All language subtitles for Down.by.Love.2016.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H264-SPWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,583 --> 00:01:02,416 - Curvă! - Răspunde, curvă! 2 00:01:04,166 --> 00:01:06,500 - Tacă-ți fleanca! - Și tu! 3 00:01:06,666 --> 00:01:08,875 Gura, toți! 4 00:01:09,875 --> 00:01:11,625 Și tu! 5 00:01:21,666 --> 00:01:24,916 Într-o zi, când în stuf 6 00:01:25,083 --> 00:01:28,208 Adormise apa vie 7 00:01:28,375 --> 00:01:31,333 Au venit din cătun 8 00:01:31,500 --> 00:01:34,541 Să o ia captivă 9 00:01:34,708 --> 00:01:37,625 Închideți, închideți 10 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Cușca de două ori 11 00:01:40,916 --> 00:01:43,958 Printre degete 12 00:01:44,125 --> 00:01:46,708 Apa vie îți va scăpa 13 00:01:47,208 --> 00:01:50,208 Ca vaporașele 14 00:01:50,375 --> 00:01:53,416 Luate de apa vie 15 00:01:53,583 --> 00:01:56,666 În ochii săi tinerețea 16 00:01:56,833 --> 00:01:59,750 E în derivă 17 00:01:59,916 --> 00:02:02,875 Pe valuri 18 00:02:03,041 --> 00:02:05,666 Mâine veți acosta 19 00:02:06,125 --> 00:02:11,916 Apa vie nu e gata de însoțire 20 00:02:12,708 --> 00:02:14,666 - Obiecte de valoare. - Mersi. 21 00:02:14,833 --> 00:02:16,583 Nu vine cu mâna goală. 22 00:02:17,500 --> 00:02:18,833 Văd. 23 00:02:19,291 --> 00:02:21,333 - De unde vine? - Fresnes. 24 00:02:21,500 --> 00:02:23,916 - Motivul? - Să fie mai aproape de familie. 25 00:02:24,083 --> 00:02:26,083 Mersi. O așteptam. 26 00:02:39,083 --> 00:02:42,000 Tot 1,75 m? 27 00:02:56,666 --> 00:03:00,041 Cine v-a zis să vă dezbrăcați? Nu facem percheziție. 28 00:03:00,208 --> 00:03:02,125 Cu dv. vorbesc! 29 00:03:08,583 --> 00:03:12,083 S-a dezbrăcat fără să-i cer. Ai mai pomenit? 30 00:04:16,041 --> 00:04:17,416 Hai, valea! 31 00:04:17,583 --> 00:04:20,250 Domnișoarelor, vă rog. 32 00:04:45,083 --> 00:04:47,000 Fetele sunt în curte. Vin și ele. 33 00:04:47,166 --> 00:04:49,250 Despachetează. 34 00:04:49,416 --> 00:04:50,833 Vineri vine ministra justiției. 35 00:04:51,000 --> 00:04:52,791 Să te porți frumos. 36 00:05:39,875 --> 00:05:40,833 Salut. 37 00:05:41,000 --> 00:05:42,625 Cine ești? Ce cauți aici? 38 00:05:42,791 --> 00:05:44,041 Ce înseamnă asta? 39 00:05:44,208 --> 00:05:47,791 - Ia-le de aici! - Gata! Las-o. 40 00:05:48,416 --> 00:05:50,416 Nu-ți face griji, e fată bună. 41 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Ți-o trag oriunde te găsesc. 42 00:05:52,666 --> 00:05:54,833 Sonia, nu ne mai înnebuni. 43 00:05:55,000 --> 00:05:56,416 Mă întorc acasă 44 00:05:56,583 --> 00:05:58,458 - …și găsesc o tipă. - Care e problema? 45 00:05:58,625 --> 00:06:00,666 Nu ești acasă. 46 00:06:00,833 --> 00:06:02,875 N-o băga în seamă. E la ciclu. 47 00:06:03,375 --> 00:06:06,500 Ăștia chiar sunt serioși? 48 00:06:07,125 --> 00:06:09,958 Să ne filmeze pe noi. Ar avea ce arăta. 49 00:06:10,125 --> 00:06:13,750 E dusă! Și fața ei mă calcă pe nervi. 50 00:06:13,916 --> 00:06:15,708 Te uiți la așa ceva? 51 00:06:16,708 --> 00:06:17,875 O să te simți ca acasă. 52 00:06:18,041 --> 00:06:19,750 - Unde e oja mea? - Acolo. 53 00:06:20,333 --> 00:06:21,208 Mersi. 54 00:06:21,833 --> 00:06:22,750 Vrei? 55 00:06:22,916 --> 00:06:24,541 Nu sunt curvă. 56 00:06:24,708 --> 00:06:25,958 E pentru ministră. 57 00:06:26,125 --> 00:06:28,125 Să mă pupe undeva. N-are altceva de făcut? 58 00:06:28,291 --> 00:06:31,458 Termină. Ne vizitează închisoarea, 59 00:06:31,625 --> 00:06:33,375 pentru că, cică, e mai mișto… 60 00:06:33,541 --> 00:06:35,041 Mă doare în pix. 61 00:06:35,208 --> 00:06:37,666 O să fie și o paradă a modei. 62 00:06:38,666 --> 00:06:40,833 Mie mi se pare tare faza. 63 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 E o schimbare. 64 00:06:42,166 --> 00:06:44,041 Nicio schimbare. Tot la zdup ești. 65 00:06:44,208 --> 00:06:46,541 Mereu faci mutre. Se oftică. N-au inclus-o în paradă. 66 00:06:46,708 --> 00:06:47,583 Du-te dracului. 67 00:06:47,750 --> 00:06:49,000 Nu te supăra, nu e mare lucru. 68 00:06:49,166 --> 00:06:51,583 Cândva, poate. Inch'Allah. 69 00:06:52,458 --> 00:06:54,250 Într-un vis… viitor. 70 00:06:54,416 --> 00:06:55,291 Lasă-mă! 71 00:06:55,458 --> 00:06:57,833 Nu te uiți niciodată la televizor. 72 00:06:58,000 --> 00:06:59,375 - Lasă-mă. - Haide. 73 00:06:59,791 --> 00:07:01,625 Latră, dar nu mușcă. 74 00:07:02,500 --> 00:07:04,291 Cine are un foc? 75 00:07:04,458 --> 00:07:05,333 Poftim. 76 00:07:06,750 --> 00:07:08,166 - Mélanie! - Ce? 77 00:07:08,333 --> 00:07:09,833 Ți-ai tras-o la vorbitor? 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,708 - Ce scârbos! Pe bune? - Ce e scârbos? 79 00:07:12,875 --> 00:07:17,000 Nu fac așa ceva. Nu vreau să mă trezesc cu vreo micoză. 80 00:07:17,166 --> 00:07:20,208 - Mincinoaso! - Ne-am tras-o toate la vorbitor. 81 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 Eu nu! 82 00:07:21,833 --> 00:07:24,500 Ea și-a tras-o. Ea și-a tras-o. 83 00:07:24,666 --> 00:07:26,875 - Și-a tras-o deja. - Eu nu mi-am tras-o. 84 00:07:27,041 --> 00:07:28,250 Mincinoaso! 85 00:07:28,416 --> 00:07:30,583 Minte! 86 00:07:31,208 --> 00:07:35,541 Săptămâna trecută nu ne-a descris și pozițiile? 87 00:07:35,708 --> 00:07:38,083 - Dar nu la vorbitor. - Fetelor, țigările! 88 00:07:38,250 --> 00:07:40,458 Închide fereastra! 89 00:07:41,291 --> 00:07:42,625 Mai repede! 90 00:07:43,333 --> 00:07:46,166 Bravo. Nu vă poate lăsa omul singure nici cinci minute. 91 00:07:46,333 --> 00:07:48,291 Fumatul la bucătărie e interzis. 92 00:07:48,708 --> 00:07:50,041 Știți de ce? 93 00:07:50,208 --> 00:07:51,708 Dăunează sănătății. 94 00:07:51,875 --> 00:07:54,333 Pe bune, știți de ce? 95 00:07:54,500 --> 00:07:56,083 Ea nu vorbește. 96 00:07:56,250 --> 00:07:57,875 Dar dă clanță! 97 00:07:58,541 --> 00:07:59,916 Înțelege. 98 00:08:00,458 --> 00:08:03,291 - A venit de la Fresnes acum… - Trei zile. 99 00:08:03,458 --> 00:08:06,541 Știu cine sunteți. E bine să nu atrageți atenția. 100 00:08:09,500 --> 00:08:10,375 Mélanie. 101 00:08:10,541 --> 00:08:14,166 Cererea de semilibertate nu vi s-a aprobat. 102 00:08:15,708 --> 00:08:17,333 Mai e o comisie peste trei luni. 103 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 În trei luni? 104 00:08:18,666 --> 00:08:21,833 Prea târziu, m-am săturat să fac pui. 105 00:08:22,000 --> 00:08:23,416 - Vreți să faceți altceva? - Nu. 106 00:08:23,583 --> 00:08:25,583 Nawal, grăbește-te! 107 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 E în regulă! 108 00:08:29,875 --> 00:08:32,541 - Ce vrei? - Mai ai? 109 00:08:32,708 --> 00:08:33,625 Nu. 110 00:08:33,791 --> 00:08:34,750 E pentru ea. 111 00:08:34,916 --> 00:08:37,125 - Valea, nu mai am! - Hei! 112 00:08:37,291 --> 00:08:40,708 - Ce se întâmplă? - E nouă, nu are nimic. 113 00:08:41,541 --> 00:08:42,541 Tu ești? 114 00:08:43,250 --> 00:08:44,541 Păi… 115 00:08:44,708 --> 00:08:46,791 Poți să i-o dai pe aia albă. 116 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 - Asta? - Da. 117 00:08:49,916 --> 00:08:52,000 Grăbește-te. Nu mai avem timp. 118 00:08:55,750 --> 00:08:57,208 Boukara! 119 00:08:57,375 --> 00:08:59,916 Ai văzut-o pe supraveghetoarea care se crede Beyoncé? 120 00:09:00,083 --> 00:09:02,750 Fetelor! Ministra. 121 00:09:05,916 --> 00:09:07,916 E și directorul cu ministra. 122 00:09:08,083 --> 00:09:09,333 Pot să văd? 123 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 - Hei! - Stai. 124 00:09:15,416 --> 00:09:17,416 Mișcați-vă, începe. 125 00:09:18,875 --> 00:09:21,333 Ce faci? Termină, te-ai dilit! 126 00:09:21,500 --> 00:09:22,833 Are dreptate, arată mai bine așa. 127 00:09:24,833 --> 00:09:26,208 Ea e Pilar. 128 00:09:26,375 --> 00:09:28,666 E dusă cu capul. Stai departe de ea. 129 00:09:28,833 --> 00:09:30,500 Grăbește-te. E rândul tău. 130 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 Ați cerut să mă vedeți? 131 00:11:02,416 --> 00:11:04,291 Spuneți. Vă ascult. 132 00:11:04,458 --> 00:11:08,291 Pot să-mi reiau locul la bucătărie după proces? 133 00:11:08,458 --> 00:11:12,041 Audierea e la Paris și cât timp durează… 134 00:11:12,208 --> 00:11:14,875 - Când e procesul? - În aprilie. 135 00:11:16,208 --> 00:11:18,208 În aprilie, peste patru luni. 136 00:11:18,833 --> 00:11:21,000 Avem timp să găsim o soluție. 137 00:11:21,166 --> 00:11:24,041 - Mă tem că mă vor înlocui. - Înțeleg. 138 00:11:24,208 --> 00:11:26,625 Dar bucătăria trebuie să funcționeze în absența dv. 139 00:11:27,291 --> 00:11:31,208 Nu pot promite nimic. Depinde unde vor fi alocate celelalte. 140 00:11:32,083 --> 00:11:33,625 Vedem la timpul potrivit. 141 00:11:38,083 --> 00:11:40,250 Nu vă faceți mai degrabă griji pentru proces? 142 00:11:42,666 --> 00:11:44,375 E epuizant. 143 00:11:44,541 --> 00:11:47,166 Plecați dimineața, vă întoarceți seara. 144 00:11:47,333 --> 00:11:48,958 Percheziții, audieri… 145 00:11:49,125 --> 00:11:50,583 Știu. 146 00:11:51,500 --> 00:11:52,875 Cât credeți că îmi vor da? 147 00:11:53,291 --> 00:11:54,875 Nu știu, nu e treaba mea. 148 00:11:55,583 --> 00:11:57,458 Dar știți cine sunt. 149 00:11:58,541 --> 00:11:59,916 Oarecum. 150 00:12:00,083 --> 00:12:01,291 Și? 151 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 Și ce? 152 00:12:02,958 --> 00:12:04,708 Ce credeți despre mine? 153 00:12:06,458 --> 00:12:07,500 Nu mare lucru. 154 00:12:09,166 --> 00:12:10,875 Tocmai încercam să vă explic. 155 00:12:11,041 --> 00:12:13,166 Nu sunt pus să vă judec. 156 00:12:13,333 --> 00:12:15,125 Nu mă privește de ce sunteți aici. 157 00:12:15,791 --> 00:12:17,333 Justiția decide. 158 00:12:17,500 --> 00:12:19,375 Eu vreau doar să păstrez ordinea aici. 159 00:12:20,458 --> 00:12:21,500 Bine? 160 00:12:25,291 --> 00:12:26,500 Margot! 161 00:12:43,541 --> 00:12:46,125 - Ce faceți, dle director? - Foarte bine. 162 00:12:46,291 --> 00:12:49,041 Karine, îmi aduceți dosarul drei Amari? 163 00:12:49,208 --> 00:12:50,083 Imediat. 164 00:12:50,250 --> 00:12:52,041 - Fiica dv. e aici. - Mersi. 165 00:12:52,208 --> 00:12:53,583 Trebuie să trageți. 166 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 Ce faci, scumpo? 167 00:12:58,416 --> 00:12:59,416 - Merge? - Da. 168 00:12:59,583 --> 00:13:01,041 E locul meu. 169 00:13:02,791 --> 00:13:07,250 Scuze, scumpo, n-am văzut cât e ceasul. Termin în două minute. 