Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,122 --> 00:01:09,498
Ah!
4
00:01:09,499 --> 00:01:12,460
Huh? Aah!
5
00:01:14,254 --> 00:01:15,463
Dad, look!
6
00:01:16,256 --> 00:01:18,215
My hair's gone
back to normal again!
7
00:01:18,216 --> 00:01:20,302
I swear it was a top knot
last night.
8
00:01:21,052 --> 00:01:22,136
Hmm.
9
00:01:22,137 --> 00:01:25,557
A shame. That hairstyle
looked rather good on you.
10
00:01:26,474 --> 00:01:27,308
Huh?
11
00:01:27,309 --> 00:01:28,225
Moments ago,
12
00:01:28,226 --> 00:01:30,394
a warning was issued
for a Yakuza Hurricane
13
00:01:30,395 --> 00:01:32,146
approaching Gotham City.
14
00:01:32,147 --> 00:01:34,440
A low-pressure system
is currently building
15
00:01:34,441 --> 00:01:37,568
- to the southeast.
- Uh... what did she say?
16
00:01:37,569 --> 00:01:39,778
A Yakuza Hurricane.
17
00:01:39,779 --> 00:01:41,572
- Let's get to work.
- Strong rain and winds are expected...
18
00:01:41,573 --> 00:01:43,115
- Right.
- ...along with a large number
19
00:01:43,116 --> 00:01:45,327
of yakuza falling from the sky.
20
00:01:48,830 --> 00:01:52,374
Damian, after we got back
from feudal Japan yesterday,
21
00:01:52,375 --> 00:01:55,961
I needed to know if we
prevented history from changing.
22
00:01:55,962 --> 00:01:58,881
I went to search for deviations
in modern-day Japan,
23
00:01:58,882 --> 00:02:01,092
but as you can clearly see...
24
00:02:01,801 --> 00:02:03,553
Japan is gone?
25
00:02:04,387 --> 00:02:07,764
Yes, the islands of Japan
have disappeared.
26
00:02:07,765 --> 00:02:11,686
And just like your hair,
something is wrong.
27
00:02:12,312 --> 00:02:13,646
Hm.
28
00:02:21,696 --> 00:02:24,740
Alfred, have you made contact
with the Watchtower?
29
00:02:24,741 --> 00:02:26,283
Well, Master Bruce...
30
00:02:26,284 --> 00:02:29,036
I'm afraid the Watchtower
does not exist.
31
00:02:29,037 --> 00:02:30,955
- Huh?
- It gets worse.
32
00:02:30,956 --> 00:02:33,999
It would seem that Superman,
Wonder Woman, Aquaman,
33
00:02:34,000 --> 00:02:38,379
Green Lantern, and Flash
have also disappeared.
34
00:02:38,380 --> 00:02:41,340
So we now find ourselves
without a Justice League.
35
00:02:41,341 --> 00:02:44,135
It makes sense
that there'd be no Watchtower.
36
00:02:44,344 --> 00:02:47,596
Okay, then does this mean
we're on a different Earth or something?
37
00:02:47,597 --> 00:02:51,267
No. I already verified
the multiverse frequency.
38
00:02:51,268 --> 00:02:54,563
We are definitely standing
on the right planet.
39
00:02:54,896 --> 00:02:59,483
Which tells us one thing:
That history has been changed.
40
00:03:07,200 --> 00:03:08,784
Hm!
41
00:03:16,376 --> 00:03:18,210
I am transmitting
the forecasted coordinates
42
00:03:18,211 --> 00:03:20,504
of the Yakuza Hurricane
to you now.
43
00:03:20,505 --> 00:03:21,964
The yakuza?
44
00:03:21,965 --> 00:03:23,841
How does the Japanese mob
fit into this?
45
00:03:23,842 --> 00:03:26,219
I sure hope
something makes sense soon.
46
00:03:26,845 --> 00:03:28,930
Here we go.
47
00:03:29,347 --> 00:03:30,724
Let's do it!
48
00:03:56,958 --> 00:03:58,293
Ahh.
49
00:04:09,638 --> 00:04:11,932
Now give 'em hell!
50
00:04:22,442 --> 00:04:23,777
Huh?
51
00:04:33,453 --> 00:04:35,496
Hello, Batman. Good to see you.
52
00:04:35,497 --> 00:04:38,332
I guess they weren't kidding
about it raining yakuza.
53
00:04:38,333 --> 00:04:39,792
Well, yeah, of course.
54
00:04:39,793 --> 00:04:42,294
It's raining men,
just like it always does.
55
00:04:42,295 --> 00:04:43,295
What the huh?
56
00:04:43,296 --> 00:04:44,505
What's wrong?
57
00:04:44,506 --> 00:04:46,716
We just did the same thing
yesterday.
58
00:04:47,509 --> 00:04:48,342
Hyah!
59
00:04:48,343 --> 00:04:50,636
The only way this makes any sense
is if we've swapped--
60
00:04:50,637 --> 00:04:52,263
- Ha!
- Swapped?
61
00:04:52,264 --> 00:04:54,014
When we returned
from feudal Japan yesterday,
62
00:04:54,015 --> 00:04:55,724
we must have swapped places.
63
00:04:55,725 --> 00:04:58,185
The versions of us who fought
the yakuza in this timeline
64
00:04:58,186 --> 00:04:59,895
must be somewhere else.
65
00:04:59,896 --> 00:05:01,397
You make it sound simple,
66
00:05:01,398 --> 00:05:03,607
- but isn't that kind of a huge deal?
- You're next, kid! Oof!
67
00:05:03,608 --> 00:05:04,609
Huh?
68
00:05:05,110 --> 00:05:07,361
You really should learn
to watch your back, Robin.
69
00:05:07,362 --> 00:05:09,321
Oh, mind your own business.
70
00:05:09,322 --> 00:05:11,407
I was just about
to wipe the floor with that guy.
71
00:05:11,408 --> 00:05:12,700
Oh, you were, huh?
72
00:05:12,701 --> 00:05:15,619
I thought all that time in the past
would have straightened you out,
73
00:05:15,620 --> 00:05:18,748
but, no, you're right back
to being the same little brat.
74
00:05:19,499 --> 00:05:20,708
Come on!
75
00:05:22,752 --> 00:05:25,337
What's with the hairdo?
76
00:05:25,338 --> 00:05:26,338
- A wig?
- No!
77
00:05:26,339 --> 00:05:28,007
It just grew back overnight.
78
00:05:28,008 --> 00:05:30,218
Yeah, whatever you say.
79
00:05:34,472 --> 00:05:36,266
Arrest the lot of 'em!
80
00:05:37,601 --> 00:05:39,685
That crazy weather alert
got me off the couch.
81
00:05:39,686 --> 00:05:41,145
Someone care to explain?
82
00:05:41,146 --> 00:05:42,688
Exactly what it looks like.
