All language subtitles for Gold Rush - White Water - S00E15 - Help From Above WEBDL-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:10,867 -[Dustin] Hey, Fred. -Hey, What's up, man? 2 00:00:10,867 --> 00:00:11,867 [Dustin] How's it going? 3 00:00:13,900 --> 00:00:15,467 -Good to see you. -[Dustin] Yeah. 4 00:00:18,867 --> 00:00:20,166 So how you doing, man? 5 00:00:20,166 --> 00:00:22,066 [Fred] You know, I got, uh... 6 00:00:23,567 --> 00:00:25,767 ...good-old brain tumors right now. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,266 My balance is down a little bit. 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,000 A little bit of... 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,166 ...blurry vision. It's progressing every day. 10 00:00:36,867 --> 00:00:39,500 Sorry to hear that, Fred. That's too bad. 11 00:00:44,200 --> 00:00:45,667 So how long did they give you? 12 00:00:47,800 --> 00:00:50,066 Anywhere from a few months... 13 00:00:51,467 --> 00:00:52,700 ...to six months. 14 00:00:57,166 --> 00:00:58,667 Hell, I've lived a good life. 15 00:00:59,667 --> 00:01:02,200 [laughs] Yeah. 16 00:01:04,667 --> 00:01:06,667 [Dustin] We're gonna miss you up there, man. 17 00:01:06,667 --> 00:01:10,100 I want you guys to go up there and have one hell of a season. 18 00:01:10,100 --> 00:01:12,100 I'll be rooting for you. 19 00:01:12,100 --> 00:01:14,667 [Dustin] Hopefully you make it long enough to where we can... 20 00:01:16,567 --> 00:01:18,266 ...show you some gold. 21 00:01:18,266 --> 00:01:20,367 -I'll be looking forward to it. -[Dustin] Okay. 22 00:01:20,367 --> 00:01:23,367 That's my goal. [laughs] 23 00:01:23,367 --> 00:01:26,867 To hold out long enough to see some gold come out of Nugget Creek. 24 00:01:27,867 --> 00:01:30,100 So, bring me some. 25 00:01:34,467 --> 00:01:35,467 [Dustin] I love you. 26 00:01:35,467 --> 00:01:37,367 I hope we get to see you again. 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,166 All right. 28 00:01:53,066 --> 00:01:54,100 Pretty damn sad. 29 00:01:56,000 --> 00:01:58,200 I've never known life without Fred Hurt. 30 00:02:03,066 --> 00:02:05,467 I'm heading up to Alaska with his blessing. 31 00:02:05,467 --> 00:02:07,767 [chuckles] He wants me to succeed. 32 00:02:07,767 --> 00:02:11,500 He doesn't want me sitting here watching him die. 33 00:02:13,367 --> 00:02:14,867 He wants me to have adventure. 34 00:02:16,367 --> 00:02:19,567 He wants me to, uh, find gold. 35 00:02:20,700 --> 00:02:22,467 [all cheering] 36 00:02:22,467 --> 00:02:23,734 [Dustin] You guys ready for this? 37 00:02:23,734 --> 00:02:28,100 [narrator] In a season ignited by a father's dying wish... 38 00:02:28,100 --> 00:02:33,000 Don't think about me, man. Get out there and freaking find that damn gold. 39 00:02:33,000 --> 00:02:35,867 [narrator] ...Dustin and his crew of whitewater miners... 40 00:02:35,867 --> 00:02:37,066 Let's move some rocks! 41 00:02:37,066 --> 00:02:39,066 Holy [bleep]! 42 00:02:39,066 --> 00:02:40,367 Yeah! 43 00:02:40,367 --> 00:02:41,800 [narrator] ...risk life and limb. 44 00:02:41,800 --> 00:02:43,000 -[grunts] -[bleep] 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,166 -Get him out of there! -Move! Move! Move! 46 00:02:45,166 --> 00:02:46,266 He would have been dead. 47 00:02:46,266 --> 00:02:47,667 [thunder cracking] 48 00:02:47,667 --> 00:02:50,500 -Come on. -[narrator] Battling the forces of nature... 49 00:02:50,500 --> 00:02:52,066 [yelling] 50 00:02:52,066 --> 00:02:55,100 Lose that [bleep] dredge to another flood! 51 00:02:55,100 --> 00:02:57,900 -[narrator] ...in a race against time. -[Dustin] Find some gold! 52 00:02:57,900 --> 00:03:01,367 We need to speed the hell up and stop playing around. 53 00:03:01,367 --> 00:03:04,000 -.[narrator] ...to fulfil a dream... -[laughs] Whoo! 54 00:03:04,000 --> 00:03:06,800 -No way! -Whoo! 55 00:03:06,800 --> 00:03:09,600 [all cheering] 56 00:03:09,600 --> 00:03:12,567 [narrator] ...of finding millions in gold. 57 00:03:12,567 --> 00:03:15,500 -Wow! -That's the biggest nugget in Gold Rush istory. 58 00:03:17,400 --> 00:03:20,266 -[narrator] Plus... -[Dustin] I need to succeed at this. 59 00:03:20,266 --> 00:03:21,367 I'm ready to risk it. 60 00:03:21,367 --> 00:03:23,000 -[narrator] ...an exclusive look... -[bleep] 61 00:03:23,000 --> 00:03:25,166 -We're loose. -...at the all-new season. 62 00:03:25,166 --> 00:03:28,166 -We know there's gold. -...of old Rush White Water. 63 00:03:28,166 --> 00:03:29,567 [Dustin] This year we're gonna chase waterfalls. 64 00:03:29,567 --> 00:03:32,367 -[yells] -Mayday. Mayday. Miners are in trouble. 65 00:03:32,367 --> 00:03:33,467 I need some help out here. 66 00:03:33,467 --> 00:03:34,567 Hey, y'all. 67 00:03:34,567 --> 00:03:37,467 [all cheering] 68 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 -[all cheering] -Whoo! 69 00:03:47,100 --> 00:03:49,367 -[all cheering] -Yoo-hoo! 70 00:03:49,367 --> 00:03:51,200 -[Dustin] You guys ready for this? -Oh, yeah. 71 00:03:52,166 --> 00:03:54,800 [narrator] In remote southeast Alaska, 72 00:03:54,800 --> 00:03:57,767 extreme gold miner Dustin Hurt 73 00:03:57,767 --> 00:04:01,767 and his band of brothers head deep into the wilderness... 74 00:04:01,767 --> 00:04:02,967 [laughs] 75 00:04:02,967 --> 00:04:04,567 [Dustin] Let's get some good gold, guys. 76 00:04:05,166 --> 00:04:07,467 Woo-hoo! Hell yeah. 77 00:04:07,467 --> 00:04:10,000 [narrator] To deliver on his promise to Fred. 78 00:04:10,000 --> 00:04:15,667 Dustin starts the 120-day mining season earlier than ever before. 79 00:04:15,667 --> 00:04:17,100 [Dustin] I can't find the trail to camp. 80 00:04:17,100 --> 00:04:19,000 Did you see a better way? 81 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 You can't see anything right here. 82 00:04:21,000 --> 00:04:23,767 I gotta figure out how to get on top of this snow. 83 00:04:25,667 --> 00:04:27,266 Whoa! 84 00:04:27,266 --> 00:04:28,467 We're not gonna make it. 85 00:04:28,467 --> 00:04:30,166 We're not going to make it! 86 00:04:33,567 --> 00:04:35,567 Oh my God, that was insane. 87 00:04:36,266 --> 00:04:37,500 That's not my intention. 88 00:04:37,500 --> 00:04:39,767 I thought hopefully I could get up on top of the snow 89 00:04:39,767 --> 00:04:40,767 and maybe it would go. 90 00:04:40,767 --> 00:04:43,266 Just look how tall all the ledges are. 91 00:04:43,266 --> 00:04:44,800 We are so close to camp. 92 00:04:47,200 --> 00:04:50,266 [narrator] Thirty miles north of the nearest town, 93 00:04:50,266 --> 00:04:55,567 Dustin's Nugget Creek mining camp is a risky 13-mile journey 94 00:04:55,567 --> 00:04:57,467 up the remote Sirku River, 95 00:04:59,300 --> 00:05:02,867 But the near-impossible access feeds the legend 96 00:05:02,867 --> 00:05:05,467 that it still holds a fortune in nuggets. 