Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:08,240
Four pairs have been challenged
to join a 6000 km race.
2
00:00:08,320 --> 00:00:11,760
Over seven stages,
they will travel from Marrakesh
3
00:00:11,840 --> 00:00:15,640
to the final destination along
the Norwegian coast, Verdens Ende.
4
00:00:15,720 --> 00:00:16,840
Let the games begin.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,960
Equipped only with maps...
6
00:00:22,040 --> 00:00:23,480
I wish I had a smaller map.
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
...and with a limited
travel budget...
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,560
-We're about to starve to death.
-We're out of money.
9
00:00:30,120 --> 00:00:33,760
...the contestants will have
to take on jobs along the way...
10
00:00:33,840 --> 00:00:36,720
...if they're to make it all
the way to the finish line.
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,680
-Well done.
-No way, Martin.
12
00:00:42,760 --> 00:00:43,880
Dad?
13
00:00:43,960 --> 00:00:47,360
This is "Race Across
the World: Norway".
14
00:00:52,920 --> 00:00:57,760
Last time, the fourth leg began,
from Carcassonne to Portofino.
15
00:00:57,840 --> 00:01:02,440
Markus and Ronny went to Marseille to
see where the football miracle was.
16
00:01:02,520 --> 00:01:05,520
Where the Marseille miracle
happened in 1998,
17
00:01:05,600 --> 00:01:08,600
is where another miracle
is starting right now.
18
00:01:09,920 --> 00:01:13,080
Sindre and Clas threw
themselves into a canyon.
19
00:01:13,160 --> 00:01:16,200
While Lothe and Ida were working
in a street food restaurant.
20
00:01:16,280 --> 00:01:18,440
Buongiorno!
21
00:01:18,520 --> 00:01:21,920
Mia and Linni had
to perform on the street for money.
22
00:01:22,000 --> 00:01:25,760
And Ronny and Markus ended
the day with a truffle hunt.
23
00:01:26,680 --> 00:01:29,280
TURIN, ITALY
24
00:01:30,600 --> 00:01:33,520
DAY 13
25
00:01:34,120 --> 00:01:38,240
It's checkpoint day and Sindre and
Clas have started their day in Turin.
26
00:01:38,320 --> 00:01:40,520
Morning, Italy.
27
00:01:41,960 --> 00:01:45,080
-Breakfast...
-Tiramisu for breakfast.
28
00:01:45,160 --> 00:01:48,280
Yes, Sindre chose
tiramisu for breakfast.
29
00:01:48,360 --> 00:01:51,600
-It was really good today.
-He got that as a lunch as well.
30
00:01:51,680 --> 00:01:55,320
I'm sure it was mine he got
as a lunch, but...
31
00:01:55,400 --> 00:01:59,960
That's just how it is.
The outcome for me is the same.
32
00:02:00,040 --> 00:02:02,600
No breakfast and no lunch.
33
00:02:04,760 --> 00:02:06,280
It's the last day of the race,
34
00:02:06,360 --> 00:02:10,120
and the pairs must get to the
checkpoint in Portofino fast.
35
00:02:10,200 --> 00:02:13,880
Sindre and Clas are in Turin
and need to buy train tickets,
36
00:02:13,960 --> 00:02:17,320
Linni and Mia and Lothe
and Ida are in Genoa,
37
00:02:17,400 --> 00:02:20,280
and in Piedmont,
Markus and Ronny are in high spirits.
38
00:02:20,360 --> 00:02:22,560
Let's take a train.
39
00:02:22,640 --> 00:02:26,400
-There it says "stazione"
-Probably "station" in Norwegian.
40
00:02:26,480 --> 00:02:30,840
-Train leaves in 30 minutes.
-Perfect.
41
00:02:30,920 --> 00:02:33,040
Perfectly timed on our part.
42
00:02:33,720 --> 00:02:36,040
This is going to be a good day.
43
00:02:37,920 --> 00:02:39,560
This is going to be a good day.
44
00:02:40,840 --> 00:02:42,920
It's already a little bit delayed.
45
00:02:43,000 --> 00:02:45,440
Only by five minutes.
46
00:02:45,520 --> 00:02:50,440
It started with 20 minutes
in Carcassonne as well, so...
47
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Let's hope there's
no bigger problems.
48
00:02:53,560 --> 00:02:55,760
-Five minutes we can manage.
-Yeah.
49
00:02:55,840 --> 00:02:58,480
Very ready for the last day here now.
50
00:02:58,560 --> 00:03:02,800
I've shaved, I've got
my sweetheart's shirt under here,
51
00:03:02,880 --> 00:03:05,600
I've got truffles in my stomach.
52
00:03:05,680 --> 00:03:11,440
Everything is set to complete the
miracle that started in Marseille.
53
00:03:12,400 --> 00:03:15,320
It's gone badly so far, but here,
54
00:03:15,400 --> 00:03:18,720
where the Marseille miracle
happened in 1998,
55
00:03:18,800 --> 00:03:21,640
it's about to start another miracle.
56
00:03:21,720 --> 00:03:23,880
Maybe this is
where the tables turn for us.
57
00:03:23,960 --> 00:03:26,760
While Ronny and Markus wait
for their train in Genoa,
58
00:03:26,840 --> 00:03:30,800
Linni and Mia are already in town
and have started their day.
59
00:03:35,640 --> 00:03:39,720
-Can't really get across.
-At least here it's...
60
00:03:40,560 --> 00:03:43,160
There's the police.
Do we get a ticket if we cross?
61
00:03:43,240 --> 00:03:45,760
Can we walk here?
62
00:03:45,840 --> 00:03:49,800
But Mia! There's the police.
63
00:03:50,680 --> 00:03:55,680
I mean, can you go to jail for that?
Imagine if it's a strict rule.
64
00:03:57,320 --> 00:03:59,600
Is there a car coming?
65
00:04:02,080 --> 00:04:03,560
Sorry!
66
00:04:04,240 --> 00:04:08,680
-Oh, my God.
-That's a weird crossing.
67
00:04:08,760 --> 00:04:11,920
Let's see... Okay, Linni,
we're gonna go this way.
68
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
We can buy tickets here.
69
00:04:14,680 --> 00:04:17,680
Let's see if there's
a way to pay in cash.
70
00:04:19,760 --> 00:04:23,960
"Purchase tickets?"
I've never heard of that.
71
00:04:24,040 --> 00:04:25,680
"Purches?"
72
00:04:25,760 --> 00:04:32,400
-What does "purchase" mean?
-Purchase? Order.
73
00:04:34,800 --> 00:04:37,520
-I think that's it, Mia.
-Yeah.
74
00:04:38,000 --> 00:04:41,280
-Oh...
-Goodbye, money.
75
00:04:43,360 --> 00:04:45,800
There you go. Good job.
76
00:04:48,480 --> 00:04:52,480
Train tickets are sorted, so Linni
and Mia are off to the checkpoint.
77
00:04:52,560 --> 00:04:55,960
Lothe and Ida are starting
to feel the budget squeeze,
78
00:04:56,040 --> 00:04:58,240
so they've decided to take the bus.
79
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
It leaves in a few hours,
80
00:05:00,040 --> 00:05:03,520
so Lothe's using the wait
to freshen up for the finish line.
81
00:05:04,720 --> 00:05:10,240
We're trying to find a place
for dad to get his hair cut.
82
00:05:10,960 --> 00:05:15,000
Should we go in here and ask?
83
00:05:18,200 --> 00:05:20,760
"Excuse me?" Linni Meister.
84
00:05:20,840 --> 00:05:22,880
-Hello.
-Hi.
85
00:05:22,960 --> 00:05:28,840
We're in a race.
We don?t have phones and no money.
86
00:05:28,920 --> 00:05:32,320
Very little money.
Is it possible to work
87
00:05:32,400 --> 00:05:35,360
and then he gets a cut for free?
88
00:05:35,440 --> 00:05:37,600
Okay. Yes.
89
00:05:54,920 --> 00:05:56,760
Can't get this all for free.
90
00:05:57,440 --> 00:06:01,200
I think it's the first
time I've been to a barber.
91
00:06:03,240 --> 00:06:05,400
Yeah, it'll get better at least.
92
00:06:23,320 --> 00:06:24,680
Thank you.
93
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
That's good.
94
00:06:28,600 --> 00:06:31,120
-Did you sweep the floor?
-Yeah, yeah.
95
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
Bravissimo.
96
00:06:34,880 --> 00:06:37,120
This is good stuff.
97
00:06:38,080 --> 00:06:40,640
Saved us some money there, too.
98
00:06:40,720 --> 00:06:45,520
-Bye, bye.
-Take care. Thank you very much.
99
00:06:55,760 --> 00:06:58,480
Ronny and Markus
are on the train to Genoa,
100
00:06:58,560 --> 00:07:02,000
and they've packed some
food for the long trip to save money.
101
00:07:02,080 --> 00:07:06,160
There are still some
cakes left here too.
102
00:07:06,240 --> 00:07:10,360
These breakfast rations
last quite a long time.
103
00:07:10,440 --> 00:07:17,120
And in El Kabash's cookie jar,
we've refilled it with ham,
104
00:07:17,200 --> 00:07:21,320
but Ronny?
I brought two croissants too.
105
00:07:21,400 --> 00:07:25,320
It doesn't look amazing,
but it's food,
106
00:07:25,400 --> 00:07:28,120
and it doesn't cost us money.
107
00:07:28,200 --> 00:07:32,680
Ronny had some extra needs today,
so I've brought this for Ronny.
108
00:07:34,120 --> 00:07:36,400
Excuse me?
109
00:07:36,480 --> 00:07:40,120
-You told me to bring that.
-You brought loo roll?