170 00:13:07,416 --> 00:13:09,208 Arată-mi ce ai desenat. 171 00:13:10,000 --> 00:13:11,250 E foarte drăguț. 172 00:13:11,958 --> 00:13:13,416 Suntem noi în câteva zile. 173 00:13:13,583 --> 00:13:14,625 Mersi. 174 00:13:19,708 --> 00:13:23,250 Karine, le puteți cere să dea căldura mai încet? 175 00:13:23,416 --> 00:13:26,208 - Închid ușa? - Da. Împingeți. 176 00:14:17,125 --> 00:14:19,750 Nu e nicio problemă cu fata dv. 177 00:14:19,916 --> 00:14:23,416 E bună la toate materiile. E foarte isteață. 178 00:14:23,583 --> 00:14:24,625 Dar… 179 00:14:25,083 --> 00:14:27,125 Ar trebui să vorbiți cu ea. 180 00:14:27,291 --> 00:14:28,250 Pentru că? 181 00:14:28,416 --> 00:14:31,041 Colegii râd de ea. 182 00:14:32,333 --> 00:14:34,750 E mai rar să ai ambii părinți în închisoare. 183 00:14:34,916 --> 00:14:36,500 Poftim? 184 00:14:38,000 --> 00:14:40,750 - Ceilalți părinți se întreabă. - Ce anume? 185 00:14:40,916 --> 00:14:44,458 Lucrăm în închisoare. Nu suntem la închisoare. 186 00:14:44,791 --> 00:14:47,291 Suntem funcționari ca dv. Ce e cu prostiile astea? 187 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 Liniștiți-vă. Nu asta am vrut să spun. 188 00:14:50,041 --> 00:14:53,625 Ba da, asta ați vrut să spuneți, cu tonul ăla superior. 189 00:14:53,791 --> 00:14:56,958 Ar trebui să fiți mândru în loc să-mi criticați fata. 190 00:15:01,208 --> 00:15:03,291 Nu asta am vrut să spun, îmi pare rău. 191 00:15:05,875 --> 00:15:08,041 Ce e? Ce te-a apucat? 192 00:15:08,208 --> 00:15:11,083 Cine e conțopistul ăsta cu viața lui meschină? 193 00:15:11,250 --> 00:15:12,416 Și tu, cine ești? 194 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 Eu nu sunt doar funcționar, sunt și artist. 195 00:15:15,208 --> 00:15:17,708 - Un artist blestemat. - Și frustrat? 196 00:15:17,875 --> 00:15:22,000 Da, sunt frustrat! Iubito, nu mai pot! 197 00:15:44,375 --> 00:15:45,791 Cum ți se pare puloverul meu? 198 00:15:45,958 --> 00:15:46,875 Arată bine. 199 00:15:47,041 --> 00:15:50,083 Sper că-ți place, tu mi l-ai făcut cadou. 200 00:15:54,125 --> 00:15:56,041 Ce e? Nu-ți face plăcere? 201 00:15:56,208 --> 00:15:57,083 Ba da, 202 00:15:57,250 --> 00:15:59,416 dar nu-ți trimit bani pentru asta. 203 00:15:59,583 --> 00:16:01,666 De ani de zile nu mi-am mai cumpărat nimic. 204 00:16:02,416 --> 00:16:04,791 Nu știu, e totuși Crăciunul. 205 00:16:06,125 --> 00:16:07,250 Cine e fata? 206 00:16:09,125 --> 00:16:10,458 Nimeni. 207 00:16:11,583 --> 00:16:13,208 Nu-ți face probleme, ești sigură? 208 00:16:13,375 --> 00:16:14,458 Da, sunt sigură. 209 00:16:16,500 --> 00:16:17,833 Ți se dă de lucru și aici? 210 00:16:18,000 --> 00:16:20,125 - Bineînțeles. - Tot pictură? 211 00:16:20,291 --> 00:16:22,333 Acum sunt la bucătărie. 212 00:16:22,500 --> 00:16:25,333 Cerusem la Fresnes, dar nu m-au lăsat. 213 00:16:25,500 --> 00:16:27,416 N-au vrut să mă lase să folosesc cuțite. 214 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Nu ești criminală. 215 00:16:29,666 --> 00:16:31,791 - Cu cât te plătesc? - Nouă euro. 216 00:16:31,958 --> 00:16:33,083 E bine. Pe oră? 217 00:16:33,250 --> 00:16:34,750 - Pe zi. - Zău? 218 00:16:34,916 --> 00:16:35,916 Mă rog. 219 00:16:36,375 --> 00:16:37,916 N-a fost scump. 220 00:16:38,083 --> 00:16:40,541 L-am cumpărat din piață. 221 00:16:40,708 --> 00:16:41,625 Ai făcut bine. 222 00:16:43,791 --> 00:16:45,000 Vin și prietenele tale? 223 00:16:46,291 --> 00:16:49,208 Nu prea le mai văd de când ești aici. Dar nu-i nimic. 224 00:16:49,375 --> 00:16:50,458 De ce? 225 00:16:50,916 --> 00:16:53,500 Nu știu. Nu mă mai vizitează. 226 00:16:53,666 --> 00:16:55,625 Te-ai bătut cu ea? 227 00:16:55,791 --> 00:16:59,708 În închisoare… La box, mă pune la podea. 228 00:16:59,875 --> 00:17:02,916 În boxul thailandez, de exemplu, te folosești de picioare. 229 00:17:03,083 --> 00:17:04,500 La box thailandez, o bat. 230 00:17:04,666 --> 00:17:06,166 Bună, fetelor. 231 00:17:06,500 --> 00:17:08,875 Ți-a plăcut că ai văzut-o pe mami? 232 00:17:09,041 --> 00:17:10,291 Eu vizez fluierul piciorului. 233 00:17:10,458 --> 00:17:12,041 Ați văzut-o pe matroană? 234 00:17:12,208 --> 00:17:15,541 Are niște țâțe pe cinste. Îmi venea să i le ling. 235 00:17:15,708 --> 00:17:18,416 Mă întreb dacă și ale tale sunt la fel. 236 00:17:18,583 --> 00:17:19,666 Le putem gusta? 237 00:17:19,833 --> 00:17:21,416 - Las-o. - Discutăm. 238 00:17:21,583 --> 00:17:24,750 - Poate o violez. - Tu, mă violezi? 239 00:17:24,916 --> 00:17:26,583 Ia-ți mâinile de pe ea! 240 00:17:28,000 --> 00:17:29,833 Termină, termină! 241 00:17:30,000 --> 00:17:31,416 Termină! 242 00:17:42,750 --> 00:17:45,041 Trage-i una! Hai, Anna! 243 00:17:59,291 --> 00:18:01,083 Lasă-mă! 244 00:18:08,041 --> 00:18:09,916 Gata, te-ai calmat? 245 00:18:10,083 --> 00:18:12,000 Lasă-mă. 246 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 Mersi. 247 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Bună ziua. 248 00:18:26,833 --> 00:18:28,666 Închideți ușa, vă rog. 249 00:18:30,375 --> 00:18:31,541 Luați loc. 250 00:18:37,291 --> 00:18:41,333 Voiam să discutăm despre incidentul de săptămâna trecută. 251 00:18:42,166 --> 00:18:44,291 Să nu se mai repete. 252 00:18:45,416 --> 00:18:46,875 Trebuie să vă controlați. 253 00:18:48,000 --> 00:18:51,166 Dacă se mai întâmplă, voi impune sancțiuni. 254 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 Se apropie procesul. Trebuie să vă purtați ireproșabil. 255 00:18:54,291 --> 00:18:55,750 Am înțeles. Mulțumesc. 256 00:18:55,916 --> 00:18:57,875 Unde vă duceți? 257 00:19:01,625 --> 00:19:03,833 O spun pentru că vreau să vă ajut. 258 00:19:04,625 --> 00:19:06,000 Nu eu sunt închis. 259 00:19:08,625 --> 00:19:09,916 Vă vede un psiholog? 260 00:19:11,666 --> 00:19:14,333 Avem psihologi. Vă pot ajuta. 261 00:19:14,500 --> 00:19:15,833 Prefer să vorbesc cu dv. 262 00:19:16,541 --> 00:19:17,458 N-aș fi zis. 263 00:19:18,750 --> 00:19:20,708 Ne putem vedea din când în când 264 00:19:20,875 --> 00:19:22,833 înainte de proces ca să discutăm. 265 00:19:23,000 --> 00:19:24,375 Am terminat? 266 00:19:24,541 --> 00:19:26,875 Nu. Am timp. 267 00:19:27,041 --> 00:19:28,791 S-a nimerit bine. Și eu. 268 00:19:33,625 --> 00:19:35,666 E greu pentru mama, fără mine. 269 00:19:35,833 --> 00:19:36,750 E singură. 270 00:19:36,916 --> 00:19:37,916 Și tatăl dv.? 271 00:19:38,083 --> 00:19:39,791 - Nu există. - A murit? 272 00:19:40,208 --> 00:19:42,166 Nu. Nu știu prea bine. 273 00:19:42,333 --> 00:19:43,833 Ce vă amuză? 274 00:19:44,000 --> 00:19:45,416 Cum ați spus: „A murit?” 275 00:19:46,750 --> 00:19:48,666 Nu mai fiți așa scorțos. Glumesc. 276 00:19:49,166 --> 00:19:50,875 De abia l-am cunoscut. 277 00:19:52,250 --> 00:19:53,458 Nu fiți trist. 278 00:19:53,625 --> 00:19:55,541 Se întâmplă și la case mai mari. 279 00:19:56,583 --> 00:19:58,583 Urmați cursuri? 280 00:19:59,041 --> 00:19:59,916 Aici? 281 00:20:00,500 --> 00:20:01,583 Nu, la Oxford. 282 00:20:04,833 --> 00:20:07,166 - Și eu pot glumi. - E mai puțin comic. 283 00:20:08,333 --> 00:20:09,625 Urmez cursuri, da. 284 00:20:09,791 --> 00:20:12,083 Ca să pot da la facultate. 285 00:20:12,250 --> 00:20:13,125 E bine. 286 00:20:13,291 --> 00:20:15,958 Dar, din cauza procesului, o să rămân în urmă. 287 00:20:16,125 --> 00:20:17,833 Ce înveți rămâne. 288 00:20:18,208 --> 00:20:19,875 Important e să le luați în serios. 289 00:20:25,666 --> 00:20:27,250 Ce faceți acum? 290 00:20:27,416 --> 00:20:28,458 La cursuri? 291 00:20:30,500 --> 00:20:33,208 Analiză de text. 292 00:20:33,375 --> 00:20:35,083 - Ce text? - Fedra. 293 00:20:35,250 --> 00:20:36,125 Racine. 294 00:20:36,291 --> 00:20:38,916 - Poftim? - Autorul, e Racine. 295 00:20:39,541 --> 00:20:41,958 Nu știu. Mă testați? 296 00:20:43,375 --> 00:20:44,458 Pe tip îl cheamă Racine. 297 00:20:44,625 --> 00:20:46,500 - Care rimează cu „asin”? - Da. 298 00:20:46,666 --> 00:20:48,125 Îl cheamă și Jean, ca pe mine. 299 00:20:48,291 --> 00:20:49,791 Mă rog, Jean Racine. 300 00:20:50,625 --> 00:20:53,000 - Jalnic. - Da, jalnic. 301 00:20:58,458 --> 00:21:00,083 Și vă place textul? 302 00:21:00,833 --> 00:21:04,041 Da, dar pentru ea pare nasol. 303 00:21:04,208 --> 00:21:06,041 E victima destinului ei. 304 00:21:06,208 --> 00:21:07,375 Credeți în destin? 305 00:21:07,541 --> 00:21:08,958 Nu știu. 306 00:21:09,708 --> 00:21:13,166 A fost acum 2000 de ani. Pe vremea zeilor. Acum e altfel. 307 00:21:15,458 --> 00:21:16,791 Da, e altfel. 308 00:21:29,250 --> 00:21:30,333 Fir-ar. 309 00:21:45,625 --> 00:21:47,041 Te-am strâns prea tare? 310 00:21:50,875 --> 00:21:52,958 Ar trebui să țină până mâine. 311 00:21:53,125 --> 00:21:54,333 Mersi, ești un înger. 312 00:21:57,333 --> 00:22:00,000 - Ce faci? - Am crezut… 313 00:22:00,166 --> 00:22:02,375 De asta te porți frumos cu mine? 314 00:22:02,875 --> 00:22:03,791 La naiba. 315 00:22:03,958 --> 00:22:06,541 Nu te poți încrede în nimeni aici. 316 00:22:22,791 --> 00:22:24,333 Ai distrus-o! 317 00:22:24,500 --> 00:22:26,458 Le-am spulberat! 318 00:22:27,166 --> 00:22:28,916 I-a tras-o! 319 00:22:30,000 --> 00:22:33,375 - Te-ai bosumflat? - Zoé, nu ai limbă? 320 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 Care e treaba, fetelor? 321 00:22:38,208 --> 00:22:40,166 - Bună ziua, dnă consilier. - Dle director. 322 00:22:40,333 --> 00:22:42,250 Cum vi se pare cazul acesta? 323 00:22:42,416 --> 00:22:43,750 Complicat. 324 00:22:43,916 --> 00:22:46,166 Dar era minoră când s-a întâmplat. 325 00:22:46,333 --> 00:22:48,000 Nu are antecedente. 326 00:22:48,416 --> 00:22:51,166 Vom vedea. Baftă. La revedere. 327 00:22:56,833 --> 00:22:58,791 - Ne părăsiți? - Nu am chef. 328 00:22:59,333 --> 00:23:00,625 Aș vrea să cred. 329 00:23:01,166 --> 00:23:04,000 Avocata mea a zis 15 ani. Aproape mai mulți decât am. 330 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 Nu se știe, pot fi 12. 331 00:23:06,583 --> 00:23:08,416 Sunteți drăguț. 332 00:23:08,583 --> 00:23:10,291 Nu, îmi fac meseria. 333 00:23:11,583 --> 00:23:13,041 Cum e Fleury? 334 00:23:13,208 --> 00:23:16,666 E fantastic, cu multe spații verzi, fără zăbrele la ferestre. 335 00:23:18,208 --> 00:23:19,791 Glumesc. 336 00:23:20,333 --> 00:23:23,708 Imens, multă agitație. O să vă bucurați să vă întoarceți. 337 00:23:24,666 --> 00:23:26,250 Nici aici nu e prea vesel. 338 00:23:30,125 --> 00:23:31,458 Aveți grijă. 