Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:03,003
- Come on, Daddy.
2
00:00:03,090 --> 00:00:03,655
- I'm telling you,
Rutgers is gonna
3
00:00:03,742 --> 00:00:05,092
bust everyone's bracket.
4
00:00:05,179 --> 00:00:05,788
- I don't know about that,
bro.
5
00:00:05,875 --> 00:00:07,529
Yes, that Rutgers.
6
00:00:07,616 --> 00:00:08,920
They got these two freshmen.
They're built different.
7
00:00:08,921 --> 00:00:09,922
- Daddy!
- Okay, I gotta go.
8
00:00:10,010 --> 00:00:10,575
Take the points.
Thank me later.
9
00:00:10,662 --> 00:00:12,099
- You serious?
10
00:00:12,186 --> 00:00:13,100
- Just place the bet.
- Oh--okay.
11
00:00:13,230 --> 00:00:14,231
- Okay, bye.
12
00:00:14,318 --> 00:00:16,146
Okay, which exhibit
we hitting first?
13
00:00:16,277 --> 00:00:18,496
- This way.
- All right, let's do it.
14
00:00:18,583 --> 00:00:20,324
[phone buzzes]
15
00:00:20,411 --> 00:00:22,674
Sorry, just a sec, I promise.
Stay close.
16
00:00:22,761 --> 00:00:24,502
Dude, place the bet.
17
00:00:24,589 --> 00:00:26,635
Darnell?
18
00:00:26,722 --> 00:00:28,506
Hello? Who is this?
[phone beeps]
19
00:00:31,857 --> 00:00:33,729
Rose?
20
00:00:35,078 --> 00:00:36,688
Rose?
21
00:00:36,819 --> 00:00:39,300
[tense music]
22
00:00:39,387 --> 00:00:40,344
Rose?
23
00:00:41,302 --> 00:00:42,346
Rose?
24
00:00:46,307 --> 00:00:48,656
Rose!
25
00:00:48,657 --> 00:00:50,398
Excuse me.
26
00:00:50,528 --> 00:00:52,313
Uh, hey, have you seen
a little girl?
27
00:00:52,400 --> 00:00:55,142
Little girl, uh,
eight years old, yellow hat?
28
00:00:55,272 --> 00:00:56,621
Rose!
29
00:00:56,708 --> 00:01:03,802
♪ ♪
30
00:01:08,546 --> 00:01:09,895
Rose!
31
00:01:13,682 --> 00:01:16,250
Rose!
32
00:01:16,337 --> 00:01:20,210
♪ ♪
33
00:01:22,343 --> 00:01:24,388
- Hey, partner.
34
00:01:24,519 --> 00:01:27,261
- Oh.
- What? Too soon?
35
00:01:27,391 --> 00:01:29,566
- No, I'll get used to it.
What do we got?
36
00:01:29,567 --> 00:01:31,003
- Missing eight-year-old girl.
37
00:01:31,091 --> 00:01:32,440
First 48's everything,
so we gotta roll.
38
00:01:32,527 --> 00:01:33,963
You wanna drive or should I?
39
00:01:34,050 --> 00:01:35,355
- I don't drive
if I don't have to.
40
00:01:35,356 --> 00:01:36,356
[phone beeps]
- What?
41
00:01:36,357 --> 00:01:38,228
AMBER Alert. Clock's ticking.
42
00:01:38,315 --> 00:01:40,187
- One minute, the person
you care about most
43
00:01:40,274 --> 00:01:41,188
is there.
The next, they're gone.
44
00:01:41,275 --> 00:01:43,103
- A parent's worst nightmare.
45
00:01:43,190 --> 00:01:44,625
- How did no one see
a little kid get taken?
46
00:01:44,626 --> 00:01:45,844
No one heard her scream?
47
00:01:45,975 --> 00:01:47,455
- Well, maybe
she didn't scream.
48
00:01:47,542 --> 00:01:50,021
If she knew her abductor,
she would have gone willingly.
49
00:01:50,022 --> 00:01:51,067
Oh, here we go. Mr. Carvalho.
50
00:01:51,154 --> 00:01:52,112
- Yeah?
- FBI.
51
00:01:52,199 --> 00:01:53,461
Please take a walk with us.
52
00:01:53,548 --> 00:01:54,679
- Oh, hey, I was just
telling the cops I know--
53
00:01:54,810 --> 00:01:55,985
I know who took my daughter.
- Okay.
54
00:01:56,072 --> 00:01:57,029
Who is that?
- Rose's mom.
55
00:01:57,160 --> 00:01:58,683
Her name's Lisbeth Carvalho.
56
00:01:58,770 --> 00:01:59,771
I'm telling you,
she has her right now.
57
00:01:59,858 --> 00:02:00,946
You need to find her.
- Okay, hold on.
58
00:02:01,033 --> 00:02:02,470
Why would she take Rose?
59
00:02:02,557 --> 00:02:05,125
- We're divorced,
and she's an addict.
60
00:02:05,212 --> 00:02:07,213
Fentanyl now, I think.
61
00:02:07,214 --> 00:02:09,694
About a year ago,
she got high, passed out
62
00:02:09,825 --> 00:02:11,348
while she was watching Rose
and burned the house down,
63
00:02:11,435 --> 00:02:13,916
so I had to kick her out.
- Do you guys share custody?
64
00:02:14,003 --> 00:02:15,395
- No, no, definitely not.
I, uh--
65
00:02:15,396 --> 00:02:16,701
I had to get
a restraining order,
66
00:02:16,788 --> 00:02:19,051
but she keeps violating it.
67
00:02:19,139 --> 00:02:20,836
She's--
[breathes deeply]
68
00:02:20,966 --> 00:02:22,403
She's not rational.
69
00:02:22,490 --> 00:02:24,361
- Has anything
happened recently?
70
00:02:24,492 --> 00:02:26,015
- Yeah, actually, I got a call
from the school yesterday.
71
00:02:26,102 --> 00:02:27,799
She was outside
the playground watching Rose.
72
00:02:27,886 --> 00:02:29,236
- Did you call the cops then?
73
00:02:29,323 --> 00:02:30,889
- No, I should have.
74
00:02:30,976 --> 00:02:32,587
- We need Lisbeth's address.
75
00:02:32,717 --> 00:02:34,719
- She's homeless.
76
00:02:34,806 --> 00:02:37,505
And the kind of people
she hangs out with,
77
00:02:37,635 --> 00:02:39,159
my daughter is not safe.
78
00:02:39,289 --> 00:02:41,770
- What were you doing
when Rose disappeared?
79
00:02:41,857 --> 00:02:43,685
- I was on the phone
with a friend.
80
00:02:43,815 --> 00:02:46,383
I had eyes on Rose,
and then I got another call
81
00:02:46,514 --> 00:02:49,691
from an unknown number,
and it distracted me.
82
00:02:49,778 --> 00:02:52,693
- Okay, I want you to head back
home in case Rose goes there.
83
00:02:52,694 --> 00:02:54,304
We're gonna send
a crisis negotiating team
84
00:02:54,391 --> 00:02:56,088
to be with you.
- Okay.
85
00:02:57,960 --> 00:03:00,049
- Listen up,
with Jubal down in Quantico,
86
00:03:00,136 --> 00:03:01,876
you are stuck with me.
87
00:03:01,877 --> 00:03:03,835
We have 8-year-old
Rose Carvalho.
88
00:03:03,922 --> 00:03:05,185
She's been missing
for three hours,
89
00:03:05,272 --> 00:03:07,143
and our primary suspect
is her mother,
90
00:03:07,230 --> 00:03:08,579
Lisbeth Carvalho.
91
00:03:08,666 --> 00:03:09,798
Let's bring her home safe, guys.
92
00:03:09,885 --> 00:03:11,278
What do we know?
93
00:03:11,365 --> 00:03:13,193
- Mom's got three arrests
for drug possession.
94
00:03:13,323 --> 00:03:15,586
Court records confirm
a lengthy custody battle,
95
00:03:15,673 --> 00:03:16,891
erratic behavior.
96
00:03:16,892 --> 00:03:18,588
She's slated
to see her daughter
97
00:03:18,589 --> 00:03:20,722
once a year under supervision,
but she's stalking her own kid.
98
00:03:20,809 --> 00:03:22,463
- Okay, what about a workplace?
99
00:03:22,550 --> 00:03:24,464
- She'd been part-timing
at a sewing machine factory
100
00:03:24,465 --> 00:03:27,337
in the Garment District.
Paid in cash.
101
00:03:27,468 --> 00:03:29,296
Fired two weeks ago.
- Hmm.
102
00:03:29,383 --> 00:03:31,907
Do we have any video on her?
- Uh, nothing at the museum.
103
00:03:32,037 --> 00:03:34,301
But we checked Rose's school,
104
00:03:34,388 --> 00:03:36,172
cross-referenced
the perimeter cams
105
00:03:36,303 --> 00:03:39,088
with Lisbeth's face,
got a match.
106
00:03:39,175 --> 00:03:40,524
This is from yesterday.
107
00:03:40,655 --> 00:03:41,786
- Oh, that's her.
108
00:03:41,873 --> 00:03:43,919
She's taking photos of Rose.
109
00:03:44,006 --> 00:03:46,313
Is anyone else with her?
- No, she's alone.
110
00:03:46,400 --> 00:03:47,792
- So her phone
doesn't match the number
111
00:03:47,923 --> 00:03:49,316
that called in
to distract the dad
112
00:03:49,403 --> 00:03:51,013
right before Rose was grabbed.
113
00:03:51,143 --> 00:03:53,015
That number
goes back to a burner.