110
00:07:40,200 --> 00:07:43,400
-You said you needed it.
-No.
111
00:07:43,480 --> 00:07:45,960
Everything's lined up
for an amazing trip.
112
00:07:46,040 --> 00:07:48,760
We're off! On the home stretch.
113
00:07:48,840 --> 00:07:51,120
Happy boys, on the home stretch.
114
00:07:59,400 --> 00:08:04,200
When the moon hits your eye
Like a big pizza pie
115
00:08:04,280 --> 00:08:06,360
That's amore
116
00:08:23,240 --> 00:08:27,200
You always feel, at checkpoint day,
117
00:08:27,280 --> 00:08:30,480
that your mouth is here.
118
00:08:31,320 --> 00:08:34,280
You're just so excited.
119
00:08:34,360 --> 00:08:36,400
Yeah, your mouth's in here...
120
00:08:38,320 --> 00:08:41,880
Your heart is in your mouth.
121
00:09:05,000 --> 00:09:07,560
Now we're in Genoa.
122
00:09:08,480 --> 00:09:11,520
-About here.
-Where's Portofino?
123
00:09:12,840 --> 00:09:14,600
That's where we're going.
124
00:09:14,680 --> 00:09:16,560
Do you know where Portofino is?
125
00:09:16,640 --> 00:09:18,280
What bus?
126
00:09:18,360 --> 00:09:21,640
I'm not paying attention.
I'm not used to...
127
00:09:21,720 --> 00:09:24,760
I've traveled a lot,
but someone has always led the way.
128
00:09:24,840 --> 00:09:27,600
I go bird-watching and old things.
129
00:09:28,920 --> 00:09:30,760
I'm not good at finding my way.
130
00:09:30,840 --> 00:09:35,120
At Gardermoen, I need two extra
hours just to find my way to Bergen.
131
00:09:35,680 --> 00:09:37,240
Let's get off there.
132
00:09:37,320 --> 00:09:40,680
Taxi from there, straight to the
ferry and straight to the finish.
133
00:09:40,760 --> 00:09:44,520
Now I'm tired of those
girls playing me again.
134
00:09:44,600 --> 00:09:46,840
Now we need to be
a little clearer here.
135
00:09:46,920 --> 00:09:48,520
I agree.
136
00:09:48,600 --> 00:09:53,800
Should I shame myself for months
just because a girl beat us?
137
00:09:53,880 --> 00:09:57,800
Where does this bus go?
138
00:09:57,880 --> 00:09:59,960
We can't buy tickets here?
139
00:10:04,760 --> 00:10:09,880
-When does the bus leave?
-Half past ten.
140
00:10:09,960 --> 00:10:13,520
The bus leaves in three minutes,
and it's urgent to get tickets
141
00:10:13,600 --> 00:10:16,400
if they're going to compete
for the stage victory.
142
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
We need to buy tickets.
143
00:10:45,800 --> 00:10:50,760
Hello. Do we buy tickets
for the bus here?
144
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
Two of them.
145
00:10:55,160 --> 00:10:56,960
Thank you.
146
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
Ida?
147
00:11:00,880 --> 00:11:03,120
Did you find them?
148
00:11:10,120 --> 00:11:12,160
This is stressful.
149
00:11:20,880 --> 00:11:25,200
Ronny and Markus near Genoa,
with a stressful train change ahead.
150
00:11:25,280 --> 00:11:30,120
Sindre and Clas are equally stressed
about catching the same train.
151
00:11:30,200 --> 00:11:34,200
We're running out of time
as we're getting off the train now.
152
00:11:34,280 --> 00:11:35,600
The next one leaves at...
153
00:11:35,680 --> 00:11:38,480
It's been delayed
by more than five minutes,
154
00:11:38,560 --> 00:11:42,280
and originally, we had
nine minutes for the train shift.
155
00:11:42,360 --> 00:11:44,840
So we have four minutes
for the train shift.
156
00:11:44,920 --> 00:11:49,040
-What's the number of the train?
-12359.
157
00:11:49,120 --> 00:11:52,160
12359.
158
00:11:52,800 --> 00:11:59,640
If this train is on time,
we've got nine minutes to change.
159
00:11:59,720 --> 00:12:04,120
The pulse is at resting rate,
without being Gaute Grøtta Grav here.
160
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
Over the next few hours,
his heart rate increases.
161
00:12:07,080 --> 00:12:11,440
It's now the second half.
It's 0-0 between Norway and Brazil.
162
00:12:11,520 --> 00:12:13,160
It's time to settle this.
163
00:12:13,240 --> 00:12:15,320
-Three more minutes.
-Yeah, that's...
164
00:12:16,880 --> 00:12:19,480
Let's hope it's not
the only train to...
165
00:12:19,560 --> 00:12:23,360
Yes, that would suck. Then we'll have
to come up with a new plan.
166
00:12:30,600 --> 00:12:34,000
We'll just run straight
to the main table.
167
00:12:34,080 --> 00:12:35,320
Or should we ask?
168
00:12:35,400 --> 00:12:40,720
Excuse me? Do you know which track
the Portofino train leaves from?
169
00:12:40,800 --> 00:12:44,080
-Portofino.
-Santa Margarita.
170
00:12:44,560 --> 00:12:46,640
Okay. 14... Okay.
171
00:12:46,720 --> 00:12:50,040
It looked very much like
that information was accurate.
172
00:12:50,120 --> 00:12:56,200
Because he showed 12359,
and he said it goes from track 14.
173
00:12:56,280 --> 00:13:00,080
But he also said it goes a minute
before it's says on the tickets.
174
00:13:00,160 --> 00:13:04,200
-It's too early.
-It said it had been there,
175
00:13:04,280 --> 00:13:09,160
but it departs at 1:38 p.m., so we're
even more pressed for time.
176
00:13:10,800 --> 00:13:14,920
Is the train supposed
to be arriving early now as well?
177
00:13:15,000 --> 00:13:17,880
Another moment of unrest in our day.
178
00:13:17,960 --> 00:13:21,640
And now we're one minute past when
the train was supposed to arrive.
179
00:13:21,720 --> 00:13:26,320
Shall I sprint first,
with my hawk-like gaze?
180
00:13:26,400 --> 00:13:32,920
And then comes the man
with the bad eyesight in the back.
181
00:13:33,000 --> 00:13:35,280
But with the power of positivity.
182
00:13:37,760 --> 00:13:41,080
We're now a couple of minutes
away from the next train leaving.
183
00:13:47,320 --> 00:13:48,720
What track is that?
184
00:13:48,800 --> 00:13:51,680
We're on track 19. Oh, my God.
185
00:13:53,640 --> 00:13:55,560
Okay.
186
00:13:58,400 --> 00:14:02,520
Santa... Santa Ma...
187
00:14:04,360 --> 00:14:07,080
What does it say
on the other side there, then?
188
00:14:07,920 --> 00:14:11,200
12359. It's 14. Let's see.
189
00:14:12,400 --> 00:14:14,480
I guess we have to go down here.
190
00:14:21,080 --> 00:14:22,560
14.
191
00:14:32,000 --> 00:14:35,160
-No! There's no road here.
-No.
192
00:14:35,240 --> 00:14:39,360
-No and no.
-Is that the train over there?
193
00:14:40,320 --> 00:14:41,840
-Are you following?
-I'm in.
194
00:14:41,920 --> 00:14:44,400
Good. It's 39 now.
195
00:14:49,880 --> 00:14:51,960
Are you sure?
196
00:14:52,040 --> 00:14:54,000
Dad? Dad?
197
00:14:54,080 --> 00:14:56,440
What are you doing right now?
198
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Damn, you're slow.
199
00:14:59,040 --> 00:15:03,440
-I'm holding the train.
-You'll get it? Hold it.
200
00:15:03,520 --> 00:15:06,000
The time says 40, but we'll make it.
201
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Oh, holy crap.
202
00:15:08,080 --> 00:15:11,680
-There's the whistle. High five.
-Holy crap.
203
00:15:11,760 --> 00:15:14,600
-A bloody great job.
-Damn good job.
204
00:15:14,680 --> 00:15:18,040
12359.
205
00:15:18,120 --> 00:15:20,120
Oh, yeah. They came even later.
206
00:15:20,200 --> 00:15:24,400
If it doesn?t leave for five more
minutes, that?s a bit disappointing.
207
00:15:24,480 --> 00:15:26,880
He just blew his whistle really loud.
208
00:15:26,960 --> 00:15:28,480
-Okay!
-Bye-bye.
209
00:15:31,080 --> 00:15:33,800
We made it, Dad.
210
00:15:37,280 --> 00:15:39,560
It was a minute and a half in Genoa.
211
00:15:39,640 --> 00:15:43,320
Yes, but we became
very fond of the city after all.
212
00:15:44,120 --> 00:15:46,760
Aye, aye, aye.
213
00:15:46,840 --> 00:15:50,720
-I thought I heard you.
-We meet again.
214
00:15:50,800 --> 00:15:54,600
Are you on your way
to Portofino or what?
215
00:15:54,680 --> 00:15:57,760
We have the advantage that Ronny
has been to Portofino before.
216
00:15:57,840 --> 00:16:02,840
What's unfortunate is
that he has no photographic memory.
217
00:16:04,360 --> 00:16:06,400
But it's not that big.
218
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
There's some streets up there,
like, and then...
219
00:16:09,560 --> 00:16:11,080
There are no cars at the port.
220
00:16:11,160 --> 00:16:14,920
If there's one lap
that's on foot, it's this one.
221
00:16:15,000 --> 00:16:17,800
But if anyone can get
a car into that port,
222
00:16:17,880 --> 00:16:21,360
it's both Lothe and Linni Meister.
