Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,279 --> 00:02:00,279
Daddy?
2
00:02:00,959 --> 00:02:04,079
You know, at school
we're going to grow a vegetable garden.
3
00:02:04,919 --> 00:02:06,959
What are you going to put in it?
4
00:02:07,239 --> 00:02:11,319
Loads of fruit, loads of vegetables
and some plants.
5
00:02:11,439 --> 00:02:15,279
- And you know what I'm going to plant?
- No.
6
00:02:15,519 --> 00:02:17,519
Guess?
7
00:02:17,959 --> 00:02:20,039
- Carrots?
- No.
8
00:02:21,039 --> 00:02:23,039
Leeks?
9
00:02:23,519 --> 00:02:24,919
No.
10
00:02:25,039 --> 00:02:27,999
- Turnips?
- No, tomatoes.
11
00:02:29,559 --> 00:02:31,129
Time to get up!
12
00:02:31,279 --> 00:02:33,199
- Okay! I still have 2 hours?
- C'mon!
13
00:02:33,319 --> 00:02:36,999
Let me sleep, please...
For fuck's sake, just today!
14
00:02:38,879 --> 00:02:41,639
OK! I'm awake now!
15
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
Get up.
16
00:02:48,640 --> 00:02:50,640
Come on!
17
00:03:25,280 --> 00:03:27,880
- Bom Dia.
- Good morning, Sir.
18
00:03:43,961 --> 00:03:48,881
THOSE WHO WORK
19
00:03:50,361 --> 00:03:53,041
- They didn't stick to the payload.
- What went overboard?
20
00:03:53,361 --> 00:03:56,201
I make that 2 overboard, 14 damaged.
21
00:03:56,441 --> 00:03:59,121
They loaded the heaviest
containers on top...
22
00:03:59,241 --> 00:04:02,041
They had 3 hours less to load
because of the port authorities.
23
00:04:02,161 --> 00:04:03,251
What's going on?
24
00:04:03,401 --> 00:04:05,521
We're sorting the problem out.
25
00:04:06,481 --> 00:04:07,881
How late?
26
00:04:08,001 --> 00:04:10,361
Four hours late,
and the containers are screwed,
27
00:04:10,481 --> 00:04:13,081
it's gonna cost us 30 000 dollars minimum.
28
00:04:13,201 --> 00:04:17,441
So you find a solution. I don't want
to hear another word about it, understood?
29
00:04:19,201 --> 00:04:22,442
- If we hurry, we may catch up?
- It's ok, I'll manage.
30
00:04:22,562 --> 00:04:26,202
I'll take care of it: call the client
about the containers overboard.
31
00:04:26,362 --> 00:04:28,362
I'll do the rest.
32
00:05:02,282 --> 00:05:04,402
Give me a hand.
33
00:05:05,202 --> 00:05:07,283
OK, I'm going to freeze that.
34
00:05:08,843 --> 00:05:10,843
Daddy?
35
00:05:11,283 --> 00:05:14,843
It's Awareness Day at school,
can you sign here?
36
00:05:15,323 --> 00:05:17,643
- What's it for?
- We have to...
37
00:05:18,163 --> 00:05:20,443
...go to our parent's workplace.
38
00:05:20,563 --> 00:05:24,163
For once they get you guys
to do something useful.
39
00:05:27,603 --> 00:05:29,603
Thanks.
40
00:05:36,723 --> 00:05:38,723
You look like a smart guy,
41
00:05:38,883 --> 00:05:40,963
what do you think of "working harder
to make more money"?
42
00:05:44,843 --> 00:05:47,523
- It's a bit simplistic, isn't it?
- Why do you say that?
43
00:05:48,043 --> 00:05:52,443
- There isn't enough work for everyone.
- Agreed, but we're taking about you,
44
00:05:52,763 --> 00:05:56,284
Which side do you want to be on?
Those who work or the others?
45
00:05:58,724 --> 00:06:01,644
- Those who work.
- Then we agree.
46
00:06:42,525 --> 00:06:44,525
Daddy?
47
00:06:44,725 --> 00:06:47,285
Can we play musical chairs?
48
00:06:48,085 --> 00:06:51,485
- Party's over.
- I want to play some more.
49
00:06:57,445 --> 00:07:01,005
Ask your brothers and sisters,
if they want to play it's fine by me.
50
00:07:12,685 --> 00:07:14,495
C'mon!
51
00:07:14,645 --> 00:07:16,645
Go round!
52
00:07:18,365 --> 00:07:20,365
No, no, no!
53
00:07:21,005 --> 00:07:24,205
It hasn't stopped!
Music's still playing!
54
00:07:24,485 --> 00:07:26,085
It stopped.
55
00:07:26,205 --> 00:07:28,205
Yeah it's true, it stopped.
56
00:08:34,327 --> 00:08:36,327
Oh man?
57
00:10:56,730 --> 00:10:59,050
- Are you Frank Blanchet?
- Yes.
58
00:11:02,530 --> 00:11:05,890
Here's the chair you ordered,
please sign here.
59
00:11:06,890 --> 00:11:08,890
Just a second...
60
00:11:39,411 --> 00:11:40,531
Yeah.
61
00:11:40,651 --> 00:11:44,131
School called, Mathilde wants to come
home, she says she has tummy ache.
62
00:11:44,291 --> 00:11:47,251
I suppose you can't take
1/2 an hour off work to pick her up?
63
00:11:47,371 --> 00:11:48,691
I can't right now.
64
00:11:48,811 --> 00:11:51,771
I'm with my mum at the nursing home,
I just got here.
65
00:11:51,891 --> 00:11:54,171
I tried calling Jeanne,
but she's not picking up.
66
00:11:56,931 --> 00:11:59,051
- OK then, I'll go.
- Are you sure?
67
00:11:59,171 --> 00:12:01,171
I'm telling you it's ok.
68
00:14:24,454 --> 00:14:26,454
Can I sit in front?
69
00:14:33,855 --> 00:14:35,855
Buckle-up.
70
00:14:57,735 --> 00:15:01,055
- What's wrong?
- My tummy hurts.
71
00:15:02,535 --> 00:15:05,135
Get into bed, you'll feel better.
72
00:15:06,895 --> 00:15:08,575
I have to go back to the office.
73
00:15:08,695 --> 00:15:11,815
I'll drop you off at home,
you'll have to wait for Mum to get back.
74
00:15:20,495 --> 00:15:22,816
Shall we stop at the shop
to get you a magazine?
75
00:15:23,736 --> 00:15:25,736
Yeah.
76
00:16:42,697 --> 00:16:45,537
Please go and do that somewhere else,
girls.
77
00:16:52,617 --> 00:16:54,427
Daddy?
78
00:16:54,577 --> 00:16:56,578
Is that right?
79
00:17:04,098 --> 00:17:06,098
No, it's wrong.
