous!
271
00:18:51,263 --> 00:18:53,060
That's all you have?!
272
00:18:53,565 --> 00:18:55,465
It's just three thousand dollars!
273
00:18:55,667 --> 00:18:56,395
But you promised me
274
00:18:56,602 --> 00:18:58,661
ten thousand
275
00:18:59,037 --> 00:19:01,528
Where can I get that much so soon!
276
00:19:01,740 --> 00:19:03,605
I'll give you more later
277
00:19:06,278 --> 00:19:09,543
Don't lie any more, darling!
278
00:19:09,882 --> 00:19:11,577
Darling!
279
00:19:19,925 --> 00:19:22,359
What?
280
00:19:22,728 --> 00:19:26,494
She's dying? I'll be there!
281
00:19:28,500 --> 00:19:30,730
My aunt's dying
282
00:19:30,936 --> 00:19:32,335
She must see me right away
283
00:19:32,538 --> 00:19:34,904
Aunt?...That's strange!
284
00:19:35,340 --> 00:19:36,238
Your last call said
285
00:19:36,441 --> 00:19:37,999
the same thing
286
00:19:38,210 --> 00:19:40,303
Is your aunt dying again?
287
00:19:41,713 --> 00:19:43,510
The other one was my uncle's sister
288
00:19:43,715 --> 00:19:45,808
This one is my mother's
289
00:19:46,018 --> 00:19:46,985
You must wait for me!
290
00:19:48,954 --> 00:19:51,855
Uncle's sister? Mother's sister?
291
00:19:53,325 --> 00:19:55,520
How can you go out like this?
292
00:19:55,727 --> 00:19:57,922
I won't remove my overcoat
293
00:19:58,130 --> 00:19:59,654
Bye-bye darling!
294
00:19:59,865 --> 00:20:01,298
I'll be back
295
00:20:04,570 --> 00:20:07,232
Don't keep me waiting!
296
00:20:07,439 --> 00:20:08,303
We're still young
297
00:20:08,507 --> 00:20:09,633
and your aunt won't be,
298
00:20:09,841 --> 00:20:10,899
able to live forever anyway!
299
00:20:11,109 --> 00:20:12,736
I know. Bye, bye!
300
00:20:26,391 --> 00:20:27,858
Have you got it?
301
00:20:32,464 --> 00:20:33,761
Only three thousand
302
00:20:34,499 --> 00:20:35,932
No more?
303
00:20:39,605 --> 00:20:42,005
Don't remove my clothes
304
00:20:42,374 --> 00:20:44,205
I promised him I'd be back
305
00:20:44,409 --> 00:20:45,933
Keep him waiting!
306
00:20:49,848 --> 00:20:50,371
Just as I thought
307
00:20:50,582 --> 00:20:52,311
Seems papa and sister aren't back
308
00:20:54,219 --> 00:20:56,414
Thanks for a lovely evening
309
00:20:56,755 --> 00:20:57,153
See you tomorrow!
310
00:20:57,356 --> 00:20:59,517
Till then!
311
00:21:00,425 --> 00:21:01,517
Chuen Chuen!
312
00:21:02,394 --> 00:21:04,362
I'd like to have a word with you
313
00:21:04,730 --> 00:21:06,493
You two go up the roof,
314
00:21:06,698 --> 00:21:08,666
it's cooler there
315
00:21:15,407 --> 00:21:17,204
What's on your mind?
316
00:21:21,546 --> 00:21:22,945
You already know it
317
00:21:23,315 --> 00:21:24,577
My parents are against,
318
00:21:24,783 --> 00:21:26,273
the idea of song composing
319
00:21:27,085 --> 00:21:28,416
Recently...
320
00:21:28,620 --> 00:21:30,485
I've been full of confidence
321
00:21:31,156 --> 00:21:34,819
to create a new genre of song-dance number
322
00:21:35,027 --> 00:21:37,552
highlighting the beautiful Hongkong nights
323
00:21:38,630 --> 00:21:40,154
As it is you're quite talented
324
00:21:40,365 --> 00:21:43,095
Confidence is just what you need to succeed
325
00:21:43,635 --> 00:21:44,659
Thanks a lot
326
00:21:45,871 --> 00:21:49,307
But at times... I feel quite lonely
327
00:21:49,508 --> 00:21:51,066
and would prefer to get married
328
00:21:52,210 --> 00:21:54,770
Because...! mean, one's got to settle down in life
329
00:21:56,315 --> 00:21:57,782
Anyone in mind?
330
00:22:00,752 --> 00:22:02,413
My sister?
331
00:22:04,623 --> 00:22:05,817
You guessed it
332
00:22:11,697 --> 00:22:14,188
Give this to her
333
00:22:16,201 --> 00:22:17,668
Love is wonderful
334
00:22:18,870 --> 00:22:22,863
When I gaze at the stars
335
00:22:23,075 --> 00:22:26,442
I imagine they're pearls of love
336
00:22:26,645 --> 00:22:29,546
and may fall into my hands
337
00:22:34,853 --> 00:22:36,684
I've put so much into the song. It's taken up...
338
00:22:36,888 --> 00:22:39,083
much hard work and efforts
339
00:22:40,425 --> 00:22:42,791
Will you tell her what I said?
340
00:22:42,994 --> 00:22:44,791
Do that, won't you?
341
00:22:46,998 --> 00:22:49,091
Why not do it yourself?
342
00:22:50,535 --> 00:22:52,435
I don't know why I can't
343
00:22:52,637 --> 00:22:53,626
I'm tongue-tied every time
344
00:22:53,839 --> 00:22:55,534
I see her
345
00:22:56,074 --> 00:22:58,338
I need your help badly
346
00:22:59,478 --> 00:23:01,810
I don't know what papa will say
347
00:23:02,013 --> 00:23:03,640
He's adamantly opposed to our marriage
348
00:23:04,416 --> 00:23:06,145
I understand how he feels, but...
349
00:23:06,351 --> 00:23:08,444
My younger sister is another problem
350
00:23:08,820 --> 00:23:11,254
Seems almost everything is wrong
351
00:23:12,190 --> 00:23:13,885
If Tsui Tsui agrees
352
00:23:14,092 --> 00:23:16,925
I'll have a talk with your father
353
00:23:19,564 --> 00:23:20,622
All right
354
00:23:21,600 --> 00:23:22,999
I'll try
355
00:23:23,201 --> 00:23:25,192
and sound my sister out
356
00:23:25,537 --> 00:23:26,765
Thank you!
357
00:23:28,306 --> 00:23:31,104
I'll be most grateful
358
00:23:32,411 --> 00:23:33,378
Let's hope for the best
359
00:23:36,681 --> 00:23:37,875
I'd like to remain.
360
00:23:38,183 --> 00:23:40,651
You go ahead
361
00:23:41,486 --> 00:23:42,453
See you tomorrow
362
00:23:43,121 --> 00:23:44,383
See you tomorrow
363
00:24:00,372 --> 00:24:01,634
Is papa back yet?
364
00:24:01,940 --> 00:24:03,066
No
365
00:24:29,000 --> 00:24:30,262
You wish to learn ballet?
366
00:24:31,269 --> 00:24:32,099
Yes, I do
367
00:24:33,004 --> 00:24:34,028
Who are you?
368
00:24:34,239 --> 00:24:36,139
Wang Ming. I moved in 3 days ago
369
00:24:36,341 --> 00:24:37,638
I'm a ballet student too
370
00:24:38,143 --> 00:24:39,007
Where do you have your lessons?
371
00:24:39,211 --> 00:24:40,678
At the New-Life Ballet School
372
00:24:41,213 --> 00:24:42,339
That's run by Mr. Yen Fang
373
00:24:42,547 --> 00:24:43,514
Correct
374
00:24:44,282 --> 00:24:46,580
I'm eager to start
375
00:24:47,219 --> 00:24:48,481
Is tuition expensive?
376
00:24:48,687 --> 00:24:51,747
Yes, that's why I must work
377
00:24:52,224 --> 00:24:54,351
Maybe I can take ballet lessons too
378
00:24:55,060 --> 00:24:56,857
They're all eager and ambitious
379
00:24:57,062 --> 00:24:58,723
Chen Tze-ching
380
00:24:58,930 --> 00:25:00,830
enjoys working with you
381
00:25:01,166 --> 00:25:02,292
Why?
382
00:25:03,635 --> 00:25:05,535
Because he likes you
383
00:25:05,904 --> 00:25:08,498
He hopes to marry you someday
384
00:25:09,741 --> 00:25:13,108
Why doesn't he tell me so himself?
385
00:25:13,311 --> 00:25:20,217
He says he's tongue-tied when he sees you
386
00:25:24,523 --> 00:25:26,514
He's responsible
387
00:25:26,725 --> 00:25:28,283
and I admire him
388
00:25:28,793 --> 00:25:32,752
But I can't do without luxury
389
00:25:32,964 --> 00:25:36,127
I'm fond of him all right
390
00:25:36,334 --> 00:25:37,767
But everyone has a own life-style
391
00:25:37,969 --> 00:25:40,437
And we're so different
392
00:25:40,839 --> 00:25:43,865
We won't be happy together
393
00:25:44,276 --> 00:25:46,540
Chen Tze-ching asked to hand you this
394
00:25:46,745 --> 00:25:48,372
He composed it specially for you
395
00:25:48,580 --> 00:25:49,604
For me?
396
00:25:53,985 --> 00:25:58,752
It's paradise, it's dreamland!
397
00:25:58,957 --> 00:26:04,361
As I look at the heavenly dome
398
00:26:04,563 --> 00:26:09,728
Stars twinkle in the dark night
399
00:26:09,935 --> 00:26:14,963
They seem entwined in a net of love
400
00:26:16,141 --> 00:26:17,267
I've decided to take up ballet
401
00:26:17,475 --> 00:26:19,443
I'll study daytime and work nights
402
00:26:19,844 --> 00:26:21,038
Stop babbling!
403
00:26:22,213 --> 00:26:23,510
Sit down!
404
00:26:28,119 --> 00:26:31,179
This is Miss Chia speaking!
405
00:26:31,523 --> 00:26:34,390
What? Golden Carriage Club?
406
00:26:34,593 --> 00:26:35,685
Hold the line, please
407
00:26:35,894 --> 00:26:36,622
Have we a contract with
408
00:26:36,828 --> 00:26:39,262
#NAME?
409
00:26:39,798 --> 00:26:40,787
No
410
00:26:41,166 --> 00:26:42,895
Only with the Capitol
411
00:26:43,101 --> 00:26:45,194
Hasn't papa drawn next month's pay already?
412
00:26:46,438 --> 00:26:49,737
Mr. Chia's out and we know nothing
413
00:26:51,776 --> 00:26:52,743
That's right
414
00:26:53,111 --> 00:26:55,238
I'll ask him to call you when he returns
415
00:26:55,447 --> 00:26:56,573
I'm sorry!
416
00:26:58,450 --> 00:26:59,212
That man said
417
00:26:59,417 --> 00:27:00,384
we've a contract
418
00:27:00,585 --> 00:27:02,109
with Golden Carriage Club
419
00:27:02,320 --> 00:27:04,254
and we've drawn three months' pay!
420
00:27:04,456 --> 00:27:05,184
What!
421
00:27:05,390 --> 00:27:05,856
He said
422
00:27:06,057 --> 00:27:08,287
papa took the money
423
00:27:08,493 --> 00:27:09,960
He was upset,
424
00:27:10,161 --> 00:27:11,492
he wanted us to rehearse
425
00:27:13,598 --> 00:27:13,893
Papa didn't know about it!
426
00:27:14,099 --> 00:27:15,657
What could he've done with the money!
427
00:27:16,401 --> 00:27:17,834
Given it all to that woman of course
428
00:27:18,036 --> 00:27:19,663
I can't stand it anymore!
429
00:27:23,875 --> 00:27:24,899
Papa!
430
00:27:26,344 --> 00:27:27,174
How dare you talk about me
431
00:27:27,545 --> 00:27:29,308
like that?
432
00:27:38,223 --> 00:27:39,918
You need money,
433
00:27:40,125 --> 00:27:41,217
don't you?
434
00:27:50,702 --> 00:27:53,296
Aren't you satisfied?
435
00:28:05,316 --> 00:28:07,910
I can no longer perform
436
00:28:08,119 --> 00:28:10,747
We don't want pocket money but salary
437
00:28:10,955 --> 00:28:12,081
You want pay?
438
00:28:12,290 --> 00:28:14,884
You don't know what you're saying
439
00:28:15,093 --> 00:28:15,991
We don't, huh?
440
00:28:16,294 --> 00:28:16,817
If we didn't dance
441
00:28:17,028 --> 00:28:18,518
who'd pay to see your poor act!
442
00:28:18,730 --> 00:28:21,995
I'm the king of magicians
443
00:28:22,200 --> 00:28:23,360
You're only my assistants,
444
00:28:23,568 --> 00:28:25,058
understand?
445
00:28:27,038 --> 00:28:29,700
Golden Carriage Club just rang
446
00:28:29,908 --> 00:28:32,206
How can you draw pay from both sides?
447
00:28:32,577 --> 00:28:34,044
What are you up to anyway?
448
00:28:36,281 --> 00:28:38,681
We can put on two shows a day
449
00:28:38,883 --> 00:28:40,214
...and more if need be.
450
00:28:40,418 --> 00:28:41,214
Where's the money?
451
00:28:41,553 --> 00:28:42,451
Money?
452
00:28:45,724 --> 00:28:48,284
Don't I have to pay for this?
453
00:28:48,493 --> 00:28:50,518
Does it cost nothing?
454
00:28:50,729 --> 00:28:52,060
Bread, milk, butter, is it all free?
455
00:28:52,263 --> 00:28:53,321
Can you get them without paying?
456
00:28:53,531 --> 00:28:56,022
Money, money...what do you mean?
457
00:28:58,870 --> 00:29:01,634
Don't pretend
458
00:29:02,040 --> 00:29:04,770
You gave it to that gold-digger
459
00:29:05,143 --> 00:29:06,838
Shut up and behave!
460
00:29:07,045 --> 00:29:07,977
Mind what you say!
461
00:29:08,279 --> 00:29:09,473
Papa, please be reasonable
462
00:29:11,616 --> 00:29:14,779
Very well, I love Hsiao Hua!
463
00:29:14,986 --> 00:29:17,181
But we are only friends!
464
00:29:17,388 --> 00:29:19,481
Weren't you with her last night?
