All language subtitles for Hongkong.Nocturne.1966

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 WWW.52HALFCD.COM 时代影视论坛 荣誉出品 影片压制&字幕制作:liubinqing 2 00:01:39,532 --> 00:01:44,993 Hongkong nights are uniquely beautiful 3 00:01:45,205 --> 00:01:48,299 Brilliant neon lights 4 00:01:48,508 --> 00:01:53,411 Add glamour to the foggy night 5 00:01:53,746 --> 00:01:58,706 Hongkong is a lovers' paradise 6 00:01:58,918 --> 00:02:07,087 Love like mist, covers blemishes 7 00:02:07,293 --> 00:02:14,096 Evening breeze ripples the sea 8 00:02:14,300 --> 00:02:20,000 Lovers around on Rendezvous Path 9 00:02:20,206 --> 00:02:26,770 Tiny stars cast curious glances 10 00:02:26,980 --> 00:02:33,510 May happiness be with you always 11 00:02:39,225 --> 00:02:41,056 Manager Yueh! 12 00:02:41,861 --> 00:02:43,260 What do you think of sisters' dance? 13 00:02:43,463 --> 00:02:44,589 They're talented and pretty 14 00:02:44,797 --> 00:02:45,456 Otherwise 15 00:02:45,665 --> 00:02:46,723 who'd be here 16 00:02:46,933 --> 00:02:48,366 watching the old magician! 17 00:02:48,568 --> 00:02:50,035 Is this your new composition? 18 00:02:50,236 --> 00:02:52,363 It's great! Terrific! 19 00:03:02,448 --> 00:03:08,148 Evening breeze ripples the sea 20 00:03:08,354 --> 00:03:13,690 Lovers around on Rendezvous Path 21 00:03:13,893 --> 00:03:19,854 Tiny stars cast curious glances 22 00:03:20,066 --> 00:03:27,029 May happiness be with you always 23 00:03:31,010 --> 00:03:34,946 I am the spring sun 24 00:03:35,715 --> 00:03:39,116 I emit warm and brilliant rays 25 00:03:40,019 --> 00:03:41,987 I am the moon, soft and tender 26 00:03:42,188 --> 00:03:45,555 I dream of my lover every night 27 00:03:46,025 --> 00:03:48,823 Twinkling stars k their charming eyes 28 00:03:49,028 --> 00:03:51,394 They shine over Hongkong each night 29 00:03:51,864 --> 00:03:54,594 The moon creeps up to the sky 30 00:03:54,801 --> 00:03:57,269 the stars are busily watching 31 00:03:57,971 --> 00:04:00,599 The sun lingers on at twilight 32 00:04:02,175 --> 00:04:05,576 The glow of sunset brightens the sky 33 00:04:06,579 --> 00:04:11,915 Moon, stars, and sun sing as one 34 00:04:16,489 --> 00:04:19,890 Hongkong nights are uniquely beautiful 35 00:04:20,093 --> 00:04:21,924 Brilliant neon lights 36 00:04:22,128 --> 00:04:25,063 Add glamour to the foggy night 37 00:04:25,765 --> 00:04:29,462 Hongkong is a lovers' paradise 38 00:04:29,669 --> 00:04:34,436 Love like mist, covers blemishes 39 00:04:35,475 --> 00:04:39,878 Evening breeze ripples the sea 40 00:04:40,079 --> 00:04:44,311 Lovers around on Rendezvous Path 41 00:04:44,517 --> 00:04:48,886 Tiny stars cast curious glances 42 00:04:49,088 --> 00:04:57,223 May happiness be with you always 43 00:05:02,135 --> 00:05:03,193 Uncle Chia 44 00:05:03,936 --> 00:05:05,403 Did you hear me? 45 00:05:05,605 --> 00:05:06,594 All the clapping 46 00:05:06,806 --> 00:05:08,501 is from my patrons 47 00:05:09,309 --> 00:05:11,937 They're applauding us! 48 00:05:12,445 --> 00:05:13,935 Another new song! 49 00:05:15,148 --> 00:05:16,240 Where is the other copy? 50 00:05:16,449 --> 00:05:17,416 This is not for you 51 00:05:17,617 --> 00:05:18,743 Come in, please 52 00:05:19,919 --> 00:05:20,886 Yes, who's speaking? 53 00:05:21,087 --> 00:05:21,746 Sure, hold the line, please 54 00:05:21,954 --> 00:05:23,148 You're wanted on the phone, Mr. Chia 55 00:05:25,591 --> 00:05:29,652 Sweetheart! Darling! 56 00:05:29,862 --> 00:05:34,060 May I have the money now? 57 00:05:35,101 --> 00:05:37,433 Don't worry 58 00:05:37,637 --> 00:05:39,229 I'll have the money soon 59 00:05:39,439 --> 00:05:40,633 Just go back and wait for me 60 00:05:42,375 --> 00:05:43,899 No, meet me at the Pearl Club! 61 00:05:44,110 --> 00:05:45,668 The Pearl Club? 62 00:05:45,878 --> 00:05:48,039 Yes 63 00:05:48,247 --> 00:05:49,578 There's an A-go-go contest on 64 00:05:49,782 --> 00:05:52,012 I need you as my partner 65 00:05:52,885 --> 00:05:56,321 But it's for teenagers! 66 00:05:56,522 --> 00:05:57,989 I... 67 00:05:58,658 --> 00:06:00,922 Aren't you my little pet? 68 00:06:02,061 --> 00:06:06,054 All right, I'm coming over! 69 00:06:06,265 --> 00:06:07,232 Behave yourself! 70 00:06:07,433 --> 00:06:09,367 Behave yourself! 71 00:06:09,569 --> 00:06:10,934 There are many teddy boys around 72 00:06:12,572 --> 00:06:14,199 What are you doing, old wolf? 73 00:06:15,541 --> 00:06:16,371 I must talk to you, 74 00:06:16,576 --> 00:06:18,271 Manager Yueh! 75 00:06:20,446 --> 00:06:21,413 That old playboy! 76 00:06:21,614 --> 00:06:23,809 Hsiao Hua, work on him hard! 77 00:06:24,016 --> 00:06:26,382 Sure, let's dance now! 78 00:06:32,058 --> 00:06:33,252 Here's your salary for this month 79 00:06:34,594 --> 00:06:36,118 Your advance for next month 80 00:06:36,662 --> 00:06:37,993 One third of it is yours 81 00:06:38,197 --> 00:06:38,629 What? 82 00:06:38,831 --> 00:06:40,298 Two third goes to your 3 daughters 83 00:06:41,567 --> 00:06:42,932 Do I get just one third? 84 00:06:43,569 --> 00:06:44,467 The patrons like your daughters, 85 00:06:44,670 --> 00:06:46,763 not you 86 00:06:49,108 --> 00:06:50,166 Let me tell you frankly 87 00:06:50,410 --> 00:06:52,275 Your daughters have spoken to me, 88 00:06:52,678 --> 00:06:53,940 and asked me to give you the money 89 00:06:54,747 --> 00:06:55,611 Don't you dare spend, 90 00:06:55,815 --> 00:06:56,804 ...their wages 91 00:06:57,016 --> 00:06:57,948 or you'll end up in trouble! 92 00:06:58,518 --> 00:06:59,610 They won't go against me 93 00:06:59,952 --> 00:07:01,613 I raised all three of them! 94 00:07:20,072 --> 00:07:21,096 It's such a pleasant tune! 95 00:07:21,307 --> 00:07:22,035 It is, indeed 96 00:07:22,241 --> 00:07:23,003 Thank you! 97 00:07:23,342 --> 00:07:25,776 The Pearl Club will hold 98 00:07:25,978 --> 00:07:27,309 an A-go-go contest tonight 99 00:07:27,580 --> 00:07:29,411 The band leader is my friend 100 00:07:29,649 --> 00:07:31,014 He promised to play me this number 101 00:07:31,584 --> 00:07:32,915 Shall we join them there? 102 00:07:33,119 --> 00:07:33,642 A good idea! 103 00:07:33,853 --> 00:07:35,650 I don't much care for the dance 104 00:07:35,855 --> 00:07:36,685 but it should be fun 105 00:07:36,889 --> 00:07:37,981 at the club 106 00:07:38,224 --> 00:07:39,156 We'll join the contest, too 107 00:07:39,358 --> 00:07:40,154 We'll join the contest, too 108 00:07:40,359 --> 00:07:40,882 Fine, let's do that 109 00:07:41,093 --> 00:07:42,355 Swell idea! Shall we go? 110 00:07:43,029 --> 00:07:43,723 I won't go 111 00:07:43,963 --> 00:07:45,794 I've got a date tonight 112 00:07:48,267 --> 00:07:49,063 Mr. Lin again? 113 00:07:49,268 --> 00:07:50,633 Mr. Lin again? 114 00:07:52,104 --> 00:07:54,595 You always complain that our fun 115 00:07:54,807 --> 00:07:56,775 is interrupted by daddy's work 116 00:07:57,076 --> 00:07:58,600 This is a great chance for us 117 00:07:58,811 --> 00:08:00,369 to enjoy an evening on our own 118 00:08:01,214 --> 00:08:04,149 Mr. Chen Tze-ching is a composer too 119 00:08:04,851 --> 00:08:07,046 All right, we'll do that 120 00:08:07,253 --> 00:08:08,550 I'll ask Mr. Lin to meet us at the club 121 00:08:14,193 --> 00:08:14,716 Deliver this to Mr. Lin 122 00:08:14,927 --> 00:08:16,394 at table No. 10 123 00:08:27,473 --> 00:08:29,338 It's our pay day, Ting Ting! 124 00:08:29,542 --> 00:08:30,668 Let's see the manager about it 125 00:08:31,978 --> 00:08:33,912 Daddy's drawn our wages in the past 126 00:08:34,547 --> 00:08:35,479 So I asked the boss not to pay him 127 00:08:35,681 --> 00:08:37,046 this time 128 00:08:37,917 --> 00:08:39,817 I'd like to dance through the night 129 00:08:40,753 --> 00:08:41,742 Tsui Tsui! 130 00:08:42,088 --> 00:08:43,715 Mr. Chen and the band leader 131 00:08:43,923 --> 00:08:45,117 will start 132 00:08:45,625 --> 00:08:47,092 a dance troupe. Why not join them? 133 00:08:47,560 --> 00:08:51,223 I won't be able to 134 00:08:52,031 --> 00:08:53,555 Mr. Lin will make me 135 00:08:53,766 --> 00:08:55,131 a movie star 136 00:08:55,501 --> 00:08:57,731 He knows quite a few producers and directors 137 00:08:58,304 --> 00:09:00,829 He said after I went to Japan he'd... 138 00:09:01,274 --> 00:09:02,639 Daddy's taken the money again! 139 00:09:02,909 --> 00:09:04,308 He even drew an advance 140 00:09:04,510 --> 00:09:05,204 What? 141 00:09:10,416 --> 00:09:11,883 He's disappeared with the money 142 00:09:12,285 --> 00:09:12,774 He had a phone call, 143 00:09:12,985 --> 00:09:14,646 didn't he? 144 00:09:15,955 --> 00:09:17,013 Must be from that woman again 145 00:09:18,658 --> 00:09:20,057 We can't let him get away with it 146 00:09:26,966 --> 00:09:27,523 Here he comes! 147 00:09:28,534 --> 00:09:29,967 Get working on him! 148 00:09:30,870 --> 00:09:31,802 Just leave it to me 149 00:09:33,739 --> 00:09:35,434 Hi darling! Let's dance! 150 00:09:35,641 --> 00:09:36,903 Come on! 151 00:09:37,109 --> 00:09:38,076 How can I? 152 00:09:47,687 --> 00:09:48,415 Where's the money? 153 00:09:48,621 --> 00:09:50,054 Here with me 154 00:09:50,456 --> 00:09:51,923 You're marvellous 155 00:10:01,067 --> 00:10:03,126 I really can't keep up with it! 156 00:10:03,769 --> 00:10:05,964 I want to join the A-go-go contest 157 00:10:06,639 --> 00:10:07,799 You may go now if you wish 158 00:10:08,007 --> 00:10:09,770 Come on! Let's go! 159 00:10:12,979 --> 00:10:14,606 Where's our money, papa? 160 00:10:16,415 --> 00:10:17,609 She's taken it again 161 00:10:17,917 --> 00:10:19,179 She's fooling you! 162 00:10:20,786 --> 00:10:24,347 I've never fooled him! 163 00:10:24,590 --> 00:10:26,455 What if I happen to love him? 164 00:10:28,494 --> 00:10:30,553 My brother and I will join the contest 165 00:10:30,763 --> 00:10:33,391 Darling, cheer for us will you! 166 00:10:36,469 --> 00:10:38,027 Ladies and Gentlemen! 167 00:10:38,371 --> 00:10:40,737 Attention, please! 168 00:10:40,940 --> 00:10:42,874 The A-go-go contest 169 00:10:43,075 --> 00:10:44,372 will start now 170 00:10:46,078 --> 00:10:47,340 You are all welcome to enter 171 00:10:47,546 --> 00:10:48,604 The winning team 172 00:10:48,814 --> 00:10:50,782 will receive $3,000 173 00:10:57,189 --> 00:10:57,883 Papa! 174 00:10:58,090 --> 00:10:59,751 I must see you after the contest 175 00:11:00,926 --> 00:11:02,086 You'll win, Ting Ting! 176 00:11:04,764 --> 00:11:06,061 Tze-ching, you're just in time 177 00:11:07,466 --> 00:11:09,764 Sit down, Mr. Chia! 178 00:11:12,438 --> 00:11:13,564 Have you a new number? 179 00:11:13,773 --> 00:11:14,705 I'm still working on it! 180 00:11:15,608 --> 00:11:16,802 Their act is a great attraction 181 00:11:17,009 --> 00:11:18,374 Many have come just for the dance 182 00:11:18,577 --> 00:11:21,512 No, they came to see me 183 00:11:21,714 --> 00:11:22,806 Is that so! 184 00:11:23,749 --> 00:11:26,115 Keep it up! You'll make it! 185 00:12:02,154 --> 00:12:05,646 Keep it up! You'll make it! 186 00:12:07,359 --> 00:12:10,192 I've spent a fortune on her 187 00:12:45,531 --> 00:12:50,025 The tiny bird with fragile wings 188 00:12:50,770 --> 00:12:55,298 suddenly plunges in flames 189 00:12:56,208 --> 00:13:00,144 Like one blindly in love 190 00:13:01,914 --> 00:13:05,111 who finds thrills in danger 191 00:13:05,317 --> 00:13:08,343 A go-go, A go-go 192 00:13:08,854 --> 00:13:12,381 A go-go, A go-go! 193 00:13:12,591 --> 00:13:15,822 Let's dance to our hearts' content 194 00:13:16,028 --> 00:13:19,429 Forget all past worries 195 00:13:19,632 --> 00:13:29,303 Let's begin our lives anew 196 00:13:29,675 --> 00:13:34,237 I wish to become a fire bird 197 00:13:34,814 --> 00:13:39,274 Soaring endlessly into the sky 198 00:13:40,052 --> 00:13:44,512 Flames symbolise the light 199 00:13:45,791 --> 00:13:49,192 I must approach them at any cost 200 00:13:49,395 --> 00:13:52,455 A go-go, A go-go 201 00:13:52,665 --> 00:14:02,097 A go-go, A go-go! 202 00:14:04,810 --> 00:14:06,004 Quiet, everybody! 203 00:14:06,212 --> 00:14:07,679 The competition is over 204 00:14:07,880 --> 00:14:10,110 These three sisters are the winners 205 00:14:13,419 --> 00:14:14,647 Congratulations! 206 00:14:14,854 --> 00:14:16,014 We'll go before they spot us 207 00:14:16,222 --> 00:14:17,689 We'll go before they spot us 208 00:14:27,299 --> 00:14:29,426 Let's toast to their victory! 209 00:14:30,102 --> 00:14:31,831 We thank you all! 210 00:14:33,539 --> 00:14:34,938 There'll be more 211 00:14:35,140 --> 00:14:35,902 TV dance programmes 212 00:14:36,108 --> 00:14:38,338 That's why we're setting up a troupe 213 00:14:38,544 --> 00:14:39,476 We have a composer 214 00:14:39,678 --> 00:14:40,440 a dance director 215 00:14:40,646 --> 00:14:41,635 and a band leader 216 00:14:41,847 --> 00:14:43,405 We've got everything but dancers 217 00:14:43,616 --> 00:14:46,050 After seeing your performance 218 00:14:46,252 --> 00:14:47,480 we feel you're what we want 219 00:14:47,820 --> 00:14:48,878 Soon as Mr. Chen 220 00:14:49,088 --> 00:14:49,782 has finished a number 221 00:14:49,989 --> 00:14:51,752 we'll begin rehearsals 222 00:14:51,957 --> 00:14:54,255 I'll try to speed up my work 223 00:14:54,460 --> 00:14:55,392 What do you all think? 224 00:14:55,594 --> 00:14:57,289 I'll join 225 00:14:58,063 --> 00:14:59,860 But I'd like to learn ballet! 