80
00:17:09,058 --> 00:17:12,018
Where are you off to?
Finish your homework.
81
00:17:15,618 --> 00:17:18,018
Inès, help your sister to finish
her homework.
82
00:17:18,658 --> 00:17:20,018
Wait a minute, I'm with a friend?
83
00:17:20,138 --> 00:17:22,138
Inès!
84
00:18:15,579 --> 00:18:18,739
Frank,
can you come here for a minute, please?
85
00:18:18,859 --> 00:18:20,859
- I'm coming.
- In the meeting room.
86
00:18:39,540 --> 00:18:43,340
We've noticed an unexplained
five-hour stop made by the Cervantes...
87
00:18:43,460 --> 00:18:45,900
between Monrovia and Marseille.
88
00:18:46,780 --> 00:18:50,140
The ship started to turn around
then set on its original course again.
89
00:18:51,540 --> 00:18:55,340
We've just spoken to the captain but we'd
like to have your take on the subject.
90
00:19:02,060 --> 00:19:04,660
An unexpected problem came up
but it's sorted now.
91
00:19:05,140 --> 00:19:07,420
We know the nature of the problem.
92
00:19:07,700 --> 00:19:09,780
In such cases there's a procedure.
93
00:19:22,621 --> 00:19:24,981
The crew didn't do their job,
94
00:19:26,061 --> 00:19:28,821
the situation was going to delay
everything, increase costs...
95
00:19:28,941 --> 00:19:32,221
and would have seriously tarnished
our reputation with the clients...
96
00:19:32,341 --> 00:19:35,461
who are already
beginning to turn to our competitors.
97
00:19:36,741 --> 00:19:39,941
I think we would all have felt it
on the quarterly turnover.
98
00:19:40,061 --> 00:19:43,141
The quarterly turnover
is not the staff's problem.
99
00:19:43,261 --> 00:19:46,821
Have you thought of the risks for you,
for the crew and the company?
100
00:19:53,461 --> 00:19:55,581
No-one's going to say anything.
101
00:20:16,182 --> 00:20:18,782
Frank?
Come in.
102
00:20:26,302 --> 00:20:28,302
Have a seat.
103
00:20:32,182 --> 00:20:36,382
We feel it's in no-one's interest
to notify the authorities,
104
00:20:37,422 --> 00:20:39,982
but we can't keep you here any longer.
105
00:20:40,222 --> 00:20:43,782
We'd like you to hand in your resignation
immediately to the company.
106
00:20:46,422 --> 00:20:48,422
Jérémy, what's this load of crap?!
107
00:20:48,702 --> 00:20:50,702
You should have told us.
108
00:20:50,982 --> 00:20:52,743
It's a load of rubbish.
109
00:20:52,863 --> 00:20:57,103
Suppose the media gets hold of this,
with everything we see on TV these days.
110
00:21:09,903 --> 00:21:13,103
I'm here till 8 o'clock every evening.
111
00:21:14,583 --> 00:21:18,703
I work my arse off to make
some profit margin...
112
00:21:18,823 --> 00:21:21,023
to get this company out of the shit-hole,
113
00:21:21,103 --> 00:21:24,823
and I should take the brunt
for some arsehole...
114
00:21:24,903 --> 00:21:26,623
the other side of the world
who gets things wrong
115
00:21:26,703 --> 00:21:29,503
and doesn't think
of the consequences of his actions?
116
00:21:29,623 --> 00:21:32,943
I can't believe what I'm hearing.
I just can't believe it!
117
00:21:34,183 --> 00:21:36,183
And you, when you...
118
00:21:36,823 --> 00:21:40,944
transport cereals without paying
for the containers to be cleaned,
119
00:21:41,064 --> 00:21:42,944
the lead-filled cornflakes,
120
00:21:43,024 --> 00:21:45,144
the hundreds of cancers it caused,
that you'll keep quiet about.
121
00:21:45,264 --> 00:21:49,104
You're a bunch of hypocrites, those are
the rules of the game, and you know it!
122
00:21:49,224 --> 00:21:52,784
Pavel told us everything.
The young man put up a struggle,
123
00:21:52,904 --> 00:21:55,424
it turned into punch up
to sort things out,
124
00:21:55,504 --> 00:21:58,104
and he was between life
and death...
125
00:21:58,224 --> 00:22:02,104
before they threw him overboard.
That's not what shipping is about.
126
00:22:16,304 --> 00:22:19,464
You've really lost your balls with age.
127
00:22:21,904 --> 00:22:24,544
Look me straight in the eyes,
and tell me...
128
00:22:24,984 --> 00:22:26,905
that tomorrow,
when you come back to work,
129
00:22:26,985 --> 00:22:30,105
you won't be happy
I did the dirty work for you?
130
00:22:32,105 --> 00:22:35,225
Can you at least admit
that I sorted things out for you?
131
00:24:19,507 --> 00:24:21,507
Daddy?
132
00:24:22,107 --> 00:24:24,707
Did you have any cats
when you were small?
133
00:24:24,867 --> 00:24:27,147
- Yeah.
- How many?
134
00:24:30,387 --> 00:24:32,387
Six.
135
00:24:33,267 --> 00:24:36,347
- What were they called?
- They didn't have a name.
136
00:24:37,547 --> 00:24:39,547
Why not?
137
00:24:40,707 --> 00:24:44,587
Because they didn't come indoors,
they stayed outside,
138
00:24:44,707 --> 00:24:47,748
they were left to their own devices,
and didn't have a name.
139
00:24:55,268 --> 00:24:57,268
Get up!
140
00:24:57,588 --> 00:25:00,508
- Leave me alone!
- C'mon, get up!
141
00:25:57,949 --> 00:26:00,429
- Thorough?
- Yes.
142
00:26:00,989 --> 00:26:03,109
- Reliable?
- Yes.
143
00:26:03,469 --> 00:26:05,269
- Self-disciplined?
- Yes.
144
00:26:05,389 --> 00:26:08,149
- Will to succeed?
- Yes.
145
00:26:08,789 --> 00:26:10,989
- Extroverted?
- No.
146
00:26:11,109 --> 00:26:13,349
- Outward looking?
- No.
147
00:26:13,469 --> 00:26:15,309
- Like action?
- Yes.
148
00:26:15,429 --> 00:26:18,629
- Expressive?
- No.
149
00:26:19,269 --> 00:26:21,950
- Lymphatic?
- What does that mean?
150
00:26:22,950 --> 00:26:25,190
- Weak?
- No.
151
00:26:26,710 --> 00:26:28,710
- Even-tempered?
152
00:26:29,710 --> 00:26:30,790
- Yes.
153
00:26:30,910 --> 00:26:33,110
- Purposeful?
- No.
154
00:26:33,470 --> 00:26:35,470
- Sensitive?
- No.
155
00:26:35,950 --> 00:26:38,150
- Empathetic?