223
00:16:21,440 --> 00:16:25,040
If we're thinking tactics... We're
the only two teams that haven't won.
224
00:16:25,120 --> 00:16:29,440
If we agree to try
and take this on together...
225
00:16:29,520 --> 00:16:32,640
That we slam that book shut together.
226
00:16:32,720 --> 00:16:34,760
Then we'll have a joint first place.
227
00:16:34,840 --> 00:16:39,600
And then we can thumb our noses
at those who, at best, come third.
228
00:16:39,680 --> 00:16:44,760
-That would crush their morale.
-That would be a lot of fun.
229
00:16:46,280 --> 00:16:49,200
-Here we go.
-You're getting hungry now, Clas.
230
00:16:50,680 --> 00:16:54,440
All I have in my stomach is
an espresso from earlier today.
231
00:16:54,520 --> 00:16:56,840
-Really?
-Would you like a slice of bread?
232
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
-You can have bread with cheese.
-It's very generous, though.
233
00:17:01,800 --> 00:17:04,920
We have to add that the cheese
is a bit sweaty, but...
234
00:17:05,000 --> 00:17:07,240
Yeah, but a little bit would be...
235
00:17:07,320 --> 00:17:10,560
It's five euros,
but just can have a slice of bread.
236
00:17:10,640 --> 00:17:12,640
Of course, I'll give you some bread.
237
00:17:12,720 --> 00:17:14,160
Good karma that...
238
00:17:14,240 --> 00:17:18,480
This is where it's going
to be set for victory for you, guys.
239
00:17:18,560 --> 00:17:20,280
This is the start of our victory.
240
00:17:20,360 --> 00:17:22,680
Yeah. This is where it all started.
241
00:17:22,760 --> 00:17:28,560
He doesn't know that we
put the laxative in the ham.
242
00:17:30,000 --> 00:17:31,760
We've been waiting for this moment.
243
00:17:31,840 --> 00:17:36,320
Let?s not fall for the classic trap
of being talked circles around.
244
00:17:36,400 --> 00:17:40,280
You went out with your bags,
and we were left standing.
245
00:17:40,360 --> 00:17:43,920
I'll see you on the platform
and we'll walk together.
246
00:17:44,000 --> 00:17:46,040
It was like kissing my ass.
247
00:17:46,120 --> 00:17:49,440
Get some sandwiches and stuff.
Smart to stay on their good side.
248
00:17:49,520 --> 00:17:51,880
And they're lovely people,
aren't they?
249
00:17:51,960 --> 00:17:56,760
Ski jumping legend Clas Brede Bråthen
and his very generous son.
250
00:17:56,840 --> 00:18:00,000
It?s proper lovely, so it?s hard
not to be in a good mood.
251
00:18:00,080 --> 00:18:03,600
I would go so far as to say
that an alliance has formed here.
252
00:18:03,680 --> 00:18:05,640
This is an alliance now.
253
00:18:05,720 --> 00:18:07,600
Then it's the cosy group.
254
00:18:07,680 --> 00:18:11,080
Yes, but the cosy group
with horns on their heads.
255
00:18:11,160 --> 00:18:15,960
We can't forget that we're Frank Løke
and Gaute Grøtta Grav on a trip here.
256
00:18:24,320 --> 00:18:27,840
To get to Portofino, all our pairs
have to go via Santa Margarita.
257
00:18:27,920 --> 00:18:30,360
Lothe and Ida are
on the bus on their way there,
258
00:18:30,440 --> 00:18:33,360
while Markus, Ronny, Sindre,
and Clas are on the train,
259
00:18:33,440 --> 00:18:36,560
and Mia and Linni
have already arrived in the city.
260
00:18:36,640 --> 00:18:40,840
From here, you can get to Portofino
by boat, taxi, or on foot.
261
00:18:40,920 --> 00:18:43,280
Linni and Mia
have decided to take the boat.
262
00:18:43,360 --> 00:18:49,640
I'm so glad we didn't end up
in Monaco when I see this. What?
263
00:18:50,960 --> 00:18:54,720
Lothe and Ida have
also arrived in Santa Margarita.
264
00:18:54,800 --> 00:18:58,400
They've decided
to take a taxi to Portofino.
265
00:18:58,480 --> 00:19:00,720
-Was it here?
-Yes.
266
00:19:00,800 --> 00:19:02,720
Cab stop?
267
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
There it is.
268
00:19:06,960 --> 00:19:09,600
We're in a race,
269
00:19:09,680 --> 00:19:12,800
and we have to get
to the Molo Traghetti.
270
00:19:12,880 --> 00:19:19,200
The price of going
to Portofino is 50 euros.
271
00:19:19,280 --> 00:19:21,080
-Fifty?
-Yes.
272
00:19:21,160 --> 00:19:23,480
We have no choice now.
273
00:19:23,560 --> 00:19:28,640
-Fifty euros?
-We have no choice. Come on.
274
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
-That's how it is.
-Okay.
275
00:19:36,080 --> 00:19:37,880
Bloody hell.
276
00:19:38,480 --> 00:19:41,320
The taxi is booked,
so they're on their way to Portofino,
277
00:19:41,400 --> 00:19:43,960
while Linni and Mia are
on their way to the boat.
278
00:19:45,080 --> 00:19:50,000
-One way and two tickets.
-Okay. Eighteen euros.
279
00:19:50,080 --> 00:19:51,680
Eighteen. That's not bad.
280
00:19:52,360 --> 00:19:53,920
Cheaper than a taxi.
281
00:19:54,000 --> 00:19:58,160
Cool that we?ve come up with
a unique Puppen and Lillemor style.
282
00:19:58,240 --> 00:20:00,440
We're always
different from the others.
283
00:20:00,520 --> 00:20:02,800
We hope we can see them
and wave from the ferry.
284
00:20:02,880 --> 00:20:05,880
But we have to go,
otherwise we won't get a seat.
285
00:20:05,960 --> 00:20:08,200
Oh, thank you, Linni.
286
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
-Cheers, Mia!
-Cheers.
287
00:20:12,360 --> 00:20:15,320
So pleased we got on the ferry.
288
00:20:15,400 --> 00:20:18,000
Doesn't seem like any
of the others have.
289
00:20:18,080 --> 00:20:19,480
I agree with that.
290
00:20:19,560 --> 00:20:25,200
Puppen and Lillemor get there
in style. Don't worry about it!
291
00:20:25,920 --> 00:20:28,880
Markus and Ronny and Sindre
and Clas choose to save money
292
00:20:28,960 --> 00:20:30,680
and make their way
on foot to Portofino.
293
00:20:30,760 --> 00:20:34,000
They're efficient and not far
behind the other two pairs.
294
00:20:34,080 --> 00:20:39,760
That slice of ham is starting
to settle down in the feet now.
295
00:20:40,960 --> 00:20:43,640
We're a weird Olsenbanden group
on a trip now.
296
00:20:43,720 --> 00:20:46,840
We're in a position
to be able to fight for...
297
00:20:48,160 --> 00:20:50,880
...precious metal,
as they say in sports lingo.
298
00:20:50,960 --> 00:20:53,640
It'll be a miracle
if we come in first place.
299
00:20:53,720 --> 00:20:56,960
And then it's an achievement
if we come in second.
300
00:20:57,040 --> 00:21:00,680
And then it's an absolute
disaster if we get fourth.
301
00:21:00,760 --> 00:21:02,200
Yeah, we can't have that now.
302
00:21:02,280 --> 00:21:06,160
Wonder if the Lothe's will pass us
on one of the buses coming here.
303
00:21:25,880 --> 00:21:28,320
-Are we going to enjoy ourselves?
-Of course!
304
00:21:28,400 --> 00:21:31,400
-But now we just have to look.
-I'll look for the others.
305
00:21:35,240 --> 00:21:38,920
Yes, we're almost at the port now.
306
00:21:39,000 --> 00:21:42,480
But we'll have to find something
more concrete than that.
307
00:21:48,720 --> 00:21:51,040
Excuse me? Molo Traghetti?
308
00:21:52,120 --> 00:21:54,040
Thank you.
309
00:21:54,120 --> 00:21:58,920
That's where the boat is.
The white one.
310
00:21:59,000 --> 00:22:01,480
-There. Are you okay?
-Yeah.
311
00:22:01,560 --> 00:22:03,920
Oh, there's Linni Meister too.
312
00:22:04,000 --> 00:22:06,920
-Is it just down here?
-I don't know.
313
00:22:07,000 --> 00:22:08,960
-No, there's the others.
-Where?
314
00:22:09,040 --> 00:22:10,480
There. They're right there.
315
00:22:10,560 --> 00:22:11,920
There they come.
316
00:22:12,000 --> 00:22:14,720
It's neck and neck as all
the pairs arrive in Portofino,
317
00:22:14,800 --> 00:22:17,000
and now it's all
about finding a checkpoint.
318
00:22:17,080 --> 00:22:19,920
We've just got the message.
319
00:22:20,920 --> 00:22:24,000
"The checkpoint is on the terrace
of the Faro di Portofino."
320
00:22:24,080 --> 00:22:27,960
Today's checkpoint is the Faro de
Portofino, a beautiful lighthouse
321
00:22:28,040 --> 00:22:31,080
which overlooks the Mediterranean
and Portofino paradise.
322
00:22:31,160 --> 00:22:34,640
The area is car-free,
and you have to get there on foot.
323
00:22:34,720 --> 00:22:38,760
The trail is narrow and steep,
and it can be hard to orientate.
324
00:22:38,840 --> 00:22:41,880
Okay, it says Faro. Let's go there.
325
00:22:41,960 --> 00:22:44,920
Follow them. Damn it.
