All language subtitles for Ceux.qui.travaillent.2018.FRENCH.1080p.WEB.H265-FW.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,279 --> 00:02:00,279 Daddy? 2 00:02:00,959 --> 00:02:04,079 You know, at school we're going to grow a vegetable garden. 3 00:02:04,919 --> 00:02:06,959 What are you going to put in it? 4 00:02:07,239 --> 00:02:11,319 Loads of fruit, loads of vegetables and some plants. 5 00:02:11,439 --> 00:02:15,279 - And you know what I'm going to plant? - No. 6 00:02:15,519 --> 00:02:17,519 Guess? 7 00:02:17,959 --> 00:02:20,039 - Carrots? - No. 8 00:02:21,039 --> 00:02:23,039 Leeks? 9 00:02:23,519 --> 00:02:24,919 No. 10 00:02:25,039 --> 00:02:27,999 - Turnips? - No, tomatoes. 11 00:02:29,559 --> 00:02:31,129 Time to get up! 12 00:02:31,279 --> 00:02:33,199 - Okay! I still have 2 hours? - C'mon! 13 00:02:33,319 --> 00:02:36,999 Let me sleep, please... For fuck's sake, just today! 14 00:02:38,879 --> 00:02:41,639 OK! I'm awake now! 15 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Get up. 16 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Come on! 17 00:03:25,280 --> 00:03:27,880 - Bom Dia. - Good morning, Sir. 18 00:03:43,961 --> 00:03:48,881 THOSE WHO WORK 19 00:03:50,361 --> 00:03:53,041 - They didn't stick to the payload. - What went overboard? 20 00:03:53,361 --> 00:03:56,201 I make that 2 overboard, 14 damaged. 21 00:03:56,441 --> 00:03:59,121 They loaded the heaviest containers on top... 22 00:03:59,241 --> 00:04:02,041 They had 3 hours less to load because of the port authorities. 23 00:04:02,161 --> 00:04:03,251 What's going on? 24 00:04:03,401 --> 00:04:05,521 We're sorting the problem out. 25 00:04:06,481 --> 00:04:07,881 How late? 26 00:04:08,001 --> 00:04:10,361 Four hours late, and the containers are screwed, 27 00:04:10,481 --> 00:04:13,081 it's gonna cost us 30 000 dollars minimum. 28 00:04:13,201 --> 00:04:17,441 So you find a solution. I don't want to hear another word about it, understood? 29 00:04:19,201 --> 00:04:22,442 - If we hurry, we may catch up? - It's ok, I'll manage. 30 00:04:22,562 --> 00:04:26,202 I'll take care of it: call the client about the containers overboard. 31 00:04:26,362 --> 00:04:28,362 I'll do the rest. 32 00:05:02,282 --> 00:05:04,402 Give me a hand. 33 00:05:05,202 --> 00:05:07,283 OK, I'm going to freeze that. 34 00:05:08,843 --> 00:05:10,843 Daddy? 35 00:05:11,283 --> 00:05:14,843 It's Awareness Day at school, can you sign here? 36 00:05:15,323 --> 00:05:17,643 - What's it for? - We have to... 37 00:05:18,163 --> 00:05:20,443 ...go to our parent's workplace. 38 00:05:20,563 --> 00:05:24,163 For once they get you guys to do something useful. 39 00:05:27,603 --> 00:05:29,603 Thanks. 40 00:05:36,723 --> 00:05:38,723 You look like a smart guy, 41 00:05:38,883 --> 00:05:40,963 what do you think of "working harder to make more money"? 42 00:05:44,843 --> 00:05:47,523 - It's a bit simplistic, isn't it? - Why do you say that? 43 00:05:48,043 --> 00:05:52,443 - There isn't enough work for everyone. - Agreed, but we're taking about you, 44 00:05:52,763 --> 00:05:56,284 Which side do you want to be on? Those who work or the others? 45 00:05:58,724 --> 00:06:01,644 - Those who work. - Then we agree. 46 00:06:42,525 --> 00:06:44,525 Daddy? 47 00:06:44,725 --> 00:06:47,285 Can we play musical chairs? 48 00:06:48,085 --> 00:06:51,485 - Party's over. - I want to play some more. 49 00:06:57,445 --> 00:07:01,005 Ask your brothers and sisters, if they want to play it's fine by me. 50 00:07:12,685 --> 00:07:14,495 C'mon! 51 00:07:14,645 --> 00:07:16,645 Go round! 52 00:07:18,365 --> 00:07:20,365 No, no, no! 53 00:07:21,005 --> 00:07:24,205 It hasn't stopped! Music's still playing! 54 00:07:24,485 --> 00:07:26,085 It stopped. 55 00:07:26,205 --> 00:07:28,205 Yeah it's true, it stopped. 56 00:08:34,327 --> 00:08:36,327 Oh man? 57 00:10:56,730 --> 00:10:59,050 - Are you Frank Blanchet? - Yes. 58 00:11:02,530 --> 00:11:05,890 Here's the chair you ordered, please sign here. 59 00:11:06,890 --> 00:11:08,890 Just a second... 60 00:11:39,411 --> 00:11:40,531 Yeah. 61 00:11:40,651 --> 00:11:44,131 School called, Mathilde wants to come home, she says she has tummy ache. 62 00:11:44,291 --> 00:11:47,251 I suppose you can't take 1/2 an hour off work to pick her up? 63 00:11:47,371 --> 00:11:48,691 I can't right now. 64 00:11:48,811 --> 00:11:51,771 I'm with my mum at the nursing home, I just got here. 65 00:11:51,891 --> 00:11:54,171 I tried calling Jeanne, but she's not picking up. 66 00:11:56,931 --> 00:11:59,051 - OK then, I'll go. - Are you sure? 67 00:11:59,171 --> 00:12:01,171 I'm telling you it's ok. 68 00:14:24,454 --> 00:14:26,454 Can I sit in front? 69 00:14:33,855 --> 00:14:35,855 Buckle-up. 70 00:14:57,735 --> 00:15:01,055 - What's wrong? - My tummy hurts. 71 00:15:02,535 --> 00:15:05,135 Get into bed, you'll feel better. 72 00:15:06,895 --> 00:15:08,575 I have to go back to the office. 73 00:15:08,695 --> 00:15:11,815 I'll drop you off at home, you'll have to wait for Mum to get back. 74 00:15:20,495 --> 00:15:22,816 Shall we stop at the shop to get you a magazine? 75 00:15:23,736 --> 00:15:25,736 Yeah. 76 00:16:42,697 --> 00:16:45,537 Please go and do that somewhere else, girls. 77 00:16:52,617 --> 00:16:54,427 Daddy? 78 00:16:54,577 --> 00:16:56,578 Is that right? 79 00:17:04,098 --> 00:17:06,098 No, it's wrong. 80 00:17:09,058 --> 00:17:12,018 Where are you off to? Finish your homework. 81 00:17:15,618 --> 00:17:18,018 Inès, help your sister to finish her homework. 82 00:17:18,658 --> 00:17:20,018 Wait a minute, I'm with a friend? 