97 00:05:09,266 --> 00:05:11,767 [Dustin] It's not looking good for us making it to camp, 98 00:05:11,767 --> 00:05:13,300 which we could see camp, 99 00:05:14,100 --> 00:05:17,000 but I can't get up on these banks. 100 00:05:17,000 --> 00:05:20,967 So I'm wondering if I should cut y'all loose, go by myself 101 00:05:20,967 --> 00:05:24,100 -and try to jump up on top without killing us. -[Carlos] Yeah. 102 00:05:29,467 --> 00:05:30,700 [yells] 103 00:05:31,867 --> 00:05:33,000 -[laughing] -[bleep] 104 00:05:37,166 --> 00:05:39,500 [Dustin] Oh, we made it. Yeah! 105 00:05:39,500 --> 00:05:42,367 -[bleep] We made it. -We made it. Yeah! 106 00:05:44,867 --> 00:05:46,166 Woo-hoo! 107 00:05:46,166 --> 00:05:48,867 Yeah! Hell yeah! 108 00:05:48,867 --> 00:05:52,367 -All right. Let's get to camp. -[all laughing] 109 00:05:52,367 --> 00:05:53,767 [bleep] Whoo! 110 00:05:54,767 --> 00:05:57,667 -Back at Nugget Creek, -Let's get in the water! 111 00:05:59,467 --> 00:06:02,066 [Dustin] Mother Nature beat us last year. 112 00:06:02,066 --> 00:06:05,367 After all that flooding, it destroyed my bank account. 113 00:06:05,367 --> 00:06:07,266 -I can tell you that, man. -Yep. 114 00:06:07,266 --> 00:06:09,100 We're gonna have to hit it as hard as we can 115 00:06:09,100 --> 00:06:10,567 because we know the rains are coming. 116 00:06:10,567 --> 00:06:13,400 We got to. We got to make up for what we didn't do last year. 117 00:06:15,266 --> 00:06:16,467 Let the fun begin. 118 00:06:16,467 --> 00:06:19,200 [narrator] To achieve Fred's dying wish... 119 00:06:19,200 --> 00:06:20,767 New dig site. New hope. 120 00:06:21,467 --> 00:06:23,667 Yeah. This is for Fred. 121 00:06:23,667 --> 00:06:26,166 [narrator] ...Dustin has a game-changing strategy. 122 00:06:26,166 --> 00:06:27,767 [Dustin] All right. 123 00:06:27,767 --> 00:06:29,166 Here's what we're doing, guys. 124 00:06:29,166 --> 00:06:31,000 This is what I want right here. 125 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 All of this rock, going that way. 126 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Build the wall right there to get all the water on that side. 127 00:06:37,000 --> 00:06:38,667 Got it. 128 00:06:38,667 --> 00:06:44,667 [narrator] The new plan, divert the creek by building a wall of boulders 129 00:06:44,667 --> 00:06:47,400 to create an area for all five crew 130 00:06:47,400 --> 00:06:50,300 to remove worthless rocks and gravel 131 00:06:50,300 --> 00:06:53,200 and quickly get the diver down to gold. 132 00:06:54,166 --> 00:06:55,700 Ready? 133 00:06:55,700 --> 00:06:58,166 There we go. This is gonna be a lot of work. 134 00:06:58,166 --> 00:06:59,200 It's gonna pay off. 135 00:06:59,200 --> 00:07:00,400 There it goes! 136 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 -Perfect. -Yeah! 137 00:07:02,400 --> 00:07:04,867 -We're getting a lot done really quick, man. -Yeah. 138 00:07:06,066 --> 00:07:08,667 We are crushing it. This is fast. 139 00:07:08,667 --> 00:07:10,700 These boulders gotta go. 140 00:07:10,700 --> 00:07:15,767 The only person to blame when this is over with if, uh, I fail, is me. 141 00:07:15,767 --> 00:07:18,800 But if I succeed, I get that, too. [laughs] 142 00:07:18,800 --> 00:07:20,567 Hopefully I succeed this year. 143 00:07:22,800 --> 00:07:24,567 There it is, look. Can you see it? 144 00:07:24,567 --> 00:07:26,166 -Look. Look. Look. -Look at the water. 145 00:07:26,166 --> 00:07:28,266 It's hard-packed, dude, look. 146 00:07:28,266 --> 00:07:30,166 Feel it right here, man. You can feel it crumbling off. 147 00:07:30,166 --> 00:07:31,266 Wow. 148 00:07:31,266 --> 00:07:34,667 All right, I think we found that dredge box. 149 00:07:34,667 --> 00:07:36,467 [narrator] And in just over two weeks... 150 00:07:37,600 --> 00:07:38,867 Let's suit up. 151 00:07:38,867 --> 00:07:42,000 [narrator] ...they are ready for their first dive. 152 00:07:42,000 --> 00:07:44,767 I'm gonna try to get to bedrock as quick as I can. 153 00:07:44,767 --> 00:07:46,367 And I want gold. 154 00:07:46,367 --> 00:07:47,667 I want that nugget. Diver in the water. 155 00:07:47,667 --> 00:07:48,767 Diver in the water. 156 00:07:50,700 --> 00:07:52,567 We're dredging! 157 00:07:53,767 --> 00:07:56,500 Oh, that's perfect, dude. [laughs] 158 00:07:56,500 --> 00:07:58,000 A lot of hard packed up. 159 00:07:59,400 --> 00:08:02,166 This is truly amazing for us. 160 00:08:02,166 --> 00:08:04,400 We are getting things done! 161 00:08:05,300 --> 00:08:07,367 Looks like that's working really good, too. 162 00:08:10,767 --> 00:08:12,500 [narrator] The new mining strategy 163 00:08:12,500 --> 00:08:17,834 means Carlos can dredge the gold-rich red layer for four straight hours. 164 00:08:20,300 --> 00:08:21,767 We've got some good material coming over the back. 165 00:08:21,767 --> 00:08:22,967 Running a little bit red. 166 00:08:27,567 --> 00:08:29,100 All right, Carlos. 167 00:08:29,700 --> 00:08:30,767 Here's your final call. 168 00:08:34,667 --> 00:08:35,867 How'd it go down there? 169 00:08:35,867 --> 00:08:38,266 [Carlos] Yeah, man, it's nice to be back in the water. 170 00:08:42,800 --> 00:08:45,400 [laughs] Woo-hoo! 171 00:08:46,100 --> 00:08:47,567 [laughs] 172 00:08:47,567 --> 00:08:50,066 -It's a [bleep] nugget! -No way. 173 00:08:50,066 --> 00:08:52,600 I've got a [bleep] nugget! 174 00:08:52,600 --> 00:08:56,000 A nugget! I told you there was gold here! 175 00:08:56,000 --> 00:08:57,266 Yeah! 176 00:08:57,266 --> 00:08:58,567 [bleep] Dude. 177 00:08:58,567 --> 00:08:59,867 [laughing] 178 00:08:59,867 --> 00:09:01,467 -No way! -Whoo! 179 00:09:01,467 --> 00:09:02,634 Look! 180 00:09:02,634 --> 00:09:05,467 [narrator] The previous season, it took eight weeks 181 00:09:05,467 --> 00:09:07,667 just to get a diver in the water. 182 00:09:07,667 --> 00:09:09,767 -Yeah! -[laughs] 183 00:09:11,200 --> 00:09:14,767 [narrator] With Dustin's new system just two weeks in, 184 00:09:14,767 --> 00:09:17,066 and they are already on the gold. 185 00:09:17,066 --> 00:09:19,266 Oh, my gosh! 186 00:09:20,600 --> 00:09:23,700 It just seems like they're gonna be big nuggets from here on out, man 187 00:09:23,700 --> 00:09:25,600 Look at that [bleep]! 188 00:09:25,600 --> 00:09:28,567 [all laughing] 189 00:09:30,166 --> 00:09:33,000 Finally, all this hard work's gonna pay off. 190 00:09:33,800 --> 00:09:36,300 All the near-death chances we take. 191 00:09:38,166 --> 00:09:39,200 Here we come. 192 00:09:39,800 --> 00:09:40,867 This is our year. 193 00:09:42,800 --> 00:09:44,567 -[laughing] -Whoo! 194 00:09:52,066 --> 00:09:54,400 [Dustin] I'm heading to Fred's 80th birthday party. 