326
00:22:45,000 --> 00:22:48,120
They're going that way, Mia.
327
00:22:48,200 --> 00:22:51,440
We're going to Faro di Portofino.
328
00:22:51,520 --> 00:22:54,040
-It's this way.
-Can you show us?
329
00:22:54,120 --> 00:22:56,280
-The others are in front of us.
-Yes, but...
330
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
Faro di Portofino.
331
00:22:58,440 --> 00:23:04,040
Faro di Portofino.?
There, it says "castle."
332
00:23:04,120 --> 00:23:06,240
-It's probably at the top.
-Yeah.
333
00:23:07,720 --> 00:23:11,680
-Faro di Portofino?
-We need to buy a ticket.
334
00:23:11,760 --> 00:23:13,680
Faro Portofino? Can we go?
335
00:23:13,760 --> 00:23:16,960
While the other three pairs are on
the same path to the checkpoint,
336
00:23:17,040 --> 00:23:20,120
Mia and Linni have got
a local to show them a shortcut.
337
00:23:20,200 --> 00:23:23,440
This is much quicker.
338
00:23:23,520 --> 00:23:26,000
-Do we have to pay to come up?
-Come on, let's go.
339
00:23:30,080 --> 00:23:33,400
-They didn't buy a ticket.
-Oh, it's rude.
340
00:23:33,480 --> 00:23:35,320
We were being sneaky.
341
00:23:35,400 --> 00:23:39,080
As they snuck by,
I could feel my heart rate going up.
342
00:23:39,160 --> 00:23:40,680
Come on, let's go.
343
00:23:40,760 --> 00:23:42,400
Holy crap. Rats!
344
00:23:43,280 --> 00:23:45,600
Thank you!
345
00:23:47,400 --> 00:23:50,840
Now, I'm so full of adrenaline.
We saw everyone else.
346
00:23:50,920 --> 00:23:53,240
We were shown a shortcut.
347
00:23:53,320 --> 00:23:58,400
If we win now, I'll do a cartwheel
with one hand and cry and...
348
00:24:06,680 --> 00:24:11,280
-Now we're way ahead of the others.
-It's not a sure thing, Mia.
349
00:24:11,360 --> 00:24:14,520
No, no, no.
You can't think like that.
350
00:24:14,600 --> 00:24:19,640
With a local guide and que-skipping,
Lothe, Ida, Mia, and Linni lead,
351
00:24:19,720 --> 00:24:22,640
but the steep climb takes its toll.
352
00:24:22,720 --> 00:24:25,560
The hardest thing
to bear is your conscience.
353
00:24:31,040 --> 00:24:35,160
-Are you following?
-I'm about to have a heart attack.
354
00:24:38,400 --> 00:24:40,320
It's the breathing...
355
00:24:41,360 --> 00:24:42,760
Two seconds.
356
00:24:42,840 --> 00:24:46,000
Just stop for a second. Two seconds.
357
00:24:47,240 --> 00:24:51,720
-Can we pick up our pace, Ronny?
-I'm fine. I'm in.
358
00:24:52,840 --> 00:24:58,200
Markus and Ronny left us.
359
00:25:00,960 --> 00:25:04,800
Are you okay, Ronny?
Ronny is crazy good at walking.
360
00:25:05,360 --> 00:25:07,360
Are we first?
361
00:25:07,440 --> 00:25:09,560
Yes!
362
00:25:09,640 --> 00:25:13,120
Come on, Mia! We're first!
363
00:25:13,200 --> 00:25:16,320
The shortcut has proven
to be a clever tactic.
364
00:25:16,400 --> 00:25:21,320
With many paths to choose from, you
have to keep your wits about you.
365
00:25:21,400 --> 00:25:24,480
-Castello. Here!
-What?
366
00:25:25,200 --> 00:25:26,280
Wow.
367
00:25:28,440 --> 00:25:30,400
Now Mia chose to...
368
00:25:32,360 --> 00:25:37,800
Is that the way to the castle?
The entrance to the castle?
369
00:25:39,120 --> 00:25:41,680
To the castle?
We're not going to the castle.
370
00:25:41,760 --> 00:25:46,880
Faro Portofino? There? Perfect.
371
00:25:46,960 --> 00:25:48,600
No, they go that way.
372
00:25:48,680 --> 00:25:50,800
"Castello Brown Portofino" it says.
373
00:25:50,880 --> 00:25:55,160
-I don't think it's here, Neby.
-We have to stand by our choice.
374
00:25:55,240 --> 00:25:57,440
Okay. Of course.
375
00:25:57,520 --> 00:25:59,640
If we've made the wrong choice,
we've lost.
376
00:26:06,440 --> 00:26:08,760
Are we on the right path?
377
00:26:08,840 --> 00:26:11,520
Do you know? Faro di Portofino?
378
00:26:12,760 --> 00:26:14,880
Faro di Portofino?
379
00:26:15,520 --> 00:26:19,120
What the fuck.
Clas, what are you doing here?
380
00:26:20,320 --> 00:26:23,080
The sign said...
There it says "Lounge Bar al Faro."
381
00:26:28,160 --> 00:26:31,440
If we had gone straight here,
we would have won.
382
00:26:34,880 --> 00:26:36,600
Don't push!
383
00:26:40,880 --> 00:26:44,200
We won't let anyone past now.
384
00:26:44,840 --> 00:26:46,800
Can you keep up, Dad?
385
00:26:48,040 --> 00:26:52,040
-I'm about to pass out.
-Me too.
386
00:26:52,120 --> 00:26:56,040
One staircase. One.
And then another. Come on, Ronny.
387
00:26:56,120 --> 00:26:58,840
-We're getting close.
-I'll hang on behind you.
388
00:26:58,920 --> 00:27:01,480
It's the last one to touch
the book, so keep up.
389
00:27:01,560 --> 00:27:03,200
Whoa, whoa, whoa.
390
00:27:03,280 --> 00:27:06,480
Let's touch the book.
One, two, three. There it is.
391
00:27:09,000 --> 00:27:10,520
Delicious!
392
00:27:10,600 --> 00:27:12,560
-Congratulations.
-Congrats yourself.
393
00:27:12,640 --> 00:27:15,200
Holy crap. Good job.
394
00:27:15,280 --> 00:27:17,040
Congratulations, girls.
395
00:27:31,560 --> 00:27:35,480
Crazy good job, man. We went for it.
396
00:27:35,560 --> 00:27:37,600
Holy crap. We won!
397
00:27:38,600 --> 00:27:40,720
-Good job, man.
-Well done, sir.
398
00:27:40,800 --> 00:27:44,360
The miracle of Marseille is a fact.
399
00:27:47,520 --> 00:27:50,760
We saw you were ahead, but then
you suddenly went the wrong way.
400
00:27:50,840 --> 00:27:54,120
You went back the right way,
and then you went up.
401
00:27:54,200 --> 00:27:58,400
So we thought, "Should we follow you
or should we follow the sign?"
402
00:27:58,480 --> 00:28:00,800
We're always
disappointed when we don't win.
403
00:28:00,880 --> 00:28:04,520
But we still don't have last places.
It's so bloody awesome.
404
00:28:04,600 --> 00:28:09,600
And for Markus and Ronny to win...
It was okay to lose to them,
405
00:28:09,680 --> 00:28:12,720
because they've been through so much,
and they deserved it.
406
00:28:12,800 --> 00:28:15,120
-I wish them the win.
-So do I.
407
00:28:16,920 --> 00:28:20,440
-Finished in the end.
-Soaked and tired.
408
00:28:20,520 --> 00:28:22,480
Yeah, it was rough up the hills.
409
00:28:51,320 --> 00:28:56,680
DAY 14
410
00:28:56,760 --> 00:28:58,960
The pairs are ready for stage five.
411
00:28:59,040 --> 00:29:02,200
Markus and Ronny won
the last stage by a nose,
412
00:29:02,280 --> 00:29:05,120
so the other three pairs
will start right behind.
413
00:29:05,200 --> 00:29:08,320
-We're in the lead now, Ronny.
-Okay, okay.
414
00:29:08,400 --> 00:29:12,480
-Okay, here it is.
-Open up, let's go.
415
00:29:12,560 --> 00:29:13,760
Innsbruck.
416
00:29:13,840 --> 00:29:17,480
-It's fun, though.
-Innsbruck is Austria, isn't it?
417
00:29:17,560 --> 00:29:20,600
On this leg, the couples will
make their way across Italy
418
00:29:20,680 --> 00:29:23,960
and across the mountains to Austria,
specifically Innsbruck.
419
00:29:24,040 --> 00:29:27,120
This charming alpine city is
known for its impressive nature,
420
00:29:27,200 --> 00:29:31,120
historic architecture,
and as a mecca of winter sports.
421
00:29:38,000 --> 00:29:42,760
Just a minute later, Clas and Sindre
and Linni and Mia get started.
422
00:29:42,840 --> 00:29:44,920
-Innsbruck.
-Innsbruck.
423
00:29:45,640 --> 00:29:49,880
Portofino to Innsbruck. I've never
heard of Innsbruck. Have you?
424
00:29:49,960 --> 00:29:54,800
Innsbruck. Perfect.
Let's go to the station.
425
00:29:55,480 --> 00:29:58,200
That's where you've been before, Dad.
426
00:29:58,280 --> 00:30:04,320
Innsbruck is... It?s the very heart
of the world of jumping.
427
00:30:06,080 --> 00:30:09,720
Can't hardly stay more centered.
428
00:30:09,800 --> 00:30:12,400
I've spent a lot
of time in Innsbruck.