465
00:29:19,691 --> 00:29:21,659
She hasn't returned yet
466
00:29:21,960 --> 00:29:23,393
She fooled you all right
467
00:29:24,496 --> 00:29:25,827
Her aunt was dying, she said
468
00:29:26,197 --> 00:29:28,097
She lied
469
00:29:28,566 --> 00:29:31,057
I can't stay with papa any longer
470
00:29:31,269 --> 00:29:31,963
I'm leaving you
471
00:29:32,170 --> 00:29:33,569
Leaving? Where for?
472
00:29:34,672 --> 00:29:35,639
I'm getting married
473
00:29:36,141 --> 00:29:36,664
What?
474
00:29:36,875 --> 00:29:39,708
To whom?
475
00:29:39,911 --> 00:29:42,345
Chen Tze-ching?
476
00:29:42,547 --> 00:29:46,108
I'm going to Japan with Lin Kao-kwei
477
00:29:46,317 --> 00:29:47,215
I won't permit it
478
00:29:47,519 --> 00:29:49,885
I don't care!
479
00:29:50,088 --> 00:29:50,747
I'm your father
480
00:29:50,955 --> 00:29:51,512
So what?
481
00:29:51,723 --> 00:29:52,553
I can't work for you
482
00:29:52,757 --> 00:29:53,724
all my life
483
00:29:55,493 --> 00:29:56,926
What's that?
484
00:29:57,128 --> 00:29:58,595
Did I ever force you to?
485
00:29:58,797 --> 00:30:00,389
Ever since your mother died
486
00:30:00,598 --> 00:30:01,724
I've done my best
487
00:30:01,933 --> 00:30:03,366
to raise you all
488
00:30:03,568 --> 00:30:04,694
Now that I'm getting old, what's wrong,
489
00:30:04,903 --> 00:30:06,461
...if I have some fun?
490
00:30:06,671 --> 00:30:08,070
You're enjoying life too much
491
00:30:08,907 --> 00:30:10,807
Now I know what you're really like
492
00:30:11,009 --> 00:30:12,704
I don't want a daughter like you
493
00:30:12,911 --> 00:30:14,003
I still have Ting Ting
494
00:30:14,212 --> 00:30:15,645
and Chuen Chuen
495
00:30:15,847 --> 00:30:17,474
I am not sorry to lose you
496
00:30:18,183 --> 00:30:19,514
Go and find your man!
497
00:30:19,717 --> 00:30:21,207
I also want to leave
498
00:30:21,953 --> 00:30:22,749
Me too
499
00:30:22,954 --> 00:30:23,943
What?
500
00:30:24,923 --> 00:30:31,089
Chuen Chuen, Ting Ting, Tsui Tsui
501
00:30:32,130 --> 00:30:33,791
Leaving home and marriage
502
00:30:33,998 --> 00:30:35,795
aren't the same
503
00:30:36,000 --> 00:30:37,297
Think it over carefully
504
00:30:38,102 --> 00:30:40,662
That man Lin can't be trusted
505
00:30:42,140 --> 00:30:43,539
Why don't we grab this chance
506
00:30:43,741 --> 00:30:46,869
to work with Chen Tze-ching?
507
00:30:56,354 --> 00:31:00,984
Slowly sails the wedding boat
508
00:31:01,192 --> 00:31:06,061
into the vast blue sea
509
00:31:06,264 --> 00:31:11,167
Seagulls always fly in pairs
510
00:31:11,369 --> 00:31:16,170
They hover over the craft
511
00:31:16,941 --> 00:31:21,469
For love I ceased wandering
512
00:31:21,679 --> 00:31:26,707
I must move ahead with the boat
513
00:31:26,918 --> 00:31:32,015
No one knows the future
514
00:31:32,223 --> 00:31:40,631
Worry not if it's heaven or hell
515
00:31:56,114 --> 00:32:00,210
Waves start rolling
516
00:32:01,085 --> 00:32:05,385
They rock the boat violently
517
00:32:05,590 --> 00:32:10,493
Not even typhoons can deter me
518
00:32:10,695 --> 00:32:16,964
I must advance boldly
519
00:32:17,535 --> 00:32:22,302
Let us sing together
520
00:32:22,507 --> 00:32:27,308
Let us sing to our hearts' content
521
00:32:27,512 --> 00:32:32,540
I wish you bon voyage
522
00:32:32,750 --> 00:32:42,682
May you enjoy all happiness!
523
00:32:52,537 --> 00:32:54,596
Ting Ting, I want you to stay home
524
00:32:54,806 --> 00:32:56,569
No, papa,
525
00:32:56,774 --> 00:32:58,071
I'll study ballet
526
00:32:58,743 --> 00:32:59,368
and look you up
527
00:32:59,577 --> 00:33:01,738
when I find a job
528
00:33:05,616 --> 00:33:08,141
You won't walk out on me
529
00:33:08,353 --> 00:33:09,547
I have to join
530
00:33:09,754 --> 00:33:11,654
Chen Tze-ching's troupe
531
00:33:11,856 --> 00:33:12,788
Take care of yourself, papa
532
00:33:13,591 --> 00:33:15,115
Chuen Chuen!
533
00:33:17,695 --> 00:33:20,789
So you are all against me!
534
00:33:22,300 --> 00:33:24,530
But I'm still the best magician!
535
00:33:25,103 --> 00:33:26,070
I don't care if you all go away
536
00:33:54,599 --> 00:33:55,156
Chuen Chuen!
537
00:33:55,366 --> 00:33:58,199
Papa, I've returned
538
00:33:59,203 --> 00:34:01,228
We agreed to leave at the same time
539
00:34:01,439 --> 00:34:03,407
but I've changed my mind
540
00:34:04,275 --> 00:34:06,709
You're a good girl!
541
00:34:07,345 --> 00:34:09,711
You must be very lonely without us
542
00:34:09,914 --> 00:34:12,246
I've decided not to join Chen's troupe
543
00:34:12,950 --> 00:34:15,578
I thought you liked Chen very much
544
00:34:15,787 --> 00:34:17,152
Let's forget about him
545
00:34:18,589 --> 00:34:20,682
He prefers Tsui Tsui!
546
00:34:22,927 --> 00:34:24,724
You shouldn't have brought me here
547
00:34:37,108 --> 00:34:41,408
I watch the setting sun
548
00:34:41,612 --> 00:34:45,673
sink slowly behind the hill
549
00:34:46,150 --> 00:34:48,380
Only the crescent moon remains
550
00:34:48,586 --> 00:34:52,545
Patiently she awaits her lover
551
00:34:52,757 --> 00:34:55,419
Tiny stars have gone to sleep
552
00:34:55,626 --> 00:34:58,652
They've forgotten the night's still young
553
00:34:58,863 --> 00:35:01,764
Alone I shine in all directions
554
00:35:01,966 --> 00:35:04,935
Loneliness makes me dream
555
00:35:05,136 --> 00:35:09,436
The sun won't keep me company
556
00:35:09,640 --> 00:35:13,940
The stars don't care to watch me
557
00:35:14,345 --> 00:35:23,151
How terribly frustrated I am!
558
00:35:31,295 --> 00:35:34,458
Chia Szu-chen!
559
00:35:38,636 --> 00:35:40,968
You shouldn't have curtailed your act
560
00:35:41,172 --> 00:35:43,106
I know you also perform elsewhere
561
00:35:43,307 --> 00:35:45,639
I couldn't make enough in one place
562
00:35:45,843 --> 00:35:47,470
Your three girls should have appeared
563
00:35:47,678 --> 00:35:50,613
Now you are the only one here
564
00:35:50,815 --> 00:35:52,339
Who will patronize us in future?
565
00:35:52,550 --> 00:35:54,814
I've got an idea
566
00:35:55,019 --> 00:35:57,954
Why don't I make her sing!
567
00:35:58,156 --> 00:35:59,384
You want to see the greatest show?
568
00:35:59,790 --> 00:36:01,883
I know you only too well!
569
00:36:04,162 --> 00:36:05,993
Let me tell you...
570
00:36:09,667 --> 00:36:10,725
What?
571
00:36:11,435 --> 00:36:13,596
In that case you don't need 3 persons
572
00:36:13,804 --> 00:36:16,466
Just get Chuen Chuen here!
573
00:36:18,042 --> 00:36:20,533
I'll try
574
00:36:27,185 --> 00:36:27,810
Manager!
575
00:36:28,019 --> 00:36:29,008
Don't you know the time?
576
00:36:29,220 --> 00:36:31,745
Sorry, the traffic was heavy
577
00:36:31,956 --> 00:36:33,389
We know we're late
578
00:36:34,992 --> 00:36:36,789
You've been performing
579
00:36:36,994 --> 00:36:38,461
at two places
580
00:36:38,663 --> 00:36:39,925
What does it mean?
581
00:36:40,298 --> 00:36:42,596
Hongkong is so small
582
00:36:42,800 --> 00:36:44,768
Nightclub patrons aren't that many
583
00:36:44,969 --> 00:36:46,766
They're giving me a hard time
584
00:36:46,971 --> 00:36:48,268
You know what...
585
00:36:48,472 --> 00:36:50,406
You've broken our contract
586
00:36:50,741 --> 00:36:53,972
Pay me back the advance!
587
00:36:55,780 --> 00:36:57,577
Please overlook it this time
588
00:36:57,782 --> 00:37:01,047
I'll quit my other job next month
589
00:37:01,252 --> 00:37:02,947
I won't perform anywhere else
590
00:37:03,154 --> 00:37:06,817
Two of your girls are gone
591
00:37:07,024 --> 00:37:08,514
There's no point retaining you
592
00:37:17,301 --> 00:37:18,233
Very well!
593
00:37:18,536 --> 00:37:20,265
You're asking for trouble
594
00:37:20,771 --> 00:37:23,001
But he seemed
595
00:37:23,207 --> 00:37:24,674
to like the idea
596
00:37:24,976 --> 00:37:26,136
What idea?
597
00:37:27,445 --> 00:37:29,276
I need your help!
598
00:37:34,619 --> 00:37:35,711
What!
599
00:37:35,920 --> 00:37:38,286
I'm desperate, Chuen Chuen!
600
00:37:38,489 --> 00:37:40,320
Only you can save me
601
00:37:41,392 --> 00:37:43,383
But you want me to...
602
00:37:45,062 --> 00:37:46,256
How can I do a thing like that?
603
00:37:46,597 --> 00:37:48,394
Loneliness makes me dream
604
00:37:48,599 --> 00:37:52,763
The sun won't keep me company
605
00:37:53,170 --> 00:37:57,573
The stars don't care to watch me
606
00:37:57,775 --> 00:38:06,843
How terribly frustrated I am!
607
00:38:11,622 --> 00:38:12,850
Attention, please
608
00:38:13,057 --> 00:38:16,117
This charming girl
609
00:38:16,327 --> 00:38:17,919
will enter this trunk
610
00:38:18,129 --> 00:38:23,590
and step out nude!
611
00:38:26,370 --> 00:38:29,305
This young lady and I
612
00:38:29,507 --> 00:38:32,908
are giving our first such performance!
613
00:38:33,110 --> 00:38:34,099
Music!
614
00:39:14,251 --> 00:39:15,684
Your attention please!
615
00:39:59,864 --> 00:40:00,853
The patrons are waiting,
616
00:40:01,065 --> 00:40:02,225
Chuen Chuen!
617
00:40:02,433 --> 00:40:03,525
Just remove your dress,
618
00:40:03,734 --> 00:40:04,496
that's all
619
00:40:04,702 --> 00:40:05,498
Hurry up!
620
00:40:05,703 --> 00:40:09,833
You expect me to strip...
621
00:40:10,307 --> 00:40:11,399
But papa...
622
00:40:12,143 --> 00:40:14,577
This is your last show here
623
00:40:15,679 --> 00:40:17,476
Manager, please...!
624
00:40:17,681 --> 00:40:19,649
I'll make her undress!
625
00:40:19,850 --> 00:40:22,876
You aren't a magician but an imposter!
626
00:40:23,788 --> 00:40:25,983
We can get on without you!
627
00:40:26,190 --> 00:40:28,317
Well...well...
628
00:40:31,495 --> 00:40:32,120
We are finished,
629
00:40:32,329 --> 00:40:33,796
Chuen Chuen!
630
00:40:34,198 --> 00:40:35,529
You've ruined the whole thing
631
00:40:35,733 --> 00:40:38,201
You drive me mad!
632
00:40:38,402 --> 00:40:40,393
You're ruining your daughter!
633
00:40:44,542 --> 00:40:45,406
Tze Ching!
634
00:40:46,977 --> 00:40:47,739
I was worried about Chuen Chuen
635
00:40:47,945 --> 00:40:49,310
and intended to look-out for her
636
00:40:50,681 --> 00:40:52,148
What a father!
637
00:40:52,349 --> 00:40:53,247
Unbelievable!
638
00:40:55,319 --> 00:40:56,411
Come...let's go!
639
00:40:58,689 --> 00:41:01,715
What are you trying to do, kidnap her?
640
00:41:01,926 --> 00:41:03,393
You're not fit to be her father
641
00:41:05,362 --> 00:41:07,227
Who do you think you are?
642
00:41:07,431 --> 00:41:08,125
I know what I'm doing
643
00:41:08,332 --> 00:41:09,230
What are you up to?
644
00:41:11,902 --> 00:41:13,199
I want to marry her!
645
00:41:14,038 --> 00:41:17,439
You?...No...
646
00:41:18,075 --> 00:41:19,565
Why not?
647
00:41:19,777 --> 00:41:22,211
Go home and get your things
648
00:41:22,413 --> 00:41:23,641
But...
649
00:41:24,248 --> 00:41:26,011
Let your father consider it
650
00:41:27,585 --> 00:41:28,779
Let's go!
651
00:41:30,354 --> 00:41:33,187
Chuen Chuen!
652
00:41:33,390 --> 00:41:34,254
You won't leave me, will you?
653
00:41:34,458 --> 00:41:36,255
Tze Ching, don't take her away
654
00:41:36,727 --> 00:41:38,592
Chuen Chuen!
655
00:41:39,363 --> 00:41:42,264
Just look at yourself, Chuen Chuen!
656
00:41:47,371 --> 00:41:48,633
Hey...
657
00:41:48,839 --> 00:41:50,238
Ting Ting Chuen Chuen
658
00:41:50,908 --> 00:41:52,239
Whafre your plans?
659
00:41:52,576 --> 00:41:54,601
Moving into the ballet school
660
00:41:54,812 --> 00:41:56,677
New Life Ballet School?
661
00:41:56,881 --> 00:41:59,213
This is Mr. Wing Ming!
