All language subtitles for De Pernas Pro Ar (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,504 --> 00:02:33,173 - Bom dia, amor. - N�o atrapalha, m�e. 2 00:02:33,173 --> 00:02:34,333 Mam�e tamb�m te ama. 3 00:03:07,839 --> 00:03:08,533 Obrigado. 4 00:03:35,800 --> 00:03:38,496 A meta � ultrapassar a meta! 5 00:03:38,903 --> 00:03:42,100 - O que se espera de um vendedor? - Que supere o esperado! 6 00:03:42,173 --> 00:03:43,608 Porque n�s vendemos... 7 00:03:43,608 --> 00:03:45,007 - brinquedos! - N�o! 8 00:03:46,944 --> 00:03:49,310 Querido, presta a aten��o: 9 00:03:51,148 --> 00:03:54,606 Lojas vendem brinquedos. Camel�s vendem brinquedos! 10 00:03:54,685 --> 00:03:57,518 Nossos concorrentes vendem brinquedos! 11 00:03:57,788 --> 00:04:00,655 - E n�s? N�s vendemos o qu�? - Sonhos! 12 00:04:01,592 --> 00:04:02,320 Captou? 13 00:04:08,232 --> 00:04:08,666 Oi. 14 00:04:08,666 --> 00:04:10,599 Alice, d� para dar uma chegadinha aqui? 15 00:04:10,700 --> 00:04:15,905 Ger�ncia de marketing? Yes! Obrigada, Carlos! 16 00:04:15,905 --> 00:04:17,805 Olha � s� uma indica��o, Alice. 17 00:04:18,275 --> 00:04:20,800 Mas eu n�o consigo pensar em ningu�m melhor do que voc� para o cargo, Alice. 18 00:04:20,877 --> 00:04:21,639 Pode deixar. 19 00:04:22,012 --> 00:04:24,810 Eu vou bombar na apresenta��o pra diretoria amanh�. 20 00:04:25,548 --> 00:04:26,640 Eu tive uma id�ia. 21 00:04:27,017 --> 00:04:29,884 Vou botar uma minhoquinha feliz na m�o de cada investidor. 22 00:04:30,120 --> 00:04:32,850 Vou ligar pra f�brica agora e pedir para levar as amostras pra casa agora! 23 00:04:32,922 --> 00:04:35,948 Alice, calma, calma. Uma ger�ncia de marketing tem um problema. 24 00:04:36,259 --> 00:04:37,487 Qual problema? 25 00:04:37,560 --> 00:04:40,757 S�o doze horas de trabalho por dia, oito viagens por m�s. 26 00:04:40,830 --> 00:04:43,355 - E f�rias... nem pensar. - T�. 27 00:04:43,566 --> 00:04:47,126 Este cargo acabou com o casamento de tr�s dos quatro �ltimos gerentes. 28 00:04:47,202 --> 00:04:49,727 - O quase acabou com o meu. - Tem problema n�o, Carlos. 29 00:04:50,072 --> 00:04:52,131 O Jo�o me ap�ia em tudo. Meu marido � �timo. 30 00:04:52,308 --> 00:04:53,206 Fica tranquilo. 31 00:04:54,076 --> 00:04:56,544 Amor, cheguei! 32 00:04:58,180 --> 00:04:58,908 Oi, amor. 33 00:04:59,148 --> 00:04:59,807 U�? 34 00:05:00,816 --> 00:05:02,010 Pois �, desculpe a surpresa. 35 00:05:02,184 --> 00:05:04,652 Mas como eu sei que a primeira coisa que voc� faz... 36 00:05:04,720 --> 00:05:06,551 quando chega em casa � pegar os recados da secret�ria. 37 00:05:07,022 --> 00:05:10,651 Achei que esta fosse a melhor maneira de eu ser ouvido 38 00:05:10,726 --> 00:05:12,193 depois de anos de casamento. 39 00:05:12,261 --> 00:05:13,558 Ai, que exagero. 40 00:05:13,829 --> 00:05:16,320 �, meu amor. Sabe o que �? 41 00:05:17,132 --> 00:05:19,435 Eu queria dizer que eu te amo. 42 00:05:19,435 --> 00:05:21,202 E por isso mesmo decidi fazer uma coisa maravilhosa 43 00:05:21,202 --> 00:05:23,170 por n�s dois e pelo nosso casamento. 44 00:05:23,237 --> 00:05:23,965 Fofo. 45 00:05:24,038 --> 00:05:25,471 - A gente vai dar um tempo. - O qu�? 46 00:05:26,541 --> 00:05:29,977 Um tempo para a gente repensar a nossa vida. 47 00:05:30,044 --> 00:05:32,706 Porque a sua vida, Alice, 48 00:05:33,381 --> 00:05:36,043 � s� trabalho, trabalho e trabalho... 49 00:05:36,651 --> 00:05:38,778 e eu t� cansado de ficar em segundo plano em tudo. 50 00:05:39,020 --> 00:05:40,214 Que inferno. 51 00:05:40,288 --> 00:05:41,084 N�o me julgue mal, n�o. 52 00:05:41,155 --> 00:05:42,053 Bund�o! 53 00:05:42,156 --> 00:05:47,150 Ent�o, aproveita esse tempo pra pensar na gente, t�? Te amo. 54 00:05:47,228 --> 00:05:49,253 Era s� o que me faltava. 55 00:05:54,869 --> 00:05:57,996 Oi, menin�o! Olha o que eu trouxe pra voc�. 56 00:05:58,839 --> 00:06:00,602 Outra peteca, seu sorriso? 57 00:06:00,907 --> 00:06:02,340 Por que? Eu j� te dei uma? 58 00:06:02,409 --> 00:06:06,368 Oh, sorriso, te disse pra n�o esquecer o rem�dio pra mem�ria. 59 00:06:06,446 --> 00:06:09,176 E eu falei pra voc� me lembrar! N�o te falei? 60 00:06:09,249 --> 00:06:11,740 Oh, fofutito, eu t� brincando! 61 00:06:15,355 --> 00:06:19,416 Sorriso, Marion, menos. Tem crian�a em casa. 62 00:06:19,493 --> 00:06:23,793 Deixa de bobagem, filhota! Calor humano n�o faz mal pra ningu�m. 63 00:06:24,765 --> 00:06:25,959 E por falar nisso. 64 00:06:27,501 --> 00:06:28,365 Cad� o Jo�o? 65 00:06:30,470 --> 00:06:31,438 Ele te largou? 66 00:06:31,438 --> 00:06:33,701 Fala baixo! Vai que o Paulinho ouve. 67 00:06:33,939 --> 00:06:34,906 J� ouvi! 68 00:06:35,141 --> 00:06:38,269 - Ele n�o me largou. - Ele pediu um tempo, � diferente. 69 00:06:38,344 --> 00:06:40,312 Voc� quer que eu contrate um detetive? 70 00:06:40,579 --> 00:06:44,538 Olha dona Alice, eu conhe�o uma m�e-de-santo que � batata. 71 00:06:44,617 --> 00:06:46,881 Ela tr�s o homem amado de volta em tr�s dias. 72 00:06:47,086 --> 00:06:48,314 Mas s� se estiver no rio. 73 00:06:48,587 --> 00:06:51,385 Rosa, vai colocar a mesa, ta, obrigada. 74 00:06:51,457 --> 00:06:55,325 Filha, encare a verdade. O teu casamento est� em crise! 75 00:06:55,394 --> 00:06:56,827 Ei, m�e, que crise? 76 00:06:57,062 --> 00:07:00,395 Imagina. Eu e o Jo�o temos um filho saud�vel, apartamento pr�prio... 77 00:07:00,466 --> 00:07:02,366 minha carreira vai bem a dele tamb�m. 78 00:07:02,435 --> 00:07:05,131 Temos um bom carro, uma empregada de confian�a. 79 00:07:05,237 --> 00:07:07,034 Viajamos pro exterior uma vez por ano. 80 00:07:07,105 --> 00:07:09,164 Enfim, uma vida maravilhosa. 81 00:07:09,541 --> 00:07:11,342 O que � que pode faltar no nosso casamento? 82 00:07:11,342 --> 00:07:12,138 Sexo. 83 00:07:12,210 --> 00:07:13,507 Eu tamb�m acho! 84 00:07:16,080 --> 00:07:18,480 Quem disse que eu e o Jo�o n�o temos sexo? 85 00:07:18,550 --> 00:07:19,073 Voc�. 86 00:07:19,150 --> 00:07:22,517 Na sua lista de "vida perfeita" voc� falou de tudo, menos de sexo. 87 00:07:22,787 --> 00:07:26,518 Alice, quantas vezes voc� e o Jo�o transam por semana? 88 00:07:26,591 --> 00:07:28,560 Vou fingir que n�o ouvi essa pergunta, t�? 89 00:07:28,560 --> 00:07:32,263 Minha filha, um homem s� procura na rua o que n�o acha em casa. 90 00:07:32,263 --> 00:07:34,098 Ah, Marion, isso � coisa que o pov�o diz. 91 00:07:34,098 --> 00:07:36,566 - A voz do povo � a voz de deus. - Chega, Marion! 92 00:07:36,634 --> 00:07:38,770 Se o Jo�o pediu um tempo pra pensar no nosso casamento 93 00:07:38,770 --> 00:07:40,328 ele que tenha, eu n�o vou me abalar. 94 00:07:40,405 --> 00:07:41,997 Amanh� � um dia decisivo na minha vida... 95 00:07:42,140 --> 00:07:44,266 e n�o posso me perder tempo com essas bobagens, n�o! 96 00:07:45,542 --> 00:07:47,442 Eu quero manter a cabe�a fria! 97 00:07:47,511 --> 00:07:48,671 Paulinho! 98 00:07:48,745 --> 00:07:50,440 Vamo logo que eu n�o posso me atrasar! 99 00:07:51,381 --> 00:07:54,441 T� vestido ainda assim, filho? Vai botar o uniforme agora, vai! 100 00:07:54,518 --> 00:07:58,284 M�e, eu j� t� vestido! Hoje � dia de jogo na escola! � a semi-final! 101 00:07:58,355 --> 00:08:01,658 Ah, t�. Eu n�o posso saber se voc� n�o me fala, n�o �, filho? 102 00:08:01,658 --> 00:08:02,426 Mas eu falei. 103 00:08:02,426 --> 00:08:03,227 N�o falou n�o. 104 00:08:03,227 --> 00:08:04,027 Falei sim. 105 00:08:04,027 --> 00:08:05,654 Voc� at� anotou no seu telefone! 106 00:08:10,734 --> 00:08:13,669 Ah, deve ter apagado. Aqui n�o est�. A m�e est� atrasada, vamos! 107 00:08:14,171 --> 00:08:18,407 Dona Alice, dona Alice, tem que pegar o rem�dio pra alergia do Paulinho. 108 00:08:18,407 --> 00:08:20,309 Ai, Rosa, agora que voc� me fala? 109 00:08:20,309 --> 00:08:22,903 Falei ontem. A senhora at� botou no celular! 110 00:08:46,402 --> 00:08:49,337 Oi, chegou uma encomenda pra mim, s�o umas amostras? 111 00:08:57,612 --> 00:08:58,374 Filho, vamos. 112 00:09:10,692 --> 00:09:13,252 Filho, joga direitinho, t�? 113 00:09:13,995 --> 00:09:15,986 Quero ver muitos gols, hein? 114 00:09:16,831 --> 00:09:18,765 M�e, eu sou goleiro. 115 00:09:20,535 --> 00:09:22,503 Ent�o t�, esquece os gols. Beijo. 116 00:09:23,305 --> 00:09:23,794 Vai. 117 00:09:26,007 --> 00:09:28,669 Ah, filho, quem vai te buscar na escola hoje � a sua av�, t�? 118 00:09:29,077 --> 00:09:33,877 O seu pai est� cheio de... de... enfim, cheio. 119 00:09:34,515 --> 00:09:38,246 Relaxa, m�e. O papai pediu um tempo de voc�, n�o de mim. 120 00:09:38,419 --> 00:09:40,254 Como � que �, garoto? 121 00:09:40,254 --> 00:09:41,619 A gente vai superar isso. 122 00:09:45,326 --> 00:09:46,918 Alongando. 123 00:09:47,161 --> 00:09:49,527 Isso, agora vamos abaixando. 124 00:09:49,597 --> 00:09:52,794 Alogando a coluna. 125 00:09:53,233 --> 00:09:58,005 Vamos, vamos, vamos. Isso, bem devagar. Suave. 126 00:09:58,005 --> 00:09:59,529 Aquele dali n�o � o carro do Jo�o? 127 00:10:00,641 --> 00:10:03,041 E aquela loira? Quem � aquela loira? 128 00:10:03,110 --> 00:10:06,078 Sorriso, corre atr�s daquela loira e descobre o apartamento dela! 129 00:10:08,348 --> 00:10:09,508 O que que �, Marion? 130 00:10:09,716 --> 00:10:12,514 Voc� n�o sabe o que eu acabei de descobrir. 131 00:10:12,585 --> 00:10:14,485 O Jo�o est� com outra mulher. 132 00:10:14,554 --> 00:10:17,045 O Jo�o? Eu n�o acredito nisso. 133 00:10:17,123 --> 00:10:20,650 Eu vi ele entrando, o carro dele est� parado na frente do flat. 134 00:10:20,727 --> 00:10:23,787 Eu fui l� e confirmei com o porteiro. T� bom pra voc�? 135 00:10:24,230 --> 00:10:27,165 O Jo�o est� no 1302 com outra mulher. 136 00:10:27,233 --> 00:10:30,670 Voc� sabe que eu n�o sou de fazer fofoca, minha filha, mas � que deve vez... 137 00:10:30,670 --> 00:10:34,197 t�, t�, t�, Marion. Agora me deixa trabalhar em paz, ok? 138 00:10:41,113 --> 00:10:42,478 Sabe onde fica o barra luna? 139 00:11:13,245 --> 00:11:15,679 Vai, Jo�o, vai! 140 00:11:25,623 --> 00:11:28,751 Oi. Eu moro aqui. 141 00:11:31,429 --> 00:11:32,987 E voc� tamb�m t� l� dentro? 142 00:11:33,998 --> 00:11:38,765 N�o. Eu estou procurando a minha chave. 143 00:11:39,170 --> 00:11:40,535 Aqui usa cart�o. 144 00:11:41,672 --> 00:11:45,438 Ah... � que era chave, n�? 145 00:11:45,810 --> 00:11:47,835 A� mudou, eu fiquei confusa. Mudou. 146 00:11:47,912 --> 00:11:49,140 �, mudou. 147 00:11:54,784 --> 00:11:56,513 Ei, ei, mas o que � isso? 148 00:11:56,619 --> 00:11:59,315 A senhora n�o bate antes de entrar para fazer a faxina, n�o? 149 00:12:05,428 --> 00:12:07,828 E voc�? Perdeu alguma coisa por aqui? 150 00:12:08,131 --> 00:12:12,035 Por acaso o Jo�o Lu�s Segretto est� hospedado a�? 151 00:12:12,035 --> 00:12:13,434 T� sim. Por qu�? 152 00:12:19,776 --> 00:12:20,674 Oi, Carlos. 153 00:12:20,744 --> 00:12:24,180 Alice, a reuni�o foi antecipada das dez horas para as nove e meia... 154 00:12:24,247 --> 00:12:25,612 por causa da agenda do olacyr. Onde � que voc� est�, menina? 155 00:12:25,849 --> 00:12:27,372 Estou indo, Carlos. Estou indo. 156 00:12:29,818 --> 00:12:32,616 Foca no trabalho... foca na apresenta��o. 157 00:12:33,722 --> 00:12:34,723 Pegou os dois no flagra? 158 00:12:34,723 --> 00:12:36,953 - N�o enche, Marion. - Xii, pegou. 159 00:12:41,463 --> 00:12:43,294 Alice, isso s�o horas? 160 00:12:43,465 --> 00:12:44,955 J� est� todo mundo na sala de reuni�o! 161 00:12:45,033 --> 00:12:48,264 Calma, Carlos, esse atraso faz parte da minha t�tica! 162 00:12:48,337 --> 00:12:49,861 Ah, t�tica. S� se for suicida, n�o �? 163 00:12:57,146 --> 00:12:57,976 Bom dia. 164 00:12:58,380 --> 00:12:59,608 Desculpe, senhores. 165 00:13:01,016 --> 00:13:03,245 Senhores, o que eu tenho aqui em m�os 166 00:13:03,317 --> 00:13:06,252 n�o � apenas a nossa nova linha de brinquedos. 167 00:13:06,654 --> 00:13:07,882 Eu tenho o sonho... 168 00:13:08,356 --> 00:13:11,723 de milh�es de pais que querem o melhor para os seus filhos! 169 00:13:11,793 --> 00:13:14,626 Porque pra n�s, da happy toys... 170 00:13:14,896 --> 00:13:17,296 um brinquedo nunca � um brinquedo. 171 00:13:17,932 --> 00:13:19,866 Mas sim o que ele representa... 172 00:13:20,334 --> 00:13:22,359 pro futuro de uma crian�a. 173 00:13:23,871 --> 00:13:25,304 Por isso que agora, eu apresento, 174 00:13:26,140 --> 00:13:28,005 com orgulho 175 00:13:29,043 --> 00:13:34,003 a nossa nova linha de brinquedos da minhoquinha feliz! 176 00:13:48,995 --> 00:13:51,725 Essa � a minhoquinha feliz? 