- No.
156
00:26:38,350 --> 00:26:40,310
- Altruistic?
- No.
157
00:26:40,430 --> 00:26:42,590
- Cooperative?
- Yes.
158
00:26:42,790 --> 00:26:44,790
- Sentimental?
- No.
159
00:26:44,990 --> 00:26:47,710
- Always looking for something new?
- No.
160
00:26:48,030 --> 00:26:50,150
- Imaginative?
- No.
161
00:26:50,270 --> 00:26:52,510
- Dreamer?
- No.
162
00:26:56,670 --> 00:26:59,430
- What the fuck do you care?!
- Excuse me?
163
00:26:59,550 --> 00:27:01,550
Whether I'm a dreamer or not?
164
00:27:02,350 --> 00:27:05,070
It's just to draw up your profile.
165
00:27:13,391 --> 00:27:15,711
To get to know you better.
166
00:27:47,631 --> 00:27:48,911
Hello, yes?
167
00:27:49,031 --> 00:27:52,591
- Hello, is this Frank Blanchet?
- It's me.
168
00:27:53,591 --> 00:27:55,591
Marcel Gautier here.
169
00:27:55,791 --> 00:27:58,272
I don't believe we've met.
170
00:27:58,392 --> 00:28:01,072
Marcel Gautier as in Gautier & Co?
171
00:28:01,352 --> 00:28:04,912
I'm very pleased to have found out
that you're on the labour market.
172
00:28:05,032 --> 00:28:08,392
This comes at just the right time for
us, we need a new Sales Manager.
173
00:28:08,872 --> 00:28:10,552
I'm honoured.
174
00:28:10,672 --> 00:28:13,272
Would you be available on Thursday,
at 10 o'clock?
175
00:28:16,232 --> 00:28:19,352
- I should be able to make that.
- In that case, see you then.
176
00:28:20,752 --> 00:28:22,752
See you Thursday.
177
00:29:14,753 --> 00:29:18,473
It's one of our last 20 000 containers,
With a tonnage of 200 000.
178
00:29:18,633 --> 00:29:22,353
We named it after one of our
employees' daughter's name,
179
00:29:22,593 --> 00:29:25,793
a project manager in Marseille,
a little unassuming fellow.
180
00:29:25,913 --> 00:29:28,633
It's Cynthia or Clotilde...
181
00:29:28,913 --> 00:29:30,914
Ah yes, Clotilde.
182
00:29:31,714 --> 00:29:35,354
He was proud to be
at the inauguration with his little girl.
183
00:29:35,474 --> 00:29:38,674
- Do you have any children?
- I have five.
184
00:29:40,434 --> 00:29:42,434
Five!
185
00:29:45,754 --> 00:29:49,074
I've looked at your profile,
you are full of surprises.
186
00:29:49,794 --> 00:29:51,874
You didn't finish high school,
187
00:29:51,954 --> 00:29:55,154
started work in a haulage company,
as warehouse manager.
188
00:29:55,274 --> 00:29:57,594
No knowledge of English, not a word.
189
00:29:57,714 --> 00:30:01,074
Just a bloke
who knows forklifts and lorries.
190
00:30:03,034 --> 00:30:06,714
You managed to convince our friends
at Atlas to hire you, and train you.
191
00:30:06,834 --> 00:30:10,914
They kept you,
you climbed the ladder, they trusted you.
192
00:30:11,994 --> 00:30:15,074
Between you and I, by now,
you could have been an associate.
193
00:30:17,514 --> 00:30:19,515
How did you get this far?
194
00:30:20,235 --> 00:30:22,235
I worked hard.
195
00:30:23,315 --> 00:30:25,315
Alright.
196
00:30:25,795 --> 00:30:29,475
But after nearly twenty years
of hard work, you leave?
197
00:30:31,555 --> 00:30:33,555
It's surprising!?
198
00:30:34,795 --> 00:30:38,195
Why would you want to leave
the place that made you?
199
00:30:40,035 --> 00:30:42,315
It must have been
like a second family to you?
200
00:30:42,435 --> 00:30:45,395
Not to mention the opportunities
that you've had over there.
201
00:30:50,115 --> 00:30:52,115
So what's the deal?
202
00:30:55,235 --> 00:30:57,395
Did you sense a change coming on?
203
00:30:58,555 --> 00:31:00,555
I mean,
204
00:31:00,915 --> 00:31:04,515
things can't be good
if employees like you are leaving.
205
00:31:09,596 --> 00:31:13,556
I know they got it wrong with
the Continental contract, we got that one.
206
00:31:13,676 --> 00:31:16,036
But what is it? There's something else.
207
00:31:18,996 --> 00:31:22,396
Their ships
must be getting old by now,
208
00:31:23,276 --> 00:31:27,556
their fleet is no longer up to scratch,
is that the problem?
209
00:31:29,836 --> 00:31:32,476
I'm all in favour of professional secrecy.
210
00:31:34,196 --> 00:31:35,966
I understand.
211
00:31:36,116 --> 00:31:37,716
Then again it makes no sense
212
00:31:37,796 --> 00:31:41,436
to remain loyal to a company
we will have crushed within two years.
213
00:31:45,636 --> 00:31:48,196
Ok then. I have other meetings.
214
00:31:49,476 --> 00:31:51,476
What about the job?
215
00:31:52,637 --> 00:31:55,797
What job, Frank? What job?
216
00:32:17,757 --> 00:32:19,687
Daddy!
217
00:32:19,837 --> 00:32:23,637
Are you eating with us?
Just for today...
218
00:32:24,637 --> 00:32:26,637
Pleeeeease!
219
00:32:28,077 --> 00:32:32,077
- No.
- Oh but, for once you are back early.
220
00:32:33,237 --> 00:32:36,997
Here you go. Shall I add a pork chop?
There's enough.
221
00:32:38,477 --> 00:32:43,758
I still have work to do, I'm just going to
have a sandwich at the office.
222
00:32:43,998 --> 00:32:45,998
Ok then.
223
00:33:22,638 --> 00:33:26,118
Can we come back to
losing your last job?
224
00:33:30,479 --> 00:33:33,959
I was left to manage a
delicate situation.
225
00:33:34,079 --> 00:33:38,239
There were several possible options,
all very costly for the company.
226
00:33:38,799 --> 00:33:42,999
I found a way to get around
the problem in a...
227
00:33:43,639 --> 00:33:45,639
not very legal fashion.
228
00:33:45,999 --> 00:33:51,039
Doing that enabled me to avoid costs for
the company and problems with the clients.
229
00:33:53,159 --> 00:33:56,799
Did you feel uncomfortable
about what you had to do?
230
00:33:58,399 --> 00:34:00,999
You're asking if I feel guilty?
231
00:34:02,279 --> 00:34:04,279
The answer is no.
232
00:34:05,959 --> 00:34:09,159
Are you happy with the way
things turned out?