83 00:17:20,138 --> 00:17:22,138 Inès! 84 00:18:15,579 --> 00:18:18,739 Frank, can you come here for a minute, please? 85 00:18:18,859 --> 00:18:20,859 - I'm coming. - In the meeting room. 86 00:18:39,540 --> 00:18:43,340 We've noticed an unexplained five-hour stop made by the Cervantes... 87 00:18:43,460 --> 00:18:45,900 between Monrovia and Marseille. 88 00:18:46,780 --> 00:18:50,140 The ship started to turn around then set on its original course again. 89 00:18:51,540 --> 00:18:55,340 We've just spoken to the captain but we'd like to have your take on the subject. 90 00:19:02,060 --> 00:19:04,660 An unexpected problem came up but it's sorted now. 91 00:19:05,140 --> 00:19:07,420 We know the nature of the problem. 92 00:19:07,700 --> 00:19:09,780 In such cases there's a procedure. 93 00:19:22,621 --> 00:19:24,981 The crew didn't do their job, 94 00:19:26,061 --> 00:19:28,821 the situation was going to delay everything, increase costs... 95 00:19:28,941 --> 00:19:32,221 and would have seriously tarnished our reputation with the clients... 96 00:19:32,341 --> 00:19:35,461 who are already beginning to turn to our competitors. 97 00:19:36,741 --> 00:19:39,941 I think we would all have felt it on the quarterly turnover. 98 00:19:40,061 --> 00:19:43,141 The quarterly turnover is not the staff's problem. 99 00:19:43,261 --> 00:19:46,821 Have you thought of the risks for you, for the crew and the company? 100 00:19:53,461 --> 00:19:55,581 No-one's going to say anything. 101 00:20:16,182 --> 00:20:18,782 Frank? Come in. 102 00:20:26,302 --> 00:20:28,302 Have a seat. 103 00:20:32,182 --> 00:20:36,382 We feel it's in no-one's interest to notify the authorities, 104 00:20:37,422 --> 00:20:39,982 but we can't keep you here any longer. 105 00:20:40,222 --> 00:20:43,782 We'd like you to hand in your resignation immediately to the company. 106 00:20:46,422 --> 00:20:48,422 Jérémy, what's this load of crap?! 107 00:20:48,702 --> 00:20:50,702 You should have told us. 108 00:20:50,982 --> 00:20:52,743 It's a load of rubbish. 109 00:20:52,863 --> 00:20:57,103 Suppose the media gets hold of this, with everything we see on TV these days. 110 00:21:09,903 --> 00:21:13,103 I'm here till 8 o'clock every evening. 111 00:21:14,583 --> 00:21:18,703 I work my arse off to make some profit margin... 112 00:21:18,823 --> 00:21:21,023 to get this company out of the shit-hole, 113 00:21:21,103 --> 00:21:24,823 and I should take the brunt for some arsehole... 114 00:21:24,903 --> 00:21:26,623 the other side of the world who gets things wrong 115 00:21:26,703 --> 00:21:29,503 and doesn't think of the consequences of his actions? 116 00:21:29,623 --> 00:21:32,943 I can't believe what I'm hearing. I just can't believe it! 117 00:21:34,183 --> 00:21:36,183 And you, when you... 118 00:21:36,823 --> 00:21:40,944 transport cereals without paying for the containers to be cleaned, 119 00:21:41,064 --> 00:21:42,944 the lead-filled cornflakes, 120 00:21:43,024 --> 00:21:45,144 the hundreds of cancers it caused, that you'll keep quiet about. 121 00:21:45,264 --> 00:21:49,104 You're a bunch of hypocrites, those are the rules of the game, and you know it! 122 00:21:49,224 --> 00:21:52,784 Pavel told us everything. The young man put up a struggle, 123 00:21:52,904 --> 00:21:55,424 it turned into punch up to sort things out, 124 00:21:55,504 --> 00:21:58,104 and he was between life and death... 125 00:21:58,224 --> 00:22:02,104 before they threw him overboard. That's not what shipping is about. 126 00:22:16,304 --> 00:22:19,464 You've really lost your balls with age. 127 00:22:21,904 --> 00:22:24,544 Look me straight in the eyes, and tell me... 128 00:22:24,984 --> 00:22:26,905 that tomorrow, when you come back to work, 129 00:22:26,985 --> 00:22:30,105 you won't be happy I did the dirty work for you? 130 00:22:32,105 --> 00:22:35,225 Can you at least admit that I sorted things out for you? 131 00:24:19,507 --> 00:24:21,507 Daddy? 132 00:24:22,107 --> 00:24:24,707 Did you have any cats when you were small? 133 00:24:24,867 --> 00:24:27,147 - Yeah. - How many? 134 00:24:30,387 --> 00:24:32,387 Six. 135 00:24:33,267 --> 00:24:36,347 - What were they called? - They didn't have a name. 136 00:24:37,547 --> 00:24:39,547 Why not? 137 00:24:40,707 --> 00:24:44,587 Because they didn't come indoors, they stayed outside, 138 00:24:44,707 --> 00:24:47,748 they were left to their own devices, and didn't have a name. 139 00:24:55,268 --> 00:24:57,268 Get up! 140 00:24:57,588 --> 00:25:00,508 - Leave me alone! - C'mon, get up! 141 00:25:57,949 --> 00:26:00,429 - Thorough? - Yes. 142 00:26:00,989 --> 00:26:03,109 - Reliable? - Yes. 143 00:26:03,469 --> 00:26:05,269 - Self-disciplined? - Yes. 144 00:26:05,389 --> 00:26:08,149 - Will to succeed? - Yes. 145 00:26:08,789 --> 00:26:10,989 - Extroverted? - No. 146 00:26:11,109 --> 00:26:13,349 - Outward looking? - No. 147 00:26:13,469 --> 00:26:15,309 - Like action? - Yes. 148 00:26:15,429 --> 00:26:18,629 - Expressive? - No. 149 00:26:19,269 --> 00:26:21,950 - Lymphatic? - What does that mean? 150 00:26:22,950 --> 00:26:25,190 - Weak? - No. 151 00:26:26,710 --> 00:26:28,710 - Even-tempered? 152 00:26:29,710 --> 00:26:30,790 - Yes. 153 00:26:30,910 --> 00:26:33,110 - Purposeful? - No. 154 00:26:33,470 --> 00:26:35,470 - Sensitive? - No. 155 00:26:35,950 --> 00:26:38,150 - Empathetic? - No. 156 00:26:38,350 --> 00:26:40,310 - Altruistic? - No. 157 00:26:40,430 --> 00:26:42,590 - Cooperative? - Yes. 158 00:26:42,790 --> 00:26:44,790 - Sentimental? - No. 159 00:26:44,990 --> 00:26:47,710 - Always looking for something new? - No. 160 00:26:48,030 --> 00:26:50,150 - Imaginative? - No. 161 00:26:50,270 --> 00:26:52,510 - Dreamer? - No. 162 00:26:56,670 --> 00:26:59,430 - What the fuck do you care?! - Excuse me? 163 00:26:59,550 --> 00:27:01,550 Whether I'm a dreamer or not? 164 00:27:02,350 --> 00:27:05,070 It's just to draw up your profile. 