83
00:05:42,689 --> 00:05:45,566
In this Gotham,
yakuza rain from the skies.
84
00:05:45,567 --> 00:05:46,775
- Huh?
- Yeah.
85
00:05:46,776 --> 00:05:48,485
Everything's all out of whack.
86
00:05:48,486 --> 00:05:50,279
The islands of Japan are all gone,
87
00:05:50,280 --> 00:05:52,615
and the Justice League
doesn't exist anymore.
88
00:05:52,616 --> 00:05:53,908
Really?
89
00:05:53,909 --> 00:05:58,579
But if there's no Japan,
how are yakuza falling from the sky?
90
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
- Huh?
- Mm?
91
00:06:03,543 --> 00:06:05,711
Holy cow!
92
00:06:17,557 --> 00:06:19,350
Is that really Japan?
93
00:06:19,351 --> 00:06:21,518
Floating directly over Gotham.
94
00:06:21,519 --> 00:06:23,729
What are you looking at up there?
95
00:06:23,730 --> 00:06:25,814
Can you not see the huge island?
96
00:06:25,815 --> 00:06:27,567
An island?
97
00:06:27,776 --> 00:06:29,360
Okay, then.
98
00:06:29,361 --> 00:06:31,445
I guess now we know where
the yakuza are coming from.
99
00:06:31,446 --> 00:06:34,365
I can't find anything about the island.
100
00:06:34,366 --> 00:06:37,786
And it would seem the four of us
are the only ones who can see it.
101
00:06:38,161 --> 00:06:39,995
I'm going up to investigate.
102
00:06:39,996 --> 00:06:42,623
- The rest of you deal with the yakuza.
- Wait! Me too!
103
00:06:42,624 --> 00:06:43,750
Ah!
104
00:06:44,584 --> 00:06:47,461
- Hey!
- Better get busy.
105
00:06:47,462 --> 00:06:49,464
Somebody's gotta take care
of that mess.
106
00:06:51,383 --> 00:06:53,509
Master Bruce,
107
00:06:53,510 --> 00:06:57,513
there is a strange energy signature
coming from the anomaly in the sky.
108
00:06:57,514 --> 00:06:58,932
Sending you the data now.
109
00:06:59,808 --> 00:07:01,433
It looks like the Quake Engine.
110
00:07:01,434 --> 00:07:02,351
Yes.
111
00:07:02,352 --> 00:07:04,728
Or at least something very similar to it.
112
00:07:04,729 --> 00:07:06,188
The Quake Engine?
113
00:07:06,189 --> 00:07:08,358
Isn't that what sent us
through time before?
114
00:07:08,483 --> 00:07:10,568
This is fallout from using the engine.
115
00:07:10,569 --> 00:07:13,905
Japan has been removed
from the space-time continuum.
116
00:07:14,155 --> 00:07:16,407
Even though it looks
like it's floating in the sky,
117
00:07:16,408 --> 00:07:19,493
it's actually drifting
through a fissure in space-time.
118
00:07:19,494 --> 00:07:21,996
So maybe the reason
only we can see it
119
00:07:21,997 --> 00:07:23,664
is because we went through time too.
120
00:07:23,665 --> 00:07:27,501
Right. And we don't belong
in this timeline.
121
00:07:27,502 --> 00:07:31,631
We have been displaced in time,
just like that island has.
122
00:07:31,965 --> 00:07:34,008
We need to recover the Quake Engine
123
00:07:34,009 --> 00:07:37,053
and then use it to return
space-time back to normal.
124
00:07:38,722 --> 00:07:40,639
We're entering the fissure.
125
00:07:40,640 --> 00:07:42,099
Brace yourself!
126
00:07:53,111 --> 00:07:55,488
♪ Traveled through time ♪
127
00:07:57,407 --> 00:08:00,118
♪ Traveled through space ♪
128
00:08:01,703 --> 00:08:07,917
{\an8}♪ I found that I was lost
and far from home ♪
129
00:08:18,428 --> 00:08:20,512
♪ Trouble ♪
130
00:08:20,513 --> 00:08:24,600
♪ My life is all, all about trouble ♪
131
00:08:24,601 --> 00:08:28,729
♪ Won't you come face my fantasy? ♪
132
00:08:28,730 --> 00:08:34,360
♪ Drowning the night away ♪
133
00:08:35,362 --> 00:08:38,989
- ♪ Battle these crimes ♪
- ♪ Battle ♪
134
00:08:38,990 --> 00:08:43,619
- ♪ Battle through time ♪
- ♪ Battle ♪
135
00:08:43,620 --> 00:08:50,252
♪ I sacrifice my life all for justice ♪
136
00:09:05,350 --> 00:09:08,936
{\an8}It doesn't quite look like
feudal Japan, does it?
137
00:09:08,937 --> 00:09:11,355
There's a signal near the Tokyo area.
138
00:09:11,356 --> 00:09:12,523
Thanks, I see it.
139
00:09:12,524 --> 00:09:13,983
It's enemy territory.
140
00:09:13,984 --> 00:09:15,776
Going radio silent for a while.
141
00:09:15,777 --> 00:09:17,403
Noted, Master Bruce.
142
00:09:27,122 --> 00:09:28,665
Is that Green Lantern?
143
00:09:38,091 --> 00:09:40,384
I commend you for making it
as far as you have,
144
00:09:40,385 --> 00:09:41,844
but it was foolish.
145
00:09:41,845 --> 00:09:46,015
You have entered an area
controlled by the Hagane Family,
146
00:09:46,016 --> 00:09:48,684
and I'll be damned
if you encroach any further,
147
00:09:48,685 --> 00:09:51,020
for I am Zeshika the Emerald Ray.
148
00:09:55,108 --> 00:09:56,609
Is that Jessica Cruz?
149
00:09:56,610 --> 00:09:57,860
Not exactly.
150
00:09:57,861 --> 00:09:59,570
This woman's dressed
in a kimono.
151
00:10:21,051 --> 00:10:22,968
Oh, no, you don't!
152
00:10:26,723 --> 00:10:28,683
Hang on! Aquaman, too?!
153
00:10:29,059 --> 00:10:31,727
I'm second-in-command
to the Hagane Family,
154
00:10:31,728 --> 00:10:33,270
Ahsa the Aqua Dragon!
155
00:10:33,271 --> 00:10:35,272
Now get a taste of the spinning blades
156
00:10:35,273 --> 00:10:38,068
from the trident of
the ruler of the waves!
157
00:10:50,705 --> 00:10:52,289
First a Yakuza Hurricane.
158
00:10:52,290 --> 00:10:53,916
Now a yakuza tornado?
159
00:10:53,917 --> 00:10:55,167
Sorta.
160
00:10:55,168 --> 00:10:58,004
Tornadoes form on the ground
and pull things upwards.