233
00:34:10,679 --> 00:34:12,679
No.
234
00:34:13,439 --> 00:34:16,240
If you had to start over,
what would you do?
235
00:34:21,720 --> 00:34:23,720
I wouldn't hesitate.
236
00:34:24,560 --> 00:34:26,560
What do you mean by that?
237
00:34:27,280 --> 00:34:29,400
What drew attention,
238
00:34:29,520 --> 00:34:33,360
was the fact that I went back
on my initial decision.
239
00:34:33,720 --> 00:34:38,400
If I'd stuck to a clear choice, I'd still
be there and everyone would be happy.
240
00:34:39,680 --> 00:34:43,160
So, in fact, the real problem,
is this hesitation?
241
00:34:49,400 --> 00:34:52,960
I was meant to warn the clients
that we had made a mistake,
242
00:34:53,080 --> 00:34:56,400
my daughter was ill,
I had to go and pick her up from school.
243
00:35:00,480 --> 00:35:02,921
I'd really had enough.
244
00:35:06,041 --> 00:35:08,441
You'd had enough of what?
245
00:35:12,081 --> 00:35:14,081
I don't know.
246
00:35:14,921 --> 00:35:17,921
Medical Insurance: 3 500.
247
00:35:20,801 --> 00:35:24,601
Additional Health Insurance: 2 750.
248
00:35:25,601 --> 00:35:29,961
Phone bill for Inès: 250 francs,
249
00:35:32,921 --> 00:35:35,401
Jeanne: 57 francs,
250
00:35:37,321 --> 00:35:40,841
Harold: 483.
251
00:35:41,281 --> 00:35:43,921
- 483?!
- 483.
252
00:35:48,722 --> 00:35:51,122
Benjamin: 78 francs.
253
00:35:53,362 --> 00:35:56,122
Azura... 120...
254
00:35:56,722 --> 00:35:59,242
with three zeros, is that 120 000?
255
00:36:02,122 --> 00:36:05,562
That's the swimming pool, give me that,
we'll pay it later.
256
00:36:08,962 --> 00:36:13,402
Nursing home "La Tour": 4 645 francs.
257
00:36:16,122 --> 00:36:18,682
- Mézor Dental Clinic?
- Wait...
258
00:36:24,762 --> 00:36:26,762
I'll be right back.
259
00:36:55,203 --> 00:36:58,723
I think we could simply banish it...
260
00:36:58,843 --> 00:37:03,003
To get those peasants to leave,
you'd have a nice little amount.
261
00:37:03,443 --> 00:37:05,443
Move, move, move!
262
00:37:05,843 --> 00:37:08,843
What the hell? You're a pain in the arse.
263
00:37:08,963 --> 00:37:11,123
Oh c'mon, I was just kidding.
264
00:37:11,243 --> 00:37:14,843
It's so cool, you're here! Just great.
265
00:37:19,283 --> 00:37:21,483
- Are you eating properly?
- Yes.
266
00:37:23,524 --> 00:37:26,204
- Are you sleeping properly?
- Yeah, it's ok.
267
00:37:26,644 --> 00:37:28,644
It's not too hard?
268
00:37:29,164 --> 00:37:31,164
No it's fine.
269
00:37:37,924 --> 00:37:39,924
Are you ok?
270
00:37:41,284 --> 00:37:43,284
Yes I'm ok.
271
00:37:50,004 --> 00:37:52,164
See what I've got!
272
00:37:52,484 --> 00:37:55,644
You're mad! Put that away!
273
00:37:57,964 --> 00:38:00,524
Don't worry, I can handle it.
274
00:38:00,844 --> 00:38:02,844
Be careful with that.
275
00:38:04,684 --> 00:38:06,884
Are they suffering with the dollar?
276
00:38:07,004 --> 00:38:09,684
When they stop giving up on me,
things will improve.
277
00:38:09,804 --> 00:38:11,165
- It's the BNS.
- I'll do it.
278
00:38:11,285 --> 00:38:13,685
- You'll be four then?
- Yes.
279
00:38:13,805 --> 00:38:17,005
The Swiss franc which is sky high...
280
00:38:17,925 --> 00:38:21,165
Thanks for having accepted my invitation.
281
00:38:21,845 --> 00:38:26,445
Now I'm the one who needs you,
I quit my job, I'm available.
282
00:38:27,685 --> 00:38:31,525
I don't get it,
you're part of the furniture at Atlas?
283
00:38:31,925 --> 00:38:34,245
Yeah, why did you leave?
284
00:38:34,365 --> 00:38:36,645
I left. That's all.
285
00:38:37,645 --> 00:38:39,925
Now I'm counting on you.
286
00:38:44,925 --> 00:38:46,925
There you go, Sir. Thank you.
287
00:38:49,445 --> 00:38:52,725
Frank I'm really sorry,
we really don't have anything for you.
288
00:38:55,445 --> 00:38:58,966
Don't forget it's a small world,
news gets around.
289
00:38:59,966 --> 00:39:04,326
The Cervantes Chief Engineer
got off the ship in Marseille,
290
00:39:04,446 --> 00:39:06,326
he says he never wants
to work with you again.
291
00:39:06,406 --> 00:39:08,246
He was even willing to work half price.
292
00:39:08,366 --> 00:39:12,566
I did my own little research, and
I think I know what happened.
293
00:39:13,606 --> 00:39:17,366
Personally, I think that things
like this suck, it's revolting.
294
00:39:17,606 --> 00:39:21,846
You were brave and took a risk for them
and that's how they repay you? No!
295
00:39:21,966 --> 00:39:24,246
These guys are bastards.
296
00:39:25,726 --> 00:39:30,006
Anyway, as far as I'm concerned,
I'm with you all the way, honest.
297
00:39:30,806 --> 00:39:34,526
If you feel things are not going right,
don't hesitate, call me.
298
00:40:06,727 --> 00:40:08,727
Look.
299
00:40:20,487 --> 00:40:22,487
It still works.
300
00:40:22,927 --> 00:40:25,607
Yeah, but I want the 7.
301
00:40:26,447 --> 00:40:28,447
No.
302
00:40:29,007 --> 00:40:30,727
Why not?
303
00:40:30,847 --> 00:40:33,728
That one's still working,
you're keeping that one.
304
00:40:35,208 --> 00:40:38,928
But I'm not gonna hang around with a
broken phone in front of my mates, am I?
305
00:40:49,488 --> 00:40:51,768
Stoooop!
C'mon man!
306
00:41:25,489 --> 00:41:28,649
It's great that you finally
decided to come.
307
00:41:28,769 --> 00:41:31,529
I needed to clear my mind a bit.
308
00:41:31,849 --> 00:41:35,449
This afternoon's seminar
is really interesting, you'll see.
309
00:41:39,489 --> 00:41:44,849
Yes, absolutely. There is one in the
autumn and another one in the spring.