662
00:41:59,416 --> 00:42:01,316
He lets me work at the school
663
00:42:01,519 --> 00:42:03,077
I can take free lessons
664
00:42:03,420 --> 00:42:05,650
Good for you, Chuen is also moving out
665
00:42:06,056 --> 00:42:07,387
Where to?
666
00:42:07,591 --> 00:42:08,683
For time-being she'd just be putting up with me
667
00:42:08,893 --> 00:42:12,294
What you said in front of papa
668
00:42:12,496 --> 00:42:14,657
makes me very grateful
669
00:42:14,865 --> 00:42:20,098
Let's not continue the joke
670
00:42:20,571 --> 00:42:24,132
I must talk to you
671
00:42:25,376 --> 00:42:26,240
We'll go upstairs
672
00:42:41,358 --> 00:42:44,088
My sister likes you a lot
673
00:42:44,295 --> 00:42:48,356
but you two are so different
674
00:42:48,766 --> 00:42:49,733
Love and fascination
675
00:42:51,502 --> 00:42:55,802
aren't the same
676
00:42:56,206 --> 00:42:57,833
Now I realise
677
00:42:58,876 --> 00:43:02,437
I've long been in love with a girl
678
00:43:02,646 --> 00:43:04,580
She dances wonderfully
679
00:43:04,782 --> 00:43:07,774
and she's interested in my career
680
00:43:07,985 --> 00:43:09,816
I hope...
681
00:43:10,654 --> 00:43:13,145
she'll become my wife
682
00:43:15,693 --> 00:43:18,491
Chuen Chuen, I love you!
683
00:43:19,964 --> 00:43:21,727
Will you marry me?
684
00:43:25,803 --> 00:43:29,569
Marry you?...l
685
00:43:31,375 --> 00:43:32,842
I love you, too
686
00:43:36,747 --> 00:43:42,845
It's paradise, it's dreamland!
687
00:43:43,220 --> 00:43:48,817
As I look at the heavenly dome
688
00:43:49,360 --> 00:43:54,855
Stars twinkle in the dark night
689
00:43:55,299 --> 00:44:01,033
They seem entwined in a net of love
690
00:44:01,639 --> 00:44:06,702
Roses blossom in profusion
691
00:44:06,910 --> 00:44:12,041
Nightingale sings a melody
692
00:44:12,249 --> 00:44:17,380
Every note of the song
693
00:44:17,588 --> 00:44:22,821
echoes the sound of my heart
694
00:44:23,260 --> 00:44:28,596
Whether it's dark or bright
695
00:44:28,966 --> 00:44:34,063
morning or night
696
00:44:34,571 --> 00:44:38,667
I always feel you near me
697
00:44:38,876 --> 00:44:51,118
We cling to each other tightly
698
00:45:36,834 --> 00:45:38,233
What a wonderful night!
699
00:45:38,435 --> 00:45:40,300
Let's dance some more!
700
00:45:53,417 --> 00:45:54,384
Come!
701
00:46:02,326 --> 00:46:04,089
Hi Darling!
702
00:46:05,028 --> 00:46:07,690
Mind lending her to me?
703
00:46:07,898 --> 00:46:09,456
To you?
704
00:46:09,800 --> 00:46:11,631
I've warned you not to
705
00:46:11,835 --> 00:46:13,268
get mixed up with him
706
00:46:13,470 --> 00:46:14,869
But you simply wouldn't listen!
707
00:46:15,239 --> 00:46:16,297
Clear out!
708
00:46:16,774 --> 00:46:21,404
This is my apartment,
709
00:46:21,612 --> 00:46:23,671
you get out!
710
00:46:24,448 --> 00:46:26,916
What?
711
00:46:27,217 --> 00:46:29,310
How much have I spent on you?
712
00:46:29,520 --> 00:46:30,350
Yet you...
713
00:46:30,554 --> 00:46:32,647
I haven't received a cent from you lately
714
00:46:32,956 --> 00:46:36,187
You can't even keep your daughters
715
00:46:36,393 --> 00:46:38,327
You've run out of money
716
00:46:38,896 --> 00:46:41,626
and we are through
717
00:46:43,167 --> 00:46:45,567
So you are swindlers!
718
00:46:45,903 --> 00:46:47,962
You're a crook yourself!
719
00:46:48,172 --> 00:46:50,504
I sell my youth and beauty
720
00:46:50,707 --> 00:46:52,698
I live on my charms
721
00:46:52,910 --> 00:46:53,934
What's wrong with that?
722
00:46:54,678 --> 00:46:56,270
Let me tell you frankly,
723
00:46:56,480 --> 00:46:58,141
...old man
724
00:46:58,348 --> 00:47:00,816
It's expensive to play
725
00:47:01,018 --> 00:47:03,452
around with me
726
00:47:03,654 --> 00:47:04,814
Understand?
727
00:47:07,357 --> 00:47:08,381
What are you trying to do?
728
00:47:14,097 --> 00:47:17,260
You've cheated me!
729
00:47:38,956 --> 00:47:39,422
When will you show me
730
00:47:39,623 --> 00:47:41,784
the restaurant?
731
00:47:42,259 --> 00:47:44,659
It's being decorated
732
00:47:45,796 --> 00:47:47,058
I've arranged for the film director
733
00:47:47,264 --> 00:47:49,824
to see you at three
734
00:47:50,033 --> 00:47:50,556
What about you?
735
00:47:50,767 --> 00:47:51,791
I'll be busy then
736
00:47:52,002 --> 00:47:52,798
I have everything fixed
737
00:47:53,003 --> 00:47:54,664
It's been taken care of
738
00:47:55,105 --> 00:47:56,072
You have?
739
00:47:57,975 --> 00:47:59,033
Don't be late!
740
00:48:03,814 --> 00:48:04,678
I've run out of money
741
00:48:04,882 --> 00:48:06,008
Can you let me have some?
742
00:48:06,216 --> 00:48:06,978
I'll repay you tonight
743
00:48:08,952 --> 00:48:09,782
Here you are
744
00:48:16,793 --> 00:48:19,318
I'll take this along
745
00:48:19,730 --> 00:48:22,927
Ver well then, look me up
746
00:48:23,133 --> 00:48:24,930
Where shall we have the ceremony?
747
00:48:25,335 --> 00:48:26,324
Ceremony?
748
00:48:27,237 --> 00:48:29,228
I mean the wedding ceremony!
749
00:48:30,307 --> 00:48:32,138
We'll discuss it later
750
00:48:32,342 --> 00:48:34,674
See you then, bye bye!
751
00:48:36,513 --> 00:48:37,844
Don't be late!
752
00:49:05,309 --> 00:49:06,606
Sit down! Sit down!
753
00:49:20,791 --> 00:49:22,258
Miss Tsui Tsui!
754
00:49:22,459 --> 00:49:23,619
Are you the Japanese director?
755
00:49:23,827 --> 00:49:26,318
Yes. Do sit down!
756
00:49:30,801 --> 00:49:31,699
You're beautiful!
757
00:49:31,902 --> 00:49:36,066
Thank you. I can also sing and dance
758
00:49:37,207 --> 00:49:40,608
You'll be a film star!
759
00:49:40,811 --> 00:49:41,607
Screen test?
760
00:49:42,045 --> 00:49:44,343
What screen test?
761
00:49:45,749 --> 00:49:47,046
Which dress should I wear?
762
00:49:47,250 --> 00:49:48,376
No dress required
763
00:49:48,919 --> 00:49:51,479
Western dress
764
00:49:51,688 --> 00:49:52,916
or cheongsam...
765
00:49:53,256 --> 00:49:54,450
No dress!
766
00:49:59,329 --> 00:50:00,819
No clothes at all?!
767
00:50:01,565 --> 00:50:02,793
No clothes at all?!
768
00:50:04,568 --> 00:50:06,832
Quiet, please!
769
00:50:07,037 --> 00:50:09,938
Good market in Southeast Asia!
770
00:50:11,541 --> 00:50:13,406
Is it in 16 millimeter?
771
00:50:13,610 --> 00:50:18,274
No, 8 millimeter
772
00:50:19,316 --> 00:50:21,216
I definitely won't agree
773
00:50:24,521 --> 00:50:25,749
I have a contract with me
774
00:50:25,956 --> 00:50:28,390
But it's not my handwriting!
775
00:50:29,659 --> 00:50:31,889
I've already paid Mr. Lin!
776
00:50:32,095 --> 00:50:32,993
You what?
777
00:50:34,531 --> 00:50:36,465
Have you Lin's phone number?
778
00:50:36,666 --> 00:50:39,692
No one knows his address
779
00:50:39,903 --> 00:50:41,268
Oh, somewhere around,
780
00:50:41,471 --> 00:50:43,029
Doesn't he own a big restaurant?
781
00:50:43,240 --> 00:50:49,804
No, he procured bar girls
782
00:50:50,013 --> 00:50:52,311
Quite a few for his tricks
783
00:50:52,516 --> 00:50:59,422
He used a fake diamond to fool them
784
00:50:59,623 --> 00:51:01,818
That's how he worked
785
00:51:02,025 --> 00:51:04,391
He'll never return!
786
00:51:06,630 --> 00:51:11,363
Wouldn't you like to be my girl?
787
00:51:13,036 --> 00:51:15,197
Why, you're even worse than my father!
788
00:51:17,040 --> 00:51:18,405
All my money's gone!
789
00:51:19,876 --> 00:51:23,607
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
790
00:51:23,814 --> 00:51:27,443
2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
791
00:51:27,651 --> 00:51:31,519
3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
792
00:51:31,721 --> 00:51:33,279
4, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
793
00:51:33,490 --> 00:51:34,149
Ting Ting!
794
00:51:34,357 --> 00:51:34,584
Morning!
795
00:51:34,791 --> 00:51:35,189
Teacher Yen will be here soon!
796
00:51:35,392 --> 00:51:36,484
I know
797
00:51:37,928 --> 00:51:39,555
That'll do. Go and practise
798
00:51:39,763 --> 00:51:41,390
Let me mop the floor first
799
00:51:41,998 --> 00:51:43,329
You're such a nice girl
800
00:51:47,304 --> 00:51:48,862
Excuse me!
801
00:51:52,042 --> 00:51:52,337
Good morning!
802
00:51:52,542 --> 00:51:53,531
Mr. Yen!
803
00:51:53,743 --> 00:51:54,368
This is Miss Chia Ting-ting
804
00:51:54,578 --> 00:51:55,772
She sort of works and learns
805
00:51:55,979 --> 00:51:57,139
Mr. Yen!
806
00:52:01,918 --> 00:52:03,317
Get dressed, hurry up!
807
00:52:10,260 --> 00:52:11,625
one, two, three, four
808
00:52:11,828 --> 00:52:13,557
two, two, three, four
809
00:52:13,763 --> 00:52:15,663
three, two, three, four
810
00:52:15,866 --> 00:52:17,458
four, two, three, four
811
00:52:17,868 --> 00:52:19,631
One, two, three, four
812
00:52:19,836 --> 00:52:21,667
two, two, three, four
813
00:52:21,872 --> 00:52:23,772
three, two, three, four
814
00:52:23,974 --> 00:52:25,271
four, two, three, four
815
00:52:25,475 --> 00:52:26,237
The leg isn't straight enough!
816
00:52:26,443 --> 00:52:27,740
one, two, three, four
817
00:52:27,944 --> 00:52:29,775
two, two, three, four
818
00:52:29,980 --> 00:52:30,844
three, two, three, four
819
00:52:31,047 --> 00:52:32,207
Step right in!
820
00:52:32,415 --> 00:52:34,440
four, two, three, four
821
00:52:41,525 --> 00:52:42,890
Lift it higher!
822
00:53:13,123 --> 00:53:14,920
No, no, it's all wrong!
823
00:53:15,992 --> 00:53:17,926
You've taken up too many wrong steps
824
00:53:18,261 --> 00:53:19,558
You oughtta take up dancing again
825
00:53:19,930 --> 00:53:20,919
That's right
826
00:53:29,673 --> 00:53:30,765
It's wrong again
827
00:53:31,141 --> 00:53:33,701
You're too mechanical!
828
00:53:33,910 --> 00:53:35,138
You must dance with feeling
829
00:53:35,345 --> 00:53:36,812
A pretty form isn't enough
830
00:53:37,214 --> 00:53:38,010
Teacher Chao! Teacher Hu!
831
00:53:38,215 --> 00:53:40,149
You're wasting time!
832
00:53:41,117 --> 00:53:42,141
Try again!
833
00:53:43,153 --> 00:53:44,643
one, two, three, four
834
00:53:44,854 --> 00:53:46,583
two, two, three, four
835
00:53:46,790 --> 00:53:49,020
three, two, three, four
836
00:54:07,677 --> 00:54:09,975
Daddy, mummy!
837
00:54:11,881 --> 00:54:13,109
Please wait a moment
838
00:54:23,093 --> 00:54:24,424
I am sorry for last time
839
00:54:24,928 --> 00:54:27,294
No, we were to blame
840
00:54:27,497 --> 00:54:30,432
It was Tze Ching's fault
841
00:54:30,634 --> 00:54:31,931
He brought you home so suddenly
842
00:54:32,135 --> 00:54:32,999
and told us you were getting married
843
00:54:33,203 --> 00:54:36,001
We disagreed because it was too sudden
844
00:54:36,206 --> 00:54:37,605
We regret what we did
845
00:54:37,807 --> 00:54:41,243
I want you to know
846
00:54:41,444 --> 00:54:42,934
I accepted his proposal
847
00:54:43,146 --> 00:54:45,614
because I was eager to see him succeed
848
00:54:45,815 --> 00:54:48,511
I am sure he needs my help more
849
00:54:48,718 --> 00:54:50,413
than anybody else's
850
00:54:50,787 --> 00:54:52,482
That's wonderful!
851
00:54:52,689 --> 00:54:55,157
Since you love each other so
852
00:54:55,358 --> 00:54:57,986
we gladly give you our consent
853
00:54:58,194 --> 00:54:59,456
But...
854
00:54:59,663 --> 00:55:02,723
I hope he'll be back to help me
855
00:55:03,433 --> 00:55:07,563
I'd like you to quit dancing
856
00:55:07,971 --> 00:55:09,666
You're married to my son
857
00:55:09,873 --> 00:55:12,205
I can't let you dance
858
00:55:12,409 --> 00:55:14,570
for a living!
859
00:55:16,646 --> 00:55:18,273
Would you ask him not to make
860
00:55:18,481 --> 00:55:19,812
music his career?
861
00:55:20,016 --> 00:55:21,210
Would you?
862
00:55:32,162 --> 00:55:33,220
No!