177 00:13:51,798 --> 00:13:52,992 N�o �! O que � isso? 178 00:13:53,066 --> 00:13:56,467 Deixa eu guardar isso aqui. Eu n�o sei como isso foi parar aqui. 179 00:13:57,304 --> 00:14:00,535 Quer largar isso, por favor! 180 00:14:38,210 --> 00:14:40,474 Desculpa, dessa vez foi meu celular. 181 00:15:14,545 --> 00:15:16,445 Ah, claro. Tinha que ser. 182 00:15:17,215 --> 00:15:18,204 Tinha que ser o qu�? 183 00:15:18,283 --> 00:15:20,114 Tinha que ser sua essa tralha aqui! 184 00:15:20,418 --> 00:15:22,553 - Nossa! Onde voc� encontrou isso? - N�o interessa! 185 00:15:22,553 --> 00:15:23,855 O que interessa � que seus "brinquedinhos" 186 00:15:23,855 --> 00:15:26,220 de baixo n�vel acabaram com a minha vida! 187 00:15:26,323 --> 00:15:29,190 Baixo n�vel n�o. Isto � material de trabalho! 188 00:15:29,259 --> 00:15:31,193 Sou uma profissional do sexo! 189 00:15:31,295 --> 00:15:33,730 Eu sabia! Garota de programa! 190 00:15:33,730 --> 00:15:37,063 N�o, eu sou dona de sexshop! 191 00:15:42,973 --> 00:15:44,463 Espera ai, espera ai! 192 00:15:44,875 --> 00:15:47,544 Vem c�, voc� acha que pode chegar na minha casa... 193 00:15:47,544 --> 00:15:49,944 me julgando, me ofendendo e indo embora desse jeito? 194 00:15:50,013 --> 00:15:51,139 Eu n�o te ofendi. 195 00:15:51,214 --> 00:15:53,182 Eu n�o posso fazer nada se voc� passa essa imagem. 196 00:15:53,283 --> 00:15:54,451 Que imagem? 197 00:15:54,451 --> 00:15:56,078 Eu nunca troquei meia palavra contigo! 198 00:15:56,153 --> 00:15:58,314 Pra bom entendedor, meia palavra basta, n�o �? 199 00:15:58,622 --> 00:16:03,854 Ali�s... meia palavra, meia saia, meia blusa, meia ta�a. 200 00:16:03,926 --> 00:16:06,360 Enfim, meias coisas que voc� usa... 201 00:16:06,429 --> 00:16:08,294 e que passam uma imagem inteira, n�o �? 202 00:16:08,664 --> 00:16:12,691 Olha, que eu tamb�m posso te dizer qual � a imagem que voc� passa, hein? 203 00:16:12,868 --> 00:16:14,495 Fique � vontade, querida! 204 00:16:16,505 --> 00:16:19,235 Voc� � uma mulher infeliz. Egoc�ntrica. 205 00:16:19,308 --> 00:16:23,176 Viciada em trabalho. Que n�o d� a menor aten��o � sua casa, � sua fam�lia. 206 00:16:23,245 --> 00:16:26,840 Que n�o escuta ningu�m. Ah, e o principal. 207 00:16:27,016 --> 00:16:30,747 Que n�o d� uma boa trepada com seu marido h� anos. 208 00:16:31,520 --> 00:16:35,513 - Acertei? - Errou completamente, t�? 209 00:16:38,360 --> 00:16:40,191 Oh, Alice. 210 00:16:40,261 --> 00:16:41,888 N�o quero falar sobre nada. Cad� o Paulinho? 211 00:16:41,963 --> 00:16:45,023 No banho. E o problema aqui n�o � o Paulinho. 212 00:16:45,100 --> 00:16:47,669 Ai, filha, n�o d� mais pra voc� negar os seus problemas. 213 00:16:47,669 --> 00:16:50,105 - Nenhum homem aguenta isso. - Aguenta o qu�? 214 00:16:50,105 --> 00:16:52,266 Uma mulher que s� pensa em trabalho. 215 00:16:52,407 --> 00:16:54,576 E o pior, que nunca pensa em sexo. 216 00:16:54,576 --> 00:16:58,146 Chega! N�o � poss�vel. Que tudo na vida se resuma a sexo! 217 00:16:58,146 --> 00:16:59,714 Mas na vida emocional das pessoas... 218 00:16:59,714 --> 00:17:01,349 ah, m�e, o que voc� sabe sobre vida emocional? 219 00:17:01,349 --> 00:17:03,909 N�o, porque pra voc�, tudo se resolver na cama, n�o �? 220 00:17:03,985 --> 00:17:06,783 Amor n�o � s� sexo, sexo, sexo e sexo. 221 00:17:06,921 --> 00:17:09,048 Gente, eu n�o aguento mais este assunto! 222 00:17:09,124 --> 00:17:12,092 Alice, eu n�o te ajudei a encontrar o Jo�o... 223 00:17:12,159 --> 00:17:15,287 pra voc� descobrir o quanto ele � cafajeste. 224 00:17:15,362 --> 00:17:19,128 Eu fiz isso pra voc� ver o quanto voc� est� equivocada! 225 00:17:22,603 --> 00:17:23,399 Tchau! Filha. 226 00:18:08,748 --> 00:18:10,978 Voc� s� pensa em voc�, maria eduarda! 227 00:18:11,918 --> 00:18:13,215 � por isso eu vou embora! 228 00:18:13,553 --> 00:18:16,989 Voc� n�o tem mais fam�lia voc� n�o tem mais amigos. 229 00:18:17,290 --> 00:18:21,158 E agora voc� n�o tem mais o meu... o meu amor. 230 00:18:21,294 --> 00:18:24,285 N�o! N�o se v�, luis eduardo! 231 00:18:25,163 --> 00:18:27,427 Eu n�o posso ser feliz sozinha. 232 00:18:28,500 --> 00:18:29,228 Adeus! 233 00:18:29,401 --> 00:18:31,926 Eu n�o posso ser feliz sozinha! 234 00:18:32,170 --> 00:18:33,159 Eu n�o posso. 235 00:18:33,472 --> 00:18:35,440 Ao contr�rio do que se imaginava... 236 00:18:35,507 --> 00:18:38,374 as araras n�o s�o aves fi�is a seus parceiros. 237 00:18:38,510 --> 00:18:40,978 Um macho pode copular com at� mais de... 238 00:18:44,649 --> 00:18:46,981 vem c�, gostoso. 239 00:18:52,057 --> 00:18:55,151 Voc�! � com voc� mesmo que eu quero falar! 240 00:18:55,393 --> 00:18:58,122 Voc�, pessoa ego-centrada, 241 00:18:58,195 --> 00:18:59,890 desamparada, sozinha... 242 00:18:59,964 --> 00:19:01,955 desequilibrada... 243 00:19:02,032 --> 00:19:03,897 desorientada, e qui��, desempregada! 244 00:19:03,968 --> 00:19:05,492 Perd�o � a solu��o! 245 00:19:05,836 --> 00:19:08,464 Perdoe-se! Perdoe ao pr�ximo! 246 00:19:08,539 --> 00:19:13,499 Aleluia, aleluia! Aleluia! 247 00:19:15,146 --> 00:19:17,239 Ou ser� que voc� quer continuar sozinha? 248 00:19:17,715 --> 00:19:18,511 Am�m! 249 00:19:20,384 --> 00:19:22,284 - O que voc� quer, hein? - Desculpa. 250 00:19:24,355 --> 00:19:25,845 - Marcela. - Marcela. 251 00:19:26,323 --> 00:19:27,381 Marcela, desculpa. 252 00:19:27,725 --> 00:19:29,593 - Eu realmente te julguei. - �. 253 00:19:29,593 --> 00:19:31,959 Eu fui burra, preconceituosa, fui mesquinha, sim. 254 00:19:32,029 --> 00:19:32,495 Mas... 255 00:19:32,563 --> 00:19:33,995 um minutinho s�, voc� tem toda a raz�o. 256 00:19:34,230 --> 00:19:35,561 Eu sou viciada em trabalho. 257 00:19:35,899 --> 00:19:38,265 Destrato a minha m�e, n�o sei nada sobre meu filho 258 00:19:38,334 --> 00:19:39,961 eu realmente devo ser uma droga na cama. 259 00:19:40,069 --> 00:19:41,593 Neste mesmo momento meu marido deve estar transando 260 00:19:41,671 --> 00:19:42,763 com uma loira gostosa... 261 00:19:42,839 --> 00:19:45,069 enquanto eu n�o tenho uma boa noite de sexo desde... 262 00:19:47,043 --> 00:19:47,702 sempre! 263 00:19:48,878 --> 00:19:50,713 - Na verdade, eu... - eu quero mudar minha vida e... 264 00:19:50,713 --> 00:19:53,181 eu vim come�ar pedindo desculpas pra voc�. 265 00:19:54,617 --> 00:19:55,549 � isso. Falei. 266 00:19:55,618 --> 00:19:59,213 Gente. A reuni�o acabou, viu? 267 00:20:00,557 --> 00:20:01,319 Tchau! 268 00:20:06,196 --> 00:20:07,764 Beleza? Boa noite. 269 00:20:07,764 --> 00:20:08,492 Tudo bem? 270 00:20:11,099 --> 00:20:12,691 Coitada. 271 00:20:14,169 --> 00:20:18,435 - Alguma delas mora aqui no pr�dio? - Todas! Quer um chazinho? 272 00:20:37,526 --> 00:20:38,584 Desculpe. 273 00:20:42,030 --> 00:20:45,430 �s vezes eu acho que o mundo � uma imensa suruba e eu n�o fui convidada. 274 00:20:45,499 --> 00:20:49,026 Eu n�o consigo entender porque as pessoas pensam tanto em sexo, gente. 275 00:20:49,103 --> 00:20:50,536 A vida n�o � s� isso, n�o! 276 00:20:52,073 --> 00:20:54,475 Olha aqui Alice, vou fazer uma pergunta b�sica 277 00:20:54,475 --> 00:20:56,773 que fa�o para todas as minhas clientes. 278 00:20:57,645 --> 00:20:59,613 Voc� j� teve um orgasmo? 279 00:21:04,318 --> 00:21:07,481 Obvio! Que mulher n�o teve um orgasmo? 280 00:21:07,822 --> 00:21:11,592 Milh�es! A maioria das mulheres pensa que j� teve um orgasmo. 281 00:21:11,592 --> 00:21:13,219 Mas nunca chegaram nem perto de um. 282 00:21:13,527 --> 00:21:15,757 Com os maridos, ent�o, esquece. 283 00:21:16,197 --> 00:21:19,189 Eu mesma, s� tive orgasmo com um homem at� hoje. 284 00:21:19,300 --> 00:21:21,233 O resto foi tudo... justi�a com as pr�prias m�os. 285 00:21:21,301 --> 00:21:22,325 Mas eu j� tive. 286 00:21:22,702 --> 00:21:24,033 Tive v�rios orgasmos! 287 00:21:24,337 --> 00:21:26,931 - Ah, �, �? Ent�o... - adoro orgasmos! 288 00:21:27,173 --> 00:21:28,765 �? Ent�o conta pra mim, como � que �, hein? 289 00:21:31,144 --> 00:21:32,168 - Como assim? - Como �? 290 00:21:33,346 --> 00:21:36,008 Gente. Como � que �? 291 00:21:37,050 --> 00:21:38,847 Ai � rid�culo. 292 00:21:39,052 --> 00:21:43,751 Um orgasmo? Um orgasmo �... um orgasmo � um orgasmo. 293 00:21:43,823 --> 00:21:46,883 Sei l�, um frisson, n�o �? 294 00:21:47,627 --> 00:21:50,960 Aquele calorzinho, n�o �? 295 00:21:51,031 --> 00:21:52,362 Uff. Ah, tipo... chuveiro de hotel. 296 00:21:52,832 --> 00:21:54,390 Sabe chuveiro de hotel que voc� est� tomando aquele banho frio e 297 00:21:54,467 --> 00:21:55,694 vem um jato quente, e faz... uh! 298 00:21:58,337 --> 00:22:00,931 N�o sei, n�o sei mesmo. Explica melhor? 299 00:22:01,106 --> 00:22:05,338 Sei l�, eu acho que... ai, meu deus. 300 00:22:06,211 --> 00:22:09,281 Ah, tipo filme de leste europeu, j� viu aqueles filmes? 301 00:22:09,281 --> 00:22:10,839 Aquilo pra mim � o auge do orgasmo. 302 00:22:10,983 --> 00:22:12,473 Aquele neg�cio que a mulher fica l�... 303 00:22:17,956 --> 00:22:19,048 aquele "ah"! 304 00:22:19,124 --> 00:22:23,720 Aquilo ali... aquilo pra mim � o auge do orgasmo. 305 00:22:24,229 --> 00:22:26,356 - Ah, a montanha russa! - Montanha-russa? 306 00:22:26,432 --> 00:22:30,061 Perfeito, voc� est� ali, vai indo... chega l� em cima, medinho, n�o �? 307 00:22:30,135 --> 00:22:33,467 E a� vem "uh-uh-uh-uh..." 308 00:22:34,072 --> 00:22:36,370 orgasmo! Acho que � isso. 309 00:22:37,575 --> 00:22:39,406 - N�o �? - Putz. 310 00:22:40,078 --> 00:22:42,342 Seu caso � bem pior que eu imaginava. 311 00:22:42,580 --> 00:22:43,512 Vem aqui comigo, vem! 312 00:22:53,858 --> 00:22:56,850 Ai, Marcela, sex-shop? Ah, n�o vou entrar a�, n�o. 313 00:22:57,161 --> 00:23:00,131 Ainda mais nessa loja xexelenta. 314 00:23:00,131 --> 00:23:01,962 Essa loja � minha, hein? 315 00:23:02,333 --> 00:23:03,994 Mas o ponto � �timo! 316 00:23:09,039 --> 00:23:10,774 Vem, t� esperando o qu�? 317 00:23:10,774 --> 00:23:13,543 Eu n�o me sinto � vontade, Marcela. Eu acho que v�o ficar me olhando. 318 00:23:13,543 --> 00:23:15,841 Olhando o qu�? Pode vir. 319 00:23:20,484 --> 00:23:21,951 Sessenta e nove! 320 00:23:23,086 --> 00:23:27,318 - Parab�ns! Voc� � a cliente 69! - N�o sou n�o, n�o sou, n�o. 321 00:23:27,391 --> 00:23:30,155 Voc� acaba de ganhar o"kit esperan�a"! 322 00:23:30,227 --> 00:23:35,392 Camisinhas p, m, g e gg e uma calcinha sabor banana. 323 00:23:39,503 --> 00:23:41,266 Desliga isso, gente! Parou! 324 00:23:41,605 --> 00:23:44,072 Ela n�o � cliente! Hey! Hello? 325 00:23:44,140 --> 00:23:47,200 Ela � convidada. Sai, Rosendo, sai. 326 00:23:48,811 --> 00:23:51,547 Desculpe, Alice. Essa promo��o costuma fazer o maior sucesso. 327 00:23:51,547 --> 00:23:54,641 - Ai, eu imagino, imagino. - Bacana, n�? 328 00:23:55,885 --> 00:23:57,011 Bem bacana! 329 00:24:02,425 --> 00:24:03,414 Uau! 330 00:24:04,326 --> 00:24:05,759 Pode escolher o que voc� quiser! 331 00:24:08,531 --> 00:24:12,991 N�o, Marcela, eu acho que n�o tenho abertura pra isso. 332 00:24:13,202 --> 00:24:15,227 Eu sou p�ssima pra escolher qualquer coisa. 333 00:24:15,738 --> 00:24:19,264 Ah, Alice, toda mulher nasce com abertura pra isso. 334 00:24:19,340 --> 00:24:21,476 E tem mais, n�o � voc� que escolhe o vibrador. 335 00:24:21,476 --> 00:24:22,943 � o vibrador que escolhe voc�. 336 00:24:23,011 --> 00:24:24,035 Deixe de ser careta. 337 00:24:27,115 --> 00:24:28,639 Abra sua cabe�a. 338 00:24:31,286 --> 00:24:32,753 Se joga, gata! 339 00:24:35,623 --> 00:24:37,459 Onde � que eu fui me meter, meu deus? 340 00:24:37,459 --> 00:24:42,522 Onde � que eu vou meter isso aqui? 341 00:24:45,633 --> 00:24:48,397 Est� andando o neg�cio. Ta, eu entendi! 342 00:24:50,505 --> 00:24:53,098 Por que tudo � t�o grande, gente? 343 00:25:20,534 --> 00:25:24,834 Ah! O "magic rabbit surprise" 344 00:25:26,406 --> 00:25:27,896 sai, Rosendo. 345 00:25:29,742 --> 00:25:32,712 Gente, o que � isso? Quem � esse cara? 346 00:25:32,712 --> 00:25:34,771 Essa figura a� veio junto com a loja. 347 00:25:36,349 --> 00:25:38,374 Toma a�. Divirta-se. 348 00:25:39,886 --> 00:25:40,545 Tchau. 349 00:25:53,766 --> 00:25:54,755 Vamos l�. 350 00:25:58,504 --> 00:26:03,032 "Insira a pilha por debaixo do coelho, entre as patinhas... 351 00:26:05,744 --> 00:26:06,335 t�. 352 00:26:07,445 --> 00:26:10,414 Ligue embaixo do pequeno rabinho de pel�cia". 353 00:26:11,983 --> 00:26:14,816 Entendi, � uma esp�cie de suposit�rio. T�. 