226 00:15:00,065 --> 00:15:00,997 That's fine! 227 00:15:01,200 --> 00:15:03,395 With our new company 228 00:15:03,602 --> 00:15:05,001 we'll need all kinds of dances 229 00:15:05,604 --> 00:15:06,263 Count me in, then! 230 00:15:06,472 --> 00:15:07,268 Good! 231 00:15:07,473 --> 00:15:09,600 This celebration dinner 232 00:15:09,808 --> 00:15:13,676 marks our new troupe 233 00:15:15,347 --> 00:15:17,178 Well, shall we call it the 234 00:15:17,383 --> 00:15:19,010 HongKong Song and Dance Troupe? 235 00:15:19,218 --> 00:15:19,809 How about it, everybody? 236 00:15:20,019 --> 00:15:20,917 It sounds good! 237 00:15:21,120 --> 00:15:23,884 Let's drink to it! 238 00:15:24,089 --> 00:15:25,056 Let's drink to it! 239 00:15:25,257 --> 00:15:27,987 Bottoms up! 240 00:15:31,397 --> 00:15:33,331 If you go to Japan with me 241 00:15:33,532 --> 00:15:35,432 I guarantee I'll make you a star 242 00:15:36,535 --> 00:15:40,096 But I can't leave my sisters behind 243 00:15:41,040 --> 00:15:41,904 They aren't kids any more! 244 00:15:42,107 --> 00:15:43,768 They are quite mature now 245 00:15:44,109 --> 00:15:46,077 They ought to get married 246 00:15:46,478 --> 00:15:48,002 Once we arrive in Japan, 247 00:15:48,213 --> 00:15:48,907 I'll... 248 00:15:49,114 --> 00:15:50,012 Marry me? 249 00:15:51,250 --> 00:15:52,444 Yes! 250 00:16:00,926 --> 00:16:01,915 Tsui! Tsui! 251 00:16:07,733 --> 00:16:10,429 It's so beautiful! 252 00:16:12,404 --> 00:16:21,403 Woman, woman, woman! 253 00:16:21,613 --> 00:16:27,279 Beauty is what she treasures 254 00:16:28,954 --> 00:16:33,584 Man melts at her sight 255 00:16:33,792 --> 00:16:37,319 Money is what she prizes 256 00:16:37,663 --> 00:16:42,396 Money is what she prizes 257 00:16:42,601 --> 00:16:48,164 She's a masterpiece of creation 258 00:16:48,374 --> 00:16:51,502 She's a masterpiece of creation 259 00:16:51,710 --> 00:16:54,474 She's the devil incarnate 260 00:16:54,680 --> 00:16:59,583 She can make you die gladly 261 00:16:59,785 --> 00:17:04,552 Die without knowing why 262 00:17:04,757 --> 00:17:10,662 Woman, woman, woman! 263 00:17:31,717 --> 00:17:34,117 She bathes in champagne 264 00:17:34,319 --> 00:17:39,723 Her figure is priceless 265 00:17:39,925 --> 00:17:44,794 Men exhaust their wits to please her 266 00:17:44,997 --> 00:17:53,666 Men sacrifice all for her kisses 267 00:18:01,980 --> 00:18:12,618 The world is hers forever! 268 00:18:28,540 --> 00:18:30,974 Little darling, where's the money? 269 00:18:31,577 --> 00:18:35,013 Money? That's easy!... 270 00:18:47,326 --> 00:18:48,918 You're simply marvellous! 271 00:18:51,263 --> 00:18:53,060 That's all you have?! 272 00:18:53,565 --> 00:18:55,465 It's just three thousand dollars! 273 00:18:55,667 --> 00:18:56,395 But you promised me 274 00:18:56,602 --> 00:18:58,661 ten thousand 275 00:18:59,037 --> 00:19:01,528 Where can I get that much so soon! 276 00:19:01,740 --> 00:19:03,605 I'll give you more later 277 00:19:06,278 --> 00:19:09,543 Don't lie any more, darling! 278 00:19:09,882 --> 00:19:11,577 Darling! 279 00:19:19,925 --> 00:19:22,359 What? 280 00:19:22,728 --> 00:19:26,494 She's dying? I'll be there! 281 00:19:28,500 --> 00:19:30,730 My aunt's dying 282 00:19:30,936 --> 00:19:32,335 She must see me right away 283 00:19:32,538 --> 00:19:34,904 Aunt?...That's strange! 284 00:19:35,340 --> 00:19:36,238 Your last call said 285 00:19:36,441 --> 00:19:37,999 the same thing 286 00:19:38,210 --> 00:19:40,303 Is your aunt dying again? 287 00:19:41,713 --> 00:19:43,510 The other one was my uncle's sister 288 00:19:43,715 --> 00:19:45,808 This one is my mother's 289 00:19:46,018 --> 00:19:46,985 You must wait for me! 290 00:19:48,954 --> 00:19:51,855 Uncle's sister? Mother's sister? 291 00:19:53,325 --> 00:19:55,520 How can you go out like this? 292 00:19:55,727 --> 00:19:57,922 I won't remove my overcoat 293 00:19:58,130 --> 00:19:59,654 Bye-bye darling! 294 00:19:59,865 --> 00:20:01,298 I'll be back 295 00:20:04,570 --> 00:20:07,232 Don't keep me waiting! 296 00:20:07,439 --> 00:20:08,303 We're still young 297 00:20:08,507 --> 00:20:09,633 and your aunt won't be, 298 00:20:09,841 --> 00:20:10,899 able to live forever anyway! 299 00:20:11,109 --> 00:20:12,736 I know. Bye, bye! 300 00:20:26,391 --> 00:20:27,858 Have you got it? 301 00:20:32,464 --> 00:20:33,761 Only three thousand 302 00:20:34,499 --> 00:20:35,932 No more? 303 00:20:39,605 --> 00:20:42,005 Don't remove my clothes 304 00:20:42,374 --> 00:20:44,205 I promised him I'd be back 305 00:20:44,409 --> 00:20:45,933 Keep him waiting! 306 00:20:49,848 --> 00:20:50,371 Just as I thought 307 00:20:50,582 --> 00:20:52,311 Seems papa and sister aren't back 308 00:20:54,219 --> 00:20:56,414 Thanks for a lovely evening 309 00:20:56,755 --> 00:20:57,153 See you tomorrow! 310 00:20:57,356 --> 00:20:59,517 Till then! 311 00:21:00,425 --> 00:21:01,517 Chuen Chuen! 312 00:21:02,394 --> 00:21:04,362 I'd like to have a word with you 313 00:21:04,730 --> 00:21:06,493 You two go up the roof, 314 00:21:06,698 --> 00:21:08,666 it's cooler there 315 00:21:15,407 --> 00:21:17,204 What's on your mind? 316 00:21:21,546 --> 00:21:22,945 You already know it 317 00:21:23,315 --> 00:21:24,577 My parents are against, 318 00:21:24,783 --> 00:21:26,273 the idea of song composing 319 00:21:27,085 --> 00:21:28,416 Recently... 320 00:21:28,620 --> 00:21:30,485 I've been full of confidence 321 00:21:31,156 --> 00:21:34,819 to create a new genre of song-dance number 322 00:21:35,027 --> 00:21:37,552 highlighting the beautiful Hongkong nights 323 00:21:38,630 --> 00:21:40,154 As it is you're quite talented 324 00:21:40,365 --> 00:21:43,095 Confidence is just what you need to succeed 325 00:21:43,635 --> 00:21:44,659 Thanks a lot 326 00:21:45,871 --> 00:21:49,307 But at times... I feel quite lonely 327 00:21:49,508 --> 00:21:51,066 and would prefer to get married 328 00:21:52,210 --> 00:21:54,770 Because...! mean, one's got to settle down in life 329 00:21:56,315 --> 00:21:57,782 Anyone in mind? 330 00:22:00,752 --> 00:22:02,413 My sister? 331 00:22:04,623 --> 00:22:05,817 You guessed it 332 00:22:11,697 --> 00:22:14,188 Give this to her 333 00:22:16,201 --> 00:22:17,668 Love is wonderful 334 00:22:18,870 --> 00:22:22,863 When I gaze at the stars 335 00:22:23,075 --> 00:22:26,442 I imagine they're pearls of love 336 00:22:26,645 --> 00:22:29,546 and may fall into my hands 337 00:22:34,853 --> 00:22:36,684 I've put so much into the song. It's taken up... 338 00:22:36,888 --> 00:22:39,083 much hard work and efforts 339 00:22:40,425 --> 00:22:42,791 Will you tell her what I said? 340 00:22:42,994 --> 00:22:44,791 Do that, won't you? 341 00:22:46,998 --> 00:22:49,091 Why not do it yourself? 342 00:22:50,535 --> 00:22:52,435 I don't know why I can't 343 00:22:52,637 --> 00:22:53,626 I'm tongue-tied every time 344 00:22:53,839 --> 00:22:55,534 I see her 345 00:22:56,074 --> 00:22:58,338 I need your help badly 346 00:22:59,478 --> 00:23:01,810 I don't know what papa will say 347 00:23:02,013 --> 00:23:03,640 He's adamantly opposed to our marriage 348 00:23:04,416 --> 00:23:06,145 I understand how he feels, but... 349 00:23:06,351 --> 00:23:08,444 My younger sister is another problem 350 00:23:08,820 --> 00:23:11,254 Seems almost everything is wrong 351 00:23:12,190 --> 00:23:13,885 If Tsui Tsui agrees 352 00:23:14,092 --> 00:23:16,925 I'll have a talk with your father 353 00:23:19,564 --> 00:23:20,622 All right 354 00:23:21,600 --> 00:23:22,999 I'll try 355 00:23:23,201 --> 00:23:25,192 and sound my sister out 356 00:23:25,537 --> 00:23:26,765 Thank you! 357 00:23:28,306 --> 00:23:31,104 I'll be most grateful 358 00:23:32,411 --> 00:23:33,378 Let's hope for the best 359 00:23:36,681 --> 00:23:37,875 I'd like to remain. 360 00:23:38,183 --> 00:23:40,651 You go ahead 361 00:23:41,486 --> 00:23:42,453 See you tomorrow 362 00:23:43,121 --> 00:23:44,383 See you tomorrow 363 00:24:00,372 --> 00:24:01,634 Is papa back yet? 364 00:24:01,940 --> 00:24:03,066 No 365 00:24:29,000 --> 00:24:30,262 You wish to learn ballet? 366 00:24:31,269 --> 00:24:32,099 Yes, I do 367 00:24:33,004 --> 00:24:34,028 Who are you? 368 00:24:34,239 --> 00:24:36,139 Wang Ming. I moved in 3 days ago 369 00:24:36,341 --> 00:24:37,638 I'm a ballet student too 370 00:24:38,143 --> 00:24:39,007 Where do you have your lessons? 371 00:24:39,211 --> 00:24:40,678 At the New-Life Ballet School 372 00:24:41,213 --> 00:24:42,339 That's run by Mr. Yen Fang 373 00:24:42,547 --> 00:24:43,514 Correct 374 00:24:44,282 --> 00:24:46,580 I'm eager to start 375 00:24:47,219 --> 00:24:48,481 Is tuition expensive? 376 00:24:48,687 --> 00:24:51,747 Yes, that's why I must work 377 00:24:52,224 --> 00:24:54,351 Maybe I can take ballet lessons too 378 00:24:55,060 --> 00:24:56,857 They're all eager and ambitious 379 00:24:57,062 --> 00:24:58,723 Chen Tze-ching 380 00:24:58,930 --> 00:25:00,830 enjoys working with you 381 00:25:01,166 --> 00:25:02,292 Why? 382 00:25:03,635 --> 00:25:05,535 Because he likes you 383 00:25:05,904 --> 00:25:08,498 He hopes to marry you someday 384 00:25:09,741 --> 00:25:13,108 Why doesn't he tell me so himself? 385 00:25:13,311 --> 00:25:20,217 He says he's tongue-tied when he sees you 386 00:25:24,523 --> 00:25:26,514 He's responsible 387 00:25:26,725 --> 00:25:28,283 and I admire him 388 00:25:28,793 --> 00:25:32,752 But I can't do without luxury 389 00:25:32,964 --> 00:25:36,127 I'm fond of him all right 390 00:25:36,334 --> 00:25:37,767 But everyone has a own life-style 391 00:25:37,969 --> 00:25:40,437 And we're so different 392 00:25:40,839 --> 00:25:43,865 We won't be happy together 393 00:25:44,276 --> 00:25:46,540 Chen Tze-ching asked to hand you this 394 00:25:46,745 --> 00:25:48,372 He composed it specially for you 395 00:25:48,580 --> 00:25:49,604 For me? 396 00:25:53,985 --> 00:25:58,752 It's paradise, it's dreamland! 397 00:25:58,957 --> 00:26:04,361 As I look at the heavenly dome 398 00:26:04,563 --> 00:26:09,728 Stars twinkle in the dark night 399 00:26:09,935 --> 00:26:14,963 They seem entwined in a net of love 400 00:26:16,141 --> 00:26:17,267 I've decided to take up ballet 401 00:26:17,475 --> 00:26:19,443 I'll study daytime and work nights 402 00:26:19,844 --> 00:26:21,038 Stop babbling! 403 00:26:22,213 --> 00:26:23,510 Sit down! 404 00:26:28,119 --> 00:26:31,179 This is Miss Chia speaking! 405 00:26:31,523 --> 00:26:34,390 What? Golden Carriage Club? 406 00:26:34,593 --> 00:26:35,685 Hold the line, please 407 00:26:35,894 --> 00:26:36,622 Have we a contract with 408 00:26:36,828 --> 00:26:39,262 #NAME? 409 00:26:39,798 --> 00:26:40,787 No 410 00:26:41,166 --> 00:26:42,895 Only with the Capitol 411 00:26:43,101 --> 00:26:45,194 Hasn't papa drawn next month's pay already? 412 00:26:46,438 --> 00:26:49,737 Mr. Chia's out and we know nothing 413 00:26:51,776 --> 00:26:52,743 That's right 414 00:26:53,111 --> 00:26:55,238 I'll ask him to call you when he returns 415 00:26:55,447 --> 00:26:56,573 I'm sorry! 416 00:26:58,450 --> 00:26:59,212 That man said 417 00:26:59,417 --> 00:27:00,384 we've a contract 418 00:27:00,585 --> 00:27:02,109 with Golden Carriage Club 419 00:27:02,320 --> 00:27:04,254 and we've drawn three months' pay! 420 00:27:04,456 --> 00:27:05,184 What! 421 00:27:05,390 --> 00:27:05,856 He said 422 00:27:06,057 --> 00:27:08,287 papa took the money 423 00:27:08,493 --> 00:27:09,960 He was upset, 424 00:27:10,161 --> 00:27:11,492 he wanted us to rehearse 425 00:27:13,598 --> 00:27:13,893 Papa didn't know about it! 426 00:27:14,099 --> 00:27:15,657 What could he've done with the money! 427 00:27:16,401 --> 00:27:17,834 Given it all to that woman of course 428 00:27:18,036 --> 00:27:19,663 I can't stand it anymore! 429 00:27:23,875 --> 00:27:24,899 Papa! 430 00:27:26,344 --> 00:27:27,174 How dare you talk about me 431 00:27:27,545 --> 00:27:29,308 like that? 432 00:27:38,223 --> 00:27:39,918 You need money, 433 00:27:40,125 --> 00:27:41,217 don't you? 434 00:27:50,702 --> 00:27:53,296 Aren't you satisfied? 435 00:28:05,316 --> 00:28:07,910 I can no longer perform 436 00:28:08,119 --> 00:28:10,747 We don't want pocket money but salary 437 00:28:10,955 --> 00:28:12,081 You want pay? 438 00:28:12,290 --> 00:28:14,884 You don't know what you're saying 439 00:28:15,093 --> 00:28:15,991 We don't, huh? 440 00:28:16,294 --> 00:28:16,817 If we didn't dance 441 00:28:17,028 --> 00:28:18,518 who'd pay to see your poor act! 442 00:28:18,730 --> 00:28:21,995 I'm the king of magicians 443 00:28:22,200 --> 00:28:23,360 You're only my assistants, 444 00:28:23,568 --> 00:28:25,058 understand? 445 00:28:27,038 --> 00:28:29,700 Golden Carriage Club just rang 446 00:28:29,908 --> 00:28:32,206 How can you draw pay from both sides? 447 00:28:32,577 --> 00:28:34,044 What are you up to anyway? 448 00:28:36,281 --> 00:28:38,681 We can put on two shows a day 449 00:28:38,883 --> 00:28:40,214 ...and more if need be. 450 00:28:40,418 --> 00:28:41,214 Where's the money? 451 00:28:41,553 --> 00:28:42,451 Money? 452 00:28:45,724 --> 00:28:48,284 Don't I have to pay for this? 453 00:28:48,493 --> 00:28:50,518 Does it cost nothing? 454 00:28:50,729 --> 00:28:52,060 Bread, milk, butter, is it all free? 455 00:28:52,263 --> 00:28:53,321 Can you get them without paying? 