195 00:09:54,400 --> 00:09:55,767 Only be gone a couple of days. 196 00:09:55,767 --> 00:09:57,400 So, take care of everything, right? 197 00:09:57,400 --> 00:09:59,100 -Yep. -[Dustin] Find some gold. 198 00:09:59,100 --> 00:10:00,867 -We might get lots of gold. -[Dustin] Lots of gold. 199 00:10:00,867 --> 00:10:02,467 -Tell Fred happy birthday for us. -Good luck. 200 00:10:02,467 --> 00:10:05,233 -Yeah, tell Fred happy birthday. -We wish we were there. 201 00:10:07,667 --> 00:10:11,266 [narrator] Riding off the best start to a season ever, 202 00:10:11,266 --> 00:10:14,567 Dustin can deliver Fred's dying wish... 203 00:10:18,367 --> 00:10:20,900 ...and leave his crew to chase the gold. 204 00:10:20,900 --> 00:10:23,066 [Paul] Well, I guess I'll start getting suited up. 205 00:10:23,066 --> 00:10:25,400 -Let's find ten ounces today, man. -[chuckles] Yeah. 206 00:10:26,767 --> 00:10:29,000 All right. Looks like you're good to go, Paul. 207 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 Have a good dive, man. Let's get us some gold. 208 00:10:36,567 --> 00:10:40,266 Right now, we're gonna push it as long as we possibly can. 209 00:10:40,266 --> 00:10:42,467 Our main goal is to get as much gold in the box. 210 00:10:42,467 --> 00:10:44,166 We wanna make Dustin and Fred proud. 211 00:10:48,500 --> 00:10:50,567 [Paul] Still no signs of the bottom yet. 212 00:10:57,967 --> 00:11:01,867 -[narrator] After Carlos's early-season success... -Nothing. 213 00:11:02,867 --> 00:11:05,367 I don't visibily see a [bleep] speck. 214 00:11:05,367 --> 00:11:07,967 [narrator] ...the gold trail goes cold. 215 00:11:07,967 --> 00:11:10,800 I'm a little frustrated. I'm not putting gold in the box. 216 00:11:10,800 --> 00:11:12,000 To me, it's a waste of time. 217 00:11:20,100 --> 00:11:22,400 [Dustin] Hey, Fred. How's it going, man? 218 00:11:22,400 --> 00:11:26,467 Oh, my old legs are not operating very well. 219 00:11:26,467 --> 00:11:27,900 [Dustin] They never did. 220 00:11:27,900 --> 00:11:29,367 -Well, they did pretty good. -[Dustin laughs] 221 00:11:29,367 --> 00:11:31,100 -Not bad. -[chuckles] Yeah. 222 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 -Well, you getting some gold. -[Dustin] Finding stuff. 223 00:11:35,600 --> 00:11:39,367 First dive found a half-ounce nugget. 224 00:11:39,367 --> 00:11:40,567 Look how red it is, though. 225 00:11:40,567 --> 00:11:42,467 You got your glasses with you or something? 226 00:11:42,967 --> 00:11:44,567 [Fred] Wow. 227 00:11:44,567 --> 00:11:46,300 -[Dustin] Do you feel that? -[Fred] Just a second. 228 00:11:46,300 --> 00:11:47,700 [clapping] 229 00:11:49,500 --> 00:11:52,400 [laughing] 230 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 That's hilarious. 231 00:11:54,967 --> 00:11:56,300 [Fred] That is nice. 232 00:11:56,300 --> 00:11:58,200 I think if you just keep right on it there... 233 00:11:59,266 --> 00:12:03,300 ...and just gonna have to get down to the bedrock. 234 00:12:03,300 --> 00:12:07,000 -[Dustin] That red layer. [mimics whip cracking] -That's all there is to it. 235 00:12:07,000 --> 00:12:09,767 I had to trust my guys to go up there and mine without me. 236 00:12:09,767 --> 00:12:11,800 -Run the dredge without me. -Oh. [laughs] 237 00:12:11,800 --> 00:12:14,867 -Hopefully they don't kill each other or themselves. -Well... 238 00:12:15,867 --> 00:12:18,266 Maybe they'll get some gold. 239 00:12:18,266 --> 00:12:20,100 -That would be lovely. -Then everybody can say, 240 00:12:20,100 --> 00:12:22,567 "Oh, they're getting more gold than Dustin. 241 00:12:22,567 --> 00:12:25,066 -when he's there." -They don't even need Dustin out there. 242 00:12:25,066 --> 00:12:27,567 He's been holding them back the whole time. 243 00:12:27,567 --> 00:12:28,800 That's exactly right. 244 00:12:28,800 --> 00:12:30,567 You're digging in the wrong place. 245 00:12:30,567 --> 00:12:32,600 [both laughing] 246 00:12:37,700 --> 00:12:39,000 [narrator] Back at Nugget Creek... 247 00:12:40,300 --> 00:12:41,500 I got an idea. 248 00:12:43,166 --> 00:12:46,100 [narrator] ...while the crew boss is off site... 249 00:12:46,100 --> 00:12:48,367 Well, I'm gonna go back and forth across the creek 250 00:12:48,367 --> 00:12:49,700 and try to come across some gold. 251 00:12:51,266 --> 00:12:54,867 [narrator] ...Wes dabbles in the dark arts of dowsing rods 252 00:12:54,867 --> 00:12:56,600 to get back on the gold. 253 00:12:57,266 --> 00:12:58,967 Dowsing rods, man. 254 00:12:58,967 --> 00:13:01,567 -If Dustin was here... -No comment. 255 00:13:03,967 --> 00:13:05,500 -See that? -[chuckles] 256 00:13:05,500 --> 00:13:06,767 No gold. 257 00:13:06,767 --> 00:13:07,900 I think we can follow this. 258 00:13:09,367 --> 00:13:12,767 [narrator] Believing he has located the gold... 259 00:13:12,767 --> 00:13:17,100 ...all that's left is to prove if this method is fact or fiction. 260 00:13:17,967 --> 00:13:19,934 Dowsing rods better work. 261 00:13:22,367 --> 00:13:25,166 And my hope today is, uh, picking a fistful of nuggets. 262 00:13:27,467 --> 00:13:30,667 Anything we can do right now to lighten the pressure on Dustin, 263 00:13:30,667 --> 00:13:32,100 we need to do that. 264 00:13:34,400 --> 00:13:36,200 [narrator] Over six grueling hours, 265 00:13:36,867 --> 00:13:38,767 Oh, boy, are we digging now? 266 00:13:38,767 --> 00:13:41,367 [narrator] ...James attacks the dive hole 267 00:13:41,367 --> 00:13:43,567 lea by Wes's dowsing rods. 268 00:13:44,600 --> 00:13:46,066 [groans] 269 00:13:47,967 --> 00:13:50,467 My wrists are [bleep] hurting. 270 00:13:50,467 --> 00:13:52,467 That was a hell of a long dive today. 271 00:13:54,800 --> 00:13:57,367 [Carlos] All right, man. Good job, brother. 272 00:13:57,367 --> 00:13:58,400 That was rough. 273 00:14:04,266 --> 00:14:06,567 -Guys. -[bleep]. Yeah. 274 00:14:06,567 --> 00:14:08,266 Ancient gold, dude. 275 00:14:08,266 --> 00:14:09,967 That's in that red layer. 276 00:14:10,700 --> 00:14:12,100 Oh, yeah! 277 00:14:13,066 --> 00:14:14,500 Whoo, James! 278 00:14:15,100 --> 00:14:16,600 Handful, bro. 279 00:14:16,600 --> 00:14:19,066 That's where your sticks told him to go. 280 00:14:19,667 --> 00:14:20,900 Fistful of nuggets. 281 00:14:21,400 --> 00:14:22,567 That makes me happy. 282 00:14:26,300 --> 00:14:28,767 [narrator] Twelve hundred miles south in Oregon... 283 00:14:30,567 --> 00:14:31,667 [Dustin] Here we are, Fred. 284 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 [narrator] ...despite his failing health... 285 00:14:35,667 --> 00:14:37,767 All righty. 286 00:14:37,767 --> 00:14:41,066 [narrator] ...Fred is ready to celebrate a major milestone. 