All language subtitles for FBI.S07E19.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,003 - Come on, Daddy. 2 00:00:03,090 --> 00:00:03,655 - I'm telling you, Rutgers is gonna 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,092 bust everyone's bracket. 4 00:00:05,179 --> 00:00:05,788 - I don't know about that, bro. 5 00:00:05,875 --> 00:00:07,529 Yes, that Rutgers. 6 00:00:07,616 --> 00:00:08,920 They got these two freshmen. They're built different. 7 00:00:08,921 --> 00:00:09,922 - Daddy! - Okay, I gotta go. 8 00:00:10,010 --> 00:00:10,575 Take the points. Thank me later. 9 00:00:10,662 --> 00:00:12,099 - You serious? 10 00:00:12,186 --> 00:00:13,100 - Just place the bet. - Oh--okay. 11 00:00:13,230 --> 00:00:14,231 - Okay, bye. 12 00:00:14,318 --> 00:00:16,146 Okay, which exhibit we hitting first? 13 00:00:16,277 --> 00:00:18,496 - This way. - All right, let's do it. 14 00:00:18,583 --> 00:00:20,324 [phone buzzes] 15 00:00:20,411 --> 00:00:22,674 Sorry, just a sec, I promise. Stay close. 16 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Dude, place the bet. 17 00:00:24,589 --> 00:00:26,635 Darnell? 18 00:00:26,722 --> 00:00:28,506 Hello? Who is this? [phone beeps] 19 00:00:31,857 --> 00:00:33,729 Rose? 20 00:00:35,078 --> 00:00:36,688 Rose? 21 00:00:36,819 --> 00:00:39,300 [tense music] 22 00:00:39,387 --> 00:00:40,344 Rose? 23 00:00:41,302 --> 00:00:42,346 Rose? 24 00:00:46,307 --> 00:00:48,656 Rose! 25 00:00:48,657 --> 00:00:50,398 Excuse me. 26 00:00:50,528 --> 00:00:52,313 Uh, hey, have you seen a little girl? 27 00:00:52,400 --> 00:00:55,142 Little girl, uh, eight years old, yellow hat? 28 00:00:55,272 --> 00:00:56,621 Rose! 29 00:00:56,708 --> 00:01:03,802 ♪ ♪ 30 00:01:08,546 --> 00:01:09,895 Rose! 31 00:01:13,682 --> 00:01:16,250 Rose! 32 00:01:16,337 --> 00:01:20,210 ♪ ♪ 33 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 - Hey, partner. 34 00:01:24,519 --> 00:01:27,261 - Oh. - What? Too soon? 35 00:01:27,391 --> 00:01:29,566 - No, I'll get used to it. What do we got? 36 00:01:29,567 --> 00:01:31,003 - Missing eight-year-old girl. 37 00:01:31,091 --> 00:01:32,440 First 48's everything, so we gotta roll. 38 00:01:32,527 --> 00:01:33,963 You wanna drive or should I? 39 00:01:34,050 --> 00:01:35,355 - I don't drive if I don't have to. 40 00:01:35,356 --> 00:01:36,356 [phone beeps] - What? 41 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 AMBER Alert. Clock's ticking. 42 00:01:38,315 --> 00:01:40,187 - One minute, the person you care about most 43 00:01:40,274 --> 00:01:41,188 is there. The next, they're gone. 44 00:01:41,275 --> 00:01:43,103 - A parent's worst nightmare. 45 00:01:43,190 --> 00:01:44,625 - How did no one see a little kid get taken? 46 00:01:44,626 --> 00:01:45,844 No one heard her scream? 47 00:01:45,975 --> 00:01:47,455 - Well, maybe she didn't scream. 48 00:01:47,542 --> 00:01:50,021 If she knew her abductor, she would have gone willingly. 49 00:01:50,022 --> 00:01:51,067 Oh, here we go. Mr. Carvalho. 50 00:01:51,154 --> 00:01:52,112 - Yeah? - FBI. 51 00:01:52,199 --> 00:01:53,461 Please take a walk with us. 52 00:01:53,548 --> 00:01:54,679 - Oh, hey, I was just telling the cops I know-- 53 00:01:54,810 --> 00:01:55,985 I know who took my daughter. - Okay. 54 00:01:56,072 --> 00:01:57,029 Who is that? - Rose's mom. 55 00:01:57,160 --> 00:01:58,683 Her name's Lisbeth Carvalho. 56 00:01:58,770 --> 00:01:59,771 I'm telling you, she has her right now. 57 00:01:59,858 --> 00:02:00,946 You need to find her. - Okay, hold on. 58 00:02:01,033 --> 00:02:02,470 Why would she take Rose? 59 00:02:02,557 --> 00:02:05,125 - We're divorced, and she's an addict. 60 00:02:05,212 --> 00:02:07,213 Fentanyl now, I think. 61 00:02:07,214 --> 00:02:09,694 About a year ago, she got high, passed out 62 00:02:09,825 --> 00:02:11,348 while she was watching Rose and burned the house down, 63 00:02:11,435 --> 00:02:13,916 so I had to kick her out. - Do you guys share custody? 64 00:02:14,003 --> 00:02:15,395 - No, no, definitely not. I, uh-- 65 00:02:15,396 --> 00:02:16,701 I had to get a restraining order, 66 00:02:16,788 --> 00:02:19,051 but she keeps violating it. 67 00:02:19,139 --> 00:02:20,836 She's-- [breathes deeply] 68 00:02:20,966 --> 00:02:22,403 She's not rational. 69 00:02:22,490 --> 00:02:24,361 - Has anything happened recently? 70 00:02:24,492 --> 00:02:26,015 - Yeah, actually, I got a call from the school yesterday. 71 00:02:26,102 --> 00:02:27,799 She was outside the playground watching Rose. 72 00:02:27,886 --> 00:02:29,236 - Did you call the cops then? 73 00:02:29,323 --> 00:02:30,889 - No, I should have. 74 00:02:30,976 --> 00:02:32,587 - We need Lisbeth's address. 75 00:02:32,717 --> 00:02:34,719 - She's homeless. 76 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 And the kind of people she hangs out with, 77 00:02:37,635 --> 00:02:39,159 my daughter is not safe. 78 00:02:39,289 --> 00:02:41,770 - What were you doing when Rose disappeared? 79 00:02:41,857 --> 00:02:43,685 - I was on the phone with a friend. 80 00:02:43,815 --> 00:02:46,383 I had eyes on Rose, and then I got another call 81 00:02:46,514 --> 00:02:49,691 from an unknown number, and it distracted me. 82 00:02:49,778 --> 00:02:52,693 - Okay, I want you to head back home in case Rose goes there. 83 00:02:52,694 --> 00:02:54,304 We're gonna send a crisis negotiating team 84 00:02:54,391 --> 00:02:56,088 to be with you. - Okay. 85 00:02:57,960 --> 00:03:00,049 - Listen up, with Jubal down in Quantico, 86 00:03:00,136 --> 00:03:01,876 you are stuck with me. 87 00:03:01,877 --> 00:03:03,835 We have 8-year-old Rose Carvalho. 88 00:03:03,922 --> 00:03:05,185 She's been missing for three hours, 89 00:03:05,272 --> 00:03:07,143 and our primary suspect is her mother, 90 00:03:07,230 --> 00:03:08,579 Lisbeth Carvalho. 91 00:03:08,666 --> 00:03:09,798 Let's bring her home safe, guys. 92 00:03:09,885 --> 00:03:11,278 What do we know? 93 00:03:11,365 --> 00:03:13,193 - Mom's got three arrests for drug possession. 94 00:03:13,323 --> 00:03:15,586 Court records confirm a lengthy custody battle, 95 00:03:15,673 --> 00:03:16,891 erratic behavior. 96 00:03:16,892 --> 00:03:18,588 She's slated to see her daughter 97 00:03:18,589 --> 00:03:20,722 once a year under supervision, but she's stalking her own kid. 98 00:03:20,809 --> 00:03:22,463 - Okay, what about a workplace? 99 00:03:22,550 --> 00:03:24,464 - She'd been part-timing at a sewing machine factory 100 00:03:24,465 --> 00:03:27,337 in the Garment District. Paid in cash. 101 00:03:27,468 --> 00:03:29,296 Fired two weeks ago. - Hmm. 102 00:03:29,383 --> 00:03:31,907 Do we have any video on her? - Uh, nothing at the museum. 103 00:03:32,037 --> 00:03:34,301 But we checked Rose's school, 104 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 cross-referenced the perimeter cams 105 00:03:36,303 --> 00:03:39,088 with Lisbeth's face, got a match. 106 00:03:39,175 --> 00:03:40,524 This is from yesterday. 107 00:03:40,655 --> 00:03:41,786 - Oh, that's her. 108 00:03:41,873 --> 00:03:43,919 She's taking photos of Rose. 109 00:03:44,006 --> 00:03:46,313 Is anyone else with her? - No, she's alone. 110 00:03:46,400 --> 00:03:47,792 - So her phone doesn't match the number 111 00:03:47,923 --> 00:03:49,316 that called in to distract the dad 112 00:03:49,403 --> 00:03:51,013 right before Rose was grabbed. 113 00:03:51,143 --> 00:03:53,015 That number goes back to a burner. 