429
00:30:12,480 --> 00:30:14,320
And the final pair is Lothe and Ida,
430
00:30:14,400 --> 00:30:17,680
who has a thirst for victory
after yesterday's last place.
431
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
Innsbruck. Where the hell is that?
432
00:30:24,480 --> 00:30:26,600
Shall we find out where to go?
433
00:30:26,680 --> 00:30:29,240
Have Clas and Sindre already gone?
434
00:30:29,320 --> 00:30:32,040
Second place, Ronny.
There's no time to waste.
435
00:30:32,120 --> 00:30:34,200
The train station is next.
436
00:30:35,640 --> 00:30:39,120
-I feel like following them.
-Yeah, let's do it.
437
00:30:41,800 --> 00:30:45,280
No! The map folder broke.
I'll figure it out.
438
00:30:45,360 --> 00:30:47,920
Lothe and Ida are coming!
439
00:30:50,200 --> 00:30:52,840
-I'll scream like that all day.
-Yeah, lovely.
440
00:30:53,800 --> 00:30:58,840
-Let's see...
-Ferrari test drive and a hotel stay.
441
00:30:58,920 --> 00:31:03,200
Maranello. We'll pick it right away,
if it's an overnight stay.
442
00:31:03,840 --> 00:31:07,680
Today, we're going to spend
the night and travel to Modena,
443
00:31:07,760 --> 00:31:10,120
because we're gonna
get a free sleepover,
444
00:31:10,200 --> 00:31:13,720
plus, we're going to be driving
Ferrari tomorrow for your birthday.
445
00:31:13,800 --> 00:31:15,280
We are. It's going to be nice.
446
00:31:15,360 --> 00:31:18,280
It'll only take a couple of hours
to get there, I think.
447
00:31:18,360 --> 00:31:21,200
Sounds good.
Where is everyone now, Mia?
448
00:31:23,680 --> 00:31:27,680
Father and son rush to the station
and have a plan ready.
449
00:31:27,760 --> 00:31:31,240
They're off to Venice and hopefully
to meet a jumping buddy
450
00:31:31,320 --> 00:31:34,200
who can help with transportation,
accommodation and work.
451
00:31:34,280 --> 00:31:38,840
I hope my buddies are on it,
or it?s all in jeopardy.
452
00:31:38,920 --> 00:31:42,800
Then I'll have to call someone else,
whose number I haven't memorized.
453
00:31:42,880 --> 00:31:45,440
Sindre and Clas
have train tickets and a plan.
454
00:31:45,520 --> 00:31:49,040
The other pairs are still
looking for the train station.
455
00:31:49,120 --> 00:31:51,760
Train station?
456
00:31:51,840 --> 00:31:54,480
Train?
457
00:31:54,560 --> 00:31:56,360
Okay, thank you.
458
00:31:58,520 --> 00:32:02,800
We're just following
Lothe and Ida, yeah. That's good.
459
00:32:08,840 --> 00:32:11,320
Excuse me, is that the train station?
460
00:32:11,400 --> 00:32:13,440
Okay, thank you.
461
00:32:13,520 --> 00:32:18,320
Tickets. Lothe and the others are
here. Which route they?ll take?
462
00:32:22,120 --> 00:32:24,680
We've been spending
like drunk sailors,
463
00:32:24,760 --> 00:32:27,760
so it might be time
to save up a little.
464
00:32:27,840 --> 00:32:29,520
Yes, it is.
465
00:32:29,600 --> 00:32:32,560
Father and daughter realized
that their budget is tight,
466
00:32:32,640 --> 00:32:35,800
so they decide to prioritize work.
467
00:32:36,720 --> 00:32:40,560
Then we've figured it out.
468
00:32:41,760 --> 00:32:47,960
-We're spying on Lothe.
-What do you see? What's up?
469
00:32:48,040 --> 00:32:53,840
They?re talking.
Looks like they?ll take the train.
470
00:32:53,920 --> 00:32:57,040
-What about Clas and Sindre?
-They're probably on the train.
471
00:32:57,120 --> 00:32:59,440
Frick! This time, they got us.
472
00:32:59,520 --> 00:33:02,920
There's Markus and Ronny.
473
00:33:03,000 --> 00:33:07,160
-Where are you going?
-North. Towards Innsbruck.
474
00:33:08,680 --> 00:33:12,720
-Who are you yelling at?
-Linni and Mia on the other side.
475
00:33:12,800 --> 00:33:18,000
-We aren't that many here.
-No.
476
00:33:18,080 --> 00:33:22,360
You're going south? They're going
Ferrari hunting, you know.
477
00:33:22,440 --> 00:33:25,040
They're going to Ferrari land.
478
00:33:26,200 --> 00:33:32,480
We've just decided that it's going
to be a fabulous time.
479
00:33:32,560 --> 00:33:35,720
We're going to have
a proper birthday trip.
480
00:33:35,800 --> 00:33:38,600
We're going to try to finish first,
481
00:33:38,680 --> 00:33:44,040
but we're going to enjoy it
and embrace the experience this time.
482
00:33:44,120 --> 00:33:46,560
Here comes the train! Yes!
483
00:33:58,360 --> 00:34:00,880
-Let's see...
-Here we go.
484
00:34:02,240 --> 00:34:03,400
All right.
485
00:34:10,720 --> 00:34:13,680
I'm really ready to go on a trip.
486
00:34:13,760 --> 00:34:17,640
I?ll leave a bit to Dad now, and
we?ll see where we end up.
487
00:34:17,720 --> 00:34:23,480
Honestly,
I'm a little bit excited about this.
488
00:34:23,560 --> 00:34:25,880
All our pairs have
made plans for the day.
489
00:34:25,960 --> 00:34:29,080
Linni and Mia are on their way to
Ferrari?s hometown, Maranello,
490
00:34:29,160 --> 00:34:32,320
Markus and Ronny will sleep
in the violin world of Cremona,
491
00:34:32,400 --> 00:34:36,320
Ida and Lothe will get
to Firenzola and work at a shelter,
492
00:34:36,400 --> 00:34:40,880
while Clas and Sindre have been lent
a phone to call a friend in Venice,
493
00:34:40,960 --> 00:34:43,000
if the coverage holds, that is.
494
00:34:43,080 --> 00:34:44,880
-Hi, Clas.
-Hello.
495
00:34:44,960 --> 00:34:49,360
Sindre and I
are now on our way to Venice...
496
00:34:55,280 --> 00:34:59,440
Hello. We drove through a tunnel.
497
00:34:59,520 --> 00:35:02,520
Can you hear me now?
498
00:35:02,600 --> 00:35:04,080
No...
499
00:35:07,000 --> 00:35:09,320
A lot of tunnels here.
500
00:35:09,400 --> 00:35:14,360
There are a lot
of tunnels here, so...
501
00:35:14,440 --> 00:35:18,760
It seems like we keep
getting cut off.
502
00:35:23,520 --> 00:35:29,000
We're in a landscape with
a lot of tunnels. That's why.
503
00:35:32,440 --> 00:35:35,200
According to the route,
we're supposed to arrive...
504
00:35:37,760 --> 00:35:41,680
Next time, cut to the chase.
I think he's figured out...
505
00:35:41,760 --> 00:35:45,400
If you say,
"We're on our way to Venice."
506
00:35:45,480 --> 00:35:52,480
We arrive at Venice train station
at 14:34 today.
507
00:35:52,560 --> 00:35:58,840
From there,
I have no idea how to get further.
508
00:35:58,920 --> 00:36:05,240
But we'd like to come to you today,
if that's okay with you.
509
00:36:05,320 --> 00:36:10,200
We're busy here.
Otherwise, I'd come and get you.
510
00:36:10,280 --> 00:36:13,280
Yeah, I understand.
511
00:36:13,360 --> 00:36:16,840
Okay, we'll be in touch, Clas. Bye.
512
00:36:16,920 --> 00:36:21,120
Clas's friend is busy and can't
offer a place to stay or a job.
513
00:36:21,200 --> 00:36:25,680
They realize they're on their way
to Venice without a single plan.
514
00:36:25,760 --> 00:36:30,240
Spent € 200 on a train ticket to a
place with no jobs or accommodation.
515
00:36:30,320 --> 00:36:35,280
We have to think outside the box
when we're standing in Venice.
516
00:36:35,360 --> 00:36:38,520
Let's say we're off-roading now,
to say the least.
517
00:36:39,760 --> 00:36:41,000
Yeah.
518
00:36:41,080 --> 00:36:43,600
Lothe and Ida are at the first stop,
519
00:36:43,680 --> 00:36:46,840
and despite a tight budget,
Lothe's thirsty for coffee.
520
00:36:46,920 --> 00:36:50,960
Do you want a fifty?
521
00:36:51,680 --> 00:36:53,960
I've got one myself.
522
00:36:55,400 --> 00:36:58,560
Why?s that? Haven?t you added it
to the settlement yet?
523
00:37:07,080 --> 00:37:11,200
It's not my fault there
are errors in the books.
524
00:37:12,160 --> 00:37:17,480
I have a fiver from the first trip,
which has been in my pocket.
525
00:37:17,560 --> 00:37:22,920
I also need some money,
in case something happens.
526
00:37:24,000 --> 00:37:26,280
We'll use your money.
527
00:37:26,360 --> 00:37:29,280
We've spent way too much money.
528
00:37:29,360 --> 00:37:33,320
Now we'll have two work runs, and
I think this will be bloody great.
529
00:37:34,600 --> 00:37:36,680
Now I need a cup of coffee.
530
00:37:36,760 --> 00:37:38,720
Thank you.
531
00:37:40,400 --> 00:37:42,880
Damn snob.
532
00:37:42,960 --> 00:37:45,120
How much was it?
533
00:37:46,080 --> 00:37:47,800
Two euros wasn't so bad.