310
00:41:45,889 --> 00:41:47,289
...held in smaller groups?
311
00:41:47,369 --> 00:41:50,529
...no, it would be exactly
the same thing...
312
00:41:50,649 --> 00:41:54,889
- On the other hand, afterwards,
we'll organise more relevant courses...
313
00:42:09,850 --> 00:42:13,610
You feel like you're on top of the world,
that you are fulfilled,
314
00:42:13,930 --> 00:42:16,090
that there's a future ahead of you.
315
00:42:16,610 --> 00:42:20,930
All it took was losing my job
for my wife to leave me after 25 years.
316
00:42:21,890 --> 00:42:24,290
From one day to the next, I was nothing.
317
00:42:26,890 --> 00:42:32,490
Week-ends are ok: I have my daughters,
but during the week, I sink really low.
318
00:42:39,370 --> 00:42:40,730
Maybe I'm a dreamer,
319
00:42:40,810 --> 00:42:44,410
but I think I should radically change
directions. It's crazy, I know.
320
00:42:45,730 --> 00:42:48,330
After all the testimonies
that I heard today,
321
00:42:49,010 --> 00:42:52,170
I'm convinced there's a solution.
322
00:42:56,171 --> 00:43:00,571
I'm in control of my own destiny,
I can move mountains.
323
00:43:01,811 --> 00:43:03,811
Thank you.
324
00:43:04,931 --> 00:43:09,531
Thank you François.
Anyone else want to say something? Frank?
325
00:43:34,451 --> 00:43:37,131
I'm not used to sharing my thoughts
and I don't like it.
326
00:43:37,251 --> 00:43:40,892
I grew up on a farm and
I was never allowed to speak my mind.
327
00:43:44,532 --> 00:43:48,452
They say farmers are good people,
that they have values.
328
00:43:48,972 --> 00:43:53,132
In my home, children weren't brought up,
they were reared like animals.
329
00:43:53,252 --> 00:43:57,692
When I didn't want to do something,
they'd thump me and I'd get on with it.
330
00:44:00,612 --> 00:44:03,972
That's how I got where I got.
331
00:44:09,532 --> 00:44:13,092
For fifteen years, I managed ships
that I never saw.
332
00:44:14,732 --> 00:44:17,172
Life without work,
333
00:44:18,412 --> 00:44:20,612
that's unthinkable for me.
334
00:44:26,452 --> 00:44:29,653
I haven't told my wife anything.
335
00:44:32,453 --> 00:44:36,293
She thinks
I'm on a business trip in Zurich.
336
00:44:38,413 --> 00:44:40,573
My children...
337
00:44:41,933 --> 00:44:45,533
still think
I go off to the office every morning.
338
00:44:48,613 --> 00:44:51,373
I'm keeping up appearances.
339
00:44:52,413 --> 00:44:54,653
But I know that one day,
340
00:44:56,453 --> 00:44:59,933
they will find out
who their father really is...
341
00:45:00,933 --> 00:45:03,413
and they will be ashamed.
342
00:45:06,653 --> 00:45:08,653
It's ok...
343
00:45:19,654 --> 00:45:22,654
- Wait, I'll ...
- Load of crap, this door!
344
00:45:23,694 --> 00:45:25,854
I'll do it.
345
00:45:28,774 --> 00:45:30,774
There you go.
346
00:47:30,696 --> 00:47:32,696
Daddy!
347
00:47:54,697 --> 00:47:56,697
Leave me alone.
348
00:47:57,337 --> 00:47:59,337
Why?
349
00:47:59,937 --> 00:48:01,937
Leave me alone.
350
00:48:29,098 --> 00:48:31,618
The two of you go together
and give her an ice-cream,
351
00:48:31,698 --> 00:48:34,418
but only one scoop, ok?
352
00:48:34,538 --> 00:48:36,538
- Yes.
- For me it's 200 usually, no?
353
00:48:36,658 --> 00:48:39,658
- What a scrounger.
- Cool, thanks.
354
00:48:39,818 --> 00:48:42,898
- We reconvene at 3:30, on the dot. Ok?
- Ok.
355
00:48:43,258 --> 00:48:46,378
- The collar's ugly, don't you think?
- You can remove it.
356
00:48:58,298 --> 00:49:00,418
Wait for me. Back in sec.
357
00:49:12,739 --> 00:49:15,619
Well, well! How are you?
358
00:49:18,139 --> 00:49:20,139
It's been a while!
359
00:49:22,939 --> 00:49:25,339
- Are you ok?
- We do what we can.
360
00:49:26,259 --> 00:49:27,899
How about the family and all that?
361
00:49:27,979 --> 00:49:29,939
They're ok.
We're doing a bit of shopping.
362
00:49:30,059 --> 00:49:32,059
Yep.
363
00:49:33,379 --> 00:49:35,419
Everything ok at the office?
364
00:49:45,819 --> 00:49:47,819
Listen, I had...
365
00:49:49,059 --> 00:49:52,659
I've had the time to think things over
and you were right.
366
00:49:53,499 --> 00:49:57,939
- We were right?
- What you did: you were right.
367
00:49:59,340 --> 00:50:02,500
I should never have done what I did.
368
00:50:11,900 --> 00:50:15,500
You have to give me a second chance.
369
00:50:15,620 --> 00:50:19,300
I'm ready to come back,
even on a trial-basis for a few months.
370
00:50:21,300 --> 00:50:24,660
Can you try and talk to the others,
tell them...
371
00:50:25,460 --> 00:50:27,460
They'll listen to you.
372
00:50:34,340 --> 00:50:36,340
Well,
373
00:50:37,940 --> 00:50:40,500
I'm going to be honest with you.
374
00:50:42,860 --> 00:50:45,621
The stowaway was not the real issue.
375
00:50:46,381 --> 00:50:48,221
You'd been around too long.
376
00:50:48,341 --> 00:50:52,421
The company was doing badly and they
waited for the first opportunity.
377
00:50:54,821 --> 00:50:56,661
And you are a bit outspoken,
378
00:50:56,781 --> 00:51:00,221
now we want people who are more discreet,
who keep their mouth shut.
379
00:51:00,341 --> 00:51:02,541
How do I look?
380
00:51:05,541 --> 00:51:08,341
Oh... fine, fine!
381
00:55:16,186 --> 00:55:18,506
What's he doing here?
382
00:55:23,306 --> 00:55:25,306
You're not at work?
383
00:55:26,546 --> 00:55:29,787
No. I'm going to stay here.
384
00:55:37,267 --> 00:55:39,267
I don't feel well.
385
00:55:50,787 --> 00:55:55,267
Hurry up,
you're going to be late for school.
386
00:58:13,310 --> 00:58:15,310
What?
387
00:58:23,310 --> 00:58:26,150
What are you delaying for and
tell me what's going on?