339 00:23:32,125 --> 00:23:34,583 - De ce, plecați? - Nu eu, dv. 340 00:23:38,708 --> 00:23:41,708 - Nu mă uitați, cu bucătăria? - Nu, nu vă uit. 341 00:24:49,500 --> 00:24:51,166 Amari, plecăm. 342 00:25:17,333 --> 00:25:18,875 Geaca. 343 00:25:23,208 --> 00:25:24,166 Rochia. 344 00:25:37,458 --> 00:25:38,625 Sutienul. 345 00:25:43,833 --> 00:25:45,000 Chiloții. 346 00:25:52,333 --> 00:25:53,416 Întoarceți-vă. 347 00:25:56,416 --> 00:25:57,625 Deschideți gura. 348 00:26:00,333 --> 00:26:01,708 Vă puteți îmbrăca. 349 00:26:06,375 --> 00:26:07,666 E în regulă, Anna? 350 00:26:08,333 --> 00:26:10,041 Cum vă simțiți? 351 00:26:10,708 --> 00:26:14,208 Ce v-a apucat să vă îmbrăcați așa? 352 00:26:14,916 --> 00:26:16,750 Acoperiți-vă. 353 00:26:17,500 --> 00:26:18,416 Ce Dumnezeu! 354 00:26:21,000 --> 00:26:22,375 Așa. 355 00:26:59,333 --> 00:27:00,458 Și? 356 00:27:00,625 --> 00:27:02,333 Cum a fost? 357 00:27:12,083 --> 00:27:14,000 Ți-am păstrat pâine. 358 00:27:19,791 --> 00:27:21,708 „Am vrut să fac un efort. 359 00:27:21,875 --> 00:27:24,166 Să fiu frumoasă. Să mă prezint bine. 360 00:27:24,708 --> 00:27:26,583 Am făcut exact pe dos. 361 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 Sunt o ratată. 362 00:27:29,458 --> 00:27:31,500 Culegi ce ai semănat. 363 00:27:32,375 --> 00:27:34,500 Cred că merit tot ce mi se întâmplă. 364 00:27:35,541 --> 00:27:37,333 Mă simt atât de vinovată. 365 00:27:38,083 --> 00:27:41,750 Sper să mă întorc repede, să-mi reiau locul la bucătărie. 366 00:27:41,916 --> 00:27:42,833 Anna.” 367 00:27:46,791 --> 00:27:47,958 Jean? 368 00:27:48,125 --> 00:27:49,625 Ce faci? 369 00:27:51,166 --> 00:27:52,083 Vino să te culci. 370 00:28:12,583 --> 00:28:14,333 Se ține cu ușile închise, dle. 371 00:28:14,500 --> 00:28:16,958 Nu intrați, decât dacă sunteți martor. 372 00:28:17,125 --> 00:28:18,583 Dra Amari mă duce cu gândul 373 00:28:18,750 --> 00:28:20,541 la fetele din ziua de azi 374 00:28:20,708 --> 00:28:24,500 care-și confundă corpul erotizat la maximum 375 00:28:24,833 --> 00:28:27,625 cu dorința arzătoare de stabilitate afectivă. 376 00:28:27,791 --> 00:28:29,291 O prăpastie periculoasă, 377 00:28:29,458 --> 00:28:31,541 simbolul pierderii reperelor 378 00:28:31,708 --> 00:28:33,166 specific unei întregi generații. 379 00:28:33,333 --> 00:28:37,333 Cer pedeapsa cu închisoarea între zece și doisprezece ani. 380 00:28:37,708 --> 00:28:38,875 Ați primit nouă ani, 381 00:28:39,041 --> 00:28:40,583 nu veți primi 20 dacă faceți apel. 382 00:28:42,458 --> 00:28:44,625 Ați făcut deja patru ani? 383 00:28:44,791 --> 00:28:45,875 Un pic mai mult. 384 00:28:46,708 --> 00:28:50,041 Cu reducerea pedepsei, veți ieși după procesul de apel. 385 00:28:50,208 --> 00:28:51,416 Veți avea 24 sau 25 de ani? 386 00:28:51,583 --> 00:28:52,833 Douăzeci și patru. 387 00:28:53,000 --> 00:28:56,041 Multe femei își refac viața mult mai târziu. 388 00:28:57,416 --> 00:28:58,750 Cum se poate reduce pedeapsa? 389 00:28:59,166 --> 00:29:02,333 Știți cum. Depinde de comportament. 390 00:29:02,833 --> 00:29:04,291 Deci și de dv. 391 00:29:04,458 --> 00:29:07,250 - Cum așa, de mine? - Dv. scrieți rapoartele. 392 00:29:07,833 --> 00:29:11,291 Eu și ceilalți ofițeri. Nu le scriu singur. 393 00:29:13,291 --> 00:29:15,500 Știți să folosiți computerul? 394 00:29:17,041 --> 00:29:19,541 Nu toată lumea de aici știe. 395 00:29:19,708 --> 00:29:23,333 Am un proiect pentru dv. Vă ia o după-amiază pe săptămână. 396 00:29:23,875 --> 00:29:25,625 Ce e? Sunt la bucătărie… 397 00:29:25,791 --> 00:29:28,416 La bucătărie nu se poate, deocamdată. 398 00:29:28,583 --> 00:29:30,208 Ați fost alocată la serviciul general. 399 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 Nu e sfârșitul lumii. 400 00:29:33,916 --> 00:29:36,958 Veți petrece mai mult timp în afara celulei. 401 00:29:37,125 --> 00:29:38,708 Și ce altceva mai trebuie să fac? 402 00:29:38,875 --> 00:29:39,833 Uite. 403 00:29:40,000 --> 00:29:43,666 Am implementat un proiect de aprovizionare din exterior. 404 00:29:43,833 --> 00:29:45,375 - Un fel de consignație. - Cam așa ceva. 405 00:29:45,541 --> 00:29:48,333 Doar că produsele sunt mai ieftine decât în exterior 406 00:29:48,500 --> 00:29:50,458 pentru că sunt aproape expirate. 407 00:29:51,250 --> 00:29:52,208 Deci asta era. 408 00:29:52,375 --> 00:29:54,958 Mai bine să iei gel de duș cu doi euro 409 00:29:55,125 --> 00:29:56,333 decât cu șase. 410 00:29:57,625 --> 00:30:03,541 Veți gestiona comenzile deținutelor în funcție de fondurile lor. 411 00:30:03,708 --> 00:30:04,583 De banii lor. 412 00:30:04,750 --> 00:30:07,958 Și în funcție de gama de produse propuse de distribuitor. 413 00:30:11,500 --> 00:30:13,458 Cum merge? 414 00:30:13,625 --> 00:30:16,375 Bine. Am pus produsele pe categorii, 415 00:30:16,541 --> 00:30:17,916 igienă, mâncare etc., 416 00:30:18,083 --> 00:30:20,125 și am trecut data de expirare. 417 00:30:20,291 --> 00:30:24,250 Cum trece data, cantitățile dispar. 418 00:30:24,416 --> 00:30:26,166 E foarte bine. 419 00:30:27,625 --> 00:30:29,125 Dar asta… 420 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Ce e? 421 00:30:34,375 --> 00:30:37,500 Banii deținutelor. 422 00:30:39,666 --> 00:30:42,125 Foarte bine. Continuați așa. 423 00:30:58,125 --> 00:31:01,750 Domnișoarelor, putem reîncepe? 424 00:31:01,916 --> 00:31:04,375 Puteți fi atente? 425 00:31:04,541 --> 00:31:07,541 Aș vrea să continuăm discuția 426 00:31:07,708 --> 00:31:10,375 despre Fedra, pe care ați citit-o, 427 00:31:10,541 --> 00:31:13,666 aș fi vrut să discutăm ceva. 428 00:31:13,833 --> 00:31:16,083 Aș fi vrut să aflu părerea voastră 429 00:31:16,250 --> 00:31:18,541 despre, de exemplu: 430 00:31:18,708 --> 00:31:21,625 „Hotărâm dacă ne îndrăgostim?” 431 00:31:21,791 --> 00:31:22,708 Nu. 432 00:31:22,875 --> 00:31:24,541 Ce înseamnă să ne îndrăgostim? 433 00:31:24,708 --> 00:31:27,375 Chiar iubim, sau ne place ideea de iubire? 434 00:31:27,541 --> 00:31:30,708 E interesant. Ce părere aveți? 435 00:31:30,875 --> 00:31:33,500 Ce ne face să ne îndrăgostim? 436 00:31:33,666 --> 00:31:35,375 Cred că… 437 00:31:35,541 --> 00:31:37,041 Spune. 438 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 Lăsați-mă să vorbesc. 439 00:31:38,625 --> 00:31:41,500 - Cu cuvintele tale. - Lăsați-mă să mă exprim. 440 00:31:42,208 --> 00:31:44,375 - Hai, Mélanie. - Cred că… 441 00:31:44,541 --> 00:31:48,666 Nu hotărâm dacă ne îndrăgostim, dar hotărâm să rămânem. 442 00:31:48,833 --> 00:31:51,208 - Nu hotărâm nimic. - Nu? 443 00:31:51,375 --> 00:31:54,166 Se întâmplă când vine timpul. 444 00:31:54,791 --> 00:31:56,875 E vorba de aceeași lungime de undă… 445 00:31:57,041 --> 00:31:58,875 Ce înseamnă? 446 00:31:59,041 --> 00:32:00,291 Bunăciunea. 447 00:32:00,458 --> 00:32:01,583 Bunăciunea. 448 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 Fizicul, deci. 449 00:32:04,416 --> 00:32:06,291 - Personalitatea. - Personalitatea. 450 00:32:06,458 --> 00:32:07,333 Farmecul. 451 00:32:07,500 --> 00:32:09,541 E ce simțim, multe alte chestii. 452 00:32:09,708 --> 00:32:11,000 Fiorii. 453 00:32:11,166 --> 00:32:12,666 Așa e, da. 454 00:32:12,833 --> 00:32:14,250 Stelele… 455 00:32:14,416 --> 00:32:17,541 Există iubire fuzională, iubire pasională. 456 00:32:17,708 --> 00:32:19,208 Iubire… 457 00:32:19,750 --> 00:32:22,333 Când devenim posesivi, nu vrem să dăm drumul. 458 00:32:22,500 --> 00:32:23,916 De unde știi? 459 00:32:24,083 --> 00:32:26,166 N-a atins-o nimeni, și… 460 00:32:26,833 --> 00:32:29,041 „N-a atins-o nimeni.” 461 00:32:29,208 --> 00:32:31,458 Doar Charlie a atins-o! 462 00:32:32,333 --> 00:32:36,208 Uneori, pot exista interdicții morale. 463 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 Întocmai. 464 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 Inima e altceva. 465 00:32:38,875 --> 00:32:41,666 Este conflictul dintre inimă și rațiune. 466 00:32:41,833 --> 00:32:45,958 Exact. Fedra iubea pe cineva pe care nu avea dreptul să-l iubească. 467 00:32:46,125 --> 00:32:47,750 Asta o împiedică să iubească? 468 00:32:47,916 --> 00:32:51,458 Nu-mi place când spuneți că nu are dreptul să iubească. 469 00:32:51,625 --> 00:32:53,375 Cine hotărăște cine are dreptul? 470 00:32:53,541 --> 00:32:57,250 Nu știu. Vorbiți de interdicții morale. 471 00:32:57,416 --> 00:33:00,708 Care sunt interdicțiile morale? 472 00:33:00,875 --> 00:33:04,875 Faptul că nu avem dreptul nu ne împiedică. 473 00:33:05,041 --> 00:33:07,500 - Așa e. - Sunt de acord. 474 00:33:07,666 --> 00:33:09,458 - Asta se întâmplă în piesă. - Exact. 475 00:33:09,625 --> 00:33:13,083 Vom citi un extras. Vreți să citiți, Aïda? 476 00:33:14,416 --> 00:33:16,625 Da. Eu sunt Aïda. 477 00:33:22,416 --> 00:33:24,291 „Osânda mi-e mai veche. 478 00:33:24,458 --> 00:33:25,708 Când, prin căsătorie, 479 00:33:26,250 --> 00:33:29,333 Tezeu m-a dus cu sine, regină și soție, 480 00:33:29,500 --> 00:33:33,958 Îmi regăsisem pacea și traiul fericit 481 00:33:34,125 --> 00:33:36,166 Dar pe dușmanul aprig atunci l-am întâlnit 482 00:33:36,583 --> 00:33:40,333 Și m-am pierdut văzându-l 483 00:33:40,500 --> 00:33:42,541 Cu mintea tulburată și rătăcind cu gândul, 484 00:33:43,458 --> 00:33:44,875 Nu mai zăream lumina 485 00:33:45,041 --> 00:33:46,833 Și glasul mi-era stins, 486 00:33:47,000 --> 00:33:50,125 O caldă-nfiorare simțeam cum m-a cuprins.” 487 00:34:08,500 --> 00:34:09,666 Bună ziua, Priska. 488 00:34:15,125 --> 00:34:16,000 Studiați, bravo. 489 00:34:17,458 --> 00:34:18,666 E Fedra? 490 00:34:19,916 --> 00:34:21,583 Nu, nu e Fedra. 491 00:34:21,750 --> 00:34:24,166 - Poftim? - Nu, nu e Fedra. 492 00:34:27,041 --> 00:34:29,041 S-a întâmplat ceva? 493 00:34:30,333 --> 00:34:31,291 Spuneți-mi. 494 00:34:34,083 --> 00:34:36,625 Nu, doar vreau să plec de aici. 495 00:34:37,583 --> 00:34:38,750 Înțeleg. 496 00:34:39,625 --> 00:34:41,583 Nu, nu înțelegeți. 497 00:34:46,250 --> 00:34:47,375 Pot? 498 00:34:49,041 --> 00:34:50,333 Anna, în închisoare… 499 00:34:50,500 --> 00:34:52,041 Nu are nicio legătură. 500 00:34:52,208 --> 00:34:53,541 Nicio legătură? 501 00:34:53,708 --> 00:34:55,833 Atunci care e problema? 502 00:34:57,500 --> 00:34:58,458 Dumneavoastră. 503 00:35:00,500 --> 00:35:01,500 Poftim? 504 00:35:10,083 --> 00:35:12,000 Nu înțelegeți? 