165 00:27:13,391 --> 00:27:15,711 To get to know you better. 166 00:27:47,631 --> 00:27:48,911 Hello, yes? 167 00:27:49,031 --> 00:27:52,591 - Hello, is this Frank Blanchet? - It's me. 168 00:27:53,591 --> 00:27:55,591 Marcel Gautier here. 169 00:27:55,791 --> 00:27:58,272 I don't believe we've met. 170 00:27:58,392 --> 00:28:01,072 Marcel Gautier as in Gautier & Co? 171 00:28:01,352 --> 00:28:04,912 I'm very pleased to have found out that you're on the labour market. 172 00:28:05,032 --> 00:28:08,392 This comes at just the right time for us, we need a new Sales Manager. 173 00:28:08,872 --> 00:28:10,552 I'm honoured. 174 00:28:10,672 --> 00:28:13,272 Would you be available on Thursday, at 10 o'clock? 175 00:28:16,232 --> 00:28:19,352 - I should be able to make that. - In that case, see you then. 176 00:28:20,752 --> 00:28:22,752 See you Thursday. 177 00:29:14,753 --> 00:29:18,473 It's one of our last 20 000 containers, With a tonnage of 200 000. 178 00:29:18,633 --> 00:29:22,353 We named it after one of our employees' daughter's name, 179 00:29:22,593 --> 00:29:25,793 a project manager in Marseille, a little unassuming fellow. 180 00:29:25,913 --> 00:29:28,633 It's Cynthia or Clotilde... 181 00:29:28,913 --> 00:29:30,914 Ah yes, Clotilde. 182 00:29:31,714 --> 00:29:35,354 He was proud to be at the inauguration with his little girl. 183 00:29:35,474 --> 00:29:38,674 - Do you have any children? - I have five. 184 00:29:40,434 --> 00:29:42,434 Five! 185 00:29:45,754 --> 00:29:49,074 I've looked at your profile, you are full of surprises. 186 00:29:49,794 --> 00:29:51,874 You didn't finish high school, 187 00:29:51,954 --> 00:29:55,154 started work in a haulage company, as warehouse manager. 188 00:29:55,274 --> 00:29:57,594 No knowledge of English, not a word. 189 00:29:57,714 --> 00:30:01,074 Just a bloke who knows forklifts and lorries. 190 00:30:03,034 --> 00:30:06,714 You managed to convince our friends at Atlas to hire you, and train you. 191 00:30:06,834 --> 00:30:10,914 They kept you, you climbed the ladder, they trusted you. 192 00:30:11,994 --> 00:30:15,074 Between you and I, by now, you could have been an associate. 193 00:30:17,514 --> 00:30:19,515 How did you get this far? 194 00:30:20,235 --> 00:30:22,235 I worked hard. 195 00:30:23,315 --> 00:30:25,315 Alright. 196 00:30:25,795 --> 00:30:29,475 But after nearly twenty years of hard work, you leave? 197 00:30:31,555 --> 00:30:33,555 It's surprising!? 198 00:30:34,795 --> 00:30:38,195 Why would you want to leave the place that made you? 199 00:30:40,035 --> 00:30:42,315 It must have been like a second family to you? 200 00:30:42,435 --> 00:30:45,395 Not to mention the opportunities that you've had over there. 201 00:30:50,115 --> 00:30:52,115 So what's the deal? 202 00:30:55,235 --> 00:30:57,395 Did you sense a change coming on? 203 00:30:58,555 --> 00:31:00,555 I mean, 204 00:31:00,915 --> 00:31:04,515 things can't be good if employees like you are leaving. 205 00:31:09,596 --> 00:31:13,556 I know they got it wrong with the Continental contract, we got that one. 206 00:31:13,676 --> 00:31:16,036 But what is it? There's something else. 207 00:31:18,996 --> 00:31:22,396 Their ships must be getting old by now, 208 00:31:23,276 --> 00:31:27,556 their fleet is no longer up to scratch, is that the problem? 209 00:31:29,836 --> 00:31:32,476 I'm all in favour of professional secrecy. 210 00:31:34,196 --> 00:31:35,966 I understand. 211 00:31:36,116 --> 00:31:37,716 Then again it makes no sense 212 00:31:37,796 --> 00:31:41,436 to remain loyal to a company we will have crushed within two years. 213 00:31:45,636 --> 00:31:48,196 Ok then. I have other meetings. 214 00:31:49,476 --> 00:31:51,476 What about the job? 215 00:31:52,637 --> 00:31:55,797 What job, Frank? What job? 216 00:32:17,757 --> 00:32:19,687 Daddy! 217 00:32:19,837 --> 00:32:23,637 Are you eating with us? Just for today... 218 00:32:24,637 --> 00:32:26,637 Pleeeeease! 219 00:32:28,077 --> 00:32:32,077 - No. - Oh but, for once you are back early. 220 00:32:33,237 --> 00:32:36,997 Here you go. Shall I add a pork chop? There's enough. 221 00:32:38,477 --> 00:32:43,758 I still have work to do, I'm just going to have a sandwich at the office. 222 00:32:43,998 --> 00:32:45,998 Ok then. 223 00:33:22,638 --> 00:33:26,118 Can we come back to losing your last job? 224 00:33:30,479 --> 00:33:33,959 I was left to manage a delicate situation. 225 00:33:34,079 --> 00:33:38,239 There were several possible options, all very costly for the company. 226 00:33:38,799 --> 00:33:42,999 I found a way to get around the problem in a... 227 00:33:43,639 --> 00:33:45,639 not very legal fashion. 228 00:33:45,999 --> 00:33:51,039 Doing that enabled me to avoid costs for the company and problems with the clients. 229 00:33:53,159 --> 00:33:56,799 Did you feel uncomfortable about what you had to do? 230 00:33:58,399 --> 00:34:00,999 You're asking if I feel guilty? 231 00:34:02,279 --> 00:34:04,279 The answer is no. 232 00:34:05,959 --> 00:34:09,159 Are you happy with the way things turned out? 233 00:34:10,679 --> 00:34:12,679 No. 234 00:34:13,439 --> 00:34:16,240 If you had to start over, what would you do? 235 00:34:21,720 --> 00:34:23,720 I wouldn't hesitate. 