287 00:14:41,900 --> 00:14:47,200 ♪ Happy birthday, dear Fred ♪ 288 00:14:47,200 --> 00:14:52,900 ♪ Happy birthday to you ♪ 289 00:14:52,900 --> 00:14:57,000 -[all cheering and appplauding] -We love you, Fred. 290 00:14:57,000 --> 00:14:59,700 -We love you Fred. -Yeah. 291 00:14:59,700 --> 00:15:03,166 [all cheering] 292 00:15:05,200 --> 00:15:06,567 Had a great day. 293 00:15:06,567 --> 00:15:09,066 One hell of an 80th birthday. 294 00:15:09,066 --> 00:15:12,400 You only get to celebrate 80th one time. 295 00:15:12,400 --> 00:15:14,800 But when you've lived a good long life, 296 00:15:14,800 --> 00:15:16,266 80 is good enough. 297 00:15:17,166 --> 00:15:19,467 [laughing] 298 00:15:19,467 --> 00:15:21,400 Make the most of what you've got. 299 00:15:21,400 --> 00:15:23,600 I'm happy with my life. 300 00:15:23,600 --> 00:15:25,000 Y'all have a good day. 301 00:15:26,200 --> 00:15:27,266 [man 1] Happy birthday. 302 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 [man 2] Love you, Fred. 303 00:15:52,066 --> 00:15:56,567 [narrator] Just 13 days after celebrating Fred's 80th, 304 00:15:56,567 --> 00:16:00,066 Dustin gets the news he's been dreading. 305 00:16:00,066 --> 00:16:02,567 Hey, guys, uh, got some bad news. 306 00:16:04,066 --> 00:16:06,767 Um, I got a message 307 00:16:07,500 --> 00:16:09,467 this morning that, uh Fred died. 308 00:16:10,467 --> 00:16:11,667 So, uh... 309 00:16:13,367 --> 00:16:15,900 Yeah, cancer got him finally. 310 00:16:24,100 --> 00:16:26,400 -And, uh... yeah. -So sorry, man. 311 00:16:26,400 --> 00:16:27,567 I'm sorry. 312 00:16:27,567 --> 00:16:29,166 Had a lot of good times with Fred. 313 00:16:30,266 --> 00:16:31,467 [exhales] 314 00:16:35,100 --> 00:16:36,467 [sniffles] 315 00:16:37,467 --> 00:16:38,867 That's a tough one, man. 316 00:16:39,800 --> 00:16:42,567 -Yeah, I know we owe him for being out here, right? -Yeah, we do. 317 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 [laughing] 318 00:16:44,600 --> 00:16:47,300 [Dustin] He brought us on this freaky weird adventure. 319 00:16:48,667 --> 00:16:52,100 [Fred] Double the dredges. Double the hurt. 320 00:16:52,100 --> 00:16:53,567 [Dustin] He connected us. 321 00:16:53,567 --> 00:16:54,700 Check that out, Fred. 322 00:16:55,567 --> 00:16:57,567 [Fred] That's a nice piece of gold there. 323 00:16:57,567 --> 00:16:59,467 He was definitely the catalyst that got us all together. 324 00:16:59,467 --> 00:17:02,367 [all laughing] 325 00:17:02,367 --> 00:17:04,100 [Dustin] Changed the course of our lives. 326 00:17:05,467 --> 00:17:08,867 Hey, y'all, get down there and find that pile of leprechaun gold 327 00:17:08,867 --> 00:17:10,266 that I didn't get. 328 00:17:11,467 --> 00:17:12,767 [laughing] 329 00:17:13,367 --> 00:17:14,634 [exhales] 330 00:17:17,100 --> 00:17:19,000 We could thank him for this adventure. 331 00:17:20,467 --> 00:17:23,500 We continued it, but he started it. 332 00:17:23,500 --> 00:17:25,200 Yep, absolutely. 333 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 It makes me feel pretty damn good. 334 00:17:29,000 --> 00:17:32,567 Yee-haw! [laughs] 335 00:17:32,567 --> 00:17:35,000 We've got to push extra hard this year for him. 336 00:17:35,000 --> 00:17:37,700 Well, he'd want us to work, right? Like... 337 00:17:37,700 --> 00:17:38,767 That's true. 338 00:17:38,767 --> 00:17:40,266 We're gonna miss him for sure. 339 00:17:46,500 --> 00:17:48,300 [Fred] Yee-hoo! 340 00:17:52,867 --> 00:17:54,900 All right, that's too much. 341 00:18:01,767 --> 00:18:02,767 [exhales] 342 00:18:19,166 --> 00:18:22,066 This morning, I kind of asked Fred for help. 343 00:18:22,066 --> 00:18:24,567 to lead us where the gold is. 344 00:18:24,567 --> 00:18:28,800 [narrator] In honor of the man who inspired this decade-long adventure, 345 00:18:28,800 --> 00:18:31,166 the crew are back on the hunt. 346 00:18:31,166 --> 00:18:32,266 [Paul] I know he's helping us out. 347 00:18:32,266 --> 00:18:33,767 He's always been there to help us. 348 00:18:34,767 --> 00:18:35,867 He's still helping. 349 00:18:40,266 --> 00:18:41,900 [Dustin] Now, here's the deal. 350 00:18:41,900 --> 00:18:43,600 You're gonna dredge to find gold. 351 00:18:44,166 --> 00:18:45,367 Dredge. Find gold. 352 00:18:45,900 --> 00:18:47,000 Going in the water. 353 00:18:49,400 --> 00:18:51,367 All right. I'm looking. 354 00:18:51,867 --> 00:18:52,900 I'm looking. 355 00:19:00,867 --> 00:19:01,900 I am... 356 00:19:03,166 --> 00:19:04,200 ...finding the small gold. 357 00:19:06,100 --> 00:19:08,567 In the layer and the hard pack. 358 00:19:08,567 --> 00:19:09,900 [Dustin] Yeah. 359 00:19:09,900 --> 00:19:12,300 All right. I like to hear that. 360 00:19:12,300 --> 00:19:15,000 That's the color I wanna see coming across right there. 361 00:19:15,000 --> 00:19:18,367 The red and the black, that's absolutel what we're looking for. 362 00:19:20,166 --> 00:19:22,266 [Dustin] What's the story, Carlos? 363 00:19:22,266 --> 00:19:25,767 Get down, and double down and check the blocks, huh? 364 00:19:25,767 --> 00:19:27,166 Now'd be a good time to double down, man. 365 00:19:28,100 --> 00:19:29,100 Check the blocks. 366 00:19:30,166 --> 00:19:32,000 [Dustin] I'm just curious. 367 00:19:32,000 --> 00:19:34,567 -I didn't get all... -[all yelling] 368 00:19:34,567 --> 00:19:35,767 [bleep] 369 00:19:35,767 --> 00:19:37,667 -Something. -[bleep] 370 00:19:37,667 --> 00:19:40,066 -Hey. -Oh, my God! 371 00:19:40,066 --> 00:19:42,467 -Oh! -[bleep] 372 00:19:43,400 --> 00:19:44,567 Oh, my God! 373 00:19:45,100 --> 00:19:47,000 Holy [bleep]! 374 00:19:47,000 --> 00:19:50,467 -[all laughing] -Carlos, you ain't gonna beleive this [bleep]. 375 00:19:50,467 --> 00:19:52,266 Look what you just found, buddy. 376 00:19:52,266 --> 00:19:55,266 [all cheering] 377 00:19:55,266 --> 00:19:58,000 -[vocalizes excitedly] -[all laughing] 378 00:19:58,667 --> 00:20:01,300 -[all laughing] -Go forward. 379 00:20:02,166 --> 00:20:04,900 -Oh! -[bleep] 380 00:20:04,900 --> 00:20:06,667 -[bleep] -[all laughing] 381 00:20:07,967 --> 00:20:09,567 [Carlos] Oh, my God! 382 00:20:12,000 --> 00:20:14,166 [narrator] Carlos has just uncovered a nugget 383 00:20:14,166 --> 00:20:17,667 that could change the course of their lives. 384 00:20:17,667 --> 00:20:21,266 Look at that nugget, man. It's going insane. 385 00:20:21,266 --> 00:20:23,667 That's the four-ounce nugget we're all looking for. 386 00:20:23,667 --> 00:20:26,166 -Yes. -That's bigger than four ounces. 387 00:20:26,166 --> 00:20:28,900 That's the biggest nugget in Gold Rush istory right there. 388 00:20:29,567 --> 00:20:31,166 -This is real real. -Yeah. 389 00:20:31,166 --> 00:20:33,300 -This is happening for us. -This is happening. 