114 00:03:53,102 --> 00:03:55,060 We pinged Lisbeth's phone, but it's not transmitting, 115 00:03:55,147 --> 00:03:57,585 so assuming it's off. - Okay. 116 00:03:57,672 --> 00:04:01,458 Can we get the location before she turned the phone off? 117 00:04:01,545 --> 00:04:04,418 [suspenseful music] 118 00:04:04,505 --> 00:04:07,812 ♪ ♪ 119 00:04:07,943 --> 00:04:10,815 - This is no place for an 8-year-old. 120 00:04:10,902 --> 00:04:14,297 Hey, look at this. 121 00:04:14,384 --> 00:04:15,994 Do you know where this woman is? Lisbeth? 122 00:04:16,081 --> 00:04:23,175 ♪ ♪ 123 00:04:35,362 --> 00:04:37,929 - Maggie! I got her. 124 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 - Lisbeth? 125 00:04:42,934 --> 00:04:45,023 Lisbeth, wake up! 126 00:04:48,331 --> 00:04:51,639 She's OD'ing. Give me the Narcan. 127 00:04:51,769 --> 00:04:54,337 - Here. We have Lisbeth. 128 00:04:54,424 --> 00:04:55,295 We need an ambo to our location. 129 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 She could be overdosing. 130 00:04:59,734 --> 00:05:01,822 Rose! Rose! 131 00:05:01,823 --> 00:05:04,304 - [gasping] 132 00:05:04,391 --> 00:05:06,174 - Hey, hey, hey, hey. Hey, it's okay. 133 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 It's okay. It's okay. 134 00:05:07,959 --> 00:05:10,744 Lisbeth, my name's Maggie. I'm with the FBI. 135 00:05:10,745 --> 00:05:11,833 You're okay. 136 00:05:13,704 --> 00:05:15,010 Where's your daughter? 137 00:05:15,097 --> 00:05:16,359 - Rose? - Where's your daughter? 138 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 Is she here? - Of course, she's not here. 139 00:05:18,579 --> 00:05:20,231 Do--wait, wait. 140 00:05:20,232 --> 00:05:24,062 Why are you asking about my daughter? 141 00:05:24,149 --> 00:05:25,412 [groans softly] 142 00:05:27,849 --> 00:05:31,331 I would never, ever put my Rose in any danger. 143 00:05:31,418 --> 00:05:33,420 I didn't take her. 144 00:05:33,507 --> 00:05:35,509 - My sister struggles with addiction, 145 00:05:35,596 --> 00:05:37,032 and she would say just about anything. 146 00:05:37,119 --> 00:05:41,558 - Okay, I know I'm a mess, but um, I just wanted to see her. 147 00:05:41,645 --> 00:05:43,343 I didn't take her. 148 00:05:43,430 --> 00:05:45,432 - We are gonna need your phone. 149 00:05:47,085 --> 00:05:48,477 - Hey. - Hey. 150 00:05:48,478 --> 00:05:51,002 Maggie sent over a trove of photos from the mom's phone. 151 00:05:51,089 --> 00:05:53,439 She snapped these this morning. - Hmm. 152 00:05:53,440 --> 00:05:55,267 So Mom was there at the museum. 153 00:05:55,355 --> 00:05:57,008 - But I cross-referenced the metadata of the photos 154 00:05:57,095 --> 00:05:58,706 with her phone's GPS. 155 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 She never got within 50 feet of her daughter. 156 00:06:00,969 --> 00:06:03,841 - Which means Rose's kidnapper is still out there. 157 00:06:03,928 --> 00:06:06,583 - The Moment feature gives us an extra three seconds, 158 00:06:06,670 --> 00:06:08,455 so we've got facial rec scrubbing. 159 00:06:08,542 --> 00:06:11,414 AI also noticed this van pop up twice. 160 00:06:11,501 --> 00:06:13,373 Separate photos, two different days. 161 00:06:13,460 --> 00:06:15,157 - That's no coincidence. 162 00:06:15,287 --> 00:06:17,594 - Astro van also appeared in the background of that video 163 00:06:17,681 --> 00:06:19,814 we have of the mom outside of Rose's school. 164 00:06:19,901 --> 00:06:22,860 - Did we get a plate? - Photo didn't capture it. 165 00:06:22,947 --> 00:06:24,471 - Hey, doorbell cam caught the Astro van 166 00:06:24,601 --> 00:06:26,516 outside the little girl's house yesterday. 167 00:06:26,647 --> 00:06:29,824 - So the kidnappers were tracking the little girl. 168 00:06:29,911 --> 00:06:33,393 This is sophisticated pre-operational surveillance. 169 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 - Plates on the van are stolen. 170 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 They match the make and model, but-- 171 00:06:37,266 --> 00:06:39,702 - All right, give me a location. 172 00:06:39,703 --> 00:06:41,183 - Found it. 173 00:06:41,313 --> 00:06:43,011 Queens-Midtown Tunnel, roughly 20 minutes ago. 174 00:06:43,098 --> 00:06:44,752 Exited Long Island City. 175 00:06:44,839 --> 00:06:46,493 - Wait, uh, Rose's father works in Long Island City. 176 00:06:46,623 --> 00:06:48,799 - Get him on the phone. What does he do? 177 00:06:48,886 --> 00:06:50,932 - He's an operating engineer at a logistics outfit, 178 00:06:51,019 --> 00:06:52,412 Gotham Light Industrial. 179 00:06:52,499 --> 00:06:54,369 - Okay, he's not answering, 180 00:06:54,370 --> 00:06:55,284 and the crisis negotiating team 181 00:06:55,415 --> 00:06:56,893 at his home said he never showed. 182 00:06:56,894 --> 00:06:59,593 - His phone must be off. Can't get a location. 183 00:06:59,723 --> 00:07:02,552 - This is not a good sign. - Another hit on the van. 184 00:07:02,639 --> 00:07:03,858 Traffic cam picked it up a block away 185 00:07:03,945 --> 00:07:05,336 from Gotham Light Industrial. 186 00:07:05,337 --> 00:07:08,689 - Get the team over there now. 187 00:07:08,776 --> 00:07:10,647 - All right, definitely closed for business. 188 00:07:10,734 --> 00:07:12,040 - Then why was the door open? 189 00:07:12,127 --> 00:07:14,303 [distant crash] 190 00:07:14,390 --> 00:07:16,348 [muffled indistinct speech] 191 00:07:16,479 --> 00:07:19,874 [objects clattering] 192 00:07:22,920 --> 00:07:24,618 - They don't care about us. 193 00:07:28,448 --> 00:07:30,580 It better be. [zipper zipping] 194 00:07:30,667 --> 00:07:33,409 [indistinct speech] [objects rustling] 195 00:07:37,674 --> 00:07:39,284 - [quietly] We've interrupted a heist. 196 00:07:39,371 --> 00:07:40,460 I see a gray cargo van. 197 00:07:43,419 --> 00:07:45,725 - I've got two armed assailants. 198 00:07:45,726 --> 00:07:47,770 - They got some serious firepower. 199 00:07:47,771 --> 00:07:51,992 - Move, move! We're out. 200 00:07:51,993 --> 00:07:54,909 - FBI! Drop your weapons! 201 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Drop your weapons! 202 00:07:56,301 --> 00:07:59,696 [gunfire] 203 00:07:59,783 --> 00:08:01,611 [tense music] 204 00:08:01,698 --> 00:08:03,483 - Ah! [grunts] 205 00:08:05,746 --> 00:08:07,748 - I'll cover you. Get him. 206 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 - Let's go, let's go! - We got a third shooter! 207 00:08:14,972 --> 00:08:21,588 ♪ ♪ 208 00:08:29,073 --> 00:08:30,422 We lost them. 209 00:08:30,553 --> 00:08:31,598 Suspects fleeing in a gray Astro van. 210 00:08:31,685 --> 00:08:33,730 We need air support now. 211 00:08:33,817 --> 00:08:36,037 - Agent down. Gunshot wound to the chest. 212 00:08:36,167 --> 00:08:38,560 I need a bus here now! 213 00:08:38,561 --> 00:08:40,955 - Shh, shh, shh. - On my six. 214 00:08:43,218 --> 00:08:45,262 FBI! - No! 215 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 Okay, it's just us. Don't shoot. 216 00:08:47,439 --> 00:08:48,963 Don't shoot. - What did they take? 217 00:08:49,093 --> 00:08:53,402 - C-4 explosives. 218 00:08:53,489 --> 00:08:54,794 It's okay. It's okay. 219 00:08:54,795 --> 00:08:57,188 - [hyperventilating] - It's okay, I got you. 220 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 It's okay. It's okay. 221 00:09:05,980 --> 00:09:07,154 - There are dangerous explosives 222 00:09:07,155 --> 00:09:08,678 in the wrong hands, Mr. Carvalho. 223 00:09:08,765 --> 00:09:10,332 - They had my daughter. I had no choice. 