505 00:35:16,166 --> 00:35:18,375 - Unde vă duceți? - Plec, nu am dreptul? 506 00:35:19,416 --> 00:35:20,958 Și notițele? 507 00:35:21,125 --> 00:35:23,875 Sunt pentru dv. Citiți-le. 508 00:35:33,083 --> 00:35:35,041 „«Osânda mi-e mai veche.» 509 00:35:35,583 --> 00:35:37,666 Am un secret pe care nu-l mai pot păstra. 510 00:35:37,833 --> 00:35:40,166 La Fleury, nu mă gândeam decât la dv. 511 00:35:40,333 --> 00:35:41,958 De când m-am întors, e și mai rău. 512 00:35:43,041 --> 00:35:46,500 Am inima grea, totul e insuportabil. 513 00:35:46,666 --> 00:35:50,041 De asta vreau să plec. Transferați-mă. 514 00:35:50,625 --> 00:35:51,625 Anna.” 515 00:35:59,458 --> 00:36:00,500 Jean. 516 00:36:03,875 --> 00:36:05,208 Alo, da? 517 00:36:06,500 --> 00:36:09,083 - Vin imediat. - Ce e? 518 00:36:09,250 --> 00:36:11,500 O problemă cu una din fete. 519 00:36:11,666 --> 00:36:13,125 Trebuie să mă duc. 520 00:36:46,250 --> 00:36:47,875 Pilar a făcut-o. 521 00:36:48,041 --> 00:36:51,666 Colega de celulă avea dureri abdominale. A vrut s-o facă să tacă. 522 00:36:51,833 --> 00:36:53,916 Am venit cât de repede am putut. 523 00:36:54,625 --> 00:36:56,083 Lăsați-mă! 524 00:36:56,250 --> 00:36:58,583 - Tâmpitelor! - O ducem la izolare. 525 00:37:00,458 --> 00:37:01,458 Da? 526 00:37:03,291 --> 00:37:05,833 - Am o veste proastă. - Ce e? 527 00:37:06,000 --> 00:37:08,333 Deținuta era însărcinată 528 00:37:08,500 --> 00:37:10,208 și a pierdut sarcina. 529 00:37:10,583 --> 00:37:13,208 Acum e în afara oricărui pericol. 530 00:37:17,375 --> 00:37:18,583 Anunțăm familia? 531 00:37:21,500 --> 00:37:24,583 Nu, îi anunț mâine. 532 00:37:24,750 --> 00:37:25,833 Noapte bună. 533 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 Merge, e totul în regulă? 534 00:38:25,333 --> 00:38:28,333 Trebuie să înțelegi… 535 00:38:28,500 --> 00:38:30,541 Ceea ce facem e important. 536 00:38:31,250 --> 00:38:34,166 Suntem singura închisoare din Franța care face asta. 537 00:38:34,333 --> 00:38:37,250 În toate celelalte, prețurile sunt umflate. 538 00:38:50,458 --> 00:38:52,291 Încet. 539 00:38:53,458 --> 00:38:54,375 Iartă-mă. 540 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 Tot mai vrei să pleci? 541 00:39:23,000 --> 00:39:25,583 Acum faci baie pe întuneric? 542 00:39:29,208 --> 00:39:30,250 Ce e? 543 00:39:30,416 --> 00:39:33,250 Nimic. Mă uitam la tine. Nu am dreptul? 544 00:39:47,083 --> 00:39:48,250 Noapte bună. 545 00:40:06,375 --> 00:40:08,333 Ce e asta? 546 00:40:09,750 --> 00:40:11,708 Casa noastră. 547 00:40:14,250 --> 00:40:16,041 Cred că e timpul să-mi faci o cheie. 548 00:40:16,208 --> 00:40:17,083 O cheie? 549 00:40:17,250 --> 00:40:18,125 Da. 550 00:40:18,291 --> 00:40:20,416 Eu am decorat toate camerele. 551 00:40:20,583 --> 00:40:22,666 - Noi suntem acolo? - Da. 552 00:40:22,833 --> 00:40:24,541 Suntem cam grași. 553 00:40:29,041 --> 00:40:31,041 E frumos la tine. Adică la noi. 554 00:40:32,333 --> 00:40:34,125 Deci îți place. 555 00:40:34,791 --> 00:40:36,583 Tu îmi placi, da. 556 00:40:55,500 --> 00:40:58,541 Cântăreții de raï vorbesc patru ore înainte… 557 00:41:13,375 --> 00:41:15,750 Fetelor, uitați-vă la director. 558 00:41:42,208 --> 00:41:44,416 Nu ne mai suportăm. 559 00:41:44,583 --> 00:41:48,416 E imposibilă, ne insultăm tot timpul. 560 00:41:48,583 --> 00:41:50,625 - Mai mult ea pe mine. - Nu acum. 561 00:41:50,791 --> 00:41:53,500 Dar concret, ce anume se întâmplă? 562 00:41:54,375 --> 00:41:56,833 Insulte… 563 00:41:57,000 --> 00:41:59,625 Dă în mine cu ce nimerește. 564 00:41:59,791 --> 00:42:01,416 Depinde în ce toane e. 565 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 Bine. 566 00:42:03,500 --> 00:42:05,083 De când se întâmplă asta? 567 00:42:05,250 --> 00:42:07,375 De peste o lună. 568 00:42:07,541 --> 00:42:10,000 Raportul e foarte bun, Alhem. 569 00:42:10,166 --> 00:42:13,708 Nu văd de ce s-ar opune comisia. 570 00:42:13,875 --> 00:42:15,291 Dar nu vă garantez nimic. 571 00:42:15,458 --> 00:42:16,875 - Mulțumesc oricum. - O zi bună. 572 00:42:17,041 --> 00:42:18,500 Mulțumesc, la revedere. 573 00:42:24,250 --> 00:42:26,208 Voiai să mă vezi? 574 00:42:26,375 --> 00:42:27,250 Stai jos. 575 00:42:27,875 --> 00:42:29,541 Stau bine în picioare. 576 00:42:30,250 --> 00:42:31,208 Cum vrei. 577 00:42:31,666 --> 00:42:33,250 E vreo problemă? 578 00:42:34,250 --> 00:42:35,208 Spune-mi. 579 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Am greșit, îmi pare rău. Nu trebuia. 580 00:42:40,875 --> 00:42:44,500 O să-ți aranjez transferul. Așa e. E mai bine pentru noi. 581 00:42:44,875 --> 00:42:45,875 Îți bați joc de mine? 582 00:42:46,041 --> 00:42:47,541 Nu. 583 00:42:48,208 --> 00:42:49,083 Îmi pare rău. 584 00:42:49,250 --> 00:42:52,500 Nu înțeleg. Vorbești serios? 585 00:42:52,666 --> 00:42:55,291 - O fac pentru noi. - Nu, o faci pentru tine. 586 00:42:55,458 --> 00:42:57,458 Ți-am scris o scrisoare înainte să mă seduci. 587 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 - Știu. Am citit-o. - Și? 588 00:43:04,333 --> 00:43:05,750 Ești un laș. 589 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 Nu mă atinge! 590 00:43:07,500 --> 00:43:09,000 Dnă supraveghetoare! 591 00:43:11,625 --> 00:43:13,916 - Ați terminat? - Da. 592 00:43:22,750 --> 00:43:24,125 Bună ziua tuturor. 593 00:43:24,291 --> 00:43:28,041 Mă numesc Élise, sunt supraveghetoare la închisoarea Santé. 594 00:43:29,416 --> 00:43:34,541 Predau cursuri de pictură în regiunea pariziană. 595 00:43:35,416 --> 00:43:37,458 Vin aici pentru prima dată. 596 00:43:37,625 --> 00:43:41,375 Sunt sigură că va fi bine. Am auzit multe despre voi. 597 00:43:41,541 --> 00:43:44,958 Să nu mai pierdem vremea. Am nevoie de un model. 598 00:43:45,125 --> 00:43:46,625 De genul supermodel? 599 00:43:46,791 --> 00:43:48,583 Pe bune? 600 00:43:48,750 --> 00:43:52,333 Una dintre voi va poza și celelalte o vor desena. 601 00:43:52,500 --> 00:43:55,416 - Nu eu! - Nici măcar în vis. 602 00:43:55,583 --> 00:43:58,833 Haideți. Oricum faceți cu rândul. 603 00:44:01,041 --> 00:44:02,416 Foarte bine, dră. 604 00:44:02,583 --> 00:44:04,250 Veniți aici. 605 00:44:09,708 --> 00:44:13,000 Prindeți hârtia de planșetă. 606 00:44:17,000 --> 00:44:19,458 Pe bune? 607 00:44:19,625 --> 00:44:21,458 I s-a făcut cald! 608 00:44:24,583 --> 00:44:28,375 Nu era neapărată nevoie, dar dacă nu vă deranjează… 609 00:44:28,875 --> 00:44:30,625 Îi desenăm sânii? 610 00:44:30,791 --> 00:44:31,791 Bineînțeles. 611 00:44:34,208 --> 00:44:36,375 De ce-i ascunzi? Arată-ne sânii. 612 00:44:45,416 --> 00:44:47,166 Miroase bine! 613 00:44:47,750 --> 00:44:49,416 Louise s-a culcat deja? 614 00:44:49,583 --> 00:44:51,166 A făcut duș, s-a spălat pe dinți. 615 00:44:51,333 --> 00:44:53,000 A făcut duș, s-a spălat pe dinți? 616 00:44:55,500 --> 00:44:56,958 E aproape gata. 617 00:45:03,000 --> 00:45:04,041 Jean? 618 00:45:05,833 --> 00:45:07,541 Ce faci? 619 00:45:10,166 --> 00:45:11,708 Ce, nu-ți place? 620 00:45:14,416 --> 00:45:17,416 Te-am văzut azi, când s-a dezbrăcat fata aia. 621 00:45:19,083 --> 00:45:20,458 Nu-ți puteai lua ochii de la ea. 622 00:45:20,625 --> 00:45:22,208 Nu e adevărat. 623 00:46:16,916 --> 00:46:19,916 Vă transferăm și până plecați stați la izolare. 624 00:46:20,833 --> 00:46:22,333 Nu mai puteți rămâne aici. 625 00:46:22,500 --> 00:46:24,958 - Nu puteți face asta. - Ba pot. 626 00:46:25,500 --> 00:46:27,541 Ați mers prea departe. Vă avertizasem. 627 00:46:27,708 --> 00:46:29,541 Dacă mă transferați, vă denunț. 628 00:46:29,708 --> 00:46:30,625 Și ce o să spuneți? 629 00:46:30,791 --> 00:46:32,666 Te dau în gât. Spun tot ce știu. 630 00:46:33,125 --> 00:46:35,250 Tot ce am văzut. Tot ce știe toată lumea. 631 00:46:35,416 --> 00:46:37,875 Nu știți nimic și nu ați văzut nimic. 632 00:46:38,041 --> 00:46:40,250 Mai devreme sau mai târziu o să se afle că i-o tragi. 633 00:46:41,875 --> 00:46:42,875 Hei. 634 00:46:43,041 --> 00:46:45,416 Între noi fie vorba, eu aș avea grijă. 635 00:46:45,583 --> 00:46:47,625 E o ciudată, o nemernică. 636 00:46:47,791 --> 00:46:48,833 Se vede. 637 00:46:52,708 --> 00:46:54,000 Mersi pentru sfat. 638 00:46:54,708 --> 00:46:56,333 În locul dv., aș fi făcut la fel. 639 00:46:56,500 --> 00:46:57,708 Având în vedere unde mergeți. 640 00:46:57,875 --> 00:47:01,583 Te crezi superior, dar o să ți-o tragă! 641 00:47:01,750 --> 00:47:02,666 Fraiere! 642 00:47:20,500 --> 00:47:23,291 - Ce faceți? - Nu se vede? 643 00:47:23,458 --> 00:47:25,125 De ce nu sunteți în sala de informatică? 644 00:47:25,291 --> 00:47:27,750 - Dat fiind că plec… - Nu mai plecați. 645 00:47:28,708 --> 00:47:31,083 Și dv., Michot, ce faceți? Sunteți în pauză? 646 00:47:31,250 --> 00:47:32,416 Mișcați-vă! 647 00:47:33,500 --> 00:47:34,583 La treabă. 648 00:47:34,750 --> 00:47:36,708 Dar n-am terminat. 649 00:47:40,083 --> 00:47:41,166 Și dv., Castejon. 650 00:47:41,333 --> 00:47:42,458 Mergeți în celulă. 651 00:47:44,125 --> 00:47:46,000 - Pe curând, Anna. - Pe curând! 652 00:47:48,666 --> 00:47:50,500 Ocupați-vă de asta mai târziu. 653 00:47:56,291 --> 00:47:58,041 N-am mai tuns pe nimeni. 654 00:47:58,208 --> 00:47:59,166 Mincinosule. 655 00:47:59,333 --> 00:48:01,125 Nu te mișca, ți-am zis. 656 00:48:02,125 --> 00:48:04,541 N-ai tuns-o niciodată pe soția ta? 657 00:48:05,416 --> 00:48:08,125 Nu e niciun secret, porți verighetă. 658 00:48:14,250 --> 00:48:16,500 E nasol că n-avem oglindă. 659 00:48:16,666 --> 00:48:18,208 Ai copii? 660 00:48:24,125 --> 00:48:26,000 De ce nu vorbești? Poți să-mi spui. 661 00:48:26,166 --> 00:48:28,666 Dacă ai soție, sigur ai și copii. 662 00:48:31,541 --> 00:48:34,583 E mai rău dacă nu vorbești. O să-mi imaginez. 663 00:48:36,708 --> 00:48:38,500 Ce-ți imaginezi? 664 00:48:38,916 --> 00:48:43,000 Când te întorci acasă seara, copiii îți sar în brațe. 665 00:48:48,000 --> 00:48:49,625 Vrei să-ți spun? 666 00:48:51,833 --> 00:48:54,458 Nu, cred că prefer să nu știu. 667 00:48:54,625 --> 00:48:57,500 Nu astăzi. Poate în altă zi. 668 00:49:00,666 --> 00:49:03,000 Eu nu am copii, dacă cumva erai curios. 669 00:49:03,500 --> 00:49:05,041 Dar nu e nimic bătut în cuie. 670 00:49:05,916 --> 00:49:07,041 Îmi închipui. 671 00:49:07,666 --> 00:49:09,833 Vreau să am într-o bună zi. Ca să știi. 672 00:49:14,625 --> 00:49:15,541 Deci? 673 00:49:16,291 --> 00:49:17,583 Nu arată rău. 674 00:49:17,750 --> 00:49:18,833 E adevărat? 