Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,320 --> 00:00:50,680
Nu bor jeg her altså. Se.
2
00:00:56,800 --> 00:00:59,840
Hedder det en edderkop på dansk?
3
00:00:59,960 --> 00:01:03,160
Hvor er der altså mange grimme danske ord.
4
00:01:04,800 --> 00:01:07,680
Vi kunne kalde den Julius.
5
00:01:07,800 --> 00:01:11,400
Den ligner fuldstændig en, der hedder Julius.
6
00:01:13,160 --> 00:01:16,680
Farvel, Julius. Kom nu ikke galt af sted.
7
00:03:23,440 --> 00:03:26,280
Du er egentlig ret lille.
8
00:03:31,640 --> 00:03:36,200
Sådan slår jeg gangsterne, hvis de kommer og tager mig.
9
00:03:39,360 --> 00:03:43,840
Hvis jeg blander politiet ind i det, kommer jeg på børnehjem.
10
00:03:43,960 --> 00:03:47,680
Det er så hemmeligt, at ingen må vide noget.
11
00:03:52,200 --> 00:03:56,800
De flygter. Det var kun, fordi de sov, de blev fanget.
12
00:03:56,920 --> 00:04:01,000
Og så kommer de og tager mig med hjem til farmor.
13
00:04:08,040 --> 00:04:11,040
Jeg skulle aldrig have sagt noget.
14
00:08:33,000 --> 00:08:35,880
Åh ... av!
15
00:08:38,640 --> 00:08:40,960
Åh, jeg dør!
16
00:08:43,800 --> 00:08:48,240
Jeg er så sulten. Jeg har kun spist bær og nødder hele ugen.
17
00:08:50,080 --> 00:08:53,640
I Sverige hedder det i hvert fald nødder.
18
00:09:02,320 --> 00:09:05,000
Kun lidt rugbrød, jeg har rapset.
19
00:09:05,680 --> 00:09:08,000
Ja, altså stjålet.
20
00:09:13,240 --> 00:09:17,840
Gå hjem efter lidt mad. Din mor kan vel lave noget.
21
00:09:26,520 --> 00:09:29,080
Hent lidt marmelade.
22
00:09:29,200 --> 00:09:33,920
Nej, jordbærsyltetøj er bedre. Og lidt brød og smør.
23
00:09:34,040 --> 00:09:38,720
Og lidt salt og lidt honning og lidt te ville være lækkert.
24
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
Kan du ikke købe noget?
25
00:09:46,200 --> 00:09:48,840
I mellemtiden sulter jeg ihjel.
26
00:11:43,800 --> 00:11:50,120
De er anholdt. Deres mor har ringet til politiet. Fra hjemmet er forsvundet ...
27
00:11:50,240 --> 00:11:56,040
Lad mig nu se. Et halvt franskbrød, et kvart kilo smør.
28
00:11:57,120 --> 00:12:02,560
Honning og blommemarmelade, som er det bedste, jeg ved.
29
00:12:02,680 --> 00:12:04,800
Åh, hvor er jeg sulten.
30
00:12:06,560 --> 00:12:10,240
Tante hvad? Anna ... Tante Anna.
31
00:12:34,880 --> 00:12:38,760
Åh, hvor smagte det godt. Hvad skal vi nu lave?
32
00:12:42,120 --> 00:12:44,560
Det gider vi ikke.
33
00:13:20,160 --> 00:13:23,720
Du er næsten lige så besværlig som fru Sørensen.
34
00:13:25,800 --> 00:13:29,320
Bare en dum dansk dame, jeg mødte engang.
35
00:13:39,600 --> 00:13:45,600
Sig nu goddag, tante Anna. Du er vokset, siden jeg så dig sidst.
36
00:13:45,720 --> 00:13:51,120
Græd nu ikke, lille tante Anna. Jeg synes, du er rigtig pæn.
37
00:13:52,280 --> 00:13:56,840
Ja, du er smadderpæn. Du er i din bedste alder.
38
00:13:56,960 --> 00:14:01,520
Sæt brillerne rigtigt. Sådan, ja.
39
00:14:14,560 --> 00:14:18,120
Du må ikke blive forkølet. Rør ikke posen.
40
00:14:20,440 --> 00:14:24,480
Du tror alligevel ikke på mig, så det rager ikke dig.
41
00:14:27,920 --> 00:14:32,800
Du tror jo ikke på mig, men de hemmelige formler er i den.
42
00:14:37,720 --> 00:14:41,640
Det er bare for at narre gangsterne.
43
00:14:45,800 --> 00:14:51,240
Det er nok bedst. Har tante Anna noget imod, at jeg tager et hvæs?
44
00:15:15,960 --> 00:15:20,720
Ja, for at samle tankerne, når jeg har et problem.