236 00:34:24,560 --> 00:34:26,560 What do you mean by that? 237 00:34:27,280 --> 00:34:29,400 What drew attention, 238 00:34:29,520 --> 00:34:33,360 was the fact that I went back on my initial decision. 239 00:34:33,720 --> 00:34:38,400 If I'd stuck to a clear choice, I'd still be there and everyone would be happy. 240 00:34:39,680 --> 00:34:43,160 So, in fact, the real problem, is this hesitation? 241 00:34:49,400 --> 00:34:52,960 I was meant to warn the clients that we had made a mistake, 242 00:34:53,080 --> 00:34:56,400 my daughter was ill, I had to go and pick her up from school. 243 00:35:00,480 --> 00:35:02,921 I'd really had enough. 244 00:35:06,041 --> 00:35:08,441 You'd had enough of what? 245 00:35:12,081 --> 00:35:14,081 I don't know. 246 00:35:14,921 --> 00:35:17,921 Medical Insurance: 3 500. 247 00:35:20,801 --> 00:35:24,601 Additional Health Insurance: 2 750. 248 00:35:25,601 --> 00:35:29,961 Phone bill for Inès: 250 francs, 249 00:35:32,921 --> 00:35:35,401 Jeanne: 57 francs, 250 00:35:37,321 --> 00:35:40,841 Harold: 483. 251 00:35:41,281 --> 00:35:43,921 - 483?! - 483. 252 00:35:48,722 --> 00:35:51,122 Benjamin: 78 francs. 253 00:35:53,362 --> 00:35:56,122 Azura... 120... 254 00:35:56,722 --> 00:35:59,242 with three zeros, is that 120 000? 255 00:36:02,122 --> 00:36:05,562 That's the swimming pool, give me that, we'll pay it later. 256 00:36:08,962 --> 00:36:13,402 Nursing home "La Tour": 4 645 francs. 257 00:36:16,122 --> 00:36:18,682 - Mézor Dental Clinic? - Wait... 258 00:36:24,762 --> 00:36:26,762 I'll be right back. 259 00:36:55,203 --> 00:36:58,723 I think we could simply banish it... 260 00:36:58,843 --> 00:37:03,003 To get those peasants to leave, you'd have a nice little amount. 261 00:37:03,443 --> 00:37:05,443 Move, move, move! 262 00:37:05,843 --> 00:37:08,843 What the hell? You're a pain in the arse. 263 00:37:08,963 --> 00:37:11,123 Oh c'mon, I was just kidding. 264 00:37:11,243 --> 00:37:14,843 It's so cool, you're here! Just great. 265 00:37:19,283 --> 00:37:21,483 - Are you eating properly? - Yes. 266 00:37:23,524 --> 00:37:26,204 - Are you sleeping properly? - Yeah, it's ok. 267 00:37:26,644 --> 00:37:28,644 It's not too hard? 268 00:37:29,164 --> 00:37:31,164 No it's fine. 269 00:37:37,924 --> 00:37:39,924 Are you ok? 270 00:37:41,284 --> 00:37:43,284 Yes I'm ok. 271 00:37:50,004 --> 00:37:52,164 See what I've got! 272 00:37:52,484 --> 00:37:55,644 You're mad! Put that away! 273 00:37:57,964 --> 00:38:00,524 Don't worry, I can handle it. 274 00:38:00,844 --> 00:38:02,844 Be careful with that. 275 00:38:04,684 --> 00:38:06,884 Are they suffering with the dollar? 276 00:38:07,004 --> 00:38:09,684 When they stop giving up on me, things will improve. 277 00:38:09,804 --> 00:38:11,165 - It's the BNS. - I'll do it. 278 00:38:11,285 --> 00:38:13,685 - You'll be four then? - Yes. 279 00:38:13,805 --> 00:38:17,005 The Swiss franc which is sky high... 280 00:38:17,925 --> 00:38:21,165 Thanks for having accepted my invitation. 281 00:38:21,845 --> 00:38:26,445 Now I'm the one who needs you, I quit my job, I'm available. 282 00:38:27,685 --> 00:38:31,525 I don't get it, you're part of the furniture at Atlas? 283 00:38:31,925 --> 00:38:34,245 Yeah, why did you leave? 284 00:38:34,365 --> 00:38:36,645 I left. That's all. 285 00:38:37,645 --> 00:38:39,925 Now I'm counting on you. 286 00:38:44,925 --> 00:38:46,925 There you go, Sir. Thank you. 287 00:38:49,445 --> 00:38:52,725 Frank I'm really sorry, we really don't have anything for you. 288 00:38:55,445 --> 00:38:58,966 Don't forget it's a small world, news gets around. 289 00:38:59,966 --> 00:39:04,326 The Cervantes Chief Engineer got off the ship in Marseille, 290 00:39:04,446 --> 00:39:06,326 he says he never wants to work with you again. 291 00:39:06,406 --> 00:39:08,246 He was even willing to work half price. 292 00:39:08,366 --> 00:39:12,566 I did my own little research, and I think I know what happened. 293 00:39:13,606 --> 00:39:17,366 Personally, I think that things like this suck, it's revolting. 294 00:39:17,606 --> 00:39:21,846 You were brave and took a risk for them and that's how they repay you? No! 295 00:39:21,966 --> 00:39:24,246 These guys are bastards. 296 00:39:25,726 --> 00:39:30,006 Anyway, as far as I'm concerned, I'm with you all the way, honest. 297 00:39:30,806 --> 00:39:34,526 If you feel things are not going right, don't hesitate, call me. 298 00:40:06,727 --> 00:40:08,727 Look. 299 00:40:20,487 --> 00:40:22,487 It still works. 300 00:40:22,927 --> 00:40:25,607 Yeah, but I want the 7. 301 00:40:26,447 --> 00:40:28,447 No. 302 00:40:29,007 --> 00:40:30,727 Why not? 303 00:40:30,847 --> 00:40:33,728 That one's still working, you're keeping that one. 304 00:40:35,208 --> 00:40:38,928 But I'm not gonna hang around with a broken phone in front of my mates, am I? 305 00:40:49,488 --> 00:40:51,768 Stoooop! C'mon man! 306 00:41:25,489 --> 00:41:28,649 It's great that you finally decided to come. 307 00:41:28,769 --> 00:41:31,529 I needed to clear my mind a bit. 308 00:41:31,849 --> 00:41:35,449 This afternoon's seminar is really interesting, you'll see. 309 00:41:39,489 --> 00:41:44,849 Yes, absolutely. There is one in the autumn and another one in the spring. 310 00:41:45,889 --> 00:41:47,289 ...held in smaller groups? 311 00:41:47,369 --> 00:41:50,529 ...no, it would be exactly the same thing... 312 00:41:50,649 --> 00:41:54,889 - On the other hand, afterwards, we'll organise more relevant courses... 