354 00:26:15,353 --> 00:26:18,189 "Coloque-o em posi��o confort�vel, 355 00:26:18,189 --> 00:26:20,419 de p�, com patinhas no interior da... 356 00:26:20,492 --> 00:26:23,325 ah, n�o, gente. Para. Para que eu tenho que agradar esse coelho agora? N�o. 357 00:26:23,695 --> 00:26:26,926 Espera a�. Vou fazer do meu jeito, meu filho. 358 00:26:35,774 --> 00:26:36,866 Tudo bem, m�e? 359 00:26:37,475 --> 00:26:39,443 Tudo, filho. 360 00:26:41,245 --> 00:26:43,145 M�e, o papai vai voltar. 361 00:26:43,614 --> 00:26:45,104 Ele s� t� dando um tempo. 362 00:26:46,450 --> 00:26:48,179 Filho. Senta aqui. 363 00:26:50,120 --> 00:26:53,886 Talvez... o seu pai n�o volte mais. 364 00:26:55,659 --> 00:26:59,254 Talvez esse "tempo". 365 00:27:00,531 --> 00:27:03,728 Seja o inicio de um novo tempo, sabe? 366 00:27:04,001 --> 00:27:05,161 J� entendi, m�e. 367 00:27:06,570 --> 00:27:08,094 Posso dormir com voc� hoje? 368 00:27:09,873 --> 00:27:12,068 Est� com medo de dormir sozinho, filho? 369 00:27:12,142 --> 00:27:14,372 Eu n�o. Mas voc� t�, n�? 370 00:27:20,016 --> 00:27:22,211 Conta tudo! E a�, usou? 371 00:27:22,285 --> 00:27:25,914 - N�o, e nem vou usar. - Ah, vai usar sim! 372 00:27:25,989 --> 00:27:28,924 N�o, n�o vou, n�o! Tenho coisas muito mais importantes pra me preocupar. 373 00:27:28,992 --> 00:27:31,085 Tenho que procurar emprego, mandar meu curr�culo. 374 00:27:31,461 --> 00:27:32,928 Isso sim � mais urgente. 375 00:27:32,996 --> 00:27:35,055 Nada � mais urgente do que voc�, Alice. 376 00:27:35,131 --> 00:27:37,998 Eu n�o acredito que voc� vai deixar a sua vida pessoal de lado de novo. 377 00:27:38,067 --> 00:27:39,329 Relaxa, mulher. 378 00:27:40,103 --> 00:27:41,037 Relaxar, como? 379 00:27:41,037 --> 00:27:43,164 Eu consigo relaxar com um coelho no meio das minhas pernas, n�o! 380 00:27:43,339 --> 00:27:45,899 Ah, j� entendi. Ent�o o problema � o coelhinho. 381 00:27:45,975 --> 00:27:48,466 Por isso n�o � s� a gente arranjar o modelo original. 382 00:27:48,578 --> 00:27:51,774 J� sei, vamos cair na night e pegar uns gatos. 383 00:27:51,880 --> 00:27:53,939 Que pegar gato? O que, t� doida? Nem morta! 384 00:28:00,455 --> 00:28:01,422 Que horas eu passo aqui? 385 00:28:04,626 --> 00:28:06,560 - T� bafo, t� bafo. - T� com bafo? 386 00:28:06,628 --> 00:28:09,028 N�o lesada, t� bombando. Uh! 387 00:28:09,498 --> 00:28:11,466 Esse ambiente t� super animado, n�? 388 00:28:11,933 --> 00:28:13,560 H� quanto tempo voc� n�o cai numa balada? 389 00:28:13,602 --> 00:28:15,399 Eu e o Jo�o a gente sempre saia. 390 00:28:15,470 --> 00:28:18,462 A gente ia tomar uma sopinha de milho no catete super boa, conhece? 391 00:28:18,874 --> 00:28:20,603 Sabe qual �? Conhece? 392 00:28:20,676 --> 00:28:22,906 N�o, mas to louca pra conhecer. 393 00:28:23,111 --> 00:28:26,681 Pessoal, Alice! Alice, pessoas! 394 00:28:26,681 --> 00:28:28,114 Prazer. 395 00:28:31,519 --> 00:28:32,586 Muito bom! 396 00:28:32,586 --> 00:28:34,645 Linda voc�. 397 00:28:36,090 --> 00:28:38,392 - Vai uma balinha? - Ai quero. 398 00:28:38,392 --> 00:28:38,983 Adorooo! 399 00:28:40,728 --> 00:28:42,719 - Quer? Abre a boquinha. - Morango? 400 00:28:43,731 --> 00:28:46,825 - Isso! Vai doble dop? - Voc� est� louco! 401 00:28:59,046 --> 00:29:01,071 - Ce t� bem, amiga? - T� bem. 402 00:29:01,148 --> 00:29:03,615 T� bem louca. 403 00:29:04,384 --> 00:29:05,544 Que � que voc� tomou? 404 00:29:06,119 --> 00:29:08,917 Nada, uma bala super-amarga. 405 00:29:09,222 --> 00:29:11,019 Voc� tomou ecstasy, sua louca? 406 00:29:11,291 --> 00:29:15,625 Agora relaxa, hein? Relaxa! Relaxa e se joga! 407 00:29:16,763 --> 00:29:19,165 N�o pensa em coisa ruim! 408 00:29:19,165 --> 00:29:24,193 - Coisa ruim? Como o qu�? Qu�? - Ah, sei l�. N�o pensa em marido... 409 00:29:24,437 --> 00:29:26,268 nem m�e, nem em filho, 410 00:29:26,506 --> 00:29:29,134 nem em trabalho, nem solid�o, essas coisas! 411 00:29:30,009 --> 00:29:32,034 Voc� n�o deveria ter falado isso! 412 00:29:35,348 --> 00:29:36,940 Eu estou muito louca. 413 00:29:37,416 --> 00:29:38,440 Eu estou louca! 414 00:29:58,103 --> 00:29:59,502 E a�, Alice? Bateu? 415 00:29:59,671 --> 00:30:02,333 - N�o. T� normal. - N�o t� sentindo nada? 416 00:30:02,407 --> 00:30:05,010 Nada! Nem dedo, nem as m�o... 417 00:30:05,010 --> 00:30:07,501 nem bra�o nem perna. Nada. 418 00:30:14,519 --> 00:30:16,510 Enquanto mulher, n�o d� mais pra se enganar. 419 00:30:16,587 --> 00:30:18,987 Eu sempre sei com quem estou lidando. Sempre sei 420 00:30:19,957 --> 00:30:24,291 mas e voc�. Me fale de voc�. Voc� pensa em ser m�e? 421 00:30:26,831 --> 00:30:28,731 Voc� t� certa! 422 00:30:29,066 --> 00:30:32,036 Uma mulher moderna tem sempre que ter dinheiro em caixa. 423 00:30:32,036 --> 00:30:35,767 Concordo totalmente com seu ponto de vista. Viu? 424 00:30:36,641 --> 00:30:38,905 Vamo embora, Alice! 425 00:30:39,944 --> 00:30:42,246 Ah, meu deus, t� dando defeito. Vamos embora, Alice. 426 00:30:42,246 --> 00:30:46,239 Maravilhosa essa mulher. Pessoa mara... vilhosa. 427 00:30:46,784 --> 00:30:49,718 Desculpa viu, dona? A mo�a aqui j� perdeu a caixa preta. 428 00:30:51,154 --> 00:30:52,621 - Eu te amo. - Para! 429 00:30:52,856 --> 00:30:55,723 Quer ir com a gente? Chama ela pra ir com a gente! 430 00:30:56,226 --> 00:30:57,215 Para! 431 00:31:00,597 --> 00:31:04,267 - Vou fazendo xixi nas cal�as! - Bem feito? 432 00:31:04,267 --> 00:31:07,671 N�o quis fazer xixi, comigo no cantinho, vai fazer nas cal�as. 433 00:31:07,671 --> 00:31:10,731 - O que voc� est� fazendo, sua louca? - O que? 434 00:31:10,941 --> 00:31:13,102 Aquilo era o ponto de t�xi. 435 00:31:13,543 --> 00:31:16,068 Voc� est� t�o louca! 436 00:31:16,780 --> 00:31:18,543 Eu sou louca, Marcela! 437 00:31:19,182 --> 00:31:20,342 Bateu. 438 00:31:20,750 --> 00:31:22,217 Eu estou me amando pra caraca. 439 00:31:22,819 --> 00:31:24,012 E um sonzinho. 440 00:31:30,559 --> 00:31:32,220 J� sei namorar 441 00:31:32,394 --> 00:31:34,794 j� sei chutar a bola. 442 00:31:34,864 --> 00:31:36,957 E agora s� me resta sonhar 443 00:31:37,566 --> 00:31:39,033 eu sei para onde ir 444 00:31:39,301 --> 00:31:41,531 voc� � que sabe viver, amiga. 445 00:31:42,571 --> 00:31:45,597 Estou te querendo como ningu�m 446 00:31:45,841 --> 00:31:49,140 estou te querendo como deus quiser 447 00:31:49,812 --> 00:31:52,781 estou te querendo como voc� me quer 448 00:31:52,882 --> 00:31:55,976 to te querendo to te querendo 449 00:31:59,487 --> 00:32:01,356 to te querendo 450 00:32:01,356 --> 00:32:03,524 hoje eu j� sei namorar 451 00:32:03,524 --> 00:32:07,620 j� sei beijar de l�ngua agora... 452 00:32:21,442 --> 00:32:23,842 oi, gato. Quero dizer... 453 00:32:25,914 --> 00:32:28,109 oi, coelho. 454 00:32:29,017 --> 00:32:30,541 Voc� vem sempre aqui? 455 00:33:41,220 --> 00:33:45,088 Tadinha. Isso nunca aconteceu com o papai aqui. 456 00:33:46,358 --> 00:33:47,848 N�o mesmo, viu? 457 00:34:21,292 --> 00:34:22,952 E a�? Foi bom pra voc�? 458 00:34:23,060 --> 00:34:27,156 Foi impressionante, Marcela. Eu nunca senti nada igual! 459 00:34:27,231 --> 00:34:31,335 Gente, se esse coelho me mandasse flores, eu casava com ele hoje... 460 00:34:31,335 --> 00:34:33,303 foi... m�gico. 461 00:34:33,437 --> 00:34:35,530 Sabia que voc� ia gostar. 462 00:34:35,606 --> 00:34:39,042 Marcela, � s�rio, voc� tem uma obriga��o social. 463 00:34:39,209 --> 00:34:41,541 Todas as mulheres deveriam experimentar isso. 464 00:34:41,712 --> 00:34:45,239 Todas deveriam saber o que � um orgasmo. 465 00:34:46,250 --> 00:34:47,785 Voc� tem uma mina de ouro nas m�os, hein? 466 00:34:47,785 --> 00:34:49,150 Que mina de ouro, Alice? 467 00:34:49,219 --> 00:34:51,779 Se toca. Eu mal consigo pagar minhas contas com essa loja! 468 00:34:51,855 --> 00:34:55,313 Desculpa falar, n�o �? Mas voc� administra muito mal o seu neg�cio. 469 00:34:55,426 --> 00:34:57,359 Voc� precisa promover melhor o que voc� vende. 470 00:34:57,427 --> 00:35:00,794 Olha, eu posso te ajudar, t�? Eu entendo tudo de marketing. 471 00:35:00,897 --> 00:35:03,866 J� tive milh�es de id�ias de como vender esse neg�cio! 472 00:35:03,933 --> 00:35:06,502 Mas eu fa�o marketing, Alice. N�o sei se voc� percebeu... 473 00:35:06,502 --> 00:35:08,697 mas quem criou a promo��o 69 fui eu. 474 00:35:09,372 --> 00:35:12,034 Sinceramente, aquela promo��o � uma droga! 475 00:35:12,108 --> 00:35:13,075 Eu n�o acho. 476 00:35:15,111 --> 00:35:16,703 69! 477 00:35:18,548 --> 00:35:20,175 69! 478 00:35:22,618 --> 00:35:25,314 Ok. Quais s�o as suas id�ias? 479 00:35:25,388 --> 00:35:27,356 Bem-vinda a sexdel�cia. 480 00:35:27,423 --> 00:35:30,859 A sexshop virtual que leva prazer at� voc�. 481 00:35:30,927 --> 00:35:34,919 Vendas pela internet? Nossa. Como eu nunca pensei nisso antes? 482 00:35:35,130 --> 00:35:37,032 Alice, a gente s� vai concorrer... 483 00:35:37,032 --> 00:35:39,762 com cinco mil lojas maiores e melhores que a minha, n�? 484 00:35:39,835 --> 00:35:41,736 Vender prazer qualquer um vende. 485 00:35:41,736 --> 00:35:44,364 A pergunta �: "Como se entrega?" 486 00:35:44,606 --> 00:35:45,800 Vem ver o que eu fiz, olha. 487 00:35:45,974 --> 00:35:48,465 Conhe�a o excitante mundo dos produtos er�ticos... 488 00:35:48,543 --> 00:35:50,909 com total discri��o e sigilo... 489 00:35:51,413 --> 00:35:52,402 em sua casa. 490 00:35:52,614 --> 00:35:53,478 Em casa? 491 00:35:54,282 --> 00:35:56,585 Basta ligar para o telefone na sua tela. 492 00:35:56,585 --> 00:35:59,315 E uma de nossas representantes ir� at� voc�. 493 00:35:59,888 --> 00:36:04,222 Se voc� n�o vai atr�s do seu prazer... o prazer... vai at� voc�. 494 00:36:13,134 --> 00:36:16,604 Ah, Alice, na boa. Por que voc� acha que eu vou embarcar numa sandice dessa? 495 00:36:16,604 --> 00:36:19,140 Porque voc� me deve isso. Eu perdi o meu emprego por sua causa! 496 00:36:19,140 --> 00:36:20,607 Mas eu te dei um orgasmo! 497 00:36:23,310 --> 00:36:26,302 Ah, n�o � nada, n�o, Rosa. Pode ir dormir, t�? 498 00:36:27,681 --> 00:36:31,913 Marcela, eu confiei em voc�. Agora voc� tem que confiar em mim. 499 00:36:31,986 --> 00:36:33,248 Vai dar certo. 500 00:36:33,320 --> 00:36:36,812 � s� a gente clicar aqui e a gente come�a a divulgar este novo site hoje... 501 00:36:36,891 --> 00:36:38,358 e eu me torno a sua s�cia. 502 00:36:43,930 --> 00:36:46,330 Eu quero uma informa��o sobre o chicote 118. 503 00:36:46,399 --> 00:36:47,525 N�s temos, claro! 504 00:36:47,700 --> 00:36:50,999 - N�o, isso deve machucar. - � por isso que eu quero, bobo. 505 00:36:53,339 --> 00:36:55,534 Voc� tem calcinha tamanho 44? 506 00:36:56,376 --> 00:36:57,070 Claro! 507 00:36:57,177 --> 00:36:59,941 Go-go boys? Fazemos festas incr�veis! 508 00:37:00,013 --> 00:37:02,311 - Pergunta se tem menor. - Todos os tamanhos. 509 00:37:02,649 --> 00:37:04,139 N�o, eu quero grande. 510 00:37:04,317 --> 00:37:06,080 O que seria essa "fun��o choque?" 511 00:37:07,520 --> 00:37:08,885 Ele tem entrada usb? 512 00:37:08,955 --> 00:37:10,582 Goze agora. Pergunte-me como. 513 00:37:21,500 --> 00:37:23,866 Por acaso voc� sabe que tipo de gente agendou essa visita? 514 00:37:24,369 --> 00:37:27,304 Futuros clientes fi�is � procura de mais prazer na vida. 515 00:37:28,173 --> 00:37:29,265 Pois n�o? 516 00:37:29,975 --> 00:37:31,067 Seu marido t� a�? 517 00:37:32,978 --> 00:37:34,411 N�o te falei que era outra casa? 518 00:37:34,546 --> 00:37:36,411 Esfrega, assopra. 519 00:37:37,015 --> 00:37:37,879 E lambe. 520 00:37:38,483 --> 00:37:40,280 - Lambe? - Tem que lamber. 521 00:37:40,752 --> 00:37:42,549 Del�cia. 522 00:37:43,121 --> 00:37:45,248 E este, � o gel anest�sico. 523 00:37:45,324 --> 00:37:48,418 Com ele, voc� vai poder liberar todas as �reas do play. 524 00:37:48,493 --> 00:37:50,120 - Voc� gosta? - Eu gosto. 525 00:37:50,229 --> 00:37:52,164 Calcinhas comest�veis. 526 00:37:52,164 --> 00:37:54,064 Eu posso experimentar? 527 00:37:54,333 --> 00:37:57,835 Mas a que mais vende � a de morango, sempre. 528 00:37:57,835 --> 00:37:58,631 Del�cia. 529 00:37:59,370 --> 00:38:02,806 Dona Alice, dona Alice. Chegaram essas flores aqui pra senhora. 530 00:38:02,873 --> 00:38:03,840 Flores? Quem mandou? 531 00:38:04,075 --> 00:38:06,509 Eu n�o sei, n�o. Eu n�o li o cart�o do seu Jo�o. 532 00:38:10,281 --> 00:38:13,273 E a�? Pensou sobre a gente? 533 00:38:14,685 --> 00:38:16,380 Quer almo�ar comigo depois de amanh�? 534 00:38:22,627 --> 00:38:24,618 Ah, dona Alice, que pecado. 535 00:38:24,695 --> 00:38:26,356 Flor serve pra alegrar a vida. 536 00:38:26,430 --> 00:38:29,194 E pra enfeitar os enterros. O Jo�o, pra mim, � assunto morto. 