388
00:58:59,391 --> 00:59:02,751
I got the sack,
I'm out of a job.
389
00:59:08,671 --> 00:59:11,631
I tried to understand
what was going on with you,
390
00:59:12,471 --> 00:59:15,071
no-one would tell me anything.
391
00:59:17,191 --> 00:59:21,511
I thought it was worse,
that you had met someone else.
392
00:59:55,992 --> 00:59:57,992
I had a...
393
00:59:59,712 --> 01:00:02,152
a problem on one of the ships,
394
01:00:03,512 --> 01:00:05,512
a stowaway,
395
01:00:06,192 --> 01:00:08,192
a kid,
396
01:00:11,792 --> 01:00:14,633
I didn't know how to tell you.
397
01:00:15,113 --> 01:00:17,273
But you can tell me everything.
398
01:00:51,313 --> 01:00:54,353
I told them to throw him overboard.
399
01:01:02,234 --> 01:01:04,314
And he died?
400
01:01:20,994 --> 01:01:24,514
They were mainly fruit containers.
401
01:01:25,954 --> 01:01:29,234
We were half-way,
and already running late.
402
01:01:41,754 --> 01:01:45,314
Let me reassure you, the results
of your skills assessment were excellent.
403
01:01:45,434 --> 01:01:49,195
Your profile is more 'operations' than
'interpersonal relationships',
404
01:01:49,315 --> 01:01:53,275
which means you'll have to be careful
with your colleagues...
405
01:01:53,395 --> 01:01:57,275
who may not be as involved.
I feel you're really suitable...
406
01:01:57,395 --> 01:01:58,955
for the work market challenges.
407
01:01:59,075 --> 01:02:03,115
Especially in the Operations and
Commercial fields.
408
01:02:04,955 --> 01:02:08,195
Most people are within this range,
409
01:02:08,595 --> 01:02:10,875
and you are well above that.
410
01:02:13,995 --> 01:02:17,115
These results fit in with
your psychological profile.
411
01:02:17,235 --> 01:02:20,315
So, from my point of view,
all the lights are on green.
412
01:02:28,115 --> 01:02:31,795
But I'm not going to look for any work
right now.
413
01:02:32,355 --> 01:02:35,356
I'm going to take some time off,
for myself,
414
01:02:35,516 --> 01:02:38,436
to focus on what is important,
415
01:02:39,276 --> 01:02:41,836
spend time with my family.
416
01:02:48,356 --> 01:02:52,076
You know,
I see a lot of clients who come here.
417
01:02:53,596 --> 01:02:57,276
They have often made poor choices
when they were 16 years old...
418
01:02:57,876 --> 01:03:00,316
which then became their job.
419
01:03:00,436 --> 01:03:03,476
The place where they stayed for 80%
of their life.
420
01:03:05,036 --> 01:03:08,396
Sometimes
it's an unbearable source of suffering.
421
01:03:11,956 --> 01:03:14,916
You are lucky
to be made for it and,
422
01:03:15,036 --> 01:03:20,556
quite frankly, I suspect you will never be
truly happy unless you are at work.
423
01:03:32,797 --> 01:03:35,637
- Good morning, Sir.
- Good morning.
424
01:03:36,757 --> 01:03:39,397
Are you looking for a particular model?
425
01:03:39,757 --> 01:03:43,237
I was looking for the 7+
but I see there's an 8+ now.
426
01:03:43,357 --> 01:03:45,917
Yes, the 8+ came out a month ago.
427
01:03:46,197 --> 01:03:48,037
What colours does it come in?
428
01:03:48,157 --> 01:03:51,797
It comes in Space Grey,
Rose Gold or Silver.
429
01:03:51,917 --> 01:03:52,917
It's for my son.
430
01:03:52,997 --> 01:03:55,677
For your son:
I would recommend Space Grey.
431
01:04:28,998 --> 01:04:32,278
You told me one day, on the beach
432
01:04:32,398 --> 01:04:35,798
I never want to leave you
433
01:04:35,918 --> 01:04:39,278
I want to be here forever
434
01:04:39,398 --> 01:04:42,798
I want to grow old with you
435
01:04:42,998 --> 01:04:46,198
I told you baby, you've got it wrong
436
01:04:46,318 --> 01:04:49,638
Love is not meant to last
437
01:04:49,758 --> 01:04:53,078
And never will a ring
438
01:04:53,278 --> 01:04:56,959
Ever go on my finger
439
01:05:04,679 --> 01:05:07,399
- What are you doing here?
- I decided to come.
440
01:05:08,359 --> 01:05:09,489
Thank you.
441
01:05:09,639 --> 01:05:11,639
Cheers.
442
01:05:20,519 --> 01:05:22,519
It was pretty good.
443
01:05:23,559 --> 01:05:25,599
There was a big crowd,
you must be happy?
444
01:05:29,159 --> 01:05:32,479
It's a V8 570 horsepower.
You know what that means?
445
01:05:32,559 --> 01:05:33,599
No?
446
01:05:33,679 --> 01:05:36,639
That it goes from 0 to 100 km/h in
three seconds, so don't fuck around.
447
01:05:36,719 --> 01:05:38,719
Go on then!
448
01:05:52,120 --> 01:05:54,880
- Sir, can I also have a go afterwards?
- Yes, after.
449
01:05:57,000 --> 01:05:59,520
- Can I ask you a question?
- Yes, what?
450
01:05:59,640 --> 01:06:01,280
Is it true that in your line of work
451
01:06:01,360 --> 01:06:03,480
they throw black guys
overboard if they sneak in?
452
01:06:03,600 --> 01:06:05,600
Shut up!
453
01:06:14,400 --> 01:06:16,560
Why did she tell you?
454
01:06:17,840 --> 01:06:19,840
She tells us everything.
455
01:06:23,000 --> 01:06:25,320
Do your brothers and sisters know?
456
01:06:27,400 --> 01:06:29,520
Only Mathilde doesn't know.
457
01:06:36,961 --> 01:06:39,201
The worst part
is that you've had three months.
458
01:06:39,321 --> 01:06:43,481
You'd rather pretend you were going
to work than spending time with us.
459
01:06:51,161 --> 01:06:54,961
You'd better get it right with the money
though. We accepted to live without a dad,
460
01:06:55,081 --> 01:06:58,361
but we won't accept changing
our lifestyle.
461
01:07:11,761 --> 01:07:14,201
The surprising thing is...
462
01:07:16,161 --> 01:07:18,562
I was actually happy you came today.
463
01:07:21,402 --> 01:07:23,402
That's crap...
464
01:08:05,563 --> 01:08:07,803
You could have helped him.
465
01:08:13,683 --> 01:08:16,763
You could have sneaked him off quietly.
466
01:08:21,483 --> 01:08:24,283
There must have been another way.
467
01:08:33,363 --> 01:08:36,123
I'd rather you slept downstairs.