161
00:10:58,171 --> 00:11:00,422
Since this is coming from the skies,
162
00:11:00,423 --> 00:11:03,092
it would technically be
a yakuza downburst.
163
00:11:03,093 --> 00:11:05,636
I didn't ask if you were a weatherman.
164
00:11:05,637 --> 00:11:06,720
Hmm?
165
00:11:06,721 --> 00:11:09,015
- What is that?
- Huh?
166
00:11:09,558 --> 00:11:13,519
Invisible to the eyes,
unheard by the ears,
167
00:11:13,520 --> 00:11:17,064
a red blur that comes
and goes like lightning.
168
00:11:17,065 --> 00:11:20,234
Known to be the fastest man
in the Hagane Family,
169
00:11:20,235 --> 00:11:22,528
but I'm the fastest man alive!
170
00:11:22,529 --> 00:11:25,364
I'm the Fleet of Foot, Bari!
171
00:11:29,411 --> 00:11:30,744
It's Flash!
172
00:11:30,745 --> 00:11:34,748
I see you've been giving
my boys here some trouble,
173
00:11:34,749 --> 00:11:37,501
so I'm here to put you in your place!
174
00:11:38,795 --> 00:11:42,965
Hyah!
175
00:11:42,966 --> 00:11:45,801
Come on! Come on! Come on!
176
00:11:52,517 --> 00:11:53,809
Where are you going?
177
00:11:53,810 --> 00:11:57,438
We have orders from the oyabun
to eliminate trespassers.
178
00:12:06,698 --> 00:12:10,117
It's nothing personal,
just how we do business.
179
00:12:10,118 --> 00:12:11,995
Now, say goodbye!
180
00:12:13,830 --> 00:12:15,624
Aah! Oof!
181
00:12:19,252 --> 00:12:22,005
That's quite enough
out of you for today.
182
00:12:23,590 --> 00:12:24,882
Daiana.
183
00:12:24,883 --> 00:12:28,344
Carved upon this burnished skin
184
00:12:28,345 --> 00:12:31,263
and polished in the Inokashira waters
185
00:12:31,264 --> 00:12:34,351
for reasons only the gods could know...
186
00:12:34,851 --> 00:12:37,269
a gold eagle soars through the skies,
187
00:12:37,270 --> 00:12:39,897
and as the woman who leads her clan
188
00:12:39,898 --> 00:12:42,816
by turning brutes and thugs
into warriors...
189
00:12:42,817 --> 00:12:45,152
I am the Eagle Goddess, Daiana.
190
00:12:46,154 --> 00:12:48,740
You should know
not to underestimate me.
191
00:12:50,533 --> 00:12:52,619
You should know
to stay out of this!
192
00:12:54,496 --> 00:12:55,956
Back off, Daiana!
193
00:12:58,458 --> 00:13:00,877
Hyah!
194
00:13:06,466 --> 00:13:09,886
Hyah!
195
00:13:15,016 --> 00:13:19,270
You're in Kichijoji,
and it belongs to the Amazone Family.
196
00:13:19,271 --> 00:13:21,147
Oh! Oof!
197
00:13:24,985 --> 00:13:27,528
Those men are
my guests in our land,
198
00:13:27,529 --> 00:13:29,822
and allowing you
to lay a finger on them
199
00:13:29,823 --> 00:13:32,783
would disrespect the name
of Daiana, the Eagle Goddess.
200
00:13:32,784 --> 00:13:34,327
And I won't have it!
201
00:13:34,703 --> 00:13:36,371
Ha!
202
00:13:42,043 --> 00:13:44,003
Your life is on the line.
203
00:13:44,004 --> 00:13:47,048
I suggest you think about
if these two are worth it.
204
00:13:47,674 --> 00:13:51,886
Are you smart enough to know
when to back down, Aqua Dragon?
205
00:13:57,350 --> 00:14:01,021
Beepity-beep! Honky-honk!
Comin' through!
206
00:14:01,396 --> 00:14:03,063
Your attention please!
207
00:14:06,902 --> 00:14:08,777
Guess who's here, kids!
208
00:14:08,778 --> 00:14:14,658
I hail from the wonderful whirling
cesspool of grime and greed, Gotham!
209
00:14:14,659 --> 00:14:16,786
I fell for a clown prince of a man
210
00:14:16,912 --> 00:14:19,955
and started to play pretend
I'm a psycho hoodlum.
211
00:14:19,956 --> 00:14:25,210
Then I met the badass warrior babe Daiana,
and started kicking ass for her.
212
00:14:25,211 --> 00:14:28,172
I'm Harin the Wild Jester!
213
00:14:28,173 --> 00:14:31,009
It's a pleasure for you to meet me.
214
00:14:31,384 --> 00:14:32,718
Now let's dance!
215
00:14:33,929 --> 00:14:36,055
Hyah!
216
00:14:38,141 --> 00:14:40,434
Come on! Come on!
Come on!
217
00:14:40,435 --> 00:14:42,102
Yeah!
218
00:14:42,103 --> 00:14:44,146
What's wrong?
Having a difficult time?
219
00:14:44,147 --> 00:14:46,857
Well, yeah. We're dealing
with a speedy fella.
220
00:14:46,858 --> 00:14:48,944
We need a way to slow him down.
221
00:14:49,277 --> 00:14:50,487
Hmm.
222
00:14:53,073 --> 00:14:55,532
Come on, come on, bring it!
223
00:14:55,533 --> 00:14:57,701
Aah! Aah! Aah!
224
00:15:02,207 --> 00:15:03,333
Aah!
225
00:15:05,877 --> 00:15:07,336
I'm running out of energy.
226
00:15:07,337 --> 00:15:09,296
Zeshika, we're leaving.
227
00:15:09,297 --> 00:15:11,882
What are you talking about?
The oyabun won't be happy.
228
00:15:11,883 --> 00:15:14,426
I'm the one in charge,
so I call the shots.
229
00:15:14,427 --> 00:15:15,928
Do what I say.
230
00:15:18,515 --> 00:15:20,766
Consider yourselves lucky.
231
00:15:31,361 --> 00:15:33,237
You boys have done it now.
232
00:15:33,238 --> 00:15:34,655
You look hungry.
233
00:15:36,616 --> 00:15:37,533
Huh?
234
00:15:43,540 --> 00:15:46,793
Damn you.
Think you're so clever.
235
00:15:47,127 --> 00:15:50,422
Now I'm hungry as hell
and thirsty.
236
00:15:51,381 --> 00:15:53,716
I need to save enough stamina
for the trip back,
237
00:15:53,717 --> 00:15:55,718
so this will have to wait.
238
00:15:55,719 --> 00:15:57,553
I'll be back!
239
00:15:57,554 --> 00:16:00,347
And next time,
you'll get what's coming to ya!
240
00:16:03,059 --> 00:16:06,061
Somebody wanna explain
why Flash is all messed up?
241
00:16:06,062 --> 00:16:07,688
A lot's messed up.