45
00:15:37,320 --> 00:15:39,920
Sikker på, du ikke vil have en?
46
00:15:42,960 --> 00:15:46,840
Det er et dårligt mærke. Det river i halsen.
47
00:15:57,840 --> 00:15:59,840
Lars?
48
00:15:59,960 --> 00:16:03,280
Svar nu ærligt. Lover du det?
49
00:16:03,400 --> 00:16:05,520
Kan du lide dine forældre?
50
00:16:07,880 --> 00:16:11,000
Jo, selvfølgelig.
51
00:16:11,120 --> 00:16:14,280
Og nu er de jo taget til fange.
52
00:16:53,120 --> 00:16:58,040
Men nu har du set dem. Nu ved du, hvor de er.
53
00:16:58,160 --> 00:17:03,600
Så er du nødt til at blive her. Du kommer aldrig hjem til din mor og far.
54
00:17:08,000 --> 00:17:10,680
Nej, så sladrer du bare.
55
00:17:12,200 --> 00:17:17,000
Ja, fortælle hemmeligheden. Du sagde, din far ville gå til politiet.
56
00:17:21,120 --> 00:17:26,640
Så kan jeg lige så godt hoppe i søen. Du må gå på én betingelse.
57
00:17:26,760 --> 00:17:29,440
Sværg, du aldrig har set mig.
58
00:17:33,600 --> 00:17:39,440
Det gælder liv eller død, Lars. Du skal tro på mig. Du skal sværge.
59
00:17:49,800 --> 00:17:51,400
Sig efter mig ...
60
00:17:53,280 --> 00:17:56,200
Nej, men gør det nu alligevel.
61
00:17:59,200 --> 00:18:03,960
Man svigter ikke en ven i nøden. Er vi ikke venner?
62
00:18:06,600 --> 00:18:09,680
Til en hellig ed skal der være et vidne.
63
00:18:10,920 --> 00:18:12,520
Tante Anna!
64
00:18:28,920 --> 00:18:34,080
Vil du, tante Anna ... Knapstøvle ...
65
00:18:35,920 --> 00:18:39,720
Et vidne skal have et efternavn. Det er en knapstøvle.
66
00:18:42,600 --> 00:18:45,120
Prøv ikke at sno dig ud af det.
67
00:18:46,960 --> 00:18:52,240
Vil du, tante Anna Knapstøvle, være det tavse vidne til vores ed?
68
00:18:53,120 --> 00:18:57,480
Jeg, Lars Johansen, sværger, at jeg aldrig vil røbe -
69
00:18:57,600 --> 00:19:02,920
- at jeg har talt med eller set Juliana Lovisa Sara Christina Ekström -
70
00:19:03,040 --> 00:19:08,600
- kaldet Sara, eller at jeg nogensinde har set de hemmelige formler.
71
00:19:08,720 --> 00:19:10,520
Sig efter mig, Lars.
72
00:19:36,440 --> 00:19:39,920
God idé. Du ved, hvor glad jeg er for at sy.
73
00:19:44,120 --> 00:19:47,120
Farvel. Glem ikke eden.
74
00:20:57,640 --> 00:21:00,560
Det ved jeg ikke. Jeg ser efter.
75
00:21:07,520 --> 00:21:10,640
Vi pakker det ned i kurven.
76
00:21:17,760 --> 00:21:21,640
Vi kan tage de her kiks med.
77
00:21:23,280 --> 00:21:27,160
Ad, smørret er blevet ulækkert. Vi klarer os uden smør.
78
00:21:30,880 --> 00:21:32,920
Hvorfor det?
79
00:21:36,800 --> 00:21:40,120
Jeg kan ikke cykle.
80
00:21:40,240 --> 00:21:43,880
Jeg kan ikke cykle, og du kan ikke klatre i træer.
81
00:21:44,000 --> 00:21:46,640
Ikke lige så godt som mig.
82
00:21:50,920 --> 00:21:53,800
Hvis du ikke gider cykle med mig ...
83
00:21:56,040 --> 00:21:58,800
Jeg kan bare løbe bagefter.
84
00:22:02,000 --> 00:22:03,920
Hvor skal vi hen?
85
00:22:08,840 --> 00:22:10,720
Jeg tager den her.
86
00:22:12,600 --> 00:22:14,680
Hvad mener du?
87
00:22:16,400 --> 00:22:19,640
Selvfølgelig har jeg tænkt på det.
88
00:22:23,200 --> 00:22:28,320
Undskyld, tante Anna, men jeg skal bruge dem her.
89
00:22:43,840 --> 00:22:46,280
Ja, staklen bliver måske forkølet.
90
00:22:52,400 --> 00:22:55,800
- Hvordan ser jeg ud? - Smaddergrim.