313 00:42:09,850 --> 00:42:13,610 You feel like you're on top of the world, that you are fulfilled, 314 00:42:13,930 --> 00:42:16,090 that there's a future ahead of you. 315 00:42:16,610 --> 00:42:20,930 All it took was losing my job for my wife to leave me after 25 years. 316 00:42:21,890 --> 00:42:24,290 From one day to the next, I was nothing. 317 00:42:26,890 --> 00:42:32,490 Week-ends are ok: I have my daughters, but during the week, I sink really low. 318 00:42:39,370 --> 00:42:40,730 Maybe I'm a dreamer, 319 00:42:40,810 --> 00:42:44,410 but I think I should radically change directions. It's crazy, I know. 320 00:42:45,730 --> 00:42:48,330 After all the testimonies that I heard today, 321 00:42:49,010 --> 00:42:52,170 I'm convinced there's a solution. 322 00:42:56,171 --> 00:43:00,571 I'm in control of my own destiny, I can move mountains. 323 00:43:01,811 --> 00:43:03,811 Thank you. 324 00:43:04,931 --> 00:43:09,531 Thank you François. Anyone else want to say something? Frank? 325 00:43:34,451 --> 00:43:37,131 I'm not used to sharing my thoughts and I don't like it. 326 00:43:37,251 --> 00:43:40,892 I grew up on a farm and I was never allowed to speak my mind. 327 00:43:44,532 --> 00:43:48,452 They say farmers are good people, that they have values. 328 00:43:48,972 --> 00:43:53,132 In my home, children weren't brought up, they were reared like animals. 329 00:43:53,252 --> 00:43:57,692 When I didn't want to do something, they'd thump me and I'd get on with it. 330 00:44:00,612 --> 00:44:03,972 That's how I got where I got. 331 00:44:09,532 --> 00:44:13,092 For fifteen years, I managed ships that I never saw. 332 00:44:14,732 --> 00:44:17,172 Life without work, 333 00:44:18,412 --> 00:44:20,612 that's unthinkable for me. 334 00:44:26,452 --> 00:44:29,653 I haven't told my wife anything. 335 00:44:32,453 --> 00:44:36,293 She thinks I'm on a business trip in Zurich. 336 00:44:38,413 --> 00:44:40,573 My children... 337 00:44:41,933 --> 00:44:45,533 still think I go off to the office every morning. 338 00:44:48,613 --> 00:44:51,373 I'm keeping up appearances. 339 00:44:52,413 --> 00:44:54,653 But I know that one day, 340 00:44:56,453 --> 00:44:59,933 they will find out who their father really is... 341 00:45:00,933 --> 00:45:03,413 and they will be ashamed. 342 00:45:06,653 --> 00:45:08,653 It's ok... 343 00:45:19,654 --> 00:45:22,654 - Wait, I'll ... - Load of crap, this door! 344 00:45:23,694 --> 00:45:25,854 I'll do it. 345 00:45:28,774 --> 00:45:30,774 There you go. 346 00:47:30,696 --> 00:47:32,696 Daddy! 347 00:47:54,697 --> 00:47:56,697 Leave me alone. 348 00:47:57,337 --> 00:47:59,337 Why? 349 00:47:59,937 --> 00:48:01,937 Leave me alone. 350 00:48:29,098 --> 00:48:31,618 The two of you go together and give her an ice-cream, 351 00:48:31,698 --> 00:48:34,418 but only one scoop, ok? 352 00:48:34,538 --> 00:48:36,538 - Yes. - For me it's 200 usually, no? 353 00:48:36,658 --> 00:48:39,658 - What a scrounger. - Cool, thanks. 354 00:48:39,818 --> 00:48:42,898 - We reconvene at 3:30, on the dot. Ok? - Ok. 355 00:48:43,258 --> 00:48:46,378 - The collar's ugly, don't you think? - You can remove it. 356 00:48:58,298 --> 00:49:00,418 Wait for me. Back in sec. 357 00:49:12,739 --> 00:49:15,619 Well, well! How are you? 358 00:49:18,139 --> 00:49:20,139 It's been a while! 359 00:49:22,939 --> 00:49:25,339 - Are you ok? - We do what we can. 360 00:49:26,259 --> 00:49:27,899 How about the family and all that? 361 00:49:27,979 --> 00:49:29,939 They're ok. We're doing a bit of shopping. 362 00:49:30,059 --> 00:49:32,059 Yep. 363 00:49:33,379 --> 00:49:35,419 Everything ok at the office? 364 00:49:45,819 --> 00:49:47,819 Listen, I had... 365 00:49:49,059 --> 00:49:52,659 I've had the time to think things over and you were right. 366 00:49:53,499 --> 00:49:57,939 - We were right? - What you did: you were right. 367 00:49:59,340 --> 00:50:02,500 I should never have done what I did. 368 00:50:11,900 --> 00:50:15,500 You have to give me a second chance. 369 00:50:15,620 --> 00:50:19,300 I'm ready to come back, even on a trial-basis for a few months. 370 00:50:21,300 --> 00:50:24,660 Can you try and talk to the others, tell them... 371 00:50:25,460 --> 00:50:27,460 They'll listen to you. 372 00:50:34,340 --> 00:50:36,340 Well, 373 00:50:37,940 --> 00:50:40,500 I'm going to be honest with you. 374 00:50:42,860 --> 00:50:45,621 The stowaway was not the real issue. 375 00:50:46,381 --> 00:50:48,221 You'd been around too long. 376 00:50:48,341 --> 00:50:52,421 The company was doing badly and they waited for the first opportunity. 377 00:50:54,821 --> 00:50:56,661 And you are a bit outspoken, 378 00:50:56,781 --> 00:51:00,221 now we want people who are more discreet, who keep their mouth shut. 379 00:51:00,341 --> 00:51:02,541 How do I look? 380 00:51:05,541 --> 00:51:08,341 Oh... fine, fine! 381 00:55:16,186 --> 00:55:18,506 What's he doing here? 382 00:55:23,306 --> 00:55:25,306 You're not at work? 383 00:55:26,546 --> 00:55:29,787 No. I'm going to stay here. 384 00:55:37,267 --> 00:55:39,267 I don't feel well. 385 00:55:50,787 --> 00:55:55,267 Hurry up, you're going to be late for school. 386 00:58:13,310 --> 00:58:15,310 What? 387 00:58:23,310 --> 00:58:26,150 What are you delaying for and tell me what's going on? 388 00:58:59,391 --> 00:59:02,751 I got the sack, I'm out of a job. 389 00:59:08,671 --> 00:59:11,631 I tried to understand what was going on with you, 390 00:59:12,471 --> 00:59:15,071 no-one would tell me anything. 