534
00:37:54,000 --> 00:37:56,320
You can keep them.
535
00:38:01,000 --> 00:38:02,400
Yes!
536
00:38:04,040 --> 00:38:06,280
She's nice too.
537
00:38:06,360 --> 00:38:09,480
Dad has taken a fiver for himself,
538
00:38:09,560 --> 00:38:12,920
which he thinks he can
use however he likes.
539
00:38:13,000 --> 00:38:16,640
At least he was happy
when he got to keep it.
540
00:38:22,200 --> 00:38:26,400
We're not saving shit. We'll just
keep going until we're out.
541
00:38:31,080 --> 00:38:35,000
Markus and Ronny
have arrived in Genoa.
542
00:38:35,080 --> 00:38:36,840
The town is famous for its pesto,
543
00:38:36,920 --> 00:38:40,560
so the boys are picking up some
to carry on their journey.
544
00:38:40,640 --> 00:38:44,560
-That's what I'm talking about.
-Yeah, yeah!
545
00:38:44,640 --> 00:38:47,360
A glass of Genoa pesto.
546
00:38:47,440 --> 00:38:49,920
Can we also have a piece of focaccia?
547
00:38:51,720 --> 00:38:54,880
Now we have food for lunch.
End of story.
548
00:38:54,960 --> 00:38:59,720
This was good.
I commend your initiative.
549
00:38:59,800 --> 00:39:05,640
Now we?ll sit on the train and eat
focaccia with lots of pesto.
550
00:39:05,720 --> 00:39:07,880
Now we're going to enjoy Milan.
551
00:39:07,960 --> 00:39:14,600
We have complete control here,
so it can all go downhill from here.
552
00:39:14,680 --> 00:39:16,600
That's true. It's about to unravel.
553
00:39:16,680 --> 00:39:18,400
Pile on the pesto, then.
554
00:39:20,760 --> 00:39:22,240
Fuck, that's good.
555
00:39:27,480 --> 00:39:31,960
There's lightning and thunder
outside, and our train has stopped.
556
00:39:36,320 --> 00:39:41,200
We're informing you
that the train has stopped
557
00:39:41,280 --> 00:39:47,320
due to damage caused
by the weather conditions.
558
00:39:47,400 --> 00:39:51,640
It will cause significant delays
in train traffic.
559
00:39:51,720 --> 00:39:55,600
Trenitalia apologises.
560
00:39:55,680 --> 00:39:59,240
-Yes, then we were right.
-Bloody hell.
561
00:39:59,320 --> 00:40:05,160
This is the standard
Puppen and Lillemor trip.
562
00:40:05,240 --> 00:40:09,920
No one goes as planned. Now it's
the weather that's holding us back.
563
00:40:10,000 --> 00:40:14,600
Yeah. I guess we'll just have
to wait and see.
564
00:40:15,760 --> 00:40:18,760
After Clas's plan fell through,
565
00:40:18,840 --> 00:40:21,360
they're now heading
for Parma instead.
566
00:40:22,160 --> 00:40:28,840
We've taken the longest route, and
probably the most expensive as well.
567
00:40:35,280 --> 00:40:39,000
I can?t shake the feeling this train
568
00:40:39,080 --> 00:40:45,640
is following the same route
we drove a couple of hours ago.
569
00:40:45,720 --> 00:40:51,960
When we were in fresh spirits
and had someone to call for us.
570
00:40:52,040 --> 00:40:57,680
Things were in order, but I see now
that we're heading back to...
571
00:40:58,880 --> 00:41:00,600
Just off Portofino.
572
00:41:00,680 --> 00:41:06,920
It's... It's back and forth,
and it's exactly the same distance.
573
00:41:07,000 --> 00:41:09,040
That?s right. After messing around,
574
00:41:09,120 --> 00:41:13,400
Sindre and Clas spent three hours
backtracking their route,
575
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
and now the train is
stopping due to a malfunction.
576
00:41:16,440 --> 00:41:21,320
Our train has stopped in Sarzana, one
stop before we were meant to get off.
577
00:41:21,400 --> 00:41:23,720
We need to find an alternate route.
578
00:41:23,800 --> 00:41:29,160
Because of a malfunction, we've been
told to resolve this in a another way
579
00:41:29,240 --> 00:41:34,080
than going to where we were going
to take the train to Parma.
580
00:41:34,160 --> 00:41:36,480
We'll just have to see
how we solve it.
581
00:41:37,800 --> 00:41:40,320
Lothe and Ida have wasted
their time on coffee,
582
00:41:40,400 --> 00:41:45,360
and are late to catch the train
that will take them on to Piacenza.
583
00:41:58,560 --> 00:42:00,000
Oh dear.
584
00:42:08,560 --> 00:42:11,560
-That was fine.
-But we can't go on like this.
585
00:42:11,640 --> 00:42:13,240
I'm having a heart attack.
586
00:42:13,320 --> 00:42:16,480
I didn't know there was
an elevator out there.
587
00:42:17,560 --> 00:42:20,640
Should we just sit here
for 2.5 hours?
588
00:42:20,720 --> 00:42:23,640
Holy crap... It's hot.
589
00:42:25,560 --> 00:42:28,360
Mia and Linni's train has
finally arrived at the station,
590
00:42:28,440 --> 00:42:31,080
but it looks like
the bad luck continues.
591
00:42:31,160 --> 00:42:34,800
It says "can."
Does it mean "cancelled"?
592
00:42:34,880 --> 00:42:37,600
12.08, Parma, "can."
Does it mean "cancelled"?
593
00:42:37,680 --> 00:42:39,280
Yes, it sure does.
594
00:42:39,360 --> 00:42:42,520
-Everything is delayed an hour.
-Okay.
595
00:42:42,600 --> 00:42:47,560
So our train is an hour late.
596
00:42:47,640 --> 00:42:50,040
We're used to that.
597
00:42:50,120 --> 00:42:53,280
We're used to things not
going the way we plan.
598
00:42:53,360 --> 00:42:56,920
And there's always things
we can't control or can't help.
599
00:42:57,000 --> 00:43:02,200
We're involuntary drama queens,
without being it.
600
00:43:02,280 --> 00:43:05,880
It's a lot of waiting, but we?ve
gotten used to that on this trip.
601
00:43:05,960 --> 00:43:09,080
-We'll find a place to sit.
-Yeah, and we'll drink.
602
00:43:09,160 --> 00:43:10,640
Cheers!
603
00:43:10,720 --> 00:43:14,000
I drink straight from the bottle.
I prefer it.
604
00:43:14,080 --> 00:43:17,480
That's what happens
when things get cancelled.
605
00:43:19,040 --> 00:43:22,080
We always celebrate with a drink.
606
00:43:23,360 --> 00:43:29,000
It's important to enjoy
a little and have a little extra fun.
607
00:43:29,080 --> 00:43:31,360
-We're very good at that, Mia.
-Yeah.
608
00:43:31,440 --> 00:43:38,040
And hope the rest
of the journey goes flawlessly.
609
00:43:38,120 --> 00:43:41,680
I'm glad we're able to enjoy
it no matter what happens.
610
00:43:41,760 --> 00:43:44,600
Sindre and Clas aren?t exactly
enjoying themselves,
611
00:43:44,680 --> 00:43:48,320
and they?re only 23 kilometers
from the start.
612
00:43:48,400 --> 00:43:51,880
On a normal day,
that would be a dumb route.
613
00:43:51,960 --> 00:43:55,840
On a day when
there's a full stop in Italy,
614
00:43:55,920 --> 00:44:00,040
it's so damn ridiculous.
615
00:44:01,960 --> 00:44:03,440
Fuck.
616
00:44:07,480 --> 00:44:11,040
We've covered 23-24 kilometers.
617
00:44:11,960 --> 00:44:14,760
It's...
618
00:44:16,880 --> 00:44:20,680
-It's a long way to Parma too.
-I think it's two hours to Parma.
619
00:44:22,000 --> 00:44:23,600
Normally, then.
620
00:44:25,160 --> 00:44:28,200
There's not much that's normal today.
621
00:44:30,280 --> 00:44:33,960
All pairs rely on taking on jobs
622
00:44:34,040 --> 00:44:36,200
to get ahead in the race.
623
00:44:36,280 --> 00:44:38,280
As well as contributing extra money,
624
00:44:38,360 --> 00:44:41,600
the jobs can also be a nice
experience in and of themselves.
625
00:44:41,680 --> 00:44:45,120
Hello. I'm Francesca.
626
00:44:45,200 --> 00:44:47,640
Lothe and Ida both have
a heart for animals,
627
00:44:47,720 --> 00:44:49,800
and they will now work on a farm
628
00:44:49,880 --> 00:44:54,600
that takes in previously homeless
and abused animals.
629
00:44:56,480 --> 00:44:59,960
-You're coming to help us?
-Yeah.
630
00:45:00,040 --> 00:45:04,760
-This is a mule.
-Mule, yeah.
631
00:45:05,840 --> 00:45:07,920
-Here's a lot of stuff.
-A lot of fun.
632
00:45:08,000 --> 00:45:10,080
I've never seen a mule before.
633
00:45:12,400 --> 00:45:13,960
Hi.
634
00:45:14,800 --> 00:45:18,760
Look at you. Oh, that's a nice one.
635
00:45:18,840 --> 00:45:23,160
First of all, we see some horses
over there, a dog over there,
636
00:45:23,240 --> 00:45:27,640
and we see a pig standing
around screaming a lot.
637
00:45:28,320 --> 00:45:34,120
I think that pig would be
Christmas dinner real quick.
638
00:45:35,160 --> 00:45:39,880
It was quite a few
impressions, but it was really nice.