224 00:09:10,419 --> 00:09:11,507 - And we understand that, 225 00:09:11,594 --> 00:09:12,682 but New Yorkers are now at risk. 226 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 - They threw me in the back of a van. 227 00:09:14,336 --> 00:09:16,773 They had a bag over Rose's head. 228 00:09:16,904 --> 00:09:18,209 They were holding a gun up to her. 229 00:09:18,296 --> 00:09:20,342 What would you have done? 230 00:09:20,429 --> 00:09:21,778 - You said that you were on the phone speaking 231 00:09:21,865 --> 00:09:23,563 to a friend at the time Rose was taken? 232 00:09:23,650 --> 00:09:24,999 A witness said you were placing a bet. 233 00:09:25,086 --> 00:09:26,609 So what's that about? 234 00:09:26,696 --> 00:09:27,610 - That has nothing to do with this. 235 00:09:27,697 --> 00:09:30,526 I--I didn't do anything wrong. 236 00:09:30,613 --> 00:09:33,921 I--I took my eyes off my daughter for one second. 237 00:09:34,008 --> 00:09:35,879 It was one second. - Okay, okay. 238 00:09:36,010 --> 00:09:37,315 Calm down. We have to ask these questions. 239 00:09:37,402 --> 00:09:39,012 You were targeted. Why do you think that was? 240 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 - I have no idea, but they knew where to find me. 241 00:09:41,711 --> 00:09:43,625 They knew the route I was taking home. 242 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 They knew where I worked. They knew how to get in. 243 00:09:46,194 --> 00:09:48,283 - They used you to bypass the biometric security. 244 00:09:48,370 --> 00:09:49,849 - Yeah. 245 00:09:49,850 --> 00:09:51,068 I'm telling you, they knew everything about me. 246 00:09:51,199 --> 00:09:52,374 Who are these guys? 247 00:09:52,461 --> 00:09:54,028 - We are trying to figure that out. 248 00:09:54,115 --> 00:09:55,246 - Can you describe them? 249 00:09:55,377 --> 00:09:57,858 - Uh, no, they were wearing masks, 250 00:09:57,945 --> 00:10:00,642 but some of them were foreign. 251 00:10:00,643 --> 00:10:02,819 - Foreign? - I--I don't really know. 252 00:10:02,950 --> 00:10:06,213 They had accents. French, maybe. 253 00:10:06,214 --> 00:10:09,304 Can I just please be with my daughter? 254 00:10:09,391 --> 00:10:12,046 Thank you. 255 00:10:12,176 --> 00:10:13,917 Hey, baby. How you doing? 256 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 Thank you so much. 257 00:10:15,527 --> 00:10:18,400 [suspenseful music] 258 00:10:18,530 --> 00:10:19,967 - Cameras are disabled, 259 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 just like the hall where they abducted Rose. 260 00:10:21,925 --> 00:10:24,580 - International crew is gonna be hard to find. 261 00:10:24,667 --> 00:10:27,409 - I've got the explosives vault manifest. 262 00:10:30,891 --> 00:10:34,634 They put in a lot of work to only take 12 pounds of C-4. 263 00:10:34,721 --> 00:10:36,766 - Well, I mean, we interrupted them, didn't we? 264 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 - Or that's all they needed. 265 00:10:39,334 --> 00:10:40,857 It's just random is all. 266 00:10:40,988 --> 00:10:42,685 - About as random as us showing up 267 00:10:42,772 --> 00:10:45,296 before they could take 13 pounds. 268 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 - I mean, 12 pounds mixed with 269 00:10:47,124 --> 00:10:50,562 enough ammonium nitrate could take down a building 270 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 Oklahoma City-style. - How do you know that? 271 00:10:52,869 --> 00:10:54,566 - I'm just saying, worst-case scenario. 272 00:10:54,654 --> 00:10:56,132 - You know how you do that thing 273 00:10:56,133 --> 00:10:58,701 where you say the thing that begs the follow-up? 274 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 All right, so what do we know? 275 00:11:00,050 --> 00:11:01,704 These guys meticulously researched 276 00:11:01,791 --> 00:11:04,488 their targets, right? - Mm-hmm. 277 00:11:04,489 --> 00:11:06,055 - They carry their wounded out quick. 278 00:11:06,056 --> 00:11:09,493 - The guy you dropped, yeah. - Mm-hmm. 279 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 - Says to me-- - Military trained. 280 00:11:11,845 --> 00:11:14,674 No man left behind. 281 00:11:17,894 --> 00:11:20,201 - They left something behind. 282 00:11:20,288 --> 00:11:27,077 ♪ ♪ 283 00:11:29,340 --> 00:11:31,865 - Getaway van lost a side view mirror in their escape. 284 00:11:31,952 --> 00:11:33,605 - Copy that. Missing side view. 285 00:11:33,693 --> 00:11:35,346 Still no hit on the plates. 286 00:11:35,433 --> 00:11:37,174 - Maybe they swapped them out. 287 00:11:37,305 --> 00:11:39,655 - Wait, wait, what about this one? 288 00:11:39,742 --> 00:11:41,352 Missing mirror, plates don't match 289 00:11:41,483 --> 00:11:43,441 the make and model. - That's the crew's van. 290 00:11:43,528 --> 00:11:45,052 - All right. Loop in NYPD. 291 00:11:45,139 --> 00:11:47,096 Tell them do not engage until we get there. 292 00:11:47,097 --> 00:11:49,404 This is a heavily armed crew. 293 00:11:49,491 --> 00:11:50,840 Send in SWAT. 294 00:11:50,927 --> 00:11:53,800 [tense music] 295 00:11:53,887 --> 00:12:00,981 ♪ ♪ 296 00:12:04,724 --> 00:12:07,161 - This one's grisly. 297 00:12:07,248 --> 00:12:09,206 Body's been fully anonymized-- 298 00:12:09,293 --> 00:12:12,993 no head or limbs, just the torso. 299 00:12:13,080 --> 00:12:14,385 There's a bullet wound, but it appears 300 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 the slug was taken with them. 301 00:12:16,170 --> 00:12:17,954 - So somebody went out of their way to make sure 302 00:12:18,085 --> 00:12:19,651 we would not ID this body. 303 00:12:19,739 --> 00:12:22,132 - At least not immediately. The body's warm. 304 00:12:22,219 --> 00:12:23,960 I can get a DNA sample. 305 00:12:24,047 --> 00:12:26,353 Blood type's a match for the trail you found at the scene. 306 00:12:26,354 --> 00:12:28,617 - Probably from the guy you dropped. 307 00:12:28,704 --> 00:12:30,140 - His friends did him worse. 308 00:12:30,227 --> 00:12:32,534 - They missed one detail though. 309 00:12:32,621 --> 00:12:36,146 Their compatriot here had an implanted cardiac device. 310 00:12:36,233 --> 00:12:38,322 - A pacemaker. 311 00:12:38,409 --> 00:12:39,846 - Okay, well, if it's made of metal, and somebody sold it 312 00:12:39,933 --> 00:12:43,023 to somebody else, it's got a serial number. 313 00:12:43,110 --> 00:12:44,851 Thanks, Neil. - Yeah. 314 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 - All right. Let me call you back. 315 00:12:50,465 --> 00:12:52,423 - The serial number on the pacemaker ID'd our body. 316 00:12:52,510 --> 00:12:54,774 His name is Curtis Knight. He's American. 317 00:12:54,861 --> 00:12:56,558 Green Beret turned security consultant. 318 00:12:56,645 --> 00:12:58,908 - He's a mercenary. Interpol? 319 00:12:58,995 --> 00:13:00,780 - A team's chasing them down now. 320 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 It turns out that the pacemaker 321 00:13:02,477 --> 00:13:03,913 is connected to a smartphone app 322 00:13:04,000 --> 00:13:05,218 doctors use to monitor his heart. 323 00:13:05,219 --> 00:13:07,177 - Wait, it has GPS data? 324 00:13:07,264 --> 00:13:12,313 - We are looking at pings in Manhattan, Queens, and... 325 00:13:12,400 --> 00:13:14,228 hold on a second. 326 00:13:14,358 --> 00:13:18,449 Um, there's a cluster of them under the Queensboro Bridge. 327 00:13:18,536 --> 00:13:21,670 Uh, this was as recent as five hours ago. 328 00:13:21,757 --> 00:13:23,846 - If they are building a major explosive, 329 00:13:23,933 --> 00:13:26,806 they could take down the entire bridge. 330 00:13:26,893 --> 00:13:28,068 Alert the JOC. Imminent threat. 