537 00:38:37,907 --> 00:38:39,397 Nunca vou perdoar o Jo�o. 538 00:38:39,876 --> 00:38:43,312 Eu devia era ter quebrado a cara daquela cachorra, vagabunda. 539 00:38:43,413 --> 00:38:45,813 Gente, ningu�m vai abrir a porta, n�o, hein? 540 00:38:45,882 --> 00:38:47,349 Espera ai, amiga, vou te falar. 541 00:38:47,417 --> 00:38:49,908 Se eu visse essa mulher na minha frente, eu acabava com a ra�a dela. 542 00:38:49,986 --> 00:38:51,317 T� cert�ssima. 543 00:38:54,491 --> 00:38:56,584 - Oi. - Oi, gente. 544 00:38:58,495 --> 00:38:59,359 Obrigada. 545 00:39:11,173 --> 00:39:13,641 Marcela. � ela. Ela n�o me reconheceu. 546 00:39:13,809 --> 00:39:15,572 Aquela � a vaca que tava com o Jo�o. 547 00:39:15,878 --> 00:39:19,109 Lh, a vaca � bonita, hein? Premiada. 548 00:39:19,214 --> 00:39:21,375 Voc� t� do meu lado ou do lado dela? 549 00:39:21,750 --> 00:39:25,083 Devia ter trazido aquele "vibrador maz�-cortante" pra vender pra ela. 550 00:39:25,287 --> 00:39:28,154 Gente, a mulherada est� quase matando. 551 00:39:28,457 --> 00:39:30,925 Mulherada, n�? Estou vendo. 552 00:39:32,461 --> 00:39:37,057 Ah, Denise, aquela mo�a ali. Quem � ela? 553 00:39:37,132 --> 00:39:39,600 A Danielle? Linda, n�o �? Super querida! 554 00:39:39,668 --> 00:39:41,931 Bonita mesmo. 555 00:39:42,403 --> 00:39:44,598 - Marcela! - Desculpe. 556 00:39:44,906 --> 00:39:46,567 Linda e super querida. 557 00:39:47,075 --> 00:39:50,511 De que adianta ser bonita, gente? E for vazia, sem conte�do? 558 00:39:50,511 --> 00:39:54,277 - As apar�ncias enganam, sabiam? - Ah, n�o, espera a�. N�o � o caso da dani. 559 00:39:54,515 --> 00:39:57,780 Ela � formada em hist�ria da arte, fala tr�s idiomas... 560 00:39:57,885 --> 00:40:00,012 escritora, tem livro publicado. 561 00:40:00,088 --> 00:40:01,077 - Que livro? - Yeah! 562 00:40:01,155 --> 00:40:03,953 Aquele: "a beleza por detr�s das apar�ncias" 563 00:40:04,258 --> 00:40:05,555 Daniela Santucci? 564 00:40:06,060 --> 00:40:07,161 - Amoooo! - Amoooo! 565 00:40:07,161 --> 00:40:09,459 - Eu sei quem � ela. - Eu tamb�m. 566 00:40:10,098 --> 00:40:13,261 - Marcela. Eu vou dar uma sa�da, t�? - Vai onde? 567 00:40:13,334 --> 00:40:15,234 Vou ter um ataque de inveja na varanda! 568 00:40:18,505 --> 00:40:21,065 - Ela � demais, n�o �? - Maravilhosa. 569 00:40:21,141 --> 00:40:23,439 Eu n�o quero mais pensar no Jo�o, jussara. 570 00:40:24,778 --> 00:40:27,542 Porque ele preferiu voltar pra mulher dele. S� por isso. 571 00:40:28,181 --> 00:40:31,082 Ele veio com aquele papinho de marido arrependido, sabe? 572 00:40:31,618 --> 00:40:33,449 "Eu ainda amo minha mulher." 573 00:40:34,688 --> 00:40:37,555 E disse que n�o queria me ver. Nunca mais. 574 00:40:38,225 --> 00:40:41,717 E eu jurei pra mim mesma que eu n�o vou brigar por isso. 575 00:40:43,497 --> 00:40:47,558 � como dizem. " homem casado, trabalho dobrado." 576 00:40:48,435 --> 00:40:51,893 Se ele n�o me quer mais, eu tamb�m n�o quero. 577 00:40:53,105 --> 00:40:55,096 Ele que volte pra mulher dele. 578 00:41:07,953 --> 00:41:10,786 Ei, precisa apertar ela desse jeito? 579 00:41:10,856 --> 00:41:13,825 Pilates tem que ter pegada forte, sorriso. 580 00:41:13,893 --> 00:41:15,827 Ele t� conhecendo os meus limites. 581 00:41:15,895 --> 00:41:17,863 Eu t� preocupado � com os limites dele! 582 00:41:22,168 --> 00:41:25,899 - M�e, eu tenho que falar com voc�. - Ah, lembrou que tem m�e, �? 583 00:41:25,971 --> 00:41:27,233 Eu preciso de uns conselhos. 584 00:41:27,606 --> 00:41:29,505 E desde quando eu sirvo pra alguma coisa? 585 00:41:29,574 --> 00:41:32,338 Para com isso, m�e. Eu realmente preciso te encontrar. 586 00:41:34,245 --> 00:41:35,974 Alice? Alice? 587 00:41:38,349 --> 00:41:40,476 Ele largou a loira por tua causa? 588 00:41:40,552 --> 00:41:42,153 - M�e! - Ah, desculpe, filha. 589 00:41:42,153 --> 00:41:45,953 N�o � era isso que eu queria dizer, mas � que homem � t�o indeciso, n�o �? 590 00:41:47,091 --> 00:41:48,524 Mas ele largou mesmo? 591 00:41:50,795 --> 00:41:51,762 Largou. 592 00:41:52,630 --> 00:41:53,790 O que � que eu fa�o? 593 00:41:54,232 --> 00:41:56,792 - Voc� ainda gosta dele? - N�o sei. 594 00:41:56,868 --> 00:41:59,598 - Vai lutar por ele? - N�o sei. 595 00:42:00,004 --> 00:42:02,404 - Sente saudades? - N�o sei tamb�m. 596 00:42:03,007 --> 00:42:05,031 Quando � que a gente sabe se deixou de amar algu�m? 597 00:42:05,108 --> 00:42:08,441 Ah, filha, a gente sempre sabe quando ama algu�m. 598 00:42:08,512 --> 00:42:12,107 Quando a gente n�o sabe, a� � que � o problema. 599 00:42:16,787 --> 00:42:19,984 - � aqui! - Uau, que mans�o. 600 00:42:20,557 --> 00:42:23,287 Caraca, o bund�o � poderoso, hein? 601 00:42:23,360 --> 00:42:25,419 Bund�o, n�o, Marcela. Pega leve. 602 00:42:25,896 --> 00:42:27,887 Lh, j� t� amolecendo, n�o �? 603 00:42:28,165 --> 00:42:30,599 - Voc� � que chamou ele assim. - N�o � verdade. 604 00:42:30,667 --> 00:42:32,965 Claro que �. Voc� at� botou isso no seu celular. 605 00:42:34,705 --> 00:42:38,539 N�o �. � que eu acho que o Jo�o tem raz�o quando diz que eu mal olho pra ele. 606 00:42:39,375 --> 00:42:42,401 Pra falar a verdade, eu nem lembro da cara dele. 607 00:42:52,288 --> 00:42:55,917 Nossa, ele parece outro homem. 608 00:42:55,992 --> 00:42:58,859 N�o. Voc� � que � outra mulher. 609 00:43:18,580 --> 00:43:19,877 - Voc� est� �timo! - Voc� est� linda! 610 00:43:25,487 --> 00:43:26,613 Ta ficando bonito, n�o �? 611 00:43:27,322 --> 00:43:28,346 Voc� se lembra do Joca? 612 00:43:29,257 --> 00:43:31,748 - Joca, do col�gio? - Ele mesmo. 613 00:43:32,294 --> 00:43:33,283 Essa casa � dele. 614 00:43:34,496 --> 00:43:35,224 Bom dia. 615 00:43:36,898 --> 00:43:39,093 Vamos l� em cima que eu quero te mostrar. 616 00:43:39,534 --> 00:43:41,126 Aquele ali � o quarto do casal. 617 00:43:41,670 --> 00:43:44,070 Vai ser uma su�te japonesa. 618 00:43:44,139 --> 00:43:46,733 Com ofur� e tudo. Muito brega, n�? 619 00:43:47,709 --> 00:43:49,006 Mas o Joca � o cliente. 620 00:43:49,578 --> 00:43:50,544 Ele � quem manda. 621 00:43:52,313 --> 00:43:54,281 - E ent�o? - E ent�o o qu�? 622 00:43:55,716 --> 00:44:01,177 - Voc� n�o tem nada pra me dizer? - N�o. Eu n�o tenho nada pra te dizer. 623 00:44:01,789 --> 00:44:03,620 - Tem certeza, Alice? - Tenho. 624 00:44:03,691 --> 00:44:05,716 Eu n�o tenho nada pra te dizer. 625 00:44:06,794 --> 00:44:07,590 Caramba. 626 00:44:08,529 --> 00:44:11,327 Quer dizer que voc� n�o conseguiu perder um minuto da sua vida. 627 00:44:11,932 --> 00:44:14,765 Um minuto do seu precioso trabalho, pra pensar na gente? 628 00:44:14,835 --> 00:44:17,531 � demais querer saber se voc� sentiu a minha falta? 629 00:44:17,605 --> 00:44:18,731 E voc�? Sentiu a minha falta? 630 00:44:18,806 --> 00:44:20,708 - N�o. Voc� primeiro. - Responde voc� primeiro. 631 00:44:20,708 --> 00:44:23,040 N�o, porque foi voc� quem saiu de casa sem querer me ouvir. 632 00:44:23,110 --> 00:44:24,912 Voc� deixou um recado gravado! 633 00:44:24,912 --> 00:44:26,435 Voc� pisou na bola primeiro! 634 00:44:26,746 --> 00:44:28,646 Ent�o eu � quem tenho o direito de saber primeiro. 635 00:44:29,949 --> 00:44:31,109 Sentiu a minha falta? 636 00:44:33,252 --> 00:44:33,911 Ou n�o? 637 00:44:37,123 --> 00:44:38,590 Isso responde a sua pergunta? 638 00:44:47,533 --> 00:44:48,727 O que � isso Jo�o? 639 00:44:50,570 --> 00:44:52,561 O mesmo prosecco da nossa lua-de-mel. 640 00:44:53,806 --> 00:44:55,603 Aquele prosecco era uma droga! 641 00:44:56,643 --> 00:44:57,871 E continua sendo. 642 00:45:00,146 --> 00:45:01,169 Lembra da nossa m�sica? 643 00:45:03,382 --> 00:45:05,782 Jo�o, onde voc� quer chegar? 644 00:45:05,851 --> 00:45:08,979 - Vem c�, vem c�, vem c�. - Eu n�o quero; 645 00:45:11,590 --> 00:45:12,682 t� vendo aquele barco ali? 646 00:45:15,794 --> 00:45:19,286 O Joca comprou s� pra impressionar a namoradinha gostosa dele. 647 00:45:20,265 --> 00:45:23,496 Meu sonho � ter um barco daqueles. E viajar. 648 00:45:23,568 --> 00:45:25,502 Hum, hum. Com uma loira gostosa. 649 00:45:26,038 --> 00:45:27,403 N�o, sua boba. 650 00:45:28,306 --> 00:45:29,796 Com voc�. 651 00:45:30,876 --> 00:45:34,243 Lembra daquela viagem que eu queria fazer junto com voc�? 652 00:45:34,713 --> 00:45:37,340 Jo�o, n�o, para! 653 00:45:37,948 --> 00:45:39,973 Isso n�o est� certo, para, sai. 654 00:45:43,354 --> 00:45:47,525 Alice, eu n�o quero me transformar em um desses caras... 655 00:45:47,525 --> 00:45:48,753 que chegam aos quarenta anos de idade... 656 00:45:48,826 --> 00:45:52,057 que ficam querendo impressionar menininhas de vinte. 657 00:45:52,830 --> 00:45:53,922 Eu n�o sou assim. 658 00:45:55,433 --> 00:45:56,764 Eu n�o quero ser o Joca. 659 00:45:58,836 --> 00:46:00,497 Eu quero me acertar com voc�. 660 00:46:01,906 --> 00:46:03,737 Me acertar em todos os sentidos. 661 00:46:06,043 --> 00:46:09,342 No amor, na aten��o. 662 00:46:11,415 --> 00:46:13,279 - No sexo. - Eu tive um orgasmo. 663 00:46:14,017 --> 00:46:15,041 - Agora? - N�o. 664 00:46:15,151 --> 00:46:16,641 - Com outro cara? - N�o. 665 00:46:16,853 --> 00:46:18,184 Eu tive um orgasmo sozinha. 666 00:46:18,621 --> 00:46:22,318 Pela primeira vez Jo�o, eu sei o que � orgasmo de verdade! 667 00:46:22,392 --> 00:46:24,189 Voc� est� querendo me dizer que nunca teve orgasmo comigo? 668 00:46:24,260 --> 00:46:26,251 N�o, tive. N�o tive. 669 00:46:26,663 --> 00:46:27,823 Ainda. 670 00:46:40,343 --> 00:46:41,901 Caraca, ai 671 00:46:45,715 --> 00:46:48,182 gente, quando o Joca souber. 672 00:46:48,250 --> 00:46:50,582 Voc� est� pensando em Joca em uma hora dessa? 673 00:46:54,823 --> 00:46:58,122 Essa cama... bate um pouco. 674 00:46:58,827 --> 00:46:59,725 Bate mesmo! 675 00:47:07,669 --> 00:47:08,931 Foi maravilhoso. 676 00:47:11,540 --> 00:47:12,529 Quer voltar? 677 00:47:14,676 --> 00:47:17,338 Deixa eu pensar. 678 00:47:17,880 --> 00:47:19,438 Posso responder do meu jeito? 679 00:47:30,158 --> 00:47:31,284 Ei, olha l�, hein. 680 00:47:44,138 --> 00:47:45,833 Saudades do nosso carro. 681 00:47:51,479 --> 00:47:52,707 Filho. 682 00:47:53,881 --> 00:47:55,906 - Adivinha quem est� aqui? - Pai? 683 00:47:58,219 --> 00:48:01,210 Ai. Que saudade. 684 00:48:02,255 --> 00:48:04,519 - Eu tenho uma surpresa para voc�. - S�rio? 685 00:48:05,659 --> 00:48:08,628 - Mais um barco! - Olha, filho, que legal! 686 00:48:08,695 --> 00:48:09,684 Lindo esse, n�o �? 687 00:48:11,531 --> 00:48:14,762 - Que bom que voc�s se acertaram. - D� pra perceber? 688 00:48:15,268 --> 00:48:17,361 A um quil�metro de dist�ncia. 689 00:48:43,062 --> 00:48:45,223 Al�? Oi! 690 00:48:46,432 --> 00:48:49,424 Desculpa, sou eu que pe�o as encomendas, sim. Quem est� falando? 691 00:48:50,569 --> 00:48:52,730 - Alice? - 10 pe�as de cada produto. 692 00:48:52,805 --> 00:48:53,499 Alice! 693 00:48:55,841 --> 00:48:57,968 Veja se tem mais l� no estoque, Rosendo. 694 00:48:59,278 --> 00:49:02,543 - Marcela, eu preciso te contar. - Precisa n�o. 695 00:49:02,615 --> 00:49:03,582 Deixa que eu conto. 696 00:49:03,749 --> 00:49:07,708 Voc� chegou disposta a discutir, mas ele chegou disposto a fazer as pazes. 697 00:49:07,786 --> 00:49:10,185 Voc� se fez de dif�cil, ele se fez de rom�ntico. 698 00:49:10,255 --> 00:49:12,951 Ele disse que n�o vive sem voc� e voc� acreditou. 699 00:49:13,091 --> 00:49:15,860 E o melhor: Nem ele e nem voc� tiveram a coragem de falar... 700 00:49:15,860 --> 00:49:17,293 da linda paquita do flat. 701 00:49:17,495 --> 00:49:19,731 Afinal, o que importa � que voc�s fiquem bem... 702 00:49:19,731 --> 00:49:23,132 em nome do amor e da paz familiar. Acertei? 703 00:49:24,202 --> 00:49:26,329 Marcela, eu n�o tenho culpa de amar o Jo�o 704 00:49:26,404 --> 00:49:28,429 e de querer salvar o meu casamento. 705 00:49:29,140 --> 00:49:31,199 Eu n�o sou igual a voc�. 706 00:49:31,976 --> 00:49:33,603 Eu n�o sei... "variar o card�pio". 707 00:49:33,745 --> 00:49:35,440 Variar o card�pio? 708 00:49:35,713 --> 00:49:37,772 Faz dois anos que eu n�o transo com ningu�m. 709 00:49:37,849 --> 00:49:38,941 - Dois anos? - Hum, hum. 710 00:49:39,450 --> 00:49:41,509 Mas eu te vejo voc� saindo com cada gato! 711 00:49:41,586 --> 00:49:44,111 Mas s�o s� amigos. E tudo gay! 712 00:49:45,056 --> 00:49:47,387 Haja viado. 713 00:49:49,593 --> 00:49:52,892 - Quem foi que te deixou t�o fria, hein? - Quem disse que tem algu�m? 714 00:49:52,963 --> 00:49:57,229 Marcela, eu posso ser at� inexperiente, mas eu sou mulher. 