639
00:45:39,960 --> 00:45:43,920
So cosy. There was a lot
more here than I thought.
640
00:45:50,920 --> 00:45:55,160
Nice that I can do this
while Dad?s stuck mucking out.
641
00:45:56,240 --> 00:45:59,160
And then he gets
to do some dirty work like this.
642
00:46:01,360 --> 00:46:04,880
I love animals a lot.
A little too much, really.
643
00:46:04,960 --> 00:46:07,600
I think my dad passed
that down to me.
644
00:46:08,680 --> 00:46:12,320
It's a bit suspicious of men.
645
00:46:12,400 --> 00:46:17,240
Have they been mean to you?
646
00:46:21,400 --> 00:46:23,320
That's good.
647
00:46:23,400 --> 00:46:25,160
It was a little sceptical.
648
00:46:26,520 --> 00:46:30,640
We're strangers. We don't know
what they've have been through.
649
00:46:30,720 --> 00:46:33,360
I guess some idiots have had them.
650
00:46:42,000 --> 00:46:44,720
At least my dad
is very used to horses.
651
00:46:47,280 --> 00:46:52,600
-Is that a potbellied pig?
-Yes, it's a potbellied pig.
652
00:46:52,680 --> 00:46:55,960
-It's fat.
-Do you eat him for Christmas?
653
00:46:56,040 --> 00:46:58,600
We don't eat animals.
654
00:46:58,680 --> 00:47:02,120
-We just live with animals.
-Yes.
655
00:47:02,960 --> 00:47:06,600
We do it in Norway,
but we eat them too.
656
00:47:06,680 --> 00:47:09,280
Not horses, but pigs.
657
00:47:32,520 --> 00:47:35,200
-This was a good job, Ida.
-Yeah.
658
00:47:35,280 --> 00:47:38,400
-Better than cooking.
-Yeah.
659
00:47:38,480 --> 00:47:42,920
I could take a job
like this on every stage.
660
00:47:43,520 --> 00:47:47,280
It makes me happy to be
around animals in general.
661
00:47:47,360 --> 00:47:53,080
Helping out and making sure the
animals are okay makes it extra fun.
662
00:47:53,160 --> 00:47:57,760
It's a lot of company in an animal.
That's probably what I love about it.
663
00:47:57,840 --> 00:47:59,200
And they don't nag.
664
00:47:59,280 --> 00:48:02,480
It's just really cosy.
665
00:48:02,560 --> 00:48:07,360
You have company without it having to
be another human being. It's nice.
666
00:48:07,440 --> 00:48:10,840
I think Dad will be
happy when there are animals around.
667
00:48:10,920 --> 00:48:14,880
I mean, he loves animals a lot, so...
668
00:48:15,880 --> 00:48:20,200
I'm sure he has
the same feeling. Right?
669
00:48:20,280 --> 00:48:23,280
-You're happy around animals.
-Yeah.
670
00:48:23,360 --> 00:48:28,120
This was really nice, and Ida
was having the time of her life.
671
00:48:28,200 --> 00:48:32,840
Donkeys, mules, horses,
pigs, dogs, cats and rabbits.
672
00:48:33,920 --> 00:48:37,320
It's great. Not having to ride
a train, so I'm really happy.
673
00:48:37,400 --> 00:48:44,400
I can see Ida is doing great,
and that makes me happy inside.
674
00:48:44,480 --> 00:48:47,200
If she's happy, I'm happy.
Everyone is happy.
675
00:48:47,880 --> 00:48:52,080
Thank you for helping us today.
676
00:48:52,160 --> 00:48:54,440
No, thank you.
677
00:48:54,520 --> 00:48:57,680
-This is for you.
-Thank you.
678
00:48:57,760 --> 00:49:02,560
-She's the money machine.
-Good. The women are better.
679
00:49:02,640 --> 00:49:06,320
This was an easy way to make money.
680
00:49:06,400 --> 00:49:08,920
So... But, but...
681
00:49:09,000 --> 00:49:12,760
I'm not ashamed of it.
Don't worry about it.
682
00:49:12,840 --> 00:49:17,320
We've been lucky this time.
This was fun.
683
00:49:17,400 --> 00:49:20,160
While Lothe and Ida have
had a quiet afternoon,
684
00:49:20,240 --> 00:49:22,440
the chaos of Linni and Mia continues.
685
00:49:22,520 --> 00:49:25,640
The train that was delayed
has now been replaced by a bus.
686
00:49:25,720 --> 00:49:31,800
-You can get on this bus.
-Okay.
687
00:49:31,880 --> 00:49:34,360
We're going to sit here, yeah.
688
00:49:34,440 --> 00:49:37,160
Oh, my God,
we've got a whole bus to ourselves.
689
00:49:39,080 --> 00:49:42,600
-I mean...
-VIP bus.
690
00:49:42,680 --> 00:49:45,120
This journey never
ceases to surprise me.
691
00:49:46,200 --> 00:49:49,760
The whole bus to ourselves.
692
00:49:54,480 --> 00:49:57,360
Things like this always happen.
693
00:49:58,680 --> 00:50:01,720
-We enjoyed it while it lasted.
-Yes.
694
00:50:01,800 --> 00:50:03,960
The VIP bus was too good to be true.
695
00:50:04,040 --> 00:50:08,840
They have to get off in a small town
and don't know how to get to Parma.
696
00:50:08,920 --> 00:50:12,320
We were put on a bus,
697
00:50:12,400 --> 00:50:17,440
and we say we're going
to Parma and Modena.
698
00:50:17,520 --> 00:50:22,720
And then he drops us off in
the middle of a tiny... Look!
699
00:50:22,800 --> 00:50:25,720
There's nothing here.
700
00:50:25,800 --> 00:50:27,640
Now he's saying something.
701
00:50:28,440 --> 00:50:30,360
Maybe we can still do it.
702
00:50:30,840 --> 00:50:34,800
-We can't even get a ticket.
-And then it's closed.
703
00:50:35,600 --> 00:50:37,920
Central Station is that way.
704
00:50:38,840 --> 00:50:45,040
-No, it's not canceled.
-Yes, but it's... Yes.
705
00:50:45,120 --> 00:50:47,200
Yes, 13:52... There.
706
00:50:48,040 --> 00:50:52,880
But it's always like this.
Nothing happens easily for us.
707
00:50:52,960 --> 00:50:57,960
It's never happened on any
of our trips. It's always this.
708
00:50:58,040 --> 00:51:02,360
-We experience things, though.
-And everything happens for a reason.
709
00:51:02,440 --> 00:51:06,320
The girlfriends find out a train
is coming, but not for another hour.
710
00:51:06,400 --> 00:51:09,800
Luckily, in the meantime,
they know how to enjoy themselves.
711
00:51:09,880 --> 00:51:14,440
-Okay, I'll take that.
-That's really small.
712
00:51:14,520 --> 00:51:18,760
-Do you have a bigger one?
-The Grande.
713
00:51:19,360 --> 00:51:24,000
What about this one?
714
00:51:24,080 --> 00:51:26,160
She looks absolutely shocked.
715
00:51:30,680 --> 00:51:34,760
This is a bucket.
716
00:51:36,640 --> 00:51:39,440
We'll drink what we can
and then the train will come.
717
00:51:39,520 --> 00:51:44,720
Cheers, Mia. Salute de dolce vita.
718
00:51:46,960 --> 00:51:49,840
Du och jag, Alfred.
719
00:51:52,080 --> 00:51:53,520
It's absolutely true.
720
00:51:59,640 --> 00:52:04,680
Cremona, the hometown of the violin,
known for its rich musical history,
721
00:52:04,760 --> 00:52:08,000
with the famous violin makers
who started their workshops here.
722
00:52:08,080 --> 00:52:11,360
Markus and Ronny are ready to
experience the world of the violin.
723
00:52:11,440 --> 00:52:14,840
A new Italian acquaintance. Cremona!
724
00:52:15,680 --> 00:52:18,000
Now we need to find
the Palazzo dell'Arte.
725
00:52:18,080 --> 00:52:22,680
The Violin Museum. We can say "ni,
ni, ni," and everyone will know.
726
00:52:22,760 --> 00:52:24,280
Can you ask exactly like that?
727
00:52:25,120 --> 00:52:27,360
Do it again.
728
00:52:27,440 --> 00:52:31,120
Can you go up to someone
to do it? Just once?
729
00:52:33,760 --> 00:52:35,760
Violin... You know...
730
00:52:35,840 --> 00:52:37,840
-The museum?
-Yes.
731
00:52:40,240 --> 00:52:42,480
The first one? And then over there?
732
00:52:42,560 --> 00:52:47,400
Thank you.
Then we'll find it. Okay, bye.
733
00:52:48,680 --> 00:52:52,520
An ashamed Ronny
is hiding behind a lamp post.
734
00:52:52,600 --> 00:52:57,560
-That was too lazy.
-That was too lazy?
735
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Yeah, but it's so embarrassing.
736
00:53:02,000 --> 00:53:04,440
It's a mockery of the violin.
737
00:53:05,480 --> 00:53:08,120
-Yeah.
-Wow.
738
00:53:08,200 --> 00:53:11,760
There we are.
There's the music we dreamed of.
739
00:53:15,480 --> 00:53:18,360
Shall we let the world
of the violin envelop us?
740
00:53:18,440 --> 00:53:19,440
Let's do that.
741
00:53:19,520 --> 00:53:22,600
Look, here we go.
742
00:53:22,680 --> 00:53:26,520
-See what it is?
-This is when...
743
00:53:28,880 --> 00:53:33,200
-Is that a viola?
-Yes! He knows his viola.