390 00:20:33,300 --> 00:20:35,767 -[Dustin] About damn time. -Oh, my God. 391 00:20:35,767 --> 00:20:37,400 [laughing] 392 00:20:38,367 --> 00:20:40,867 Holy, stinking moley, man. 393 00:20:41,900 --> 00:20:43,100 You see the size of that nugget? 394 00:20:52,467 --> 00:20:54,266 I wish Fred was here to see that. 395 00:20:55,867 --> 00:20:57,400 [laughs] 396 00:20:59,867 --> 00:21:04,700 My first thought was to call and tell Fred. [laughing] 397 00:21:07,166 --> 00:21:10,100 Maybe from above he's helping us out. 398 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 [Fred laughs] Yee-haw. [echoes] 399 00:21:23,867 --> 00:21:26,066 All right. Well, I'll get suited up. 400 00:21:26,066 --> 00:21:29,767 Nuggets. Nuggets. Nuggets. Nuggets. Nuggets. Nuggets. 401 00:21:29,767 --> 00:21:32,867 [narrator] The record-breaking nugget has infected the crew. 402 00:21:32,867 --> 00:21:36,767 That six-ounce nugget stirred up gold fever for everybody. 403 00:21:40,367 --> 00:21:42,066 Let's find the bottom of that bedrock. 404 00:21:42,066 --> 00:21:43,367 We're on to it now. 405 00:21:44,000 --> 00:21:45,166 Hope there's more. 406 00:21:45,867 --> 00:21:47,867 I think what I'm looking for now 407 00:21:47,867 --> 00:21:51,100 -is that pile of six-ounce nuggets. -Yeah. 408 00:21:51,800 --> 00:21:53,100 We're spoiled. 409 00:21:54,867 --> 00:21:57,667 [narrator] But after dredging for two and a half months... 410 00:21:57,667 --> 00:21:59,200 Oh, I think that's it. 411 00:21:59,200 --> 00:22:02,467 The bedrock channel rises up in front of me. 412 00:22:02,467 --> 00:22:04,400 [narrator] ...the bedrock is cleaned out. 413 00:22:04,400 --> 00:22:06,066 It's a dead end, man. 414 00:22:06,066 --> 00:22:07,900 I don't see anything in here. 415 00:22:10,367 --> 00:22:12,266 I think we tapped this thing out, man. 416 00:22:12,266 --> 00:22:13,867 This hole is done. 417 00:22:13,867 --> 00:22:16,100 All right, time to move on. 418 00:22:16,100 --> 00:22:17,800 Onto bigger and better gold, man. 419 00:22:17,800 --> 00:22:19,100 -That's true. -That's it. 420 00:22:24,767 --> 00:22:27,467 After last year, we could have all given up, 421 00:22:28,300 --> 00:22:30,767 but none of us are quitters. 422 00:22:30,767 --> 00:22:34,100 Every year, we think that this year is gonna be our year. 423 00:22:34,100 --> 00:22:37,500 Persistence pays off. That's what it boils down. 424 00:22:37,500 --> 00:22:39,467 [narrator] Over halfway through the season, 425 00:22:40,467 --> 00:22:42,400 Dustin makes a controversial decision. 426 00:22:43,700 --> 00:22:45,400 [Dustin] We made it back to the big-ass boulder. 427 00:22:45,967 --> 00:22:47,000 This is our rematch. 428 00:22:48,367 --> 00:22:50,900 [narrator] Return to the 50-ton Boulder... 429 00:22:52,066 --> 00:22:53,700 ...that beat them last year. 430 00:22:55,467 --> 00:22:58,600 I believe the gold is right up in there, 431 00:22:58,600 --> 00:23:01,367 and it goes up through the left side of that big boulder. 432 00:23:01,367 --> 00:23:03,400 Holy moly, man. 433 00:23:04,066 --> 00:23:05,300 Here's the deal. 434 00:23:05,300 --> 00:23:07,500 I'm hoping we can stop the water. 435 00:23:07,500 --> 00:23:09,867 It was a curse that destroyed everything. 436 00:23:09,867 --> 00:23:12,200 We almost lost three dredges. 437 00:23:12,200 --> 00:23:14,266 We got the skills now to do this. 438 00:23:14,266 --> 00:23:17,266 The prep work is what's gonna make this place right. 439 00:23:17,266 --> 00:23:21,000 And we'll be able to knock this out of the park if we put enough prep work. 440 00:23:22,100 --> 00:23:23,166 Game on, man. 441 00:23:24,800 --> 00:23:25,900 [Dustin] Let's go. 442 00:23:25,900 --> 00:23:27,700 We have to go find some decent rock. 443 00:23:29,800 --> 00:23:31,266 [narrator] To win the rematch... 444 00:23:32,467 --> 00:23:36,467 Dustin has to climb a 500-foot crumbling cliff face 445 00:23:37,400 --> 00:23:40,467 and locate anchor points strong enough 446 00:23:40,467 --> 00:23:43,767 to support the biggest skyline he's ever built. 447 00:23:46,166 --> 00:23:47,900 That looks pretty sketch, doesn't it? 448 00:23:50,367 --> 00:23:51,667 [bleep] The whole thing moves. 449 00:23:52,300 --> 00:23:53,300 Holy [bleep]. 450 00:23:55,100 --> 00:23:56,867 [Dustin yelling] 451 00:23:58,166 --> 00:24:00,800 This is gonna be a little more dangerous than I thought. 452 00:24:00,800 --> 00:24:04,367 [narrator] A fall from this height would mean certain death. 453 00:24:10,467 --> 00:24:11,700 [Dustin] Oh, please work. 454 00:24:13,166 --> 00:24:14,200 [exhales] 455 00:24:30,266 --> 00:24:32,600 Hey, Paul, this is it right here. 456 00:24:32,600 --> 00:24:33,900 [Paul] Awesome, man. 457 00:24:33,900 --> 00:24:37,700 I'm looking straight down the center of where I wanna go. 458 00:24:39,300 --> 00:24:40,867 [Dustin] We're gonna put some bolts in right here. 459 00:24:42,667 --> 00:24:45,266 All the searching. We damn... damn well found it. 460 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 [Carlos] Holy freaking moly. 461 00:24:51,066 --> 00:24:52,700 That's a lot of freaking cable. 462 00:24:52,700 --> 00:24:54,767 [Dustin] Yeah, you got a workout coming your way, Carlos 463 00:24:55,667 --> 00:24:57,100 [grunts] 464 00:24:59,567 --> 00:25:00,600 Well, we got the cable here. 465 00:25:00,600 --> 00:25:03,200 -Good job. -[Dustin] Let's get this going. 466 00:25:03,200 --> 00:25:06,967 [narrator] But before they can finish the epic skyline install... 467 00:25:08,200 --> 00:25:12,166 [thunder cracks] 468 00:25:12,166 --> 00:25:15,367 [narrator] ...Mother Nature reminds them who's in charge. 469 00:25:15,900 --> 00:25:17,000 Look at that wall. 470 00:25:18,266 --> 00:25:19,500 It's picking up quick. 471 00:25:19,500 --> 00:25:20,767 Holy [bleep]! 472 00:25:20,767 --> 00:25:22,100 [bleep] We need to save that dredge. 473 00:25:22,767 --> 00:25:24,400 Dude, it's coming in. 474 00:25:25,300 --> 00:25:27,166 -Oh! [bleep] -Cliff! 475 00:25:27,166 --> 00:25:29,000 -Hurry up. Come on. -[bleep] 476 00:25:29,767 --> 00:25:33,266 [yelling] Come on. 477 00:25:33,266 --> 00:25:36,867 About to lose that [bleep] dredge to another flood! 478 00:25:37,867 --> 00:25:39,000 Let's go! 479 00:25:39,000 --> 00:25:40,266 Make it work! 480 00:25:40,266 --> 00:25:42,266 Come on, baby. 481 00:25:42,266 --> 00:25:44,367 Don't fall. Don't fall. Hold on. 482 00:25:44,367 --> 00:25:45,567 [grunts] 483 00:25:45,567 --> 00:25:47,000 Lift it, see what happens. 484 00:25:47,000 --> 00:25:49,500 -[grunts] [bleep] -Go. Get out of there. Get out of there. 485 00:25:49,500 --> 00:25:50,767 [bleep] 486 00:25:51,767 --> 00:25:53,467 Oh. [bleep] 487 00:25:54,000 --> 00:25:55,166 I hope that holds. 