242
00:16:07,689 --> 00:16:09,481
Batman's up there trying to figure it out.
243
00:16:09,482 --> 00:16:12,610
So you're telling me
the world is still out of whack?
244
00:16:12,611 --> 00:16:14,070
Looks like it.
245
00:16:15,947 --> 00:16:18,158
Welcome back, Madam Daiana.
246
00:16:22,037 --> 00:16:24,204
A country of nothing but yakuza?
247
00:16:24,205 --> 00:16:25,414
Yes.
248
00:16:25,415 --> 00:16:27,374
For a very long time now,
249
00:16:27,375 --> 00:16:30,836
Hinomoto has been divided
into different yakuza families,
250
00:16:30,837 --> 00:16:33,047
with clashes happening
almost daily.
251
00:16:33,048 --> 00:16:36,592
Ultimately, it gave rise
to a great war for territory
252
00:16:36,593 --> 00:16:38,427
known as the "Yakuzageddon."
253
00:16:38,428 --> 00:16:40,304
So in order to survive,
254
00:16:40,305 --> 00:16:43,098
everyone was forced
to join one of the syndicates,
255
00:16:43,099 --> 00:16:46,185
and now yakuza families
are all that exist.
256
00:16:46,186 --> 00:16:48,646
There is no government
nor law enforcement.
257
00:16:48,647 --> 00:16:51,565
It's yakuza rule over yakuza,
258
00:16:51,566 --> 00:16:53,735
a place of total anarchy.
259
00:16:54,110 --> 00:16:55,986
Those guys from earlier
were talking about
260
00:16:55,987 --> 00:16:58,030
something called the Hagane Family.
261
00:16:58,031 --> 00:17:02,451
Hagane is the dominant syndicate
that rules over most of Japan now.
262
00:17:02,452 --> 00:17:04,870
They are the worst of the worst
who will resort
263
00:17:04,871 --> 00:17:07,248
to any tactic
they feel necessary to win...
264
00:17:08,500 --> 00:17:11,043
...and their reach runs far
and wide across the land.
265
00:17:11,044 --> 00:17:14,212
My Amazone Family
and the Doomuzu Family
266
00:17:14,213 --> 00:17:16,673
are the only ones with
the strength to oppose them.
267
00:17:16,674 --> 00:17:19,093
But their leader, Deio,
was recently killed
268
00:17:19,094 --> 00:17:21,220
and his syndicate fell apart.
269
00:17:26,977 --> 00:17:31,982
As of now, the only family who
still respects the Ninkyo way is mine,
270
00:17:32,107 --> 00:17:34,192
the Amazone Family.
271
00:17:34,693 --> 00:17:36,318
The Ninkyo way?
272
00:17:36,319 --> 00:17:39,113
We will fight for what's right
in the face of death,
273
00:17:39,114 --> 00:17:42,324
never at the detriment
to those living honestly.
274
00:17:42,325 --> 00:17:45,744
And that is the spirit
of the Ninkyo code.
275
00:17:45,745 --> 00:17:48,956
So your people are more than
just your typical villains, aren't they?
276
00:17:48,957 --> 00:17:50,416
That's Wonder Woman for ya.
277
00:17:50,417 --> 00:17:51,709
Wonder what?
278
00:17:51,710 --> 00:17:53,294
Uh, no. Never mind.
279
00:17:53,295 --> 00:17:54,837
In the Hagane Family,
280
00:17:54,838 --> 00:17:57,548
is there a man who can
run with incredible speed
281
00:17:57,549 --> 00:18:00,343
and a flying man who possesses
superhuman strength?
282
00:18:00,719 --> 00:18:03,388
Yes. In fact, there are.
283
00:18:03,805 --> 00:18:07,182
{\an8}One of their most trusted soldiers
is Bari, the Fleet Foot.
284
00:18:07,183 --> 00:18:09,393
{\an8}He can outrun
even the speed of sound.
285
00:18:09,394 --> 00:18:12,104
Then there is the man faster
than a speeding bullet,
286
00:18:12,105 --> 00:18:14,440
more powerful than a locomotive,
287
00:18:14,441 --> 00:18:18,027
and he is able to leap tall buildings
in a single bound.
288
00:18:18,028 --> 00:18:19,403
He is their leader.
289
00:18:19,404 --> 00:18:21,447
Kuraku the Man of Steel.
290
00:18:21,448 --> 00:18:23,782
That's Flash and Superman.
291
00:18:23,783 --> 00:18:26,661
And we've already seen
Green Lantern and Aquaman,
292
00:18:27,579 --> 00:18:29,496
plus Wonder Woman, of course.
293
00:18:29,497 --> 00:18:33,334
So all the heroes that went missing
in our world are now over here.
294
00:18:33,335 --> 00:18:36,129
Their Justice League is
more like the Yakuza League.
295
00:18:36,796 --> 00:18:38,298
This is no laughing matter.
296
00:18:40,467 --> 00:18:43,261
I take it that is
your world up above us.
297
00:18:43,720 --> 00:18:46,263
We refer to it as Amatsukuni.
298
00:18:46,264 --> 00:18:47,681
What does it mean?
299
00:18:47,682 --> 00:18:49,309
"The land in the sky."
300
00:18:50,685 --> 00:18:54,940
It was about a month ago
when it first appeared in our atmosphere.
301
00:18:55,357 --> 00:18:57,233
A month ago, huh?
302
00:18:57,234 --> 00:18:59,985
That must be right
when time started to diverge.
303
00:18:59,986 --> 00:19:03,447
The Hagane Family wants
to rule more than Hinomoto.
304
00:19:03,448 --> 00:19:07,993
They've already attacked your lands
in efforts to expand their territory.
305
00:19:09,204 --> 00:19:11,038
They've figured out a way
to reach Amatsukuni
306
00:19:11,039 --> 00:19:13,749
by having Bari the Fleet Foot
create a tornado.
307
00:19:13,750 --> 00:19:15,209
Let me get this straight.
308
00:19:15,210 --> 00:19:17,294
Flash can use his speed
to spin up a tunnel
309
00:19:17,295 --> 00:19:19,672
through the fissure in space-time?
310
00:19:19,673 --> 00:19:21,799
Unless someone stops them,
311
00:19:21,800 --> 00:19:24,718
the Hagane Family
will overrun Amatsukuni
312
00:19:24,719 --> 00:19:26,680
and eventually take it over.
313
00:19:27,013 --> 00:19:29,640
I cannot turn a blind eye
to such a thing.
314
00:19:29,641 --> 00:19:32,476
We battle injustice and help the weak.
315
00:19:32,477 --> 00:19:35,813
The righteous do not deserve
these horrible actions.
316
00:19:35,814 --> 00:19:38,817
It goes against the Ninkyo way.
317
00:19:39,359 --> 00:19:41,569
This is Lake Inokashira.