91
00:24:16,480 --> 00:24:19,120
Det kunne være sjovt at køre i den.
92
00:25:39,880 --> 00:25:43,000
Hvad er det?
93
00:25:43,120 --> 00:25:45,840
Galopbanen? Der går vi hen.
94
00:25:47,200 --> 00:25:49,360
Kom nu. Vi har jo cyklen.
95
00:26:04,000 --> 00:26:09,680
Du gider aldrig noget. Der er så mange, at de ikke ser os snige os ind.
96
00:26:11,280 --> 00:26:14,880
Vi klatrer over hegnet. Op med dig.
97
00:26:19,120 --> 00:26:22,720
Der er så mange. De ser ikke noget.
98
00:26:24,600 --> 00:26:28,680
Du er dum. Du gider aldrig noget.
99
00:26:28,800 --> 00:26:32,480
Så køber vi billetter. Jeg har penge.
100
00:26:32,600 --> 00:26:34,840
Jeg har fundet dem.
101
00:26:37,760 --> 00:26:39,400
Hvorfor ikke?
102
00:26:41,040 --> 00:26:44,360
Vi finder på noget. Kom nu.
103
00:26:47,520 --> 00:26:53,280
Du har ikke ventet for længe, vel? Det er så varmt. Skal vi gå ind?
104
00:27:00,440 --> 00:27:02,800
Vent. Jeg har fået en idé.
105
00:27:03,840 --> 00:27:07,960
Vær sød at give min mor en billet. Hun står derhenne.
106
00:27:08,920 --> 00:27:11,360
Tre billetter, tak.
107
00:27:12,080 --> 00:27:13,560
Kom så.
108
00:27:53,480 --> 00:27:55,920
Der er jo ikke plads her.
109
00:27:59,280 --> 00:28:03,800
Jeg kender alle hestene. Den brune er min onkels.
110
00:28:03,920 --> 00:28:06,440
Og dem der og også den der.
111
00:28:10,280 --> 00:28:14,800
Ja, han er stutteriejer. Han har masser af heste.
112
00:28:16,080 --> 00:28:18,280
Man kan ikke fortælle alt.
113
00:28:56,040 --> 00:29:02,000
Den der sortbrune vinder. Det kan man se på den måde, den går.
114
00:29:04,080 --> 00:29:10,960
Det har jeg bare på fornemmelsen. Jeg ved alt om heste. Den løber hurtigt.
115
00:29:16,000 --> 00:29:19,240
Det gør jeg også. Vent lidt.
116
00:29:22,080 --> 00:29:24,720
Ja, det gør jeg.
117
00:29:43,800 --> 00:29:47,000
Du der? Hallo, du der.
118
00:29:47,120 --> 00:29:52,000
Hvorfor har din søster købt en billet til mig?
119
00:29:53,160 --> 00:29:58,240
Vagten sagde, at din søster havde købt en billet til mig.
120
00:30:02,920 --> 00:30:07,120
Har du ikke det? Men din søster har købt en billet til mig.
121
00:30:07,240 --> 00:30:09,960
Vagten gav mig den.
122
00:30:18,560 --> 00:30:21,720
Det er vel nok underligt.
123
00:32:58,880 --> 00:33:02,160
Hurtigere! Løb alt, hvad du kan!
124
00:33:04,240 --> 00:33:06,680
Ja! Ja!
125
00:33:06,800 --> 00:33:10,720
Den vinder. Jeg ved det bare. Den vinder!
126
00:33:44,160 --> 00:33:46,560
Kom nu, løb!
127
00:33:47,880 --> 00:33:49,840
Ja!
128
00:33:53,880 --> 00:33:57,480
Jeg har vundet! Jeg har vundet en masse penge!
129
00:33:57,600 --> 00:34:03,280
Min hest vandt! Nummer tre! Jeg vidste, at den ville vinde!
130
00:34:21,160 --> 00:34:26,960
Det var min hest. Jeg vidste det! Jeg har vundet!
131
00:34:28,360 --> 00:34:31,040
Åh, vi har penge!
132
00:35:07,520 --> 00:35:12,640
Der er du jo. Hørte du, hvad han sagde i højtaleren?
133
00:35:14,960 --> 00:35:17,800
Er du sur? Se, hvad jeg vandt.
134
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
Ja, det tror jeg.
135
00:35:42,280 --> 00:35:45,200
Hvad er så forfærdeligt ved lørdag?
136
00:35:49,400 --> 00:35:53,120
Hvis du skynder dig, kan du nok nå det.
137
00:35:59,000 --> 00:36:04,200
Hvis vi tager en taxa for de penge, jeg vandt, når du det måske.
138
00:38:52,280 --> 00:38:55,280
Jeg er i gang med at meditere.
139
00:40:08,880 --> 00:40:11,880
Tekster: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst
10832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.