391 00:59:17,191 --> 00:59:21,511 I thought it was worse, that you had met someone else. 392 00:59:55,992 --> 00:59:57,992 I had a... 393 00:59:59,712 --> 01:00:02,152 a problem on one of the ships, 394 01:00:03,512 --> 01:00:05,512 a stowaway, 395 01:00:06,192 --> 01:00:08,192 a kid, 396 01:00:11,792 --> 01:00:14,633 I didn't know how to tell you. 397 01:00:15,113 --> 01:00:17,273 But you can tell me everything. 398 01:00:51,313 --> 01:00:54,353 I told them to throw him overboard. 399 01:01:02,234 --> 01:01:04,314 And he died? 400 01:01:20,994 --> 01:01:24,514 They were mainly fruit containers. 401 01:01:25,954 --> 01:01:29,234 We were half-way, and already running late. 402 01:01:41,754 --> 01:01:45,314 Let me reassure you, the results of your skills assessment were excellent. 403 01:01:45,434 --> 01:01:49,195 Your profile is more 'operations' than 'interpersonal relationships', 404 01:01:49,315 --> 01:01:53,275 which means you'll have to be careful with your colleagues... 405 01:01:53,395 --> 01:01:57,275 who may not be as involved. I feel you're really suitable... 406 01:01:57,395 --> 01:01:58,955 for the work market challenges. 407 01:01:59,075 --> 01:02:03,115 Especially in the Operations and Commercial fields. 408 01:02:04,955 --> 01:02:08,195 Most people are within this range, 409 01:02:08,595 --> 01:02:10,875 and you are well above that. 410 01:02:13,995 --> 01:02:17,115 These results fit in with your psychological profile. 411 01:02:17,235 --> 01:02:20,315 So, from my point of view, all the lights are on green. 412 01:02:28,115 --> 01:02:31,795 But I'm not going to look for any work right now. 413 01:02:32,355 --> 01:02:35,356 I'm going to take some time off, for myself, 414 01:02:35,516 --> 01:02:38,436 to focus on what is important, 415 01:02:39,276 --> 01:02:41,836 spend time with my family. 416 01:02:48,356 --> 01:02:52,076 You know, I see a lot of clients who come here. 417 01:02:53,596 --> 01:02:57,276 They have often made poor choices when they were 16 years old... 418 01:02:57,876 --> 01:03:00,316 which then became their job. 419 01:03:00,436 --> 01:03:03,476 The place where they stayed for 80% of their life. 420 01:03:05,036 --> 01:03:08,396 Sometimes it's an unbearable source of suffering. 421 01:03:11,956 --> 01:03:14,916 You are lucky to be made for it and, 422 01:03:15,036 --> 01:03:20,556 quite frankly, I suspect you will never be truly happy unless you are at work. 423 01:03:32,797 --> 01:03:35,637 - Good morning, Sir. - Good morning. 424 01:03:36,757 --> 01:03:39,397 Are you looking for a particular model? 425 01:03:39,757 --> 01:03:43,237 I was looking for the 7+ but I see there's an 8+ now. 426 01:03:43,357 --> 01:03:45,917 Yes, the 8+ came out a month ago. 427 01:03:46,197 --> 01:03:48,037 What colours does it come in? 428 01:03:48,157 --> 01:03:51,797 It comes in Space Grey, Rose Gold or Silver. 429 01:03:51,917 --> 01:03:52,917 It's for my son. 430 01:03:52,997 --> 01:03:55,677 For your son: I would recommend Space Grey. 431 01:04:28,998 --> 01:04:32,278 You told me one day, on the beach 432 01:04:32,398 --> 01:04:35,798 I never want to leave you 433 01:04:35,918 --> 01:04:39,278 I want to be here forever 434 01:04:39,398 --> 01:04:42,798 I want to grow old with you 435 01:04:42,998 --> 01:04:46,198 I told you baby, you've got it wrong 436 01:04:46,318 --> 01:04:49,638 Love is not meant to last 437 01:04:49,758 --> 01:04:53,078 And never will a ring 438 01:04:53,278 --> 01:04:56,959 Ever go on my finger 439 01:05:04,679 --> 01:05:07,399 - What are you doing here? - I decided to come. 440 01:05:08,359 --> 01:05:09,489 Thank you. 441 01:05:09,639 --> 01:05:11,639 Cheers. 442 01:05:20,519 --> 01:05:22,519 It was pretty good. 443 01:05:23,559 --> 01:05:25,599 There was a big crowd, you must be happy? 444 01:05:29,159 --> 01:05:32,479 It's a V8 570 horsepower. You know what that means? 445 01:05:32,559 --> 01:05:33,599 No? 446 01:05:33,679 --> 01:05:36,639 That it goes from 0 to 100 km/h in three seconds, so don't fuck around. 447 01:05:36,719 --> 01:05:38,719 Go on then! 448 01:05:52,120 --> 01:05:54,880 - Sir, can I also have a go afterwards? - Yes, after. 449 01:05:57,000 --> 01:05:59,520 - Can I ask you a question? - Yes, what? 450 01:05:59,640 --> 01:06:01,280 Is it true that in your line of work 451 01:06:01,360 --> 01:06:03,480 they throw black guys overboard if they sneak in? 452 01:06:03,600 --> 01:06:05,600 Shut up! 453 01:06:14,400 --> 01:06:16,560 Why did she tell you? 454 01:06:17,840 --> 01:06:19,840 She tells us everything. 455 01:06:23,000 --> 01:06:25,320 Do your brothers and sisters know? 456 01:06:27,400 --> 01:06:29,520 Only Mathilde doesn't know. 457 01:06:36,961 --> 01:06:39,201 The worst part is that you've had three months. 458 01:06:39,321 --> 01:06:43,481 You'd rather pretend you were going to work than spending time with us. 459 01:06:51,161 --> 01:06:54,961 You'd better get it right with the money though. We accepted to live without a dad, 460 01:06:55,081 --> 01:06:58,361 but we won't accept changing our lifestyle. 461 01:07:11,761 --> 01:07:14,201 The surprising thing is... 462 01:07:16,161 --> 01:07:18,562 I was actually happy you came today. 463 01:07:21,402 --> 01:07:23,402 That's crap... 464 01:08:05,563 --> 01:08:07,803 You could have helped him. 465 01:08:13,683 --> 01:08:16,763 You could have sneaked him off quietly. 466 01:08:21,483 --> 01:08:24,283 There must have been another way. 467 01:08:33,363 --> 01:08:36,123 I'd rather you slept downstairs. 468 01:09:39,045 --> 01:09:41,285 Hello, pleased to meet you. 469 01:09:41,765 --> 01:09:43,765 Hello Frank. 470 01:09:47,085 --> 01:09:49,085 Hello Bernard. 