114
00:03:53,102 --> 00:03:55,060
We pinged Lisbeth's phone,
but it's not transmitting,
115
00:03:55,147 --> 00:03:57,585
so assuming it's off.
- Okay.
116
00:03:57,672 --> 00:04:01,458
Can we get the location before
she turned the phone off?
117
00:04:01,545 --> 00:04:04,418
[suspenseful music]
118
00:04:04,505 --> 00:04:07,812
♪ ♪
119
00:04:07,943 --> 00:04:10,815
- This is no place
for an 8-year-old.
120
00:04:10,902 --> 00:04:14,297
Hey, look at this.
121
00:04:14,384 --> 00:04:15,994
Do you know where
this woman is? Lisbeth?
122
00:04:16,081 --> 00:04:23,175
♪ ♪
123
00:04:35,362 --> 00:04:37,929
- Maggie! I got her.
124
00:04:40,889 --> 00:04:42,847
- Lisbeth?
125
00:04:42,934 --> 00:04:45,023
Lisbeth, wake up!
126
00:04:48,331 --> 00:04:51,639
She's OD'ing.
Give me the Narcan.
127
00:04:51,769 --> 00:04:54,337
- Here. We have Lisbeth.
128
00:04:54,424 --> 00:04:55,295
We need an ambo
to our location.
129
00:04:55,382 --> 00:04:56,383
She could be overdosing.
130
00:04:59,734 --> 00:05:01,822
Rose! Rose!
131
00:05:01,823 --> 00:05:04,304
- [gasping]
132
00:05:04,391 --> 00:05:06,174
- Hey, hey, hey, hey.
Hey, it's okay.
133
00:05:06,175 --> 00:05:07,872
It's okay. It's okay.
134
00:05:07,959 --> 00:05:10,744
Lisbeth, my name's Maggie.
I'm with the FBI.
135
00:05:10,745 --> 00:05:11,833
You're okay.
136
00:05:13,704 --> 00:05:15,010
Where's your daughter?
137
00:05:15,097 --> 00:05:16,359
- Rose?
- Where's your daughter?
138
00:05:16,446 --> 00:05:18,492
Is she here?
- Of course, she's not here.
139
00:05:18,579 --> 00:05:20,231
Do--wait, wait.
140
00:05:20,232 --> 00:05:24,062
Why are you asking
about my daughter?
141
00:05:24,149 --> 00:05:25,412
[groans softly]
142
00:05:27,849 --> 00:05:31,331
I would never, ever
put my Rose in any danger.
143
00:05:31,418 --> 00:05:33,420
I didn't take her.
144
00:05:33,507 --> 00:05:35,509
- My sister struggles
with addiction,
145
00:05:35,596 --> 00:05:37,032
and she would say
just about anything.
146
00:05:37,119 --> 00:05:41,558
- Okay, I know I'm a mess, but
um, I just wanted to see her.
147
00:05:41,645 --> 00:05:43,343
I didn't take her.
148
00:05:43,430 --> 00:05:45,432
- We are gonna need
your phone.
149
00:05:47,085 --> 00:05:48,477
- Hey.
- Hey.
150
00:05:48,478 --> 00:05:51,002
Maggie sent over a trove
of photos from the mom's phone.
151
00:05:51,089 --> 00:05:53,439
She snapped these this morning.
- Hmm.
152
00:05:53,440 --> 00:05:55,267
So Mom was there at the museum.
153
00:05:55,355 --> 00:05:57,008
- But I cross-referenced
the metadata of the photos
154
00:05:57,095 --> 00:05:58,706
with her phone's GPS.
155
00:05:58,793 --> 00:06:00,882
She never got within
50 feet of her daughter.
156
00:06:00,969 --> 00:06:03,841
- Which means Rose's kidnapper
is still out there.
157
00:06:03,928 --> 00:06:06,583
- The Moment feature gives us
an extra three seconds,
158
00:06:06,670 --> 00:06:08,455
so we've got
facial rec scrubbing.
159
00:06:08,542 --> 00:06:11,414
AI also noticed
this van pop up twice.
160
00:06:11,501 --> 00:06:13,373
Separate photos,
two different days.
161
00:06:13,460 --> 00:06:15,157
- That's no coincidence.
162
00:06:15,287 --> 00:06:17,594
- Astro van also appeared in
the background of that video
163
00:06:17,681 --> 00:06:19,814
we have of the mom
outside of Rose's school.
164
00:06:19,901 --> 00:06:22,860
- Did we get a plate?
- Photo didn't capture it.
165
00:06:22,947 --> 00:06:24,471
- Hey, doorbell cam
caught the Astro van
166
00:06:24,601 --> 00:06:26,516
outside the little girl's
house yesterday.
167
00:06:26,647 --> 00:06:29,824
- So the kidnappers were
tracking the little girl.
168
00:06:29,911 --> 00:06:33,393
This is sophisticated
pre-operational surveillance.
169
00:06:33,480 --> 00:06:35,525
- Plates on the van are stolen.
170
00:06:35,612 --> 00:06:37,135
They match the make
and model, but--
171
00:06:37,266 --> 00:06:39,702
- All right,
give me a location.
172
00:06:39,703 --> 00:06:41,183
- Found it.
173
00:06:41,313 --> 00:06:43,011
Queens-Midtown Tunnel,
roughly 20 minutes ago.
174
00:06:43,098 --> 00:06:44,752
Exited Long Island City.
175
00:06:44,839 --> 00:06:46,493
- Wait, uh, Rose's father
works in Long Island City.
176
00:06:46,623 --> 00:06:48,799
- Get him on the phone.
What does he do?
177
00:06:48,886 --> 00:06:50,932
- He's an operating engineer
at a logistics outfit,
178
00:06:51,019 --> 00:06:52,412
Gotham Light Industrial.
179
00:06:52,499 --> 00:06:54,369
- Okay, he's not answering,
180
00:06:54,370 --> 00:06:55,284
and the crisis negotiating team
181
00:06:55,415 --> 00:06:56,893
at his home said
he never showed.
182
00:06:56,894 --> 00:06:59,593
- His phone must be off.
Can't get a location.
183
00:06:59,723 --> 00:07:02,552
- This is not a good sign.
- Another hit on the van.
184
00:07:02,639 --> 00:07:03,858
Traffic cam picked it up
a block away
185
00:07:03,945 --> 00:07:05,336
from Gotham Light Industrial.
186
00:07:05,337 --> 00:07:08,689
- Get the team over there now.
187
00:07:08,776 --> 00:07:10,647
- All right,
definitely closed for business.
188
00:07:10,734 --> 00:07:12,040
- Then why was the door open?
189
00:07:12,127 --> 00:07:14,303
[distant crash]
190
00:07:14,390 --> 00:07:16,348
[muffled indistinct speech]
191
00:07:16,479 --> 00:07:19,874
[objects clattering]
192
00:07:22,920 --> 00:07:24,618
- They don't care about us.
193
00:07:28,448 --> 00:07:30,580
It better be.
[zipper zipping]
194
00:07:30,667 --> 00:07:33,409
[indistinct speech]
[objects rustling]
195
00:07:37,674 --> 00:07:39,284
- [quietly]
We've interrupted a heist.
196
00:07:39,371 --> 00:07:40,460
I see a gray cargo van.
197
00:07:43,419 --> 00:07:45,725
- I've got
two armed assailants.
198
00:07:45,726 --> 00:07:47,770
- They got some
serious firepower.
199
00:07:47,771 --> 00:07:51,992
- Move, move! We're out.
200
00:07:51,993 --> 00:07:54,909
- FBI! Drop your weapons!
201
00:07:54,996 --> 00:07:56,171
Drop your weapons!
202
00:07:56,301 --> 00:07:59,696
[gunfire]
203
00:07:59,783 --> 00:08:01,611
[tense music]
204
00:08:01,698 --> 00:08:03,483
- Ah!
[grunts]
205
00:08:05,746 --> 00:08:07,748
- I'll cover you.
Get him.
206
00:08:13,449 --> 00:08:14,842
- Let's go, let's go!
- We got a third shooter!
207
00:08:14,972 --> 00:08:21,588
♪ ♪
208
00:08:29,073 --> 00:08:30,422
We lost them.
209
00:08:30,553 --> 00:08:31,598
Suspects fleeing in
a gray Astro van.
210
00:08:31,685 --> 00:08:33,730
We need air support now.
211
00:08:33,817 --> 00:08:36,037
- Agent down.
Gunshot wound to the chest.
212
00:08:36,167 --> 00:08:38,560
I need a bus here now!
213
00:08:38,561 --> 00:08:40,955
- Shh, shh, shh.
- On my six.
214
00:08:43,218 --> 00:08:45,262
FBI!
- No!
215
00:08:45,263 --> 00:08:47,352
Okay, it's just us.
Don't shoot.
216
00:08:47,439 --> 00:08:48,963
Don't shoot.
- What did they take?
217
00:08:49,093 --> 00:08:53,402
- C-4 explosives.
218
00:08:53,489 --> 00:08:54,794
It's okay.
It's okay.
219
00:08:54,795 --> 00:08:57,188
- [hyperventilating]
- It's okay, I got you.
220
00:08:57,275 --> 00:08:58,755
It's okay. It's okay.
221
00:09:05,980 --> 00:09:07,154
- There are
dangerous explosives
222
00:09:07,155 --> 00:09:08,678
in the wrong hands,
Mr. Carvalho.
223
00:09:08,765 --> 00:09:10,332
- They had my daughter.
I had no choice.