863
00:55:33,630 --> 00:55:35,063
Why not?
864
00:55:35,732 --> 00:55:38,098
Because music is his life
865
00:55:38,568 --> 00:55:41,867
You'll waste his talents, daddy!
866
00:55:42,739 --> 00:55:45,105
We didn't come for a lecture
867
00:55:45,709 --> 00:55:47,973
I won't give up dancing either
868
00:55:48,178 --> 00:55:50,305
Because dancing is my everything
869
00:55:51,114 --> 00:55:53,446
We've just started a dance troupe
870
00:55:53,650 --> 00:55:56,380
We are confident of its future
871
00:55:56,586 --> 00:55:58,110
It holds a great meaning for us
872
00:55:58,555 --> 00:56:00,455
So you reject our advice!
873
00:56:00,657 --> 00:56:02,818
Sorry
874
00:56:03,026 --> 00:56:05,221
Now you believe I was right
875
00:56:05,428 --> 00:56:07,259
Tze Ching is under her control!
876
00:56:08,765 --> 00:56:10,790
How can you say that?
877
00:56:11,000 --> 00:56:12,297
Don't try to argue
878
00:56:12,502 --> 00:56:13,969
It's for the sake of our son
879
00:56:14,170 --> 00:56:17,003
that we've come here
880
00:56:17,207 --> 00:56:19,232
Must you be so selfish!
881
00:56:19,976 --> 00:56:22,536
It's no use talking to her
882
00:56:22,746 --> 00:56:25,874
She and I will never get along
883
00:56:26,449 --> 00:56:27,939
As the daughter of a showman
884
00:56:28,151 --> 00:56:30,813
she'll never make a good housewife
885
00:56:31,354 --> 00:56:34,152
Yes, I'm a magician's daughter
886
00:56:34,357 --> 00:56:36,791
and a professional dancer
887
00:56:36,993 --> 00:56:39,223
but I am proud of my work!
888
00:56:40,563 --> 00:56:41,552
My apologies
889
00:56:42,065 --> 00:56:43,054
You!...
890
00:56:47,837 --> 00:56:48,201
Chuen Chuen!
891
00:56:48,405 --> 00:56:50,839
Congratulations!
892
00:56:51,908 --> 00:56:54,240
Since when have you become shy!
893
00:57:07,857 --> 00:57:08,915
Mr. Shen!
894
00:57:09,826 --> 00:57:11,623
Why have you returned, Chuen Chuen?
895
00:57:11,828 --> 00:57:12,726
I'm looking for my father
896
00:57:12,929 --> 00:57:15,420
He moved out a few days ago
897
00:57:15,632 --> 00:57:18,533
They say the landlord evicted him
898
00:57:18,735 --> 00:57:19,360
Really?
899
00:57:19,569 --> 00:57:20,331
Yes,
900
00:57:20,537 --> 00:57:23,005
He left a few things behind
901
00:57:24,073 --> 00:57:24,869
How could your family break up
902
00:57:25,074 --> 00:57:26,769
like this?
903
00:57:26,976 --> 00:57:29,740
Look after yourself!
904
00:57:29,946 --> 00:57:31,174
Thank you!
905
00:57:35,385 --> 00:57:36,283
Chuen Chuen!
906
00:57:37,454 --> 00:57:38,421
Chuen Chuen!
907
00:57:38,621 --> 00:57:39,588
You...
908
00:57:42,091 --> 00:57:43,058
It must be my mother again
909
00:57:43,259 --> 00:57:45,159
That could be the cause
910
00:57:45,495 --> 00:57:47,053
She isn't understanding
911
00:57:47,263 --> 00:57:49,390
There's nothing we can do
912
00:57:49,599 --> 00:57:51,157
Don't let her get on your nerves
913
00:57:51,634 --> 00:57:56,003
But you've sacrificed so much for me
914
00:57:57,207 --> 00:58:01,871
You and music are all I care for
915
00:58:03,012 --> 00:58:04,172
Chuen Chuen!
916
00:58:15,692 --> 00:58:19,150
I thought of my father
917
00:58:19,362 --> 00:58:21,262
so I came back to see him
918
00:58:22,665 --> 00:58:24,963
We've tried really hard
919
00:58:25,168 --> 00:58:27,261
to invite friends here
920
00:58:27,737 --> 00:58:30,729
Our own folks have left
921
00:58:30,940 --> 00:58:31,998
Never mind that
922
00:58:32,208 --> 00:58:34,676
Let your father handle the wedding
923
00:58:34,878 --> 00:58:38,211
But he's moved out
924
00:58:46,556 --> 00:58:47,921
I've got an idea
925
00:58:48,124 --> 00:58:51,150
Let's go up to the roof, let the stars
926
00:58:51,361 --> 00:58:52,521
and neon lights
927
00:58:52,729 --> 00:58:54,128
be our witnesses
928
00:58:54,330 --> 00:58:55,024
How does that sound to you?
929
00:58:55,798 --> 00:58:56,696
Good!
930
00:58:57,100 --> 00:58:58,590
But look at my dress!
931
00:58:58,801 --> 00:58:59,790
It doesn't matter
932
00:59:00,203 --> 00:59:02,569
Wait, I have some clothes here
933
00:59:11,981 --> 00:59:13,915
We now invite you
934
00:59:14,117 --> 00:59:15,584
to attend our wedding
935
00:59:16,386 --> 00:59:19,617
Lights and stars
936
00:59:19,822 --> 00:59:22,017
we invite you
937
00:59:22,225 --> 00:59:24,216
to be our witnesses
938
00:59:24,427 --> 00:59:25,655
We are married
939
00:59:25,862 --> 00:59:28,558
in your presence
940
00:59:34,404 --> 00:59:36,599
Won't you regret
941
00:59:36,806 --> 00:59:38,034
the tough life ahead?
942
00:59:38,241 --> 00:59:40,004
I won't!
943
00:59:40,643 --> 00:59:42,873
Would you?
944
00:59:43,079 --> 00:59:44,205
Never!
945
00:59:46,716 --> 00:59:48,616
Such a lovely and memorable wedding
946
00:59:48,818 --> 00:59:50,308
with such a beautiful bride
947
00:59:50,520 --> 00:59:52,647
I must be the luckiest man on earth
948
00:59:52,855 --> 00:59:53,822
Tze Ching!
949
00:59:58,528 --> 00:59:59,790
Don't cry! Please don't!
950
00:59:59,996 --> 01:00:02,794
You cry when you're sad
951
01:00:02,999 --> 01:00:04,432
and when you're happy! Women!
952
01:00:06,336 --> 01:00:08,827
Too bad there won't be a wedding party
953
01:00:10,173 --> 01:00:12,664
Who said so? Look, they're coming!
954
01:00:29,759 --> 01:00:32,057
Congratulations!
955
01:00:36,532 --> 01:00:37,863
Papa!
956
01:00:39,268 --> 01:00:43,671
Papa, papa!
957
01:00:52,315 --> 01:00:53,213
Tsui Tsui!
958
01:00:53,549 --> 01:00:54,538
Ting Ting!
959
01:00:59,122 --> 01:01:00,316
Don't cry!
960
01:01:00,723 --> 01:01:01,485
Are you married?
961
01:01:01,691 --> 01:01:05,388
No, because all men are faithless
962
01:01:05,595 --> 01:01:08,393
Papa is much better than any of them
963
01:01:08,598 --> 01:01:11,123
I miss you all!
964
01:01:11,401 --> 01:01:15,667
That hypocritical ballet teacher!
965
01:01:15,872 --> 01:01:17,772
I miss papa so much...
966
01:01:18,174 --> 01:01:21,405
He seems to have moved out
967
01:01:21,944 --> 01:01:25,903
He can't go on without us
968
01:01:32,021 --> 01:01:34,182
Who's having a wedding here?
969
01:01:36,592 --> 01:01:41,120
I'm hoping to be married to Tze Ching
970
01:01:41,597 --> 01:01:45,465
What? It won't work...
971
01:01:45,668 --> 01:01:46,930
Why?
972
01:01:47,937 --> 01:01:50,371
Quiet, please!
973
01:01:51,007 --> 01:01:55,103
Mr. Chen and Miss Chia of our troupe
974
01:01:55,311 --> 01:01:57,905
were married a while ago
975
01:01:58,247 --> 01:01:59,771
Let us wish them
976
01:01:59,982 --> 01:02:02,712
all happiness
977
01:02:05,755 --> 01:02:06,653
Thank you
978
01:02:07,557 --> 01:02:08,546
Through our singing and dancing
979
01:02:08,758 --> 01:02:11,192
We entertain others
980
01:02:11,394 --> 01:02:13,419
yet we scarcely keep ourselves happy
981
01:02:13,629 --> 01:02:15,062
and our lives can be very arduous
982
01:02:15,264 --> 01:02:16,663
We hope therefore
983
01:02:16,866 --> 01:02:18,128
we will work even harder
984
01:02:18,334 --> 01:02:20,700
to overcome difficulties
985
01:02:20,903 --> 01:02:22,336
There's no other way to realize our wishes
986
01:02:22,538 --> 01:02:23,835
Hear! Hear!
987
01:02:24,040 --> 01:02:24,802
Dance!
988
01:02:25,007 --> 01:02:25,769
Sing!
989
01:02:25,975 --> 01:02:26,805
Dance!
990
01:02:27,009 --> 01:02:27,805
Sing!
991
01:02:28,010 --> 01:02:28,408
Dance!
992
01:02:28,978 --> 01:02:29,205
Dance!
993
01:02:29,412 --> 01:02:30,208
Sing!
994
01:02:31,180 --> 01:02:34,946
The moon isn't always this bright
995
01:02:35,151 --> 01:02:38,450
Nor all wild flowers this fragrant
996
01:02:38,654 --> 01:02:41,521
Things have changed
997
01:02:41,724 --> 01:02:44,989
We can also sing and dance
998
01:02:45,194 --> 01:02:48,425
Sing and dance! Dance and sing!
999
01:02:48,631 --> 01:02:51,964
Life is meant for enjoyment
1000
01:02:52,168 --> 01:02:55,865
Sing when you are lonely
1001
01:02:56,072 --> 01:02:59,667
Songs can gladden your heart
1002
01:02:59,876 --> 01:03:02,868
Songs can dispel sorrow
1003
01:03:33,776 --> 01:03:37,610
Even when your woes are great
1004
01:03:37,814 --> 01:03:41,545
Tears are bitter-sweet
1005
01:03:41,751 --> 01:03:42,342
Everyone has his heart's desire
1006
01:03:42,552 --> 01:03:43,610
They were married
1007
01:03:43,820 --> 01:03:45,549
two weeks ago
1008
01:03:45,755 --> 01:03:48,053
May all wishes be fulfilled
1009
01:03:48,257 --> 01:03:49,690
So that's it!
1010
01:03:49,892 --> 01:03:53,259
Hold your head high and strive on
1011
01:03:53,462 --> 01:03:56,590
Let no barriers stop your advance
1012
01:03:56,799 --> 01:03:59,290
New dancers and singers must arise
1013
01:03:59,502 --> 01:04:03,370
Let the world ring with music
1014
01:04:38,407 --> 01:04:39,567
Tsui Tsui
1015
01:04:41,043 --> 01:04:44,604
The moon isn't always this bright
1016
01:04:44,814 --> 01:04:47,942
Nor all wild flowers this fragrant
1017
01:04:48,150 --> 01:04:50,744
Things have changed
1018
01:04:50,953 --> 01:04:54,252
We can also sing and dance
1019
01:04:54,457 --> 01:04:57,551
Dance gracefully and sing well
1020
01:04:57,760 --> 01:05:00,957
Life is meant for enjoyment
1021
01:05:01,163 --> 01:05:02,323
Sing when you are lonely
1022
01:05:02,531 --> 01:05:05,830
I'll wish them
1023
01:05:06,035 --> 01:05:09,095
all the best
1024
01:05:09,305 --> 01:05:09,964
Tsui Tsui!
1025
01:05:10,172 --> 01:05:11,434
Ting Ting!
1026
01:05:12,475 --> 01:05:16,172
Keep on practising
1027
01:05:26,455 --> 01:05:28,980
Tsui Tsui!
1028
01:05:36,632 --> 01:05:38,964
I must not fail!
1029
01:06:01,624 --> 01:06:03,888
How can Kuo Man Na play the lead?
1030
01:06:04,093 --> 01:06:05,253
Is she?
1031
01:06:05,594 --> 01:06:06,583
In comparison
1032
01:06:06,796 --> 01:06:08,354
Ting Ting dances much better
1033
01:06:08,564 --> 01:06:09,553
That's what I think
1034
01:06:09,765 --> 01:06:10,163
For this the reason could be that
1035
01:06:10,366 --> 01:06:12,231
Maybe Kuo Man Na is influential
1036
01:06:12,435 --> 01:06:13,367
Never mind,
1037
01:06:13,569 --> 01:06:15,799
I hope to practise harder
1038
01:06:16,005 --> 01:06:17,029
Sorry to have troubled you
1039
01:06:46,035 --> 01:06:54,602
Woman, woman, woman!
1040
01:06:54,810 --> 01:06:59,304
Beauty is what she treasures
1041
01:07:02,251 --> 01:07:08,019
Man melts at her sight
1042
01:07:08,224 --> 01:07:11,455
Woman,
1043
01:07:12,762 --> 01:07:19,133
Money is what she prizes
1044
01:07:19,335 --> 01:07:25,296
Woman! From the creator,
1045
01:07:25,508 --> 01:07:28,705
She's a masterpiece of creation
1046
01:07:29,245 --> 01:07:32,840
She's the devil incarnate
1047
01:07:57,773 --> 01:08:00,708
No, I won't go!
1048
01:08:00,910 --> 01:08:01,968
Pedicab!
1049
01:08:14,090 --> 01:08:16,058
Where is this?
1050
01:08:16,392 --> 01:08:17,882
Why have you brought me here?
1051
01:08:21,197 --> 01:08:23,165
Let me go!
1052
01:08:32,007 --> 01:08:33,440
Take it easy!
1053
01:09:12,181 --> 01:09:13,978
So you want to have me, too!
1054
01:09:14,183 --> 01:09:16,151
That's your motive, isn't it!
1055
01:09:25,194 --> 01:09:26,855
All men are alike!
1056
01:09:27,930 --> 01:09:32,526
All right, I'll give in to you
1057
01:09:47,049 --> 01:09:49,950
What are you doing? I'm dizzy!
1058
01:10:13,275 --> 01:10:14,071
What's the idea?