471 01:09:50,445 --> 01:09:54,005 We're not going to beat about the bush, we have a vacancy 472 01:09:54,125 --> 01:09:56,165 and we'd like it to be you. 473 01:09:56,285 --> 01:10:00,805 Bernard has just become a partner and his first move was to call you. 474 01:10:01,405 --> 01:10:05,645 We need someone who is not afraid to see a project through to the end. 475 01:10:06,565 --> 01:10:10,245 Officially, your job title would be Logistics Manager. 476 01:10:11,605 --> 01:10:14,045 Officially, what does that mean? 477 01:10:14,165 --> 01:10:17,525 You know as well as I do that we don't make the same margins as we used to. 478 01:10:18,165 --> 01:10:21,405 So I began discussions with potential partners... 479 01:10:21,525 --> 01:10:25,245 in Russia and in the Middle East. The project would involve... 480 01:10:25,365 --> 01:10:27,126 getting around the Syrian embargo, 481 01:10:27,246 --> 01:10:31,766 by transferring cargo in international waters, near Turkey. 482 01:10:32,206 --> 01:10:35,486 One of our legit ships would transfer a part of its cargo... 483 01:10:35,606 --> 01:10:40,486 onto an unchartered vessel that would do the last leg of the journey to Syria. 484 01:10:41,206 --> 01:10:44,646 These operations are potentially very lucrative, 485 01:10:44,766 --> 01:10:47,046 but there's no doubt they are very risky. 486 01:10:47,406 --> 01:10:51,286 We'd be looking at using a makeshift vessel and crew. 487 01:10:52,006 --> 01:10:54,886 We've calculated that we can afford to... 488 01:10:55,206 --> 01:10:58,686 replace them... in case of incident. 489 01:11:02,246 --> 01:11:06,766 We need someone who is reliable to coordinate this operation. 490 01:11:07,766 --> 01:11:12,886 This is about guaranteeing our survival and it will mean big bonuses for you. 491 01:11:16,487 --> 01:11:20,047 - I have to think about it. - What's to think about? 492 01:11:20,167 --> 01:11:22,447 You're the only one who can pull this off. 493 01:11:22,567 --> 01:11:27,167 We wanted to offer you a little welcome gift: 50 000 right away, 494 01:11:27,447 --> 01:11:30,567 you know, to help you to get going. 495 01:11:35,727 --> 01:11:39,687 - I'm sorry, I'm not interested. - 80 000. 496 01:11:45,767 --> 01:11:48,287 What's your problem? Who do you think you are? 497 01:11:54,647 --> 01:11:57,767 I can't do that kind of thing anymore. 498 01:11:58,727 --> 01:12:00,928 How much do you want? 499 01:12:18,288 --> 01:12:20,288 120 000 ? 500 01:12:59,529 --> 01:13:02,649 We're doing 'rock-paper-scissors' for a spud? 501 01:13:07,649 --> 01:13:09,649 You want a spud? 502 01:13:12,329 --> 01:13:15,569 You know she's still pissed off about that story? 503 01:13:31,049 --> 01:13:33,769 We're just talking. Having a chat... 504 01:13:35,850 --> 01:13:37,850 Ooooooo! You're in love! 505 01:13:40,010 --> 01:13:42,010 Are you in love?! 506 01:13:43,210 --> 01:13:45,570 We were just talking! Enough! 507 01:13:45,890 --> 01:13:47,930 We had a good chat, yeah. 508 01:13:50,010 --> 01:13:52,650 Which tongue were you speaking in, at the do? 509 01:13:57,930 --> 01:14:02,170 When I was a kid, about Mathilde's age, 510 01:14:04,650 --> 01:14:06,890 perhaps a bit younger even, 511 01:14:08,970 --> 01:14:11,970 your own uncles and aunts were older than me, 512 01:14:12,090 --> 01:14:14,490 I was the youngest one there. 513 01:14:14,610 --> 01:14:18,930 Anyway, one day, I was alone at home, 514 01:14:20,210 --> 01:14:23,731 my brothers and sisters had all gone to the fields to work with my parents. 515 01:14:24,011 --> 01:14:27,691 I heard the dogs barking like crazy. 516 01:14:27,811 --> 01:14:31,571 I went to look out of the window and saw a man in the courtyard, 517 01:14:31,691 --> 01:14:34,051 it was an old guy from the village, 518 01:14:34,131 --> 01:14:36,451 a drunk who spent his time wandering aimlessly around the area, 519 01:14:36,571 --> 01:14:39,131 everyone found him scary. 520 01:14:39,611 --> 01:14:44,011 He saw me at the window, walked up, waved at me and came in. 521 01:14:44,131 --> 01:14:46,451 I was scared to death. 522 01:14:46,851 --> 01:14:48,691 I couldn't work out what he was doing there 523 01:14:48,771 --> 01:14:51,931 nor what he wanted. Actually, he just wanted a drink. 524 01:14:52,971 --> 01:14:56,611 He asked me in the kitchen to pour him a glass of wine. 525 01:14:57,051 --> 01:15:01,371 I remember I was barely big enough to reach up and grab a glass on the shelf. 526 01:15:01,491 --> 01:15:04,851 I poured the glass, he drank it and then asked for another one. 527 01:15:06,611 --> 01:15:08,771 I didn't dare say no. 528 01:15:11,652 --> 01:15:14,572 Back then, at the farm, we only had... 529 01:15:15,012 --> 01:15:19,012 one single ham to last the year for everyone. 530 01:15:19,772 --> 01:15:23,532 We were allowed one single slice, once a week. 531 01:15:23,652 --> 01:15:25,612 The day we received that slice, 532 01:15:25,692 --> 01:15:28,612 I can tell you we waited eagerly and savoured every bit of it. 533 01:15:30,012 --> 01:15:33,532 After drinking a bottle and a half of wine, 534 01:15:34,132 --> 01:15:37,332 he noticed the ham hanging from the ceiling... 535 01:15:37,452 --> 01:15:40,452 and he asked if he could have some. 536 01:15:40,732 --> 01:15:44,652 I was so terrified that I didn't dare say anything. 537 01:15:45,332 --> 01:15:49,332 He took down the ham and started carving slices. 538 01:15:50,772 --> 01:15:54,572 As he could see I was uncomfortable and to reassure me he offered me a slice, 539 01:15:54,692 --> 01:15:57,173 I walked up and I took the slice. 