715 00:49:57,567 --> 00:49:59,535 Quem � o cara? 716 00:49:59,603 --> 00:50:00,729 O nome dele � Raul. 717 00:50:01,571 --> 00:50:05,337 Foi o melhor, o mais quente o mais gostoso e o mais bem... 718 00:50:07,044 --> 00:50:08,978 - casado. - T�... 719 00:50:09,446 --> 00:50:12,582 a gente bem que podia ter dado certo, mas n�o � qualquer homem 720 00:50:12,582 --> 00:50:15,016 que aceita uma mulher que trabalhe vendendo prazer. 721 00:50:15,085 --> 00:50:17,952 Eles n�o gostam que a gente saiba mais do que eles na cama. 722 00:50:18,422 --> 00:50:19,889 Ah, eu acho isso bobagem. 723 00:50:20,223 --> 00:50:21,416 - Mesmo? - Acho. 724 00:50:21,490 --> 00:50:24,391 E voc� j� contou pro Jo�o com o que voc� est� trabalhando? 725 00:50:25,161 --> 00:50:25,889 O Jo�o? 726 00:50:28,898 --> 00:50:30,195 N�o, mas... 727 00:50:30,866 --> 00:50:32,891 eu vou contar de um jeito que n�o vai ter erro. 728 00:50:38,341 --> 00:50:40,104 Que palha�ada � essa? 729 00:50:40,676 --> 00:50:41,938 O que � isso? 730 00:50:43,179 --> 00:50:47,138 - Onde a gente est�? Motel novo? - Calma, voc� j� vai ver. 731 00:50:48,551 --> 00:50:51,384 Sai, sai, Rosendo. 732 00:50:52,054 --> 00:50:55,080 Amor, que lugar � esse? N�o sei se eu t� gostando daqui, n�o. 733 00:50:55,157 --> 00:50:56,725 Espera a�. 734 00:50:56,725 --> 00:50:57,714 Espera a�. 735 00:50:57,859 --> 00:50:59,190 Calma. 736 00:50:59,527 --> 00:51:01,893 N�o � nada disso do que voc� t� pensando, t�. 737 00:51:02,263 --> 00:51:04,197 Quero que voc� veja pelo seus olhos. 738 00:51:04,332 --> 00:51:05,060 Vamos l�. 739 00:51:06,001 --> 00:51:07,491 Tcharan. 740 00:51:10,672 --> 00:51:12,196 - Uma sexshop? - �. 741 00:51:12,407 --> 00:51:14,398 Voc� acredita que uma loja dessas 742 00:51:14,476 --> 00:51:17,343 pode faturar at� quarenta mil reais por m�s? 743 00:51:19,247 --> 00:51:22,842 Oi, estou vendo que voc�s tamb�m t�m an�is penianos? 744 00:51:22,917 --> 00:51:25,215 Ah, claro. N�s temos este modelo aqui. 745 00:51:25,920 --> 00:51:30,482 �, pois �. S� que pra mim � um pouco maior. 746 00:51:30,759 --> 00:51:32,453 Ah, �? Bom... 747 00:51:33,394 --> 00:51:35,055 temos esses aqui tamb�m. 748 00:51:36,030 --> 00:51:38,225 N�o, n�o, parece que voc� n�o entendeu. 749 00:51:38,899 --> 00:51:42,460 Eu preciso de um... deste tamanho. 750 00:51:44,004 --> 00:51:45,335 - Entendeu? - Nossa. 751 00:51:45,672 --> 00:51:48,232 Sua mulher deve ser uma mulher de sorte, hein? 752 00:51:49,309 --> 00:51:52,710 �. Se eu fosse casado, n�o �? 753 00:51:55,115 --> 00:51:56,275 Eu que n�o ia querer ver minha mulher 754 00:51:56,350 --> 00:51:58,409 trabalhando num lugar desses, mas n�o queria mesmo. 755 00:51:58,619 --> 00:51:59,608 Vamos embora daqui, Alice. 756 00:51:59,686 --> 00:52:00,948 Vamos. 757 00:52:07,061 --> 00:52:10,689 - Oi, vizinhos. - Oi. 758 00:52:10,997 --> 00:52:12,988 - T� subindo? - N�o, t� descendo. 759 00:52:13,699 --> 00:52:15,894 - A gente t� na garagem. - Ah, �. 760 00:52:18,538 --> 00:52:20,836 Al�? Oi, Rosendo. 761 00:52:21,107 --> 00:52:23,200 N�o est� achando o estoque do gel da pimenta? 762 00:52:23,276 --> 00:52:24,436 Mas quem foi que recebeu? 763 00:52:24,977 --> 00:52:25,966 Alice? 764 00:52:26,746 --> 00:52:29,476 A Alice ga�cha? Ah. 765 00:52:29,782 --> 00:52:31,545 Olha, eu estou podendo falar agora, t�? 766 00:52:31,884 --> 00:52:34,011 Liga pra Alice, ela deve saber onde est�, n�? 767 00:52:34,153 --> 00:52:35,450 Depois a gente se fala. Beijo. 768 00:52:37,090 --> 00:52:38,489 Pessoal do trabalho. 769 00:52:39,158 --> 00:52:42,719 Eu sei como � que �. Ah, como eu sei. 770 00:52:45,297 --> 00:52:47,265 - Atende o celular, querida. - N�o � meu, n�o. 771 00:52:47,466 --> 00:52:49,468 Como assim? Ta saindo da sua bolsa. 772 00:52:49,468 --> 00:52:50,730 Quem falou? 773 00:52:50,802 --> 00:52:52,861 - Quem falou? - Atende. 774 00:52:52,938 --> 00:52:55,133 - Esse barulho � chato. - Ele n�o � meu. 775 00:52:56,942 --> 00:52:58,773 - Ele est� vindo da�, olha a�. - N�o �! 776 00:52:58,844 --> 00:53:00,436 Ai. 777 00:53:01,913 --> 00:53:04,211 Oi, al�? Eu t� no elevador. Liga mais tarde, t�? Tchau. 778 00:53:20,564 --> 00:53:23,397 Eu juro que tentei, Marcela, mas eu n�o consegui. 779 00:53:24,168 --> 00:53:26,796 Hum, hum. � muita novidade de uma vez s� pro Jo�o, pra mim j� �. 780 00:53:27,805 --> 00:53:30,399 - Voc� est� me ouvindo? - Ah, desculpa, Alice. 781 00:53:31,675 --> 00:53:34,508 � que eu estou experimentando uma calcinha nova sensacional. 782 00:53:34,578 --> 00:53:37,411 Chama singsex, ela vibra, quando toca m�sica. 783 00:53:37,481 --> 00:53:40,644 - Voc� tem que experimentar. - E eu l� tenho cabe�a pra isso? 784 00:53:40,718 --> 00:53:44,313 Voc� n�o acha que o Jo�o vai adorar te ver usando isso? 785 00:53:50,594 --> 00:53:53,654 Gente, ser� que isso funciona mesmo? 786 00:53:53,797 --> 00:53:54,922 Uau... funciona, gente! 787 00:53:57,867 --> 00:53:59,232 Que del�cia. Uau. Oi. 788 00:54:04,641 --> 00:54:06,074 Jo�o... 789 00:54:06,910 --> 00:54:08,343 que coincid�ncia. 790 00:54:08,845 --> 00:54:10,642 Tava tocando a nossa m�sica. 791 00:54:11,014 --> 00:54:11,844 Que lindo. 792 00:54:12,715 --> 00:54:15,741 Estou te ligando pra te dizer que fiquei preso aqui com um cliente... 793 00:54:15,818 --> 00:54:17,752 - e n�o vou poder ir. - Ir pra onde? 794 00:54:17,820 --> 00:54:19,589 Como ir pra onde? Pro jogo do Paulinho. 795 00:54:19,589 --> 00:54:21,523 � a final do time dele. Voc� n�o t� l� ainda? 796 00:54:21,591 --> 00:54:22,421 Era hoje. 797 00:54:45,781 --> 00:54:48,272 Boa tarde a todos. Boa tarde, boa tarde. 798 00:54:48,550 --> 00:54:51,348 Estou muito feliz de ver aqui todos os nossos familiares... 799 00:54:51,420 --> 00:54:54,923 os nossos queridos atletas mirins que v�o hoje disputar o nosso campeonato. 800 00:54:54,923 --> 00:54:57,824 Aqui est� o time do vasco, da segunda s�rie B! 801 00:55:00,829 --> 00:55:05,629 E aqui, vestindo a camisa do Flamengo, o time da segunda s�rie A! 802 00:55:06,934 --> 00:55:10,893 Bom agora, vamos ouvir os hinos dos times escolhidos pelos nossos jogadores. 803 00:55:19,213 --> 00:55:22,239 Vamos todos cantar de cora��o 804 00:55:22,717 --> 00:55:26,118 a cruz de malta � o teu pend�o! 805 00:55:26,754 --> 00:55:29,780 Tens o nome do her�ico portugu�s! 806 00:55:30,057 --> 00:55:33,322 Vai vasco da gama tua cama assim me fez! Urr�! 807 00:55:34,095 --> 00:55:37,030 Seu numerosos apoiantes me fez feliz 808 00:55:37,465 --> 00:55:40,695 de norte a sul norte e sul neste Brasil 809 00:55:41,134 --> 00:55:44,237 a sua estrela alegre a brilhar 810 00:55:44,237 --> 00:55:48,003 para a terra e o mar 811 00:55:59,286 --> 00:56:00,583 vasco! 812 00:56:02,989 --> 00:56:06,948 E agora n�s daremos in�cio ao hino do Flamengo. 813 00:56:08,795 --> 00:56:10,763 Uma vez Flamengo 814 00:56:10,964 --> 00:56:12,397 sempre Flamengo 815 00:56:12,699 --> 00:56:15,429 eu hei de ser 816 00:56:15,969 --> 00:56:19,495 � o meu maior prazer para v�-lo brilhar 817 00:56:19,605 --> 00:56:21,340 seja em terra 818 00:56:21,340 --> 00:56:22,432 seja no mar 819 00:56:22,508 --> 00:56:24,840 vencer, vencer, vencer 820 00:56:24,910 --> 00:56:26,679 uma vez Flamengo 821 00:56:26,679 --> 00:56:28,340 Flamengo at� morrer 822 00:56:28,414 --> 00:56:30,939 na regata ele me mata, me maltrata, me arrebata. 823 00:56:31,116 --> 00:56:32,140 Por qu� parou, 824 00:56:32,551 --> 00:56:35,349 parou por qu�? Filho 825 00:56:35,521 --> 00:56:37,512 por qu� parou, gente? 826 00:56:37,723 --> 00:56:38,690 Te amo! Uh! 827 00:56:40,726 --> 00:56:43,889 T� vendo? Eu n�o te falei que tem mulher que gosta de futebol? 828 00:56:49,668 --> 00:56:50,600 T� rindo de qu�? 829 00:56:51,903 --> 00:56:54,565 - Eu adorei hoje. - Adorou. 830 00:56:54,706 --> 00:56:55,900 Voc�s perderam. 831 00:56:56,741 --> 00:56:59,209 �, mas pelo menos voc� veio. 832 00:56:59,344 --> 00:57:01,209 E torceu mais que todo mundo. 833 00:57:01,913 --> 00:57:03,744 Voc� nunca veio antes. 834 00:57:04,515 --> 00:57:05,447 Filho. 835 00:57:07,018 --> 00:57:08,280 Me perdoa, t�? 836 00:57:09,253 --> 00:57:12,381 � que mam�e n�o entende nada de ser menino... 837 00:57:13,124 --> 00:57:16,321 de futebol, videogame, de barco. 838 00:57:17,028 --> 00:57:19,826 Voc� e seu pai se entendem t�o bem que eu me sinto sobrando. 839 00:57:20,932 --> 00:57:26,370 Mas olha. Pode acreditar que eu to sempre torcendo por voc�, t�? 840 00:57:36,279 --> 00:57:39,271 Seu peregrino. Abaixa o volume. 841 00:57:44,254 --> 00:57:45,482 S� no dedinho 842 00:57:46,022 --> 00:57:46,989 s� no ded�o 843 00:57:47,557 --> 00:57:48,717 ah, n�o 844 00:57:49,926 --> 00:57:53,191 foi, foi, foi, foi... 845 00:57:53,263 --> 00:57:54,753 foi, foi, foi, foi... del�cia. 846 00:57:55,031 --> 00:57:56,362 Ah, n�o. 847 00:58:09,278 --> 00:58:11,178 Virgem maria! 848 00:58:19,288 --> 00:58:21,688 Jo�o, Rosa. 849 00:58:39,741 --> 00:58:41,971 Ai, dona Alice, que vergonha. 850 00:58:42,377 --> 00:58:44,368 A senhora n�o conta isso pra ningu�m, n�? 851 00:58:45,013 --> 00:58:47,072 T�, mas voc� promete que n�o conta pro Jo�o, Rosa? 852 00:58:48,950 --> 00:58:50,815 - Oi, oi, oi, oi. - Oi, ro. 853 00:58:50,985 --> 00:58:53,112 Rosa, onde voc� estava, hein? 854 00:58:53,488 --> 00:58:55,285 Eu liguei pra c� agora h� pouco e ningu�m me atendeu. 855 00:58:56,891 --> 00:58:58,950 �. Eu eu tava colocando o feij�o de molho. 856 00:58:59,027 --> 00:58:59,686 �. 857 00:59:01,429 --> 00:59:02,760 Esse roup�o n�o � meu? 858 00:59:04,999 --> 00:59:06,557 Para de implicar com a Rosa. 859 00:59:06,634 --> 00:59:09,797 Deixa ela, eu dei o roup�o pra ela, eu dei o seu roup�o t�? 860 00:59:09,904 --> 00:59:12,807 A� aproveitei e dei umas roupas minhas que eu n�o uso mais aqui nessa mala, n�? 861 00:59:12,807 --> 00:59:13,932 Pra levar pra casa dela. 862 00:59:14,007 --> 00:59:16,567 - Com licen�a. Desculpa. - Nada, magina. 863 00:59:16,844 --> 00:59:18,038 Tomara que voc� goste. 864 00:59:18,212 --> 00:59:19,975 Rosa, cad� o meu suco? 865 00:59:20,147 --> 00:59:21,409 Pode deixar. 866 00:59:21,648 --> 00:59:24,412 J� fiz a reserva no borsalino pra 6a feira. 867 00:59:24,485 --> 00:59:26,214 - Pra qu�? - Como assim pra qu�? 868 00:59:26,520 --> 00:59:28,385 � o nosso anivers�rio de casamento, Alice, esqueceu? 869 00:59:28,722 --> 00:59:31,225 Claro que n�o! Pensei hoje mesmo dia oito. 870 00:59:31,225 --> 00:59:32,283 � dia dez! 871 00:59:33,760 --> 00:59:36,058 Alice, nosso anivers�rio de casamento � dia dez. 872 00:59:36,697 --> 00:59:39,131 - Onde voc� t� com a cabe�a? - Ah, Jo�o, desculpa, 873 00:59:39,199 --> 00:59:41,292 - eu... fa�o o que eu posso. - N�o, Alice. 874 00:59:42,169 --> 00:59:43,534 Voc� faz o que quer. 875 00:59:47,541 --> 00:59:48,508 � diferente. 876 00:59:54,614 --> 00:59:56,741 Eu vou pedir um pouquinho de paci�ncia pro senhor. 877 00:59:56,816 --> 00:59:58,943 Minha s�cia n�o costuma atrasar tanto. 878 00:59:59,652 --> 01:00:02,314 Minha senhora, eu estou pedindo pra senhora abrir a mala. 879 01:00:02,388 --> 01:00:05,414 Querido, voc� com certeza n�o quer ver... 880 01:00:05,491 --> 01:00:07,482 o que tem aqui dentro, me deixa passar. 881 01:00:07,560 --> 01:00:08,652 A gente n�o tem o dia todo, n�o. Abre logo essa mala! 882 01:00:09,061 --> 01:00:11,586 Tem certeza? Tem certeza? Ok. 883 01:00:14,834 --> 01:00:17,937 Isso � pra senhora deixar de ser hist�rica. Isso aqui � pro senhor. 884 01:00:17,937 --> 01:00:19,734 O senhor tem cara de que transa de meia. 885 01:00:19,805 --> 01:00:22,273 Pega aqui. Isso aqui � pro teu filhinho. 886 01:00:22,475 --> 01:00:23,874 Olha! Abre a porta. Abre essa porta! 887 01:00:25,477 --> 01:00:28,580 O que voc� t� fazendo com essa mala aqui, sua maluca? 888 01:00:28,580 --> 01:00:31,606 Voc� tem toda raz�o, eu n�o levo jeito pra isso. 889 01:00:32,050 --> 01:00:34,041 Fiz o meu filho mentir para o meu marido. 890 01:00:34,152 --> 01:00:35,517 Quase matei minha empregada. 891 01:00:35,654 --> 01:00:37,713 E agora estou quase perdendo meu marido de novo. 892 01:00:38,023 --> 01:00:42,187 Marcela, n�o d� n�o. Olha, eu estou fora do neg�cio! 893 01:00:43,995 --> 01:00:46,725 - O que � isso? - Isso � o nosso lucro do m�s. 894 01:00:47,065 --> 01:00:48,623 - Nosso lucro? - �. 895 01:00:49,100 --> 01:00:49,896 Nossa! 