675 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 Tu, în schimb, arăți nașpa. 676 00:49:22,000 --> 00:49:23,041 De ce? 677 00:49:23,208 --> 00:49:25,375 E complicat, dar pot să te tund. 678 00:49:25,833 --> 00:49:28,291 Să mă tunzi? Ai dreptate. 679 00:49:28,708 --> 00:49:31,416 Nu mi-ai zis de ce nu mai plec. 680 00:49:33,250 --> 00:49:35,750 N-a mers. Nu te vor. 681 00:49:38,458 --> 00:49:40,500 Minți. Ai dat înapoi. 682 00:49:40,916 --> 00:49:42,583 Nu, jur. 683 00:49:46,416 --> 00:49:47,875 Spune-mi adevărul. 684 00:49:49,875 --> 00:49:51,583 Pentru mine nu e o glumă. 685 00:49:54,791 --> 00:49:56,583 Nu mă mai minți. 686 00:49:58,875 --> 00:50:00,541 În primul rând, ești laș. 687 00:50:02,083 --> 00:50:04,458 Și în al doilea rând, nu te pricepi. 688 00:50:04,625 --> 00:50:07,416 Juri că nu o să mă mai minți? 689 00:50:11,208 --> 00:50:12,625 Jur. 690 00:50:28,666 --> 00:50:30,000 Atunci spune-mi. 691 00:50:30,708 --> 00:50:32,708 În clipa asta, mă vrei? 692 00:50:40,791 --> 00:50:42,041 Nu răspunzi? 693 00:50:43,500 --> 00:50:45,583 Vreau s-o facem așa cum trebuie. 694 00:50:45,750 --> 00:50:48,125 Vreau să-ți ofer plăcere. 695 00:51:54,083 --> 00:51:59,375 Dacă iese vineri, brățara asta îi va aminti de mine. 696 00:51:59,541 --> 00:52:02,375 Deja luasem brățara. 697 00:52:03,125 --> 00:52:06,583 Mi-am pus-o la mână pentru că… 698 00:52:09,083 --> 00:52:11,083 Ce ți-ai făcut la păr? 699 00:52:12,833 --> 00:52:15,416 Îți stă bine. 700 00:52:16,166 --> 00:52:18,083 …m-ai învățat multe lucruri. 701 00:52:18,250 --> 00:52:20,166 De când te uiți la așa ceva? 702 00:52:20,333 --> 00:52:23,916 Era loc pentru o surioară. 703 00:52:24,625 --> 00:52:26,625 Nu mă gândeam că e loc pentru o soră mai mare. 704 00:52:26,791 --> 00:52:29,333 Tu ești ca o soră mai mare. 705 00:52:29,500 --> 00:52:31,458 O faci din interes? 706 00:52:31,625 --> 00:52:33,000 Îl iubesc. 707 00:52:33,166 --> 00:52:35,458 - Pentru el, ești doar o partidă. - O să vezi. 708 00:52:35,625 --> 00:52:37,750 Te vezi ieșind cu el în afară? 709 00:52:37,916 --> 00:52:41,083 Nu știu. E în viitor. Nu-mi pot imagina. 710 00:52:41,250 --> 00:52:44,500 Nu știu nici măcar când ies de aici. Deci unde, cum, cu cine… 711 00:52:45,041 --> 00:52:46,208 Ai dreptate. 712 00:52:46,375 --> 00:52:47,833 Vrei să stingi televizorul? 713 00:52:48,000 --> 00:52:49,500 E o prostie. 714 00:52:50,458 --> 00:52:51,833 E deprimant. 715 00:53:14,333 --> 00:53:15,791 Încă o dată. 716 00:53:17,375 --> 00:53:19,375 Ultima dată. 717 00:53:22,000 --> 00:53:23,833 Ultima dată. 718 00:53:24,000 --> 00:53:27,250 E a treia dată când zici că e ultima. 719 00:53:27,416 --> 00:53:29,458 După care, dacă vrei, ne-o punem iar. 720 00:53:44,083 --> 00:53:45,500 „Cuvintele… 721 00:53:50,083 --> 00:53:53,291 Gata de a fi rostite Mi se opresc pe buze 722 00:53:54,666 --> 00:53:58,500 O forță irezistibilă Mă face să vorbesc 723 00:53:58,666 --> 00:54:01,083 Pe când altă forță Mă împiedică 724 00:54:01,250 --> 00:54:04,833 Zeii îmi sunt martori 725 00:54:05,000 --> 00:54:06,916 Că nu vreau Ceea ce vreau 726 00:54:07,083 --> 00:54:09,458 Nu puteți… 727 00:54:10,125 --> 00:54:14,166 Nu puteți exprima Ce vreți să-mi spuneți? 728 00:54:15,666 --> 00:54:18,375 E ușor să exprimi Sentimente ordinare 729 00:54:18,541 --> 00:54:21,708 Dar sentimentele alese Nu-și găsesc ușor calea 730 00:54:21,875 --> 00:54:26,041 Nu te temi, mamă 731 00:54:27,583 --> 00:54:29,833 Să-mi încredințezi Durerea ta? 732 00:54:30,000 --> 00:54:32,083 Numește-mă soră, Hipolit dragă 733 00:54:33,250 --> 00:54:34,625 Sau sclavă 734 00:54:35,666 --> 00:54:37,333 Sclavă, mai degrabă. 735 00:54:38,250 --> 00:54:40,333 Sunt gata să fac Tot ce-mi ceri.” 736 00:54:44,458 --> 00:54:45,583 Da? 737 00:54:48,166 --> 00:54:50,416 - Da, Karine. - Ședința, dle director. 738 00:54:51,416 --> 00:54:52,333 Ofițerii vă așteaptă. 739 00:54:52,750 --> 00:54:54,583 Uitasem. 740 00:54:54,750 --> 00:54:56,833 Amari, vă descurcați? 741 00:54:57,000 --> 00:54:57,958 Bineînțeles, dle. 742 00:55:08,625 --> 00:55:10,000 Toate sunt mulțumite 743 00:55:10,166 --> 00:55:13,041 că au frigider în celulă. Comandă mai mult. 744 00:55:13,208 --> 00:55:15,750 Datorită consignației înființate la începutul anului. 745 00:55:15,916 --> 00:55:19,291 Scuze, am o întrebare despre consignație. 746 00:55:19,750 --> 00:55:23,166 E frumos să poți comanda cantități mari, 747 00:55:23,333 --> 00:55:24,958 dar trebuie să ai și bani. 748 00:55:25,125 --> 00:55:26,833 Mi-e teamă că încurajăm frauda. 749 00:55:27,000 --> 00:55:28,208 Exact. 750 00:55:28,375 --> 00:55:30,875 Să poți cumpăra produse la același preț ca toată lumea 751 00:55:31,041 --> 00:55:33,083 ar trebui să dea impresia de corectitudine 752 00:55:33,250 --> 00:55:35,208 și, dimpotrivă, să scadă delincvența 753 00:55:35,375 --> 00:55:36,750 pe termen lung. 754 00:55:36,916 --> 00:55:38,083 Mai e ceva? 755 00:55:38,250 --> 00:55:41,708 Sunt întrebări în legătură cu deținuta pe care ați însărcinat-o 756 00:55:41,875 --> 00:55:43,000 cu gestionarea comenzilor. 757 00:55:43,166 --> 00:55:44,875 Adică, Hervé? 758 00:55:45,041 --> 00:55:47,333 Nu ați consultat comisia de plasament. 759 00:55:47,500 --> 00:55:51,666 E o zi pe săptămână și ține de serviciul general. 760 00:55:51,833 --> 00:55:54,250 Petreceți mult timp cu ea. 761 00:55:54,416 --> 00:55:55,500 Lumea vorbește. 762 00:55:55,666 --> 00:55:56,666 Lucrați toți 763 00:55:56,833 --> 00:55:59,458 la penitenciar de mult, știți cum stă treaba. 764 00:55:59,625 --> 00:56:02,041 - Zvonuri. - E un mediu închis. 765 00:56:02,208 --> 00:56:05,333 Lumea vorbește. N-ai ce face. 766 00:56:05,500 --> 00:56:06,708 Repet: 767 00:56:06,875 --> 00:56:11,291 programul ăsta e un succes, suntem primii în Franța. 768 00:56:11,458 --> 00:56:13,333 Măcar o dată să ne bucurăm. 769 00:56:13,500 --> 00:56:14,541 Asta e tot? 770 00:56:14,708 --> 00:56:15,875 Pentru azi. 771 00:56:16,041 --> 00:56:17,333 Mulțumesc, o zi bună. 772 00:56:17,500 --> 00:56:18,916 O zi bună! 773 00:56:22,916 --> 00:56:24,083 Deci ai rămas aici? 774 00:56:24,250 --> 00:56:26,958 Cred că s-au atașat de mine. 775 00:56:27,125 --> 00:56:28,625 Știi, am… 776 00:56:30,041 --> 00:56:32,291 Am sunat-o pe Mona, ghicitoarea. 777 00:56:32,458 --> 00:56:33,458 Da? 778 00:56:34,375 --> 00:56:36,166 - Mai trăiește? - Da. 779 00:56:36,333 --> 00:56:39,208 - De ce ai sunat-o? - Pentru tine. 780 00:56:39,375 --> 00:56:40,666 Pentru mine? 781 00:56:40,833 --> 00:56:42,666 Să-mi spună despre tine. 782 00:56:42,833 --> 00:56:44,500 Mi se părea că-mi ascunzi ceva. 783 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Și o întrebi pe Mona, care nu mă cunoaște? 784 00:56:47,416 --> 00:56:50,708 Îmi ascunzi ceva. Nu mi-ai spus că ai prieten. 785 00:56:50,875 --> 00:56:52,333 Trebuie să-l părăsești. 786 00:56:52,500 --> 00:56:54,333 Nu e bine pentru tine. 787 00:56:54,500 --> 00:56:57,625 De unde știi tu ce nu e bine pentru mine? 788 00:56:57,791 --> 00:56:59,208 De ce ai venit? 789 00:56:59,375 --> 00:57:00,916 - Să te ajut! - De ce ai venit? 790 00:57:01,083 --> 00:57:02,250 Mona mi-a zis. 791 00:57:02,416 --> 00:57:04,333 Mona nu mă cunoaște, la naiba! 792 00:57:04,500 --> 00:57:06,333 Și nici tu! Du-te… 793 00:57:06,500 --> 00:57:09,041 Nu veni la mine să-mi torni baliverne. 794 00:57:09,208 --> 00:57:12,208 Termină! Nu mai vorbi cu mine! 795 00:57:12,375 --> 00:57:16,083 De ce ai venit? Nu știi nimic despre mine, dar vii să mă judeci. 796 00:57:16,250 --> 00:57:19,125 De când știi tu ce e bine pentru mine? Mă cunoști? 797 00:57:19,291 --> 00:57:21,291 Nu mă mai ajuta! N-o să reușești. 798 00:57:21,458 --> 00:57:23,208 N-o să reușești, îți garantez. 799 00:57:23,375 --> 00:57:25,625 Nu vorbi așa, te rog. 800 00:57:25,791 --> 00:57:29,458 Am venit că vreau să te ajut, vreau să înțelegi. 801 00:57:29,875 --> 00:57:32,583 E pentru binele tău. Greșești. 802 00:57:32,750 --> 00:57:34,500 Crede-mă. 803 00:57:34,666 --> 00:57:36,208 - Haide. - Dar habar nu ai. 804 00:57:36,375 --> 00:57:39,458 - Ba da! - Nu vezi că habar nu ai? 805 00:57:39,625 --> 00:57:41,208 Nu veni aici, la naiba! 806 00:57:41,375 --> 00:57:44,958 Nu mai veni! Nici măcar nu știi cine sunt! 807 00:57:45,125 --> 00:57:47,791 - Sunt mama ta. - Acuma ești mama mea? 808 00:57:47,958 --> 00:57:51,041 Ai văzut ce ai făcut? Îți place ce ai făcut? 809 00:57:51,208 --> 00:57:53,041 Îți place ce ai făcut? 810 00:57:53,208 --> 00:57:57,125 Nici când sunt fericită nu pricepi. 811 00:57:57,291 --> 00:57:59,500 Anna! 812 00:58:00,125 --> 00:58:03,083 Micuța mea e ca apa 813 00:58:03,250 --> 00:58:06,375 E ca apa vie 814 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 E iute ca un pârâu 815 00:58:09,708 --> 00:58:12,750 Pe care-l urmează copiii 816 00:58:12,916 --> 00:58:15,833 Fugiți, fugiți 817 00:58:16,000 --> 00:58:18,916 Repede dacă puteți 818 00:58:19,083 --> 00:58:24,500 Niciodată n-o veți prinde 819 00:58:25,125 --> 00:58:27,916 Când se aud fluierele 820 00:58:28,083 --> 00:58:31,208 Când curge apa vie 821 00:58:31,375 --> 00:58:34,375 Ea mână turmele 822 00:58:34,541 --> 00:58:37,541 În țara măslinelor 823 00:58:38,625 --> 00:58:39,666 La naiba. 824 00:58:47,750 --> 00:58:49,666 Ce asculți? 825 00:58:50,291 --> 00:58:51,375 Ascultă. 826 00:58:55,708 --> 00:58:57,250 E mama ta? 827 00:59:04,916 --> 00:59:07,750 Eu și taică-meu i-am distrus viața. 828 00:59:08,708 --> 00:59:10,291 Nu e puțin lucru. 829 00:59:10,875 --> 00:59:12,083 Nu e de râs. 830 00:59:12,250 --> 00:59:13,250 Nu. 831 00:59:15,625 --> 00:59:17,125 Cu ce se ocupă? 832 00:59:17,291 --> 00:59:18,875 E îngrijitoare. 833 00:59:19,916 --> 00:59:22,291 - La un spital? - Nu, la domiciliu. 834 00:59:22,458 --> 00:59:25,208 La bătrâni. Se ocupă și de sora ei. 835 00:59:29,041 --> 00:59:30,833 Ce s-a întâmplat? 836 00:59:31,000 --> 00:59:33,625 Se bagă unde nu-i fierbe oala. 837 00:59:36,458 --> 00:59:39,625 E normal, își face griji. E mama ta. 838 00:59:40,500 --> 00:59:42,916 Doar când îi convine. 839 00:59:43,083 --> 00:59:45,541 Și nici nu e cazul, sunt bine. 840 00:59:45,708 --> 00:59:49,291 De când am intrat aici, nu m-am simțit niciodată atât de bine. 841 00:59:49,833 --> 00:59:52,500 E ca și cum n-aș avea dreptul la fericire. 842 00:59:56,625 --> 00:59:58,708 Ți se pare că e greșit? 