224
00:09:10,419 --> 00:09:11,507
- And we understand that,
225
00:09:11,594 --> 00:09:12,682
but New Yorkers
are now at risk.
226
00:09:12,769 --> 00:09:14,205
- They threw me
in the back of a van.
227
00:09:14,336 --> 00:09:16,773
They had a bag
over Rose's head.
228
00:09:16,904 --> 00:09:18,209
They were holding
a gun up to her.
229
00:09:18,296 --> 00:09:20,342
What would you have done?
230
00:09:20,429 --> 00:09:21,778
- You said that you were
on the phone speaking
231
00:09:21,865 --> 00:09:23,563
to a friend at the time
Rose was taken?
232
00:09:23,650 --> 00:09:24,999
A witness said
you were placing a bet.
233
00:09:25,086 --> 00:09:26,609
So what's that about?
234
00:09:26,696 --> 00:09:27,610
- That has nothing
to do with this.
235
00:09:27,697 --> 00:09:30,526
I--I didn't do anything wrong.
236
00:09:30,613 --> 00:09:33,921
I--I took my eyes off
my daughter for one second.
237
00:09:34,008 --> 00:09:35,879
It was one second.
- Okay, okay.
238
00:09:36,010 --> 00:09:37,315
Calm down.
We have to ask these questions.
239
00:09:37,402 --> 00:09:39,012
You were targeted.
Why do you think that was?
240
00:09:39,013 --> 00:09:41,581
- I have no idea, but they knew
where to find me.
241
00:09:41,711 --> 00:09:43,625
They knew the route
I was taking home.
242
00:09:43,626 --> 00:09:46,063
They knew where I worked.
They knew how to get in.
243
00:09:46,194 --> 00:09:48,283
- They used you to bypass
the biometric security.
244
00:09:48,370 --> 00:09:49,849
- Yeah.
245
00:09:49,850 --> 00:09:51,068
I'm telling you,
they knew everything about me.
246
00:09:51,199 --> 00:09:52,374
Who are these guys?
247
00:09:52,461 --> 00:09:54,028
- We are trying
to figure that out.
248
00:09:54,115 --> 00:09:55,246
- Can you describe them?
249
00:09:55,377 --> 00:09:57,858
- Uh, no,
they were wearing masks,
250
00:09:57,945 --> 00:10:00,642
but some of them were foreign.
251
00:10:00,643 --> 00:10:02,819
- Foreign?
- I--I don't really know.
252
00:10:02,950 --> 00:10:06,213
They had accents.
French, maybe.
253
00:10:06,214 --> 00:10:09,304
Can I just please be
with my daughter?
254
00:10:09,391 --> 00:10:12,046
Thank you.
255
00:10:12,176 --> 00:10:13,917
Hey, baby. How you doing?
256
00:10:14,004 --> 00:10:15,397
Thank you so much.
257
00:10:15,527 --> 00:10:18,400
[suspenseful music]
258
00:10:18,530 --> 00:10:19,967
- Cameras are disabled,
259
00:10:20,054 --> 00:10:21,838
just like the hall
where they abducted Rose.
260
00:10:21,925 --> 00:10:24,580
- International crew
is gonna be hard to find.
261
00:10:24,667 --> 00:10:27,409
- I've got the explosives
vault manifest.
262
00:10:30,891 --> 00:10:34,634
They put in a lot of work
to only take 12 pounds of C-4.
263
00:10:34,721 --> 00:10:36,766
- Well, I mean,
we interrupted them, didn't we?
264
00:10:36,853 --> 00:10:39,203
- Or that's all they needed.
265
00:10:39,334 --> 00:10:40,857
It's just random is all.
266
00:10:40,988 --> 00:10:42,685
- About as random
as us showing up
267
00:10:42,772 --> 00:10:45,296
before they could take
13 pounds.
268
00:10:45,427 --> 00:10:47,037
- I mean,
12 pounds mixed with
269
00:10:47,124 --> 00:10:50,562
enough ammonium nitrate
could take down a building
270
00:10:50,650 --> 00:10:52,739
Oklahoma City-style.
- How do you know that?
271
00:10:52,869 --> 00:10:54,566
- I'm just saying,
worst-case scenario.
272
00:10:54,654 --> 00:10:56,132
- You know how
you do that thing
273
00:10:56,133 --> 00:10:58,701
where you say the thing
that begs the follow-up?
274
00:10:58,832 --> 00:10:59,920
All right, so what do we know?
275
00:11:00,050 --> 00:11:01,704
These guys
meticulously researched
276
00:11:01,791 --> 00:11:04,488
their targets, right?
- Mm-hmm.
277
00:11:04,489 --> 00:11:06,055
- They carry
their wounded out quick.
278
00:11:06,056 --> 00:11:09,493
- The guy you dropped, yeah.
- Mm-hmm.
279
00:11:09,494 --> 00:11:11,714
- Says to me--
- Military trained.
280
00:11:11,845 --> 00:11:14,674
No man left behind.
281
00:11:17,894 --> 00:11:20,201
- They left something behind.
282
00:11:20,288 --> 00:11:27,077
♪ ♪
283
00:11:29,340 --> 00:11:31,865
- Getaway van lost a side view
mirror in their escape.
284
00:11:31,952 --> 00:11:33,605
- Copy that.
Missing side view.
285
00:11:33,693 --> 00:11:35,346
Still no hit on the plates.
286
00:11:35,433 --> 00:11:37,174
- Maybe they swapped them out.
287
00:11:37,305 --> 00:11:39,655
- Wait, wait,
what about this one?
288
00:11:39,742 --> 00:11:41,352
Missing mirror,
plates don't match
289
00:11:41,483 --> 00:11:43,441
the make and model.
- That's the crew's van.
290
00:11:43,528 --> 00:11:45,052
- All right. Loop in NYPD.
291
00:11:45,139 --> 00:11:47,096
Tell them do not engage
until we get there.
292
00:11:47,097 --> 00:11:49,404
This is a heavily armed crew.
293
00:11:49,491 --> 00:11:50,840
Send in SWAT.
294
00:11:50,927 --> 00:11:53,800
[tense music]
295
00:11:53,887 --> 00:12:00,981
♪ ♪
296
00:12:04,724 --> 00:12:07,161
- This one's grisly.
297
00:12:07,248 --> 00:12:09,206
Body's been fully anonymized--
298
00:12:09,293 --> 00:12:12,993
no head or limbs,
just the torso.
299
00:12:13,080 --> 00:12:14,385
There's a bullet wound,
but it appears
300
00:12:14,472 --> 00:12:16,083
the slug was taken with them.
301
00:12:16,170 --> 00:12:17,954
- So somebody went out
of their way to make sure
302
00:12:18,085 --> 00:12:19,651
we would not ID this body.
303
00:12:19,739 --> 00:12:22,132
- At least not immediately.
The body's warm.
304
00:12:22,219 --> 00:12:23,960
I can get a DNA sample.
305
00:12:24,047 --> 00:12:26,353
Blood type's a match for the
trail you found at the scene.
306
00:12:26,354 --> 00:12:28,617
- Probably from
the guy you dropped.
307
00:12:28,704 --> 00:12:30,140
- His friends did him worse.
308
00:12:30,227 --> 00:12:32,534
- They missed
one detail though.
309
00:12:32,621 --> 00:12:36,146
Their compatriot here had
an implanted cardiac device.
310
00:12:36,233 --> 00:12:38,322
- A pacemaker.
311
00:12:38,409 --> 00:12:39,846
- Okay, well, if it's made of
metal, and somebody sold it
312
00:12:39,933 --> 00:12:43,023
to somebody else,
it's got a serial number.
313
00:12:43,110 --> 00:12:44,851
Thanks, Neil.
- Yeah.
314
00:12:48,768 --> 00:12:50,378
- All right.
Let me call you back.
315
00:12:50,465 --> 00:12:52,423
- The serial number on
the pacemaker ID'd our body.
316
00:12:52,510 --> 00:12:54,774
His name is Curtis Knight.
He's American.
317
00:12:54,861 --> 00:12:56,558
Green Beret turned
security consultant.
318
00:12:56,645 --> 00:12:58,908
- He's a mercenary. Interpol?
319
00:12:58,995 --> 00:13:00,780
- A team's
chasing them down now.
320
00:13:00,867 --> 00:13:02,390
It turns out that the pacemaker
321
00:13:02,477 --> 00:13:03,913
is connected to
a smartphone app
322
00:13:04,000 --> 00:13:05,218
doctors use
to monitor his heart.
323
00:13:05,219 --> 00:13:07,177
- Wait, it has GPS data?
324
00:13:07,264 --> 00:13:12,313
- We are looking at pings
in Manhattan, Queens, and...
325
00:13:12,400 --> 00:13:14,228
hold on a second.
326
00:13:14,358 --> 00:13:18,449
Um, there's a cluster of them
under the Queensboro Bridge.
327
00:13:18,536 --> 00:13:21,670
Uh, this was as recent
as five hours ago.
328
00:13:21,757 --> 00:13:23,846
- If they are building
a major explosive,
329
00:13:23,933 --> 00:13:26,806
they could take down
the entire bridge.
330
00:13:26,893 --> 00:13:28,068
Alert the JOC. Imminent threat.
331
00:13:28,155 --> 00:13:29,852
- Yeah.
332
00:13:29,983 --> 00:13:37,033
♪ ♪
333
00:13:42,299 --> 00:13:43,561
- It's locked.
334
00:13:48,044 --> 00:13:49,829
If the C-4's in here,
and it's rigged--
335
00:13:49,959 --> 00:13:51,395
- It could take out
that bridge.