896 01:00:51,303 --> 01:00:54,136 - Eu nunca vi tanto zero na minha vida. - Eu sei. Eu tamb�m n�o. 897 01:00:54,272 --> 01:00:56,740 O gerente do banco at� quer me emprestar mais dinheiro! 898 01:00:56,808 --> 01:00:58,610 Coisa que nunca tinha me acontecido na minha vida. 899 01:00:58,610 --> 01:01:00,100 Eu nem sei o que eu fa�o com tanta grana! 900 01:01:00,211 --> 01:01:03,179 Mas eu sei. Vamos reinvestir aumentando a equipe de vendas. 901 01:01:03,347 --> 01:01:05,440 Eu posso treinar as meninas. Eu sei fazer isso. 902 01:01:05,716 --> 01:01:07,479 E vamos aceitar o empr�stimo do banco. 903 01:01:07,551 --> 01:01:11,188 U�? Achei que tinha ouvido voc� dizer que ia abandonar o neg�cio? 904 01:01:11,188 --> 01:01:12,985 Eu disse isso? 905 01:01:13,958 --> 01:01:14,890 Ol�... 906 01:01:29,840 --> 01:01:32,035 Alice, tem mais uma candidata. 907 01:01:32,109 --> 01:01:33,337 �timo! Cad� ela? 908 01:01:35,412 --> 01:01:37,572 - Marion? - Filha? 909 01:01:37,647 --> 01:01:40,343 - O que voc� t� fazendo aqui? - Eu � que te pergunto. 910 01:01:40,416 --> 01:01:42,145 Eu vi o an�ncio na porta. 911 01:01:42,218 --> 01:01:43,242 E como voc� vive dizendo, 912 01:01:43,319 --> 01:01:45,310 que eu t� aposentada que eu tenho muito tempo livre. 913 01:01:45,521 --> 01:01:47,318 Eu resolvi procurar um emprego. Agora. E voc�? 914 01:01:47,523 --> 01:01:50,890 O que voc� t� fazendo aqui? 915 01:01:53,229 --> 01:01:55,288 Olha, que gostosinho. 916 01:01:55,732 --> 01:01:58,568 - Hum. � de silicone, �? - Quer largar isso, por favor? 917 01:01:58,568 --> 01:02:01,137 Vibrador. Pra que serve isso? 918 01:02:01,137 --> 01:02:02,305 Para com isso, por favor. 919 01:02:02,305 --> 01:02:04,407 Mas eu preciso conhecer os produtos que eu vou vender, filha. 920 01:02:04,407 --> 01:02:06,500 Voc� n�o vai vender nada. A gente n�o vai contratar voc�. 921 01:02:07,143 --> 01:02:09,168 - Mas voc� n�o � a dona? - S�cia. 922 01:02:10,413 --> 01:02:11,538 N�o vou te ajudar. 923 01:02:11,613 --> 01:02:14,776 Isso � preconceito contra a terceira idade. Eu posso te denunciar, sabia? 924 01:02:14,850 --> 01:02:16,985 Sabia. Eu s� n�o quero ter que explicar pra voc�, Marion como � que se usa... 925 01:02:16,985 --> 01:02:20,088 bolas tailandesas, entendeu? 926 01:02:20,088 --> 01:02:22,691 N�o precisa. Eu j� usei com o sorriso. 927 01:02:22,691 --> 01:02:23,759 Ele adora. 928 01:02:23,759 --> 01:02:24,657 Ah! 929 01:02:24,760 --> 01:02:26,628 Eu n�o quero imaginar essa imagem na minha cabe�a, meu deus. 930 01:02:26,628 --> 01:02:28,789 At� o freud piraria com isso. 931 01:02:28,864 --> 01:02:31,162 Marion, de uma vez por todas. Eu quero voc� longe daqui. Por favor. 932 01:02:31,233 --> 01:02:33,997 T� bom, minha filha, se voc� quer assim, ent�o t�. 933 01:02:35,037 --> 01:02:37,505 Eu sei que eu n�o sou ser uma profissional 934 01:02:37,572 --> 01:02:39,540 competente, dedicada, estudada. 935 01:02:39,608 --> 01:02:41,701 - Chique como voc�. - N�o � isso. 936 01:02:41,777 --> 01:02:45,042 Mas eu criei uma filha que � assim. E eu tenho muito orgulho disso. 937 01:02:45,914 --> 01:02:48,609 Alice. Independente do que voc� fa�a, 938 01:02:48,683 --> 01:02:52,949 eu vou sempre te apoiar. E se eu pudesse lhe dar uma dica... 939 01:02:53,020 --> 01:02:57,218 eu diria pra voc� tem que contar logo pro seu marido o que voc� faz, viu? 940 01:02:57,558 --> 01:02:59,458 E arriscar perder meu casamento? 941 01:02:59,527 --> 01:03:03,395 Oh, filha. N�o se pode ter tudo na vida. 942 01:03:03,531 --> 01:03:04,395 N�o �? 943 01:03:06,300 --> 01:03:09,030 Voc� ficou com vergonha da sua m�e? Eu n�o acredito. 944 01:03:09,103 --> 01:03:10,092 Por que? Voc� n�o ia ficar? 945 01:03:11,372 --> 01:03:12,737 Claro que n�o. Imagina. 946 01:03:12,807 --> 01:03:15,037 Eu herdei a loja dela quando eu tinha dezesseis anos. 947 01:03:15,142 --> 01:03:16,769 A sua m�e te deixou uma sexshop? 948 01:03:17,778 --> 01:03:21,771 N�o. Na verdade era um bar gay. Quem transformou em sexshop fui eu. 949 01:03:21,982 --> 01:03:25,439 Isso explica porque voc� � t�o bem resolvida, madura. 950 01:03:25,985 --> 01:03:27,418 Sem medo de nada. 951 01:03:27,921 --> 01:03:30,219 Marcela? Marcela? 952 01:03:30,356 --> 01:03:31,414 T� aqui embaixo! 953 01:03:31,758 --> 01:03:32,986 O que � isso, maluca? 954 01:03:33,059 --> 01:03:35,628 O Raul acabou de entrar no restaurante. Eu n�o quero que ele me veja. 955 01:03:35,628 --> 01:03:38,461 - Cad� ele? Cad�? - Ali, com aquela mo�a. 956 01:03:38,531 --> 01:03:41,830 Uau, ele � uma loucura. 957 01:03:41,968 --> 01:03:46,496 N�o! N�o � esse, n�o. � aquele outro ali de camisa p�lo azul! 958 01:03:46,706 --> 01:03:49,342 Ele est� acompanhado. Eu n�o quero que ele me veja sozinha. 959 01:03:49,342 --> 01:03:50,639 � humilhante. 960 01:03:53,046 --> 01:03:56,846 Uau. Ele � uma... loucura. 961 01:04:00,352 --> 01:04:01,785 Um arraso na cama. 962 01:04:01,854 --> 01:04:03,989 Mas voc� � dez vezes melhor que a aquela mulher! 963 01:04:03,989 --> 01:04:06,617 - Marcela, sai da�! - N�o! Me larga, me solta! 964 01:04:07,993 --> 01:04:09,984 Oi. Ela perdeu um brinco. 965 01:04:13,365 --> 01:04:16,391 Alice, eu s� saio dessa hist�ria escondida. Por favor. 966 01:04:16,468 --> 01:04:19,062 Me ajuda a sair daqui sem que ele me veja, t� te implorando. 967 01:04:19,705 --> 01:04:21,366 T� bom, vai, deixa eu pensar um jeito. 968 01:04:25,744 --> 01:04:28,212 Agora! Ele vai ao banheiro. Vai, vai, vai! 969 01:04:45,830 --> 01:04:46,524 Ol�! 970 01:04:47,932 --> 01:04:49,866 O que � isso, o que est� fazendo? Quem � voc�? 971 01:04:49,934 --> 01:04:51,060 N�o interessa quem eu sou. 972 01:04:51,135 --> 01:04:52,966 Ningu�m pediu para eu fazer o que eu estou fazendo. 973 01:04:53,070 --> 01:04:55,439 Mas eu tenho uma grande d�vida com uma amiga... 974 01:04:55,439 --> 01:04:58,242 e eu preciso te dizer que voc� perdeu uma mulher espetacular. 975 01:04:58,242 --> 01:05:00,077 Voc� � amiga da rebeca? 976 01:05:00,077 --> 01:05:02,375 - Que rebeca? Eu t� falando da Marcela! - Marcela? 977 01:05:02,847 --> 01:05:04,246 - Como � que ela t�? - Mal. 978 01:05:04,916 --> 01:05:08,052 Eu preciso te dizer que ela ainda pensa em voc�... 979 01:05:08,052 --> 01:05:11,543 e que nunca mais foi plenamente feliz com outro homem. 980 01:05:11,755 --> 01:05:12,823 Ela te disse isso? 981 01:05:12,823 --> 01:05:15,291 N�o, seu idiota, eu sei disso e voc� tamb�m sabe. 982 01:05:15,692 --> 01:05:17,319 Eu aposto que voc� a dispensou... 983 01:05:17,494 --> 01:05:22,193 porque achou que ela era muita areia pro teu... caminh�ozinho. 984 01:05:22,332 --> 01:05:24,129 Mas vou lhe dizer: N�o �. 985 01:05:24,201 --> 01:05:26,897 E outra: Essa nossa conversa n�o existiu! 986 01:05:27,370 --> 01:05:29,429 Eu nunca vou entender as mulheres. 987 01:05:30,674 --> 01:05:31,971 Nem eu. 988 01:05:33,877 --> 01:05:35,572 Olha s�, tamanho n�o � docu... 989 01:05:46,589 --> 01:05:49,456 est� bem, dona lurdes, eu vou ver o que posso fazer, t�? 990 01:05:49,525 --> 01:05:51,117 - Beijo. - Quem era? 991 01:05:51,193 --> 01:05:53,821 A lurdes, aquela velha chata do 904. 992 01:05:54,163 --> 01:05:56,332 E a gente vendeu um cinto com dildo acoplado... 993 01:05:56,332 --> 01:05:59,130 e ela est� dizendo que n�o t� prendendo a al�a. 994 01:05:59,368 --> 01:06:01,666 E o pior � que eu tou precisando tanto dar uma malhada. 995 01:06:01,737 --> 01:06:03,568 Fui eu que vendi. Pode deixar que eu resolvo. 996 01:06:03,639 --> 01:06:05,834 Na m�o funciona, mas quando coloca no corpo, n�o d� certo. 997 01:06:05,908 --> 01:06:08,604 Espera a� que eu vou demonstrar na senhora. 998 01:06:08,677 --> 01:06:11,077 - N�o, em mim n�o, o que � isso? - Okay, okay. 999 01:06:11,146 --> 01:06:12,408 Eu vou demonstrar em mim. 1000 01:06:13,649 --> 01:06:16,652 A senhora prende e puxa acima do quadril... 1001 01:06:16,652 --> 01:06:18,244 que � pra guia ficar bem forte. 1002 01:06:18,587 --> 01:06:20,054 Est� vendo? N�o falei? 1003 01:06:20,122 --> 01:06:22,419 - Como � que eu vou soltar isso aqui agora? - Lurdes, cad� voc�? 1004 01:06:22,624 --> 01:06:25,115 - Meu marido acordou! - O seu marido ta em casa? 1005 01:06:27,662 --> 01:06:28,788 - Oi. - Ol�. 1006 01:06:29,297 --> 01:06:31,162 Ah, eu n�o sabia que voc� tinha visita, lurdes. 1007 01:06:31,232 --> 01:06:32,756 N�o, mas ela j� t� de sa�da. 1008 01:06:33,301 --> 01:06:33,858 T�, �? 1009 01:06:53,288 --> 01:06:54,949 Vou de escada. Obrigada. 1010 01:07:00,060 --> 01:07:02,255 Oi senhora. Desculpe. 1011 01:07:05,098 --> 01:07:08,864 Atende, Marcela, atende, Marcela, vai. 1012 01:07:11,138 --> 01:07:13,003 - Alice? - Oi, oi amor! 1013 01:07:14,541 --> 01:07:16,839 - Amor? - J� estou indo! Um minutinho! 1014 01:07:19,346 --> 01:07:20,404 Voc� est� no banheiro? 1015 01:07:26,253 --> 01:07:28,653 Ah, lembrou do nosso anivers�rio de casamento, n�? 1016 01:07:28,789 --> 01:07:30,257 Lembrei, lembrei. 1017 01:07:30,257 --> 01:07:32,087 T� doido pra saber qual vai ser o meu presente. 1018 01:07:32,158 --> 01:07:34,592 Qual vai ser, hein? Qual vai ser? 1019 01:07:35,361 --> 01:07:36,123 O que � isso? 1020 01:07:37,463 --> 01:07:38,828 Alice, o que � isso, Alice? 1021 01:07:38,898 --> 01:07:41,128 Calma. Eu posso explicar. 1022 01:07:41,200 --> 01:07:43,225 Que desgra�a � essa? 1023 01:07:44,170 --> 01:07:45,694 N�o � nada disso que voc� est� pensando. 1024 01:07:45,771 --> 01:07:48,708 Alice, eu nem sei o que � que eu estou pensando. 1025 01:07:48,708 --> 01:07:50,107 Ei, Jo�o, deixa eu te falar uma coisa. 1026 01:07:50,409 --> 01:07:51,644 - Sai! Desencosta de mim. - Okay. 1027 01:07:51,644 --> 01:07:53,612 Desencosta de mim. 1028 01:07:53,679 --> 01:07:54,914 - Deixa que eu explico. - Fica a�! 1029 01:07:54,914 --> 01:07:56,404 Jo�o, Jo�o. 1030 01:07:57,016 --> 01:07:58,483 - Jo�o, me ouve. - Para, para a� mesmo. 1031 01:07:58,551 --> 01:08:01,145 - Fica a�, a�, a� mesmo. - Espere! 1032 01:08:01,220 --> 01:08:02,881 Vou te pedir uma coisa, Alice. 1033 01:08:03,189 --> 01:08:07,147 Nunca mais corra atr�s de mim com esse tro�o. 1034 01:08:07,225 --> 01:08:08,793 Deixa eu te fala. Eu s� quero explicar pra voc�. 1035 01:08:08,793 --> 01:08:10,886 Voc� pode explicar, mas explica da�, t�? 1036 01:08:11,596 --> 01:08:12,790 De longe. 1037 01:08:13,631 --> 01:08:14,620 E de costas. 1038 01:08:14,733 --> 01:08:16,496 Ok. J� entendi. 1039 01:08:16,768 --> 01:08:18,793 O que � que deu em voc�, hein, Alice? 1040 01:08:18,870 --> 01:08:22,806 O que voc� pretendia fazer com isso? 1041 01:08:22,874 --> 01:08:23,898 - Eu... - �. 1042 01:08:24,175 --> 01:08:27,042 � que eu... eu n�o consegui tirar o neg�cio. 1043 01:08:27,479 --> 01:08:29,003 Mas por que voc� p�s? 1044 01:08:29,080 --> 01:08:31,207 Eu pus porque... 1045 01:08:32,317 --> 01:08:36,187 ah, Jo�o, eu n�o queria deixar a nossa rela��o esfriasse de novo. 1046 01:08:36,187 --> 01:08:38,123 - Como � que �? - Ah, Jo�o, � s� um brinquedinho! 1047 01:08:38,123 --> 01:08:40,158 T� �timo, ent�o brinca sozinha, 1048 01:08:40,158 --> 01:08:42,058 porque esse brinquedinho a� eu j� tenho! 1049 01:08:43,093 --> 01:08:45,084 Olha, sinceramente, eu n�o entendo voc�. 1050 01:08:45,162 --> 01:08:46,864 Porque quando voc� n�o est� pensando em trabalho, est� pensando em sexo. 1051 01:08:46,864 --> 01:08:48,832 Quando n�o t� pensando em sexo, est� pensando em trabalhando. 1052 01:08:48,832 --> 01:08:51,168 Ser� que s�o as duas �nicas coisas que existem na vida, Alice? 1053 01:08:51,168 --> 01:08:52,760 A vida a dois � muito mais do que isso! 1054 01:08:52,836 --> 01:08:54,872 Jo�o, eu preciso te falar uma coisa. � sobre o meu trabalho! 1055 01:08:54,872 --> 01:08:56,100 N�o quero saber! 1056 01:08:56,273 --> 01:09:00,175 No dia em que voc� quiser ter uma conversa sobre a gente, Alice... 1057 01:09:00,244 --> 01:09:01,734 a� eu te escuto. 1058 01:09:02,246 --> 01:09:06,910 Agora, conversar sobre o seu trabalho, hoje. Sinceramente? N�o t� afim. 1059 01:09:07,317 --> 01:09:10,150 Boa noite. Eu vou dormir na sala. 1060 01:09:10,220 --> 01:09:10,982 Por qu�? 1061 01:09:12,990 --> 01:09:14,890 - Por seguran�a! - Okay. 1062 01:09:16,493 --> 01:09:17,824 - Deixa eu falar. - Sai, sai. 1063 01:09:22,698 --> 01:09:23,824 Ah, meu deus. 1064 01:09:29,939 --> 01:09:32,203 - Vou deixar o pratinho aqui, t�? - T�. 1065 01:09:32,942 --> 01:09:34,000 Vou pegar mais. 1066 01:09:35,578 --> 01:09:37,443 E a�, contou tudo pro Jo�o? 1067 01:09:37,647 --> 01:09:42,744 N�o. N�o tem clima pra isso, n�o. Aconteceram uns acidentes a�. 