331 00:13:28,155 --> 00:13:29,852 - Yeah. 332 00:13:29,983 --> 00:13:37,033 ♪ ♪ 333 00:13:42,299 --> 00:13:43,561 - It's locked. 334 00:13:48,044 --> 00:13:49,829 If the C-4's in here, and it's rigged-- 335 00:13:49,959 --> 00:13:51,395 - It could take out that bridge. 336 00:13:54,268 --> 00:13:57,271 - All right. Okay, easy, easy. 337 00:14:01,101 --> 00:14:02,276 All right, we're clear. 338 00:14:02,406 --> 00:14:04,669 [door creaks] 339 00:14:04,800 --> 00:14:11,067 ♪ ♪ 340 00:14:11,198 --> 00:14:13,895 That's C-4. 341 00:14:13,896 --> 00:14:16,507 - Blasting caps. They're making a bomb in here. 342 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 - I think this is blood. 343 00:14:22,774 --> 00:14:24,820 OA, I got more over here. 344 00:14:24,907 --> 00:14:26,126 Oh, I got a body. 345 00:14:33,002 --> 00:14:34,961 - Maggie, that's a hazmat suit. 346 00:14:35,048 --> 00:14:36,309 - [wheezes] - Left side! 347 00:14:36,310 --> 00:14:38,007 Left side! Left side! 348 00:14:40,096 --> 00:14:41,967 Get out. Biohazard. 349 00:14:41,968 --> 00:14:43,012 - Get out of here. Clear out now. 350 00:14:43,099 --> 00:14:45,710 [agents shouting] 351 00:14:47,538 --> 00:14:50,411 - [coughing, wheezing] 352 00:14:50,498 --> 00:14:55,068 ♪ ♪ 353 00:15:01,248 --> 00:15:04,033 - Agent Reynolds, here's what we know so far. 354 00:15:04,164 --> 00:15:07,950 The Queensboro Bridge was not the target. 355 00:15:08,037 --> 00:15:11,214 The crew was in that area to build some sort of dirty bomb, 356 00:15:11,301 --> 00:15:12,999 and then they lost control of that material. 357 00:15:13,129 --> 00:15:14,956 [suspenseful music] 358 00:15:14,957 --> 00:15:16,263 Absolutely. 359 00:15:16,350 --> 00:15:18,308 Biohazard exposure is the priority. 360 00:15:18,395 --> 00:15:21,355 USAMRIID is already on site. 361 00:15:21,442 --> 00:15:23,400 Yeah. [phone buzzes] 362 00:15:23,487 --> 00:15:26,315 Listen, I have a ground agent calling in. 363 00:15:26,316 --> 00:15:28,884 Absolutely. 364 00:15:28,971 --> 00:15:30,798 [phone beeps] Scola. 365 00:15:30,799 --> 00:15:32,539 - Yeah, so they weren't building a fertilizer bomb. 366 00:15:32,540 --> 00:15:33,976 The army team is here. 367 00:15:34,063 --> 00:15:35,543 They're saying that it's anthrax. 368 00:15:35,630 --> 00:15:37,762 I mean, based on the condition of the infected, 369 00:15:37,849 --> 00:15:39,242 they're suspecting inhalation. 370 00:15:39,373 --> 00:15:41,027 I mean, the guy was pretty far gone. 371 00:15:41,114 --> 00:15:43,377 - Powder or aerosol? - Well, they don't know yet. 372 00:15:43,464 --> 00:15:44,943 They're sweeping for spores now, 373 00:15:44,944 --> 00:15:47,250 but if they got 1,000 lethal doses 374 00:15:47,337 --> 00:15:49,992 in 1 gram of this stuff, I mean, they don't need much. 375 00:15:50,079 --> 00:15:53,691 - And Maggie and OA? - Yeah, they're, uh-- 376 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 they're headed in now, Isobel. 377 00:15:57,782 --> 00:15:59,697 - Oh, God, I hate this part. 378 00:15:59,784 --> 00:16:01,090 - You and me both. 379 00:16:01,177 --> 00:16:04,093 But what can we do but pray, I guess, right? 380 00:16:04,180 --> 00:16:05,877 - [sighs] 381 00:16:10,447 --> 00:16:13,059 - Hey, we're gonna be okay. 382 00:16:13,146 --> 00:16:15,060 - You saw how that guy looked. 383 00:16:15,061 --> 00:16:17,454 - Anthrax can't be transferred person-to-person. 384 00:16:17,541 --> 00:16:19,152 If we were exposed, we'd already be symptomatic. 385 00:16:19,239 --> 00:16:21,371 - This is exactly why I had to give up Ella. 386 00:16:21,458 --> 00:16:23,634 [apprehensive music] 387 00:16:23,721 --> 00:16:25,245 You know, we give everything to this job. 388 00:16:25,332 --> 00:16:27,682 Everything. 389 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 And what does it cost us? 390 00:16:30,728 --> 00:16:32,992 A family, a normal life. 391 00:16:33,079 --> 00:16:34,950 And for what? 392 00:16:35,037 --> 00:16:38,258 - To stop people like this. 393 00:16:38,388 --> 00:16:41,261 We're gonna be all right. 394 00:16:41,348 --> 00:16:43,828 - You don't know that. 395 00:16:43,915 --> 00:16:47,049 - We have to be. We've still gotta find them. 396 00:16:51,227 --> 00:16:54,143 [siren wailing] 397 00:16:54,230 --> 00:16:57,103 [tense music] 398 00:16:57,233 --> 00:17:04,284 ♪ ♪ 399 00:17:26,741 --> 00:17:29,047 - We're waiting for the results from your blood samples. 400 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 Good news, our team hasn't found 401 00:17:31,311 --> 00:17:33,487 significant traces of anthrax in the container 402 00:17:33,574 --> 00:17:35,184 or the warehouse. 403 00:17:35,271 --> 00:17:38,100 - Okay. 404 00:17:38,187 --> 00:17:39,667 Okay, but that still means that the anthrax 405 00:17:39,754 --> 00:17:41,147 that they got their hands on is with them now. 406 00:17:41,277 --> 00:17:43,627 - Can anthrax be dispersed with an explosive? 407 00:17:43,714 --> 00:17:44,714 - Affirmative. 408 00:17:44,715 --> 00:17:46,152 Spores are resilient in extreme heat. 409 00:17:46,282 --> 00:17:49,372 - Oh, my God. They're building a dirty bomb. 410 00:17:49,503 --> 00:17:51,461 They're gonna send this thing far and wide. 411 00:17:51,548 --> 00:17:52,767 - When can we get out of here? 412 00:17:52,854 --> 00:17:54,551 - We'll clear you once the tests are back. 413 00:17:54,638 --> 00:17:56,423 - Okay, uh, what about the guy that was in the container? 414 00:17:56,510 --> 00:17:57,815 How's he doing? 415 00:17:57,946 --> 00:17:59,817 - He's unconscious, nonresponsive. 416 00:17:59,904 --> 00:18:01,471 - He's the only guy that can lead us to his team. 417 00:18:01,558 --> 00:18:03,473 Uh, can you get him well enough for us to speak with him? 418 00:18:03,560 --> 00:18:05,345 - Doubtful. Based on his condition, 419 00:18:05,432 --> 00:18:06,781 I'd say he's been infected for over a week. 420 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 - What? 421 00:18:08,565 --> 00:18:11,046 - A week? - No, that's not possible. 422 00:18:11,133 --> 00:18:13,048 He was locked in that container with a block of C-4 423 00:18:13,135 --> 00:18:14,658 that was just stolen, like today. 424 00:18:14,745 --> 00:18:16,312 - Anthrax doesn't have that accelerated rate 425 00:18:16,399 --> 00:18:17,922 of tissue damage in a day. 426 00:18:18,009 --> 00:18:19,794 - Okay, meaning what, Doctor? 427 00:18:19,924 --> 00:18:22,188 - This is something else. 428 00:18:22,318 --> 00:18:29,325 ♪ ♪ 429 00:18:32,372 --> 00:18:34,025 - Super anthrax? 430 00:18:34,156 --> 00:18:36,376 - Yeah, USAMRIID believes it's a modified strain 431 00:18:36,463 --> 00:18:38,594 to turn you from the inside out at a faster rate. 432 00:18:38,595 --> 00:18:40,641 - But the good news is, our blood work came back. 433 00:18:40,771 --> 00:18:42,556 We're all clear. - I heard. 434 00:18:42,643 --> 00:18:45,515 There was cheering coming from the JOC. 435 00:18:45,646 --> 00:18:48,388 Do we know, uh--do we know who designed this new strain? 436 00:18:48,475 --> 00:18:49,737 - Syria. 437 00:18:49,824 --> 00:18:51,217 When their previous government fell, 438 00:18:51,304 --> 00:18:53,349 their weapons labs and stockpiles were vulnerable. 439 00:18:53,436 --> 00:18:55,830 - And any idea how it got from Syria to New York City? 440 00:18:55,960 --> 00:18:58,614 - International mercenaries probably smuggled it in. 441 00:18:58,615 --> 00:19:00,051 - And then sourced the explosives 442 00:19:00,139 --> 00:19:02,010 they needed for their dirty bomb here in New York. 443 00:19:02,097 --> 00:19:04,752 - But what is their target? 