488 00:26:01,300 --> 00:26:02,767 -Whoo! -[narrator] Up ahead... 489 00:26:02,767 --> 00:26:04,400 This is the year. 490 00:26:04,400 --> 00:26:05,567 [narrator] ...a special preview... 491 00:26:05,567 --> 00:26:07,266 One little misstep, you're done for. 492 00:26:07,266 --> 00:26:09,066 -Whoa! Get out of there. -[bleep] 493 00:26:09,066 --> 00:26:10,100 [bleep] 494 00:26:10,100 --> 00:26:11,500 [narrator] ...of all the all-new season. 495 00:26:11,500 --> 00:26:12,967 I can't believe you guys work here. 496 00:26:12,967 --> 00:26:15,300 [narrator] ...of old Rush White Water. 497 00:26:16,000 --> 00:26:17,767 Whoo! 498 00:26:17,767 --> 00:26:19,000 Yeah! 499 00:26:19,000 --> 00:26:20,066 [laughs] 500 00:26:28,667 --> 00:26:31,567 [Dustin] Let's get into diving, man. Let's see what we got down there. 501 00:26:31,567 --> 00:26:32,634 [Carlos] I got it, brother. 502 00:26:32,634 --> 00:26:36,100 -I'm all dressed up and nowhere to go. -[laughs] 503 00:26:36,100 --> 00:26:38,667 -Might as well get in the damn water. -Yeah. 504 00:26:38,667 --> 00:26:41,567 [narrator] Two-thirds of the way through the season, 505 00:26:41,567 --> 00:26:43,867 -Dustin's betting the farm... -[Dustin] Come on. Let's go. 506 00:26:45,367 --> 00:26:48,400 [narrator] ...that the calmer waters beneath big-ass boulders... 507 00:26:49,367 --> 00:26:51,900 ...contain a massive pile of nuggets. 508 00:26:53,367 --> 00:26:55,467 I've put all my eggs in this basket, 509 00:26:55,467 --> 00:26:58,400 and if there's no gold at the bottom of that basket, 510 00:26:58,400 --> 00:27:00,166 then we're in trouble. 511 00:27:01,667 --> 00:27:03,166 [narrator] For the next three weeks, 512 00:27:03,166 --> 00:27:04,500 Fire in the hole. 513 00:27:05,700 --> 00:27:08,300 -[narrator] ...they blast... -Whoo. 514 00:27:08,300 --> 00:27:11,467 [narrator] ...and clear all the rocks between them 515 00:27:11,467 --> 00:27:14,967 and what could be life-changing gold. 516 00:27:14,967 --> 00:27:17,567 Hey! [bleep] 517 00:27:17,567 --> 00:27:21,300 [narrator] But the gold doesn't give itself up that easily. 518 00:27:21,300 --> 00:27:23,200 -Come on. Come on. -[bleep] 519 00:27:25,367 --> 00:27:27,066 Always [bleep] something, man. 520 00:27:27,066 --> 00:27:28,100 [bleep] 521 00:27:32,667 --> 00:27:34,367 Let me go look at this creek, man. 522 00:27:34,367 --> 00:27:36,867 [narrator] Just three weeks left of the season... 523 00:27:36,867 --> 00:27:40,400 We're gonna dry out our dig. See what happens. 524 00:27:40,400 --> 00:27:43,400 [narrator] ...Dustin's come up with an ingenious plan 525 00:27:43,400 --> 00:27:47,700 to get them down to the gold before the big freeze shuts them out. 526 00:27:47,700 --> 00:27:49,467 [Dustin] Let's try to sit a pump on it 527 00:27:49,467 --> 00:27:52,767 and pump all that water out of there as much as we can. 528 00:27:52,767 --> 00:27:54,467 All right. Up top. 529 00:27:54,467 --> 00:27:56,900 -Try to get that capped off. -Okay. 530 00:27:56,900 --> 00:27:58,700 All right, let's drain the hole. 531 00:27:58,700 --> 00:28:02,600 [Carlos] We're going to try to bring the water level down 532 00:28:02,600 --> 00:28:06,467 so we can put eyes and hands of getting down to bedrock. 533 00:28:06,467 --> 00:28:08,000 That's the only way we're gonna get through it 534 00:28:08,000 --> 00:28:09,367 with the time that we have left. 535 00:28:10,266 --> 00:28:11,667 That's not bad. 536 00:28:11,667 --> 00:28:14,066 We've really slowed that water down from what it was at. 537 00:28:14,066 --> 00:28:15,033 [narrator] Next... 538 00:28:15,033 --> 00:28:17,300 Let's just suck the water out of this thing. 539 00:28:17,300 --> 00:28:20,066 [narrator] ...they use a two-inch pump to drain the hole. 540 00:28:20,066 --> 00:28:21,367 Fire it up! 541 00:28:25,266 --> 00:28:26,767 I sure hope this is gonna work. 542 00:28:29,100 --> 00:28:30,166 [narrator] An hour later... 543 00:28:30,166 --> 00:28:32,567 It's a pretty white boulder. How big is that thing? 544 00:28:32,567 --> 00:28:34,900 Oh, my God. Could this be one boulder? 545 00:28:34,900 --> 00:28:37,800 Well, we thought it was a bunch of rocks, but look at it, it's not. 546 00:28:37,800 --> 00:28:39,100 What is this? 547 00:28:39,100 --> 00:28:40,467 [Dustin] Is that connected? 548 00:28:41,767 --> 00:28:44,767 We just accidentally happened to pull on a giant plunge pool. 549 00:28:44,767 --> 00:28:46,000 -What does that mean? -Look at it. 550 00:28:46,000 --> 00:28:49,367 That means there's gonna be a lot of damn gold right there. 551 00:28:50,100 --> 00:28:52,467 [narrator] Dustin's theory... 552 00:28:52,467 --> 00:28:56,867 ...the large white rock is the top of an ancient waterfall. 553 00:28:56,867 --> 00:29:01,567 Over millennia, gold would have flowed into the plunge pool below 554 00:29:01,567 --> 00:29:04,166 before huge boulders and hard pack 555 00:29:04,166 --> 00:29:07,467 locked in a gold deposit worth millions. 556 00:29:09,000 --> 00:29:11,700 Look, I like to be optimistic, and it is the most optimistic 557 00:29:11,700 --> 00:29:13,867 I've been on any dive ever. 558 00:29:13,867 --> 00:29:15,300 This is why we do it. 559 00:29:15,300 --> 00:29:19,200 But this feeling right now, we're about to probably get rich or bust. 560 00:29:19,200 --> 00:29:22,567 Either way, this adventure is in us. 561 00:29:29,166 --> 00:29:32,367 -Jesus Christ. I feel like I'm going to space. -[laughs] 562 00:29:32,367 --> 00:29:34,000 There. That should be good. 563 00:29:34,567 --> 00:29:36,467 All right, here we go. 564 00:29:39,467 --> 00:29:40,767 [inhales] That's cold. 565 00:29:42,467 --> 00:29:45,567 He's sucking wind hard for this first freaking hour, dude. 566 00:29:45,567 --> 00:29:46,967 Yeah, he's sucking it hard. 567 00:29:48,166 --> 00:29:49,500 [inhaling] 568 00:29:53,266 --> 00:29:55,266 That's a big rock. 569 00:29:56,667 --> 00:29:59,500 It feels like there's a wall right here. 570 00:30:00,867 --> 00:30:02,700 I'm following that wall straight down right now, 571 00:30:02,700 --> 00:30:04,867 -and it's all white. -Copy that. 572 00:30:04,867 --> 00:30:08,867 [narrator] Dustin's located the back wall of the waterfall. 573 00:30:08,867 --> 00:30:13,300 He now needs to tunnel straight down to the plunge pool below. 574 00:30:13,300 --> 00:30:17,800 We want some kind of proof that our sacrifice and our hard work 575 00:30:18,667 --> 00:30:19,900 has meant something. 576 00:30:21,600 --> 00:30:22,967 Need to find the bottom. 577 00:30:23,800 --> 00:30:25,867 They need to know where the gold's at. 578 00:30:32,367 --> 00:30:35,300 Can you double down and check the box? 579 00:30:35,300 --> 00:30:37,166 Copy that. They're looking right now. 580 00:30:42,400 --> 00:30:44,100 There's gold right there. 