1068 01:09:42,952 --> 01:09:44,886 - Que acidentes? - Ah, deixa pra l�. 1069 01:09:46,956 --> 01:09:49,481 - Ent�o, esse amigo meu... 1070 01:09:52,195 --> 01:09:55,095 essas quest�es do casamento, sabe que a mulher dele... 1071 01:09:55,163 --> 01:09:57,631 - me contou cada hist�ria da mulher dele. - Sei, o amigo, �? 1072 01:09:57,899 --> 01:10:00,493 Disse que a mulher est� esquisita. 1073 01:10:02,170 --> 01:10:05,628 Est� apresentando uns objetos estranhos na cama. 1074 01:10:05,707 --> 01:10:09,268 Mas da semana que vem n�o passa. Depois da feira er�tica vou contar tudo. 1075 01:10:09,344 --> 01:10:13,804 Eu e a Marcela a gente conseguiu um estande para a sexdel�cia na erotika fair. 1076 01:10:14,816 --> 01:10:19,150 Ai. Deixa eu ir como convidada? Eu juro, eu juro que n�o vou atrapalhar. 1077 01:10:20,322 --> 01:10:21,584 Eu n�o vou te convidar. 1078 01:10:24,259 --> 01:10:27,854 Voc� vai como minha funcion�ria. 1079 01:10:30,998 --> 01:10:32,488 Voc� sempre diz que eu trabalho demais 1080 01:10:32,566 --> 01:10:34,693 mas foi voc� que voc� quem me ensinou a ser assim, sabia? 1081 01:10:35,069 --> 01:10:37,731 Eu nunca esqueci de como voc� ralou pra me criar... 1082 01:10:37,938 --> 01:10:39,496 pra pagar meus estudos. 1083 01:10:39,573 --> 01:10:41,165 E � o m�nimo que eu posso fazer. 1084 01:10:41,475 --> 01:10:44,410 Quero voc� com a gente no estande amanh�. 1085 01:10:44,879 --> 01:10:46,346 Pode contar comigo. 1086 01:10:47,781 --> 01:10:50,409 Vai ser um prazer trabalhar com a minha filha. 1087 01:10:50,518 --> 01:10:53,681 Vai ser um prazer. M�e. 1088 01:10:58,325 --> 01:10:59,553 Vai contar pro sorriso? 1089 01:11:02,563 --> 01:11:03,655 N�o. Nem morta! 1090 01:11:05,798 --> 01:11:10,701 Voc� fala pra esse seu amigo, fala para ele o seguinte. Que isso � f�cil de resolver. 1091 01:11:10,770 --> 01:11:14,262 O neg�cio � o seguinte. Homem n�o pode deixar a mulher mandar na cama! 1092 01:11:14,741 --> 01:11:15,730 - Ah �? - N�o. 1093 01:11:15,808 --> 01:11:18,675 Porque se a mulher come�ar a mandar na cama ela come�a a mandar em tudo! 1094 01:11:19,012 --> 01:11:21,810 Se ela aparece com um brinquedinho... 1095 01:11:22,448 --> 01:11:24,143 voc� tem que aparecer com dois. 1096 01:11:24,551 --> 01:11:27,782 Se ela aparece com um chicote, voc� tem que vir com um cabresto. 1097 01:11:27,854 --> 01:11:29,788 - Que � isso? - Estou te falando, rapaz. 1098 01:11:29,956 --> 01:11:30,820 � o seguinte. 1099 01:11:31,057 --> 01:11:33,218 Enquanto a mulher est� plantando o amendoim... 1100 01:11:33,293 --> 01:11:35,193 o homem j� tem que chegar com a pa�oca! 1101 01:11:35,828 --> 01:11:38,296 Lmpressionante. Eu acho que eu parei no tempo mesmo. 1102 01:11:39,199 --> 01:11:43,396 Eu sei o lugar ideal pra voc� reciclar essa sua cabe�a. 1103 01:11:43,468 --> 01:11:44,628 �? 1104 01:11:55,714 --> 01:11:58,182 Perfeito, Rosendo. Perfeito. 1105 01:11:58,250 --> 01:12:00,718 Fabiana, minha querida, leva esse puff pra l�. 1106 01:12:00,786 --> 01:12:03,584 Bem pra l�. Isso, assim. T� �timo. 1107 01:12:05,991 --> 01:12:06,958 Marcela? 1108 01:12:11,930 --> 01:12:12,692 Raul? 1109 01:12:14,833 --> 01:12:17,323 Nossa, voc� por aqui? Que surpresa! 1110 01:12:25,810 --> 01:12:28,870 Escuta, voc�... quer tomar um cafezinho comigo? 1111 01:12:29,547 --> 01:12:30,912 Agora eu n�o posso. 1112 01:12:31,716 --> 01:12:32,774 N�o d� mesmo. 1113 01:12:33,284 --> 01:12:35,650 Ah, mas eu volto depois e a gente almo�a. 1114 01:12:35,820 --> 01:12:39,483 Ela vai sim. A gente se reveza aqui na hora do almo�o. 1115 01:12:41,959 --> 01:12:44,587 Ent�o t�. A gente almo�a. 1116 01:12:45,096 --> 01:12:46,757 T� bom, eu volto depois 1117 01:12:47,365 --> 01:12:48,593 e... a gente almo�a. 1118 01:12:51,534 --> 01:12:53,968 - Voc� conhece o Raul? - N�o. 1119 01:12:54,371 --> 01:12:56,771 Mas achei ele uma gra�a. 1120 01:12:57,574 --> 01:12:58,541 N�o �? 1121 01:13:08,285 --> 01:13:09,912 Essas a� est�o "se achando", n�? 1122 01:13:09,986 --> 01:13:12,454 Por isso o estande delas fica mais cheio que o nosso. 1123 01:13:12,522 --> 01:13:14,615 Ficava! Porque agora isso vai mudar. 1124 01:13:14,991 --> 01:13:16,652 Rosendo, manda ver. 1125 01:13:19,062 --> 01:13:19,863 Senhoras e senhores! 1126 01:13:19,863 --> 01:13:22,491 Uma salma de palmas para as maleiras do prazer! 1127 01:14:30,365 --> 01:14:34,267 Sorriso, eu n�o estou acreditando que voc� me trouxe para uma feira er�tica. 1128 01:14:34,335 --> 01:14:37,270 Que � que tem? Isso � preconceito, rapaz. 1129 01:14:37,338 --> 01:14:38,804 � uma feira como qualquer outra. 1130 01:14:43,076 --> 01:14:44,839 Quer abrir a cabe�a ou n�o? 1131 01:14:44,945 --> 01:14:47,948 - �, gostou n�? - �! 1132 01:14:47,948 --> 01:14:50,644 Voc�! Voc�! Gostei da carinha dela! Voc� pode ser uma de n�s! 1133 01:14:50,817 --> 01:14:54,253 Pois aqui o lucro � certo 1134 01:14:54,521 --> 01:14:58,116 e o prazer, meu amor... 1135 01:14:58,291 --> 01:15:01,192 garantido! 1136 01:15:01,428 --> 01:15:04,124 Vamos agora fazer uma demonstra��o dos nossos produtos... 1137 01:15:04,197 --> 01:15:07,257 meninas, vamos l�! M�sica dj! 1138 01:15:10,137 --> 01:15:13,264 S� um dedinho 1139 01:15:17,610 --> 01:15:18,804 s� o ded�o 1140 01:15:21,914 --> 01:15:23,472 a coelhinha tem telefone? 1141 01:15:24,583 --> 01:15:27,814 Mulher que se mete nisso aqui � tudo vagabunda. 1142 01:15:28,354 --> 01:15:29,651 N�o escapa uma. 1143 01:15:29,889 --> 01:15:31,857 Vou mostrar um neg�cio pra voc�s! 1144 01:15:31,924 --> 01:15:35,485 Ah, ah, murchou! 1145 01:15:37,797 --> 01:15:39,662 Aquela coroa de m�scara ali. 1146 01:15:41,267 --> 01:15:43,064 Que coisa rid�cula. 1147 01:15:44,703 --> 01:15:45,465 Marion? 1148 01:15:46,372 --> 01:15:47,168 Marion? 1149 01:15:49,374 --> 01:15:51,342 - � a Alice? - Jo�o? 1150 01:15:51,576 --> 01:15:52,508 � a Alice! 1151 01:15:52,610 --> 01:15:54,703 N�o � nada disso do que voc� est� pensando, Jo�o! 1152 01:15:56,848 --> 01:15:57,542 Jo�o. 1153 01:16:12,096 --> 01:16:15,259 Jo�o! Jo�o! 1154 01:16:16,901 --> 01:16:17,765 Jo�o! Jo�o! 1155 01:16:20,171 --> 01:16:21,035 Jo�o? 1156 01:16:39,423 --> 01:16:40,151 Jo�o? 1157 01:16:41,692 --> 01:16:44,286 - Jo�o? - Ele saiu. 1158 01:16:44,361 --> 01:16:45,988 Aconteceu alguma coisa, dona Alice? 1159 01:16:46,063 --> 01:16:48,031 Aconteceu tudo que n�o podia acontecer. 1160 01:16:48,432 --> 01:16:50,696 - Voc� sabe onde ele foi? - N�o? Pra onde que ele foi? 1161 01:16:50,868 --> 01:16:52,802 N�o sei. Eu que estou te perguntando, sua louca. 1162 01:16:52,870 --> 01:16:56,306 N�o sei, n�o. Ele chegou, falou um pouco no telefone... 1163 01:16:56,373 --> 01:16:59,137 - pegou uma bolsa e saiu. - No telefone com quem? Voc� sabe? 1164 01:16:59,309 --> 01:17:00,142 Ah, n�o sei. 1165 01:17:00,142 --> 01:17:02,838 Eu s� peguei o final da conversa assim quando ele falou que ia fazer um frete. 1166 01:17:03,012 --> 01:17:04,502 - Frete? - �. 1167 01:17:04,580 --> 01:17:06,309 Ele falou assim, olha. Eu ouvi: 1168 01:17:06,382 --> 01:17:08,577 "A gente se encontra no frete!" 1169 01:17:09,285 --> 01:17:10,752 Ah, no flat? 1170 01:17:17,560 --> 01:17:19,128 - Alice? - Sou eu. Por qu�? 1171 01:17:19,128 --> 01:17:21,297 T� surpreso por eu saber do seu "matadouro"? 1172 01:17:21,297 --> 01:17:22,559 - O que � isso? - Cad� ela? 1173 01:17:23,165 --> 01:17:24,132 O que � isso? Espera a�! 1174 01:17:24,600 --> 01:17:26,402 Com que direito voc� vem aqui e entra desse jeito... 1175 01:17:26,402 --> 01:17:27,637 depois de tudo que eu vi hoje a tarde? 1176 01:17:27,637 --> 01:17:31,664 Com todos os direitos! Eu sou sua mulher e voc� tem que me respeitar! 1177 01:17:31,741 --> 01:17:32,765 Respeitar? 1178 01:17:33,009 --> 01:17:34,567 Respeitar, Alice? 1179 01:17:34,644 --> 01:17:36,745 A menos de uma hora voc� estava num palco... 1180 01:17:36,745 --> 01:17:38,980 apertando um neg�cio infl�vel naquela feira rid�cula! 1181 01:17:38,980 --> 01:17:40,882 E voc� teve uma amante! Admite! Cad� ela? 1182 01:17:40,882 --> 01:17:41,906 Que amante? 1183 01:17:41,983 --> 01:17:42,751 De onde voc� tirou isso? Que hist�ria � essa? 1184 01:17:42,751 --> 01:17:45,620 Vem c�. O que esta acontecendo aqui? 1185 01:17:45,620 --> 01:17:47,087 Dessa ai, olha. 1186 01:17:47,422 --> 01:17:50,255 Dessa a� que eu estou falando. 1187 01:17:50,325 --> 01:17:53,590 T�? Ou vai dizer que agora ela � loucura da minha cabe�a tamb�m? 1188 01:17:53,728 --> 01:17:55,719 Espera a�, espera a�. N�o foi voc� que outro dia? 1189 01:17:55,964 --> 01:17:58,733 Foi, querida. Foi. 1190 01:17:58,733 --> 01:18:01,896 Fui eu que ouviu voc�s dois transando l� do corredor! 1191 01:18:01,970 --> 01:18:07,567 "Vai, Jo�o, vai, Jo�o"! Ai! 1192 01:18:08,410 --> 01:18:10,173 Uau, voc� me ouviu transando? 1193 01:18:10,712 --> 01:18:12,235 Oi gente. Oi. 1194 01:18:13,213 --> 01:18:15,807 Est� tudo bem por aqui? 1195 01:18:15,883 --> 01:18:18,977 Nossa senhora! Dois ao mesmo tempo, querida? 1196 01:18:19,053 --> 01:18:21,248 - Gulosa, voc�, hein? - Chega, Alice! 1197 01:18:21,989 --> 01:18:23,047 Cala essa boca! 1198 01:18:24,124 --> 01:18:25,853 Voc� est� desrespeitando os meus amigos! 1199 01:18:27,127 --> 01:18:29,823 A daniele � namorada do Joca! 1200 01:18:30,164 --> 01:18:32,632 E o Joca me deixou ficar aqui quando a gente deu um tempo. 1201 01:18:32,700 --> 01:18:33,667 Entendeu? 1202 01:18:34,969 --> 01:18:38,370 O, Alice, n�o t� lembrada de mim n�o? 1203 01:18:38,439 --> 01:18:40,908 Vai dizer que voc� � o Joca do col�gio agora? 1204 01:18:40,908 --> 01:18:42,967 - O Joca do col�gio? - � isso a�, lembrou. Jo�o Carlos. 1205 01:18:45,379 --> 01:18:47,676 Joca. Jo�o Carlos � Joca? 1206 01:18:48,181 --> 01:18:48,738 �. 1207 01:18:51,884 --> 01:18:53,647 Jo�o Carlos. 1208 01:18:54,287 --> 01:18:54,946 Joca. 1209 01:18:55,955 --> 01:18:56,717 Joca. 1210 01:18:58,491 --> 01:18:59,924 Gente, mas... 1211 01:19:02,061 --> 01:19:03,585 voc�s n�o tinham se separado? 1212 01:19:04,130 --> 01:19:06,121 Foi, s� por um instante. 1213 01:19:06,199 --> 01:19:09,635 Depois a gente voltou a se acertar e agora a gente vai se casar. 1214 01:19:10,003 --> 01:19:10,833 Isso mesmo. 1215 01:19:14,641 --> 01:19:16,074 Ent�o... 1216 01:19:16,609 --> 01:19:18,634 vamos embora fazer um brinde? Desse casamento, n�o �? 1217 01:19:19,545 --> 01:19:22,240 Desculpa, gente. Eu estou fora. 1218 01:19:23,649 --> 01:19:24,616 Jo�o, por favor... 1219 01:19:24,616 --> 01:19:27,016 - a gente n�o tem mais jeito n�o, Alice. - Jo�o, tenta me entender. 1220 01:19:27,119 --> 01:19:29,349 Eu achei mesmo que voc� teve um caso... 1221 01:19:29,554 --> 01:19:31,623 porque eu fiquei insegura, a gente mal transava. 1222 01:19:31,623 --> 01:19:34,888 Ser� que d� pra n�o falar em sexo pelo menos uma vez? 1223 01:19:34,960 --> 01:19:36,723 - Esse nunca foi o nosso problema. - Era sim. 1224 01:19:36,862 --> 01:19:40,628 - Admita que a gente melhorou. - Alice, o problema � sempre sexo. 1225 01:19:40,699 --> 01:19:42,360 Mas nunca � s� sexo. 1226 01:19:42,668 --> 01:19:44,431 Eu n�o pedi um tempo por causa disso. 1227 01:19:44,970 --> 01:19:47,339 Eu pedi um tempo porque voc� n�o me ouvia mais. 1228 01:19:47,339 --> 01:19:51,139 - Nem me olhava mais na cara. - Eu sei, eu sei, mas eu mudei, vai? 1229 01:19:51,209 --> 01:19:53,973 Eu s� pensava em trabalho... mas eu mudei. 1230 01:19:54,046 --> 01:19:55,638 - N�o mudou n�o, Alice. - Eu mudei sim. 1231 01:19:55,781 --> 01:19:57,214 Acho at� que voc� piorou. 1232 01:19:58,082 --> 01:20:00,073 Voc� s� trocou uma obsess�o por outra. 1233 01:20:00,451 --> 01:20:01,145 Eu te amo, Jo�o. 1234 01:20:04,088 --> 01:20:06,290 - Eu n�o confio mais em voc�. - Mas eu te amo, Jo�o. 1235 01:20:06,290 --> 01:20:08,559 At� quando voc� ia me esconder esse trabalho? 1236 01:20:08,559 --> 01:20:10,993 Eu te amo. Ser� que voc� n�o ouviu o que eu disse? 1237 01:20:13,064 --> 01:20:14,031 Ouvi, Alice. 1238 01:20:15,366 --> 01:20:16,833 Voc� � que n�o est� me ouvindo. 1239 01:20:17,668 --> 01:20:18,566 Pra variar. 1240 01:20:20,604 --> 01:20:22,595 Deixa eu falar, Jo�o. 1241 01:20:30,681 --> 01:20:33,148 - Oi, Marcela. - Boas not�cias! 1242 01:20:33,450 --> 01:20:36,010 Mais de quinhentas mulheres j� preencheram nossa ficha. 1243 01:20:36,252 --> 01:20:39,380 Tem gente at� de fora do estado querendo trabalhar com a gente, amiga! 1244 01:20:39,456 --> 01:20:41,856 - A gente � um sucesso! - Legal... 1245 01:21:27,035 --> 01:21:27,763 obrigada. 