444 00:19:04,839 --> 00:19:06,797 - ADIC Reynolds wants us to keep this close to the chest 445 00:19:06,884 --> 00:19:09,104 so we don't cause public panic. - Okay. 446 00:19:09,191 --> 00:19:11,280 Well, if these guys are trafficking a bioweapon, what? 447 00:19:11,411 --> 00:19:13,761 I mean, we're looking for a buyer, right? 448 00:19:13,891 --> 00:19:15,415 - Maybe. 449 00:19:15,502 --> 00:19:17,330 Or maybe they plan to use this thing themselves. 450 00:19:17,460 --> 00:19:19,419 - Mercenaries are usually financially motivated. 451 00:19:19,549 --> 00:19:20,507 Nine times out of ten, 452 00:19:20,594 --> 00:19:21,638 they get their hands on something, 453 00:19:21,769 --> 00:19:22,639 it's to sell. 454 00:19:22,726 --> 00:19:24,075 - Right, right. 455 00:19:24,206 --> 00:19:25,990 But this could be that tenth time. 456 00:19:26,077 --> 00:19:27,253 - Okay, so what's your point? 457 00:19:27,340 --> 00:19:29,124 - My point is, bomb's going off either way. 458 00:19:29,211 --> 00:19:30,647 - She's right. 459 00:19:30,734 --> 00:19:32,562 We've gotta ID the members of the crew, 460 00:19:32,649 --> 00:19:35,348 maybe match them to potential buyers, maybe not. 461 00:19:35,478 --> 00:19:36,349 Either way, we've gotta get this dirty bomb 462 00:19:36,436 --> 00:19:38,046 off the streets. 463 00:19:38,133 --> 00:19:39,177 - The mercs did have one thing in common. 464 00:19:39,178 --> 00:19:40,875 Both of their blood work suggested 465 00:19:40,962 --> 00:19:43,138 that they'd been vaccinated for anthrax, 466 00:19:43,269 --> 00:19:44,574 smallpox, and bubonic plague, 467 00:19:44,661 --> 00:19:46,794 the latter of which is no longer 468 00:19:46,881 --> 00:19:48,578 even commercially available. 469 00:19:48,709 --> 00:19:52,365 - Like they were planning on infiltrating a bioweapons lab. 470 00:19:52,495 --> 00:19:54,018 - Okay, but if they were so careful, 471 00:19:54,105 --> 00:19:56,846 then how did the guy in the container get infected? 472 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 - This is a bioengineered bug. 473 00:19:58,414 --> 00:20:00,416 There really is no vaccine for it. 474 00:20:00,503 --> 00:20:03,724 This guy makes one tiny little mistake, and he's-- 475 00:20:03,811 --> 00:20:05,465 hey, we got an ID. 476 00:20:08,119 --> 00:20:09,991 Interpol matched the prints to our infected man 477 00:20:10,078 --> 00:20:12,428 in the storage container. 478 00:20:15,039 --> 00:20:17,564 - His name is Tevian Michelle, former French Special Forces, 479 00:20:17,651 --> 00:20:19,566 PhD in biology. 480 00:20:19,653 --> 00:20:20,915 - Oh, so their biohazard expert. 481 00:20:21,045 --> 00:20:24,309 - He's got two known associates, Curtis Knight... 482 00:20:24,310 --> 00:20:26,529 - Their partner whose body they chopped up. 483 00:20:26,660 --> 00:20:28,618 - And Vaughn Pulver. 484 00:20:28,705 --> 00:20:31,491 He's Irish. He owns a shipping outfit. 485 00:20:31,578 --> 00:20:33,536 Interpol suspects he's involved in trafficking. 486 00:20:33,667 --> 00:20:36,800 - Former Irish Defense, Ordinance Corps. 487 00:20:36,887 --> 00:20:39,847 All right, the bomb expert and last member of the crew. 488 00:20:39,934 --> 00:20:41,457 - Well, Interpol believes that at least two of these men 489 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 traveled to Syria in the last year, 490 00:20:43,329 --> 00:20:45,330 just as the regime fell. 491 00:20:45,331 --> 00:20:47,681 - That's how they secured the anthrax. 492 00:20:47,768 --> 00:20:50,292 All right, all of these pieces are fitting into place. 493 00:20:50,379 --> 00:20:51,554 We have one in the hospital. One is dead. 494 00:20:51,641 --> 00:20:52,947 Where's Pulver now? 495 00:20:53,077 --> 00:20:54,122 - Uh, DHS has him in the States, 496 00:20:54,209 --> 00:20:55,558 but his whereabouts are unknown. 497 00:20:55,645 --> 00:20:57,647 - All right, let's get a warrant out to NYPD. 498 00:20:57,734 --> 00:20:58,953 This guy is somewhere in New York City. 499 00:20:59,083 --> 00:21:00,433 I want him in custody now. 500 00:21:00,563 --> 00:21:03,174 - Hey, Tevian Michelle is awake in quarantine. 501 00:21:04,741 --> 00:21:06,526 - He's in and out of consciousness. 502 00:21:06,613 --> 00:21:07,875 - We'll take our shot. 503 00:21:07,962 --> 00:21:08,963 - Even if he tries, he's intubated. 504 00:21:09,050 --> 00:21:10,094 He can't speak. 505 00:21:10,225 --> 00:21:12,836 - We'll figure it out. 506 00:21:12,923 --> 00:21:15,274 [ominous music] 507 00:21:15,361 --> 00:21:18,102 - Tevian? I'm Special Agent Bell. 508 00:21:18,189 --> 00:21:20,540 This is Special Agent Zidan. We're the ones that found you. 509 00:21:20,627 --> 00:21:22,585 Can you hear me? 510 00:21:22,716 --> 00:21:26,546 ♪ ♪ 511 00:21:26,633 --> 00:21:29,069 - Vaughn Pulver's gonna deliver the device that you made. 512 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 We understand what it can do. 513 00:21:30,811 --> 00:21:32,552 We need to know where he's gonna meet the buyer. 514 00:21:35,468 --> 00:21:36,773 - Come on, Tevian. 515 00:21:36,860 --> 00:21:38,384 Please help us. 516 00:21:38,514 --> 00:21:39,602 Okay, your guys left you for dead. 517 00:21:39,689 --> 00:21:42,344 Please. 518 00:21:45,173 --> 00:21:46,740 Can you write it down? 519 00:21:46,870 --> 00:21:53,921 ♪ ♪ 520 00:21:58,752 --> 00:22:01,798 - [coughing] 521 00:22:08,979 --> 00:22:10,633 - That--that's enough. We're done. 522 00:22:10,764 --> 00:22:12,287 - No, no. One second! - We're done. 523 00:22:12,374 --> 00:22:13,288 - Wait, no, no, no! He's not done! 524 00:22:13,375 --> 00:22:14,855 Just a second! - Crash team! 525 00:22:14,942 --> 00:22:18,728 [gasping] 526 00:22:18,859 --> 00:22:20,250 - Out. 527 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 - He's not done yet! He's not-- 528 00:22:21,818 --> 00:22:23,559 - Move. Let's go. Move. 529 00:22:23,646 --> 00:22:24,865 - [groaning] 530 00:22:24,995 --> 00:22:27,737 [sustained high-pitched tone] 531 00:22:27,824 --> 00:22:34,614 ♪ ♪ 532 00:22:36,224 --> 00:22:38,618 - Pier 11. - Go. 533 00:22:40,402 --> 00:22:43,318 - Pier 11 MTA live feeds are up. 534 00:22:47,061 --> 00:22:50,847 - Got Vaughn Pulver on cam, just past the first landing. 535 00:22:50,978 --> 00:22:52,980 - He's got a bag. 536 00:22:53,110 --> 00:22:54,547 Gray backpack. 537 00:22:54,634 --> 00:22:56,418 Agents, be advised. 538 00:22:56,505 --> 00:22:57,898 We have eyes on the suspect, and he may be 539 00:22:57,985 --> 00:23:00,117 carrying a biological weapon. 540 00:23:00,248 --> 00:23:01,597 Use extreme caution. 541 00:23:04,774 --> 00:23:06,254 - We got him. 542 00:23:06,385 --> 00:23:11,390 ♪ ♪ 543 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 - He's checking us out. 544 00:23:12,913 --> 00:23:15,611 - Yeah, I know. Let's take a picture. 545 00:23:20,703 --> 00:23:22,488 All right, we're clear. What's our move? 546 00:23:22,618 --> 00:23:24,490 - All right, we're gonna stay close, 547 00:23:24,577 --> 00:23:25,491 but if he's got the bomb in that bag, 548 00:23:25,621 --> 00:23:27,057 he could lead us straight to his buyers. 549 00:23:27,188 --> 00:23:28,450 We do not engage. 550 00:23:28,537 --> 00:23:29,756 - We can't just let him walk away. 551 00:23:29,886 --> 00:23:31,453 I mean, he's right there. - No, Dani. 552 00:23:31,540 --> 00:23:35,064 Look, we're gonna intercept at the exchange, okay? 553 00:23:35,065 --> 00:23:36,545 I got point. 554 00:23:36,632 --> 00:23:37,938 You just stay in his blind spot. 555 00:23:38,068 --> 00:23:39,809 - I know what I'm doing. 