1059
01:10:15,344 --> 01:10:16,368
You rest for a while
1060
01:10:16,679 --> 01:10:18,408
When you awake, see me at White Orchid!
1061
01:10:18,614 --> 01:10:19,876
What White Orchid?
1062
01:10:20,082 --> 01:10:22,516
White Orchid Nightclu You'll find it
1063
01:10:38,400 --> 01:10:39,230
Come in
1064
01:10:39,435 --> 01:10:40,402
I'm looking for someone
1065
01:10:40,603 --> 01:10:41,865
May I have the name, please?
1066
01:10:42,304 --> 01:10:43,771
I don't have his name
1067
01:10:43,973 --> 01:10:46,441
He is tall and handsome
1068
01:10:48,410 --> 01:10:49,468
That's him!
1069
01:10:52,414 --> 01:10:53,813
Go straight to the bar
1070
01:10:59,822 --> 01:11:00,413
Can I help you?
1071
01:11:00,623 --> 01:11:01,647
Orange juice
1072
01:11:11,533 --> 01:11:13,057
Your drink!
1073
01:11:13,269 --> 01:11:14,463
He plays beautifully
1074
01:11:14,670 --> 01:11:15,432
He's Fang Yun-tai,
1075
01:11:15,638 --> 01:11:18,368
a big shot
1076
01:11:18,574 --> 01:11:20,098
Fang Yun-tai?
1077
01:11:21,277 --> 01:11:23,074
Leader of Silver Star Band?
1078
01:11:23,279 --> 01:11:24,143
Yes,
1079
01:11:24,546 --> 01:11:28,107
He was a good player
1080
01:11:28,317 --> 01:11:30,717
After he and Lin Yin separated
1081
01:11:30,919 --> 01:11:32,318
he began to perform
1082
01:11:32,521 --> 01:11:34,853
in Southeast Asia
1083
01:11:35,057 --> 01:11:38,026
He was a fine trumpeter
1084
01:11:50,873 --> 01:11:51,202
Mr. Fang!
1085
01:11:51,407 --> 01:11:51,839
Brandy!
1086
01:11:52,041 --> 01:11:52,905
Yes, sir
1087
01:11:54,910 --> 01:11:57,708
Did you sleep well?
1088
01:11:57,913 --> 01:11:58,937
Very well, thanks
1089
01:12:03,319 --> 01:12:04,809
Now I feel much better!
1090
01:12:05,788 --> 01:12:07,415
Why did you want to meet me here?
1091
01:12:09,658 --> 01:12:10,682
I had to see you
1092
01:12:12,695 --> 01:12:14,026
Tell me why
1093
01:12:14,229 --> 01:12:15,856
If d be better if I knew why
1094
01:12:17,166 --> 01:12:18,690
I feel sorry for you
1095
01:12:20,102 --> 01:12:22,866
How come you know me?
1096
01:12:23,072 --> 01:12:24,004
Actually, I...
1097
01:12:24,373 --> 01:12:27,433
I saw you perform in Hongkong
1098
01:12:27,643 --> 01:12:30,612
I think you have a bright future
1099
01:12:30,813 --> 01:12:32,542
You should work hard
1100
01:12:32,748 --> 01:12:35,182
Hold it, just tell me
1101
01:12:35,384 --> 01:12:36,646
what you want of me
1102
01:12:40,489 --> 01:12:43,253
I had lost all interest in life
1103
01:12:43,459 --> 01:12:45,984
But since seeing you perform
1104
01:12:46,195 --> 01:12:47,492
I dunno why but,
1105
01:12:47,696 --> 01:12:49,789
I have begun to compose again
1106
01:12:50,165 --> 01:12:51,427
Why don't you perform here?
1107
01:12:51,633 --> 01:12:53,601
We can make a fine team!
1108
01:12:53,936 --> 01:12:56,769
Great, let's make it a success
1109
01:13:14,923 --> 01:13:15,855
Mr. Chen
1110
01:13:16,058 --> 01:13:18,026
We perform at nightclubs
1111
01:13:18,227 --> 01:13:20,024
We're not established
1112
01:13:20,229 --> 01:13:21,218
We certainly are
1113
01:13:30,372 --> 01:13:31,100
What's the matter?
1114
01:13:31,440 --> 01:13:32,634
Continue practising
1115
01:13:33,475 --> 01:13:34,339
What's wrong with you?
1116
01:13:34,543 --> 01:13:35,475
I don't feel well
1117
01:13:36,044 --> 01:13:38,274
Maybe you're tired. Rest for a while
1118
01:13:38,480 --> 01:13:39,708
I'll go back first
1119
01:13:42,351 --> 01:13:45,445
Pan Dancing Institute?
1120
01:13:45,788 --> 01:13:47,688
This is the Hongkong Dance Troupe
1121
01:13:48,056 --> 01:13:49,353
Chen Tze-ching speaking
1122
01:13:50,225 --> 01:13:51,749
Mr. Pan is here
1123
01:13:53,295 --> 01:13:54,853
He is?
1124
01:13:55,063 --> 01:13:57,588
I'll be right over
1125
01:13:57,800 --> 01:13:59,199
Thank you, good bye!
1126
01:14:01,503 --> 01:14:03,368
We want more attractions
1127
01:14:03,572 --> 01:14:06,405
Maybe you can perform here
1128
01:14:06,608 --> 01:14:08,041
Starting next month, we hope you will
1129
01:14:08,243 --> 01:14:09,642
rehearse here
1130
01:14:09,845 --> 01:14:12,075
every Sunday night
1131
01:14:12,281 --> 01:14:13,942
It's a 30-minute programme
1132
01:14:14,383 --> 01:14:15,042
I hope you can make it
1133
01:14:15,250 --> 01:14:17,218
really new and exciting
1134
01:14:17,419 --> 01:14:18,408
I mean, something modern-contemporary music
1135
01:14:19,021 --> 01:14:20,818
That's how I feel about it
1136
01:14:21,123 --> 01:14:22,021
Everyone of your shows
1137
01:14:22,224 --> 01:14:24,351
should leave a deep impression
1138
01:14:24,560 --> 01:14:26,585
That's most important
1139
01:14:27,496 --> 01:14:29,623
I wish you the best of luck!
1140
01:14:29,832 --> 01:14:32,426
We need help from all of you
1141
01:14:32,634 --> 01:14:34,101
Let's put on a memorable show!
1142
01:14:37,539 --> 01:14:38,506
I'm glad you've returned
1143
01:14:39,842 --> 01:14:42,310
How do you feel?
1144
01:14:43,278 --> 01:14:43,903
All right
1145
01:14:44,112 --> 01:14:46,546
I just got back from the doctor's
1146
01:14:52,554 --> 01:14:53,851
I've good news for you
1147
01:14:54,556 --> 01:14:56,319
We'll start TV shows
1148
01:14:56,525 --> 01:14:58,288
next month
1149
01:14:58,794 --> 01:14:59,818
They'll sign us on
1150
01:15:00,028 --> 01:15:01,325
if we do well
1151
01:15:01,697 --> 01:15:03,858
You'll be the star!
1152
01:15:04,199 --> 01:15:05,530
I don't think I'll join the show
1153
01:15:07,469 --> 01:15:08,493
Why not?
1154
01:15:08,770 --> 01:15:10,431
I may quit dancing altogether
1155
01:15:15,944 --> 01:15:17,036
Why?
1156
01:15:17,446 --> 01:15:19,744
You've been working so hard!
1157
01:15:20,048 --> 01:15:21,208
I can't dance any more
1158
01:15:21,416 --> 01:15:22,474
Can't dance?
1159
01:15:24,186 --> 01:15:28,418
Silly, I'm pregnant...
1160
01:15:29,758 --> 01:15:31,385
Pregnant?
1161
01:15:34,763 --> 01:15:35,889
Really?
1162
01:15:37,032 --> 01:15:38,624
I dreaded having a baby
1163
01:15:38,834 --> 01:15:41,428
because I wanted to dance
1164
01:15:42,437 --> 01:15:45,099
But the doctor just told me
1165
01:15:45,307 --> 01:15:46,899
A stork is paying us a visit
1166
01:15:47,109 --> 01:15:48,804
I'm carrying your child
1167
01:15:49,011 --> 01:15:52,003
Suddenly I felt I wanted a baby
1168
01:15:54,182 --> 01:15:57,549
and was willing
1169
01:15:57,753 --> 01:16:00,415
to sacrifice anything
1170
01:16:00,622 --> 01:16:03,250
I am really anxious to become a mother
1171
01:16:03,458 --> 01:16:04,584
Chuen Chuen!
1172
01:17:37,686 --> 01:17:38,653
You dance very well!
1173
01:18:27,502 --> 01:18:28,560
Try it again;
1174
01:18:28,904 --> 01:18:30,929
you need better balance
1175
01:18:32,007 --> 01:18:32,871
Yes, sir
1176
01:18:47,522 --> 01:18:48,546
No good, no good at all!
1177
01:18:48,890 --> 01:18:49,515
It oughtta be graceful
1178
01:18:49,725 --> 01:18:51,317
Relax some more!
1179
01:18:51,893 --> 01:18:52,882
Yes, sir
1180
01:19:04,239 --> 01:19:05,365
You'll never make it
1181
01:19:06,441 --> 01:19:07,533
You're way off the mark!
1182
01:19:07,743 --> 01:19:09,574
You might as well give up
1183
01:19:54,990 --> 01:20:01,486
Darkness again engulfs the earth
1184
01:20:01,696 --> 01:20:07,635
The moon's sleepy but stars twinkle on
1185
01:20:08,103 --> 01:20:14,167
The Milky Way floods the sky
1186
01:20:14,376 --> 01:20:20,042
Rolling clouds stir up a hurricane
1187
01:20:21,583 --> 01:20:27,419
Violent gusts shake mountains
1188
01:20:27,622 --> 01:20:33,026
All part of his nightmare
1189
01:20:33,395 --> 01:20:38,526
Torrential rains sweep across rivers
1190
01:20:38,733 --> 01:20:44,933
Everything's drowned in the ocean of love
1191
01:21:46,334 --> 01:21:52,705
His heart burns with passion
1192
01:21:52,908 --> 01:21:59,040
Darkening sky frightens sun and moon
1193
01:22:30,712 --> 01:22:37,140
Suddenly all is clear
1194
01:22:37,352 --> 01:22:40,879
The moon vanishes, the earth slumbers
1195
01:22:41,089 --> 01:22:42,647
Excellent!
1196
01:22:42,958 --> 01:22:44,118
She's very talented
1197
01:22:44,326 --> 01:22:45,918
She'll be famous in no time
1198
01:22:46,127 --> 01:22:47,253
The Milky Way as it seems,
1199
01:22:47,462 --> 01:22:50,590
does appear threatening
1200
01:22:50,799 --> 01:23:01,733
The power of love is limitless
1201
01:23:08,249 --> 01:23:09,910
Good night!
1202
01:23:18,093 --> 01:23:18,889
You did really well
1203
01:23:19,094 --> 01:23:19,992
Thank you
1204
01:23:25,400 --> 01:23:28,062
While performing
1205
01:23:28,269 --> 01:23:31,261
I felt life was worth living
1206
01:23:34,209 --> 01:23:36,143
You've given me a new start!
1207
01:23:37,746 --> 01:23:40,271
Shall we dance?
1208
01:23:40,815 --> 01:23:42,043
Without music?
1209
01:23:42,250 --> 01:23:45,014
Never mind, I want to dance with you
1210
01:23:58,666 --> 01:24:02,329
Why did you and your wife separate?
1211
01:24:07,075 --> 01:24:08,770
Because I loved her too much
1212
01:24:09,144 --> 01:24:11,977
I don't understand
1213
01:24:16,384 --> 01:24:18,443
Maybe we were destined to part
1214
01:24:19,888 --> 01:24:22,789
If you find someone you really love
1215
01:24:23,258 --> 01:24:25,624
you'll know why I left her
1216
01:24:28,997 --> 01:24:30,624
I love you!
1217
01:24:34,836 --> 01:24:36,201
Don't you want me?
1218
01:24:36,404 --> 01:24:37,393
I do
1219
01:24:39,441 --> 01:24:42,171
I wouldn't have brought you here otherwise
1220
01:24:44,045 --> 01:24:48,914
It's better
1221
01:24:49,117 --> 01:24:51,017
that we stay as we are
1222
01:24:51,453 --> 01:24:53,045
Why?
1223
01:25:05,967 --> 01:25:08,265
Are you still awake, master?
1224
01:25:10,905 --> 01:25:13,100
I have trouble sleeping
1225
01:25:15,710 --> 01:25:20,113
You need a steady girl
1226
01:25:20,315 --> 01:25:21,373
It's hard to find the right one
1227
01:25:21,950 --> 01:25:23,349
Don't try to pretend.
1228
01:25:23,551 --> 01:25:26,111
You're in love
1229
01:25:26,321 --> 01:25:27,788
That's why you can't sleep
1230
01:25:27,989 --> 01:25:29,980
I felt the same way years ago
1231
01:25:30,191 --> 01:25:31,249
Perhaps you're right
1232
01:25:31,926 --> 01:25:33,951
But with a person as myself,
1233
01:25:34,162 --> 01:25:35,789
who'd fall in love with me!
1234
01:25:37,665 --> 01:25:40,930
The more I like someone, the more reserved I am
1235
01:25:41,569 --> 01:25:43,400
But your goodness
1236
01:25:43,605 --> 01:25:45,436
will be appreciated
1237
01:25:49,511 --> 01:25:52,708
Hold the line, please
1238
01:25:52,914 --> 01:25:55,678
Mr. Wang Ming on the line for you
1239
01:26:02,624 --> 01:26:04,751
Can I help you?
1240
01:26:05,460 --> 01:26:07,724
What? She fainted?
1241
01:26:09,397 --> 01:26:11,524
Why did she stay up so late?
1242
01:26:12,800 --> 01:26:13,892
Tell her to stop practising
1243
01:28:45,420 --> 01:28:50,380
Lie down, please. You'll be all right
1244
01:29:05,173 --> 01:29:07,038
Ting Ting just fainted!
1245
01:29:08,676 --> 01:29:10,337
She worked too hard!
1246
01:29:10,545 --> 01:29:11,569
I've called her sister
1247
01:29:11,779 --> 01:29:12,768
She'd be here in no time
1248
01:29:21,322 --> 01:29:22,186
There she is
1249
01:30:14,542 --> 01:30:15,304
Ting Ting!
1250
01:30:15,676 --> 01:30:16,335
Ting Ting!
1251
01:30:16,544 --> 01:30:17,704
Help her sit down!
1252
01:30:19,447 --> 01:30:20,971
Ting Ting!