336
00:13:54,268 --> 00:13:57,271
- All right. Okay, easy, easy.
337
00:14:01,101 --> 00:14:02,276
All right, we're clear.
338
00:14:02,406 --> 00:14:04,669
[door creaks]
339
00:14:04,800 --> 00:14:11,067
♪ ♪
340
00:14:11,198 --> 00:14:13,895
That's C-4.
341
00:14:13,896 --> 00:14:16,507
- Blasting caps.
They're making a bomb in here.
342
00:14:17,944 --> 00:14:19,380
- I think this is blood.
343
00:14:22,774 --> 00:14:24,820
OA, I got more over here.
344
00:14:24,907 --> 00:14:26,126
Oh, I got a body.
345
00:14:33,002 --> 00:14:34,961
- Maggie, that's a hazmat suit.
346
00:14:35,048 --> 00:14:36,309
- [wheezes]
- Left side!
347
00:14:36,310 --> 00:14:38,007
Left side! Left side!
348
00:14:40,096 --> 00:14:41,967
Get out. Biohazard.
349
00:14:41,968 --> 00:14:43,012
- Get out of here.
Clear out now.
350
00:14:43,099 --> 00:14:45,710
[agents shouting]
351
00:14:47,538 --> 00:14:50,411
- [coughing, wheezing]
352
00:14:50,498 --> 00:14:55,068
♪ ♪
353
00:15:01,248 --> 00:15:04,033
- Agent Reynolds,
here's what we know so far.
354
00:15:04,164 --> 00:15:07,950
The Queensboro Bridge
was not the target.
355
00:15:08,037 --> 00:15:11,214
The crew was in that area to
build some sort of dirty bomb,
356
00:15:11,301 --> 00:15:12,999
and then they lost control
of that material.
357
00:15:13,129 --> 00:15:14,956
[suspenseful music]
358
00:15:14,957 --> 00:15:16,263
Absolutely.
359
00:15:16,350 --> 00:15:18,308
Biohazard exposure
is the priority.
360
00:15:18,395 --> 00:15:21,355
USAMRIID is already on site.
361
00:15:21,442 --> 00:15:23,400
Yeah.
[phone buzzes]
362
00:15:23,487 --> 00:15:26,315
Listen, I have
a ground agent calling in.
363
00:15:26,316 --> 00:15:28,884
Absolutely.
364
00:15:28,971 --> 00:15:30,798
[phone beeps]
Scola.
365
00:15:30,799 --> 00:15:32,539
- Yeah, so they weren't
building a fertilizer bomb.
366
00:15:32,540 --> 00:15:33,976
The army team is here.
367
00:15:34,063 --> 00:15:35,543
They're saying
that it's anthrax.
368
00:15:35,630 --> 00:15:37,762
I mean, based on the condition
of the infected,
369
00:15:37,849 --> 00:15:39,242
they're suspecting inhalation.
370
00:15:39,373 --> 00:15:41,027
I mean, the guy
was pretty far gone.
371
00:15:41,114 --> 00:15:43,377
- Powder or aerosol?
- Well, they don't know yet.
372
00:15:43,464 --> 00:15:44,943
They're sweeping
for spores now,
373
00:15:44,944 --> 00:15:47,250
but if they got
1,000 lethal doses
374
00:15:47,337 --> 00:15:49,992
in 1 gram of this stuff,
I mean, they don't need much.
375
00:15:50,079 --> 00:15:53,691
- And Maggie and OA?
- Yeah, they're, uh--
376
00:15:53,778 --> 00:15:55,824
they're headed in now, Isobel.
377
00:15:57,782 --> 00:15:59,697
- Oh, God, I hate this part.
378
00:15:59,784 --> 00:16:01,090
- You and me both.
379
00:16:01,177 --> 00:16:04,093
But what can we do but pray,
I guess, right?
380
00:16:04,180 --> 00:16:05,877
- [sighs]
381
00:16:10,447 --> 00:16:13,059
- Hey, we're gonna be okay.
382
00:16:13,146 --> 00:16:15,060
- You saw how that guy looked.
383
00:16:15,061 --> 00:16:17,454
- Anthrax can't be transferred
person-to-person.
384
00:16:17,541 --> 00:16:19,152
If we were exposed,
we'd already be symptomatic.
385
00:16:19,239 --> 00:16:21,371
- This is exactly why
I had to give up Ella.
386
00:16:21,458 --> 00:16:23,634
[apprehensive music]
387
00:16:23,721 --> 00:16:25,245
You know, we give everything
to this job.
388
00:16:25,332 --> 00:16:27,682
Everything.
389
00:16:27,769 --> 00:16:30,598
And what does it cost us?
390
00:16:30,728 --> 00:16:32,992
A family, a normal life.
391
00:16:33,079 --> 00:16:34,950
And for what?
392
00:16:35,037 --> 00:16:38,258
- To stop people like this.
393
00:16:38,388 --> 00:16:41,261
We're gonna be all right.
394
00:16:41,348 --> 00:16:43,828
- You don't know that.
395
00:16:43,915 --> 00:16:47,049
- We have to be.
We've still gotta find them.
396
00:16:51,227 --> 00:16:54,143
[siren wailing]
397
00:16:54,230 --> 00:16:57,103
[tense music]
398
00:16:57,233 --> 00:17:04,284
♪ ♪
399
00:17:26,741 --> 00:17:29,047
- We're waiting for the results
from your blood samples.
400
00:17:29,048 --> 00:17:31,224
Good news,
our team hasn't found
401
00:17:31,311 --> 00:17:33,487
significant traces of anthrax
in the container
402
00:17:33,574 --> 00:17:35,184
or the warehouse.
403
00:17:35,271 --> 00:17:38,100
- Okay.
404
00:17:38,187 --> 00:17:39,667
Okay, but that still means
that the anthrax
405
00:17:39,754 --> 00:17:41,147
that they got their hands on
is with them now.
406
00:17:41,277 --> 00:17:43,627
- Can anthrax be dispersed
with an explosive?
407
00:17:43,714 --> 00:17:44,714
- Affirmative.
408
00:17:44,715 --> 00:17:46,152
Spores are resilient
in extreme heat.
409
00:17:46,282 --> 00:17:49,372
- Oh, my God.
They're building a dirty bomb.
410
00:17:49,503 --> 00:17:51,461
They're gonna send this thing
far and wide.
411
00:17:51,548 --> 00:17:52,767
- When can we get out of here?
412
00:17:52,854 --> 00:17:54,551
- We'll clear you
once the tests are back.
413
00:17:54,638 --> 00:17:56,423
- Okay, uh, what about the guy
that was in the container?
414
00:17:56,510 --> 00:17:57,815
How's he doing?
415
00:17:57,946 --> 00:17:59,817
- He's unconscious, nonresponsive.
416
00:17:59,904 --> 00:18:01,471
- He's the only guy that
can lead us to his team.
417
00:18:01,558 --> 00:18:03,473
Uh, can you get him well enough
for us to speak with him?
418
00:18:03,560 --> 00:18:05,345
- Doubtful.
Based on his condition,
419
00:18:05,432 --> 00:18:06,781
I'd say he's been infected
for over a week.
420
00:18:06,868 --> 00:18:08,478
- What?
421
00:18:08,565 --> 00:18:11,046
- A week?
- No, that's not possible.
422
00:18:11,133 --> 00:18:13,048
He was locked in that container
with a block of C-4
423
00:18:13,135 --> 00:18:14,658
that was just stolen,
like today.
424
00:18:14,745 --> 00:18:16,312
- Anthrax doesn't have
that accelerated rate
425
00:18:16,399 --> 00:18:17,922
of tissue damage in a day.
426
00:18:18,009 --> 00:18:19,794
- Okay, meaning what, Doctor?
427
00:18:19,924 --> 00:18:22,188
- This is something else.
428
00:18:22,318 --> 00:18:29,325
♪ ♪
429
00:18:32,372 --> 00:18:34,025
- Super anthrax?
430
00:18:34,156 --> 00:18:36,376
- Yeah, USAMRIID believes
it's a modified strain
431
00:18:36,463 --> 00:18:38,594
to turn you from the
inside out at a faster rate.
432
00:18:38,595 --> 00:18:40,641
- But the good news is,
our blood work came back.
433
00:18:40,771 --> 00:18:42,556
We're all clear.
- I heard.
434
00:18:42,643 --> 00:18:45,515
There was cheering
coming from the JOC.
435
00:18:45,646 --> 00:18:48,388
Do we know, uh--do we know
who designed this new strain?
436
00:18:48,475 --> 00:18:49,737
- Syria.
437
00:18:49,824 --> 00:18:51,217
When their previous
government fell,
438
00:18:51,304 --> 00:18:53,349
their weapons labs and
stockpiles were vulnerable.
439
00:18:53,436 --> 00:18:55,830
- And any idea how it got
from Syria to New York City?
440
00:18:55,960 --> 00:18:58,614
- International mercenaries
probably smuggled it in.
441
00:18:58,615 --> 00:19:00,051
- And then sourced
the explosives
442
00:19:00,139 --> 00:19:02,010
they needed for their
dirty bomb here in New York.
443
00:19:02,097 --> 00:19:04,752
- But what is their target?
444
00:19:04,839 --> 00:19:06,797
- ADIC Reynolds wants us
to keep this close to the chest
445
00:19:06,884 --> 00:19:09,104
so we don't cause public panic.
- Okay.
446
00:19:09,191 --> 00:19:11,280
Well, if these guys are
trafficking a bioweapon, what?
447
00:19:11,411 --> 00:19:13,761
I mean, we're looking
for a buyer, right?