318
00:19:41,570 --> 00:19:45,949
In the middle is Nyogogashima,
the Isle of Women.
319
00:19:46,116 --> 00:19:49,326
It is also where the
god Benzaiten resides.
320
00:19:49,327 --> 00:19:52,121
Legends say
that when calamity befalls us,
321
00:19:52,122 --> 00:19:56,543
an incarnation of Benzaiten
will arise to save all of Japan.
322
00:19:57,043 --> 00:19:59,753
I was bestowed a fraction
of Benzaiten's powers
323
00:19:59,754 --> 00:20:01,256
and then dispatched here.
324
00:20:01,923 --> 00:20:03,173
I have a mission--
325
00:20:03,174 --> 00:20:06,093
protecting Hinomoto
and the Ninkyo spirit--
326
00:20:06,094 --> 00:20:07,970
and I will do that with my life.
327
00:20:07,971 --> 00:20:10,055
Kinda seems
like Wonder Woman's personality
328
00:20:10,056 --> 00:20:12,224
is more intact than the others.
329
00:20:12,225 --> 00:20:14,351
This version of Japan
has its own reality,
330
00:20:14,352 --> 00:20:17,355
isolated from the rest
of the space-time continuum.
331
00:20:17,564 --> 00:20:20,524
Some form of convergent evolution.
332
00:20:20,525 --> 00:20:23,110
The heroes have likely had
some evolutionary changes
333
00:20:23,111 --> 00:20:25,155
due to the ecology of this world.
334
00:20:25,280 --> 00:20:27,239
So did all of this happen
because of our battle
335
00:20:27,240 --> 00:20:28,449
back in feudal Japan?
336
00:20:28,450 --> 00:20:30,784
No. It's doubtful
for so many elements
337
00:20:30,785 --> 00:20:32,494
to line up by mere coincidence.
338
00:20:32,495 --> 00:20:34,664
It's more likely
that someone had a hand in it.
339
00:20:35,123 --> 00:20:37,042
Yeah, I guess so.
340
00:20:37,500 --> 00:20:40,169
Can you point me in the direction
where we crashed earlier?
341
00:20:40,170 --> 00:20:42,129
I would like to repair the Batwing.
342
00:20:42,130 --> 00:20:44,007
Of course. Follow me.
343
00:20:48,136 --> 00:20:50,971
We have already recovered
your airplane.
344
00:20:50,972 --> 00:20:54,099
Don't worry. The Hagane Family
cannot attack you here.
345
00:20:54,100 --> 00:20:55,684
How did you get it here?
346
00:20:55,685 --> 00:20:57,394
I had my wards carry it.
347
00:20:57,395 --> 00:21:00,315
Thank you.
Must have taken some work.
348
00:21:00,857 --> 00:21:03,484
Oh, no.
They've managed much worse.
349
00:21:03,485 --> 00:21:04,986
That said...
350
00:21:05,570 --> 00:21:09,281
hauling back two in one day
did prove a little taxing.
351
00:21:09,282 --> 00:21:10,575
That plane.
352
00:21:11,451 --> 00:21:13,453
It belongs to Harley Quinn.
353
00:21:13,954 --> 00:21:15,914
Aw, you got me!
354
00:21:16,248 --> 00:21:18,874
You are the same Harley
I know from Gotham, aren't you?
355
00:21:18,875 --> 00:21:20,334
Yeah. It's me.
356
00:21:20,335 --> 00:21:23,671
Unlike you dorks,
I blended in nice and easy.
357
00:21:23,672 --> 00:21:26,507
{\an8}Then I met
this beautiful boss lady.
358
00:21:26,508 --> 00:21:29,301
{\an8}I mean, this chick
can command a room, am I right?
359
00:21:29,302 --> 00:21:31,387
{\an8}So I stuck around and she let me stay.
360
00:21:31,388 --> 00:21:32,471
Hold on.
361
00:21:32,472 --> 00:21:36,058
You haven't been here for more
than half a day longer than we have.
362
00:21:36,059 --> 00:21:37,768
Acclimated incredibly fast.
363
00:21:37,769 --> 00:21:40,020
- I'm cool like that.
- Uh, 'kay, so...
364
00:21:40,021 --> 00:21:42,314
how can you be
the real Harley Quinn?
365
00:21:42,315 --> 00:21:45,276
I thought we left you in the
custody of the cops last night.
366
00:21:45,277 --> 00:21:46,610
Hello! Newsflash!
367
00:21:46,611 --> 00:21:48,362
Gotham PD ain't too smart.
368
00:21:48,363 --> 00:21:50,823
- Did Joker escape too?
- Who knows? Oop!
369
00:21:50,824 --> 00:21:52,992
Spill it!
What did you come here for?
370
00:21:52,993 --> 00:21:55,160
Because it looked like
a total blast.
371
00:21:55,161 --> 00:21:57,955
I mean, a freaking
giant Japan floating in the sky?
372
00:21:57,956 --> 00:21:59,790
How could I possibly resist?
373
00:21:59,791 --> 00:22:02,543
I don't trust you.
Tell me, where the hell is The Joker?
374
00:22:02,544 --> 00:22:04,044
I dunno.
375
00:22:04,045 --> 00:22:06,088
We're not joined at the hip,
you know.
376
00:22:06,089 --> 00:22:07,298
Don't lie to me!
377
00:22:07,299 --> 00:22:08,799
That is enough.
378
00:22:08,800 --> 00:22:10,968
I do not know your relationship,
379
00:22:10,969 --> 00:22:14,054
but the two of you
are guests in my home...
380
00:22:14,055 --> 00:22:17,099
so please refrain from fighting
while you're here.
381
00:22:17,100 --> 00:22:18,350
Hmph.
382
00:22:18,351 --> 00:22:21,145
"Lift up the honor of others."
383
00:22:21,146 --> 00:22:22,813
The pathway to respect.
384
00:22:22,814 --> 00:22:25,232
I'm glad that you
understand our customs.
385
00:22:25,233 --> 00:22:28,319
There. See? Mm-hmm!
386
00:22:28,320 --> 00:22:29,236
Really?
387
00:22:29,237 --> 00:22:30,905
When it comes to the samurai,
388
00:22:30,906 --> 00:22:34,491
one's honor is cherished even
more so than their own lives.
389
00:22:34,492 --> 00:22:36,410
I can appreciate that, ma'am.
390
00:22:36,411 --> 00:22:38,537
A wealth of knowledge.
391
00:22:38,538 --> 00:22:40,832
I knew you were more than ordinary.
392
00:22:41,166 --> 00:22:44,835
Despite the dark mask you wear
to cover up your face,
393
00:22:44,836 --> 00:22:47,922
you must be a reputable oyabun
where you're from.
394
00:22:47,923 --> 00:22:50,799
Oyabun?
No. I am no leader.
395
00:22:50,800 --> 00:22:52,009
Whatever.