843 01:00:01,000 --> 01:00:02,041 Ce? 844 01:00:41,291 --> 01:00:43,375 Termină. Ce faci? 845 01:00:43,541 --> 01:00:44,791 Amintire. 846 01:00:47,750 --> 01:00:49,500 De ce, amintire? 847 01:00:49,666 --> 01:00:52,083 Pentru atunci când nu ești cu mine… 848 01:00:53,625 --> 01:00:55,583 - Termină. - Ești frumoasă. 849 01:00:55,750 --> 01:00:57,916 Și eu pot să-ți arăt ceva. 850 01:00:58,083 --> 01:00:59,125 Arată-mi. 851 01:01:00,875 --> 01:01:03,791 Oh, da! Frumos! 852 01:01:04,625 --> 01:01:05,541 Uite. 853 01:01:05,708 --> 01:01:06,875 Am și eu unul. 854 01:01:08,333 --> 01:01:09,333 Ce e asta? 855 01:01:09,500 --> 01:01:11,916 E al tuturor fetelor. Fiecare are cartela ei. 856 01:01:13,875 --> 01:01:15,875 Nu fi așa șocat. Nu vrei numărul? 857 01:01:16,041 --> 01:01:17,333 Nu e de râs. 858 01:01:17,916 --> 01:01:20,041 Ți-l dau. Faci ce vrei. 859 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 E o prostie. 860 01:01:34,041 --> 01:01:36,291 Credeai că ești singurul cu telefon? 861 01:01:39,625 --> 01:01:40,916 Ce faci? 862 01:01:41,083 --> 01:01:42,375 Plec. 863 01:01:42,708 --> 01:01:47,041 Pentru o vreme. A început vacanța, am familie. Ai uitat? 864 01:02:11,708 --> 01:02:15,500 Ne întoarcem în apartamentul de la munte, de anul trecut. 865 01:02:15,666 --> 01:02:17,666 Deci o să-ți revezi prietena, Mathilde. 866 01:02:17,833 --> 01:02:19,625 O să faceți cursuri împreună. 867 01:02:19,791 --> 01:02:22,500 MAI EȘTI SUPĂRATĂ? RĂSPUNDE-MI! 868 01:02:22,666 --> 01:02:25,000 Mathilde zice că mă întrece la schi. 869 01:02:25,166 --> 01:02:27,500 A câștigat și a doua stea. 870 01:02:28,500 --> 01:02:29,375 Tati? 871 01:02:30,541 --> 01:02:33,333 - Da, scumpo. - Mă duci la cursurile de schi? 872 01:02:35,625 --> 01:02:37,458 NU MAI VORBESC CU TINE. 873 01:02:37,625 --> 01:02:39,416 Jean, la ce te gândești? 874 01:02:39,583 --> 01:02:40,500 Scuze. 875 01:02:40,666 --> 01:02:42,625 Louise te-a întrebat ceva. 876 01:02:42,791 --> 01:02:45,041 Mă duci la cursurile de schi? 877 01:02:45,208 --> 01:02:47,791 O să schiezi cu mine și o s-o întreci pe Anna. 878 01:02:52,208 --> 01:02:53,416 Pe Mathilde. 879 01:03:09,541 --> 01:03:12,666 Cine e de serviciu? Biroul meu n-a fost niciodată așa murdar. 880 01:03:12,833 --> 01:03:14,166 E în permisie. 881 01:03:14,333 --> 01:03:16,625 Atunci cineva de la serviciul general. 882 01:03:16,791 --> 01:03:18,583 Amari, de exemplu. 883 01:03:18,750 --> 01:03:21,500 - Sunteți sigur, dle director? - Karine! 884 01:03:43,458 --> 01:03:44,333 Da? 885 01:03:44,500 --> 01:03:47,583 - A sosit deținuta. - Să intre. 886 01:03:53,208 --> 01:03:54,416 Bună ziua. 887 01:03:54,583 --> 01:03:56,708 Ne puteți lăsa, mulțumesc. 888 01:03:58,291 --> 01:03:59,833 Ai luat-o razna? 889 01:04:00,000 --> 01:04:01,958 - Nu vreau să te mai văd. - Taci… 890 01:04:02,125 --> 01:04:03,791 Ce dacă ne aude cineva. Nu sunt curva ta. 891 01:04:04,333 --> 01:04:06,166 - Nu vreau să ne rănim. - Zău? 892 01:04:06,791 --> 01:04:08,875 Păcat, că numai asta știi să faci. 893 01:04:09,041 --> 01:04:11,500 - Spui prostii. - Ăsta e adevărul. 894 01:04:11,666 --> 01:04:13,958 Nu-ți dai seama. Nu-ți dai seama de nimic. 895 01:04:18,916 --> 01:04:20,208 Eu nu te am decât pe tine. 896 01:04:21,125 --> 01:04:23,916 Stai la birou. 897 01:04:25,666 --> 01:04:28,291 Îți completezi hârțoagele. 898 01:04:31,375 --> 01:04:33,625 Și seara te duci acasă. 899 01:04:34,083 --> 01:04:35,000 Da. 900 01:04:36,500 --> 01:04:37,541 Termină. 901 01:04:38,333 --> 01:04:39,208 Oprește-te. 902 01:04:42,750 --> 01:04:43,916 Oprește-te. 903 01:04:45,416 --> 01:04:46,750 E foarte greu. 904 01:04:46,916 --> 01:04:48,833 - Dă-mi-l. - Ți-e frică? 905 01:04:49,000 --> 01:04:50,333 De ce ți-e frică? 906 01:04:56,458 --> 01:04:57,541 Bum! 907 01:05:25,958 --> 01:05:29,250 Uneori, vreau să se termine totul, dar nu reușesc. 908 01:05:29,791 --> 01:05:31,916 Nu sunt în stare nici măcar să mă arunc. 909 01:05:35,166 --> 01:05:36,541 Sunt aici. 910 01:05:37,250 --> 01:05:39,416 Nu. Ție nu-ți pasă. 911 01:05:39,583 --> 01:05:42,250 - Te excită, atâta tot. - Termină. 912 01:06:13,208 --> 01:06:15,125 Ce a primit de Crăciun? 913 01:06:15,291 --> 01:06:16,708 Păpuși. 914 01:06:17,208 --> 01:06:18,125 Da? 915 01:06:18,833 --> 01:06:20,500 Dar eu am primit ceva mai frumos. 916 01:06:22,000 --> 01:06:23,041 Bineînțeles. 917 01:06:23,208 --> 01:06:25,833 Vor fi și cadourile de la bunici. 918 01:06:29,333 --> 01:06:30,958 Ce ți-au luat? 919 01:06:32,000 --> 01:06:33,041 Playmobil. 920 01:06:34,166 --> 01:06:36,541 I-am dat scrisoarea lui Moș Crăciun. 921 01:07:36,000 --> 01:07:37,500 Mă disperi. 922 01:07:48,833 --> 01:07:52,500 Mama dv. n-a venit. Vă puteți întoarce în celulă. 923 01:08:25,375 --> 01:08:26,958 Stai. 924 01:08:27,125 --> 01:08:28,375 Nu așa. 925 01:08:49,875 --> 01:08:52,166 Ce ai? Ce te-a apucat? 926 01:08:54,875 --> 01:08:56,500 Stai! 927 01:08:58,458 --> 01:08:59,500 Fir-ar. 928 01:09:00,458 --> 01:09:01,583 La naiba. 929 01:09:08,041 --> 01:09:11,333 Ați sunat la Jean Firmino. 930 01:11:13,500 --> 01:11:14,625 Bună ziua. 931 01:11:15,166 --> 01:11:16,208 Mulțumesc. 932 01:11:43,041 --> 01:11:44,500 De ce ai făcut asta? 933 01:11:47,833 --> 01:11:49,500 De ce ai venit? 934 01:12:36,750 --> 01:12:38,625 Gaby, un păhărel, te rog. 935 01:12:41,458 --> 01:12:42,833 Dă-ne două. 936 01:12:51,625 --> 01:12:52,791 Mersi. 937 01:13:59,166 --> 01:14:00,458 Sărută-mă. 938 01:14:00,625 --> 01:14:02,166 Lasă-mă! 939 01:14:06,166 --> 01:14:07,666 Nu vrea. Valea! 940 01:14:07,833 --> 01:14:09,750 Care e problema ta? 941 01:14:33,166 --> 01:14:36,500 …și-a pus organismul la grea încercare. 942 01:14:38,583 --> 01:14:40,666 Se va reface în curând. 943 01:14:40,833 --> 01:14:42,958 Viața încă o mai vrea. V-ați liniștit? 944 01:14:43,125 --> 01:14:44,750 - Da, mulțumesc. - Pe curând. 945 01:14:45,250 --> 01:14:47,541 Dnă Amari, bună ziua. Sunt directorul… 946 01:14:47,708 --> 01:14:50,416 Știu cine sunteți. Anna mi-a vorbit de dv. 947 01:14:50,583 --> 01:14:51,625 Cum este? 948 01:14:51,791 --> 01:14:53,041 Prinde forțe. 949 01:14:53,208 --> 01:14:54,833 Bine. Și dv.? 950 01:14:55,000 --> 01:14:57,416 Eu ar trebui să vă întreb pe dv. 951 01:14:58,333 --> 01:15:00,666 Duceți-vă. Rămân aici. 952 01:15:01,750 --> 01:15:03,000 Bună ziua. 953 01:15:03,583 --> 01:15:05,375 Nu, dle. Nu se poate. 954 01:15:05,541 --> 01:15:06,833 Dar am venit și ieri. 955 01:15:07,000 --> 01:15:08,333 S-a deschis o anchetă. 956 01:15:08,500 --> 01:15:11,583 Nimeni de la închisoare nu poate intra. 957 01:15:17,083 --> 01:15:20,208 Îi puteți da bomboanele de ciocolată? Știu că-i plac. 958 01:15:27,500 --> 01:15:28,791 E cineva? 959 01:15:33,166 --> 01:15:35,625 - Élise? - Louise doarme, o s-o trezești. 960 01:15:36,583 --> 01:15:39,166 V-ați întors deja? 961 01:15:39,333 --> 01:15:41,000 Te-am așteptat la gară. 962 01:15:41,416 --> 01:15:43,500 Fir-ar să fie! Îmi pare rău. 963 01:15:43,666 --> 01:15:44,625 Dormi aici? 964 01:15:44,791 --> 01:15:46,125 Nu eu, tu. 965 01:15:46,291 --> 01:15:48,250 - Élise. - Ai un nas pe cinste. 966 01:16:09,875 --> 01:16:12,000 Îmi explică cineva ce caut aici? 967 01:16:12,166 --> 01:16:16,375 Administrația a fost informată cu privire la anumite abateri. 968 01:16:16,541 --> 01:16:17,666 Ce abateri? 969 01:16:17,833 --> 01:16:19,541 Luați loc, vom discuta. 970 01:16:19,708 --> 01:16:21,708 Nu prea am timp. Despre ce e vorba? 971 01:16:21,875 --> 01:16:24,541 Luați loc. Lăsați-mă să pun eu întrebările. 972 01:16:27,833 --> 01:16:30,000 - Doriți o cafea? - Nu, mulțumesc. 973 01:16:30,500 --> 01:16:31,958 Unde erați pe 30 iunie 2009? 974 01:16:32,708 --> 01:16:35,458 De unde să știu? A fost acum șase luni. 975 01:16:37,041 --> 01:16:41,166 Întrebați-o pe secretară. Eram la birou, acasă, nu știu. 976 01:16:42,666 --> 01:16:44,833 Nu ați încercat să asistați la procesul unei noi deținute? 977 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Care din ele? 978 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 Adică obișnuiți să mergeți la procese? 979 01:16:48,666 --> 01:16:49,750 Mi s-a întâmplat, da. 980 01:16:49,916 --> 01:16:51,416 Sau la spital când au probleme? 981 01:16:54,583 --> 01:16:55,916 - Dle Firmino… - Comandant. 982 01:16:56,083 --> 01:16:57,458 Dle comandant Firmino. 983 01:16:57,625 --> 01:17:00,750 Am primit o scrisoare. O fostă deținută denunță 984 01:17:00,916 --> 01:17:04,583 relația dv. strânsă cu o altă deținută, dra Amari. 985 01:17:04,750 --> 01:17:06,583 Doar nu o luați în serios? 986 01:17:06,750 --> 01:17:09,291 - Fata asta e o pacoste. - Știți despre cine vorbesc? 987 01:17:09,458 --> 01:17:13,291 M-a amenințat, dacă o transfer. Se întâmplă des. Doar nu vă surprinde. 988 01:17:13,458 --> 01:17:15,666 Am deschis o anchetă preliminară 989 01:17:15,833 --> 01:17:18,416 și nu e singura care denunță relația. 990 01:17:18,583 --> 01:17:20,541 O anchetă preliminară? 991 01:17:20,708 --> 01:17:21,666 E adevărat 992 01:17:21,833 --> 01:17:24,333 că această deținută cumulează mai multe posturi, 993 01:17:24,500 --> 01:17:26,708 contrar regulamentului închisorii? 994 01:17:26,875 --> 01:17:30,000 Dra Amari lucrează la serviciul general 995 01:17:30,166 --> 01:17:32,958 și se ocupă, o zi pe săptămână, de gestiunea consignației. 996 01:17:33,125 --> 01:17:34,958 Nu este un post cu normă întreagă. 997 01:17:35,125 --> 01:17:38,791 De ce nu v-ați consultat cu comisia? 998 01:17:38,958 --> 01:17:41,041 Era singura calificată. 999 01:17:41,208 --> 01:17:43,916 Căutam pe cineva cu o sentință lungă 1000 01:17:44,083 --> 01:17:46,958 și care să știe să folosească Excel. E greu de găsit în închisoare. 1001 01:17:48,958 --> 01:17:50,958 Știți care e porecla drei Amari? 1002 01:17:51,125 --> 01:17:52,458 Nu. 1003 01:17:52,625 --> 01:17:54,041 Directoarea. 1004 01:17:54,208 --> 01:17:56,125 Vă spune ceva? 1005 01:17:56,291 --> 01:17:57,166 Nu. 1006 01:17:58,416 --> 01:18:00,291 Știți ce zvonuri circulă? 1007 01:18:01,500 --> 01:18:03,958 Dacă e să cred zvonurile, m-am culcat cu toate. 1008 01:18:04,125 --> 01:18:05,375 Conduc o închisoare de femei. 1009 01:18:06,083 --> 01:18:08,250 Nu dau atenție zvonurilor. 1010 01:18:08,416 --> 01:18:11,208 În afară de mamă, mai are cineva permis de vizită? 