556 00:23:39,896 --> 00:23:46,686 ♪ ♪ 557 00:24:04,007 --> 00:24:06,357 FBI! 558 00:24:06,445 --> 00:24:08,969 Set the bag down slowly and step away. 559 00:24:09,056 --> 00:24:10,492 Set it down slowly! 560 00:24:12,973 --> 00:24:14,844 Slowly. 561 00:24:19,109 --> 00:24:21,285 - Set it down on the ground now. 562 00:24:25,333 --> 00:24:26,639 - Hey! 563 00:24:31,121 --> 00:24:32,775 - [groans] 564 00:24:32,906 --> 00:24:34,734 - Don't move! 565 00:24:40,000 --> 00:24:41,349 - It's not a bomb. 566 00:24:41,480 --> 00:24:44,613 Guys, it's not a bomb. 567 00:24:47,224 --> 00:24:49,357 Get down. Hands behind your back. 568 00:24:49,444 --> 00:24:50,575 What the hell was that? 569 00:24:50,576 --> 00:24:52,578 - He made us. Suspect detained. 570 00:24:58,845 --> 00:25:00,499 - Hey, good to have you back. - Yeah. 571 00:25:00,586 --> 00:25:01,978 - We caught the last mercenary, Vaughn Pulver, 572 00:25:02,109 --> 00:25:03,676 but we believe he already made the drop. 573 00:25:03,763 --> 00:25:04,851 - Wait, the bomb's in the buyer's hands. 574 00:25:04,938 --> 00:25:06,069 - That is our fear. 575 00:25:06,156 --> 00:25:07,331 You wanna take a run at him? 576 00:25:07,462 --> 00:25:09,029 - Love to. 577 00:25:12,728 --> 00:25:14,904 Mutilating the corpse of one man... 578 00:25:14,991 --> 00:25:16,340 - I'll talk. 579 00:25:16,427 --> 00:25:18,517 - And then murdering another with a biological WMD. 580 00:25:18,604 --> 00:25:19,734 - Stop, I don't have time for this. 581 00:25:19,735 --> 00:25:21,520 I can't be sitting here. 582 00:25:21,607 --> 00:25:23,172 - Well, that's kind of how this works. 583 00:25:23,173 --> 00:25:24,610 - Look, you don't get it. 584 00:25:24,697 --> 00:25:26,133 We're not safe. 585 00:25:26,220 --> 00:25:29,658 A dirty bomb is gonna blanket the city with anthrax. 586 00:25:29,789 --> 00:25:31,965 - Where are we with tracing Pulver's steps? 587 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 - We can trace him back as far as his arrival at the pier, 588 00:25:34,054 --> 00:25:36,230 but we lose him under the FDR. 589 00:25:36,317 --> 00:25:38,101 He's always got that backpack full of books. 590 00:25:38,188 --> 00:25:41,452 - So what was he doing there if he didn't have the bomb? 591 00:25:41,540 --> 00:25:43,715 - Maybe we prevented the drop. 592 00:25:43,716 --> 00:25:45,674 - Who'd you meet at the pier? 593 00:25:45,805 --> 00:25:47,328 - Once I'm transferred out of the city-- 594 00:25:47,415 --> 00:25:49,722 immediately, as in right now, this very second, 595 00:25:49,809 --> 00:25:52,333 I walk out the door-- I'll talk, but we've gotta go. 596 00:25:52,420 --> 00:25:53,552 - Where do you wanna go? 597 00:25:53,639 --> 00:25:55,292 - North, south, I don't care. 598 00:25:55,379 --> 00:25:56,815 I want you to get me out of Lower Manhattan. 599 00:25:56,816 --> 00:25:58,469 - You're the one that built the device, 600 00:25:58,557 --> 00:25:59,732 and you know when it's going off. 601 00:25:59,819 --> 00:26:00,907 - Imminently. 602 00:26:00,994 --> 00:26:02,473 You don't wanna be here when it does. 603 00:26:02,561 --> 00:26:04,432 - What's the target? 604 00:26:04,519 --> 00:26:06,565 - I don't know. 605 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 - Footage from the ferry cams is in. 606 00:26:08,436 --> 00:26:12,701 MTA is uploading, and facial rec is running. 607 00:26:12,788 --> 00:26:13,920 - Hoping the cameras on the ferries 608 00:26:14,007 --> 00:26:16,792 can fill in one of our blind spots. 609 00:26:16,879 --> 00:26:18,620 Nice. 610 00:26:18,707 --> 00:26:20,622 This one catches him at the edge of the pier. 611 00:26:20,753 --> 00:26:22,058 [suspenseful music] 612 00:26:22,145 --> 00:26:23,843 - Man in the hat. 613 00:26:23,973 --> 00:26:25,758 He has a backpack too. 614 00:26:30,632 --> 00:26:32,416 - The backpacks are identical. 615 00:26:33,896 --> 00:26:35,244 - There. 616 00:26:35,245 --> 00:26:37,117 Mystery man takes Pulver's bag. 617 00:26:37,204 --> 00:26:41,034 - Pulver did make the drop, just minutes before we arrived. 618 00:26:41,164 --> 00:26:42,251 - Look at the way he handles it. 619 00:26:42,252 --> 00:26:43,950 He knows it's sensitive. 620 00:26:44,037 --> 00:26:45,168 - Yeah, we have to assume the man in the hat 621 00:26:45,299 --> 00:26:46,605 now has the bioweapon. 622 00:26:46,735 --> 00:26:48,302 - He's wearing that mask. 623 00:26:48,389 --> 00:26:50,521 Not much I can do for facial rec. 624 00:26:50,609 --> 00:26:51,740 - But now we know he's out there. 625 00:26:51,827 --> 00:26:54,743 We need a name. Text Maggie. 626 00:26:54,830 --> 00:26:56,005 [phone buzzes] 627 00:26:57,964 --> 00:26:59,618 - This is the man you met at the pier. 628 00:26:59,748 --> 00:27:00,880 What is his name? 629 00:27:01,010 --> 00:27:03,622 - [sighs] Do we have a deal? 630 00:27:03,709 --> 00:27:06,015 - Give us a name. - Do we have a deal? 631 00:27:06,102 --> 00:27:08,061 - You give us a name, we'll get you out of the city. 632 00:27:08,191 --> 00:27:09,453 What is it? 633 00:27:09,540 --> 00:27:11,019 - His name is Ahmet Meydan. 634 00:27:11,020 --> 00:27:12,543 Homeland has him entering the country 635 00:27:12,631 --> 00:27:15,024 three days ago through JFK. 636 00:27:15,111 --> 00:27:16,330 He's a Turkish national. 637 00:27:16,460 --> 00:27:18,114 Dual citizenship in the Maldives. 638 00:27:18,245 --> 00:27:20,029 - But he's here on a B2 medical visa. 639 00:27:20,160 --> 00:27:21,770 - Correct. 640 00:27:21,901 --> 00:27:23,424 He's got late-stage thyroid cancer treatment. 641 00:27:23,554 --> 00:27:25,948 - A man with nothing left to lose. 642 00:27:26,035 --> 00:27:27,907 - Hey, uh, you're gonna wanna see this. 643 00:27:27,994 --> 00:27:30,561 Found this clip from local TV in the Maldives. 644 00:27:30,649 --> 00:27:32,215 It's from a year ago. 645 00:27:32,302 --> 00:27:35,262 - This toxic American economic machine is to blame. 646 00:27:35,349 --> 00:27:38,874 I'm not a violent man, but this capitalist machine 647 00:27:38,961 --> 00:27:41,484 must be destroyed before it destroys us all. 648 00:27:41,485 --> 00:27:45,315 What it has done and is doing to my family, 649 00:27:45,446 --> 00:27:47,882 to your families, it must be stopped. 650 00:27:47,883 --> 00:27:50,016 - My family. What does that mean? 651 00:27:50,103 --> 00:27:52,278 - His son, a hedge fund trader. 652 00:27:52,279 --> 00:27:54,890 His company that he worked for was implicated 653 00:27:55,021 --> 00:27:57,327 in a huge insider trading scandal, 654 00:27:57,414 --> 00:27:59,460 and it looks like the son ended up taking the fall. 655 00:27:59,547 --> 00:28:01,810 He ended up killing himself. 656 00:28:01,941 --> 00:28:04,987 - And now his father's here to send a message. 657 00:28:05,074 --> 00:28:07,860 - Meydan is staying in a hotel in Lower Manhattan, 658 00:28:07,947 --> 00:28:09,426 right near Wall Street. 659 00:28:09,513 --> 00:28:12,124 - Ground zero of America's economic machine. 660 00:28:12,125 --> 00:28:14,475 Check with NYSE security. - On it. 661 00:28:14,562 --> 00:28:15,694 - Ma'am, if this bomb goes off, 662 00:28:15,824 --> 00:28:17,478 he disrupts the entire financial sector 663 00:28:17,565 --> 00:28:19,741 for months, if not years. 664 00:28:19,828 --> 00:28:21,438 - All right, coordinate with NYPD Counterterrorism, 665 00:28:21,525 --> 00:28:22,962 ready for an evacuation, 666 00:28:23,092 --> 00:28:24,615 and activate the critical incident response. 