396
00:22:52,010 --> 00:22:54,053
He heads up
the whole Bat Family.
397
00:22:54,054 --> 00:22:56,764
Everybody in the underworld
knows all about that freak
398
00:22:56,765 --> 00:22:58,474
and hates his guts too!
399
00:22:58,475 --> 00:23:00,100
Right, Batty Man?
400
00:23:00,101 --> 00:23:01,560
The Bat Family?
401
00:23:01,561 --> 00:23:04,188
I'm not surprised you
would have a syndicate.
402
00:23:04,189 --> 00:23:06,398
Harley, you need to keep
your mouth shut.
403
00:23:06,399 --> 00:23:08,859
The oyabun of the Bat cartel.
404
00:23:08,860 --> 00:23:10,486
- Interesting.
- It's not like that.
405
00:23:10,487 --> 00:23:12,446
I don't know, man.
Sounds kinda rad.
406
00:23:12,447 --> 00:23:14,406
Be quiet.
407
00:23:14,407 --> 00:23:17,327
- Where are you going?
- So sorry, Daiana.
408
00:23:17,452 --> 00:23:19,161
Appreciate all ya done for me,
409
00:23:19,162 --> 00:23:22,706
but there's no way I can be on
the same squad as those losers.
410
00:23:22,707 --> 00:23:24,583
You mind if I park the plane here?
411
00:23:24,584 --> 00:23:26,628
Thanks! Bye-bye!
412
00:23:27,504 --> 00:23:29,255
Shouldn't we go after her?
413
00:23:29,256 --> 00:23:31,966
No. Repairs take priority.
414
00:23:31,967 --> 00:23:33,926
We'll return to the Batcave.
415
00:23:33,927 --> 00:23:36,929
I've had plans in place
to defeat the Justice League.
416
00:23:36,930 --> 00:23:37,930
Huh?
417
00:23:37,931 --> 00:23:41,934
I've always been prepared in case
I ever needed to take them down.
418
00:23:41,935 --> 00:23:45,479
Turning on your own allies.
That is so you.
419
00:23:49,776 --> 00:23:51,902
All finished with your repairs?
420
00:23:51,903 --> 00:23:54,029
Yes. Thank you for your help.
421
00:23:54,030 --> 00:23:55,531
- We'll return soon...
- Huh?
422
00:23:55,532 --> 00:23:58,492
...and I will put a stop
to the Hagane tyranny.
423
00:23:58,493 --> 00:23:59,577
Aw.
424
00:24:09,087 --> 00:24:11,088
We're approaching
the space-time fissure.
425
00:24:12,549 --> 00:24:14,550
Something is closing
in on the Batwing.
426
00:24:14,551 --> 00:24:16,343
Oh, and pretty fast too.
427
00:24:16,344 --> 00:24:18,137
I figured he'd show up sooner
or later.
428
00:24:42,329 --> 00:24:46,290
You've got quite the audacity
to trespass into my territory
429
00:24:46,291 --> 00:24:48,626
and not come say hello.
430
00:24:48,627 --> 00:24:49,752
And who are you?
431
00:24:49,753 --> 00:24:52,212
Kuraku, the Man of Steel.
432
00:24:52,213 --> 00:24:54,840
I am in charge
of protecting the Hagane Family.
433
00:24:58,678 --> 00:25:00,596
What are you planning
to do with us?
434
00:25:00,597 --> 00:25:02,348
Come along, Robin!
435
00:25:02,349 --> 00:25:04,683
The Great Oyabun would like
to have a word.
436
00:25:04,684 --> 00:25:07,728
- You're not the boss?
- Hard to imagine someone above you.
437
00:25:07,729 --> 00:25:08,729
Yes.
438
00:25:08,730 --> 00:25:12,483
The Great Oyabun is the one
who has led us down this path.
439
00:25:12,484 --> 00:25:14,401
Do not resist.
440
00:25:14,402 --> 00:25:18,405
I have orders to eliminate you
if you try to make things difficult.
441
00:25:18,406 --> 00:25:21,992
I must ask, how does
your Great Oyabun refer to me?
442
00:25:21,993 --> 00:25:24,620
You are the Detective,
443
00:25:24,621 --> 00:25:27,414
the worthless trash who
collects dirt on other people.
444
00:25:27,415 --> 00:25:28,624
There you have it.
445
00:25:28,625 --> 00:25:31,043
That tells me pretty much
everything I need to know.
446
00:25:31,044 --> 00:25:32,378
You think so?
447
00:25:32,379 --> 00:25:33,629
Yeah.
448
00:25:33,630 --> 00:25:35,965
It looks like we're
dealing with Ra's al Ghul.
449
00:25:35,966 --> 00:25:37,175
Hm?
450
00:25:37,759 --> 00:25:40,177
Still as sharp
as ever, Detective.
451
00:25:40,178 --> 00:25:41,428
Of course it's you.
452
00:25:41,429 --> 00:25:44,598
But it seems you figured it out
a little too late.
453
00:25:44,599 --> 00:25:49,645
I even had enough time to
hack into the Bat-Tech of your vehicle.
454
00:25:49,646 --> 00:25:52,606
Now, come, grandson,
I need to talk to you.
455
00:26:06,746 --> 00:26:09,748
Looks like you're in it
pretty deep, Batty Man!
456
00:26:09,749 --> 00:26:10,791
The Joker!
457
00:26:12,919 --> 00:26:16,046
Now let's get this party started!
458
00:26:18,258 --> 00:26:20,301
Stay out of my way!
459
00:26:20,302 --> 00:26:21,760
You kidding me?!
460
00:26:21,761 --> 00:26:24,221
Getting in the way
is my favorite pastime.
461
00:26:24,222 --> 00:26:26,098
Besides, the only one
462
00:26:26,099 --> 00:26:28,517
who gets the pleasure
of killing the Batman is me!
463
00:26:30,061 --> 00:26:33,022
No way in hell some phony
super fella gets to do it.
464
00:26:33,023 --> 00:26:35,232
The Great Oyabun
gave me an order,
465
00:26:35,233 --> 00:26:38,277
- and I will follow through!
- Aah! Aah!
466
00:26:38,278 --> 00:26:40,446
- Wahoo!
- Damian!
467
00:26:40,447 --> 00:26:42,615
- Excellent work, Kuraku.
- Hey! Put me back!
468
00:26:42,616 --> 00:26:44,658
- I'll see you soon.
- Aah!
469
00:26:44,659 --> 00:26:47,162
No, no, no,
don't just throw me!
470
00:26:49,831 --> 00:26:53,501
You never should have come here,
you rotten piece of trash!
471
00:27:01,676 --> 00:27:04,762
Harley! I'll let you
duke it out with the big guy.
472
00:27:04,763 --> 00:27:06,805
What?!
Are you freaking kidding me?!
473
00:27:06,806 --> 00:27:09,975
Oh, don't worry.