581 00:30:44,100 --> 00:30:45,900 You got... you got a nugget. 582 00:30:45,900 --> 00:30:48,467 Holy [bleep] nugget from this side of that rock. 583 00:30:48,467 --> 00:30:51,166 [laughing] 584 00:30:51,166 --> 00:30:53,400 That's exactly the words I wanted to hear. 585 00:30:59,200 --> 00:31:00,667 James, where you gonna dig, buddy? 586 00:31:00,667 --> 00:31:03,100 -All this. -Okay. 587 00:31:03,100 --> 00:31:05,166 And then punch down underneath that. 588 00:31:05,166 --> 00:31:06,767 [Dustin] Let's find the bottom of this thing, man. 589 00:31:07,367 --> 00:31:08,867 Today would be nice. 590 00:31:08,867 --> 00:31:11,667 [narrator] As the temperature drops, 591 00:31:11,667 --> 00:31:14,100 and end of season approaches fast... 592 00:31:15,367 --> 00:31:18,400 ...the pressure is on James to find the plunge pool 593 00:31:18,400 --> 00:31:21,166 and whatever treasure it contains. 594 00:31:21,166 --> 00:31:24,200 -How you feeling, man? -I feel pretty good about this dive. 595 00:31:26,367 --> 00:31:27,867 Yee haw! Good luck, man. 596 00:31:29,800 --> 00:31:32,467 Ice-cold water. 597 00:31:34,367 --> 00:31:37,367 If I get a long day and I can keep plucking away at it till we... 598 00:31:38,567 --> 00:31:40,700 ...until we get to the bottom of this... this hole. 599 00:31:42,667 --> 00:31:44,800 There's gonna be a massive payday here. 600 00:31:44,800 --> 00:31:49,000 [Dustin] So right now, uh, James is digging right up next to that white rock. 601 00:31:49,000 --> 00:31:51,500 Wes is calling it Moby as in Moby Dick. 602 00:31:51,500 --> 00:31:54,467 I assume it's gonna be littered with just nuggets. 603 00:31:55,600 --> 00:31:57,000 Nuggets everywhere. 604 00:31:57,000 --> 00:31:58,467 Nuggets for days! 605 00:32:03,567 --> 00:32:04,834 That's not good. 606 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 It looks like it's sitting on another granite boulder. 607 00:32:10,700 --> 00:32:13,100 It is not connected to anything. 608 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 So you're saying it's a boulder? 609 00:32:20,266 --> 00:32:21,767 [James] It's definitely a boulder. 610 00:32:21,767 --> 00:32:24,567 You've got to be [bleep] kidding me, man. 611 00:32:24,967 --> 00:32:26,300 Yeah. 612 00:32:27,500 --> 00:32:30,800 Hopefully it's got gold underneath it because it's so massive. 613 00:32:32,600 --> 00:32:34,266 [narrator] Moby's not bedrock, 614 00:32:34,266 --> 00:32:39,767 but its size means a large plunge pool could still lie beneath 615 00:32:39,767 --> 00:32:43,367 potentially chock full of huge nuggets. 616 00:32:47,266 --> 00:32:48,867 [Dustin] Now it's a gamble. 617 00:32:48,867 --> 00:32:50,367 There could be some gold under the rock. 618 00:32:52,000 --> 00:32:53,200 Maybe, maybe not. 619 00:32:53,700 --> 00:32:54,867 You can't tell. 620 00:32:54,867 --> 00:32:57,567 [James] I want to keep going. I want to keep diving. 621 00:32:57,567 --> 00:32:59,467 Hopefully we hit a plunge pool that's loaded. 622 00:33:01,000 --> 00:33:02,066 [Dustin] But the thing is... 623 00:33:03,200 --> 00:33:04,667 ...how many days do we have left? 624 00:33:17,567 --> 00:33:21,000 [narrator] As winter's icy grip closes in on Nugget Creek... 625 00:33:22,000 --> 00:33:24,367 [recorded message] This is the weather report. 626 00:33:24,367 --> 00:33:27,066 Heavy rain and snow 627 00:33:27,066 --> 00:33:31,800 are expected to hit within the next 48 hours. 628 00:33:31,800 --> 00:33:33,934 [bleep] 629 00:33:36,367 --> 00:33:41,867 [narrator] Dustin and his crew have just two days to get the gold and get out. 630 00:33:43,667 --> 00:33:45,266 [Dustin] We're in trouble right now. 631 00:33:45,266 --> 00:33:47,800 We're about to get hammered with snow is what's about to happen. 632 00:33:47,800 --> 00:33:50,567 This is the best chance I've got to hit the jackpot. 633 00:33:50,567 --> 00:33:51,700 We're so close. 634 00:34:02,266 --> 00:34:04,400 [thunder rumbling] 635 00:34:05,967 --> 00:34:09,700 [Dustin] Today is the day where I, uh, I make it or break myself. 636 00:34:14,266 --> 00:34:17,600 [narrator] A season-ending snowstorm inbound, 637 00:34:17,600 --> 00:34:20,767 the crew has just one last dive day 638 00:34:20,767 --> 00:34:24,000 to recover any gold and evacuate Nugget Creek. 639 00:34:25,500 --> 00:34:29,467 [Carlos] Today could be the last day here. 640 00:34:29,467 --> 00:34:35,200 So James needs to get as much gold as he can 641 00:34:35,200 --> 00:34:37,100 in one day. 642 00:34:37,800 --> 00:34:39,867 Let's get all that gold. 643 00:34:39,867 --> 00:34:42,000 We don't have any time to waste. 644 00:34:42,000 --> 00:34:44,100 Don't die. Don't get hurt. 645 00:34:48,100 --> 00:34:49,300 How's it looking down there? 646 00:34:49,300 --> 00:34:50,867 [James] It's a massive boulder. 647 00:34:51,500 --> 00:34:53,467 I'd say it's about 5 foot. 648 00:34:56,600 --> 00:34:58,967 Uh, four and a half. 649 00:34:58,967 --> 00:35:01,467 Please have the nugs we're looking for. 650 00:35:03,166 --> 00:35:06,767 [narrator] Seventeen feet down, James is face to face 651 00:35:06,767 --> 00:35:10,900 with a four-ton boulder blocking his path to the bottom. 652 00:35:12,266 --> 00:35:15,467 If he can blast and remove this behemoth, 653 00:35:15,467 --> 00:35:18,300 he'll have a straight run to a plunge pool 654 00:35:18,300 --> 00:35:20,900 that should hold millions in gold. 655 00:35:22,300 --> 00:35:26,300 But getting to it is a race against Mother Nature's wrath. 656 00:35:26,300 --> 00:35:27,467 [James] All right, give me that drill. 657 00:35:27,467 --> 00:35:29,567 -Whatever. -[Dustin] Yeah. Got it. 658 00:35:30,367 --> 00:35:31,400 [James] Thank you. 659 00:35:32,367 --> 00:35:34,367 [drill whirring] 660 00:35:35,567 --> 00:35:37,266 All right, pull, pull, pull. 661 00:35:38,367 --> 00:35:41,300 Three, two, one. 662 00:35:42,266 --> 00:35:43,867 [thudding] 663 00:35:44,867 --> 00:35:46,767 -Yeah, that was a good one. -[laughs] 664 00:35:47,667 --> 00:35:48,767 Let's see what you got, man. 665 00:35:53,300 --> 00:35:55,166 [James] Oh, man, it destroyed it. 666 00:35:55,166 --> 00:35:56,767 [Dustin] Awesome. 667 00:36:01,100 --> 00:36:03,100 -It's really far down there. -[grunts] 668 00:36:03,100 --> 00:36:04,467 Yeah, it's a little overwhelming. [chuckles] 669 00:36:05,166 --> 00:36:08,667 Oh, it's deep. 670 00:36:08,667 --> 00:36:12,300 -That's got to be close to the freaking bottom. -[laughing] 671 00:36:20,467 --> 00:36:22,166 It's cold, man. 672 00:36:22,767 --> 00:36:23,867 It is. 673 00:36:26,867 --> 00:36:29,400 No, it's starting to snow. 674 00:36:31,867 --> 00:36:34,734 Ah, I want to see if we can get some [bleep] gold. 675 00:36:37,200 --> 00:36:38,400 Brrr. 676 00:36:40,000 --> 00:36:43,100 -Going ok down there. -[James] It's a little chilly. 