456 00:28:53,531 --> 00:28:56,022 Money, money...what do you mean? 457 00:28:58,870 --> 00:29:01,634 Don't pretend 458 00:29:02,040 --> 00:29:04,770 You gave it to that gold-digger 459 00:29:05,143 --> 00:29:06,838 Shut up and behave! 460 00:29:07,045 --> 00:29:07,977 Mind what you say! 461 00:29:08,279 --> 00:29:09,473 Papa, please be reasonable 462 00:29:11,616 --> 00:29:14,779 Very well, I love Hsiao Hua! 463 00:29:14,986 --> 00:29:17,181 But we are only friends! 464 00:29:17,388 --> 00:29:19,481 Weren't you with her last night? 465 00:29:19,691 --> 00:29:21,659 She hasn't returned yet 466 00:29:21,960 --> 00:29:23,393 She fooled you all right 467 00:29:24,496 --> 00:29:25,827 Her aunt was dying, she said 468 00:29:26,197 --> 00:29:28,097 She lied 469 00:29:28,566 --> 00:29:31,057 I can't stay with papa any longer 470 00:29:31,269 --> 00:29:31,963 I'm leaving you 471 00:29:32,170 --> 00:29:33,569 Leaving? Where for? 472 00:29:34,672 --> 00:29:35,639 I'm getting married 473 00:29:36,141 --> 00:29:36,664 What? 474 00:29:36,875 --> 00:29:39,708 To whom? 475 00:29:39,911 --> 00:29:42,345 Chen Tze-ching? 476 00:29:42,547 --> 00:29:46,108 I'm going to Japan with Lin Kao-kwei 477 00:29:46,317 --> 00:29:47,215 I won't permit it 478 00:29:47,519 --> 00:29:49,885 I don't care! 479 00:29:50,088 --> 00:29:50,747 I'm your father 480 00:29:50,955 --> 00:29:51,512 So what? 481 00:29:51,723 --> 00:29:52,553 I can't work for you 482 00:29:52,757 --> 00:29:53,724 all my life 483 00:29:55,493 --> 00:29:56,926 What's that? 484 00:29:57,128 --> 00:29:58,595 Did I ever force you to? 485 00:29:58,797 --> 00:30:00,389 Ever since your mother died 486 00:30:00,598 --> 00:30:01,724 I've done my best 487 00:30:01,933 --> 00:30:03,366 to raise you all 488 00:30:03,568 --> 00:30:04,694 Now that I'm getting old, what's wrong, 489 00:30:04,903 --> 00:30:06,461 ...if I have some fun? 490 00:30:06,671 --> 00:30:08,070 You're enjoying life too much 491 00:30:08,907 --> 00:30:10,807 Now I know what you're really like 492 00:30:11,009 --> 00:30:12,704 I don't want a daughter like you 493 00:30:12,911 --> 00:30:14,003 I still have Ting Ting 494 00:30:14,212 --> 00:30:15,645 and Chuen Chuen 495 00:30:15,847 --> 00:30:17,474 I am not sorry to lose you 496 00:30:18,183 --> 00:30:19,514 Go and find your man! 497 00:30:19,717 --> 00:30:21,207 I also want to leave 498 00:30:21,953 --> 00:30:22,749 Me too 499 00:30:22,954 --> 00:30:23,943 What? 500 00:30:24,923 --> 00:30:31,089 Chuen Chuen, Ting Ting, Tsui Tsui 501 00:30:32,130 --> 00:30:33,791 Leaving home and marriage 502 00:30:33,998 --> 00:30:35,795 aren't the same 503 00:30:36,000 --> 00:30:37,297 Think it over carefully 504 00:30:38,102 --> 00:30:40,662 That man Lin can't be trusted 505 00:30:42,140 --> 00:30:43,539 Why don't we grab this chance 506 00:30:43,741 --> 00:30:46,869 to work with Chen Tze-ching? 507 00:30:56,354 --> 00:31:00,984 Slowly sails the wedding boat 508 00:31:01,192 --> 00:31:06,061 into the vast blue sea 509 00:31:06,264 --> 00:31:11,167 Seagulls always fly in pairs 510 00:31:11,369 --> 00:31:16,170 They hover over the craft 511 00:31:16,941 --> 00:31:21,469 For love I ceased wandering 512 00:31:21,679 --> 00:31:26,707 I must move ahead with the boat 513 00:31:26,918 --> 00:31:32,015 No one knows the future 514 00:31:32,223 --> 00:31:40,631 Worry not if it's heaven or hell 515 00:31:56,114 --> 00:32:00,210 Waves start rolling 516 00:32:01,085 --> 00:32:05,385 They rock the boat violently 517 00:32:05,590 --> 00:32:10,493 Not even typhoons can deter me 518 00:32:10,695 --> 00:32:16,964 I must advance boldly 519 00:32:17,535 --> 00:32:22,302 Let us sing together 520 00:32:22,507 --> 00:32:27,308 Let us sing to our hearts' content 521 00:32:27,512 --> 00:32:32,540 I wish you bon voyage 522 00:32:32,750 --> 00:32:42,682 May you enjoy all happiness! 523 00:32:52,537 --> 00:32:54,596 Ting Ting, I want you to stay home 524 00:32:54,806 --> 00:32:56,569 No, papa, 525 00:32:56,774 --> 00:32:58,071 I'll study ballet 526 00:32:58,743 --> 00:32:59,368 and look you up 527 00:32:59,577 --> 00:33:01,738 when I find a job 528 00:33:05,616 --> 00:33:08,141 You won't walk out on me 529 00:33:08,353 --> 00:33:09,547 I have to join 530 00:33:09,754 --> 00:33:11,654 Chen Tze-ching's troupe 531 00:33:11,856 --> 00:33:12,788 Take care of yourself, papa 532 00:33:13,591 --> 00:33:15,115 Chuen Chuen! 533 00:33:17,695 --> 00:33:20,789 So you are all against me! 534 00:33:22,300 --> 00:33:24,530 But I'm still the best magician! 535 00:33:25,103 --> 00:33:26,070 I don't care if you all go away 536 00:33:54,599 --> 00:33:55,156 Chuen Chuen! 537 00:33:55,366 --> 00:33:58,199 Papa, I've returned 538 00:33:59,203 --> 00:34:01,228 We agreed to leave at the same time 539 00:34:01,439 --> 00:34:03,407 but I've changed my mind 540 00:34:04,275 --> 00:34:06,709 You're a good girl! 541 00:34:07,345 --> 00:34:09,711 You must be very lonely without us 542 00:34:09,914 --> 00:34:12,246 I've decided not to join Chen's troupe 543 00:34:12,950 --> 00:34:15,578 I thought you liked Chen very much 544 00:34:15,787 --> 00:34:17,152 Let's forget about him 545 00:34:18,589 --> 00:34:20,682 He prefers Tsui Tsui! 546 00:34:22,927 --> 00:34:24,724 You shouldn't have brought me here 547 00:34:37,108 --> 00:34:41,408 I watch the setting sun 548 00:34:41,612 --> 00:34:45,673 sink slowly behind the hill 549 00:34:46,150 --> 00:34:48,380 Only the crescent moon remains 550 00:34:48,586 --> 00:34:52,545 Patiently she awaits her lover 551 00:34:52,757 --> 00:34:55,419 Tiny stars have gone to sleep 552 00:34:55,626 --> 00:34:58,652 They've forgotten the night's still young 553 00:34:58,863 --> 00:35:01,764 Alone I shine in all directions 554 00:35:01,966 --> 00:35:04,935 Loneliness makes me dream 555 00:35:05,136 --> 00:35:09,436 The sun won't keep me company 556 00:35:09,640 --> 00:35:13,940 The stars don't care to watch me 557 00:35:14,345 --> 00:35:23,151 How terribly frustrated I am! 558 00:35:31,295 --> 00:35:34,458 Chia Szu-chen! 559 00:35:38,636 --> 00:35:40,968 You shouldn't have curtailed your act 560 00:35:41,172 --> 00:35:43,106 I know you also perform elsewhere 561 00:35:43,307 --> 00:35:45,639 I couldn't make enough in one place 562 00:35:45,843 --> 00:35:47,470 Your three girls should have appeared 563 00:35:47,678 --> 00:35:50,613 Now you are the only one here 564 00:35:50,815 --> 00:35:52,339 Who will patronize us in future? 565 00:35:52,550 --> 00:35:54,814 I've got an idea 566 00:35:55,019 --> 00:35:57,954 Why don't I make her sing! 567 00:35:58,156 --> 00:35:59,384 You want to see the greatest show? 568 00:35:59,790 --> 00:36:01,883 I know you only too well! 569 00:36:04,162 --> 00:36:05,993 Let me tell you... 570 00:36:09,667 --> 00:36:10,725 What? 571 00:36:11,435 --> 00:36:13,596 In that case you don't need 3 persons 572 00:36:13,804 --> 00:36:16,466 Just get Chuen Chuen here! 573 00:36:18,042 --> 00:36:20,533 I'll try 574 00:36:27,185 --> 00:36:27,810 Manager! 575 00:36:28,019 --> 00:36:29,008 Don't you know the time? 576 00:36:29,220 --> 00:36:31,745 Sorry, the traffic was heavy 577 00:36:31,956 --> 00:36:33,389 We know we're late 578 00:36:34,992 --> 00:36:36,789 You've been performing 579 00:36:36,994 --> 00:36:38,461 at two places 580 00:36:38,663 --> 00:36:39,925 What does it mean? 581 00:36:40,298 --> 00:36:42,596 Hongkong is so small 582 00:36:42,800 --> 00:36:44,768 Nightclub patrons aren't that many 583 00:36:44,969 --> 00:36:46,766 They're giving me a hard time 584 00:36:46,971 --> 00:36:48,268 You know what... 585 00:36:48,472 --> 00:36:50,406 You've broken our contract 586 00:36:50,741 --> 00:36:53,972 Pay me back the advance! 587 00:36:55,780 --> 00:36:57,577 Please overlook it this time 588 00:36:57,782 --> 00:37:01,047 I'll quit my other job next month 589 00:37:01,252 --> 00:37:02,947 I won't perform anywhere else 590 00:37:03,154 --> 00:37:06,817 Two of your girls are gone 591 00:37:07,024 --> 00:37:08,514 There's no point retaining you 592 00:37:17,301 --> 00:37:18,233 Very well! 593 00:37:18,536 --> 00:37:20,265 You're asking for trouble 594 00:37:20,771 --> 00:37:23,001 But he seemed 595 00:37:23,207 --> 00:37:24,674 to like the idea 596 00:37:24,976 --> 00:37:26,136 What idea? 597 00:37:27,445 --> 00:37:29,276 I need your help! 598 00:37:34,619 --> 00:37:35,711 What! 599 00:37:35,920 --> 00:37:38,286 I'm desperate, Chuen Chuen! 600 00:37:38,489 --> 00:37:40,320 Only you can save me 601 00:37:41,392 --> 00:37:43,383 But you want me to... 602 00:37:45,062 --> 00:37:46,256 How can I do a thing like that? 603 00:37:46,597 --> 00:37:48,394 Loneliness makes me dream 604 00:37:48,599 --> 00:37:52,763 The sun won't keep me company 605 00:37:53,170 --> 00:37:57,573 The stars don't care to watch me 606 00:37:57,775 --> 00:38:06,843 How terribly frustrated I am! 607 00:38:11,622 --> 00:38:12,850 Attention, please 608 00:38:13,057 --> 00:38:16,117 This charming girl 609 00:38:16,327 --> 00:38:17,919 will enter this trunk 610 00:38:18,129 --> 00:38:23,590 and step out nude! 611 00:38:26,370 --> 00:38:29,305 This young lady and I 612 00:38:29,507 --> 00:38:32,908 are giving our first such performance! 613 00:38:33,110 --> 00:38:34,099 Music! 614 00:39:14,251 --> 00:39:15,684 Your attention please! 615 00:39:59,864 --> 00:40:00,853 The patrons are waiting, 616 00:40:01,065 --> 00:40:02,225 Chuen Chuen! 617 00:40:02,433 --> 00:40:03,525 Just remove your dress, 618 00:40:03,734 --> 00:40:04,496 that's all 619 00:40:04,702 --> 00:40:05,498 Hurry up! 620 00:40:05,703 --> 00:40:09,833 You expect me to strip... 621 00:40:10,307 --> 00:40:11,399 But papa... 622 00:40:12,143 --> 00:40:14,577 This is your last show here 623 00:40:15,679 --> 00:40:17,476 Manager, please...! 624 00:40:17,681 --> 00:40:19,649 I'll make her undress! 625 00:40:19,850 --> 00:40:22,876 You aren't a magician but an imposter! 626 00:40:23,788 --> 00:40:25,983 We can get on without you! 627 00:40:26,190 --> 00:40:28,317 Well...well... 628 00:40:31,495 --> 00:40:32,120 We are finished, 629 00:40:32,329 --> 00:40:33,796 Chuen Chuen! 630 00:40:34,198 --> 00:40:35,529 You've ruined the whole thing 631 00:40:35,733 --> 00:40:38,201 You drive me mad! 632 00:40:38,402 --> 00:40:40,393 You're ruining your daughter! 633 00:40:44,542 --> 00:40:45,406 Tze Ching! 634 00:40:46,977 --> 00:40:47,739 I was worried about Chuen Chuen 635 00:40:47,945 --> 00:40:49,310 and intended to look-out for her 636 00:40:50,681 --> 00:40:52,148 What a father! 637 00:40:52,349 --> 00:40:53,247 Unbelievable! 638 00:40:55,319 --> 00:40:56,411 Come...let's go! 639 00:40:58,689 --> 00:41:01,715 What are you trying to do, kidnap her? 640 00:41:01,926 --> 00:41:03,393 You're not fit to be her father 641 00:41:05,362 --> 00:41:07,227 Who do you think you are? 642 00:41:07,431 --> 00:41:08,125 I know what I'm doing 643 00:41:08,332 --> 00:41:09,230 What are you up to? 644 00:41:11,902 --> 00:41:13,199 I want to marry her! 645 00:41:14,038 --> 00:41:17,439 You?...No... 646 00:41:18,075 --> 00:41:19,565 Why not? 647 00:41:19,777 --> 00:41:22,211 Go home and get your things 648 00:41:22,413 --> 00:41:23,641 But... 649 00:41:24,248 --> 00:41:26,011 Let your father consider it 650 00:41:27,585 --> 00:41:28,779 Let's go! 651 00:41:30,354 --> 00:41:33,187 Chuen Chuen! 652 00:41:33,390 --> 00:41:34,254 You won't leave me, will you? 653 00:41:34,458 --> 00:41:36,255 Tze Ching, don't take her away 654 00:41:36,727 --> 00:41:38,592 Chuen Chuen! 655 00:41:39,363 --> 00:41:42,264 Just look at yourself, Chuen Chuen! 656 00:41:47,371 --> 00:41:48,633 Hey... 657 00:41:48,839 --> 00:41:50,238 Ting Ting Chuen Chuen 658 00:41:50,908 --> 00:41:52,239 Whafre your plans? 659 00:41:52,576 --> 00:41:54,601 Moving into the ballet school 660 00:41:54,812 --> 00:41:56,677 New Life Ballet School? 661 00:41:56,881 --> 00:41:59,213 This is Mr. Wing Ming! 662 00:41:59,416 --> 00:42:01,316 He lets me work at the school 663 00:42:01,519 --> 00:42:03,077 I can take free lessons 664 00:42:03,420 --> 00:42:05,650 Good for you, Chuen is also moving out 665 00:42:06,056 --> 00:42:07,387 Where to? 666 00:42:07,591 --> 00:42:08,683 For time-being she'd just be putting up with me 667 00:42:08,893 --> 00:42:12,294 What you said in front of papa 668 00:42:12,496 --> 00:42:14,657 makes me very grateful 669 00:42:14,865 --> 00:42:20,098 Let's not continue the joke 670 00:42:20,571 --> 00:42:24,132 I must talk to you 671 00:42:25,376 --> 00:42:26,240 We'll go upstairs 672 00:42:41,358 --> 00:42:44,088 My sister likes you a lot 673 00:42:44,295 --> 00:42:48,356 but you two are so different 674 00:42:48,766 --> 00:42:49,733 Love and fascination 675 00:42:51,502 --> 00:42:55,802 aren't the same 676 00:42:56,206 --> 00:42:57,833 Now I realise 677 00:42:58,876 --> 00:43:02,437 I've long been in love with a girl 678 00:43:02,646 --> 00:43:04,580 She dances wonderfully 679 00:43:04,782 --> 00:43:07,774 and she's interested in my career 680 00:43:07,985 --> 00:43:09,816 I hope... 681 00:43:10,654 --> 00:43:13,145 she'll become my wife 682 00:43:15,693 --> 00:43:18,491 Chuen Chuen, I love you! 683 00:43:19,964 --> 00:43:21,727 Will you marry me? 684 00:43:25,803 --> 00:43:29,569 Marry you?...l 685 00:43:31,375 --> 00:43:32,842 I love you, too 686 00:43:36,747 --> 00:43:42,845 It's paradise, it's dreamland! 