1253
01:30:21,182 --> 01:30:22,444
Fetch a glass of water, quick!
1254
01:30:22,784 --> 01:30:24,183
Ting Ting!
1255
01:30:26,154 --> 01:30:27,644
Teacher Yen!
1256
01:30:27,989 --> 01:30:29,684
You practised too hard!
1257
01:30:30,258 --> 01:30:33,489
Am I still hopeless, teacher?
1258
01:30:33,694 --> 01:30:34,991
Who said so?
1259
01:30:35,897 --> 01:30:38,627
The rich pupils learn ballet for fun
1260
01:30:38,933 --> 01:30:40,594
But you take it seriously
1261
01:30:40,802 --> 01:30:43,430
That's why I'm so strict with you
1262
01:30:46,240 --> 01:30:47,400
Really?
1263
01:30:49,043 --> 01:30:51,477
I've always thought you regarded me
1264
01:30:52,013 --> 01:30:56,211
as hopeless, so I worked like mad
1265
01:30:56,517 --> 01:30:59,077
I know you hate me
1266
01:30:59,587 --> 01:31:01,248
I purposely made you loathe me
1267
01:31:01,456 --> 01:31:05,790
Best way to make you work harder
1268
01:31:07,829 --> 01:31:08,727
Chuen Chuen!
1269
01:31:09,997 --> 01:31:11,487
That phone call
1270
01:31:11,699 --> 01:31:12,961
really worried us
1271
01:31:13,334 --> 01:31:14,767
How do you feel now?
1272
01:31:15,102 --> 01:31:17,161
I'm just a bit tired
1273
01:31:17,505 --> 01:31:21,373
but teacher's words cheered me up
1274
01:31:21,576 --> 01:31:23,476
Are you Mr. Chen Tze-ching?
1275
01:31:24,178 --> 01:31:25,975
You must be Mr. Yen!
1276
01:31:26,280 --> 01:31:28,009
I've enjoyed your songs
1277
01:31:28,216 --> 01:31:29,183
Can you compose one
1278
01:31:29,383 --> 01:31:31,180
for Ting Ting?
1279
01:31:31,385 --> 01:31:32,181
Of course,
1280
01:31:32,653 --> 01:31:35,213
you've been a great help to her
1281
01:31:36,057 --> 01:31:39,356
She's got a great future, very bright!
1282
01:31:40,561 --> 01:31:44,122
You're such a wonderful teacher!
1283
01:31:49,637 --> 01:31:50,763
Chao!
1284
01:31:52,173 --> 01:31:53,401
Stop boasting
1285
01:31:53,975 --> 01:31:55,340
Let your performance speak for itself
1286
01:31:55,810 --> 01:31:58,301
I'm Hongkong's top magician!
1287
01:31:58,513 --> 01:31:59,207
If you don't believe me...
1288
01:31:59,413 --> 01:32:00,038
I've never heard of you
1289
01:32:10,925 --> 01:32:12,119
That's not impressive
1290
01:32:12,727 --> 01:32:13,557
Manager, please
1291
01:32:13,761 --> 01:32:14,659
Dear Tsui Tsui:
1292
01:32:14,862 --> 01:32:16,921
We're glad to learn
1293
01:32:17,131 --> 01:32:18,393
you've been working hard
1294
01:32:18,733 --> 01:32:19,825
Our troupe was a success
1295
01:32:20,034 --> 01:32:23,060
on the TV show
1296
01:32:23,271 --> 01:32:25,637
Tse-Ching has done well
1297
01:32:25,840 --> 01:32:26,966
so has Ting Ting
1298
01:32:27,174 --> 01:32:29,699
so has Ting Ting
1299
01:32:29,911 --> 01:32:32,880
We all hope you'll come back soon
1300
01:32:33,080 --> 01:32:36,072
We'll perform together
1301
01:32:36,284 --> 01:32:39,879
Come home, Tsui Tsui
1302
01:32:40,087 --> 01:32:41,816
We're waiting anxiously - Chuen Chuen
1303
01:32:43,090 --> 01:32:43,954
Who is it?
1304
01:32:44,926 --> 01:32:47,224
There's a magician here, Miss Tsui Tsui!
1305
01:32:47,428 --> 01:32:48,986
He wants to join your performances
1306
01:32:49,196 --> 01:32:52,131
He said he can make a girl,
1307
01:32:52,333 --> 01:32:53,231
vanish in a trunk. Would you like to see
1308
01:32:53,434 --> 01:32:55,766
No, I'm not interested in magicians
1309
01:32:55,970 --> 01:32:56,994
I've tried those tricks myself
1310
01:32:57,204 --> 01:32:58,330
There's nothing magical about it
1311
01:32:58,539 --> 01:32:59,938
All right, I'll tell him to go
1312
01:33:00,575 --> 01:33:01,269
Excuse me if I must say so
1313
01:33:01,475 --> 01:33:02,874
I can't do much empty-handed
1314
01:33:03,878 --> 01:33:05,436
Sorry we don't need your show
1315
01:33:05,746 --> 01:33:07,111
Sir,
1316
01:33:07,315 --> 01:33:08,714
besides sleight-of-hand tricks
1317
01:33:08,916 --> 01:33:10,850
I can conjure up a singsong girl
1318
01:33:11,052 --> 01:33:12,952
But our girl won't cooperate
1319
01:33:13,154 --> 01:33:14,212
There is nothing I can do for you
1320
01:33:14,422 --> 01:33:16,982
What? Your girl won't cooperate?
1321
01:33:17,558 --> 01:33:18,718
Is that what you say, eh!
1322
01:33:18,926 --> 01:33:19,551
Your girl won't cooperate?
1323
01:33:19,760 --> 01:33:20,886
Lousy tramp!
1324
01:33:21,095 --> 01:33:22,119
No better than that!
1325
01:33:22,330 --> 01:33:23,558
Who does she think she is?
1326
01:33:23,764 --> 01:33:24,992
I should've seen it comin'
1327
01:33:25,199 --> 01:33:26,461
She finds your show unimpressive
1328
01:33:26,667 --> 01:33:29,192
Let me tell you something, I'm not bragging
1329
01:33:29,403 --> 01:33:31,735
but I still say I'm the best in Asia
1330
01:33:31,939 --> 01:33:33,338
Can't you ask her to see me?
1331
01:33:33,541 --> 01:33:35,475
What the hell does she think of herself?
1332
01:33:35,676 --> 01:33:36,734
What girls haven't I seen?
1333
01:33:36,944 --> 01:33:38,571
Who is she anyway?
1334
01:33:38,779 --> 01:33:40,269
What a great star she could become!
1335
01:33:40,481 --> 01:33:41,505
This type good-for-nothing girl,
1336
01:33:41,716 --> 01:33:42,148
How dare she criticize my act
1337
01:33:42,350 --> 01:33:44,045
Why did she...
1338
01:33:45,152 --> 01:33:46,244
Tsui Tsui!
1339
01:33:46,554 --> 01:33:47,646
Papa!
1340
01:33:48,089 --> 01:33:49,750
Why did you criticize me?
1341
01:33:50,224 --> 01:33:52,385
But it's true, isn't it?
1342
01:33:53,427 --> 01:33:56,453
What about yourself?!
1343
01:33:56,664 --> 01:33:58,894
I go anywhere I like
1344
01:34:01,569 --> 01:34:04,970
Of course, but...
1345
01:34:06,173 --> 01:34:07,572
You still hate me?
1346
01:34:07,908 --> 01:34:12,709
No, I don't hate you, papa!
1347
01:34:14,815 --> 01:34:16,146
Tsui Tsui!
1348
01:34:23,691 --> 01:34:25,659
Jingle bells, jingle bells
1349
01:34:25,860 --> 01:34:27,885
Christmas flowers bloom again
1350
01:34:28,095 --> 01:34:30,120
Jingle bells, jingle bells
1351
01:34:30,331 --> 01:34:32,265
Christmas night is here
1352
01:34:32,667 --> 01:34:34,658
Christmas trees blink with lights
1353
01:34:34,869 --> 01:34:36,928
They glow all through the night
1354
01:34:37,138 --> 01:34:39,163
Snow-flakes decorate the sky
1355
01:34:39,373 --> 01:34:41,432
Night was never more beautiful
1356
01:34:41,842 --> 01:34:45,039
Santa Claus is the symbol of love
1357
01:34:45,246 --> 01:34:48,374
He rides through the snow
1358
01:34:48,582 --> 01:34:50,709
His sleigh ploughs through the drifts
1359
01:34:50,918 --> 01:34:55,150
Ting-a-ling, ting-a-ling
1360
01:34:55,356 --> 01:34:59,588
He wishes everyone a peaceful night
1361
01:34:59,960 --> 01:35:03,987
May all have peace and joy!
1362
01:35:04,532 --> 01:35:06,500
Jingle bells, jingle bells
1363
01:35:06,701 --> 01:35:08,794
Christmas flowers bloom again
1364
01:35:09,003 --> 01:35:11,062
Jingle bells, jingle bells
1365
01:35:11,272 --> 01:35:13,137
Christmas night is here
1366
01:35:13,507 --> 01:35:15,600
Christmas trees blink with lights
1367
01:35:15,810 --> 01:35:17,778
They glow all through the night
1368
01:35:17,978 --> 01:35:20,071
Snow-flakes decorate the sky
1369
01:35:20,281 --> 01:35:22,181
Night was never more beautiful
1370
01:35:22,483 --> 01:35:25,611
Santa Claus is the symbol of love
1371
01:35:25,820 --> 01:35:29,221
He rides through the snow
1372
01:35:29,423 --> 01:35:31,516
His sleigh ploughs through the drifts
1373
01:35:31,726 --> 01:35:36,060
Ting-a-ling, ting-a-ling
1374
01:35:36,263 --> 01:35:40,359
He wishes everyone a peaceful night
1375
01:35:40,768 --> 01:35:45,967
May all have peace and joy!
1376
01:36:06,460 --> 01:36:08,587
What's wrong? It's so late!
1377
01:36:21,275 --> 01:36:22,333
I love you!
1378
01:36:24,745 --> 01:36:26,235
Tsui Tsui!
1379
01:36:31,418 --> 01:36:33,352
Let's dance
1380
01:36:45,499 --> 01:36:47,990
I'll go back to Hongkong with papa
1381
01:36:56,977 --> 01:36:58,945
Go back with us
1382
01:36:59,146 --> 01:37:03,515
Let's get married and start life anew!
1383
01:37:08,889 --> 01:37:09,821
Maybe you don't like me!
1384
01:37:10,024 --> 01:37:11,252
I do
1385
01:37:11,892 --> 01:37:13,086
But I want to remain!
1386
01:37:13,294 --> 01:37:14,352
Why?
1387
01:37:21,769 --> 01:37:23,168
Because I love you
1388
01:37:23,637 --> 01:37:24,763
I don't understand you
1389
01:37:24,972 --> 01:37:26,064
If you love me,
1390
01:37:26,273 --> 01:37:27,968
why keep away?
1391
01:37:29,877 --> 01:37:31,606
I too wish to be close to you
1392
01:37:31,812 --> 01:37:33,837
Because I can't sacrifice my career!
1393
01:37:34,748 --> 01:37:36,579
People like us
1394
01:37:36,784 --> 01:37:38,752
shouldn't marry
1395
01:37:39,253 --> 01:37:41,483
Lin Yin and I, for instance
1396
01:37:42,556 --> 01:37:43,853
She loved me
1397
01:37:44,225 --> 01:37:45,817
I loved her
1398
01:37:46,961 --> 01:37:50,556
But neither wanted to sacrifice career
1399
01:37:51,198 --> 01:37:53,632
Career and home
1400
01:37:53,834 --> 01:37:56,394
Clashed with each other
1401
01:37:56,604 --> 01:37:58,663
Finally we agreed to separate
1402
01:38:02,176 --> 01:38:05,839
Maybe you still don't understand
1403
01:38:06,847 --> 01:38:11,944
You're talented and pretty
1404
01:38:13,053 --> 01:38:15,521
You are stubborn, too
1405
01:38:15,956 --> 01:38:17,480
You'll be
1406
01:38:18,025 --> 01:38:20,255
a first-class artist someday
1407
01:38:21,528 --> 01:38:24,395
Does this mean
1408
01:38:24,598 --> 01:38:26,463
show business is dreadful?
1409
01:38:26,800 --> 01:38:28,358
An outsider
1410
01:38:28,569 --> 01:38:30,833
will never understand
1411
01:38:31,338 --> 01:38:35,104
We work when people relax
1412
01:38:35,576 --> 01:38:37,635
We cry
1413
01:38:38,212 --> 01:38:40,009
when people are happy
1414
01:38:43,117 --> 01:38:44,550
This is what we call our career
1415
01:38:49,189 --> 01:38:52,090
I won't leave you
1416
01:38:55,996 --> 01:38:57,691
We should part ifjustforthe sake
1417
01:38:59,967 --> 01:39:02,265
of retaining pleasant memories
1418
01:39:02,469 --> 01:39:04,903
and cherishing old times gone-by
1419
01:39:07,474 --> 01:39:09,840
I'll miss you always
1420
01:39:10,577 --> 01:39:13,341
and I'll be very hurt
1421
01:39:18,886 --> 01:39:24,153
Dwell on the cheerful songs then
1422
01:39:24,725 --> 01:39:25,384
Dance!
1423
01:39:25,592 --> 01:39:26,217
Sing!
1424
01:39:26,427 --> 01:39:27,121
Dance!
1425
01:39:27,328 --> 01:39:28,022
Sing!
1426
01:39:28,228 --> 01:39:28,785
Dance!
1427
01:39:29,263 --> 01:39:29,524
Dance!
1428
01:39:29,730 --> 01:39:30,355
Sing!
1429
01:39:31,365 --> 01:39:35,062
The moon isn't always this bright
1430
01:39:35,269 --> 01:39:38,397
Nor all wild flowers this fragrant
1431
01:39:38,605 --> 01:39:41,165
Things have changed
1432
01:39:41,375 --> 01:39:44,606
We can also sing and dance
1433
01:39:44,812 --> 01:39:47,975
Sing and dance! Dance and sing!