1246 01:21:45,286 --> 01:21:46,446 Olha isso, amiga. 1247 01:21:47,188 --> 01:21:48,246 Voc� conseguiu. 1248 01:21:50,858 --> 01:21:52,553 - N�s conseguimos. - Voc� conseguiu! 1249 01:21:52,627 --> 01:21:54,686 E eu tenho uma d�vida eterna contigo pelo o que voc� fez. 1250 01:21:54,729 --> 01:21:58,460 - Imagina, o que eu fiz? - Estou gr�vida do Raul. 1251 01:22:08,009 --> 01:22:09,306 T� preparada? 1252 01:22:09,410 --> 01:22:10,570 Pra ser dona-de-casa... 1253 01:22:10,645 --> 01:22:13,512 com direito a filho, marido e tudo o mais? 1254 01:22:13,881 --> 01:22:15,712 Voc� j� brincou disso, eu n�o, n�? 1255 01:22:16,250 --> 01:22:17,683 Voc� experimentou a minha vida e gostou. 1256 01:22:17,752 --> 01:22:19,651 Agora chegou a minha vez de experimentar a sua. 1257 01:22:19,853 --> 01:22:22,222 E � aquela coisa. Se eu n�o gostar, posso voltar, n�? 1258 01:22:22,222 --> 01:22:23,917 Claro que pode. 1259 01:22:24,057 --> 01:22:25,752 Mas s� depois do fim da licen�a-maternidade. 1260 01:22:25,826 --> 01:22:27,054 Se n�o a gente paga multa. 1261 01:22:59,859 --> 01:23:01,087 T� bonita, m�e. 1262 01:23:01,160 --> 01:23:03,560 Obrigada, filho. Olha o que eu achei. 1263 01:23:04,029 --> 01:23:07,226 - N�o vai levar seu game? - N�o. Enjoei dele. 1264 01:23:07,299 --> 01:23:11,395 Voc� enjoou do seu video game? Meu deus, que milagre � esse? 1265 01:23:11,470 --> 01:23:12,732 Sabe o que �, m�e? 1266 01:23:13,706 --> 01:23:14,840 �s vezes � legal, 1267 01:23:14,840 --> 01:23:17,809 mas brincar sozinho � muito chato. 1268 01:23:20,312 --> 01:23:20,937 �. 1269 01:23:23,449 --> 01:23:24,541 �, � sim, filho. 1270 01:23:27,386 --> 01:23:30,588 O seu pai falou para onde voc�s v�o? 1271 01:23:30,588 --> 01:23:31,316 O qu�, m�e? 1272 01:23:31,923 --> 01:23:33,550 N�o, perguntei se o seu pai falou pra onde voc�s v�o viajar... 1273 01:23:33,625 --> 01:23:36,822 porque pra mim ele n�o falou nada. 1274 01:23:37,295 --> 01:23:40,230 Ele disse que a gente vai de barco perto dessa ilha aqui, olha. 1275 01:23:41,566 --> 01:23:43,363 Vou eu, ele e a Shirley. 1276 01:23:43,835 --> 01:23:47,396 Ela � legal. Acho que ela gosta de mim e do papai tamb�m. 1277 01:23:47,472 --> 01:23:48,461 Quem � Shirley? 1278 01:23:48,806 --> 01:23:49,864 O papai chegou! 1279 01:23:52,944 --> 01:23:55,435 - Oi, pai! - Ol� filh�o. 1280 01:24:04,989 --> 01:24:05,978 Oi. 1281 01:24:07,024 --> 01:24:08,582 Nossa, detesto admitir, mas... 1282 01:24:09,092 --> 01:24:11,185 parece que o trabalho est� te fazendo muito bem. 1283 01:24:11,561 --> 01:24:12,926 Com licen�a, que eu vou me arrumar. 1284 01:24:15,565 --> 01:24:17,192 Aproveita bem o passeio t�, filho? 1285 01:24:18,035 --> 01:24:18,967 T�, m�e. 1286 01:24:19,102 --> 01:24:21,798 Ah... esqueci o rem�dio da alergia. 1287 01:24:21,872 --> 01:24:23,772 Lh, caramba. Pega l� que eu te espero. 1288 01:24:23,840 --> 01:24:26,104 N�o, n�o, n�o precisa n�o. Eu botei na sua mochila... 1289 01:24:26,176 --> 01:24:27,768 junto com o repelente pra mosquito... 1290 01:24:28,211 --> 01:24:30,145 e o cobertorzinho de l� que voc� adora. 1291 01:24:30,213 --> 01:24:31,009 Nossa. 1292 01:24:31,949 --> 01:24:33,109 Lembrou de tudo, hein? 1293 01:24:39,256 --> 01:24:40,382 Parab�ns pelo pr�mio. 1294 01:24:41,558 --> 01:24:42,581 Ah, obrigada. 1295 01:24:46,262 --> 01:24:47,160 Tchau m�e. 1296 01:24:48,097 --> 01:24:49,291 Espera a�, filho. 1297 01:24:50,232 --> 01:24:52,598 N�o esquece a toalha do fluminense que eu comprei pra voc�. 1298 01:24:52,668 --> 01:24:53,896 Eu sou Flamengo. 1299 01:24:55,371 --> 01:24:57,740 Te peguei, garoto. 1300 01:24:57,740 --> 01:24:59,071 Te peguei? 1301 01:24:59,642 --> 01:25:00,768 � pegou. 1302 01:25:02,244 --> 01:25:04,303 - Tchau. Boa viagem. - Tchau. 1303 01:25:05,548 --> 01:25:07,448 - Valeu. - Tchau, cuidado, hein? 1304 01:25:13,089 --> 01:25:14,852 Boa tarde, senhoras e senhores. 1305 01:25:14,924 --> 01:25:19,451 Bem-vindos � 39a. Edi��o da entrega do pr�mio empres�rios do ano. 1306 01:25:19,694 --> 01:25:22,128 Eu quero chamar o sr. Carlos henrique soler, 1307 01:25:22,197 --> 01:25:23,789 da empresa happy toys. 1308 01:25:23,965 --> 01:25:24,954 Carlos? 1309 01:25:30,772 --> 01:25:32,374 Eu estou muito feliz de receber este pr�mio... 1310 01:25:32,374 --> 01:25:36,504 e eu gostaria de dedic�-lo � minha fam�lia que sempre me apoiou... 1311 01:25:36,578 --> 01:25:39,206 sempre esteve do meu lado. 1312 01:25:39,547 --> 01:25:40,980 Esse pr�mio vai pra voc�s. 1313 01:25:45,754 --> 01:25:48,188 Dando continuidade � entrega dos pr�mios... 1314 01:25:48,390 --> 01:25:51,689 no �mbito de projetos de marketing avan�ado... 1315 01:25:51,993 --> 01:25:53,527 eu gostaria de chamar ao palco o senhor vitor mendes villa... 1316 01:25:53,527 --> 01:25:58,021 e o sr. Marcelo ferreira. 1317 01:26:33,733 --> 01:26:34,757 Shirlei? 1318 01:26:45,812 --> 01:26:46,744 Vamos 1319 01:26:47,780 --> 01:26:50,374 e agora, o maior pr�mio da noite. 1320 01:26:50,850 --> 01:26:53,546 A consagra��o de uma empres�ria jovem, 1321 01:26:53,653 --> 01:26:55,553 moderna, ousada, 1322 01:26:55,788 --> 01:26:58,951 que conseguiu levar prazer a milhares de Brasileiras... 1323 01:26:59,025 --> 01:27:01,186 com seu talento e empreendedorismo. 1324 01:27:01,394 --> 01:27:03,987 Alice Segretto, da sexdel�cia s.a. 1325 01:27:10,402 --> 01:27:11,391 Boa tarde. 1326 01:27:11,803 --> 01:27:16,001 Bom, eu n�o sou a jovem empres�ria, como voc�s podem ver. 1327 01:27:16,608 --> 01:27:18,405 Eu sou a m�e de Alice. 1328 01:27:18,610 --> 01:27:22,102 E � com muito orgulho que a represento aqui esta tarde. 1329 01:27:22,747 --> 01:27:24,749 Alice sempre foi muito determinada... 1330 01:27:24,749 --> 01:27:26,910 muito focada no seu trabalho. 1331 01:27:26,985 --> 01:27:29,545 Muito certa de que um dia chegaria l�. 1332 01:27:30,188 --> 01:27:31,587 N�o sei se ela chegou l�. 1333 01:27:31,656 --> 01:27:35,285 Porque correr atr�s dos sonhos n�o � tarefa simples. 1334 01:27:35,694 --> 01:27:38,561 Exige dedica��o, muitos sacrif�cios. 1335 01:27:38,730 --> 01:27:40,924 E �s vezes at� algumas perdas. 1336 01:27:41,232 --> 01:27:42,563 Isso, garoto! 1337 01:27:44,335 --> 01:27:46,735 E essas perdas, muitas vezes... 1338 01:27:46,871 --> 01:27:51,331 fazem a gente reavaliar alguns valores fundamentais. 1339 01:27:53,777 --> 01:27:56,680 E foi por conta da redescoberta de alguns valores... 1340 01:27:56,680 --> 01:27:58,983 � que Alice n�o pode comparecer aqui esta noite. 1341 01:27:58,983 --> 01:28:02,077 Atende Jo�o... atende, Jo�o, atende. 1342 01:28:07,825 --> 01:28:09,918 Talvez a realiza��o maior... 1343 01:28:10,027 --> 01:28:12,696 n�o seja no fato de comemorar sozinha 1344 01:28:12,696 --> 01:28:15,425 a alegria de uma conquista profissional. 1345 01:28:22,038 --> 01:28:24,939 Jo�o! Paulinho, espera! 1346 01:28:27,443 --> 01:28:28,341 Jo�o! 1347 01:28:30,547 --> 01:28:31,741 Jo�o! 1348 01:28:31,814 --> 01:28:34,715 Talvez a verdadeira realiza��o seja a de encontrar algu�m... 1349 01:28:34,784 --> 01:28:39,355 com quem voc� possa dividir a sua conquista. 1350 01:28:39,355 --> 01:28:40,879 Jo�o! 1351 01:28:57,873 --> 01:28:59,465 - Pai. - Oi. 1352 01:28:59,575 --> 01:29:02,544 - A mam�e sabe nadar? - N�o. Por qu�? 1353 01:29:02,811 --> 01:29:05,803 Ent�o corre que ela acabou de passar aqui e se jogou na �gua! 1354 01:29:16,925 --> 01:29:19,223 Alice, fala comigo. 1355 01:29:19,628 --> 01:29:21,858 - Voc� est� bem? - Oh, Jo�o! 1356 01:29:22,331 --> 01:29:24,891 - Ai, gra�as a deus. - Paulinho, meu filho. 1357 01:29:26,167 --> 01:29:27,828 Eu quero viajar com voc�s. 1358 01:29:27,902 --> 01:29:31,201 Ah, meu amor, se voc� queria, por que n�o me avisou? 1359 01:29:31,906 --> 01:29:33,271 Puxa, eu pensei que... 1360 01:29:34,108 --> 01:29:35,871 eu pensei que voc� fosse morrer. 1361 01:29:36,077 --> 01:29:39,478 E eu pensei que eu fosse viver sem voc�. N�o � muito pior? � muito pior. 1362 01:29:43,751 --> 01:29:46,185 - Voc� tem certeza que voc� quer? - Tenho. 1363 01:29:47,455 --> 01:29:48,149 Mas... 1364 01:29:50,458 --> 01:29:53,621 e a... Shirley? 1365 01:29:58,599 --> 01:29:59,429 Shirley! 1366 01:30:00,935 --> 01:30:04,097 Seu Jo�o, voc�s v�o querer comer agora ou s� depois que o barco sair? 1367 01:30:04,170 --> 01:30:05,637 Pode ser depois, Shirley. 1368 01:30:06,139 --> 01:30:08,630 - Pode ser depois. - Essa � a Shirley? 1369 01:30:09,776 --> 01:30:11,869 U�? Por qu�? N�o gostou dela? 1370 01:30:12,812 --> 01:30:15,246 N�o, gostei muito. 1371 01:30:15,782 --> 01:30:18,512 Oi, Shirley, muito prazer. 1372 01:30:19,352 --> 01:30:20,944 Carinha boa, n�, filho? 1373 01:30:28,194 --> 01:30:29,252 Oi, Marcela? 1374 01:30:29,496 --> 01:30:31,259 Onde foi que voc� se meteu, Alice? 1375 01:30:31,364 --> 01:30:34,162 Vieram dois empres�rios americanos aqui procurar voc�. 1376 01:30:34,301 --> 01:30:37,531 Eles querem levar o conceito da sexdel�cia para os estados unidos. 1377 01:30:37,603 --> 01:30:39,730 V�o ficar no Brasil s� mais dois dias. 1378 01:30:40,005 --> 01:30:43,099 � uma chance de ouro, menina! A gente vai ganhar em d�lares! 1379 01:30:45,177 --> 01:30:48,442 Se quiser voltar, a gente entende, n�o �, filho? 1380 01:30:49,014 --> 01:30:52,279 �, m�e, vai. N�o � o seu sonho? 1381 01:30:53,752 --> 01:30:55,743 E ai, Alice? Vem ou n�o vem? 1382 01:31:01,527 --> 01:31:03,495 M�e, era um Iphone! 1383 01:31:03,962 --> 01:31:07,659 Ai, filho. N�o se pode ter tudo na vida. 1384 01:31:21,212 --> 01:31:23,612 Atende, atende. Marcela? 1385 01:31:23,948 --> 01:31:24,915 Sou eu, Alice. 1386 01:31:25,116 --> 01:31:27,949 Esse � o meu celular reserva, t�? Anota a� o n�mero. 1387 01:31:28,119 --> 01:31:30,679 E a�, os gringos fecharam mesmo o neg�cio? 1388 01:31:31,889 --> 01:31:33,151 N�o acredito. 1389 01:31:33,791 --> 01:31:34,951 M�e! 1390 01:31:35,059 --> 01:31:37,459 15 lojas sexdel�cia em Nova Yorque! 1391 01:31:37,795 --> 01:31:38,762 Uau! 1392 01:31:38,963 --> 01:31:39,827 Alice? 1393 01:31:40,231 --> 01:31:43,928 Confirma a viagem pra semana que vem. Tchau, tchau. 1394 01:32:08,959 --> 01:32:12,156 Amiga, voc� sabe por que o vibrador � o melhor amigo de uma mulher? 1395 01:32:12,229 --> 01:32:14,331 - Porque ele n�o te engravida. - N�o te passa doen�a. 1396 01:32:14,331 --> 01:32:16,492 E quando voc� se cansa � s� jogar numa gaveta. 1397 01:32:16,566 --> 01:32:19,729 E n�o te pergunta "onde voc� vai?" "A que horas voc� volta?" nada. 1398 01:32:24,673 --> 01:32:27,938 Tem certeza que faz crescer mesmo? 1399 01:32:28,277 --> 01:32:30,245 Faz crescer mais. 1400 01:32:35,317 --> 01:32:38,013 Este � o "ab shaper" para menina. 1401 01:32:38,087 --> 01:32:41,147 Vai ficar toda malhadinha e toda molhadinha. 1402 01:32:48,697 --> 01:32:50,392 Voc� n�o t�m outra coisa, assim, pra mostrar? 1403 01:32:50,466 --> 01:32:51,490 Eu tenho. 1404 01:32:51,867 --> 01:32:53,892 Tenho uma coisa... 1405 01:32:54,136 --> 01:32:55,603 gente! 1406 01:32:56,939 --> 01:32:58,907 Para! Para! 1407 01:32:58,974 --> 01:33:00,270 � cadela, gente. 1408 01:33:00,341 --> 01:33:01,205 Lh, logo vi. 1409 01:33:01,276 --> 01:33:05,380 Solta! Isso � caro, gente! 1410 01:33:05,380 --> 01:33:06,745 Solta! Solta! 1411 01:33:13,188 --> 01:33:16,487 Voc� est� falando em sexo? O que � isso? 1412 01:33:16,558 --> 01:33:19,493 Que brilho nos seus olhos � esse? Essa pele, esse cabelo... 1413 01:33:19,861 --> 01:33:20,987 esse perfume. 1414 01:33:21,896 --> 01:33:25,297 - Voc� arranjou outro �? - Claro que n�o. 1415 01:33:25,467 --> 01:33:28,436 - Outra? - Preciso de um copo d'�gua. 1416 01:33:28,536 --> 01:33:31,439 Oh, minha filha, o que � que tem? Hoje em dia isso � t�o moderno. 1417 01:33:31,439 --> 01:33:32,736 As pessoas trocam. 1418 01:33:37,678 --> 01:33:40,340 Mulheres insatisfestas seguram o copo assim, olha. 1419 01:33:40,414 --> 01:33:41,881 Na pontas dos dedos. 1420 01:33:41,949 --> 01:33:44,852 Mulheres satisfeitas, n�o. Elas seguram o copo como com gosto. 1421 01:33:44,852 --> 01:33:47,787 Com a palma da m�o cheia. 1422 01:33:47,855 --> 01:33:49,686 Assim, como voc� est� segurando agora. 1423 01:33:50,257 --> 01:33:51,815 T�, entendi. Me d� isso daqui. 1424 01:33:51,892 --> 01:33:53,052 Estou certa ou n�o estou? 1425 01:33:53,126 --> 01:33:55,060 Marion, por que voc� n�o procura um emprego? 1426 01:33:55,128 --> 01:33:57,995 Acertei! Eu sei que acertei. 110558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.