1011 01:18:11,375 --> 01:18:12,333 Da. 1012 01:18:13,041 --> 01:18:15,916 Dar nu știu cine o mai vizitează, dacă are prieten. 1013 01:18:16,083 --> 01:18:17,791 Nu mă interesează viața ei privată. 1014 01:18:17,958 --> 01:18:21,083 În celula ei a fost găsit un mobil. 1015 01:18:21,250 --> 01:18:22,250 Știați? 1016 01:18:22,416 --> 01:18:25,458 Că există mobile în închisoare? Ce știre senzațională! 1017 01:18:25,625 --> 01:18:28,708 - Dle, nu am terminat. - Comandant. 1018 01:18:28,875 --> 01:18:31,583 Conducerea unei închisoare se face interacționând cu deținuții, 1019 01:18:31,750 --> 01:18:33,041 nu din spatele calculatorului. 1020 01:18:33,625 --> 01:18:35,041 Am urcat în grad, rând pe rând, 1021 01:18:35,208 --> 01:18:37,000 am ajuns comandant. 1022 01:18:37,166 --> 01:18:41,958 Am avansat mai repede decât alții prin autoritate și psihologie. 1023 01:18:42,125 --> 01:18:44,375 În afară de zvonuri, nu aveți nimic împotriva mea. 1024 01:18:44,541 --> 01:18:47,875 Deținuta va fi transferată la închisoarea Fleury-Mérogis 1025 01:18:48,041 --> 01:18:49,041 în așteptarea apelului. 1026 01:18:49,208 --> 01:18:50,500 Mă doare undeva. 1027 01:18:50,666 --> 01:18:51,583 Dle comandant. 1028 01:18:52,541 --> 01:18:53,958 Aveți o carieră strălucită. 1029 01:18:54,833 --> 01:18:56,208 Nu distrugeți totul. 1030 01:19:01,750 --> 01:19:03,375 La mulți ani! 1031 01:19:09,125 --> 01:19:10,541 La mulți ani, tati! 1032 01:19:12,833 --> 01:19:14,000 Mersi, scumpo. 1033 01:19:20,875 --> 01:19:21,958 De ce faci asta? 1034 01:19:22,125 --> 01:19:23,375 Nu-ți place? 1035 01:19:23,541 --> 01:19:24,458 Dar ție? 1036 01:19:24,625 --> 01:19:27,083 Ce mie? Tu ai împlinit 40 de ani, nu eu. 1037 01:19:27,625 --> 01:19:29,583 Ți-am încercuit niște anunțuri. 1038 01:19:31,375 --> 01:19:33,833 Și tu ai început? Vrei să-mi găsesc alt job? 1039 01:19:34,000 --> 01:19:35,333 Nu, alt apartament. 1040 01:19:35,875 --> 01:19:37,208 Nu vreau să mă mai prefac. 1041 01:19:37,375 --> 01:19:40,166 Ori se schimbă lucrurile, ori îți faci bagajul și te cari. 1042 01:19:45,083 --> 01:19:47,291 La mulți ani 1043 01:19:47,458 --> 01:19:50,375 Cele mai frumoase urări 1044 01:21:09,791 --> 01:21:10,666 Da. 1045 01:21:10,833 --> 01:21:12,666 Noi suntem. Suntem jos. 1046 01:21:13,166 --> 01:21:15,041 La naiba, am uitat cu totul. 1047 01:21:15,208 --> 01:21:16,416 Glumești? 1048 01:21:16,583 --> 01:21:18,875 Nu, îmi pare rău, am… 1049 01:21:19,458 --> 01:21:21,125 Astăzi nu pot. 1050 01:21:21,291 --> 01:21:22,583 Cum așa? 1051 01:21:22,750 --> 01:21:25,333 Am ceva foarte important. 1052 01:21:25,500 --> 01:21:28,458 Ce naiba, e o dată pe săptămână! 1053 01:21:28,625 --> 01:21:31,208 O să mă revanșez. Promit. 1054 01:21:31,375 --> 01:21:32,791 Îmi pare rău. 1055 01:22:02,250 --> 01:22:03,625 Plimbare. 1056 01:24:04,666 --> 01:24:07,458 - Ce e? - Vine de pe acoperiș! 1057 01:24:14,833 --> 01:24:17,000 Ți-a plăcut ce am făcut? 1058 01:24:17,166 --> 01:24:19,291 Ai înnebunit? Ce te-a apucat? 1059 01:24:19,458 --> 01:24:21,416 E pentru că nu poți veni mâine? 1060 01:24:21,583 --> 01:24:23,083 Nu ar fi prudent. 1061 01:24:23,583 --> 01:24:25,416 Iar te-au hărțuit? 1062 01:24:27,250 --> 01:24:30,875 Nu, dar… E mai bine să fim discreți. 1063 01:24:31,875 --> 01:24:35,666 De asta mă suni de pe telefonul maică-mii? 1064 01:24:35,833 --> 01:24:37,000 Printre altele. 1065 01:24:37,708 --> 01:24:40,250 Și de asta nu mai lucrezi? 1066 01:24:40,416 --> 01:24:43,291 Nu, e altceva. Mi-am luat liber. 1067 01:24:44,333 --> 01:24:46,833 Mă săturasem să fiu în închisoare fără tine. 1068 01:24:47,000 --> 01:24:48,541 O lună pare o veșnicie. 1069 01:24:50,208 --> 01:24:52,083 Ce știi tu de timpul care trece? 1070 01:24:53,750 --> 01:24:56,083 Iartă-mă. N-am vrut să spun asta. 1071 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 Ne vom putea vedea curând. 1072 01:24:59,375 --> 01:25:03,291 Vei avea permisii după apel. 1073 01:25:03,458 --> 01:25:05,041 O să vii la prima mea ieșire? 1074 01:25:05,208 --> 01:25:06,541 Bineînțeles. 1075 01:25:07,125 --> 01:25:09,125 Te aștept de cealaltă parte a zidului. 1076 01:25:09,291 --> 01:25:10,666 Fără costum? 1077 01:25:11,125 --> 01:25:12,708 Fără costum. 1078 01:25:15,416 --> 01:25:18,750 Te-ai hotărât ce vrei, sau nu încă? 1079 01:25:20,166 --> 01:25:22,750 Știu. Vreau să văd marea. 1080 01:25:22,916 --> 01:25:25,125 O să fie complicat. 1081 01:25:25,708 --> 01:25:28,708 Atunci, nu știu… Un hotel frumos. 1082 01:25:28,875 --> 01:25:30,958 Bine, un hotel. 1083 01:25:31,125 --> 01:25:33,375 Nu un hotel. Un hotel frumos. 1084 01:25:33,541 --> 01:25:35,041 Nu o dărăpănătură. 1085 01:25:35,208 --> 01:25:36,375 Promit. 1086 01:25:37,041 --> 01:25:38,375 Un hotel frumos. 1087 01:25:41,166 --> 01:25:43,666 Voiam să-ți spun… Când sunt deprimată, 1088 01:25:43,833 --> 01:25:45,708 mă gândesc la timpul petrecut cu tine. 1089 01:25:46,583 --> 01:25:49,041 A fost greu, dar a meritat. 1090 01:25:53,208 --> 01:25:55,083 Mă gândesc și la noi în afară. 1091 01:25:55,250 --> 01:25:56,458 Și eu. 1092 01:25:56,916 --> 01:25:58,458 Nu mă uiți, bine? 1093 01:27:15,083 --> 01:27:16,708 - Bună ziua. - Bună ziua, bun venit. 1094 01:27:16,875 --> 01:27:17,916 Mulțumesc. 1095 01:27:18,083 --> 01:27:19,958 Am rezervat o cameră pe numele Firmino. 1096 01:27:20,125 --> 01:27:21,083 Firmino. 1097 01:28:34,333 --> 01:28:35,583 La ce te uiți? 1098 01:28:35,750 --> 01:28:36,666 La tine. 1099 01:28:38,000 --> 01:28:39,916 Te deranjează? 1100 01:28:41,333 --> 01:28:43,166 E o noutate. 1101 01:28:43,333 --> 01:28:46,416 Nu, e diferit. Nu mai sunt prizoniera ta. 1102 01:28:46,583 --> 01:28:48,541 E ceva în neregulă? 1103 01:28:49,291 --> 01:28:50,666 Nu-ți place acolo? 1104 01:28:50,833 --> 01:28:51,833 Iubito. 1105 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Nu, nu-mi spune „iubito”. 1106 01:28:55,541 --> 01:28:56,500 Ce s-a întâmplat? 1107 01:28:59,166 --> 01:29:00,541 Spune-mi. 1108 01:29:00,708 --> 01:29:03,458 Nu știu, nu-mi place. Nu vrei să te acoperi? 1109 01:29:03,625 --> 01:29:04,625 Ba da. 1110 01:29:10,666 --> 01:29:11,833 Poftim. 1111 01:29:13,000 --> 01:29:15,625 De o lună așteptăm ziua asta. 1112 01:29:16,166 --> 01:29:18,333 Tocmai de aia voiam să fie specială. 1113 01:29:18,500 --> 01:29:20,416 Și, nu-ți place aici? 1114 01:29:21,625 --> 01:29:22,958 Nu știu. 1115 01:29:23,125 --> 01:29:24,625 E soția ta, fetița ta. 1116 01:29:24,791 --> 01:29:26,333 Asta e problema mea. 1117 01:29:26,500 --> 01:29:27,833 Lasă-mă să termin. 1118 01:29:28,000 --> 01:29:31,708 În închisoare îmi plătesc datoria. Mă reinventez. 1119 01:29:32,416 --> 01:29:34,791 - Aici… - Anna. 1120 01:29:34,958 --> 01:29:36,458 Nu mai ai mult. 1121 01:29:36,625 --> 01:29:40,208 Și când vei ieși, o să vin. Asta contează. 1122 01:29:40,375 --> 01:29:44,500 Când ies nu vreau să mă simt mai vinovată decât atunci când am intrat. 1123 01:29:46,750 --> 01:29:48,375 Aveai mai multe țoale când ai intrat. 1124 01:29:51,083 --> 01:29:52,125 Nu e de râs. 1125 01:30:07,083 --> 01:30:08,333 Unde te duci? 1126 01:30:09,458 --> 01:30:10,958 Nu departe. 1127 01:30:11,125 --> 01:30:14,000 Așa, deci? Deja. 1128 01:30:15,083 --> 01:30:16,833 - Mă abandonezi. - Ca să vezi. 1129 01:30:17,000 --> 01:30:18,208 Începe bine. 1130 01:30:18,375 --> 01:30:20,416 - Chiar pleci? - Îmi trebuie o brichetă. 1131 01:30:20,583 --> 01:30:21,833 Fumezi? 1132 01:30:22,000 --> 01:30:22,916 Da. 1133 01:30:23,083 --> 01:30:26,083 - Mi se întâmplă. - Ai grijă, dăunează sănătății. 1134 01:30:35,250 --> 01:30:37,166 Bună ziua. O brichetă, vă rog. 1135 01:30:39,333 --> 01:30:41,333 Și o cartelă de telefon, vă rog. 1136 01:30:41,500 --> 01:30:42,833 Cu câte minute? 1137 01:30:43,000 --> 01:30:44,166 Aveți nelimitate? 1138 01:30:44,333 --> 01:30:45,250 Nu. 1139 01:30:46,833 --> 01:30:48,875 O iau pe aia. 1140 01:30:49,041 --> 01:30:50,000 Doisprezece euro. 1141 01:31:07,041 --> 01:31:08,875 Poftim, e pentru tine. 1142 01:31:09,500 --> 01:31:13,250 Are doar patru ore, dar pot s-o reîncarc la distanță. 1143 01:31:13,416 --> 01:31:16,583 Păstrează SIM-ul și dă-mi cartela ca să am numărul tău. 1144 01:31:17,541 --> 01:31:18,750 Știi cum s-o ascunzi? 1145 01:31:18,916 --> 01:31:20,583 Da, am mai făcut-o. 1146 01:31:26,125 --> 01:31:27,000 Mersi. 1147 01:31:38,041 --> 01:31:40,000 - Tati? - Îmi deschizi? 1148 01:31:42,000 --> 01:31:44,500 Ești tot în pijamale? 1149 01:31:44,666 --> 01:31:46,041 Chiar așa? 1150 01:31:47,750 --> 01:31:49,625 Ești încă somnoroasă. 1151 01:31:50,916 --> 01:31:53,166 Ce mai îmbrățișare! 1152 01:31:55,166 --> 01:31:57,333 Îmbracă-te, repede! 1153 01:31:57,500 --> 01:31:59,708 Azi te duc eu la școală. 1154 01:31:59,875 --> 01:32:01,791 Mai știi unde e? 1155 01:32:02,791 --> 01:32:05,541 Pot să intru două minute, cât timp se îmbracă? 1156 01:32:05,708 --> 01:32:07,458 Am adus croasante. 1157 01:32:18,791 --> 01:32:19,708 Așa. 1158 01:32:19,875 --> 01:32:22,750 Patru minute. 1159 01:32:22,916 --> 01:32:25,291 - Nu mi-e foame, ți-am spus. - Nu mă deranjează. 1160 01:32:25,875 --> 01:32:28,250 N-am poftă, cum altfel să-ți mai spun? 1161 01:32:32,458 --> 01:32:33,916 Termină, te rog. 1162 01:32:39,125 --> 01:32:40,250 E serioasă relația? 1163 01:32:44,208 --> 01:32:45,291 Nu știu. 1164 01:32:45,458 --> 01:32:47,125 E complicat. 1165 01:32:48,166 --> 01:32:49,583 Ce te-a apucat? 1166 01:32:53,208 --> 01:32:54,708 Știi cum mi se spune acum? 1167 01:32:54,875 --> 01:32:56,291 Sunt zvonuri. 1168 01:32:57,041 --> 01:32:58,666 Poate, pentru alții. 1169 01:33:01,583 --> 01:33:02,625 O iubești pe fata asta? 1170 01:33:02,791 --> 01:33:03,750 Da. 1171 01:33:08,875 --> 01:33:11,208 O să uite de tine, odată ce va ieși. 1172 01:33:13,500 --> 01:33:15,500 - Ești conștient totuși? - Nu cred. 1173 01:33:15,666 --> 01:33:16,708 Zău? 1174 01:33:17,291 --> 01:33:19,375 - Și ce o să faceți? Întemeiați o familie? - Termină. 1175 01:33:19,541 --> 01:33:21,541 Spune-mi. Mă interesează. 1176 01:33:21,708 --> 01:33:23,000 Care e planul tău? 1177 01:33:23,166 --> 01:33:24,666 Deschizi o pizzerie? 1178 01:33:24,833 --> 01:33:26,000 Nu știu. 1179 01:33:28,083 --> 01:33:30,125 Aș vrea să pictez… 1180 01:33:30,291 --> 01:33:32,541 Termină cu pictura, ești ridicol. 1181 01:33:32,708 --> 01:33:34,833 N-ai fost niciodată pictor. 1182 01:33:35,000 --> 01:33:36,416 Nu ești artist. 