1434
01:39:48,182 --> 01:39:51,345
Life is meant for enjoyment
1435
01:39:51,552 --> 01:39:55,044
Sing when you are lonely
1436
01:39:55,255 --> 01:39:58,656
Songs can gladden your heart
1437
01:39:58,859 --> 01:40:01,487
Songs can dispel sorrow
1438
01:40:01,895 --> 01:40:04,864
Even when your woes are great
1439
01:40:05,065 --> 01:40:08,193
Tears are bitter-sweet
1440
01:40:08,402 --> 01:40:11,496
Everyone has his heart's desire
1441
01:40:11,705 --> 01:40:14,731
May all wishes be fulfilled
1442
01:40:14,942 --> 01:40:18,434
Hold your head high and strive on
1443
01:40:18,645 --> 01:40:21,705
Let no barriers stop your advance
1444
01:40:21,915 --> 01:40:24,475
New dancers and singers must arise
1445
01:40:24,685 --> 01:40:28,883
Let the world ring with music
1446
01:40:38,232 --> 01:40:39,665
Goodbye!
1447
01:40:40,401 --> 01:40:44,201
I love you, I always will!
1448
01:40:44,405 --> 01:40:46,270
You're the most gifted person
1449
01:40:46,673 --> 01:40:49,642
I've ever met
1450
01:40:52,613 --> 01:40:53,944
I wish you every success
1451
01:40:58,152 --> 01:40:59,585
Thank you
1452
01:41:00,521 --> 01:41:03,081
I'll remember your words
1453
01:41:17,304 --> 01:41:19,101
Hongkong's lovely and so different
1454
01:41:19,840 --> 01:41:21,603
I've been away only a year
1455
01:41:21,809 --> 01:41:23,470
but I thought of Hongkong daily
1456
01:41:23,811 --> 01:41:24,709
Ting Ting's already a ballet dancer
1457
01:41:24,912 --> 01:41:26,709
and doing quite well by herself
1458
01:41:27,347 --> 01:41:28,974
She's certainly excelled!
1459
01:41:29,383 --> 01:41:31,578
Her teacher's very proud of her
1460
01:41:35,956 --> 01:41:36,854
Papa!
1461
01:41:39,726 --> 01:41:41,694
There will be
1462
01:41:41,895 --> 01:41:43,988
another one of us soon
1463
01:41:44,765 --> 01:41:45,891
When's the newcomer due?
1464
01:41:46,100 --> 01:41:47,397
In one-and-a-half month's time
1465
01:41:47,734 --> 01:41:49,099
You'll be a grandfather, papa!
1466
01:41:49,303 --> 01:41:50,634
It'll indeed be a moment of joy
1467
01:41:50,838 --> 01:41:52,999
I've steered clear of women!
1468
01:41:53,941 --> 01:41:54,600
Won't you join our troupe?
1469
01:41:54,808 --> 01:41:56,139
And thereby be a part of us?
1470
01:41:56,343 --> 01:41:57,002
Of course I will
1471
01:41:57,211 --> 01:41:59,645
It'll be a welcome news for everyone
1472
01:41:59,847 --> 01:42:03,681
There'll be a one-hour show for us
1473
01:42:03,884 --> 01:42:04,578
We might be required to make preparations
1474
01:42:04,785 --> 01:42:06,252
on the TV stations' 10th anniversary
1475
01:42:06,453 --> 01:42:07,886
So I must fly to Japan tonight
1476
01:42:08,088 --> 01:42:09,817
We need more dancers for the programme
1477
01:42:10,023 --> 01:42:12,651
Do you have to leave tonight?
1478
01:42:13,260 --> 01:42:14,420
Our acts do well on this show
1479
01:42:14,628 --> 01:42:17,062
We'll be engaged for three years
1480
01:42:17,264 --> 01:42:18,094
The movies will want us too
1481
01:42:18,298 --> 01:42:19,424
for our dance and song programmes
1482
01:42:19,633 --> 01:42:20,361
Is that right?
1483
01:42:20,567 --> 01:42:22,432
We must speed up rehearsals then!
1484
01:42:23,170 --> 01:42:25,365
I thought I could get Ting Ting
1485
01:42:25,572 --> 01:42:27,870
But she has become
1486
01:42:28,075 --> 01:42:29,064
a ballet star
1487
01:42:29,276 --> 01:42:31,210
I don't think she'll join us now
1488
01:42:31,512 --> 01:42:32,809
She will!
1489
01:42:33,347 --> 01:42:35,281
I was picked to play the leading role
1490
01:42:35,482 --> 01:42:36,881
but many were jealous of me
1491
01:42:37,084 --> 01:42:38,642
It's the same all over show business
1492
01:42:38,852 --> 01:42:39,216
Don't you think so, papa?
1493
01:42:39,419 --> 01:42:40,283
It's true
1494
01:42:40,854 --> 01:42:43,880
Don't let gossip upset you
1495
01:42:44,224 --> 01:42:46,488
Just ignore them and work hard
1496
01:42:47,227 --> 01:42:48,626
I ain't the one to mind it
1497
01:42:49,229 --> 01:42:51,857
I'm in love with Mr. Yen
1498
01:42:54,468 --> 01:42:57,301
Love is a serious thing
1499
01:42:57,504 --> 01:43:00,473
It combines respect with trust
1500
01:43:00,674 --> 01:43:02,039
And lots of affection!
1501
01:43:05,179 --> 01:43:08,444
What's the matter? Why the stare?
1502
01:43:08,649 --> 01:43:10,048
I'm already 1 9
1503
01:43:10,250 --> 01:43:11,649
True, we gotta consider teacher's age factor
1504
01:43:11,852 --> 01:43:13,114
But Mr. Yen is so much older
1505
01:43:13,320 --> 01:43:14,810
What does age matter?
1506
01:43:16,857 --> 01:43:19,087
I've been away only a year
1507
01:43:19,293 --> 01:43:20,920
yet you all look so grown up!
1508
01:43:22,563 --> 01:43:26,055
I'm proud of you. But I've failed you all
1509
01:43:27,968 --> 01:43:30,596
Papa, everyone is happy
1510
01:43:30,804 --> 01:43:32,101
Don't look so sad!
1511
01:43:32,439 --> 01:43:34,236
Aren't you best magician in Far East?
1512
01:43:34,441 --> 01:43:35,430
Don't be so gloomy, papa!
1513
01:43:35,642 --> 01:43:38,372
Think of your great days
1514
01:43:46,153 --> 01:43:46,915
Li
1515
01:43:47,221 --> 01:43:47,949
It's LI
1516
01:43:48,155 --> 01:43:49,144
I'll take you to the airfield, Mr. Chen
1517
01:43:49,356 --> 01:43:49,754
It's nearly time!
1518
01:43:49,957 --> 01:43:50,821
Good!
1519
01:43:52,859 --> 01:43:55,726
You look a real VIP now
1520
01:43:55,929 --> 01:43:56,793
Don't tease me
1521
01:43:57,431 --> 01:43:58,557
I must go, papa
1522
01:43:58,765 --> 01:44:00,130
You all have a nice chat
1523
01:44:00,834 --> 01:44:01,698
So long then!
1524
01:44:01,902 --> 01:44:02,391
Goodbye!
1525
01:44:02,603 --> 01:44:03,968
Return soon, dear
1526
01:44:04,171 --> 01:44:05,468
Don't keep Chuen Chuen waiting
1527
01:44:06,139 --> 01:44:07,606
I won't. Goodbye!
1528
01:44:09,209 --> 01:44:10,198
I'll see him off
1529
01:44:11,245 --> 01:44:12,303
Li, you go on ahead
1530
01:44:12,512 --> 01:44:13,137
I'll wait for you in the car
1531
01:44:13,347 --> 01:44:14,211
Fine!
1532
01:44:19,987 --> 01:44:20,919
Look after yourself
1533
01:44:21,488 --> 01:44:22,785
You do the same
1534
01:44:23,257 --> 01:44:26,351
Take extra care of the baby!
1535
01:44:26,560 --> 01:44:29,723
Of course; I think it's a boy
1536
01:44:30,831 --> 01:44:32,230
He won't stop kicking!
1537
01:44:35,402 --> 01:44:36,426
Chuen Chuen!
1538
01:44:36,937 --> 01:44:38,837
Our big day draws near
1539
01:44:39,039 --> 01:44:41,769
I'm so very happy
1540
01:44:52,052 --> 01:44:53,519
Well, I must go now
1541
01:45:08,335 --> 01:45:10,064
Have you forgotten something?
1542
01:45:11,438 --> 01:45:12,996
I just wanted another look at you
1543
01:45:13,307 --> 01:45:14,205
I'll wait for your return
1544
01:45:14,408 --> 01:45:16,069
You've got years to do that
1545
01:45:17,244 --> 01:45:20,543
I never tire of it
1546
01:45:31,358 --> 01:45:34,020
Papa, you seem younger!
1547
01:45:34,461 --> 01:45:35,826
I'm old and useless
1548
01:45:37,264 --> 01:45:38,196
Has he gone?
1549
01:45:38,565 --> 01:45:40,795
I want papa to be my manager
1550
01:45:41,001 --> 01:45:41,467
What do you think?
1551
01:45:41,668 --> 01:45:41,997
It's a good idea
1552
01:45:42,202 --> 01:45:44,136
No, no, nevertheless I'd rather that
1553
01:45:44,338 --> 01:45:45,202
She should get a reliable man
1554
01:45:45,405 --> 01:45:47,270
I want you to be my manager
1555
01:45:47,474 --> 01:45:49,567
Right, it'll also be realised that,
1556
01:45:49,776 --> 01:45:50,765
Papa is a good publicity man, too
1557
01:45:50,977 --> 01:45:51,773
Hear, Hear
1558
01:45:51,978 --> 01:45:53,946
The greatest magician
1559
01:45:54,147 --> 01:45:55,341
will now perform for you!
1560
01:46:45,098 --> 01:46:46,429
It's pouring down!
1561
01:46:51,571 --> 01:46:53,505
Will you stay the night, papa?
1562
01:46:53,707 --> 01:46:55,174
All right
1563
01:46:58,078 --> 01:47:00,046
Why's the light out?
1564
01:47:01,181 --> 01:47:03,206
Fetch candles from the kitchen, Ah Ting
1565
01:47:08,922 --> 01:47:09,980
Tze Ching!
1566
01:47:23,370 --> 01:47:27,272
What's the matter?
1567
01:47:28,208 --> 01:47:29,232
Tsui Tsui!
1568
01:47:31,344 --> 01:47:32,276
What happened?
1569
01:47:33,046 --> 01:47:35,241
Only a while ago he...
1570
01:47:35,449 --> 01:47:37,440
Who?
1571
01:47:42,422 --> 01:47:44,686
Yes, this is the Chens'
1572
01:47:45,091 --> 01:47:47,787
He flew to Japan
1573
01:47:48,662 --> 01:47:49,686
Just a moment, please
1574
01:47:50,330 --> 01:47:52,525
It's from the airline company
1575
01:47:55,368 --> 01:47:57,097
Mrs. Chen speaking
1576
01:47:57,304 --> 01:47:58,794
Yes, he took the 9:30 flight
1577
01:47:59,005 --> 01:47:59,937
to Japan
1578
01:48:00,474 --> 01:48:02,533
Lost contact with the plane?
1579
01:48:02,742 --> 01:48:05,711
Yes, the weather's foul
1580
01:48:05,912 --> 01:48:06,606
The flight had already departed
1581
01:48:06,813 --> 01:48:08,678
We tried to recall it
1582
01:48:08,882 --> 01:48:09,371
but haven't made contact
1583
01:48:09,583 --> 01:48:11,141
and have been unsuccessful in attempts
1584
01:48:11,351 --> 01:48:12,511
It may have crashed
1585
01:48:12,719 --> 01:48:13,777
So we decided to call you
1586
01:48:13,987 --> 01:48:14,351
Chuen Chuen!
1587
01:48:14,554 --> 01:48:14,952
Chuen Chuen!
1588
01:48:15,155 --> 01:48:16,315
Chuen Chuen!
1589
01:48:29,836 --> 01:48:33,772
Tze Ching's parents are here
1590
01:48:39,980 --> 01:48:40,912
Chuen Chuen!
1591
01:48:41,114 --> 01:48:42,046
Mother!
1592
01:48:46,786 --> 01:48:48,014
Chuen Chuen!
1593
01:48:49,356 --> 01:48:52,757
Tze Ching's now famous
1594
01:48:52,959 --> 01:48:56,053
You made him what he is
1595
01:48:56,496 --> 01:48:58,464
You're no longer an outsider
1596
01:48:58,665 --> 01:49:00,326
With your baby due
1597
01:49:00,667 --> 01:49:03,329
I hope you'll move into the house
1598
01:49:03,537 --> 01:49:05,732
You'll be one of us
1599
01:49:09,042 --> 01:49:11,169
We were selfish before
1600
01:49:11,845 --> 01:49:15,076
You need not have suffered so
1601
01:49:15,515 --> 01:49:16,914
I'm terribly sorry for what we did
1602
01:49:19,686 --> 01:49:22,849
Please come back to our place
1603
01:49:23,823 --> 01:49:27,259
We'll take good care of the baby
1604
01:49:28,061 --> 01:49:29,790
Mother!
1605
01:49:31,731 --> 01:49:33,961
Don't wallow in self-pity
1606
01:49:34,167 --> 01:49:38,433
Be calm for the child's sake
1607
01:49:38,638 --> 01:49:40,606
Tze Ching would have said
1608
01:49:40,807 --> 01:49:42,934
the same
1609
01:49:43,443 --> 01:49:45,377
He certainly would
1610
01:49:58,959 --> 01:50:05,592
It's paradise, it's dreamland!
1611
01:50:06,232 --> 01:50:11,636
As I look at the heavenly dome
1612
01:50:12,372 --> 01:50:17,309
Stars twinkle in the dark night
1613
01:50:18,345 --> 01:50:23,840
They seem entwined in a net of love
1614
01:50:24,584 --> 01:50:29,783
Roses blossom in profusion
1615
01:50:29,990 --> 01:50:34,859
Nightingale sings a melody
1616
01:50:35,362 --> 01:50:40,390
Every note of the song
1617
01:50:40,600 --> 01:50:45,731
echoes the sound of my heart
1618
01:50:49,242 --> 01:50:52,405
How can I live without you!
1619
01:50:53,013 --> 01:50:54,605
Be strong and firm
1620
01:50:54,814 --> 01:50:56,111
Be brave
1621
01:50:56,316 --> 01:50:57,806
if only for the child
1622
01:50:58,852 --> 01:51:01,616
Don't forget now!
1623
01:51:03,289 --> 01:51:07,385
I will always be with you
1624
01:51:07,594 --> 01:51:19,199
We'll cling to each other tightly
1625
01:51:25,712 --> 01:51:30,046
I must live for my baby's sake
1626
01:51:34,554 --> 01:51:36,044
Let me hold it for a while
1627
01:51:36,256 --> 01:51:37,621
You're tired
1628
01:51:37,824 --> 01:51:39,792
No, baby will cry in your arms
1629
01:51:39,993 --> 01:51:41,961
It won't hurt him to cry
1630
01:51:44,931 --> 01:51:46,091
Papa, mama!