677 00:36:43,100 --> 00:36:45,000 I don't know why it's cold. 678 00:36:45,000 --> 00:36:47,567 [narrator] The water barely above freezing, 679 00:36:47,567 --> 00:36:52,233 the dredge struggles to keep James's dive suit warm. 680 00:36:54,700 --> 00:36:57,367 Fifteen minutes, he's gonna be at five hours. 681 00:36:58,200 --> 00:36:59,700 How you feeling now, James? 682 00:36:59,700 --> 00:37:01,767 [James] I'm just bleep] freezing, man. 683 00:37:02,867 --> 00:37:05,100 -Freezing? -[James] Yeah. 684 00:37:05,100 --> 00:37:07,367 It's so cold that I can't even think. 685 00:37:07,367 --> 00:37:10,667 You're gonna freeze to death if you stay down there like that. 686 00:37:10,667 --> 00:37:12,500 -[James] I'm not feeling good. -[Dustin] Damn it! 687 00:37:12,500 --> 00:37:14,567 He's on the edge of hypothermia. 688 00:37:14,567 --> 00:37:17,166 -Diver up. Diver up. Diver up. -[James groans] 689 00:37:17,166 --> 00:37:18,800 [narrator] They have just minutes 690 00:37:18,800 --> 00:37:21,066 to raise James's body temperature... 691 00:37:21,066 --> 00:37:23,700 [James] That water is cold. 692 00:37:23,700 --> 00:37:25,667 [narrator] ...before he goes into shock. 693 00:37:26,567 --> 00:37:27,900 [James] That's [bleep] cold. 694 00:37:29,900 --> 00:37:31,500 This is dangerous, dude. 695 00:37:33,567 --> 00:37:34,767 Just get warmed up, man. 696 00:37:36,166 --> 00:37:37,367 How you feeling? 697 00:37:37,900 --> 00:37:39,266 A little disoriented. 698 00:37:39,266 --> 00:37:41,900 This is Mother Nature telling us we're not supposed to be diving. 699 00:37:43,600 --> 00:37:45,100 [Dustin] This place is too dangerous for us. 700 00:37:45,100 --> 00:37:47,567 We can't keep a diver in the damn water. 701 00:37:48,166 --> 00:37:50,767 Oh, man. 702 00:37:50,767 --> 00:37:52,467 The gold is great, but not worth your life. 703 00:37:57,767 --> 00:37:59,967 I'm gonna call in the season. That's it. 704 00:37:59,967 --> 00:38:01,667 We're done with this. 705 00:38:10,467 --> 00:38:14,266 [narrator] As a monster winter storm descends on Nugget Creek... 706 00:38:14,266 --> 00:38:16,600 [Dustin] All right, we're gonna do our final weigh in. 707 00:38:16,600 --> 00:38:19,800 [narrator] ...all they can do now is count their blessings... 708 00:38:21,000 --> 00:38:22,900 ...and get out of Dodge. 709 00:38:27,867 --> 00:38:29,367 Oh, my gosh. 710 00:38:31,200 --> 00:38:32,467 That's getting pretty heavy. 711 00:38:34,066 --> 00:38:38,500 -Twenty three point nine. -[laughs] 712 00:38:39,800 --> 00:38:42,567 But because the gold's so big, 713 00:38:42,567 --> 00:38:44,066 it has a different price on it. 714 00:38:44,066 --> 00:38:47,000 That's worth 70 grand just by itself. 715 00:38:47,000 --> 00:38:51,600 I figure we got about $150,000 in gold. 716 00:38:51,600 --> 00:38:54,500 -That's crazy. -Yeah, that's our best haul. 717 00:38:54,500 --> 00:38:58,767 [narrator] The size and quality of the nuggets proves Dustin's claims 718 00:38:58,767 --> 00:39:03,066 hold the kind of gold that most miners can only dream of... 719 00:39:04,100 --> 00:39:06,800 How many of these things are up here? 720 00:39:06,800 --> 00:39:10,667 [narrator] ...and makes this their best season ever. 721 00:39:10,667 --> 00:39:13,667 So we didn't get rich, but we know it's here. 722 00:39:13,667 --> 00:39:16,467 No, but it's enough to keep us funded to keep going. 723 00:39:16,467 --> 00:39:18,300 -Yep. -Yeah, that's true. 724 00:39:19,767 --> 00:39:21,600 All right. Let's get out of here. 725 00:39:35,967 --> 00:39:38,500 This creek wants to kill us. 726 00:39:40,467 --> 00:39:42,533 There's billions of ways to die here. 727 00:39:45,000 --> 00:39:47,867 You have to really want this or else you won't do it. 728 00:39:49,100 --> 00:39:52,100 But we've proved this place to be amazing. 729 00:39:53,567 --> 00:39:55,000 And we'll be back next season. 730 00:39:55,667 --> 00:39:57,000 We have to find gold. 731 00:40:01,400 --> 00:40:02,667 [narrator] In the all-new... 732 00:40:02,667 --> 00:40:04,467 [Dustin] I need to succeed at this. 733 00:40:04,467 --> 00:40:05,767 I'm ready to risk it. 734 00:40:05,767 --> 00:40:08,166 [narrator]...Gold Rush White Water... 735 00:40:08,166 --> 00:40:11,266 -Flame on, brother! -[laughing] 736 00:40:11,266 --> 00:40:14,500 -[narrator] ...following his best gold haul ever... -We know there's gold. 737 00:40:14,500 --> 00:40:18,567 This year, we're in an area that nobody has messed with. 738 00:40:18,567 --> 00:40:22,266 [narrator] ...Dustin Hurt and his crew of extreme gold miners... 739 00:40:22,266 --> 00:40:25,467 Whoo! We're diving. Where's the gold? 740 00:40:25,467 --> 00:40:28,000 [narrator] ...face their biggest challenge yet... 741 00:40:30,166 --> 00:40:31,700 [Dustin] This year we're going to chase waterfalls. 742 00:40:33,667 --> 00:40:35,266 Look at that, man. 743 00:40:35,266 --> 00:40:37,767 -This is the year. -[laughs] 744 00:40:37,767 --> 00:40:40,467 [narrator] ...in one of the most remote claims on earth. 745 00:40:40,467 --> 00:40:43,266 Oh, [bleep]. We have no power. [bleep] 746 00:40:43,266 --> 00:40:46,367 -Mayday. Mayday. Miners are in trouble. -Where? 747 00:40:46,367 --> 00:40:48,166 I invited Danielle, my girlfriend, 748 00:40:48,166 --> 00:40:49,467 -to come help us. -Hey, y'all. 749 00:40:49,467 --> 00:40:51,066 [narrator] Relationships threatened. 750 00:40:51,066 --> 00:40:53,367 -You gonna get over this or not? -Are you [bleep] serious? 751 00:40:53,367 --> 00:40:56,467 -Nobody's keeping you here. -You're a world-class prick, dude. 752 00:40:56,467 --> 00:40:59,500 You cross me, I will cut you loose. 753 00:40:59,500 --> 00:41:01,467 [narrator] And lives put on the line. 754 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 This is absolutely crazy. 755 00:41:05,000 --> 00:41:06,867 -Whoa! Get out of there! -[bleep] 756 00:41:06,867 --> 00:41:09,600 -Look out. Look out. -[bleep] 757 00:41:09,600 --> 00:41:10,900 Fire in the hole. 758 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 -Daddy. -So is it worth it? 759 00:41:13,100 --> 00:41:14,300 [narrator] Risking it all... 760 00:41:14,300 --> 00:41:16,467 Ow. That hurts like hell. 761 00:41:16,467 --> 00:41:19,800 -[narrator] ...in the hunt for life-changing gold. -Oh! 762 00:41:20,867 --> 00:41:22,867 -[all] Oh! -Nugget! 763 00:41:23,767 --> 00:41:25,400 Hand goes to work, bro. 764 00:41:25,400 --> 00:41:27,100 We had success! 57188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.