667 00:28:24,703 --> 00:28:26,487 [tense music] 668 00:28:26,574 --> 00:28:28,096 - NYSE security turned away a guy 669 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 trying to access the stock exchange. 670 00:28:29,533 --> 00:28:30,839 Gray backpack. - The dirty bomb. 671 00:28:30,926 --> 00:28:33,320 - Get everyone down there now. - Yep. 672 00:28:33,450 --> 00:28:39,586 ♪ ♪ 673 00:28:39,587 --> 00:28:40,762 - They have him on video. 674 00:28:40,893 --> 00:28:42,503 - Look, it's him. It's a match. 675 00:28:42,590 --> 00:28:44,853 Meydan has the bomb. 676 00:28:44,984 --> 00:28:46,725 We're gonna notify NYPD now. - Okay. 677 00:28:46,812 --> 00:28:49,162 - This guy wants to shut Wall Street down permanently. 678 00:28:49,249 --> 00:28:50,553 - If he can't get a bomb onto the trading floor, 679 00:28:50,554 --> 00:28:52,120 what does he do next? Holcomb! 680 00:28:52,121 --> 00:28:53,993 - We think he's nearby with enough anthrax 681 00:28:54,080 --> 00:28:56,299 and C-4 to blow it up anywhere and still get what he wants. 682 00:28:56,386 --> 00:28:58,084 Maybe he pivots to someplace outdoors. 683 00:28:58,214 --> 00:29:00,128 - He came to put a bomb in the stock exchange. 684 00:29:00,129 --> 00:29:01,652 He could have found another way. 685 00:29:01,740 --> 00:29:03,524 We've got dogs searching there now. 686 00:29:06,527 --> 00:29:08,311 - I'm with my partner, okay? 687 00:29:08,398 --> 00:29:10,313 We're gonna go block by block, so tell your guys 688 00:29:10,400 --> 00:29:14,317 'cause we're on his clock now. - I'll re-route my guys. 689 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 - He's gonna see us evacuating people. 690 00:29:16,058 --> 00:29:17,625 He's probably on the run. 691 00:29:17,712 --> 00:29:18,495 - Suspect is walking north on Nassau. 692 00:29:18,582 --> 00:29:20,019 - We're on it. 693 00:29:24,284 --> 00:29:26,025 - Meydan! 694 00:29:26,112 --> 00:29:28,288 Hands up! - FBI. 695 00:29:28,375 --> 00:29:30,203 - Put 'em up! 696 00:29:30,333 --> 00:29:32,335 Put 'em up! 697 00:29:32,422 --> 00:29:34,120 - Where's your backpack? 698 00:29:34,207 --> 00:29:35,817 - Where is it? 699 00:29:35,948 --> 00:29:38,472 If this bomb goes off, you die too. 700 00:29:41,170 --> 00:29:42,476 - I'm already dead. 701 00:29:42,563 --> 00:29:45,522 ♪ ♪ 702 00:29:51,267 --> 00:29:54,183 [dramatic music] 703 00:29:54,270 --> 00:29:56,359 ♪ ♪ 704 00:29:56,446 --> 00:29:59,101 [tires squealing] 705 00:29:59,232 --> 00:30:05,891 ♪ ♪ 706 00:30:09,198 --> 00:30:10,721 - Phillip, it's me. 707 00:30:10,852 --> 00:30:13,072 I want you to get the girls and get out of the city. 708 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 Go north. 709 00:30:14,725 --> 00:30:16,989 Just go as soon as you hear this. 710 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 Please. 711 00:30:18,729 --> 00:30:22,255 I am safe, and I will call you as soon as I can. 712 00:30:22,385 --> 00:30:26,346 I love you. 713 00:30:26,476 --> 00:30:28,000 - Get him to 26 Fed. 714 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 You're gonna live to answer for whatever happens today. 715 00:30:29,784 --> 00:30:31,176 - Agent Bell. - Yeah? 716 00:30:31,177 --> 00:30:32,656 - Canines picked up the scent of plastic explosives. 717 00:30:32,743 --> 00:30:33,788 It's close. - Okay. 718 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 If we find it, can we contain it? 719 00:30:35,311 --> 00:30:36,835 - Six pounds of C-4? Yeah. 720 00:30:36,922 --> 00:30:38,662 Get it somewhere inside, as deep as we can. 721 00:30:38,793 --> 00:30:40,969 You know what? We got an option. 722 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 Old bank in Exchange Alley, 723 00:30:42,971 --> 00:30:43,580 the one that's now an event space? 724 00:30:43,667 --> 00:30:45,278 - Yeah. 725 00:30:45,365 --> 00:30:46,845 - The vault in the basement, it'll contain the blast. 726 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 - That's worth a shot. 727 00:30:49,108 --> 00:30:50,936 - Where are we with the evacuations? 728 00:30:51,023 --> 00:30:53,068 - We've got first responders loading people onto the subway, 729 00:30:53,155 --> 00:30:54,896 water taxis routed to surrounding piers. 730 00:30:54,983 --> 00:30:57,246 - Depending on wind, speed, and other variables, 731 00:30:57,377 --> 00:31:00,510 the explosion of anthrax could spread up to a mile. 732 00:31:04,645 --> 00:31:07,735 - 26 Fed is within a mile. 733 00:31:11,304 --> 00:31:13,653 All right, everybody, pay attention. 734 00:31:13,654 --> 00:31:15,830 - Heads up. [chatter quiets] 735 00:31:15,917 --> 00:31:18,527 [tense music] 736 00:31:18,528 --> 00:31:22,489 - You are moving to a continuity of operations site. 737 00:31:22,576 --> 00:31:26,275 I will remain until that site is established. 738 00:31:26,362 --> 00:31:30,497 ♪ ♪ 739 00:31:30,627 --> 00:31:32,238 Listen to me. 740 00:31:32,325 --> 00:31:35,415 ♪ ♪ 741 00:31:35,502 --> 00:31:38,592 The JOC is our last line of defense, 742 00:31:38,722 --> 00:31:41,334 but you are the JOC... 743 00:31:41,464 --> 00:31:44,337 ♪ ♪ 744 00:31:44,424 --> 00:31:47,427 So please, go. 745 00:31:47,514 --> 00:31:52,954 ♪ ♪ 746 00:31:53,085 --> 00:31:55,087 Kelly. 747 00:31:58,307 --> 00:32:00,005 - All right. 748 00:32:00,135 --> 00:32:01,615 All right, come on. Let's go. 749 00:32:01,702 --> 00:32:03,921 Come on, guys. Let's go. 750 00:32:03,922 --> 00:32:07,012 - Let's go. [indistinct chatter] 751 00:32:13,975 --> 00:32:16,412 - Elise, I've got it from here. 752 00:32:16,543 --> 00:32:17,979 You have to go. 753 00:32:18,066 --> 00:32:21,983 - Respectfully, ma'am, I'm not going anywhere. 754 00:32:22,114 --> 00:32:23,506 - Elise. 755 00:32:23,593 --> 00:32:26,944 - Ma'am, I am not leaving. 756 00:32:26,945 --> 00:32:34,082 757 00:32:41,481 --> 00:32:44,266 - This capitalist machine must be destroyed 758 00:32:44,353 --> 00:32:46,921 before it destroys us all. 759 00:32:47,052 --> 00:32:50,011 What it has done and is doing to my family, 760 00:32:50,098 --> 00:32:54,797 to your families, must be stopped. 761 00:32:54,798 --> 00:32:57,845 - I understand you, Mr. Meydan. 762 00:32:57,932 --> 00:33:00,674 You are a man caught in a bad situation, 763 00:33:00,761 --> 00:33:02,893 trying to make a point. 764 00:33:02,981 --> 00:33:05,679 - Is that what you think? - I do. 765 00:33:05,809 --> 00:33:07,507 A dirty bomb in New York, 766 00:33:07,637 --> 00:33:09,552 the capital of our economic system. 767 00:33:09,639 --> 00:33:11,685 You wanna cripple this economy. 768 00:33:11,772 --> 00:33:12,903 It's not gonna happen. 769 00:33:13,034 --> 00:33:16,168 - You mean the capital of greed? 770 00:33:16,255 --> 00:33:20,085 You will die, sitting there in your chair. 771 00:33:20,172 --> 00:33:24,045 You all are so sure of yourselves. 772 00:33:24,176 --> 00:33:25,612 - Listen to me. 773 00:33:25,699 --> 00:33:27,656 I do not have all the answers. 774 00:33:27,657 --> 00:33:29,268 My agents are out there right now, 775 00:33:29,398 --> 00:33:31,748 trying to find this bomb. 776 00:33:31,879 --> 00:33:34,316 You can save their lives. - Why would I do that? 777 00:33:36,927 --> 00:33:39,713 I sold my soul for money. 778 00:33:39,800 --> 00:33:42,846 I helped build a port 779 00:33:42,933 --> 00:33:46,807 that allowed ships to come and destroy a small paradise. 780 00:33:49,157 --> 00:33:50,418 I made a good living doing that, 781 00:33:50,419 --> 00:33:52,813 a good life. 782 00:33:52,900 --> 00:33:55,294 - Your son wanted more. 783 00:33:55,424 --> 00:33:57,860 - Always more. 784 00:33:57,861 --> 00:34:01,517 He was just like you, 785 00:34:01,648 --> 00:34:04,085 like all of you. 786 00:34:06,914 --> 00:34:09,917 Only 29 years old, always working. 