687 00:43:43,220 --> 00:43:48,817 As I look at the heavenly dome 688 00:43:49,360 --> 00:43:54,855 Stars twinkle in the dark night 689 00:43:55,299 --> 00:44:01,033 They seem entwined in a net of love 690 00:44:01,639 --> 00:44:06,702 Roses blossom in profusion 691 00:44:06,910 --> 00:44:12,041 Nightingale sings a melody 692 00:44:12,249 --> 00:44:17,380 Every note of the song 693 00:44:17,588 --> 00:44:22,821 echoes the sound of my heart 694 00:44:23,260 --> 00:44:28,596 Whether it's dark or bright 695 00:44:28,966 --> 00:44:34,063 morning or night 696 00:44:34,571 --> 00:44:38,667 I always feel you near me 697 00:44:38,876 --> 00:44:51,118 We cling to each other tightly 698 00:45:36,834 --> 00:45:38,233 What a wonderful night! 699 00:45:38,435 --> 00:45:40,300 Let's dance some more! 700 00:45:53,417 --> 00:45:54,384 Come! 701 00:46:02,326 --> 00:46:04,089 Hi Darling! 702 00:46:05,028 --> 00:46:07,690 Mind lending her to me? 703 00:46:07,898 --> 00:46:09,456 To you? 704 00:46:09,800 --> 00:46:11,631 I've warned you not to 705 00:46:11,835 --> 00:46:13,268 get mixed up with him 706 00:46:13,470 --> 00:46:14,869 But you simply wouldn't listen! 707 00:46:15,239 --> 00:46:16,297 Clear out! 708 00:46:16,774 --> 00:46:21,404 This is my apartment, 709 00:46:21,612 --> 00:46:23,671 you get out! 710 00:46:24,448 --> 00:46:26,916 What? 711 00:46:27,217 --> 00:46:29,310 How much have I spent on you? 712 00:46:29,520 --> 00:46:30,350 Yet you... 713 00:46:30,554 --> 00:46:32,647 I haven't received a cent from you lately 714 00:46:32,956 --> 00:46:36,187 You can't even keep your daughters 715 00:46:36,393 --> 00:46:38,327 You've run out of money 716 00:46:38,896 --> 00:46:41,626 and we are through 717 00:46:43,167 --> 00:46:45,567 So you are swindlers! 718 00:46:45,903 --> 00:46:47,962 You're a crook yourself! 719 00:46:48,172 --> 00:46:50,504 I sell my youth and beauty 720 00:46:50,707 --> 00:46:52,698 I live on my charms 721 00:46:52,910 --> 00:46:53,934 What's wrong with that? 722 00:46:54,678 --> 00:46:56,270 Let me tell you frankly, 723 00:46:56,480 --> 00:46:58,141 ...old man 724 00:46:58,348 --> 00:47:00,816 It's expensive to play 725 00:47:01,018 --> 00:47:03,452 around with me 726 00:47:03,654 --> 00:47:04,814 Understand? 727 00:47:07,357 --> 00:47:08,381 What are you trying to do? 728 00:47:14,097 --> 00:47:17,260 You've cheated me! 729 00:47:38,956 --> 00:47:39,422 When will you show me 730 00:47:39,623 --> 00:47:41,784 the restaurant? 731 00:47:42,259 --> 00:47:44,659 It's being decorated 732 00:47:45,796 --> 00:47:47,058 I've arranged for the film director 733 00:47:47,264 --> 00:47:49,824 to see you at three 734 00:47:50,033 --> 00:47:50,556 What about you? 735 00:47:50,767 --> 00:47:51,791 I'll be busy then 736 00:47:52,002 --> 00:47:52,798 I have everything fixed 737 00:47:53,003 --> 00:47:54,664 It's been taken care of 738 00:47:55,105 --> 00:47:56,072 You have? 739 00:47:57,975 --> 00:47:59,033 Don't be late! 740 00:48:03,814 --> 00:48:04,678 I've run out of money 741 00:48:04,882 --> 00:48:06,008 Can you let me have some? 742 00:48:06,216 --> 00:48:06,978 I'll repay you tonight 743 00:48:08,952 --> 00:48:09,782 Here you are 744 00:48:16,793 --> 00:48:19,318 I'll take this along 745 00:48:19,730 --> 00:48:22,927 Ver well then, look me up 746 00:48:23,133 --> 00:48:24,930 Where shall we have the ceremony? 747 00:48:25,335 --> 00:48:26,324 Ceremony? 748 00:48:27,237 --> 00:48:29,228 I mean the wedding ceremony! 749 00:48:30,307 --> 00:48:32,138 We'll discuss it later 750 00:48:32,342 --> 00:48:34,674 See you then, bye bye! 751 00:48:36,513 --> 00:48:37,844 Don't be late! 752 00:49:05,309 --> 00:49:06,606 Sit down! Sit down! 753 00:49:20,791 --> 00:49:22,258 Miss Tsui Tsui! 754 00:49:22,459 --> 00:49:23,619 Are you the Japanese director? 755 00:49:23,827 --> 00:49:26,318 Yes. Do sit down! 756 00:49:30,801 --> 00:49:31,699 You're beautiful! 757 00:49:31,902 --> 00:49:36,066 Thank you. I can also sing and dance 758 00:49:37,207 --> 00:49:40,608 You'll be a film star! 759 00:49:40,811 --> 00:49:41,607 Screen test? 760 00:49:42,045 --> 00:49:44,343 What screen test? 761 00:49:45,749 --> 00:49:47,046 Which dress should I wear? 762 00:49:47,250 --> 00:49:48,376 No dress required 763 00:49:48,919 --> 00:49:51,479 Western dress 764 00:49:51,688 --> 00:49:52,916 or cheongsam... 765 00:49:53,256 --> 00:49:54,450 No dress! 766 00:49:59,329 --> 00:50:00,819 No clothes at all?! 767 00:50:01,565 --> 00:50:02,793 No clothes at all?! 768 00:50:04,568 --> 00:50:06,832 Quiet, please! 769 00:50:07,037 --> 00:50:09,938 Good market in Southeast Asia! 770 00:50:11,541 --> 00:50:13,406 Is it in 16 millimeter? 771 00:50:13,610 --> 00:50:18,274 No, 8 millimeter 772 00:50:19,316 --> 00:50:21,216 I definitely won't agree 773 00:50:24,521 --> 00:50:25,749 I have a contract with me 774 00:50:25,956 --> 00:50:28,390 But it's not my handwriting! 775 00:50:29,659 --> 00:50:31,889 I've already paid Mr. Lin! 776 00:50:32,095 --> 00:50:32,993 You what? 777 00:50:34,531 --> 00:50:36,465 Have you Lin's phone number? 778 00:50:36,666 --> 00:50:39,692 No one knows his address 779 00:50:39,903 --> 00:50:41,268 Oh, somewhere around, 780 00:50:41,471 --> 00:50:43,029 Doesn't he own a big restaurant? 781 00:50:43,240 --> 00:50:49,804 No, he procured bar girls 782 00:50:50,013 --> 00:50:52,311 Quite a few for his tricks 783 00:50:52,516 --> 00:50:59,422 He used a fake diamond to fool them 784 00:50:59,623 --> 00:51:01,818 That's how he worked 785 00:51:02,025 --> 00:51:04,391 He'll never return! 786 00:51:06,630 --> 00:51:11,363 Wouldn't you like to be my girl? 787 00:51:13,036 --> 00:51:15,197 Why, you're even worse than my father! 788 00:51:17,040 --> 00:51:18,405 All my money's gone! 789 00:51:19,876 --> 00:51:23,607 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 790 00:51:23,814 --> 00:51:27,443 2, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 791 00:51:27,651 --> 00:51:31,519 3, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 792 00:51:31,721 --> 00:51:33,279 4, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 793 00:51:33,490 --> 00:51:34,149 Ting Ting! 794 00:51:34,357 --> 00:51:34,584 Morning! 795 00:51:34,791 --> 00:51:35,189 Teacher Yen will be here soon! 796 00:51:35,392 --> 00:51:36,484 I know 797 00:51:37,928 --> 00:51:39,555 That'll do. Go and practise 798 00:51:39,763 --> 00:51:41,390 Let me mop the floor first 799 00:51:41,998 --> 00:51:43,329 You're such a nice girl 800 00:51:47,304 --> 00:51:48,862 Excuse me! 801 00:51:52,042 --> 00:51:52,337 Good morning! 802 00:51:52,542 --> 00:51:53,531 Mr. Yen! 803 00:51:53,743 --> 00:51:54,368 This is Miss Chia Ting-ting 804 00:51:54,578 --> 00:51:55,772 She sort of works and learns 805 00:51:55,979 --> 00:51:57,139 Mr. Yen! 806 00:52:01,918 --> 00:52:03,317 Get dressed, hurry up! 807 00:52:10,260 --> 00:52:11,625 one, two, three, four 808 00:52:11,828 --> 00:52:13,557 two, two, three, four 809 00:52:13,763 --> 00:52:15,663 three, two, three, four 810 00:52:15,866 --> 00:52:17,458 four, two, three, four 811 00:52:17,868 --> 00:52:19,631 One, two, three, four 812 00:52:19,836 --> 00:52:21,667 two, two, three, four 813 00:52:21,872 --> 00:52:23,772 three, two, three, four 814 00:52:23,974 --> 00:52:25,271 four, two, three, four 815 00:52:25,475 --> 00:52:26,237 The leg isn't straight enough! 816 00:52:26,443 --> 00:52:27,740 one, two, three, four 817 00:52:27,944 --> 00:52:29,775 two, two, three, four 818 00:52:29,980 --> 00:52:30,844 three, two, three, four 819 00:52:31,047 --> 00:52:32,207 Step right in! 820 00:52:32,415 --> 00:52:34,440 four, two, three, four 821 00:52:41,525 --> 00:52:42,890 Lift it higher! 822 00:53:13,123 --> 00:53:14,920 No, no, it's all wrong! 823 00:53:15,992 --> 00:53:17,926 You've taken up too many wrong steps 824 00:53:18,261 --> 00:53:19,558 You oughtta take up dancing again 825 00:53:19,930 --> 00:53:20,919 That's right 826 00:53:29,673 --> 00:53:30,765 It's wrong again 827 00:53:31,141 --> 00:53:33,701 You're too mechanical! 828 00:53:33,910 --> 00:53:35,138 You must dance with feeling 829 00:53:35,345 --> 00:53:36,812 A pretty form isn't enough 830 00:53:37,214 --> 00:53:38,010 Teacher Chao! Teacher Hu! 831 00:53:38,215 --> 00:53:40,149 You're wasting time! 832 00:53:41,117 --> 00:53:42,141 Try again! 833 00:53:43,153 --> 00:53:44,643 one, two, three, four 834 00:53:44,854 --> 00:53:46,583 two, two, three, four 835 00:53:46,790 --> 00:53:49,020 three, two, three, four 836 00:54:07,677 --> 00:54:09,975 Daddy, mummy! 837 00:54:11,881 --> 00:54:13,109 Please wait a moment 838 00:54:23,093 --> 00:54:24,424 I am sorry for last time 839 00:54:24,928 --> 00:54:27,294 No, we were to blame 840 00:54:27,497 --> 00:54:30,432 It was Tze Ching's fault 841 00:54:30,634 --> 00:54:31,931 He brought you home so suddenly 842 00:54:32,135 --> 00:54:32,999 and told us you were getting married 843 00:54:33,203 --> 00:54:36,001 We disagreed because it was too sudden 844 00:54:36,206 --> 00:54:37,605 We regret what we did 845 00:54:37,807 --> 00:54:41,243 I want you to know 846 00:54:41,444 --> 00:54:42,934 I accepted his proposal 847 00:54:43,146 --> 00:54:45,614 because I was eager to see him succeed 848 00:54:45,815 --> 00:54:48,511 I am sure he needs my help more 849 00:54:48,718 --> 00:54:50,413 than anybody else's 850 00:54:50,787 --> 00:54:52,482 That's wonderful! 851 00:54:52,689 --> 00:54:55,157 Since you love each other so 852 00:54:55,358 --> 00:54:57,986 we gladly give you our consent 853 00:54:58,194 --> 00:54:59,456 But... 854 00:54:59,663 --> 00:55:02,723 I hope he'll be back to help me 855 00:55:03,433 --> 00:55:07,563 I'd like you to quit dancing 856 00:55:07,971 --> 00:55:09,666 You're married to my son 857 00:55:09,873 --> 00:55:12,205 I can't let you dance 858 00:55:12,409 --> 00:55:14,570 for a living! 859 00:55:16,646 --> 00:55:18,273 Would you ask him not to make 860 00:55:18,481 --> 00:55:19,812 music his career? 861 00:55:20,016 --> 00:55:21,210 Would you? 862 00:55:32,162 --> 00:55:33,220 No! 863 00:55:33,630 --> 00:55:35,063 Why not? 864 00:55:35,732 --> 00:55:38,098 Because music is his life 865 00:55:38,568 --> 00:55:41,867 You'll waste his talents, daddy! 866 00:55:42,739 --> 00:55:45,105 We didn't come for a lecture 867 00:55:45,709 --> 00:55:47,973 I won't give up dancing either 868 00:55:48,178 --> 00:55:50,305 Because dancing is my everything 869 00:55:51,114 --> 00:55:53,446 We've just started a dance troupe 870 00:55:53,650 --> 00:55:56,380 We are confident of its future 871 00:55:56,586 --> 00:55:58,110 It holds a great meaning for us 872 00:55:58,555 --> 00:56:00,455 So you reject our advice! 873 00:56:00,657 --> 00:56:02,818 Sorry 874 00:56:03,026 --> 00:56:05,221 Now you believe I was right 875 00:56:05,428 --> 00:56:07,259 Tze Ching is under her control! 876 00:56:08,765 --> 00:56:10,790 How can you say that? 877 00:56:11,000 --> 00:56:12,297 Don't try to argue 878 00:56:12,502 --> 00:56:13,969 It's for the sake of our son 879 00:56:14,170 --> 00:56:17,003 that we've come here 880 00:56:17,207 --> 00:56:19,232 Must you be so selfish! 881 00:56:19,976 --> 00:56:22,536 It's no use talking to her 882 00:56:22,746 --> 00:56:25,874 She and I will never get along 883 00:56:26,449 --> 00:56:27,939 As the daughter of a showman 884 00:56:28,151 --> 00:56:30,813 she'll never make a good housewife 885 00:56:31,354 --> 00:56:34,152 Yes, I'm a magician's daughter 886 00:56:34,357 --> 00:56:36,791 and a professional dancer 887 00:56:36,993 --> 00:56:39,223 but I am proud of my work! 888 00:56:40,563 --> 00:56:41,552 My apologies 889 00:56:42,065 --> 00:56:43,054 You!... 890 00:56:47,837 --> 00:56:48,201 Chuen Chuen! 891 00:56:48,405 --> 00:56:50,839 Congratulations! 892 00:56:51,908 --> 00:56:54,240 Since when have you become shy! 893 00:57:07,857 --> 00:57:08,915 Mr. Shen! 894 00:57:09,826 --> 00:57:11,623 Why have you returned, Chuen Chuen? 895 00:57:11,828 --> 00:57:12,726 I'm looking for my father 896 00:57:12,929 --> 00:57:15,420 He moved out a few days ago 897 00:57:15,632 --> 00:57:18,533 They say the landlord evicted him 898 00:57:18,735 --> 00:57:19,360 Really? 899 00:57:19,569 --> 00:57:20,331 Yes, 900 00:57:20,537 --> 00:57:23,005 He left a few things behind 901 00:57:24,073 --> 00:57:24,869 How could your family break up 902 00:57:25,074 --> 00:57:26,769 like this? 903 00:57:26,976 --> 00:57:29,740 Look after yourself! 904 00:57:29,946 --> 00:57:31,174 Thank you! 905 00:57:35,385 --> 00:57:36,283 Chuen Chuen! 906 00:57:37,454 --> 00:57:38,421 Chuen Chuen! 907 00:57:38,621 --> 00:57:39,588 You... 908 00:57:42,091 --> 00:57:43,058 It must be my mother again 909 00:57:43,259 --> 00:57:45,159 That could be the cause 910 00:57:45,495 --> 00:57:47,053 She isn't understanding 911 00:57:47,263 --> 00:57:49,390 There's nothing we can do 912 00:57:49,599 --> 00:57:51,157 Don't let her get on your nerves 913 00:57:51,634 --> 00:57:56,003 But you've sacrificed so much for me 914 00:57:57,207 --> 00:58:01,871 You and music are all I care for 915 00:58:03,012 --> 00:58:04,172 Chuen Chuen! 