468
01:09:39,045 --> 01:09:41,285
Hello, pleased to meet you.
469
01:09:41,765 --> 01:09:43,765
Hello Frank.
470
01:09:47,085 --> 01:09:49,085
Hello Bernard.
471
01:09:50,445 --> 01:09:54,005
We're not going to beat about the bush,
we have a vacancy
472
01:09:54,125 --> 01:09:56,165
and we'd like it to be you.
473
01:09:56,285 --> 01:10:00,805
Bernard has just become a partner
and his first move was to call you.
474
01:10:01,405 --> 01:10:05,645
We need someone who is not afraid
to see a project through to the end.
475
01:10:06,565 --> 01:10:10,245
Officially,
your job title would be Logistics Manager.
476
01:10:11,605 --> 01:10:14,045
Officially, what does that mean?
477
01:10:14,165 --> 01:10:17,525
You know as well as I do that we don't
make the same margins as we used to.
478
01:10:18,165 --> 01:10:21,405
So I began discussions with
potential partners...
479
01:10:21,525 --> 01:10:25,245
in Russia and in the Middle East.
The project would involve...
480
01:10:25,365 --> 01:10:27,126
getting around the Syrian embargo,
481
01:10:27,246 --> 01:10:31,766
by transferring cargo
in international waters, near Turkey.
482
01:10:32,206 --> 01:10:35,486
One of our legit ships
would transfer a part of its cargo...
483
01:10:35,606 --> 01:10:40,486
onto an unchartered vessel that would
do the last leg of the journey to Syria.
484
01:10:41,206 --> 01:10:44,646
These operations
are potentially very lucrative,
485
01:10:44,766 --> 01:10:47,046
but there's no doubt they are very risky.
486
01:10:47,406 --> 01:10:51,286
We'd be looking at using a makeshift
vessel and crew.
487
01:10:52,006 --> 01:10:54,886
We've calculated that
we can afford to...
488
01:10:55,206 --> 01:10:58,686
replace them... in case of incident.
489
01:11:02,246 --> 01:11:06,766
We need someone who is reliable
to coordinate this operation.
490
01:11:07,766 --> 01:11:12,886
This is about guaranteeing our survival
and it will mean big bonuses for you.
491
01:11:16,487 --> 01:11:20,047
- I have to think about it.
- What's to think about?
492
01:11:20,167 --> 01:11:22,447
You're the only one who can pull this off.
493
01:11:22,567 --> 01:11:27,167
We wanted to offer you a little
welcome gift: 50 000 right away,
494
01:11:27,447 --> 01:11:30,567
you know, to help you to get going.
495
01:11:35,727 --> 01:11:39,687
- I'm sorry, I'm not interested.
- 80 000.
496
01:11:45,767 --> 01:11:48,287
What's your problem?
Who do you think you are?
497
01:11:54,647 --> 01:11:57,767
I can't do that kind of thing anymore.
498
01:11:58,727 --> 01:12:00,928
How much do you want?
499
01:12:18,288 --> 01:12:20,288
120 000 ?
500
01:12:59,529 --> 01:13:02,649
We're doing 'rock-paper-scissors'
for a spud?
501
01:13:07,649 --> 01:13:09,649
You want a spud?
502
01:13:12,329 --> 01:13:15,569
You know she's still pissed off
about that story?
503
01:13:31,049 --> 01:13:33,769
We're just talking.
Having a chat...
504
01:13:35,850 --> 01:13:37,850
Ooooooo! You're in love!
505
01:13:40,010 --> 01:13:42,010
Are you in love?!
506
01:13:43,210 --> 01:13:45,570
We were just talking! Enough!
507
01:13:45,890 --> 01:13:47,930
We had a good chat, yeah.
508
01:13:50,010 --> 01:13:52,650
Which tongue
were you speaking in, at the do?
509
01:13:57,930 --> 01:14:02,170
When I was a kid,
about Mathilde's age,
510
01:14:04,650 --> 01:14:06,890
perhaps a bit younger even,
511
01:14:08,970 --> 01:14:11,970
your own uncles and aunts
were older than me,
512
01:14:12,090 --> 01:14:14,490
I was the youngest one there.
513
01:14:14,610 --> 01:14:18,930
Anyway,
one day, I was alone at home,
514
01:14:20,210 --> 01:14:23,731
my brothers and sisters had all gone
to the fields to work with my parents.
515
01:14:24,011 --> 01:14:27,691
I heard the dogs
barking like crazy.
516
01:14:27,811 --> 01:14:31,571
I went to look out of the window
and saw a man in the courtyard,
517
01:14:31,691 --> 01:14:34,051
it was an old guy from the village,
518
01:14:34,131 --> 01:14:36,451
a drunk who spent his time wandering
aimlessly around the area,
519
01:14:36,571 --> 01:14:39,131
everyone found him scary.
520
01:14:39,611 --> 01:14:44,011
He saw me at the window, walked up,
waved at me and came in.
521
01:14:44,131 --> 01:14:46,451
I was scared to death.
522
01:14:46,851 --> 01:14:48,691
I couldn't work out what he
was doing there
523
01:14:48,771 --> 01:14:51,931
nor what he wanted.
Actually, he just wanted a drink.
524
01:14:52,971 --> 01:14:56,611
He asked me in the kitchen
to pour him a glass of wine.
525
01:14:57,051 --> 01:15:01,371
I remember I was barely big enough
to reach up and grab a glass on the shelf.
526
01:15:01,491 --> 01:15:04,851
I poured the glass, he drank it
and then asked for another one.
527
01:15:06,611 --> 01:15:08,771
I didn't dare say no.
528
01:15:11,652 --> 01:15:14,572
Back then, at the farm,
we only had...
529
01:15:15,012 --> 01:15:19,012
one single ham
to last the year for everyone.
530
01:15:19,772 --> 01:15:23,532
We were allowed one single slice,
once a week.
531
01:15:23,652 --> 01:15:25,612
The day we received that slice,
532
01:15:25,692 --> 01:15:28,612
I can tell you we waited eagerly
and savoured every bit of it.
533
01:15:30,012 --> 01:15:33,532
After drinking a bottle
and a half of wine,
534
01:15:34,132 --> 01:15:37,332
he noticed
the ham hanging from the ceiling...
535
01:15:37,452 --> 01:15:40,452
and he asked if he could have some.
536
01:15:40,732 --> 01:15:44,652
I was so terrified that
I didn't dare say anything.
537
01:15:45,332 --> 01:15:49,332
He took down the ham and started
carving slices.
538
01:15:50,772 --> 01:15:54,572
As he could see I was uncomfortable
and to reassure me he offered me a slice,
539
01:15:54,692 --> 01:15:57,173
I walked up and I took the slice.
540
01:15:57,293 --> 01:16:00,653
Then he gave me a second one
and another one after that.