448
00:19:13,891 --> 00:19:15,415
- Maybe.
449
00:19:15,502 --> 00:19:17,330
Or maybe they plan to use
this thing themselves.
450
00:19:17,460 --> 00:19:19,419
- Mercenaries are usually
financially motivated.
451
00:19:19,549 --> 00:19:20,507
Nine times out of ten,
452
00:19:20,594 --> 00:19:21,638
they get their hands
on something,
453
00:19:21,769 --> 00:19:22,639
it's to sell.
454
00:19:22,726 --> 00:19:24,075
- Right, right.
455
00:19:24,206 --> 00:19:25,990
But this could be
that tenth time.
456
00:19:26,077 --> 00:19:27,253
- Okay, so what's your point?
457
00:19:27,340 --> 00:19:29,124
- My point is,
bomb's going off either way.
458
00:19:29,211 --> 00:19:30,647
- She's right.
459
00:19:30,734 --> 00:19:32,562
We've gotta ID
the members of the crew,
460
00:19:32,649 --> 00:19:35,348
maybe match them
to potential buyers, maybe not.
461
00:19:35,478 --> 00:19:36,349
Either way, we've gotta get
this dirty bomb
462
00:19:36,436 --> 00:19:38,046
off the streets.
463
00:19:38,133 --> 00:19:39,177
- The mercs did have
one thing in common.
464
00:19:39,178 --> 00:19:40,875
Both of their
blood work suggested
465
00:19:40,962 --> 00:19:43,138
that they'd been vaccinated
for anthrax,
466
00:19:43,269 --> 00:19:44,574
smallpox, and bubonic plague,
467
00:19:44,661 --> 00:19:46,794
the latter of which
is no longer
468
00:19:46,881 --> 00:19:48,578
even commercially available.
469
00:19:48,709 --> 00:19:52,365
- Like they were planning on
infiltrating a bioweapons lab.
470
00:19:52,495 --> 00:19:54,018
- Okay, but if
they were so careful,
471
00:19:54,105 --> 00:19:56,846
then how did the guy in
the container get infected?
472
00:19:56,847 --> 00:19:58,327
- This is a bioengineered bug.
473
00:19:58,414 --> 00:20:00,416
There really is
no vaccine for it.
474
00:20:00,503 --> 00:20:03,724
This guy makes one tiny
little mistake, and he's--
475
00:20:03,811 --> 00:20:05,465
hey, we got an ID.
476
00:20:08,119 --> 00:20:09,991
Interpol matched the prints
to our infected man
477
00:20:10,078 --> 00:20:12,428
in the storage container.
478
00:20:15,039 --> 00:20:17,564
- His name is Tevian Michelle,
former French Special Forces,
479
00:20:17,651 --> 00:20:19,566
PhD in biology.
480
00:20:19,653 --> 00:20:20,915
- Oh, so their
biohazard expert.
481
00:20:21,045 --> 00:20:24,309
- He's got two known
associates, Curtis Knight...
482
00:20:24,310 --> 00:20:26,529
- Their partner
whose body they chopped up.
483
00:20:26,660 --> 00:20:28,618
- And Vaughn Pulver.
484
00:20:28,705 --> 00:20:31,491
He's Irish.
He owns a shipping outfit.
485
00:20:31,578 --> 00:20:33,536
Interpol suspects
he's involved in trafficking.
486
00:20:33,667 --> 00:20:36,800
- Former Irish Defense,
Ordinance Corps.
487
00:20:36,887 --> 00:20:39,847
All right, the bomb expert
and last member of the crew.
488
00:20:39,934 --> 00:20:41,457
- Well, Interpol believes
that at least two of these men
489
00:20:41,544 --> 00:20:43,242
traveled to Syria
in the last year,
490
00:20:43,329 --> 00:20:45,330
just as the regime fell.
491
00:20:45,331 --> 00:20:47,681
- That's how they secured
the anthrax.
492
00:20:47,768 --> 00:20:50,292
All right, all of these pieces
are fitting into place.
493
00:20:50,379 --> 00:20:51,554
We have one in the hospital.
One is dead.
494
00:20:51,641 --> 00:20:52,947
Where's Pulver now?
495
00:20:53,077 --> 00:20:54,122
- Uh, DHS has him
in the States,
496
00:20:54,209 --> 00:20:55,558
but his whereabouts
are unknown.
497
00:20:55,645 --> 00:20:57,647
- All right, let's get
a warrant out to NYPD.
498
00:20:57,734 --> 00:20:58,953
This guy is somewhere
in New York City.
499
00:20:59,083 --> 00:21:00,433
I want him in custody now.
500
00:21:00,563 --> 00:21:03,174
- Hey, Tevian Michelle
is awake in quarantine.
501
00:21:04,741 --> 00:21:06,526
- He's in and out
of consciousness.
502
00:21:06,613 --> 00:21:07,875
- We'll take our shot.
503
00:21:07,962 --> 00:21:08,963
- Even if he tries,
he's intubated.
504
00:21:09,050 --> 00:21:10,094
He can't speak.
505
00:21:10,225 --> 00:21:12,836
- We'll figure it out.
506
00:21:12,923 --> 00:21:15,274
[ominous music]
507
00:21:15,361 --> 00:21:18,102
- Tevian?
I'm Special Agent Bell.
508
00:21:18,189 --> 00:21:20,540
This is Special Agent Zidan.
We're the ones that found you.
509
00:21:20,627 --> 00:21:22,585
Can you hear me?
510
00:21:22,716 --> 00:21:26,546
♪ ♪
511
00:21:26,633 --> 00:21:29,069
- Vaughn Pulver's gonna deliver
the device that you made.
512
00:21:29,070 --> 00:21:30,724
We understand what it can do.
513
00:21:30,811 --> 00:21:32,552
We need to know where
he's gonna meet the buyer.
514
00:21:35,468 --> 00:21:36,773
- Come on, Tevian.
515
00:21:36,860 --> 00:21:38,384
Please help us.
516
00:21:38,514 --> 00:21:39,602
Okay, your guys
left you for dead.
517
00:21:39,689 --> 00:21:42,344
Please.
518
00:21:45,173 --> 00:21:46,740
Can you write it down?
519
00:21:46,870 --> 00:21:53,921
♪ ♪
520
00:21:58,752 --> 00:22:01,798
- [coughing]
521
00:22:08,979 --> 00:22:10,633
- That--that's enough.
We're done.
522
00:22:10,764 --> 00:22:12,287
- No, no. One second!
- We're done.
523
00:22:12,374 --> 00:22:13,288
- Wait, no, no, no!
He's not done!
524
00:22:13,375 --> 00:22:14,855
Just a second!
- Crash team!
525
00:22:14,942 --> 00:22:18,728
[gasping]
526
00:22:18,859 --> 00:22:20,250
- Out.
527
00:22:20,251 --> 00:22:21,731
- He's not done yet! He's not--
528
00:22:21,818 --> 00:22:23,559
- Move. Let's go. Move.
529
00:22:23,646 --> 00:22:24,865
- [groaning]
530
00:22:24,995 --> 00:22:27,737
[sustained high-pitched tone]
531
00:22:27,824 --> 00:22:34,614
♪ ♪
532
00:22:36,224 --> 00:22:38,618
- Pier 11.
- Go.
533
00:22:40,402 --> 00:22:43,318
- Pier 11 MTA
live feeds are up.
534
00:22:47,061 --> 00:22:50,847
- Got Vaughn Pulver on cam,
just past the first landing.
535
00:22:50,978 --> 00:22:52,980
- He's got a bag.
536
00:22:53,110 --> 00:22:54,547
Gray backpack.
537
00:22:54,634 --> 00:22:56,418
Agents, be advised.
538
00:22:56,505 --> 00:22:57,898
We have eyes on the suspect,
and he may be
539
00:22:57,985 --> 00:23:00,117
carrying a biological weapon.
540
00:23:00,248 --> 00:23:01,597
Use extreme caution.
541
00:23:04,774 --> 00:23:06,254
- We got him.
542
00:23:06,385 --> 00:23:11,390
♪ ♪
543
00:23:11,477 --> 00:23:12,826
- He's checking us out.
544
00:23:12,913 --> 00:23:15,611
- Yeah, I know.
Let's take a picture.
545
00:23:20,703 --> 00:23:22,488
All right, we're clear.
What's our move?
546
00:23:22,618 --> 00:23:24,490
- All right,
we're gonna stay close,
547
00:23:24,577 --> 00:23:25,491
but if he's got
the bomb in that bag,
548
00:23:25,621 --> 00:23:27,057
he could lead us
straight to his buyers.
549
00:23:27,188 --> 00:23:28,450
We do not engage.
550
00:23:28,537 --> 00:23:29,756
- We can't just let him
walk away.
551
00:23:29,886 --> 00:23:31,453
I mean, he's right there.
- No, Dani.
552
00:23:31,540 --> 00:23:35,064
Look, we're gonna intercept
at the exchange, okay?
553
00:23:35,065 --> 00:23:36,545
I got point.
554
00:23:36,632 --> 00:23:37,938
You just stay
in his blind spot.
555
00:23:38,068 --> 00:23:39,809
- I know what I'm doing.
556
00:23:39,896 --> 00:23:46,686
♪ ♪
557
00:24:04,007 --> 00:24:06,357
FBI!
558
00:24:06,445 --> 00:24:08,969
Set the bag down slowly
and step away.
559
00:24:09,056 --> 00:24:10,492
Set it down slowly!
560
00:24:12,973 --> 00:24:14,844
Slowly.