916 00:58:15,692 --> 00:58:19,150 I thought of my father 917 00:58:19,362 --> 00:58:21,262 so I came back to see him 918 00:58:22,665 --> 00:58:24,963 We've tried really hard 919 00:58:25,168 --> 00:58:27,261 to invite friends here 920 00:58:27,737 --> 00:58:30,729 Our own folks have left 921 00:58:30,940 --> 00:58:31,998 Never mind that 922 00:58:32,208 --> 00:58:34,676 Let your father handle the wedding 923 00:58:34,878 --> 00:58:38,211 But he's moved out 924 00:58:46,556 --> 00:58:47,921 I've got an idea 925 00:58:48,124 --> 00:58:51,150 Let's go up to the roof, let the stars 926 00:58:51,361 --> 00:58:52,521 and neon lights 927 00:58:52,729 --> 00:58:54,128 be our witnesses 928 00:58:54,330 --> 00:58:55,024 How does that sound to you? 929 00:58:55,798 --> 00:58:56,696 Good! 930 00:58:57,100 --> 00:58:58,590 But look at my dress! 931 00:58:58,801 --> 00:58:59,790 It doesn't matter 932 00:59:00,203 --> 00:59:02,569 Wait, I have some clothes here 933 00:59:11,981 --> 00:59:13,915 We now invite you 934 00:59:14,117 --> 00:59:15,584 to attend our wedding 935 00:59:16,386 --> 00:59:19,617 Lights and stars 936 00:59:19,822 --> 00:59:22,017 we invite you 937 00:59:22,225 --> 00:59:24,216 to be our witnesses 938 00:59:24,427 --> 00:59:25,655 We are married 939 00:59:25,862 --> 00:59:28,558 in your presence 940 00:59:34,404 --> 00:59:36,599 Won't you regret 941 00:59:36,806 --> 00:59:38,034 the tough life ahead? 942 00:59:38,241 --> 00:59:40,004 I won't! 943 00:59:40,643 --> 00:59:42,873 Would you? 944 00:59:43,079 --> 00:59:44,205 Never! 945 00:59:46,716 --> 00:59:48,616 Such a lovely and memorable wedding 946 00:59:48,818 --> 00:59:50,308 with such a beautiful bride 947 00:59:50,520 --> 00:59:52,647 I must be the luckiest man on earth 948 00:59:52,855 --> 00:59:53,822 Tze Ching! 949 00:59:58,528 --> 00:59:59,790 Don't cry! Please don't! 950 00:59:59,996 --> 01:00:02,794 You cry when you're sad 951 01:00:02,999 --> 01:00:04,432 and when you're happy! Women! 952 01:00:06,336 --> 01:00:08,827 Too bad there won't be a wedding party 953 01:00:10,173 --> 01:00:12,664 Who said so? Look, they're coming! 954 01:00:29,759 --> 01:00:32,057 Congratulations! 955 01:00:36,532 --> 01:00:37,863 Papa! 956 01:00:39,268 --> 01:00:43,671 Papa, papa! 957 01:00:52,315 --> 01:00:53,213 Tsui Tsui! 958 01:00:53,549 --> 01:00:54,538 Ting Ting! 959 01:00:59,122 --> 01:01:00,316 Don't cry! 960 01:01:00,723 --> 01:01:01,485 Are you married? 961 01:01:01,691 --> 01:01:05,388 No, because all men are faithless 962 01:01:05,595 --> 01:01:08,393 Papa is much better than any of them 963 01:01:08,598 --> 01:01:11,123 I miss you all! 964 01:01:11,401 --> 01:01:15,667 That hypocritical ballet teacher! 965 01:01:15,872 --> 01:01:17,772 I miss papa so much... 966 01:01:18,174 --> 01:01:21,405 He seems to have moved out 967 01:01:21,944 --> 01:01:25,903 He can't go on without us 968 01:01:32,021 --> 01:01:34,182 Who's having a wedding here? 969 01:01:36,592 --> 01:01:41,120 I'm hoping to be married to Tze Ching 970 01:01:41,597 --> 01:01:45,465 What? It won't work... 971 01:01:45,668 --> 01:01:46,930 Why? 972 01:01:47,937 --> 01:01:50,371 Quiet, please! 973 01:01:51,007 --> 01:01:55,103 Mr. Chen and Miss Chia of our troupe 974 01:01:55,311 --> 01:01:57,905 were married a while ago 975 01:01:58,247 --> 01:01:59,771 Let us wish them 976 01:01:59,982 --> 01:02:02,712 all happiness 977 01:02:05,755 --> 01:02:06,653 Thank you 978 01:02:07,557 --> 01:02:08,546 Through our singing and dancing 979 01:02:08,758 --> 01:02:11,192 We entertain others 980 01:02:11,394 --> 01:02:13,419 yet we scarcely keep ourselves happy 981 01:02:13,629 --> 01:02:15,062 and our lives can be very arduous 982 01:02:15,264 --> 01:02:16,663 We hope therefore 983 01:02:16,866 --> 01:02:18,128 we will work even harder 984 01:02:18,334 --> 01:02:20,700 to overcome difficulties 985 01:02:20,903 --> 01:02:22,336 There's no other way to realize our wishes 986 01:02:22,538 --> 01:02:23,835 Hear! Hear! 987 01:02:24,040 --> 01:02:24,802 Dance! 988 01:02:25,007 --> 01:02:25,769 Sing! 989 01:02:25,975 --> 01:02:26,805 Dance! 990 01:02:27,009 --> 01:02:27,805 Sing! 991 01:02:28,010 --> 01:02:28,408 Dance! 992 01:02:28,978 --> 01:02:29,205 Dance! 993 01:02:29,412 --> 01:02:30,208 Sing! 994 01:02:31,180 --> 01:02:34,946 The moon isn't always this bright 995 01:02:35,151 --> 01:02:38,450 Nor all wild flowers this fragrant 996 01:02:38,654 --> 01:02:41,521 Things have changed 997 01:02:41,724 --> 01:02:44,989 We can also sing and dance 998 01:02:45,194 --> 01:02:48,425 Sing and dance! Dance and sing! 999 01:02:48,631 --> 01:02:51,964 Life is meant for enjoyment 1000 01:02:52,168 --> 01:02:55,865 Sing when you are lonely 1001 01:02:56,072 --> 01:02:59,667 Songs can gladden your heart 1002 01:02:59,876 --> 01:03:02,868 Songs can dispel sorrow 1003 01:03:33,776 --> 01:03:37,610 Even when your woes are great 1004 01:03:37,814 --> 01:03:41,545 Tears are bitter-sweet 1005 01:03:41,751 --> 01:03:42,342 Everyone has his heart's desire 1006 01:03:42,552 --> 01:03:43,610 They were married 1007 01:03:43,820 --> 01:03:45,549 two weeks ago 1008 01:03:45,755 --> 01:03:48,053 May all wishes be fulfilled 1009 01:03:48,257 --> 01:03:49,690 So that's it! 1010 01:03:49,892 --> 01:03:53,259 Hold your head high and strive on 1011 01:03:53,462 --> 01:03:56,590 Let no barriers stop your advance 1012 01:03:56,799 --> 01:03:59,290 New dancers and singers must arise 1013 01:03:59,502 --> 01:04:03,370 Let the world ring with music 1014 01:04:38,407 --> 01:04:39,567 Tsui Tsui 1015 01:04:41,043 --> 01:04:44,604 The moon isn't always this bright 1016 01:04:44,814 --> 01:04:47,942 Nor all wild flowers this fragrant 1017 01:04:48,150 --> 01:04:50,744 Things have changed 1018 01:04:50,953 --> 01:04:54,252 We can also sing and dance 1019 01:04:54,457 --> 01:04:57,551 Dance gracefully and sing well 1020 01:04:57,760 --> 01:05:00,957 Life is meant for enjoyment 1021 01:05:01,163 --> 01:05:02,323 Sing when you are lonely 1022 01:05:02,531 --> 01:05:05,830 I'll wish them 1023 01:05:06,035 --> 01:05:09,095 all the best 1024 01:05:09,305 --> 01:05:09,964 Tsui Tsui! 1025 01:05:10,172 --> 01:05:11,434 Ting Ting! 1026 01:05:12,475 --> 01:05:16,172 Keep on practising 1027 01:05:26,455 --> 01:05:28,980 Tsui Tsui! 1028 01:05:36,632 --> 01:05:38,964 I must not fail! 1029 01:06:01,624 --> 01:06:03,888 How can Kuo Man Na play the lead? 1030 01:06:04,093 --> 01:06:05,253 Is she? 1031 01:06:05,594 --> 01:06:06,583 In comparison 1032 01:06:06,796 --> 01:06:08,354 Ting Ting dances much better 1033 01:06:08,564 --> 01:06:09,553 That's what I think 1034 01:06:09,765 --> 01:06:10,163 For this the reason could be that 1035 01:06:10,366 --> 01:06:12,231 Maybe Kuo Man Na is influential 1036 01:06:12,435 --> 01:06:13,367 Never mind, 1037 01:06:13,569 --> 01:06:15,799 I hope to practise harder 1038 01:06:16,005 --> 01:06:17,029 Sorry to have troubled you 1039 01:06:46,035 --> 01:06:54,602 Woman, woman, woman! 1040 01:06:54,810 --> 01:06:59,304 Beauty is what she treasures 1041 01:07:02,251 --> 01:07:08,019 Man melts at her sight 1042 01:07:08,224 --> 01:07:11,455 Woman, 1043 01:07:12,762 --> 01:07:19,133 Money is what she prizes 1044 01:07:19,335 --> 01:07:25,296 Woman! From the creator, 1045 01:07:25,508 --> 01:07:28,705 She's a masterpiece of creation 1046 01:07:29,245 --> 01:07:32,840 She's the devil incarnate 1047 01:07:57,773 --> 01:08:00,708 No, I won't go! 1048 01:08:00,910 --> 01:08:01,968 Pedicab! 1049 01:08:14,090 --> 01:08:16,058 Where is this? 1050 01:08:16,392 --> 01:08:17,882 Why have you brought me here? 1051 01:08:21,197 --> 01:08:23,165 Let me go! 1052 01:08:32,007 --> 01:08:33,440 Take it easy! 1053 01:09:12,181 --> 01:09:13,978 So you want to have me, too! 1054 01:09:14,183 --> 01:09:16,151 That's your motive, isn't it! 1055 01:09:25,194 --> 01:09:26,855 All men are alike! 1056 01:09:27,930 --> 01:09:32,526 All right, I'll give in to you 1057 01:09:47,049 --> 01:09:49,950 What are you doing? I'm dizzy! 1058 01:10:13,275 --> 01:10:14,071 What's the idea? 1059 01:10:15,344 --> 01:10:16,368 You rest for a while 1060 01:10:16,679 --> 01:10:18,408 When you awake, see me at White Orchid! 1061 01:10:18,614 --> 01:10:19,876 What White Orchid? 1062 01:10:20,082 --> 01:10:22,516 White Orchid Nightclu You'll find it 1063 01:10:38,400 --> 01:10:39,230 Come in 1064 01:10:39,435 --> 01:10:40,402 I'm looking for someone 1065 01:10:40,603 --> 01:10:41,865 May I have the name, please? 1066 01:10:42,304 --> 01:10:43,771 I don't have his name 1067 01:10:43,973 --> 01:10:46,441 He is tall and handsome 1068 01:10:48,410 --> 01:10:49,468 That's him! 1069 01:10:52,414 --> 01:10:53,813 Go straight to the bar 1070 01:10:59,822 --> 01:11:00,413 Can I help you? 1071 01:11:00,623 --> 01:11:01,647 Orange juice 1072 01:11:11,533 --> 01:11:13,057 Your drink! 1073 01:11:13,269 --> 01:11:14,463 He plays beautifully 1074 01:11:14,670 --> 01:11:15,432 He's Fang Yun-tai, 1075 01:11:15,638 --> 01:11:18,368 a big shot 1076 01:11:18,574 --> 01:11:20,098 Fang Yun-tai? 1077 01:11:21,277 --> 01:11:23,074 Leader of Silver Star Band? 1078 01:11:23,279 --> 01:11:24,143 Yes, 1079 01:11:24,546 --> 01:11:28,107 He was a good player 1080 01:11:28,317 --> 01:11:30,717 After he and Lin Yin separated 1081 01:11:30,919 --> 01:11:32,318 he began to perform 1082 01:11:32,521 --> 01:11:34,853 in Southeast Asia 1083 01:11:35,057 --> 01:11:38,026 He was a fine trumpeter 1084 01:11:50,873 --> 01:11:51,202 Mr. Fang! 1085 01:11:51,407 --> 01:11:51,839 Brandy! 1086 01:11:52,041 --> 01:11:52,905 Yes, sir 1087 01:11:54,910 --> 01:11:57,708 Did you sleep well? 1088 01:11:57,913 --> 01:11:58,937 Very well, thanks 1089 01:12:03,319 --> 01:12:04,809 Now I feel much better! 1090 01:12:05,788 --> 01:12:07,415 Why did you want to meet me here? 1091 01:12:09,658 --> 01:12:10,682 I had to see you 1092 01:12:12,695 --> 01:12:14,026 Tell me why 1093 01:12:14,229 --> 01:12:15,856 If d be better if I knew why 1094 01:12:17,166 --> 01:12:18,690 I feel sorry for you 1095 01:12:20,102 --> 01:12:22,866 How come you know me? 1096 01:12:23,072 --> 01:12:24,004 Actually, I... 1097 01:12:24,373 --> 01:12:27,433 I saw you perform in Hongkong 1098 01:12:27,643 --> 01:12:30,612 I think you have a bright future 1099 01:12:30,813 --> 01:12:32,542 You should work hard 1100 01:12:32,748 --> 01:12:35,182 Hold it, just tell me 1101 01:12:35,384 --> 01:12:36,646 what you want of me 1102 01:12:40,489 --> 01:12:43,253 I had lost all interest in life 1103 01:12:43,459 --> 01:12:45,984 But since seeing you perform 1104 01:12:46,195 --> 01:12:47,492 I dunno why but, 1105 01:12:47,696 --> 01:12:49,789 I have begun to compose again 1106 01:12:50,165 --> 01:12:51,427 Why don't you perform here? 1107 01:12:51,633 --> 01:12:53,601 We can make a fine team! 1108 01:12:53,936 --> 01:12:56,769 Great, let's make it a success 1109 01:13:14,923 --> 01:13:15,855 Mr. Chen 1110 01:13:16,058 --> 01:13:18,026 We perform at nightclubs 1111 01:13:18,227 --> 01:13:20,024 We're not established 1112 01:13:20,229 --> 01:13:21,218 We certainly are 1113 01:13:30,372 --> 01:13:31,100 What's the matter? 1114 01:13:31,440 --> 01:13:32,634 Continue practising 1115 01:13:33,475 --> 01:13:34,339 What's wrong with you? 1116 01:13:34,543 --> 01:13:35,475 I don't feel well 1117 01:13:36,044 --> 01:13:38,274 Maybe you're tired. Rest for a while 1118 01:13:38,480 --> 01:13:39,708 I'll go back first 1119 01:13:42,351 --> 01:13:45,445 Pan Dancing Institute? 1120 01:13:45,788 --> 01:13:47,688 This is the Hongkong Dance Troupe 1121 01:13:48,056 --> 01:13:49,353 Chen Tze-ching speaking 1122 01:13:50,225 --> 01:13:51,749 Mr. Pan is here 1123 01:13:53,295 --> 01:13:54,853 He is? 1124 01:13:55,063 --> 01:13:57,588 I'll be right over 1125 01:13:57,800 --> 01:13:59,199 Thank you, good bye! 1126 01:14:01,503 --> 01:14:03,368 We want more attractions 1127 01:14:03,572 --> 01:14:06,405 Maybe you can perform here 1128 01:14:06,608 --> 01:14:08,041 Starting next month, we hope you will 1129 01:14:08,243 --> 01:14:09,642 rehearse here 1130 01:14:09,845 --> 01:14:12,075 every Sunday night 1131 01:14:12,281 --> 01:14:13,942 It's a 30-minute programme 1132 01:14:14,383 --> 01:14:15,042 I hope you can make it 1133 01:14:15,250 --> 01:14:17,218 really new and exciting 1134 01:14:17,419 --> 01:14:18,408 I mean, something modern-contemporary music 1135 01:14:19,021 --> 01:14:20,818 That's how I feel about it 1136 01:14:21,123 --> 01:14:22,021 Everyone of your shows 1137 01:14:22,224 --> 01:14:24,351 should leave a deep impression 1138 01:14:24,560 --> 01:14:26,585 That's most important 1139 01:14:27,496 --> 01:14:29,623 I wish you the best of luck! 1140 01:14:29,832 --> 01:14:32,426 We need help from all of you 1141 01:14:32,634 --> 01:14:34,101 Let's put on a memorable show! 1142 01:14:37,539 --> 01:14:38,506 I'm glad you've returned 1143 01:14:39,842 --> 01:14:42,310 How do you feel? 1144 01:14:43,278 --> 01:14:43,903 All right 1145 01:14:44,112 --> 01:14:46,546 I just got back from the doctor's 1146 01:14:52,554 --> 01:14:53,851 I've good news for you 1147 01:14:54,556 --> 01:14:56,319 We'll start TV shows 1148 01:14:56,525 --> 01:14:58,288 next month 1149 01:14:58,794 --> 01:14:59,818 They'll sign us on 1150 01:15:00,028 --> 01:15:01,325 if we do well 1151 01:15:01,697 --> 01:15:03,858 You'll be the star! 1152 01:15:04,199 --> 01:15:05,530 I don't think I'll join the show 1153 01:15:07,469 --> 01:15:08,493 Why not? 1154 01:15:08,770 --> 01:15:10,431 I may quit dancing altogether 1155 01:15:15,944 --> 01:15:17,036 Why? 1156 01:15:17,446 --> 01:15:19,744 You've been working so hard! 1157 01:15:20,048 --> 01:15:21,208 I can't dance any more 1158 01:15:21,416 --> 01:15:22,474 Can't dance? 