I'm sure you'll be fine. You got this.
474
00:27:09,976 --> 00:27:12,062
- Huh?
- Love you, boo! Have fun!
475
00:27:13,480 --> 00:27:16,315
Uh...
476
00:27:20,737 --> 00:27:24,658
It's time for the good little
Bat birdies to go on home!
477
00:27:28,787 --> 00:27:31,413
You wanna get back to Gotham,
don't you?
478
00:27:31,414 --> 00:27:34,917
Well, I'm feeling I could do
you a wee favor today, Bats.
479
00:27:34,918 --> 00:27:36,835
- Mwah!
- And just abandon Harley?
480
00:27:36,836 --> 00:27:40,673
Abandon her? Don't be silly.
I'm giving her the spotlight.
481
00:27:40,674 --> 00:27:41,799
Ain't that right, baby?
482
00:27:41,800 --> 00:27:44,760
What?!
I'm just your chopper fodder!
483
00:27:44,761 --> 00:27:48,056
This is your stupidest prank
ever, Joker!
484
00:27:50,684 --> 00:27:52,977
Wha!
485
00:27:55,313 --> 00:27:58,024
Time for you to die!
486
00:27:59,192 --> 00:28:01,694
Aah! Aah! Oof!
487
00:28:08,076 --> 00:28:11,328
Mind your own business,
Amazone wench.
488
00:28:11,329 --> 00:28:14,164
This girl is my personal guest.
489
00:28:14,165 --> 00:28:16,792
I don't care which family you work for.
490
00:28:16,793 --> 00:28:18,752
I won't let you lay a finger on her.
491
00:28:20,505 --> 00:28:23,173
I caught the kid.
He's safe and sound.
492
00:28:23,174 --> 00:28:25,051
Okay. Good work.
493
00:28:25,844 --> 00:28:28,846
We all live within
the underbelly of society.
494
00:28:28,847 --> 00:28:31,140
Only the strongest survive.
495
00:28:31,141 --> 00:28:33,851
It's simply
how the yakuza world works.
496
00:28:33,852 --> 00:28:37,063
Our path in life is forged
through crime and violence.
497
00:28:37,814 --> 00:28:41,860
Along that path,
hell is all that awaits you.
498
00:28:42,152 --> 00:28:45,112
Demons and yakuza
are both the same.
499
00:28:45,113 --> 00:28:48,240
You'll find soon enough
when I take your head off.
500
00:28:48,241 --> 00:28:51,201
Lucky for me,
I've got a strong neck,
501
00:28:51,202 --> 00:28:53,412
so you're going to
have to work for it.
502
00:28:53,413 --> 00:28:54,581
Hm.
503
00:28:56,708 --> 00:28:58,000
You still alive?
504
00:28:58,001 --> 00:29:00,002
Yeah, more or less.
505
00:29:00,003 --> 00:29:01,962
Uh, why'd you save me?
506
00:29:01,963 --> 00:29:03,297
It's like I said:
507
00:29:03,298 --> 00:29:06,133
I will not let anyone be rude
to my guests.
508
00:29:06,134 --> 00:29:08,135
I refuse to watch a girl suffer,
509
00:29:08,136 --> 00:29:11,764
especially one caught
in the crossfire between men.
510
00:29:11,765 --> 00:29:14,099
The Amazone Family
is a refuge for women,
511
00:29:14,100 --> 00:29:15,810
as well as their tears.
512
00:29:17,896 --> 00:29:19,521
Not sure what
that's supposed to mean,
513
00:29:19,522 --> 00:29:22,149
but I can say
I appreciate the sentiment.
514
00:29:22,150 --> 00:29:25,778
That's just fine.
The Ninkyo way is about heart,
515
00:29:25,779 --> 00:29:27,113
mine and yours.
516
00:29:27,864 --> 00:29:28,989
Mm-hmm.
517
00:29:32,827 --> 00:29:36,580
Ah, here we are,
back in good ol' Gotham proper.
518
00:29:36,581 --> 00:29:38,582
Joker, why are you doing this?
519
00:29:38,583 --> 00:29:41,085
I'd like to preserve the
pleasure of killing you myself.
520
00:29:41,086 --> 00:29:43,462
And I don't know if I could
stomach the thought of
521
00:29:43,463 --> 00:29:46,882
some know-it-all super sucker
having all the fun.
522
00:29:46,883 --> 00:29:50,344
Especially if that old fart
Ra's is pulling the strings.
523
00:29:50,345 --> 00:29:53,097
So you rescued me to kill me?
That's dumb.
524
00:29:53,098 --> 00:29:55,808
- No need to thank me, buddy!
- You're always up to something.
525
00:29:55,809 --> 00:29:57,101
Oh, come on!
526
00:29:57,102 --> 00:29:58,936
You and I go back.
527
00:29:58,937 --> 00:30:02,274
You can trust me.
When have I ever led you astray?
528
00:30:04,109 --> 00:30:06,735
Smell ya later, Batty!
529
00:30:06,736 --> 00:30:10,030
Don't get into much trouble!
530
00:30:10,031 --> 00:30:11,616
- Batman!
- Ah.
531
00:30:18,582 --> 00:30:20,750
{\an8}Irasshai. Come in.
532
00:30:23,169 --> 00:30:25,713
Zeshika, very well done.
533
00:30:25,714 --> 00:30:26,922
You may go.
534
00:30:26,923 --> 00:30:28,257
Yes, sir.
535
00:30:28,258 --> 00:30:30,385
Your seared salmon, sir.
536
00:30:32,888 --> 00:30:35,348
- Can I get a California roll?
- Nice.
537
00:30:36,683 --> 00:30:39,184
Are you familiar
with "oral seasoning"?
538
00:30:39,185 --> 00:30:40,811
Can't say that I am.
539
00:30:40,812 --> 00:30:42,271
With sushi rice,
540
00:30:42,272 --> 00:30:44,857
you can pair an endless amount
of combinations,
541
00:30:44,858 --> 00:30:47,943
and all those infinite
possibilities eventually become
542
00:30:47,944 --> 00:30:50,946
a singular phenomenon
for each individual.
543
00:30:50,947 --> 00:30:52,407
Interesting, yes?
544
00:30:52,741 --> 00:30:54,783
What are you talking about,
old man?
545
00:30:54,784 --> 00:30:57,036
The Japanese people are masters
546
00:30:57,037 --> 00:30:59,663
at layering these wondrous
flavors together
547
00:30:59,664 --> 00:31:02,917
to create a new universe
within every meal.
548
00:31:02,918 --> 00:31:06,755
So you're trying to tell me something
about this whole new Japan thing?
549
00:31:07,088 --> 00:31:10,133
- Ubu, turn on the television.
- Sir.
550
00:31:11,343 --> 00:31:12,468
What am I looking at?
551
00:31:12,469 --> 00:31:16,388
The moment just before
you were all sent to feudal Japan.