561
00:24:19,109 --> 00:24:21,285
- Set it down
on the ground now.
562
00:24:25,333 --> 00:24:26,639
- Hey!
563
00:24:31,121 --> 00:24:32,775
- [groans]
564
00:24:32,906 --> 00:24:34,734
- Don't move!
565
00:24:40,000 --> 00:24:41,349
- It's not a bomb.
566
00:24:41,480 --> 00:24:44,613
Guys, it's not a bomb.
567
00:24:47,224 --> 00:24:49,357
Get down.
Hands behind your back.
568
00:24:49,444 --> 00:24:50,575
What the hell was that?
569
00:24:50,576 --> 00:24:52,578
- He made us. Suspect detained.
570
00:24:58,845 --> 00:25:00,499
- Hey, good to have you back.
- Yeah.
571
00:25:00,586 --> 00:25:01,978
- We caught the last mercenary,
Vaughn Pulver,
572
00:25:02,109 --> 00:25:03,676
but we believe
he already made the drop.
573
00:25:03,763 --> 00:25:04,851
- Wait, the bomb's
in the buyer's hands.
574
00:25:04,938 --> 00:25:06,069
- That is our fear.
575
00:25:06,156 --> 00:25:07,331
You wanna take a run at him?
576
00:25:07,462 --> 00:25:09,029
- Love to.
577
00:25:12,728 --> 00:25:14,904
Mutilating the corpse
of one man...
578
00:25:14,991 --> 00:25:16,340
- I'll talk.
579
00:25:16,427 --> 00:25:18,517
- And then murdering another
with a biological WMD.
580
00:25:18,604 --> 00:25:19,734
- Stop,
I don't have time for this.
581
00:25:19,735 --> 00:25:21,520
I can't be sitting here.
582
00:25:21,607 --> 00:25:23,172
- Well, that's kind of
how this works.
583
00:25:23,173 --> 00:25:24,610
- Look, you don't get it.
584
00:25:24,697 --> 00:25:26,133
We're not safe.
585
00:25:26,220 --> 00:25:29,658
A dirty bomb is gonna
blanket the city with anthrax.
586
00:25:29,789 --> 00:25:31,965
- Where are we with
tracing Pulver's steps?
587
00:25:32,052 --> 00:25:33,967
- We can trace him back as far
as his arrival at the pier,
588
00:25:34,054 --> 00:25:36,230
but we lose him under the FDR.
589
00:25:36,317 --> 00:25:38,101
He's always got that backpack
full of books.
590
00:25:38,188 --> 00:25:41,452
- So what was he doing there
if he didn't have the bomb?
591
00:25:41,540 --> 00:25:43,715
- Maybe we prevented the drop.
592
00:25:43,716 --> 00:25:45,674
- Who'd you meet at the pier?
593
00:25:45,805 --> 00:25:47,328
- Once I'm transferred
out of the city--
594
00:25:47,415 --> 00:25:49,722
immediately, as in right now,
this very second,
595
00:25:49,809 --> 00:25:52,333
I walk out the door--
I'll talk, but we've gotta go.
596
00:25:52,420 --> 00:25:53,552
- Where do you wanna go?
597
00:25:53,639 --> 00:25:55,292
- North, south, I don't care.
598
00:25:55,379 --> 00:25:56,815
I want you to get me out
of Lower Manhattan.
599
00:25:56,816 --> 00:25:58,469
- You're the one
that built the device,
600
00:25:58,557 --> 00:25:59,732
and you know
when it's going off.
601
00:25:59,819 --> 00:26:00,907
- Imminently.
602
00:26:00,994 --> 00:26:02,473
You don't wanna be here
when it does.
603
00:26:02,561 --> 00:26:04,432
- What's the target?
604
00:26:04,519 --> 00:26:06,565
- I don't know.
605
00:26:06,652 --> 00:26:08,349
- Footage from
the ferry cams is in.
606
00:26:08,436 --> 00:26:12,701
MTA is uploading,
and facial rec is running.
607
00:26:12,788 --> 00:26:13,920
- Hoping the cameras
on the ferries
608
00:26:14,007 --> 00:26:16,792
can fill in one
of our blind spots.
609
00:26:16,879 --> 00:26:18,620
Nice.
610
00:26:18,707 --> 00:26:20,622
This one catches him
at the edge of the pier.
611
00:26:20,753 --> 00:26:22,058
[suspenseful music]
612
00:26:22,145 --> 00:26:23,843
- Man in the hat.
613
00:26:23,973 --> 00:26:25,758
He has a backpack too.
614
00:26:30,632 --> 00:26:32,416
- The backpacks are identical.
615
00:26:33,896 --> 00:26:35,244
- There.
616
00:26:35,245 --> 00:26:37,117
Mystery man takes Pulver's bag.
617
00:26:37,204 --> 00:26:41,034
- Pulver did make the drop,
just minutes before we arrived.
618
00:26:41,164 --> 00:26:42,251
- Look at the way
he handles it.
619
00:26:42,252 --> 00:26:43,950
He knows it's sensitive.
620
00:26:44,037 --> 00:26:45,168
- Yeah, we have to assume
the man in the hat
621
00:26:45,299 --> 00:26:46,605
now has the bioweapon.
622
00:26:46,735 --> 00:26:48,302
- He's wearing that mask.
623
00:26:48,389 --> 00:26:50,521
Not much I can do
for facial rec.
624
00:26:50,609 --> 00:26:51,740
- But now we know
he's out there.
625
00:26:51,827 --> 00:26:54,743
We need a name. Text Maggie.
626
00:26:54,830 --> 00:26:56,005
[phone buzzes]
627
00:26:57,964 --> 00:26:59,618
- This is the man
you met at the pier.
628
00:26:59,748 --> 00:27:00,880
What is his name?
629
00:27:01,010 --> 00:27:03,622
- [sighs]
Do we have a deal?
630
00:27:03,709 --> 00:27:06,015
- Give us a name.
- Do we have a deal?
631
00:27:06,102 --> 00:27:08,061
- You give us a name,
we'll get you out of the city.
632
00:27:08,191 --> 00:27:09,453
What is it?
633
00:27:09,540 --> 00:27:11,019
- His name is Ahmet Meydan.
634
00:27:11,020 --> 00:27:12,543
Homeland has him
entering the country
635
00:27:12,631 --> 00:27:15,024
three days ago through JFK.
636
00:27:15,111 --> 00:27:16,330
He's a Turkish national.
637
00:27:16,460 --> 00:27:18,114
Dual citizenship
in the Maldives.
638
00:27:18,245 --> 00:27:20,029
- But he's here on
a B2 medical visa.
639
00:27:20,160 --> 00:27:21,770
- Correct.
640
00:27:21,901 --> 00:27:23,424
He's got late-stage
thyroid cancer treatment.
641
00:27:23,554 --> 00:27:25,948
- A man with nothing left
to lose.
642
00:27:26,035 --> 00:27:27,907
- Hey, uh, you're gonna
wanna see this.
643
00:27:27,994 --> 00:27:30,561
Found this clip from
local TV in the Maldives.
644
00:27:30,649 --> 00:27:32,215
It's from a year ago.
645
00:27:32,302 --> 00:27:35,262
- This toxic American
economic machine is to blame.
646
00:27:35,349 --> 00:27:38,874
I'm not a violent man,
but this capitalist machine
647
00:27:38,961 --> 00:27:41,484
must be destroyed
before it destroys us all.
648
00:27:41,485 --> 00:27:45,315
What it has done
and is doing to my family,
649
00:27:45,446 --> 00:27:47,882
to your families,
it must be stopped.
650
00:27:47,883 --> 00:27:50,016
- My family.
What does that mean?
651
00:27:50,103 --> 00:27:52,278
- His son, a hedge fund trader.
652
00:27:52,279 --> 00:27:54,890
His company that he
worked for was implicated
653
00:27:55,021 --> 00:27:57,327
in a huge
insider trading scandal,
654
00:27:57,414 --> 00:27:59,460
and it looks like the son
ended up taking the fall.
655
00:27:59,547 --> 00:28:01,810
He ended up killing himself.
656
00:28:01,941 --> 00:28:04,987
- And now his father's here
to send a message.
657
00:28:05,074 --> 00:28:07,860
- Meydan is staying in
a hotel in Lower Manhattan,
658
00:28:07,947 --> 00:28:09,426
right near Wall Street.
659
00:28:09,513 --> 00:28:12,124
- Ground zero of
America's economic machine.
660
00:28:12,125 --> 00:28:14,475
Check with NYSE security.
- On it.
661
00:28:14,562 --> 00:28:15,694
- Ma'am, if this bomb goes off,
662
00:28:15,824 --> 00:28:17,478
he disrupts
the entire financial sector
663
00:28:17,565 --> 00:28:19,741
for months, if not years.
664
00:28:19,828 --> 00:28:21,438
- All right, coordinate with
NYPD Counterterrorism,
665
00:28:21,525 --> 00:28:22,962
ready for an evacuation,
666
00:28:23,092 --> 00:28:24,615
and activate
the critical incident response.
667
00:28:24,703 --> 00:28:26,487
[tense music]
668
00:28:26,574 --> 00:28:28,096
- NYSE security
turned away a guy
669
00:28:28,097 --> 00:28:29,446
trying to access
the stock exchange.
670
00:28:29,533 --> 00:28:30,839
Gray backpack.
- The dirty bomb.
671
00:28:30,926 --> 00:28:33,320
- Get everyone down there now.
- Yep.
672
00:28:33,450 --> 00:28:39,586
♪ ♪
673
00:28:39,587 --> 00:28:40,762
- They have him on video.