1159 01:15:24,186 --> 01:15:28,418 Silly, I'm pregnant... 1160 01:15:29,758 --> 01:15:31,385 Pregnant? 1161 01:15:34,763 --> 01:15:35,889 Really? 1162 01:15:37,032 --> 01:15:38,624 I dreaded having a baby 1163 01:15:38,834 --> 01:15:41,428 because I wanted to dance 1164 01:15:42,437 --> 01:15:45,099 But the doctor just told me 1165 01:15:45,307 --> 01:15:46,899 A stork is paying us a visit 1166 01:15:47,109 --> 01:15:48,804 I'm carrying your child 1167 01:15:49,011 --> 01:15:52,003 Suddenly I felt I wanted a baby 1168 01:15:54,182 --> 01:15:57,549 and was willing 1169 01:15:57,753 --> 01:16:00,415 to sacrifice anything 1170 01:16:00,622 --> 01:16:03,250 I am really anxious to become a mother 1171 01:16:03,458 --> 01:16:04,584 Chuen Chuen! 1172 01:17:37,686 --> 01:17:38,653 You dance very well! 1173 01:18:27,502 --> 01:18:28,560 Try it again; 1174 01:18:28,904 --> 01:18:30,929 you need better balance 1175 01:18:32,007 --> 01:18:32,871 Yes, sir 1176 01:18:47,522 --> 01:18:48,546 No good, no good at all! 1177 01:18:48,890 --> 01:18:49,515 It oughtta be graceful 1178 01:18:49,725 --> 01:18:51,317 Relax some more! 1179 01:18:51,893 --> 01:18:52,882 Yes, sir 1180 01:19:04,239 --> 01:19:05,365 You'll never make it 1181 01:19:06,441 --> 01:19:07,533 You're way off the mark! 1182 01:19:07,743 --> 01:19:09,574 You might as well give up 1183 01:19:54,990 --> 01:20:01,486 Darkness again engulfs the earth 1184 01:20:01,696 --> 01:20:07,635 The moon's sleepy but stars twinkle on 1185 01:20:08,103 --> 01:20:14,167 The Milky Way floods the sky 1186 01:20:14,376 --> 01:20:20,042 Rolling clouds stir up a hurricane 1187 01:20:21,583 --> 01:20:27,419 Violent gusts shake mountains 1188 01:20:27,622 --> 01:20:33,026 All part of his nightmare 1189 01:20:33,395 --> 01:20:38,526 Torrential rains sweep across rivers 1190 01:20:38,733 --> 01:20:44,933 Everything's drowned in the ocean of love 1191 01:21:46,334 --> 01:21:52,705 His heart burns with passion 1192 01:21:52,908 --> 01:21:59,040 Darkening sky frightens sun and moon 1193 01:22:30,712 --> 01:22:37,140 Suddenly all is clear 1194 01:22:37,352 --> 01:22:40,879 The moon vanishes, the earth slumbers 1195 01:22:41,089 --> 01:22:42,647 Excellent! 1196 01:22:42,958 --> 01:22:44,118 She's very talented 1197 01:22:44,326 --> 01:22:45,918 She'll be famous in no time 1198 01:22:46,127 --> 01:22:47,253 The Milky Way as it seems, 1199 01:22:47,462 --> 01:22:50,590 does appear threatening 1200 01:22:50,799 --> 01:23:01,733 The power of love is limitless 1201 01:23:08,249 --> 01:23:09,910 Good night! 1202 01:23:18,093 --> 01:23:18,889 You did really well 1203 01:23:19,094 --> 01:23:19,992 Thank you 1204 01:23:25,400 --> 01:23:28,062 While performing 1205 01:23:28,269 --> 01:23:31,261 I felt life was worth living 1206 01:23:34,209 --> 01:23:36,143 You've given me a new start! 1207 01:23:37,746 --> 01:23:40,271 Shall we dance? 1208 01:23:40,815 --> 01:23:42,043 Without music? 1209 01:23:42,250 --> 01:23:45,014 Never mind, I want to dance with you 1210 01:23:58,666 --> 01:24:02,329 Why did you and your wife separate? 1211 01:24:07,075 --> 01:24:08,770 Because I loved her too much 1212 01:24:09,144 --> 01:24:11,977 I don't understand 1213 01:24:16,384 --> 01:24:18,443 Maybe we were destined to part 1214 01:24:19,888 --> 01:24:22,789 If you find someone you really love 1215 01:24:23,258 --> 01:24:25,624 you'll know why I left her 1216 01:24:28,997 --> 01:24:30,624 I love you! 1217 01:24:34,836 --> 01:24:36,201 Don't you want me? 1218 01:24:36,404 --> 01:24:37,393 I do 1219 01:24:39,441 --> 01:24:42,171 I wouldn't have brought you here otherwise 1220 01:24:44,045 --> 01:24:48,914 It's better 1221 01:24:49,117 --> 01:24:51,017 that we stay as we are 1222 01:24:51,453 --> 01:24:53,045 Why? 1223 01:25:05,967 --> 01:25:08,265 Are you still awake, master? 1224 01:25:10,905 --> 01:25:13,100 I have trouble sleeping 1225 01:25:15,710 --> 01:25:20,113 You need a steady girl 1226 01:25:20,315 --> 01:25:21,373 It's hard to find the right one 1227 01:25:21,950 --> 01:25:23,349 Don't try to pretend. 1228 01:25:23,551 --> 01:25:26,111 You're in love 1229 01:25:26,321 --> 01:25:27,788 That's why you can't sleep 1230 01:25:27,989 --> 01:25:29,980 I felt the same way years ago 1231 01:25:30,191 --> 01:25:31,249 Perhaps you're right 1232 01:25:31,926 --> 01:25:33,951 But with a person as myself, 1233 01:25:34,162 --> 01:25:35,789 who'd fall in love with me! 1234 01:25:37,665 --> 01:25:40,930 The more I like someone, the more reserved I am 1235 01:25:41,569 --> 01:25:43,400 But your goodness 1236 01:25:43,605 --> 01:25:45,436 will be appreciated 1237 01:25:49,511 --> 01:25:52,708 Hold the line, please 1238 01:25:52,914 --> 01:25:55,678 Mr. Wang Ming on the line for you 1239 01:26:02,624 --> 01:26:04,751 Can I help you? 1240 01:26:05,460 --> 01:26:07,724 What? She fainted? 1241 01:26:09,397 --> 01:26:11,524 Why did she stay up so late? 1242 01:26:12,800 --> 01:26:13,892 Tell her to stop practising 1243 01:28:45,420 --> 01:28:50,380 Lie down, please. You'll be all right 1244 01:29:05,173 --> 01:29:07,038 Ting Ting just fainted! 1245 01:29:08,676 --> 01:29:10,337 She worked too hard! 1246 01:29:10,545 --> 01:29:11,569 I've called her sister 1247 01:29:11,779 --> 01:29:12,768 She'd be here in no time 1248 01:29:21,322 --> 01:29:22,186 There she is 1249 01:30:14,542 --> 01:30:15,304 Ting Ting! 1250 01:30:15,676 --> 01:30:16,335 Ting Ting! 1251 01:30:16,544 --> 01:30:17,704 Help her sit down! 1252 01:30:19,447 --> 01:30:20,971 Ting Ting! 1253 01:30:21,182 --> 01:30:22,444 Fetch a glass of water, quick! 1254 01:30:22,784 --> 01:30:24,183 Ting Ting! 1255 01:30:26,154 --> 01:30:27,644 Teacher Yen! 1256 01:30:27,989 --> 01:30:29,684 You practised too hard! 1257 01:30:30,258 --> 01:30:33,489 Am I still hopeless, teacher? 1258 01:30:33,694 --> 01:30:34,991 Who said so? 1259 01:30:35,897 --> 01:30:38,627 The rich pupils learn ballet for fun 1260 01:30:38,933 --> 01:30:40,594 But you take it seriously 1261 01:30:40,802 --> 01:30:43,430 That's why I'm so strict with you 1262 01:30:46,240 --> 01:30:47,400 Really? 1263 01:30:49,043 --> 01:30:51,477 I've always thought you regarded me 1264 01:30:52,013 --> 01:30:56,211 as hopeless, so I worked like mad 1265 01:30:56,517 --> 01:30:59,077 I know you hate me 1266 01:30:59,587 --> 01:31:01,248 I purposely made you loathe me 1267 01:31:01,456 --> 01:31:05,790 Best way to make you work harder 1268 01:31:07,829 --> 01:31:08,727 Chuen Chuen! 1269 01:31:09,997 --> 01:31:11,487 That phone call 1270 01:31:11,699 --> 01:31:12,961 really worried us 1271 01:31:13,334 --> 01:31:14,767 How do you feel now? 1272 01:31:15,102 --> 01:31:17,161 I'm just a bit tired 1273 01:31:17,505 --> 01:31:21,373 but teacher's words cheered me up 1274 01:31:21,576 --> 01:31:23,476 Are you Mr. Chen Tze-ching? 1275 01:31:24,178 --> 01:31:25,975 You must be Mr. Yen! 1276 01:31:26,280 --> 01:31:28,009 I've enjoyed your songs 1277 01:31:28,216 --> 01:31:29,183 Can you compose one 1278 01:31:29,383 --> 01:31:31,180 for Ting Ting? 1279 01:31:31,385 --> 01:31:32,181 Of course, 1280 01:31:32,653 --> 01:31:35,213 you've been a great help to her 1281 01:31:36,057 --> 01:31:39,356 She's got a great future, very bright! 1282 01:31:40,561 --> 01:31:44,122 You're such a wonderful teacher! 1283 01:31:49,637 --> 01:31:50,763 Chao! 1284 01:31:52,173 --> 01:31:53,401 Stop boasting 1285 01:31:53,975 --> 01:31:55,340 Let your performance speak for itself 1286 01:31:55,810 --> 01:31:58,301 I'm Hongkong's top magician! 1287 01:31:58,513 --> 01:31:59,207 If you don't believe me... 1288 01:31:59,413 --> 01:32:00,038 I've never heard of you 1289 01:32:10,925 --> 01:32:12,119 That's not impressive 1290 01:32:12,727 --> 01:32:13,557 Manager, please 1291 01:32:13,761 --> 01:32:14,659 Dear Tsui Tsui: 1292 01:32:14,862 --> 01:32:16,921 We're glad to learn 1293 01:32:17,131 --> 01:32:18,393 you've been working hard 1294 01:32:18,733 --> 01:32:19,825 Our troupe was a success 1295 01:32:20,034 --> 01:32:23,060 on the TV show 1296 01:32:23,271 --> 01:32:25,637 Tse-Ching has done well 1297 01:32:25,840 --> 01:32:26,966 so has Ting Ting 1298 01:32:27,174 --> 01:32:29,699 so has Ting Ting 1299 01:32:29,911 --> 01:32:32,880 We all hope you'll come back soon 1300 01:32:33,080 --> 01:32:36,072 We'll perform together 1301 01:32:36,284 --> 01:32:39,879 Come home, Tsui Tsui 1302 01:32:40,087 --> 01:32:41,816 We're waiting anxiously - Chuen Chuen 1303 01:32:43,090 --> 01:32:43,954 Who is it? 1304 01:32:44,926 --> 01:32:47,224 There's a magician here, Miss Tsui Tsui! 1305 01:32:47,428 --> 01:32:48,986 He wants to join your performances 1306 01:32:49,196 --> 01:32:52,131 He said he can make a girl, 1307 01:32:52,333 --> 01:32:53,231 vanish in a trunk. Would you like to see 1308 01:32:53,434 --> 01:32:55,766 No, I'm not interested in magicians 1309 01:32:55,970 --> 01:32:56,994 I've tried those tricks myself 1310 01:32:57,204 --> 01:32:58,330 There's nothing magical about it 1311 01:32:58,539 --> 01:32:59,938 All right, I'll tell him to go 1312 01:33:00,575 --> 01:33:01,269 Excuse me if I must say so 1313 01:33:01,475 --> 01:33:02,874 I can't do much empty-handed 1314 01:33:03,878 --> 01:33:05,436 Sorry we don't need your show 1315 01:33:05,746 --> 01:33:07,111 Sir, 1316 01:33:07,315 --> 01:33:08,714 besides sleight-of-hand tricks 1317 01:33:08,916 --> 01:33:10,850 I can conjure up a singsong girl 1318 01:33:11,052 --> 01:33:12,952 But our girl won't cooperate 1319 01:33:13,154 --> 01:33:14,212 There is nothing I can do for you 1320 01:33:14,422 --> 01:33:16,982 What? Your girl won't cooperate? 1321 01:33:17,558 --> 01:33:18,718 Is that what you say, eh! 1322 01:33:18,926 --> 01:33:19,551 Your girl won't cooperate? 1323 01:33:19,760 --> 01:33:20,886 Lousy tramp! 1324 01:33:21,095 --> 01:33:22,119 No better than that! 1325 01:33:22,330 --> 01:33:23,558 Who does she think she is? 1326 01:33:23,764 --> 01:33:24,992 I should've seen it comin' 1327 01:33:25,199 --> 01:33:26,461 She finds your show unimpressive 1328 01:33:26,667 --> 01:33:29,192 Let me tell you something, I'm not bragging 1329 01:33:29,403 --> 01:33:31,735 but I still say I'm the best in Asia 1330 01:33:31,939 --> 01:33:33,338 Can't you ask her to see me? 1331 01:33:33,541 --> 01:33:35,475 What the hell does she think of herself? 1332 01:33:35,676 --> 01:33:36,734 What girls haven't I seen? 1333 01:33:36,944 --> 01:33:38,571 Who is she anyway? 1334 01:33:38,779 --> 01:33:40,269 What a great star she could become! 1335 01:33:40,481 --> 01:33:41,505 This type good-for-nothing girl, 1336 01:33:41,716 --> 01:33:42,148 How dare she criticize my act 1337 01:33:42,350 --> 01:33:44,045 Why did she... 1338 01:33:45,152 --> 01:33:46,244 Tsui Tsui! 1339 01:33:46,554 --> 01:33:47,646 Papa! 1340 01:33:48,089 --> 01:33:49,750 Why did you criticize me? 1341 01:33:50,224 --> 01:33:52,385 But it's true, isn't it? 1342 01:33:53,427 --> 01:33:56,453 What about yourself?! 1343 01:33:56,664 --> 01:33:58,894 I go anywhere I like 1344 01:34:01,569 --> 01:34:04,970 Of course, but... 1345 01:34:06,173 --> 01:34:07,572 You still hate me? 1346 01:34:07,908 --> 01:34:12,709 No, I don't hate you, papa! 1347 01:34:14,815 --> 01:34:16,146 Tsui Tsui! 1348 01:34:23,691 --> 01:34:25,659 Jingle bells, jingle bells 1349 01:34:25,860 --> 01:34:27,885 Christmas flowers bloom again 1350 01:34:28,095 --> 01:34:30,120 Jingle bells, jingle bells 1351 01:34:30,331 --> 01:34:32,265 Christmas night is here 1352 01:34:32,667 --> 01:34:34,658 Christmas trees blink with lights 1353 01:34:34,869 --> 01:34:36,928 They glow all through the night 1354 01:34:37,138 --> 01:34:39,163 Snow-flakes decorate the sky 1355 01:34:39,373 --> 01:34:41,432 Night was never more beautiful 1356 01:34:41,842 --> 01:34:45,039 Santa Claus is the symbol of love 1357 01:34:45,246 --> 01:34:48,374 He rides through the snow 1358 01:34:48,582 --> 01:34:50,709 His sleigh ploughs through the drifts 1359 01:34:50,918 --> 01:34:55,150 Ting-a-ling, ting-a-ling 1360 01:34:55,356 --> 01:34:59,588 He wishes everyone a peaceful night 1361 01:34:59,960 --> 01:35:03,987 May all have peace and joy! 1362 01:35:04,532 --> 01:35:06,500 Jingle bells, jingle bells 1363 01:35:06,701 --> 01:35:08,794 Christmas flowers bloom again 1364 01:35:09,003 --> 01:35:11,062 Jingle bells, jingle bells 1365 01:35:11,272 --> 01:35:13,137 Christmas night is here 1366 01:35:13,507 --> 01:35:15,600 Christmas trees blink with lights 1367 01:35:15,810 --> 01:35:17,778 They glow all through the night 1368 01:35:17,978 --> 01:35:20,071 Snow-flakes decorate the sky 1369 01:35:20,281 --> 01:35:22,181 Night was never more beautiful 1370 01:35:22,483 --> 01:35:25,611 Santa Claus is the symbol of love 1371 01:35:25,820 --> 01:35:29,221 He rides through the snow 1372 01:35:29,423 --> 01:35:31,516 His sleigh ploughs through the drifts 1373 01:35:31,726 --> 01:35:36,060 Ting-a-ling, ting-a-ling 1374 01:35:36,263 --> 01:35:40,359 He wishes everyone a peaceful night 1375 01:35:40,768 --> 01:35:45,967 May all have peace and joy! 1376 01:36:06,460 --> 01:36:08,587 What's wrong? It's so late! 1377 01:36:21,275 --> 01:36:22,333 I love you! 1378 01:36:24,745 --> 01:36:26,235 Tsui Tsui! 1379 01:36:31,418 --> 01:36:33,352 Let's dance 1380 01:36:45,499 --> 01:36:47,990 I'll go back to Hongkong with papa 1381 01:36:56,977 --> 01:36:58,945 Go back with us 1382 01:36:59,146 --> 01:37:03,515 Let's get married and start life anew! 1383 01:37:08,889 --> 01:37:09,821 Maybe you don't like me! 1384 01:37:10,024 --> 01:37:11,252 I do 1385 01:37:11,892 --> 01:37:13,086 But I want to remain! 