744
00:53:33,280 --> 00:53:34,640
Oh, my god.
745
00:53:35,360 --> 00:53:38,320
Hello, hello. Two violins, please.
746
00:53:40,960 --> 00:53:42,960
Lovely acoustics here.
747
00:53:44,120 --> 00:53:47,600
Absolutely dry.
And loads of speakers.
748
00:53:47,680 --> 00:53:51,320
It's really fascinating.
And it filled me with a lot of joy
749
00:53:51,400 --> 00:53:56,960
and fascination in my stomach.
I have a good feeling about this now.
750
00:53:57,560 --> 00:53:59,960
This is what I think
Mia Gundersen would need.
751
00:54:00,680 --> 00:54:04,080
Everybody needs a little peace,
quiet and a little classical music.
752
00:54:05,520 --> 00:54:08,720
It gets easier in the step
of hearing classical music.
753
00:54:09,320 --> 00:54:13,840
It's fun when Mark's Neby flies into
the world of music and enjoys it.
754
00:54:14,480 --> 00:54:18,560
It's the most valuable item
in the whole museum.
755
00:54:18,640 --> 00:54:22,280
-Do you wonder how much it costs?
-That's what I was going to ask.
756
00:54:22,360 --> 00:54:29,320
The museum guide wasn't allowed
to know, but we're talking millions.
757
00:54:29,400 --> 00:54:35,960
Look here. Real blocks
that he used to make his violin.
758
00:54:36,040 --> 00:54:38,440
Look here too. Bows.
759
00:54:39,920 --> 00:54:42,560
And tools.
760
00:54:42,640 --> 00:54:47,080
I've seen that Markus has enjoyed
himself and it's always a pleasure.
761
00:54:47,160 --> 00:54:49,640
I'm glad to see you're
a little bit of a music nerd.
762
00:54:55,920 --> 00:54:57,640
There it is.
763
00:55:03,000 --> 00:55:04,600
This will make the family proud.
764
00:55:05,880 --> 00:55:08,680
Can you buy me a Stradivarius violin?
765
00:55:08,760 --> 00:55:12,480
-Yeah. What price range are we at?
-What can you afford?
766
00:55:12,560 --> 00:55:16,080
No, I mean... What do you
think the cheapest one is?
767
00:55:16,160 --> 00:55:18,920
-100,000?
-200,000, maybe.
768
00:55:19,000 --> 00:55:21,560
-And the most expensive, 2 mill?
-Yeah.
769
00:55:21,640 --> 00:55:27,400
It?s amazing. We?ve never had
such a great start to the first day.
770
00:55:27,480 --> 00:55:29,760
We've always started hours behind.
771
00:55:29,840 --> 00:55:33,120
Everything's gone well today.
No trains have been late today.
772
00:55:33,200 --> 00:55:37,440
We've devised a game plan
for the whole...
773
00:55:37,520 --> 00:55:40,000
Either we've got the shift gear,
774
00:55:40,080 --> 00:55:42,640
or we're waiting
for the big disaster.
775
00:55:44,480 --> 00:55:46,880
Now the fire alarm goes off.
776
00:55:48,800 --> 00:55:50,800
There's something going on here.
777
00:55:51,440 --> 00:55:55,800
Excuse me? What's that ding?
778
00:55:55,880 --> 00:56:01,080
-It means the train is coming.
-Oh, great! Yes!
779
00:56:03,520 --> 00:56:04,920
Hello!
780
00:56:06,760 --> 00:56:12,440
Finally, the train arrives that will
hopefully take the girls to Parma.
781
00:56:16,840 --> 00:56:22,040
I feel like in one day
on this journey...
782
00:56:23,520 --> 00:56:26,160
That's what I experience
in six months.
783
00:56:26,240 --> 00:56:30,600
-Or a year, without exaggerating.
-It's just crazy.
784
00:56:32,480 --> 00:56:36,840
The adventure continues for the
ladies, and they can't relax yet.
785
00:56:36,920 --> 00:56:40,680
While Linni slept and Mia was in the
loo, the train has reached the stop.
786
00:56:40,760 --> 00:56:42,480
They have to switch to a new train
787
00:56:42,560 --> 00:56:45,240
that will take them
to their final destination.
788
00:56:46,840 --> 00:56:49,040
Where are we? Mia!
789
00:56:50,080 --> 00:56:52,760
Mia? Mia?
790
00:56:52,840 --> 00:56:54,360
Where's Mia?
791
00:56:55,200 --> 00:56:57,760
Are we here now? Where's Mia?
792
00:56:58,360 --> 00:56:59,360
Mia.
793
00:57:00,000 --> 00:57:02,440
-Mia! We're getting off!
-Off?
794
00:57:02,520 --> 00:57:06,680
-Yeah. I think so.
-What? We're getting off here?
795
00:57:08,320 --> 00:57:11,760
-Where are we now?
-Parma.
796
00:57:11,840 --> 00:57:15,520
Oh! We have to come...
It's Parma. We're here.
797
00:57:17,360 --> 00:57:21,440
-Did we bring everything?
-We have everything. Go, go, go!
798
00:57:22,480 --> 00:57:23,560
Go.
799
00:57:28,360 --> 00:57:30,840
-Are you sure?
-Yes.
800
00:57:33,720 --> 00:57:38,160
Oh, my God, that was so last minute.
We fell asleep.
801
00:57:38,240 --> 00:57:42,120
Holy crap, Mia.
It's nice to relax a bit.
802
00:57:44,200 --> 00:57:45,320
What?
803
00:57:46,520 --> 00:57:47,840
Are you awake?
804
00:57:47,920 --> 00:57:50,480
-I just...
-It says Parma.
805
00:57:50,560 --> 00:57:53,560
I just got so much adrenaline that...
806
00:57:56,280 --> 00:58:01,960
I can?t keep it all up now,
being upbeat, positive, and just...
807
00:58:02,880 --> 00:58:06,880
I'm getting anxiety.
808
00:58:06,960 --> 00:58:10,120
-You were sitting on the toilet.
-I was sitting on the toilet,
809
00:58:10,200 --> 00:58:15,040
and when I came out,
she's like, "We're here!"
810
00:58:15,120 --> 00:58:20,000
So I had anxiety
from here to the moon.
811
00:58:20,080 --> 00:58:25,240
-Uh-oh.
-And we haven't gotten any info.
812
00:58:25,320 --> 00:58:30,320
We don't recognize any cities or
names, and then all of a sudden...
813
00:58:30,400 --> 00:58:35,080
I thought we were
headed for a bigger city,
814
00:58:35,160 --> 00:58:39,160
but no, nothing here
is supposed to add up.
815
00:58:39,240 --> 00:58:43,480
But now we're on our way.
I just had to say it.
816
00:58:43,560 --> 00:58:45,560
-We're on the right path.
-Sure.
817
00:59:24,560 --> 00:59:29,240
After a long day of detours,
father and son reach the destination.
818
00:59:30,240 --> 00:59:33,920
Parma. Finally. Here we are.
819
00:59:34,000 --> 00:59:37,600
It's a long way to Parma, Sindre.
Holy crap.
820
00:59:39,280 --> 00:59:41,880
Now we've been
traveling for eight hours.
821
00:59:42,480 --> 00:59:47,000
I'd be surprised if the others
made it further than Parma today.
822
00:59:51,360 --> 00:59:55,320
-Yes, it's well done.
-Then I'd be impressed.
823
00:59:57,320 --> 01:00:00,680
The first day is done,
and with Clas and Sindre in Parma,
824
01:00:00,760 --> 01:00:04,560
Lothe and Ida in Piancenza
and Markus and Ronny in Cremona,
825
01:00:04,640 --> 01:00:08,800
the girls finally arrive at their
nighttime destination, Maranello.
826
01:00:09,760 --> 01:00:12,680
Wake up here on
your birthday, Mia? That's not bad.
827
01:00:12,760 --> 01:00:17,360
You know what,
we're gonna enjoy ourselves.
828
01:00:18,360 --> 01:00:20,720
-Ferrari land!
-Yes, Ferrari land.
829
01:00:20,800 --> 01:00:24,080
Oh, my God, this is nice. Hello!
830
01:00:24,160 --> 01:00:28,400
I mean... Right now,
I'm over the moon.
831
01:00:28,480 --> 01:00:31,720
-Room 104. It's on the first floor.
-Okay.
832
01:00:31,800 --> 01:00:36,400
-We're gonna enjoy this.
-Oh, man. Mia.
833
01:00:36,480 --> 01:00:37,480
This is nice.
834
01:00:37,560 --> 01:00:40,720
It's gonna be good to share a beer.
835
01:00:40,800 --> 01:00:43,360
-We deserve it.
-Yeah.
836
01:00:43,440 --> 01:00:46,120
-Very well-deserved, Linni.
-Yeah.
837
01:00:46,200 --> 01:00:48,040
-Cheers, Mia.
-Cheers.
838
01:00:49,600 --> 01:00:54,080
Tomorrow's a big day.
A very special day.
839
01:00:54,160 --> 01:00:57,800
It's the day one of my
favorite people was born.
840
01:00:57,880 --> 01:00:59,840
It's going to be celebrated.
841
01:01:00,680 --> 01:01:01,960
How fast can I go?
842
01:01:03,560 --> 01:01:05,320
I'm sorry.
843
01:01:07,080 --> 01:01:10,200
After the Farmen,
we didn't have much contact, really.
844
01:01:10,280 --> 01:01:11,520
I'm losing it!
845
01:01:11,600 --> 01:01:16,760
Now I can feel my
heartbeat at its highest.
846
01:01:19,080 --> 01:01:23,080
Subtitling: Benedikte Sommerbakk
LinQ Media Group
64110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.