1631
01:51:48,435 --> 01:51:49,595
You really shouldn't have taken the trouble
1632
01:51:49,803 --> 01:51:50,667
Are you all right?
1633
01:51:51,004 --> 01:51:52,369
Doctor wants me to walk about
1634
01:51:54,274 --> 01:51:55,138
Be careful now
1635
01:51:56,509 --> 01:51:59,478
He looks so much like Tze Ching
1636
01:51:59,813 --> 01:52:01,906
Tze Ching's face wasn't so red
1637
01:52:02,115 --> 01:52:05,448
Exactly like Tze Ching
1638
01:52:06,453 --> 01:52:08,318
Someone's looking for you, madam
1639
01:52:08,755 --> 01:52:09,221
Chuen Chuen!
1640
01:52:09,422 --> 01:52:09,820
Chuen Chuen!
1641
01:52:10,023 --> 01:52:10,648
Chuen Chuen!
1642
01:52:11,758 --> 01:52:14,249
Congratulations!
1643
01:52:14,728 --> 01:52:16,355
Isn't he cute!
1644
01:52:17,297 --> 01:52:18,491
He's adorable!
1645
01:52:18,698 --> 01:52:19,596
Sit down, sit down!
1646
01:52:19,799 --> 01:52:21,391
Sit and relax!
1647
01:52:21,601 --> 01:52:23,569
Make yourselves at home
1648
01:52:27,407 --> 01:52:28,499
Be seated, Mr. Pan
1649
01:52:31,010 --> 01:52:31,977
Thank you
1650
01:52:35,014 --> 01:52:37,039
You must be busy with TV work
1651
01:52:37,250 --> 01:52:37,682
Actually, we've come here
1652
01:52:37,884 --> 01:52:38,213
and the main reason that we're here today is
1653
01:52:38,418 --> 01:52:40,511
to consult you about our show
1654
01:52:40,720 --> 01:52:43,154
We're worried our programme
1655
01:52:43,356 --> 01:52:45,984
may flop without Tze Ching
1656
01:52:46,192 --> 01:52:48,353
So we're thinking of cancelling
1657
01:52:48,561 --> 01:52:50,153
the tenth anniversary show
1658
01:52:50,363 --> 01:52:52,991
We've put in so much time and effort
1659
01:52:53,199 --> 01:52:54,860
Not only it'll be a disappointment
1660
01:52:55,068 --> 01:52:56,194
it'll be a real setback for everyone
1661
01:52:57,036 --> 01:52:58,663
If you agree to perform
1662
01:52:58,872 --> 01:53:00,464
we'll ask the boss to reconsider
1663
01:53:00,673 --> 01:53:02,573
You want me to perform?
1664
01:53:02,976 --> 01:53:05,103
You and Ting Ting
1665
01:53:05,311 --> 01:53:06,744
We'll have sufficient reason
1666
01:53:06,946 --> 01:53:08,379
to convince the boss of your wishes
1667
01:53:08,581 --> 01:53:10,276
It's great to have you both appear
1668
01:53:11,317 --> 01:53:13,148
I'm sure the boss will agree
1669
01:53:13,586 --> 01:53:15,816
Why not perform just once more?
1670
01:53:17,857 --> 01:53:20,655
I'm all for it
1671
01:53:20,860 --> 01:53:23,294
I love to sing his songs
1672
01:53:23,496 --> 01:53:25,327
and do all I can,
1673
01:53:27,033 --> 01:53:28,295
though my in-laws may disapprove
1674
01:53:28,501 --> 01:53:29,695
I desire to take it up again
1675
01:53:30,403 --> 01:53:33,395
Their relatives won't like it either
1676
01:53:33,606 --> 01:53:35,039
What can I do?
1677
01:53:35,809 --> 01:53:38,505
We realize your problem
1678
01:53:39,112 --> 01:53:42,081
but still think you should appear
1679
01:53:42,482 --> 01:53:45,747
ght now I just want to raise the child
1680
01:53:45,952 --> 01:53:48,045
I won't cause my family
1681
01:53:48,254 --> 01:53:49,812
any more trouble
1682
01:53:51,391 --> 01:53:52,653
I'm through with dancing
1683
01:53:54,027 --> 01:53:55,016
If this is where things stand
1684
01:53:55,228 --> 01:53:57,992
Maybe we should all quit
1685
01:54:05,872 --> 01:54:08,272
I heard your conversation
1686
01:54:08,474 --> 01:54:09,463
and we've changed our viewpoint
1687
01:54:09,943 --> 01:54:12,776
Go ahead and join them
1688
01:54:12,979 --> 01:54:13,707
You mean that?
1689
01:54:14,113 --> 01:54:14,636
I said go ahead!
1690
01:54:14,848 --> 01:54:16,475
For Tze Ching's sake
1691
01:54:16,683 --> 01:54:19,584
You must perform
1692
01:54:19,786 --> 01:54:23,483
Never mind what the relatives say
1693
01:54:23,690 --> 01:54:26,784
I hope you'll continue his work
1694
01:54:26,993 --> 01:54:28,654
Join their act
1695
01:54:29,062 --> 01:54:31,929
We'll look after the baby
1696
01:54:33,700 --> 01:54:34,029
Mother!
1697
01:54:34,234 --> 01:54:35,599
It's wonderful
1698
01:54:36,135 --> 01:54:37,159
There's still hope
1699
01:54:40,740 --> 01:54:41,729
Papa!
1700
01:54:42,408 --> 01:54:46,777
Don't cry; put on a grand show
1701
01:54:49,282 --> 01:54:50,510
Chuen Chuen!
1702
01:54:50,717 --> 01:54:52,617
How excited Tze Ching would have been
1703
01:54:55,555 --> 01:54:58,046
All right, I'll give up ballet!
1704
01:55:00,960 --> 01:55:04,123
Have you much interest in
1705
01:55:04,330 --> 01:55:05,820
troupe performances?
1706
01:55:06,032 --> 01:55:06,862
Yes
1707
01:55:07,066 --> 01:55:09,432
If I can please the public
1708
01:55:09,636 --> 01:55:11,900
with songs and dances
1709
01:55:12,105 --> 01:55:13,868
don't you think it's worthwhile?
1710
01:55:25,451 --> 01:55:30,753
Well, if that's what you want
1711
01:55:31,724 --> 01:55:33,419
I wish you all success
1712
01:55:35,929 --> 01:55:36,827
Thank you, teacher
1713
01:55:37,030 --> 01:55:39,624
I always hoped some day
1714
01:55:39,832 --> 01:55:41,766
you'd become an outstanding
1715
01:55:41,968 --> 01:55:44,198
ballerina under my tutorship
1716
01:55:45,071 --> 01:55:47,733
I never thought you'd leave so soon
1717
01:55:48,608 --> 01:55:50,166
I'm terribly sorry, sir
1718
01:55:52,045 --> 01:55:56,641
Besides... You see,
1719
01:55:56,849 --> 01:55:58,339
I want you as my adopted daughter
1720
01:55:58,551 --> 01:55:59,449
Adopted daughter?
1721
01:56:00,720 --> 01:56:04,918
But I...I love you!
1722
01:56:05,591 --> 01:56:09,755
No, I am crippled
1723
01:56:11,731 --> 01:56:13,062
I cannot marry anyone
1724
01:56:14,300 --> 01:56:16,825
You're still young
1725
01:56:18,338 --> 01:56:19,464
You should be like Wang Ming
1726
01:56:19,672 --> 01:56:21,333
Sorta confident of your talents
1727
01:56:21,908 --> 01:56:24,433
Always work hard
1728
01:56:26,980 --> 01:56:30,882
He's worried about you. Goodbye then!
1729
01:56:38,691 --> 01:56:40,454
What you've learned here
1730
01:56:40,660 --> 01:56:43,720
will make you a top dance artist
1731
01:56:44,497 --> 01:56:46,965
I'll always miss you and,
1732
01:56:47,166 --> 01:56:48,724
I won't forget your advice
1733
01:56:50,670 --> 01:56:52,763
I will never forget you!
1734
01:57:09,288 --> 01:57:10,619
Ladies and Gentlemen:
1735
01:57:10,823 --> 01:57:12,654
In celebration of,
1736
01:57:12,859 --> 01:57:15,487
our Grand 10th anniversary
1737
01:57:15,695 --> 01:57:17,322
we have a special show by the
1738
01:57:17,530 --> 01:57:19,521
we have a special show by the
1739
01:57:20,033 --> 01:57:23,059
Hongkong Troupe, all songs in the show
1740
01:57:23,269 --> 01:57:26,238
were composed by Mr. Chen Tze-ching
1741
01:57:26,439 --> 01:57:29,499
He was leader of the troupe
1742
01:57:29,709 --> 01:57:31,267
but died in an air crash
1743
01:57:31,677 --> 01:57:33,372
This special show
1744
01:57:33,579 --> 01:57:36,047
will be performed
1745
01:57:36,249 --> 01:57:38,080
by Mrs. Chen and her sisters
1746
01:57:39,385 --> 01:57:41,319
We're sure
1747
01:57:41,521 --> 01:57:44,046
she'll pick up where Mr.Chen
1748
01:57:44,257 --> 01:57:45,485
left off. Let's give them
1749
01:57:45,691 --> 01:57:46,817
a great big hand!
1750
01:58:15,354 --> 01:58:18,721
The tiny bird with fragile wings
1751
01:58:19,692 --> 01:58:22,456
suddenly plunges in flames
1752
01:58:23,930 --> 01:58:26,956
Like one blindly in love
1753
01:58:28,301 --> 01:58:31,236
who finds thrills in danger
1754
01:58:31,437 --> 01:58:33,837
A go-go, A go-go
1755
01:58:34,207 --> 01:58:36,698
A go-go, A go-go!
1756
01:58:37,110 --> 01:58:39,772
Let's dance to our hearts' content
1757
01:58:39,979 --> 01:58:42,573
Forget all past worries
1758
01:58:42,782 --> 01:58:50,655
Let's begin our lives anew
1759
01:58:51,057 --> 01:58:54,549
I wish to become a fire bird
1760
01:58:55,294 --> 01:58:58,786
Soaring endlessly into the sky
1761
01:58:59,599 --> 01:59:02,830
Flames symbolise the light
1762
01:59:04,203 --> 01:59:06,899
I must approach them at any cost
1763
01:59:07,106 --> 01:59:09,370
A go-go, A go-go
1764
01:59:09,942 --> 01:59:18,281
A go-go, A go-go!
1765
01:59:29,495 --> 01:59:34,057
It's paradise, it's dreamland!
1766
01:59:34,267 --> 01:59:38,397
As I look at the heavenly dome
1767
01:59:38,604 --> 01:59:42,700
Stars twinkle in the dark night
1768
01:59:42,909 --> 01:59:46,970
They seem entwined in a net of love
1769
01:59:47,613 --> 01:59:51,640
Roses blossom in profusion
1770
01:59:51,851 --> 01:59:56,185
Nightingale sings a melody
1771
01:59:56,389 --> 02:00:00,120
Every note of the song
1772
02:00:00,326 --> 02:00:04,558
echoes the sound of my heart
1773
02:00:05,164 --> 02:00:10,431
Whether it's dark or bright
1774
02:00:10,636 --> 02:00:15,096
morning or night
1775
02:00:15,308 --> 02:00:18,675
I always feel you near me
1776
02:00:18,878 --> 02:00:27,809
We cling to each other tightly
1777
02:00:28,154 --> 02:00:32,716
be it in paradise
1778
02:00:32,925 --> 02:00:37,191
or in our dreams
1779
02:00:37,597 --> 02:00:40,828
I always feel you near me
1780
02:00:41,033 --> 02:00:53,377
We cling to each other tightly
1781
02:00:57,016 --> 02:00:57,744
Dance!
1782
02:00:57,950 --> 02:00:58,678
Sing!
1783
02:00:58,884 --> 02:00:59,612
Dance!
1784
02:00:59,819 --> 02:01:00,444
Sing!
1785
02:01:00,653 --> 02:01:01,176
Dance!
1786
02:01:01,687 --> 02:01:01,914
Dance!
1787
02:01:02,121 --> 02:01:02,712
Sing!
1788
02:01:03,823 --> 02:01:07,418
The moon isn't always this bright
1789
02:01:07,627 --> 02:01:10,892
Nor all wild flowers this fragrant
1790
02:01:11,097 --> 02:01:13,691
Things have changed
1791
02:01:13,899 --> 02:01:17,198
We can also sing and dance
1792
02:01:17,403 --> 02:01:20,270
Sing and dance! Dance and sing!
1793
02:01:20,473 --> 02:01:23,636
Life is meant for enjoyment
1794
02:01:23,843 --> 02:01:27,540
Sing when you are lonely
1795
02:01:27,747 --> 02:01:31,183
Songs can gladden your heart
1796
02:01:31,384 --> 02:01:33,875
Songs can dispel sorrow
1797
02:01:34,253 --> 02:01:37,222
Even when your woes are great
1798
02:01:37,423 --> 02:01:40,415
Tears are bitter-sweet
1799
02:01:40,626 --> 02:01:43,652
Everyone has his heart's desire
1800
02:01:43,863 --> 02:01:46,991
May all wishes be fulfilled
1801
02:01:47,199 --> 02:01:50,726
Hold your head high and strive on
1802
02:01:50,936 --> 02:01:54,030
Let no barriers stop your advance
1803
02:01:54,240 --> 02:01:56,731
New dancers and singers must arise
1804
02:01:56,942 --> 02:02:01,641
Let the world ring with music
1805
02:02:05,217 --> 02:02:11,349
Hongkong nights are uniquely beautiful
1806
02:02:11,557 --> 02:02:14,492
Brilliant neon lights
1807
02:02:14,694 --> 02:02:20,132
Add glamour to the foggy night
1808
02:02:20,666 --> 02:02:26,536
Hongkong is a lovers' paradise
1809
02:02:26,739 --> 02:02:35,545
Love like mist, covers blemishes
1810
02:02:35,748 --> 02:02:43,120
Evening breeze ripples the sea
1811
02:02:43,322 --> 02:02:49,625
Lovers around on Rendezvous Path
1812
02:02:49,829 --> 02:02:56,701
Tiny stars cast curious glances
1813
02:02:56,902 --> 02:03:07,676
May happiness be with you always
107466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.