1386 01:37:13,294 --> 01:37:14,352 Why? 1387 01:37:21,769 --> 01:37:23,168 Because I love you 1388 01:37:23,637 --> 01:37:24,763 I don't understand you 1389 01:37:24,972 --> 01:37:26,064 If you love me, 1390 01:37:26,273 --> 01:37:27,968 why keep away? 1391 01:37:29,877 --> 01:37:31,606 I too wish to be close to you 1392 01:37:31,812 --> 01:37:33,837 Because I can't sacrifice my career! 1393 01:37:34,748 --> 01:37:36,579 People like us 1394 01:37:36,784 --> 01:37:38,752 shouldn't marry 1395 01:37:39,253 --> 01:37:41,483 Lin Yin and I, for instance 1396 01:37:42,556 --> 01:37:43,853 She loved me 1397 01:37:44,225 --> 01:37:45,817 I loved her 1398 01:37:46,961 --> 01:37:50,556 But neither wanted to sacrifice career 1399 01:37:51,198 --> 01:37:53,632 Career and home 1400 01:37:53,834 --> 01:37:56,394 Clashed with each other 1401 01:37:56,604 --> 01:37:58,663 Finally we agreed to separate 1402 01:38:02,176 --> 01:38:05,839 Maybe you still don't understand 1403 01:38:06,847 --> 01:38:11,944 You're talented and pretty 1404 01:38:13,053 --> 01:38:15,521 You are stubborn, too 1405 01:38:15,956 --> 01:38:17,480 You'll be 1406 01:38:18,025 --> 01:38:20,255 a first-class artist someday 1407 01:38:21,528 --> 01:38:24,395 Does this mean 1408 01:38:24,598 --> 01:38:26,463 show business is dreadful? 1409 01:38:26,800 --> 01:38:28,358 An outsider 1410 01:38:28,569 --> 01:38:30,833 will never understand 1411 01:38:31,338 --> 01:38:35,104 We work when people relax 1412 01:38:35,576 --> 01:38:37,635 We cry 1413 01:38:38,212 --> 01:38:40,009 when people are happy 1414 01:38:43,117 --> 01:38:44,550 This is what we call our career 1415 01:38:49,189 --> 01:38:52,090 I won't leave you 1416 01:38:55,996 --> 01:38:57,691 We should part ifjustforthe sake 1417 01:38:59,967 --> 01:39:02,265 of retaining pleasant memories 1418 01:39:02,469 --> 01:39:04,903 and cherishing old times gone-by 1419 01:39:07,474 --> 01:39:09,840 I'll miss you always 1420 01:39:10,577 --> 01:39:13,341 and I'll be very hurt 1421 01:39:18,886 --> 01:39:24,153 Dwell on the cheerful songs then 1422 01:39:24,725 --> 01:39:25,384 Dance! 1423 01:39:25,592 --> 01:39:26,217 Sing! 1424 01:39:26,427 --> 01:39:27,121 Dance! 1425 01:39:27,328 --> 01:39:28,022 Sing! 1426 01:39:28,228 --> 01:39:28,785 Dance! 1427 01:39:29,263 --> 01:39:29,524 Dance! 1428 01:39:29,730 --> 01:39:30,355 Sing! 1429 01:39:31,365 --> 01:39:35,062 The moon isn't always this bright 1430 01:39:35,269 --> 01:39:38,397 Nor all wild flowers this fragrant 1431 01:39:38,605 --> 01:39:41,165 Things have changed 1432 01:39:41,375 --> 01:39:44,606 We can also sing and dance 1433 01:39:44,812 --> 01:39:47,975 Sing and dance! Dance and sing! 1434 01:39:48,182 --> 01:39:51,345 Life is meant for enjoyment 1435 01:39:51,552 --> 01:39:55,044 Sing when you are lonely 1436 01:39:55,255 --> 01:39:58,656 Songs can gladden your heart 1437 01:39:58,859 --> 01:40:01,487 Songs can dispel sorrow 1438 01:40:01,895 --> 01:40:04,864 Even when your woes are great 1439 01:40:05,065 --> 01:40:08,193 Tears are bitter-sweet 1440 01:40:08,402 --> 01:40:11,496 Everyone has his heart's desire 1441 01:40:11,705 --> 01:40:14,731 May all wishes be fulfilled 1442 01:40:14,942 --> 01:40:18,434 Hold your head high and strive on 1443 01:40:18,645 --> 01:40:21,705 Let no barriers stop your advance 1444 01:40:21,915 --> 01:40:24,475 New dancers and singers must arise 1445 01:40:24,685 --> 01:40:28,883 Let the world ring with music 1446 01:40:38,232 --> 01:40:39,665 Goodbye! 1447 01:40:40,401 --> 01:40:44,201 I love you, I always will! 1448 01:40:44,405 --> 01:40:46,270 You're the most gifted person 1449 01:40:46,673 --> 01:40:49,642 I've ever met 1450 01:40:52,613 --> 01:40:53,944 I wish you every success 1451 01:40:58,152 --> 01:40:59,585 Thank you 1452 01:41:00,521 --> 01:41:03,081 I'll remember your words 1453 01:41:17,304 --> 01:41:19,101 Hongkong's lovely and so different 1454 01:41:19,840 --> 01:41:21,603 I've been away only a year 1455 01:41:21,809 --> 01:41:23,470 but I thought of Hongkong daily 1456 01:41:23,811 --> 01:41:24,709 Ting Ting's already a ballet dancer 1457 01:41:24,912 --> 01:41:26,709 and doing quite well by herself 1458 01:41:27,347 --> 01:41:28,974 She's certainly excelled! 1459 01:41:29,383 --> 01:41:31,578 Her teacher's very proud of her 1460 01:41:35,956 --> 01:41:36,854 Papa! 1461 01:41:39,726 --> 01:41:41,694 There will be 1462 01:41:41,895 --> 01:41:43,988 another one of us soon 1463 01:41:44,765 --> 01:41:45,891 When's the newcomer due? 1464 01:41:46,100 --> 01:41:47,397 In one-and-a-half month's time 1465 01:41:47,734 --> 01:41:49,099 You'll be a grandfather, papa! 1466 01:41:49,303 --> 01:41:50,634 It'll indeed be a moment of joy 1467 01:41:50,838 --> 01:41:52,999 I've steered clear of women! 1468 01:41:53,941 --> 01:41:54,600 Won't you join our troupe? 1469 01:41:54,808 --> 01:41:56,139 And thereby be a part of us? 1470 01:41:56,343 --> 01:41:57,002 Of course I will 1471 01:41:57,211 --> 01:41:59,645 It'll be a welcome news for everyone 1472 01:41:59,847 --> 01:42:03,681 There'll be a one-hour show for us 1473 01:42:03,884 --> 01:42:04,578 We might be required to make preparations 1474 01:42:04,785 --> 01:42:06,252 on the TV stations' 10th anniversary 1475 01:42:06,453 --> 01:42:07,886 So I must fly to Japan tonight 1476 01:42:08,088 --> 01:42:09,817 We need more dancers for the programme 1477 01:42:10,023 --> 01:42:12,651 Do you have to leave tonight? 1478 01:42:13,260 --> 01:42:14,420 Our acts do well on this show 1479 01:42:14,628 --> 01:42:17,062 We'll be engaged for three years 1480 01:42:17,264 --> 01:42:18,094 The movies will want us too 1481 01:42:18,298 --> 01:42:19,424 for our dance and song programmes 1482 01:42:19,633 --> 01:42:20,361 Is that right? 1483 01:42:20,567 --> 01:42:22,432 We must speed up rehearsals then! 1484 01:42:23,170 --> 01:42:25,365 I thought I could get Ting Ting 1485 01:42:25,572 --> 01:42:27,870 But she has become 1486 01:42:28,075 --> 01:42:29,064 a ballet star 1487 01:42:29,276 --> 01:42:31,210 I don't think she'll join us now 1488 01:42:31,512 --> 01:42:32,809 She will! 1489 01:42:33,347 --> 01:42:35,281 I was picked to play the leading role 1490 01:42:35,482 --> 01:42:36,881 but many were jealous of me 1491 01:42:37,084 --> 01:42:38,642 It's the same all over show business 1492 01:42:38,852 --> 01:42:39,216 Don't you think so, papa? 1493 01:42:39,419 --> 01:42:40,283 It's true 1494 01:42:40,854 --> 01:42:43,880 Don't let gossip upset you 1495 01:42:44,224 --> 01:42:46,488 Just ignore them and work hard 1496 01:42:47,227 --> 01:42:48,626 I ain't the one to mind it 1497 01:42:49,229 --> 01:42:51,857 I'm in love with Mr. Yen 1498 01:42:54,468 --> 01:42:57,301 Love is a serious thing 1499 01:42:57,504 --> 01:43:00,473 It combines respect with trust 1500 01:43:00,674 --> 01:43:02,039 And lots of affection! 1501 01:43:05,179 --> 01:43:08,444 What's the matter? Why the stare? 1502 01:43:08,649 --> 01:43:10,048 I'm already 1 9 1503 01:43:10,250 --> 01:43:11,649 True, we gotta consider teacher's age factor 1504 01:43:11,852 --> 01:43:13,114 But Mr. Yen is so much older 1505 01:43:13,320 --> 01:43:14,810 What does age matter? 1506 01:43:16,857 --> 01:43:19,087 I've been away only a year 1507 01:43:19,293 --> 01:43:20,920 yet you all look so grown up! 1508 01:43:22,563 --> 01:43:26,055 I'm proud of you. But I've failed you all 1509 01:43:27,968 --> 01:43:30,596 Papa, everyone is happy 1510 01:43:30,804 --> 01:43:32,101 Don't look so sad! 1511 01:43:32,439 --> 01:43:34,236 Aren't you best magician in Far East? 1512 01:43:34,441 --> 01:43:35,430 Don't be so gloomy, papa! 1513 01:43:35,642 --> 01:43:38,372 Think of your great days 1514 01:43:46,153 --> 01:43:46,915 Li 1515 01:43:47,221 --> 01:43:47,949 It's LI 1516 01:43:48,155 --> 01:43:49,144 I'll take you to the airfield, Mr. Chen 1517 01:43:49,356 --> 01:43:49,754 It's nearly time! 1518 01:43:49,957 --> 01:43:50,821 Good! 1519 01:43:52,859 --> 01:43:55,726 You look a real VIP now 1520 01:43:55,929 --> 01:43:56,793 Don't tease me 1521 01:43:57,431 --> 01:43:58,557 I must go, papa 1522 01:43:58,765 --> 01:44:00,130 You all have a nice chat 1523 01:44:00,834 --> 01:44:01,698 So long then! 1524 01:44:01,902 --> 01:44:02,391 Goodbye! 1525 01:44:02,603 --> 01:44:03,968 Return soon, dear 1526 01:44:04,171 --> 01:44:05,468 Don't keep Chuen Chuen waiting 1527 01:44:06,139 --> 01:44:07,606 I won't. Goodbye! 1528 01:44:09,209 --> 01:44:10,198 I'll see him off 1529 01:44:11,245 --> 01:44:12,303 Li, you go on ahead 1530 01:44:12,512 --> 01:44:13,137 I'll wait for you in the car 1531 01:44:13,347 --> 01:44:14,211 Fine! 1532 01:44:19,987 --> 01:44:20,919 Look after yourself 1533 01:44:21,488 --> 01:44:22,785 You do the same 1534 01:44:23,257 --> 01:44:26,351 Take extra care of the baby! 1535 01:44:26,560 --> 01:44:29,723 Of course; I think it's a boy 1536 01:44:30,831 --> 01:44:32,230 He won't stop kicking! 1537 01:44:35,402 --> 01:44:36,426 Chuen Chuen! 1538 01:44:36,937 --> 01:44:38,837 Our big day draws near 1539 01:44:39,039 --> 01:44:41,769 I'm so very happy 1540 01:44:52,052 --> 01:44:53,519 Well, I must go now 1541 01:45:08,335 --> 01:45:10,064 Have you forgotten something? 1542 01:45:11,438 --> 01:45:12,996 I just wanted another look at you 1543 01:45:13,307 --> 01:45:14,205 I'll wait for your return 1544 01:45:14,408 --> 01:45:16,069 You've got years to do that 1545 01:45:17,244 --> 01:45:20,543 I never tire of it 1546 01:45:31,358 --> 01:45:34,020 Papa, you seem younger! 1547 01:45:34,461 --> 01:45:35,826 I'm old and useless 1548 01:45:37,264 --> 01:45:38,196 Has he gone? 1549 01:45:38,565 --> 01:45:40,795 I want papa to be my manager 1550 01:45:41,001 --> 01:45:41,467 What do you think? 1551 01:45:41,668 --> 01:45:41,997 It's a good idea 1552 01:45:42,202 --> 01:45:44,136 No, no, nevertheless I'd rather that 1553 01:45:44,338 --> 01:45:45,202 She should get a reliable man 1554 01:45:45,405 --> 01:45:47,270 I want you to be my manager 1555 01:45:47,474 --> 01:45:49,567 Right, it'll also be realised that, 1556 01:45:49,776 --> 01:45:50,765 Papa is a good publicity man, too 1557 01:45:50,977 --> 01:45:51,773 Hear, Hear 1558 01:45:51,978 --> 01:45:53,946 The greatest magician 1559 01:45:54,147 --> 01:45:55,341 will now perform for you! 1560 01:46:45,098 --> 01:46:46,429 It's pouring down! 1561 01:46:51,571 --> 01:46:53,505 Will you stay the night, papa? 1562 01:46:53,707 --> 01:46:55,174 All right 1563 01:46:58,078 --> 01:47:00,046 Why's the light out? 1564 01:47:01,181 --> 01:47:03,206 Fetch candles from the kitchen, Ah Ting 1565 01:47:08,922 --> 01:47:09,980 Tze Ching! 1566 01:47:23,370 --> 01:47:27,272 What's the matter? 1567 01:47:28,208 --> 01:47:29,232 Tsui Tsui! 1568 01:47:31,344 --> 01:47:32,276 What happened? 1569 01:47:33,046 --> 01:47:35,241 Only a while ago he... 1570 01:47:35,449 --> 01:47:37,440 Who? 1571 01:47:42,422 --> 01:47:44,686 Yes, this is the Chens' 1572 01:47:45,091 --> 01:47:47,787 He flew to Japan 1573 01:47:48,662 --> 01:47:49,686 Just a moment, please 1574 01:47:50,330 --> 01:47:52,525 It's from the airline company 1575 01:47:55,368 --> 01:47:57,097 Mrs. Chen speaking 1576 01:47:57,304 --> 01:47:58,794 Yes, he took the 9:30 flight 1577 01:47:59,005 --> 01:47:59,937 to Japan 1578 01:48:00,474 --> 01:48:02,533 Lost contact with the plane? 1579 01:48:02,742 --> 01:48:05,711 Yes, the weather's foul 1580 01:48:05,912 --> 01:48:06,606 The flight had already departed 1581 01:48:06,813 --> 01:48:08,678 We tried to recall it 1582 01:48:08,882 --> 01:48:09,371 but haven't made contact 1583 01:48:09,583 --> 01:48:11,141 and have been unsuccessful in attempts 1584 01:48:11,351 --> 01:48:12,511 It may have crashed 1585 01:48:12,719 --> 01:48:13,777 So we decided to call you 1586 01:48:13,987 --> 01:48:14,351 Chuen Chuen! 1587 01:48:14,554 --> 01:48:14,952 Chuen Chuen! 1588 01:48:15,155 --> 01:48:16,315 Chuen Chuen! 1589 01:48:29,836 --> 01:48:33,772 Tze Ching's parents are here 1590 01:48:39,980 --> 01:48:40,912 Chuen Chuen! 1591 01:48:41,114 --> 01:48:42,046 Mother! 1592 01:48:46,786 --> 01:48:48,014 Chuen Chuen! 