540 01:15:57,293 --> 01:16:00,653 Then he gave me a second one and another one after that. 541 01:16:01,773 --> 01:16:05,133 The two of us spent the rest of the afternoon eating up the entire ham. 542 01:16:07,693 --> 01:16:12,453 When my brothers and sisters came back, I got a hell of a wallop. 543 01:16:16,853 --> 01:16:21,453 I'd ruined one of their rare moments of pleasure. 544 01:16:33,013 --> 01:16:35,853 Anyway, you guys are lucky really. 545 01:16:42,533 --> 01:16:45,694 Can you pass the water please? 546 01:20:24,498 --> 01:20:26,898 Why are you up? 547 01:20:27,538 --> 01:20:31,618 - I've taken colour pencils and stickers. - What for? 548 01:20:34,498 --> 01:20:36,818 We're going to your office. 549 01:20:39,979 --> 01:20:41,939 It's Awareness Day, 550 01:20:42,059 --> 01:20:46,579 I have to come to work with you, for school, so you can show me what you do. 551 01:21:52,500 --> 01:21:55,020 Why are you not dressed? 552 01:22:27,221 --> 01:22:30,061 Where are we going? That's not the way to your office. 553 01:22:50,581 --> 01:22:53,221 There you go, this is my work. 554 01:22:55,741 --> 01:22:57,741 You're telling me fibs. 555 01:23:06,742 --> 01:23:09,222 You see these fish fingers? 556 01:23:10,142 --> 01:23:13,022 How do you think they got there? 557 01:23:13,982 --> 01:23:17,222 You think they appear by magic in the supermarkets? 558 01:23:19,102 --> 01:23:21,822 There's loads of people who worked so that you can eat them. 559 01:23:21,942 --> 01:23:24,462 Hundreds of people who work their butt off every day 560 01:23:24,542 --> 01:23:26,542 to get the fish to the supermarket shelves. 561 01:23:27,022 --> 01:23:28,862 And they only cost one franc fifty. 562 01:23:28,982 --> 01:23:32,382 If just 1 fisherman fished 1 fish at a time and brought it here himself, 563 01:23:32,462 --> 01:23:34,462 your fish would cost 700 francs. 564 01:23:35,622 --> 01:23:37,542 That's what my job is about, transporting goods 565 01:23:37,622 --> 01:23:40,342 so that everyone can have food to eat. 566 01:23:52,783 --> 01:23:54,783 Come on. 567 01:24:19,543 --> 01:24:21,703 What are you doing here? 568 01:24:22,143 --> 01:24:26,143 I've come to explain my job to my daughter, it's for school. 569 01:24:26,783 --> 01:24:29,343 You don't remember me? 570 01:24:30,263 --> 01:24:32,343 You were too small. 571 01:24:33,663 --> 01:24:36,064 That's your uncle, Maurice. 572 01:24:36,464 --> 01:24:39,784 It's been a while since we've seen your dad here. 573 01:24:40,664 --> 01:24:43,464 - Did you know he used to work here. - No. 574 01:24:47,384 --> 01:24:49,984 Can I show her around? 575 01:24:50,424 --> 01:24:53,624 - Where does that come from? - The avocados come from Chili. 576 01:24:54,304 --> 01:24:58,024 The papayas from Brazil, that's from Switzerland, 577 01:24:58,384 --> 01:25:02,304 the tomatoes from Italy and the fish from the Philippines. 578 01:25:02,504 --> 01:25:04,424 See, there, those are salads, 579 01:25:04,544 --> 01:25:08,224 they arrive in bulk by truck, from France and we pack them, 580 01:25:08,344 --> 01:25:12,384 we throw away the bad leaves, we put them in plastic bags 581 01:25:12,584 --> 01:25:17,224 to then send them to the different stores that ordered them. 582 01:25:22,304 --> 01:25:24,665 Your offices is not good enough for you? 583 01:25:28,585 --> 01:25:32,625 You had to come back here and flaunt your sorry arse about, you dick head? 584 01:25:37,305 --> 01:25:39,705 He was nice, my uncle. 585 01:25:51,745 --> 01:25:53,745 Where are we going? 586 01:25:56,145 --> 01:25:58,985 We haven't finished looking at my work. 587 01:27:28,787 --> 01:27:32,747 See this container? It can go from -30 to +30 degrees. 588 01:27:32,867 --> 01:27:34,747 It has to stay shut as tight as possible 589 01:27:34,827 --> 01:27:37,787 to ensure there are no changes in temperature. 590 01:27:37,907 --> 01:27:40,467 You can cool it down or heat it up. 591 01:27:40,587 --> 01:27:42,587 What's that, is it Puma? 592 01:27:43,947 --> 01:27:47,188 Yes, those are the shoes. See the L? 593 01:27:48,428 --> 01:27:51,628 L for left, in English that means "left". 594 01:27:51,748 --> 01:27:53,988 There's only left foot shoes in that one. 595 01:27:54,068 --> 01:27:55,388 Where are the right foot ones then? 596 01:27:55,508 --> 01:27:59,588 All the right foot shoes are in Hamburg, 600 kilometres away from here. 597 01:27:59,788 --> 01:28:02,108 That's to avoid someone stealing them. 598 01:29:05,429 --> 01:29:07,589 What's in there? 599 01:29:07,709 --> 01:29:10,669 Anything that can be bought, or sold. 600 01:29:14,389 --> 01:29:16,389 8 euros. 601 01:29:22,110 --> 01:29:24,110 Thank you. 602 01:29:24,550 --> 01:29:27,670 - Do you have a pen and paper? - Yep. 603 01:29:38,630 --> 01:29:40,630 Thank you. 604 01:29:51,030 --> 01:29:54,990 That's mummy's number, If we get lost and you end up alone, 605 01:29:55,110 --> 01:29:58,310 walk up to someone and ask them to call this number. 606 01:29:59,310 --> 01:30:01,390 Why should we lose each other? 607 01:30:03,230 --> 01:30:05,710 Keep it in your pocket. 608 01:30:25,071 --> 01:30:27,551 Here you go. Sign here please. 609 01:30:59,912 --> 01:31:01,912 Thank you. 610 01:31:02,352 --> 01:31:04,352 It was really cool. 611 01:31:06,832 --> 01:31:09,472 Come on, go brush your teeth. 612 01:35:38,958 --> 01:35:40,958 I'm here. 613 01:35:44,758 --> 01:35:47,038 I'm here. 614 01:35:58,878 --> 01:36:00,878 I'm here. 615 01:36:08,438 --> 01:36:11,518 Let's go back home, daddy. 616 01:38:37,241 --> 01:38:39,521 - Hi. - Hi. 617 01:39:23,042 --> 01:39:25,602 - Hi. - Hi. 618 01:39:32,803 --> 01:39:35,883 - Alright? - Yeah, I'm alright. 47915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.