1183 01:33:37,125 --> 01:33:40,125 Mă enervezi cu complexele tale prostești. 1184 01:33:40,583 --> 01:33:43,166 Ești fiu de mecanic auto, director de închisoare. 1185 01:33:43,875 --> 01:33:47,125 Ai o fiică și o soție care te iubesc. Nu-ți ajunge? 1186 01:33:47,833 --> 01:33:49,375 Ce-ți lipsește? 1187 01:33:51,291 --> 01:33:54,750 Să salvezi o puicuță ca să te simți puternic. 1188 01:33:54,916 --> 01:33:56,625 Asta e opera ta de artă? 1189 01:33:56,791 --> 01:33:58,375 Ești jalnic. 1190 01:33:58,541 --> 01:33:59,750 Sunt gata. 1191 01:34:02,166 --> 01:34:03,333 Louise, iubito. 1192 01:34:03,500 --> 01:34:06,083 Așteaptă-l pe tati în hol. 1193 01:34:18,083 --> 01:34:20,041 Trezește-te, te rog. 1194 01:34:20,208 --> 01:34:21,500 Trezește-te. 1195 01:34:24,625 --> 01:34:26,333 Nu te aștept la nesfârșit. 1196 01:34:28,666 --> 01:34:31,416 Vino, scumpo. Ia-ți ghiozdanul. 1197 01:34:49,666 --> 01:34:50,625 Alo? 1198 01:34:52,625 --> 01:34:53,541 Alo? 1199 01:34:56,708 --> 01:34:57,750 Cine e? 1200 01:34:58,666 --> 01:35:00,833 Pot vorbi cu Jean? 1201 01:35:01,333 --> 01:35:03,791 Nu e aici. A plecat s-o ducă pe fată la școală. 1202 01:35:05,333 --> 01:35:07,166 Cine e? 1203 01:35:09,916 --> 01:35:12,250 Vă place să distrugeți vieți? 1204 01:35:12,416 --> 01:35:14,666 Ar fi altfel dacă aș dispărea? 1205 01:35:14,833 --> 01:35:18,291 Da, să dispari, e tot ce poți să faci. 1206 01:35:21,250 --> 01:35:23,000 Ce o să faci? 1207 01:35:23,166 --> 01:35:24,500 Nu știu. 1208 01:35:36,583 --> 01:35:38,666 Trebuie să te vadă cineva. 1209 01:35:38,833 --> 01:35:40,500 Să le spui. 1210 01:35:40,666 --> 01:35:44,166 Crede-mă. Du-te la infirmerie. 1211 01:35:45,500 --> 01:35:47,625 De ce nu vrei? 1212 01:35:47,791 --> 01:35:49,875 Ca să-l protejezi? 1213 01:35:52,291 --> 01:35:54,333 Ar putea pierde tot. 1214 01:35:54,500 --> 01:35:57,666 Și tu? Tu n-ai nimic de pierdut? 1215 01:36:00,416 --> 01:36:02,291 Nu pot să-i fac asta. 1216 01:36:02,458 --> 01:36:04,166 Are o slujbă, o familie. 1217 01:36:04,333 --> 01:36:06,208 Trebuia să se gândească înainte. 1218 01:36:06,375 --> 01:36:08,250 - Nu e vina lui. - Da? 1219 01:36:08,416 --> 01:36:11,416 Dar a cui e vina? N-ai rămas însărcinată singură. 1220 01:36:11,583 --> 01:36:13,541 Unde e acum, în loc să-și repare greșelile? 1221 01:36:13,708 --> 01:36:15,625 Ce să repare? Nici măcar nu știe. 1222 01:36:15,791 --> 01:36:17,500 Du-te la infirmerie. 1223 01:36:17,666 --> 01:36:19,458 Doctorii nu vor vorbi. 1224 01:36:19,625 --> 01:36:23,458 Și de unde să știe ei că el e tatăl? 1225 01:36:25,083 --> 01:36:27,458 Pentru că nu mai am pe nimeni. 1226 01:36:27,625 --> 01:36:29,500 Asta n-o știi decât tu. 1227 01:36:29,666 --> 01:36:32,625 Nu, toată lumea știe de ce m-am întors aici. 1228 01:36:32,791 --> 01:36:35,625 N-ai prieteni care vin la vorbitor? 1229 01:36:35,791 --> 01:36:36,833 Nu. 1230 01:36:37,875 --> 01:36:39,875 Când ai ieșit, 1231 01:36:40,041 --> 01:36:41,875 puteai să te vezi cu oricine. 1232 01:36:47,750 --> 01:36:50,041 Dacă n-o faci pentru tine, 1233 01:36:50,208 --> 01:36:52,125 fă-o pentru copil. 1234 01:36:55,083 --> 01:36:56,583 Vrei să-l păstrezi? 1235 01:37:01,625 --> 01:37:02,791 Nu știu. 1236 01:37:07,750 --> 01:37:09,666 Am vrut doar să am o familie. 1237 01:37:11,250 --> 01:37:13,416 N-am vrut să i-o iau pe a lui. 1238 01:37:30,125 --> 01:37:31,583 - Bună ziua, Karine. - Dle director… 1239 01:37:31,750 --> 01:37:32,958 M-am întors mai devreme. 1240 01:37:33,125 --> 01:37:35,375 - Ați fost în vacanță? - Nu chiar. 1241 01:37:35,541 --> 01:37:38,500 - Păreți bine dispus. - Mersi. 1242 01:37:59,416 --> 01:38:02,375 N-am dat de tine… 1243 01:38:02,541 --> 01:38:06,000 Mi-am uitat telefonul. Dacă mă suni… 1244 01:38:07,166 --> 01:38:09,083 - O clipă. - Dle director. 1245 01:38:09,458 --> 01:38:10,333 Dle Firmino. 1246 01:38:10,500 --> 01:38:11,416 Da. 1247 01:38:15,333 --> 01:38:18,125 - Ce e asta? - Sunteți în custodia poliției. 1248 01:38:18,291 --> 01:38:20,958 Cine? Eu? Nu puteți face așa ceva. 1249 01:38:22,083 --> 01:38:23,583 - Nu aici. - Dle director. 1250 01:38:25,041 --> 01:38:26,333 Ce se întâmplă? 1251 01:38:26,500 --> 01:38:28,000 Percheziționează biroul. Noi plecăm. 1252 01:38:33,875 --> 01:38:37,500 Sunt eu. N-am dat de tine. 1253 01:38:37,666 --> 01:38:41,416 Mi-am uitat telefonul. Dacă mă suni… 1254 01:38:42,916 --> 01:38:45,833 O clipă. Te pup, te iubesc. 1255 01:38:46,250 --> 01:38:48,000 Dați-mi pantalonii. 1256 01:38:56,541 --> 01:38:57,708 Întoarceți-vă. 1257 01:38:57,875 --> 01:38:59,875 Dați-vă jos chiloții. 1258 01:39:02,416 --> 01:39:04,708 Bun. Îi puteți ridica. 1259 01:39:12,875 --> 01:39:14,416 Dle Firmino, 1260 01:39:14,583 --> 01:39:18,416 acum patru luni, penitenciarul ne-a cerut să deschidem o anchetă 1261 01:39:18,583 --> 01:39:22,791 pentru a lămuri natura relațiilor dv. cu una dintre deținute. 1262 01:39:23,208 --> 01:39:25,333 Dra Anna Amari. 1263 01:39:25,500 --> 01:39:27,375 Relație care, conform penitenciarului, 1264 01:39:27,541 --> 01:39:33,083 ar putea periclita securitatea închisorii de care răspundeți. 1265 01:39:33,250 --> 01:39:35,958 Continuați să negați existența relației? 1266 01:39:40,375 --> 01:39:43,541 Avem o listă de apeluri. Recunoașteți numărul? 1267 01:39:47,291 --> 01:39:49,875 E surprinzător, dat fiind că dv. ați cumpărat cartela. 1268 01:39:50,041 --> 01:39:51,625 Deținem fotografii. 1269 01:39:56,208 --> 01:39:57,625 Dle Firmino. 1270 01:39:58,333 --> 01:40:00,625 Vreți să mai lucrați? 1271 01:40:10,125 --> 01:40:11,916 Atunci spuneți-mi adevărul. 1272 01:40:13,125 --> 01:40:14,166 V-a manipulat. 1273 01:40:14,583 --> 01:40:15,958 Poftim? 1274 01:40:16,125 --> 01:40:17,458 S-a folosit de dv. 1275 01:40:18,458 --> 01:40:20,125 Nu vă vom face probleme. 1276 01:40:20,291 --> 01:40:23,166 Avertismentul va rămâne confidențial. 1277 01:40:23,875 --> 01:40:25,458 Nu e treaba mea. 1278 01:40:25,625 --> 01:40:27,083 Ce tot spuneți? 1279 01:40:27,250 --> 01:40:29,500 E singura dv. șansă de a vă salva. 1280 01:40:31,375 --> 01:40:32,833 Nu e ce credeți dv. 1281 01:40:34,125 --> 01:40:35,583 Adică vă iubește? 1282 01:40:41,416 --> 01:40:42,916 Tăceți. 1283 01:40:44,166 --> 01:40:46,291 Nu înțelegeți, nu o cunoașteți. 1284 01:40:46,458 --> 01:40:47,833 Mi-am făcut o idee. 1285 01:40:48,000 --> 01:40:49,000 Și eu. 1286 01:40:49,166 --> 01:40:50,041 Bine. 1287 01:40:50,750 --> 01:40:54,208 Nu hotărâm noi, ci judecătorul de instrucție. 1288 01:40:54,833 --> 01:40:58,916 I-ați dat o cartelă telefonică unei deținute cu care aveați o relație. 1289 01:40:59,083 --> 01:41:01,125 Sunteți acuzat de tăinuire. 1290 01:41:01,291 --> 01:41:02,791 Conform Codului penal, se poate pedepsi 1291 01:41:02,958 --> 01:41:05,083 cu trei ani de închisoare. 1292 01:41:05,250 --> 01:41:07,916 În așteptarea procesului, sunteți sub supraveghere judiciară 1293 01:41:08,083 --> 01:41:10,750 și trebuie să evitați orice contact cu dra Amari. 1294 01:41:10,916 --> 01:41:14,416 Asta nu va fi o problemă, dat fiind că se întoarce în închisoare. 1295 01:41:14,583 --> 01:41:17,041 Păcat. Ar fi putut fi eliberată la sfârșitul lunii. 1296 01:42:06,541 --> 01:42:07,541 Anna! 1297 01:42:08,333 --> 01:42:09,666 Ce faci aici? 1298 01:42:09,833 --> 01:42:11,875 Știam că ai permisie azi. 1299 01:42:12,041 --> 01:42:13,500 Ai înnebunit? N-ai dreptul să vii. 1300 01:42:13,666 --> 01:42:15,583 - Nu m-a văzut nimeni. - E poliția peste tot. 1301 01:42:15,750 --> 01:42:17,625 Haide, urcă! 1302 01:42:17,791 --> 01:42:18,708 Anna! 1303 01:42:19,291 --> 01:42:21,458 Anna, ce ai? 1304 01:42:23,916 --> 01:42:25,041 Hei… 1305 01:42:25,208 --> 01:42:26,875 Nu auzi? 1306 01:42:27,041 --> 01:42:28,458 Uită-te la mine, măcar. 1307 01:42:28,625 --> 01:42:31,125 - Nu mai avem dreptul să ne vedem. - Nu contează! 1308 01:42:31,291 --> 01:42:32,708 Fă-o pentru mine. 1309 01:42:32,875 --> 01:42:34,000 Haide. 1310 01:42:34,500 --> 01:42:35,541 Te iubesc. 1311 01:42:36,708 --> 01:42:38,958 - Fă-o, te rog. - De ce? 1312 01:42:39,125 --> 01:42:40,500 Nu mai pot. 1313 01:42:40,666 --> 01:42:42,375 - Trebuie să plec. - El cine e? 1314 01:42:42,541 --> 01:42:44,333 Mam's, un amic, ți-am mai zis. 1315 01:42:44,500 --> 01:42:45,541 - Unde te duci? - Nicăieri. 1316 01:42:45,708 --> 01:42:46,750 Vă duc eu. 1317 01:42:46,916 --> 01:42:48,166 Nu, prefer să nu. 1318 01:42:48,333 --> 01:42:50,208 - Cine e tipul? - Nimeni. 1319 01:43:14,666 --> 01:43:16,291 De ce faci asta? 1320 01:43:16,458 --> 01:43:17,708 De ce? 1321 01:43:17,875 --> 01:43:21,458 Ce ți-am făcut? Am lăsat totul pentru tine! 1322 01:43:21,625 --> 01:43:23,375 Las-o în pace. 1323 01:44:30,541 --> 01:44:32,208 V-ați gândit bine? 1324 01:44:32,375 --> 01:44:34,208 Sunteți sigură de alegere? 1325 01:44:34,375 --> 01:44:36,375 Luați acest medicament. 1326 01:44:41,125 --> 01:44:42,166 Poftiți. 1327 01:45:23,500 --> 01:45:27,125 UN AN MAI TÂRZIU 1328 01:45:35,791 --> 01:45:38,500 Bine. Facem cum am stabilit, da? 1329 01:45:40,583 --> 01:45:42,666 V-a manipulat. 1330 01:45:42,833 --> 01:45:44,250 Ne-am înțeles? 1331 01:45:50,000 --> 01:45:51,833 E singura soluție. 1332 01:46:03,375 --> 01:46:05,541 Sesiunea e deschisă. Puteți lua loc. 1333 01:46:09,500 --> 01:46:12,000 Astăzi ne vom pronunța 1334 01:46:12,166 --> 01:46:13,583 asupra cazului Firmino - Amari. 1335 01:46:13,750 --> 01:46:17,083 Bineînțeles că am pierdut războiul 1336 01:46:17,250 --> 01:46:20,333 Bineînțeles că recunosc 1337 01:46:20,500 --> 01:46:23,833 Bineînțeles, viața ne învinge 1338 01:46:24,000 --> 01:46:26,541 Viața e ca o nicovală 1339 01:46:27,291 --> 01:46:30,541 Bineînțeles, aș vrea să-ți arăt 1340 01:46:30,708 --> 01:46:33,916 Că nu mereu vom fi pe fugă 1341 01:46:34,083 --> 01:46:36,916 Bineînțeles, nu am cu ce 1342 01:46:37,083 --> 01:46:41,166 Și când buzunarele sunt goale, Să râdem 1343 01:46:41,333 --> 01:46:44,208 Să nu plecăm supărați 1344 01:46:44,375 --> 01:46:46,875 Nu merită 1345 01:46:47,041 --> 01:46:49,833 Bineînțeles că munții sunt frumoși 1346 01:46:50,333 --> 01:46:53,500 Bineînțeles că văile-s adânci 1347 01:46:53,666 --> 01:46:56,833 Copiii calcă pe teren minat 1348 01:46:57,000 --> 01:46:59,208 Bineînțeles, într-o altă vale 1349 01:50:06,958 --> 01:50:09,625 Subtitrarea: Ramona Diaconescu 91692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.