1593 01:48:49,356 --> 01:48:52,757 Tze Ching's now famous 1594 01:48:52,959 --> 01:48:56,053 You made him what he is 1595 01:48:56,496 --> 01:48:58,464 You're no longer an outsider 1596 01:48:58,665 --> 01:49:00,326 With your baby due 1597 01:49:00,667 --> 01:49:03,329 I hope you'll move into the house 1598 01:49:03,537 --> 01:49:05,732 You'll be one of us 1599 01:49:09,042 --> 01:49:11,169 We were selfish before 1600 01:49:11,845 --> 01:49:15,076 You need not have suffered so 1601 01:49:15,515 --> 01:49:16,914 I'm terribly sorry for what we did 1602 01:49:19,686 --> 01:49:22,849 Please come back to our place 1603 01:49:23,823 --> 01:49:27,259 We'll take good care of the baby 1604 01:49:28,061 --> 01:49:29,790 Mother! 1605 01:49:31,731 --> 01:49:33,961 Don't wallow in self-pity 1606 01:49:34,167 --> 01:49:38,433 Be calm for the child's sake 1607 01:49:38,638 --> 01:49:40,606 Tze Ching would have said 1608 01:49:40,807 --> 01:49:42,934 the same 1609 01:49:43,443 --> 01:49:45,377 He certainly would 1610 01:49:58,959 --> 01:50:05,592 It's paradise, it's dreamland! 1611 01:50:06,232 --> 01:50:11,636 As I look at the heavenly dome 1612 01:50:12,372 --> 01:50:17,309 Stars twinkle in the dark night 1613 01:50:18,345 --> 01:50:23,840 They seem entwined in a net of love 1614 01:50:24,584 --> 01:50:29,783 Roses blossom in profusion 1615 01:50:29,990 --> 01:50:34,859 Nightingale sings a melody 1616 01:50:35,362 --> 01:50:40,390 Every note of the song 1617 01:50:40,600 --> 01:50:45,731 echoes the sound of my heart 1618 01:50:49,242 --> 01:50:52,405 How can I live without you! 1619 01:50:53,013 --> 01:50:54,605 Be strong and firm 1620 01:50:54,814 --> 01:50:56,111 Be brave 1621 01:50:56,316 --> 01:50:57,806 if only for the child 1622 01:50:58,852 --> 01:51:01,616 Don't forget now! 1623 01:51:03,289 --> 01:51:07,385 I will always be with you 1624 01:51:07,594 --> 01:51:19,199 We'll cling to each other tightly 1625 01:51:25,712 --> 01:51:30,046 I must live for my baby's sake 1626 01:51:34,554 --> 01:51:36,044 Let me hold it for a while 1627 01:51:36,256 --> 01:51:37,621 You're tired 1628 01:51:37,824 --> 01:51:39,792 No, baby will cry in your arms 1629 01:51:39,993 --> 01:51:41,961 It won't hurt him to cry 1630 01:51:44,931 --> 01:51:46,091 Papa, mama! 1631 01:51:48,435 --> 01:51:49,595 You really shouldn't have taken the trouble 1632 01:51:49,803 --> 01:51:50,667 Are you all right? 1633 01:51:51,004 --> 01:51:52,369 Doctor wants me to walk about 1634 01:51:54,274 --> 01:51:55,138 Be careful now 1635 01:51:56,509 --> 01:51:59,478 He looks so much like Tze Ching 1636 01:51:59,813 --> 01:52:01,906 Tze Ching's face wasn't so red 1637 01:52:02,115 --> 01:52:05,448 Exactly like Tze Ching 1638 01:52:06,453 --> 01:52:08,318 Someone's looking for you, madam 1639 01:52:08,755 --> 01:52:09,221 Chuen Chuen! 1640 01:52:09,422 --> 01:52:09,820 Chuen Chuen! 1641 01:52:10,023 --> 01:52:10,648 Chuen Chuen! 1642 01:52:11,758 --> 01:52:14,249 Congratulations! 1643 01:52:14,728 --> 01:52:16,355 Isn't he cute! 1644 01:52:17,297 --> 01:52:18,491 He's adorable! 1645 01:52:18,698 --> 01:52:19,596 Sit down, sit down! 1646 01:52:19,799 --> 01:52:21,391 Sit and relax! 1647 01:52:21,601 --> 01:52:23,569 Make yourselves at home 1648 01:52:27,407 --> 01:52:28,499 Be seated, Mr. Pan 1649 01:52:31,010 --> 01:52:31,977 Thank you 1650 01:52:35,014 --> 01:52:37,039 You must be busy with TV work 1651 01:52:37,250 --> 01:52:37,682 Actually, we've come here 1652 01:52:37,884 --> 01:52:38,213 and the main reason that we're here today is 1653 01:52:38,418 --> 01:52:40,511 to consult you about our show 1654 01:52:40,720 --> 01:52:43,154 We're worried our programme 1655 01:52:43,356 --> 01:52:45,984 may flop without Tze Ching 1656 01:52:46,192 --> 01:52:48,353 So we're thinking of cancelling 1657 01:52:48,561 --> 01:52:50,153 the tenth anniversary show 1658 01:52:50,363 --> 01:52:52,991 We've put in so much time and effort 1659 01:52:53,199 --> 01:52:54,860 Not only it'll be a disappointment 1660 01:52:55,068 --> 01:52:56,194 it'll be a real setback for everyone 1661 01:52:57,036 --> 01:52:58,663 If you agree to perform 1662 01:52:58,872 --> 01:53:00,464 we'll ask the boss to reconsider 1663 01:53:00,673 --> 01:53:02,573 You want me to perform? 1664 01:53:02,976 --> 01:53:05,103 You and Ting Ting 1665 01:53:05,311 --> 01:53:06,744 We'll have sufficient reason 1666 01:53:06,946 --> 01:53:08,379 to convince the boss of your wishes 1667 01:53:08,581 --> 01:53:10,276 It's great to have you both appear 1668 01:53:11,317 --> 01:53:13,148 I'm sure the boss will agree 1669 01:53:13,586 --> 01:53:15,816 Why not perform just once more? 1670 01:53:17,857 --> 01:53:20,655 I'm all for it 1671 01:53:20,860 --> 01:53:23,294 I love to sing his songs 1672 01:53:23,496 --> 01:53:25,327 and do all I can, 1673 01:53:27,033 --> 01:53:28,295 though my in-laws may disapprove 1674 01:53:28,501 --> 01:53:29,695 I desire to take it up again 1675 01:53:30,403 --> 01:53:33,395 Their relatives won't like it either 1676 01:53:33,606 --> 01:53:35,039 What can I do? 1677 01:53:35,809 --> 01:53:38,505 We realize your problem 1678 01:53:39,112 --> 01:53:42,081 but still think you should appear 1679 01:53:42,482 --> 01:53:45,747 ght now I just want to raise the child 1680 01:53:45,952 --> 01:53:48,045 I won't cause my family 1681 01:53:48,254 --> 01:53:49,812 any more trouble 1682 01:53:51,391 --> 01:53:52,653 I'm through with dancing 1683 01:53:54,027 --> 01:53:55,016 If this is where things stand 1684 01:53:55,228 --> 01:53:57,992 Maybe we should all quit 1685 01:54:05,872 --> 01:54:08,272 I heard your conversation 1686 01:54:08,474 --> 01:54:09,463 and we've changed our viewpoint 1687 01:54:09,943 --> 01:54:12,776 Go ahead and join them 1688 01:54:12,979 --> 01:54:13,707 You mean that? 1689 01:54:14,113 --> 01:54:14,636 I said go ahead! 1690 01:54:14,848 --> 01:54:16,475 For Tze Ching's sake 1691 01:54:16,683 --> 01:54:19,584 You must perform 1692 01:54:19,786 --> 01:54:23,483 Never mind what the relatives say 1693 01:54:23,690 --> 01:54:26,784 I hope you'll continue his work 1694 01:54:26,993 --> 01:54:28,654 Join their act 1695 01:54:29,062 --> 01:54:31,929 We'll look after the baby 1696 01:54:33,700 --> 01:54:34,029 Mother! 1697 01:54:34,234 --> 01:54:35,599 It's wonderful 1698 01:54:36,135 --> 01:54:37,159 There's still hope 1699 01:54:40,740 --> 01:54:41,729 Papa! 1700 01:54:42,408 --> 01:54:46,777 Don't cry; put on a grand show 1701 01:54:49,282 --> 01:54:50,510 Chuen Chuen! 1702 01:54:50,717 --> 01:54:52,617 How excited Tze Ching would have been 1703 01:54:55,555 --> 01:54:58,046 All right, I'll give up ballet! 1704 01:55:00,960 --> 01:55:04,123 Have you much interest in 1705 01:55:04,330 --> 01:55:05,820 troupe performances? 1706 01:55:06,032 --> 01:55:06,862 Yes 1707 01:55:07,066 --> 01:55:09,432 If I can please the public 1708 01:55:09,636 --> 01:55:11,900 with songs and dances 1709 01:55:12,105 --> 01:55:13,868 don't you think it's worthwhile? 1710 01:55:25,451 --> 01:55:30,753 Well, if that's what you want 1711 01:55:31,724 --> 01:55:33,419 I wish you all success 1712 01:55:35,929 --> 01:55:36,827 Thank you, teacher 1713 01:55:37,030 --> 01:55:39,624 I always hoped some day 1714 01:55:39,832 --> 01:55:41,766 you'd become an outstanding 1715 01:55:41,968 --> 01:55:44,198 ballerina under my tutorship 1716 01:55:45,071 --> 01:55:47,733 I never thought you'd leave so soon 1717 01:55:48,608 --> 01:55:50,166 I'm terribly sorry, sir 1718 01:55:52,045 --> 01:55:56,641 Besides... You see, 1719 01:55:56,849 --> 01:55:58,339 I want you as my adopted daughter 1720 01:55:58,551 --> 01:55:59,449 Adopted daughter? 1721 01:56:00,720 --> 01:56:04,918 But I...I love you! 1722 01:56:05,591 --> 01:56:09,755 No, I am crippled 1723 01:56:11,731 --> 01:56:13,062 I cannot marry anyone 1724 01:56:14,300 --> 01:56:16,825 You're still young 1725 01:56:18,338 --> 01:56:19,464 You should be like Wang Ming 1726 01:56:19,672 --> 01:56:21,333 Sorta confident of your talents 1727 01:56:21,908 --> 01:56:24,433 Always work hard 1728 01:56:26,980 --> 01:56:30,882 He's worried about you. Goodbye then! 1729 01:56:38,691 --> 01:56:40,454 What you've learned here 1730 01:56:40,660 --> 01:56:43,720 will make you a top dance artist 1731 01:56:44,497 --> 01:56:46,965 I'll always miss you and, 1732 01:56:47,166 --> 01:56:48,724 I won't forget your advice 1733 01:56:50,670 --> 01:56:52,763 I will never forget you! 1734 01:57:09,288 --> 01:57:10,619 Ladies and Gentlemen: 1735 01:57:10,823 --> 01:57:12,654 In celebration of, 1736 01:57:12,859 --> 01:57:15,487 our Grand 10th anniversary 1737 01:57:15,695 --> 01:57:17,322 we have a special show by the 1738 01:57:17,530 --> 01:57:19,521 we have a special show by the 1739 01:57:20,033 --> 01:57:23,059 Hongkong Troupe, all songs in the show 1740 01:57:23,269 --> 01:57:26,238 were composed by Mr. Chen Tze-ching 1741 01:57:26,439 --> 01:57:29,499 He was leader of the troupe 1742 01:57:29,709 --> 01:57:31,267 but died in an air crash 1743 01:57:31,677 --> 01:57:33,372 This special show 1744 01:57:33,579 --> 01:57:36,047 will be performed 1745 01:57:36,249 --> 01:57:38,080 by Mrs. Chen and her sisters 1746 01:57:39,385 --> 01:57:41,319 We're sure 1747 01:57:41,521 --> 01:57:44,046 she'll pick up where Mr.Chen 1748 01:57:44,257 --> 01:57:45,485 left off. Let's give them 1749 01:57:45,691 --> 01:57:46,817 a great big hand! 1750 01:58:15,354 --> 01:58:18,721 The tiny bird with fragile wings 1751 01:58:19,692 --> 01:58:22,456 suddenly plunges in flames 1752 01:58:23,930 --> 01:58:26,956 Like one blindly in love 1753 01:58:28,301 --> 01:58:31,236 who finds thrills in danger 1754 01:58:31,437 --> 01:58:33,837 A go-go, A go-go 1755 01:58:34,207 --> 01:58:36,698 A go-go, A go-go! 1756 01:58:37,110 --> 01:58:39,772 Let's dance to our hearts' content 1757 01:58:39,979 --> 01:58:42,573 Forget all past worries 1758 01:58:42,782 --> 01:58:50,655 Let's begin our lives anew 1759 01:58:51,057 --> 01:58:54,549 I wish to become a fire bird 1760 01:58:55,294 --> 01:58:58,786 Soaring endlessly into the sky 1761 01:58:59,599 --> 01:59:02,830 Flames symbolise the light 1762 01:59:04,203 --> 01:59:06,899 I must approach them at any cost 1763 01:59:07,106 --> 01:59:09,370 A go-go, A go-go 1764 01:59:09,942 --> 01:59:18,281 A go-go, A go-go! 1765 01:59:29,495 --> 01:59:34,057 It's paradise, it's dreamland! 1766 01:59:34,267 --> 01:59:38,397 As I look at the heavenly dome 1767 01:59:38,604 --> 01:59:42,700 Stars twinkle in the dark night 1768 01:59:42,909 --> 01:59:46,970 They seem entwined in a net of love 1769 01:59:47,613 --> 01:59:51,640 Roses blossom in profusion 1770 01:59:51,851 --> 01:59:56,185 Nightingale sings a melody 1771 01:59:56,389 --> 02:00:00,120 Every note of the song 1772 02:00:00,326 --> 02:00:04,558 echoes the sound of my heart 1773 02:00:05,164 --> 02:00:10,431 Whether it's dark or bright 1774 02:00:10,636 --> 02:00:15,096 morning or night 1775 02:00:15,308 --> 02:00:18,675 I always feel you near me 1776 02:00:18,878 --> 02:00:27,809 We cling to each other tightly 1777 02:00:28,154 --> 02:00:32,716 be it in paradise 1778 02:00:32,925 --> 02:00:37,191 or in our dreams 1779 02:00:37,597 --> 02:00:40,828 I always feel you near me 1780 02:00:41,033 --> 02:00:53,377 We cling to each other tightly 1781 02:00:57,016 --> 02:00:57,744 Dance! 1782 02:00:57,950 --> 02:00:58,678 Sing! 1783 02:00:58,884 --> 02:00:59,612 Dance! 1784 02:00:59,819 --> 02:01:00,444 Sing! 1785 02:01:00,653 --> 02:01:01,176 Dance! 1786 02:01:01,687 --> 02:01:01,914 Dance! 1787 02:01:02,121 --> 02:01:02,712 Sing! 1788 02:01:03,823 --> 02:01:07,418 The moon isn't always this bright 1789 02:01:07,627 --> 02:01:10,892 Nor all wild flowers this fragrant 1790 02:01:11,097 --> 02:01:13,691 Things have changed 1791 02:01:13,899 --> 02:01:17,198 We can also sing and dance 1792 02:01:17,403 --> 02:01:20,270 Sing and dance! Dance and sing! 1793 02:01:20,473 --> 02:01:23,636 Life is meant for enjoyment 1794 02:01:23,843 --> 02:01:27,540 Sing when you are lonely 1795 02:01:27,747 --> 02:01:31,183 Songs can gladden your heart 1796 02:01:31,384 --> 02:01:33,875 Songs can dispel sorrow 1797 02:01:34,253 --> 02:01:37,222 Even when your woes are great 1798 02:01:37,423 --> 02:01:40,415 Tears are bitter-sweet 1799 02:01:40,626 --> 02:01:43,652 Everyone has his heart's desire 1800 02:01:43,863 --> 02:01:46,991 May all wishes be fulfilled 1801 02:01:47,199 --> 02:01:50,726 Hold your head high and strive on 1802 02:01:50,936 --> 02:01:54,030 Let no barriers stop your advance 1803 02:01:54,240 --> 02:01:56,731 New dancers and singers must arise 1804 02:01:56,942 --> 02:02:01,641 Let the world ring with music 1805 02:02:05,217 --> 02:02:11,349 Hongkong nights are uniquely beautiful 1806 02:02:11,557 --> 02:02:14,492 Brilliant neon lights 1807 02:02:14,694 --> 02:02:20,132 Add glamour to the foggy night 1808 02:02:20,666 --> 02:02:26,536 Hongkong is a lovers' paradise 1809 02:02:26,739 --> 02:02:35,545 Love like mist, covers blemishes 1810 02:02:35,748 --> 02:02:43,120 Evening breeze ripples the sea 1811 02:02:43,322 --> 02:02:49,625 Lovers around on Rendezvous Path 1812 02:02:49,829 --> 02:02:56,701 Tiny stars cast curious glances 1813 02:02:56,902 --> 02:03:07,676 May happiness be with you always 107466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.