674
00:28:40,893 --> 00:28:42,503
- Look, it's him. It's a match.
675
00:28:42,590 --> 00:28:44,853
Meydan has the bomb.
676
00:28:44,984 --> 00:28:46,725
We're gonna notify NYPD now.
- Okay.
677
00:28:46,812 --> 00:28:49,162
- This guy wants to shut
Wall Street down permanently.
678
00:28:49,249 --> 00:28:50,553
- If he can't get a bomb
onto the trading floor,
679
00:28:50,554 --> 00:28:52,120
what does he do next? Holcomb!
680
00:28:52,121 --> 00:28:53,993
- We think he's nearby
with enough anthrax
681
00:28:54,080 --> 00:28:56,299
and C-4 to blow it up anywhere
and still get what he wants.
682
00:28:56,386 --> 00:28:58,084
Maybe he pivots
to someplace outdoors.
683
00:28:58,214 --> 00:29:00,128
- He came to put a bomb
in the stock exchange.
684
00:29:00,129 --> 00:29:01,652
He could have found
another way.
685
00:29:01,740 --> 00:29:03,524
We've got dogs
searching there now.
686
00:29:06,527 --> 00:29:08,311
- I'm with my partner, okay?
687
00:29:08,398 --> 00:29:10,313
We're gonna go block by block,
so tell your guys
688
00:29:10,400 --> 00:29:14,317
'cause we're on his clock now.
- I'll re-route my guys.
689
00:29:14,404 --> 00:29:15,971
- He's gonna see us
evacuating people.
690
00:29:16,058 --> 00:29:17,625
He's probably on the run.
691
00:29:17,712 --> 00:29:18,495
- Suspect is walking
north on Nassau.
692
00:29:18,582 --> 00:29:20,019
- We're on it.
693
00:29:24,284 --> 00:29:26,025
- Meydan!
694
00:29:26,112 --> 00:29:28,288
Hands up!
- FBI.
695
00:29:28,375 --> 00:29:30,203
- Put 'em up!
696
00:29:30,333 --> 00:29:32,335
Put 'em up!
697
00:29:32,422 --> 00:29:34,120
- Where's your backpack?
698
00:29:34,207 --> 00:29:35,817
- Where is it?
699
00:29:35,948 --> 00:29:38,472
If this bomb goes off,
you die too.
700
00:29:41,170 --> 00:29:42,476
- I'm already dead.
701
00:29:42,563 --> 00:29:45,522
♪ ♪
702
00:29:51,267 --> 00:29:54,183
[dramatic music]
703
00:29:54,270 --> 00:29:56,359
♪ ♪
704
00:29:56,446 --> 00:29:59,101
[tires squealing]
705
00:29:59,232 --> 00:30:05,891
♪ ♪
706
00:30:09,198 --> 00:30:10,721
- Phillip, it's me.
707
00:30:10,852 --> 00:30:13,072
I want you to get the girls
and get out of the city.
708
00:30:13,159 --> 00:30:14,638
Go north.
709
00:30:14,725 --> 00:30:16,989
Just go as soon
as you hear this.
710
00:30:17,076 --> 00:30:18,642
Please.
711
00:30:18,729 --> 00:30:22,255
I am safe, and I will
call you as soon as I can.
712
00:30:22,385 --> 00:30:26,346
I love you.
713
00:30:26,476 --> 00:30:28,000
- Get him to 26 Fed.
714
00:30:28,130 --> 00:30:29,697
You're gonna live to answer
for whatever happens today.
715
00:30:29,784 --> 00:30:31,176
- Agent Bell.
- Yeah?
716
00:30:31,177 --> 00:30:32,656
- Canines picked up the scent
of plastic explosives.
717
00:30:32,743 --> 00:30:33,788
It's close.
- Okay.
718
00:30:33,875 --> 00:30:35,224
If we find it,
can we contain it?
719
00:30:35,311 --> 00:30:36,835
- Six pounds of C-4?
Yeah.
720
00:30:36,922 --> 00:30:38,662
Get it somewhere inside,
as deep as we can.
721
00:30:38,793 --> 00:30:40,969
You know what?
We got an option.
722
00:30:41,056 --> 00:30:42,884
Old bank in Exchange Alley,
723
00:30:42,971 --> 00:30:43,580
the one that's now
an event space?
724
00:30:43,667 --> 00:30:45,278
- Yeah.
725
00:30:45,365 --> 00:30:46,845
- The vault in the basement,
it'll contain the blast.
726
00:30:46,932 --> 00:30:49,021
- That's worth a shot.
727
00:30:49,108 --> 00:30:50,936
- Where are we
with the evacuations?
728
00:30:51,023 --> 00:30:53,068
- We've got first responders
loading people onto the subway,
729
00:30:53,155 --> 00:30:54,896
water taxis routed
to surrounding piers.
730
00:30:54,983 --> 00:30:57,246
- Depending on wind, speed,
and other variables,
731
00:30:57,377 --> 00:31:00,510
the explosion of anthrax
could spread up to a mile.
732
00:31:04,645 --> 00:31:07,735
- 26 Fed is within a mile.
733
00:31:11,304 --> 00:31:13,653
All right, everybody,
pay attention.
734
00:31:13,654 --> 00:31:15,830
- Heads up.
[chatter quiets]
735
00:31:15,917 --> 00:31:18,527
[tense music]
736
00:31:18,528 --> 00:31:22,489
- You are moving to a
continuity of operations site.
737
00:31:22,576 --> 00:31:26,275
I will remain until
that site is established.
738
00:31:26,362 --> 00:31:30,497
♪ ♪
739
00:31:30,627 --> 00:31:32,238
Listen to me.
740
00:31:32,325 --> 00:31:35,415
♪ ♪
741
00:31:35,502 --> 00:31:38,592
The JOC is our last line
of defense,
742
00:31:38,722 --> 00:31:41,334
but you are the JOC...
743
00:31:41,464 --> 00:31:44,337
♪ ♪
744
00:31:44,424 --> 00:31:47,427
So please, go.
745
00:31:47,514 --> 00:31:52,954
♪ ♪
746
00:31:53,085 --> 00:31:55,087
Kelly.
747
00:31:58,307 --> 00:32:00,005
- All right.
748
00:32:00,135 --> 00:32:01,615
All right, come on.
Let's go.
749
00:32:01,702 --> 00:32:03,921
Come on, guys.
Let's go.
750
00:32:03,922 --> 00:32:07,012
- Let's go.
[indistinct chatter]
751
00:32:13,975 --> 00:32:16,412
- Elise, I've got it from here.
752
00:32:16,543 --> 00:32:17,979
You have to go.
753
00:32:18,066 --> 00:32:21,983
- Respectfully, ma'am,
I'm not going anywhere.
754
00:32:22,114 --> 00:32:23,506
- Elise.
755
00:32:23,593 --> 00:32:26,944
- Ma'am, I am not leaving.
756
00:32:26,945 --> 00:32:34,082
♪
757
00:32:41,481 --> 00:32:44,266
- This capitalist machine
must be destroyed
758
00:32:44,353 --> 00:32:46,921
before it destroys us all.
759
00:32:47,052 --> 00:32:50,011
What it has done
and is doing to my family,
760
00:32:50,098 --> 00:32:54,797
to your families,
must be stopped.
761
00:32:54,798 --> 00:32:57,845
- I understand you, Mr. Meydan.
762
00:32:57,932 --> 00:33:00,674
You are a man caught
in a bad situation,
763
00:33:00,761 --> 00:33:02,893
trying to make a point.
764
00:33:02,981 --> 00:33:05,679
- Is that what you think?
- I do.
765
00:33:05,809 --> 00:33:07,507
A dirty bomb in New York,
766
00:33:07,637 --> 00:33:09,552
the capital of
our economic system.
767
00:33:09,639 --> 00:33:11,685
You wanna cripple
this economy.
768
00:33:11,772 --> 00:33:12,903
It's not gonna happen.
769
00:33:13,034 --> 00:33:16,168
- You mean
the capital of greed?
770
00:33:16,255 --> 00:33:20,085
You will die,
sitting there in your chair.
771
00:33:20,172 --> 00:33:24,045
You all are so sure
of yourselves.
772
00:33:24,176 --> 00:33:25,612
- Listen to me.
773
00:33:25,699 --> 00:33:27,656
I do not have all the answers.
774
00:33:27,657 --> 00:33:29,268
My agents are out there
right now,
775
00:33:29,398 --> 00:33:31,748
trying to find this bomb.
776
00:33:31,879 --> 00:33:34,316
You can save their lives.
- Why would I do that?
777
00:33:36,927 --> 00:33:39,713
I sold my soul for money.
778
00:33:39,800 --> 00:33:42,846
I helped build a port
779
00:33:42,933 --> 00:33:46,807
that allowed ships to come
and destroy a small paradise.
780
00:33:49,157 --> 00:33:50,418
I made a good living
doing that,
781
00:33:50,419 --> 00:33:52,813
a good life.
782
00:33:52,900 --> 00:33:55,294
- Your son wanted more.
783
00:33:55,424 --> 00:33:57,860
- Always more.
784
00:33:57,861 --> 00:34:01,517
He was just like you,
785
00:34:01,648 --> 00:34:04,085
like all of you.
786
00:34:06,914 --> 00:34:09,917
Only 29 years old,
always working.
787
00:34:10,004 --> 00:34:12,572
[soft dramatic music]
788
00:34:12,659 --> 00:34:14,574
♪ ♪
789
00:34:14,661 --> 00:34:15,966
And that's how he died,
you know?