541
01:16:01,773 --> 01:16:05,133
The two of us spent the rest
of the afternoon eating up the entire ham.
542
01:16:07,693 --> 01:16:12,453
When my brothers and sisters came back,
I got a hell of a wallop.
543
01:16:16,853 --> 01:16:21,453
I'd ruined
one of their rare moments of pleasure.
544
01:16:33,013 --> 01:16:35,853
Anyway, you guys are lucky really.
545
01:16:42,533 --> 01:16:45,694
Can you pass the water please?
546
01:20:24,498 --> 01:20:26,898
Why are you up?
547
01:20:27,538 --> 01:20:31,618
- I've taken colour pencils and stickers.
- What for?
548
01:20:34,498 --> 01:20:36,818
We're going to your office.
549
01:20:39,979 --> 01:20:41,939
It's Awareness Day,
550
01:20:42,059 --> 01:20:46,579
I have to come to work with you, for
school, so you can show me what you do.
551
01:21:52,500 --> 01:21:55,020
Why are you not dressed?
552
01:22:27,221 --> 01:22:30,061
Where are we going?
That's not the way to your office.
553
01:22:50,581 --> 01:22:53,221
There you go, this is my work.
554
01:22:55,741 --> 01:22:57,741
You're telling me fibs.
555
01:23:06,742 --> 01:23:09,222
You see these fish fingers?
556
01:23:10,142 --> 01:23:13,022
How do you think they got there?
557
01:23:13,982 --> 01:23:17,222
You think they appear by magic
in the supermarkets?
558
01:23:19,102 --> 01:23:21,822
There's loads of people who worked
so that you can eat them.
559
01:23:21,942 --> 01:23:24,462
Hundreds of people who work
their butt off every day
560
01:23:24,542 --> 01:23:26,542
to get the fish
to the supermarket shelves.
561
01:23:27,022 --> 01:23:28,862
And they only cost one franc fifty.
562
01:23:28,982 --> 01:23:32,382
If just 1 fisherman fished 1 fish at
a time and brought it here himself,
563
01:23:32,462 --> 01:23:34,462
your fish would cost 700 francs.
564
01:23:35,622 --> 01:23:37,542
That's what my job is about,
transporting goods
565
01:23:37,622 --> 01:23:40,342
so that everyone can have food to eat.
566
01:23:52,783 --> 01:23:54,783
Come on.
567
01:24:19,543 --> 01:24:21,703
What are you doing here?
568
01:24:22,143 --> 01:24:26,143
I've come to explain my job
to my daughter, it's for school.
569
01:24:26,783 --> 01:24:29,343
You don't remember me?
570
01:24:30,263 --> 01:24:32,343
You were too small.
571
01:24:33,663 --> 01:24:36,064
That's your uncle, Maurice.
572
01:24:36,464 --> 01:24:39,784
It's been a while
since we've seen your dad here.
573
01:24:40,664 --> 01:24:43,464
- Did you know he used to work here.
- No.
574
01:24:47,384 --> 01:24:49,984
Can I show her around?
575
01:24:50,424 --> 01:24:53,624
- Where does that come from?
- The avocados come from Chili.
576
01:24:54,304 --> 01:24:58,024
The papayas from Brazil,
that's from Switzerland,
577
01:24:58,384 --> 01:25:02,304
the tomatoes from Italy
and the fish from the Philippines.
578
01:25:02,504 --> 01:25:04,424
See, there, those are salads,
579
01:25:04,544 --> 01:25:08,224
they arrive in bulk by truck,
from France and we pack them,
580
01:25:08,344 --> 01:25:12,384
we throw away the bad leaves,
we put them in plastic bags
581
01:25:12,584 --> 01:25:17,224
to then send them to the
different stores that ordered them.
582
01:25:22,304 --> 01:25:24,665
Your offices is not good enough for you?
583
01:25:28,585 --> 01:25:32,625
You had to come back here and flaunt
your sorry arse about, you dick head?
584
01:25:37,305 --> 01:25:39,705
He was nice, my uncle.
585
01:25:51,745 --> 01:25:53,745
Where are we going?
586
01:25:56,145 --> 01:25:58,985
We haven't finished looking at my work.
587
01:27:28,787 --> 01:27:32,747
See this container?
It can go from -30 to +30 degrees.
588
01:27:32,867 --> 01:27:34,747
It has to stay shut as tight as possible
589
01:27:34,827 --> 01:27:37,787
to ensure there are no changes
in temperature.
590
01:27:37,907 --> 01:27:40,467
You can cool it down or heat it up.
591
01:27:40,587 --> 01:27:42,587
What's that, is it Puma?
592
01:27:43,947 --> 01:27:47,188
Yes, those are the shoes.
See the L?
593
01:27:48,428 --> 01:27:51,628
L for left,
in English that means "left".
594
01:27:51,748 --> 01:27:53,988
There's only left foot shoes in that one.
595
01:27:54,068 --> 01:27:55,388
Where are the right foot ones then?
596
01:27:55,508 --> 01:27:59,588
All the right foot shoes are in Hamburg,
600 kilometres away from here.
597
01:27:59,788 --> 01:28:02,108
That's to avoid someone stealing them.
598
01:29:05,429 --> 01:29:07,589
What's in there?
599
01:29:07,709 --> 01:29:10,669
Anything that can be bought, or sold.
600
01:29:14,389 --> 01:29:16,389
8 euros.
601
01:29:22,110 --> 01:29:24,110
Thank you.
602
01:29:24,550 --> 01:29:27,670
- Do you have a pen and paper?
- Yep.
603
01:29:38,630 --> 01:29:40,630
Thank you.
604
01:29:51,030 --> 01:29:54,990
That's mummy's number,
If we get lost and you end up alone,
605
01:29:55,110 --> 01:29:58,310
walk up to someone and ask them
to call this number.
606
01:29:59,310 --> 01:30:01,390
Why should we lose each other?
607
01:30:03,230 --> 01:30:05,710
Keep it in your pocket.
608
01:30:25,071 --> 01:30:27,551
Here you go. Sign here please.
609
01:30:59,912 --> 01:31:01,912
Thank you.
610
01:31:02,352 --> 01:31:04,352
It was really cool.
611
01:31:06,832 --> 01:31:09,472
Come on, go brush your teeth.
612
01:35:38,958 --> 01:35:40,958
I'm here.
613
01:35:44,758 --> 01:35:47,038
I'm here.
614
01:35:58,878 --> 01:36:00,878
I'm here.
615
01:36:08,438 --> 01:36:11,518
Let's go back home, daddy.
616
01:38:37,241 --> 01:38:39,521
- Hi.
- Hi.
617
01:39:23,042 --> 01:39:25,602
- Hi.
- Hi.
618
01:39:32,803 --> 01:39:35,883
- Alright?
- Yeah, I'm alright.
47915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.