787 00:34:10,004 --> 00:34:12,572 [soft dramatic music] 788 00:34:12,659 --> 00:34:14,574 ♪ ♪ 789 00:34:14,661 --> 00:34:15,966 And that's how he died, you know? 790 00:34:16,054 --> 00:34:18,839 He... 791 00:34:18,926 --> 00:34:23,104 in his office, and... 792 00:34:23,235 --> 00:34:25,237 by his own hand. 793 00:34:25,324 --> 00:34:28,588 - Your son made bad choices 794 00:34:28,718 --> 00:34:31,982 and then one irreversible decision, 795 00:34:32,113 --> 00:34:34,463 and I am-- I'm so sorry for that. 796 00:34:34,550 --> 00:34:36,117 - Do you think this can't be stopped? 797 00:34:36,204 --> 00:34:39,164 This system, this greed? 798 00:34:41,514 --> 00:34:44,473 I will show them that there are consequences. 799 00:34:44,560 --> 00:34:48,303 ♪ ♪ 800 00:34:48,390 --> 00:34:51,828 You spread your poison. 801 00:34:51,915 --> 00:34:54,614 I will spread mine. 802 00:34:58,400 --> 00:35:01,925 But while it may be too late for us, 803 00:35:02,012 --> 00:35:04,493 all of us who mourn what we may have lost 804 00:35:04,624 --> 00:35:07,148 cannot give up. 805 00:35:07,235 --> 00:35:11,239 Hope is better than the alternative. 806 00:35:11,326 --> 00:35:14,547 To despair is to give up on our future. 807 00:35:14,677 --> 00:35:21,902 ♪ ♪ 808 00:35:21,989 --> 00:35:24,817 - Your son loved that man. 809 00:35:24,818 --> 00:35:27,647 He wouldn't want this. 810 00:35:27,734 --> 00:35:29,823 You wanna honor him? 811 00:35:29,910 --> 00:35:32,434 This is not the way. 812 00:35:32,521 --> 00:35:34,784 Please. 813 00:35:34,915 --> 00:35:41,965 ♪ ♪ 814 00:35:46,405 --> 00:35:48,146 Maggie, I have the location of the bomb-- 815 00:35:48,233 --> 00:35:50,104 Exchange Place. It's outside. 816 00:35:50,191 --> 00:35:53,238 [suspenseful music] 817 00:35:53,368 --> 00:35:56,371 ♪ ♪ 818 00:35:56,458 --> 00:35:58,025 - Nothing. - Got it. 819 00:35:58,112 --> 00:35:59,331 I got it. - All right. 820 00:35:59,418 --> 00:36:01,333 Careful, careful. 821 00:36:04,684 --> 00:36:06,599 Isobel, we have eyes on the bomb. 822 00:36:06,686 --> 00:36:08,382 There's 1:57 on the timer. 823 00:36:08,383 --> 00:36:10,690 - All right, Maggie, what do you see? 824 00:36:10,777 --> 00:36:13,300 - We have six blocks of C-4, and we have a cylinder 825 00:36:13,301 --> 00:36:15,390 with about 1,000 grams of powder. 826 00:36:15,477 --> 00:36:18,785 - 1,000 grams? 827 00:36:18,872 --> 00:36:21,048 [keyboard clacking] 828 00:36:21,179 --> 00:36:23,224 - That would blanket Lower Manhattan. 829 00:36:25,487 --> 00:36:27,359 - Notify all agencies. 830 00:36:27,446 --> 00:36:30,100 Brace for imminent biological attack. 831 00:36:31,885 --> 00:36:34,148 - Hey, we need to detach this anthrax from the bomb. 832 00:36:34,235 --> 00:36:36,455 - Yeah. 833 00:36:36,542 --> 00:36:38,326 Blasting caps are out of reach. 834 00:36:38,413 --> 00:36:40,023 Power source is buried under C-4. 835 00:36:40,110 --> 00:36:41,198 - Can we take it out of the bottom? 836 00:36:41,199 --> 00:36:43,723 - Too risky. We'd collapse a circuit. 837 00:36:43,810 --> 00:36:45,290 - Can we detach the cylinder from the bomb? 838 00:36:45,377 --> 00:36:46,987 - Then we collapse another circuit. 839 00:36:47,074 --> 00:36:48,815 - Okay, say we do. How much time do we have? 840 00:36:48,902 --> 00:36:50,991 - Max, 25 seconds. 841 00:36:54,255 --> 00:36:55,517 - How many more times do you think 842 00:36:55,604 --> 00:36:58,477 you can outrun death? - One more time, at least. 843 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 - Let's do it. 844 00:37:00,130 --> 00:37:01,915 - You're not serious. 845 00:37:02,002 --> 00:37:03,438 - We've got the bomb. 846 00:37:03,525 --> 00:37:05,658 We're taking it to a vault on Exchange Alley. 847 00:37:05,745 --> 00:37:08,704 - Stock Exchange is being evacuated. 848 00:37:08,791 --> 00:37:15,276 ♪ ♪ 849 00:37:30,639 --> 00:37:32,206 Go, go, go, go, go, go. 850 00:37:32,293 --> 00:37:39,344 ♪ ♪ 851 00:37:49,354 --> 00:37:51,399 - 40 seconds. 852 00:37:51,486 --> 00:37:53,358 - Maggie, get the hell out of there. 853 00:37:53,445 --> 00:37:55,447 Maggie, OA, that's an order. 854 00:37:55,534 --> 00:37:58,493 - Come on, let's go. Let's go. 855 00:37:58,624 --> 00:38:05,674 ♪ ♪ 856 00:38:18,818 --> 00:38:19,906 [timer beeping] 857 00:38:19,993 --> 00:38:21,081 [explosion] 858 00:38:23,997 --> 00:38:25,085 [car alarm wailing] 859 00:38:25,868 --> 00:38:26,956 - Maggie? 860 00:38:28,871 --> 00:38:30,917 Maggie, report. 861 00:38:31,004 --> 00:38:32,788 [car alarms wailing] 862 00:38:32,919 --> 00:38:34,312 Maggie, report. 863 00:38:35,138 --> 00:38:36,444 Maggie! 864 00:38:36,531 --> 00:38:39,098 - We have some disturbing breaking news. 865 00:38:39,099 --> 00:38:41,710 We can confirm reports that there has been an explosion 866 00:38:41,797 --> 00:38:43,451 in Lower Manhattan in the vicinity 867 00:38:43,538 --> 00:38:45,323 of the Stock Exchange. 868 00:38:45,410 --> 00:38:47,803 The plume of smoke is visible on our live feed. 869 00:38:47,934 --> 00:38:48,978 This is... 870 00:38:49,065 --> 00:38:51,459 [car alarms wailing] - [groans] 871 00:38:51,546 --> 00:38:54,332 [both coughing] 872 00:39:05,517 --> 00:39:07,388 - The anthrax is secure. 873 00:39:10,957 --> 00:39:15,047 [laughs] 874 00:39:15,048 --> 00:39:17,180 - Someplace outdoors. 875 00:39:17,267 --> 00:39:19,181 I've gotta say, that was a good call, you know that? 876 00:39:19,182 --> 00:39:20,749 - Thank you. 877 00:39:20,836 --> 00:39:22,229 - I do have to ask, though, 878 00:39:22,316 --> 00:39:23,752 just cause it's still bugging me. 879 00:39:23,839 --> 00:39:26,625 What's up with this aversion to driving a vehicle? 880 00:39:26,755 --> 00:39:28,888 - Uh, we live in a walkable city. 881 00:39:29,018 --> 00:39:30,585 - Don't give me the walkable city thing. 882 00:39:30,672 --> 00:39:32,195 Come on. 883 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 Do you know how to operate a vehicle? 884 00:39:33,893 --> 00:39:35,982 - [laughs] - Legally? 885 00:39:36,069 --> 00:39:38,985 - You think they would let me work if I couldn't? 886 00:39:39,072 --> 00:39:40,594 Come on. - All right. 887 00:39:40,595 --> 00:39:42,075 - Do you have any more questions? 888 00:39:42,162 --> 00:39:44,860 - [tapping] We're good. 889 00:39:44,947 --> 00:39:48,211 [laughter] 890 00:39:49,169 --> 00:39:50,866 - [sighs] 891 00:39:50,997 --> 00:39:53,565 [siren wailing] 892 00:39:55,088 --> 00:39:56,481 - The bomb squad's gonna be celebrated 893 00:39:56,568 --> 00:39:58,221 as national heroes for this. - [laughs] 894 00:39:58,352 --> 00:39:59,396 Yeah, I know. 895 00:39:59,397 --> 00:40:02,007 And you're the one that deserves it. 896 00:40:02,008 --> 00:40:03,618 - You know what's funny? 897 00:40:03,705 --> 00:40:05,185 We do this job to save the lives 898 00:40:05,272 --> 00:40:06,578 of perfect strangers-- - Mm-hmm. 899 00:40:06,665 --> 00:40:08,580 - People we like, people we don't like. 900 00:40:08,667 --> 00:40:10,277 - Yeah. 901 00:40:10,364 --> 00:40:13,715 - Sometimes, people that don't even wanna be saved. 902 00:40:13,802 --> 00:40:15,629 But when you are standing next to the person 903 00:40:15,630 --> 00:40:18,416 you can't imagine losing the most... 904 00:40:21,331 --> 00:40:24,422 I would make that sacrifice any day. 905 00:40:24,509 --> 00:40:27,381 [soft dramatic music] 906 00:40:27,468 --> 00:40:34,562 ♪ ♪ 907 00:41:07,900 --> 00:41:09,510 [wolf howls] 61227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.