790
00:34:16,054 --> 00:34:18,839
He...
791
00:34:18,926 --> 00:34:23,104
in his office, and...
792
00:34:23,235 --> 00:34:25,237
by his own hand.
793
00:34:25,324 --> 00:34:28,588
- Your son made bad choices
794
00:34:28,718 --> 00:34:31,982
and then one
irreversible decision,
795
00:34:32,113 --> 00:34:34,463
and I am--
I'm so sorry for that.
796
00:34:34,550 --> 00:34:36,117
- Do you think
this can't be stopped?
797
00:34:36,204 --> 00:34:39,164
This system, this greed?
798
00:34:41,514 --> 00:34:44,473
I will show them that
there are consequences.
799
00:34:44,560 --> 00:34:48,303
♪ ♪
800
00:34:48,390 --> 00:34:51,828
You spread your poison.
801
00:34:51,915 --> 00:34:54,614
I will spread mine.
802
00:34:58,400 --> 00:35:01,925
But while it may be
too late for us,
803
00:35:02,012 --> 00:35:04,493
all of us who mourn
what we may have lost
804
00:35:04,624 --> 00:35:07,148
cannot give up.
805
00:35:07,235 --> 00:35:11,239
Hope is better
than the alternative.
806
00:35:11,326 --> 00:35:14,547
To despair is to give up
on our future.
807
00:35:14,677 --> 00:35:21,902
♪ ♪
808
00:35:21,989 --> 00:35:24,817
- Your son loved that man.
809
00:35:24,818 --> 00:35:27,647
He wouldn't want this.
810
00:35:27,734 --> 00:35:29,823
You wanna honor him?
811
00:35:29,910 --> 00:35:32,434
This is not the way.
812
00:35:32,521 --> 00:35:34,784
Please.
813
00:35:34,915 --> 00:35:41,965
♪ ♪
814
00:35:46,405 --> 00:35:48,146
Maggie, I have
the location of the bomb--
815
00:35:48,233 --> 00:35:50,104
Exchange Place.
It's outside.
816
00:35:50,191 --> 00:35:53,238
[suspenseful music]
817
00:35:53,368 --> 00:35:56,371
♪ ♪
818
00:35:56,458 --> 00:35:58,025
- Nothing.
- Got it.
819
00:35:58,112 --> 00:35:59,331
I got it.
- All right.
820
00:35:59,418 --> 00:36:01,333
Careful, careful.
821
00:36:04,684 --> 00:36:06,599
Isobel, we have eyes
on the bomb.
822
00:36:06,686 --> 00:36:08,382
There's 1:57 on the timer.
823
00:36:08,383 --> 00:36:10,690
- All right, Maggie,
what do you see?
824
00:36:10,777 --> 00:36:13,300
- We have six blocks of C-4,
and we have a cylinder
825
00:36:13,301 --> 00:36:15,390
with about 1,000 grams
of powder.
826
00:36:15,477 --> 00:36:18,785
- 1,000 grams?
827
00:36:18,872 --> 00:36:21,048
[keyboard clacking]
828
00:36:21,179 --> 00:36:23,224
- That would blanket
Lower Manhattan.
829
00:36:25,487 --> 00:36:27,359
- Notify all agencies.
830
00:36:27,446 --> 00:36:30,100
Brace for imminent
biological attack.
831
00:36:31,885 --> 00:36:34,148
- Hey, we need to detach
this anthrax from the bomb.
832
00:36:34,235 --> 00:36:36,455
- Yeah.
833
00:36:36,542 --> 00:36:38,326
Blasting caps are out of reach.
834
00:36:38,413 --> 00:36:40,023
Power source is
buried under C-4.
835
00:36:40,110 --> 00:36:41,198
- Can we take it
out of the bottom?
836
00:36:41,199 --> 00:36:43,723
- Too risky.
We'd collapse a circuit.
837
00:36:43,810 --> 00:36:45,290
- Can we detach the cylinder
from the bomb?
838
00:36:45,377 --> 00:36:46,987
- Then we collapse
another circuit.
839
00:36:47,074 --> 00:36:48,815
- Okay, say we do.
How much time do we have?
840
00:36:48,902 --> 00:36:50,991
- Max, 25 seconds.
841
00:36:54,255 --> 00:36:55,517
- How many more times
do you think
842
00:36:55,604 --> 00:36:58,477
you can outrun death?
- One more time, at least.
843
00:36:58,607 --> 00:37:00,043
- Let's do it.
844
00:37:00,130 --> 00:37:01,915
- You're not serious.
845
00:37:02,002 --> 00:37:03,438
- We've got the bomb.
846
00:37:03,525 --> 00:37:05,658
We're taking it to a vault
on Exchange Alley.
847
00:37:05,745 --> 00:37:08,704
- Stock Exchange
is being evacuated.
848
00:37:08,791 --> 00:37:15,276
♪ ♪
849
00:37:30,639 --> 00:37:32,206
Go, go, go, go, go, go.
850
00:37:32,293 --> 00:37:39,344
♪ ♪
851
00:37:49,354 --> 00:37:51,399
- 40 seconds.
852
00:37:51,486 --> 00:37:53,358
- Maggie, get the hell
out of there.
853
00:37:53,445 --> 00:37:55,447
Maggie, OA, that's an order.
854
00:37:55,534 --> 00:37:58,493
- Come on, let's go.
Let's go.
855
00:37:58,624 --> 00:38:05,674
♪ ♪
856
00:38:18,818 --> 00:38:19,906
[timer beeping]
857
00:38:19,993 --> 00:38:21,081
[explosion]
858
00:38:23,997 --> 00:38:25,085
[car alarm wailing]
859
00:38:25,868 --> 00:38:26,956
- Maggie?
860
00:38:28,871 --> 00:38:30,917
Maggie, report.
861
00:38:31,004 --> 00:38:32,788
[car alarms wailing]
862
00:38:32,919 --> 00:38:34,312
Maggie, report.
863
00:38:35,138 --> 00:38:36,444
Maggie!
864
00:38:36,531 --> 00:38:39,098
- We have some disturbing
breaking news.
865
00:38:39,099 --> 00:38:41,710
We can confirm reports that
there has been an explosion
866
00:38:41,797 --> 00:38:43,451
in Lower Manhattan
in the vicinity
867
00:38:43,538 --> 00:38:45,323
of the Stock Exchange.
868
00:38:45,410 --> 00:38:47,803
The plume of smoke is visible
on our live feed.
869
00:38:47,934 --> 00:38:48,978
This is...
870
00:38:49,065 --> 00:38:51,459
[car alarms wailing]
- [groans]
871
00:38:51,546 --> 00:38:54,332
[both coughing]
872
00:39:05,517 --> 00:39:07,388
- The anthrax is secure.
873
00:39:10,957 --> 00:39:15,047
[laughs]
874
00:39:15,048 --> 00:39:17,180
- Someplace outdoors.
875
00:39:17,267 --> 00:39:19,181
I've gotta say, that was
a good call, you know that?
876
00:39:19,182 --> 00:39:20,749
- Thank you.
877
00:39:20,836 --> 00:39:22,229
- I do have to ask,
though,
878
00:39:22,316 --> 00:39:23,752
just cause
it's still bugging me.
879
00:39:23,839 --> 00:39:26,625
What's up with this aversion
to driving a vehicle?
880
00:39:26,755 --> 00:39:28,888
- Uh, we live in
a walkable city.
881
00:39:29,018 --> 00:39:30,585
- Don't give me
the walkable city thing.
882
00:39:30,672 --> 00:39:32,195
Come on.
883
00:39:32,282 --> 00:39:33,806
Do you know how
to operate a vehicle?
884
00:39:33,893 --> 00:39:35,982
- [laughs]
- Legally?
885
00:39:36,069 --> 00:39:38,985
- You think they would
let me work if I couldn't?
886
00:39:39,072 --> 00:39:40,594
Come on.
- All right.
887
00:39:40,595 --> 00:39:42,075
- Do you have
any more questions?
888
00:39:42,162 --> 00:39:44,860
- [tapping]
We're good.
889
00:39:44,947 --> 00:39:48,211
[laughter]
890
00:39:49,169 --> 00:39:50,866
- [sighs]
891
00:39:50,997 --> 00:39:53,565
[siren wailing]
892
00:39:55,088 --> 00:39:56,481
- The bomb squad's
gonna be celebrated
893
00:39:56,568 --> 00:39:58,221
as national heroes for this.
- [laughs]
894
00:39:58,352 --> 00:39:59,396
Yeah, I know.
895
00:39:59,397 --> 00:40:02,007
And you're the one
that deserves it.
896
00:40:02,008 --> 00:40:03,618
- You know what's funny?
897
00:40:03,705 --> 00:40:05,185
We do this job
to save the lives
898
00:40:05,272 --> 00:40:06,578
of perfect strangers--
- Mm-hmm.
899
00:40:06,665 --> 00:40:08,580
- People we like,
people we don't like.
900
00:40:08,667 --> 00:40:10,277
- Yeah.
901
00:40:10,364 --> 00:40:13,715
- Sometimes, people that
don't even wanna be saved.
902
00:40:13,802 --> 00:40:15,629
But when you are standing
next to the person
903
00:40:15,630 --> 00:40:18,416
you can't imagine
losing the most...
904
00:40:21,331 --> 00:40:24,422
I would make that sacrifice
any day.
905
00:40:24,509 --> 00:40:27,381
[soft dramatic music]
906
00:40:27,468 --> 00:40:34,562
♪ ♪
907
00:41:07,900 --> 00:41:09,510
[wolf howls]
61227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.