552
00:31:16,389 --> 00:31:19,850
I had already received word
of Gorilla Grodd's plans
553
00:31:19,851 --> 00:31:23,146
to develop the Quake Engine
and use it to warp space-time.
554
00:31:23,688 --> 00:31:26,565
Okay, so this place
was created by the Quake Engine.
555
00:31:26,566 --> 00:31:27,942
That's what we figured.
556
00:31:27,943 --> 00:31:29,944
Oh, it's far more advanced
than that.
557
00:31:29,945 --> 00:31:32,112
I improved upon its design
558
00:31:32,113 --> 00:31:35,367
to allow the engine
to shift space-time itself.
559
00:31:35,659 --> 00:31:38,994
The idea was to stack
multiple worlds over each other
560
00:31:38,995 --> 00:31:40,747
and change their shape.
561
00:31:41,081 --> 00:31:46,794
I could conjure an entirely new world
by simply overlaying different scenarios,
562
00:31:46,795 --> 00:31:50,674
and this yakuza version
of Japan was ultimately born.
563
00:31:51,424 --> 00:31:56,512
So, what if an alien from Krypton
who was meant to end up in America
564
00:31:56,513 --> 00:32:00,976
instead landed in Japan and
was raised by a yakuza family?
565
00:32:01,351 --> 00:32:06,147
What if there was an island of women
in the middle of Lake Inokashira?
566
00:32:08,108 --> 00:32:11,194
And what if a descendant
of the gods was born there?
567
00:32:12,737 --> 00:32:15,531
And what if there was
a species of aquatic people
568
00:32:15,532 --> 00:32:18,200
living at the bottom of Lake Inokashira,
569
00:32:18,201 --> 00:32:20,953
and their queen fell in love
with a yakuza gangster
570
00:32:20,954 --> 00:32:23,122
and gave birth to a son
571
00:32:23,123 --> 00:32:25,916
who grew up to become
ruler of the aquatic race
572
00:32:25,917 --> 00:32:28,419
and a yakuza lieutenant as well?
573
00:32:28,420 --> 00:32:30,297
I feel like you cut that short.
574
00:32:30,505 --> 00:32:32,756
What if a low-level yakuza thug
575
00:32:32,757 --> 00:32:35,426
got struck by lightning
while in a hot spring,
576
00:32:35,427 --> 00:32:39,306
and obtained the ability to run
even faster than a thunderbolt?
577
00:32:40,891 --> 00:32:44,768
What if a gambler found herself
in trouble and on the run,
578
00:32:44,769 --> 00:32:47,938
and just so happened to stumble
across a hidden power ring
579
00:32:47,939 --> 00:32:49,649
and its energy supply?
580
00:32:51,985 --> 00:32:56,196
By folding and overlapping
all these various scenarios,
581
00:32:56,197 --> 00:33:00,326
one can form them into an
entirely new thing altogether,
582
00:33:00,327 --> 00:33:04,204
like shaping a crane out of
a single sheet of paper.
583
00:33:04,205 --> 00:33:07,375
The Four-Dimensional Origami System...
584
00:33:08,126 --> 00:33:12,714
That is what I have chosen
to call my brilliant new device.
585
00:33:13,423 --> 00:33:17,384
Now there is a country ruled
entirely by violent gangsters,
586
00:33:17,385 --> 00:33:20,095
my very own army of assassins.
587
00:33:20,096 --> 00:33:23,098
All I have to do is send them
to attack Amatsukuni,
588
00:33:23,099 --> 00:33:26,185
and the earth will be rid
of the plague of humanity.
589
00:33:26,186 --> 00:33:27,978
It's beautifully ironic.
590
00:33:27,979 --> 00:33:31,523
It won't be the Justice League
but a Yakuza League
591
00:33:31,524 --> 00:33:34,526
that will restore peace
and harmony back to the world.
592
00:33:34,527 --> 00:33:36,487
Rather amusing,
593
00:33:36,488 --> 00:33:37,821
wouldn't you say?
594
00:33:37,822 --> 00:33:40,532
Sounds like you went to
a whole lot of trouble, Grandpa.
595
00:33:40,533 --> 00:33:42,201
Does my mom know about this?
596
00:33:42,202 --> 00:33:43,535
Talia?
597
00:33:43,536 --> 00:33:46,080
She has no part in any of this, no.
598
00:33:46,081 --> 00:33:48,500
It's my plan, and mine alone.
599
00:33:49,209 --> 00:33:52,169
So then, Damian,
all you have to do is ask
600
00:33:52,170 --> 00:33:55,173
and I will gladly hand over
my rule to you.
601
00:33:56,091 --> 00:33:59,593
I was sure to make the inflection point
where history changed
602
00:33:59,594 --> 00:34:02,680
a month prior to your return
from feudal Japan.
603
00:34:02,681 --> 00:34:04,848
Everything is in place.
604
00:34:04,849 --> 00:34:07,059
The order can be given at any time,
605
00:34:07,060 --> 00:34:11,064
and the yakuza of these lands
will lead a purge of the old world.
606
00:34:11,564 --> 00:34:14,192
You want me to be like
your successor or something?
607
00:34:14,442 --> 00:34:15,986
Yeah, that's a hard pass.
608
00:34:16,111 --> 00:34:18,279
Still not interested, are you?
609
00:34:18,280 --> 00:34:20,864
This is a wonderful opportunity.
610
00:34:20,865 --> 00:34:22,532
Such a waste.
611
00:34:22,533 --> 00:34:25,202
You can ask all you want,
but I'm not changing my mind.
612
00:34:25,203 --> 00:34:26,954
And, like,
what are we even doing here
613
00:34:26,955 --> 00:34:29,790
if none of your big master plan
involves sushi?
614
00:34:29,791 --> 00:34:32,543
I don't get why you feel like you
have to put on some dramatic show
615
00:34:32,544 --> 00:34:34,169
to get your point across.
616
00:34:34,337 --> 00:34:35,878
I just like the sushi here
617
00:34:35,879 --> 00:34:39,215
and thought it would be nice
for you to experience a little culture,
618
00:34:39,216 --> 00:34:42,094
but all you ate were
those awful California rolls,
619
00:34:42,095 --> 00:34:43,679
disgusting pig vomit.
620
00:34:43,680 --> 00:34:46,264
Well, my taste buds say,
"Screw you, old man."
621
00:34:46,265 --> 00:34:48,560
Alright, we are done here.
622
00:34:50,227 --> 00:34:52,061
Aah!
623
00:34:57,986 --> 00:34:59,904
Aah!
624
00:34:59,905 --> 00:35:01,323
Mm-hmm.
625
00:35:05,493 --> 00:35:07,454
This seaweed reeks!
626
00:35:07,746 --> 00:35:10,623
You just stay there
and watch my yakuza army
627
00:35:10,624 --> 00:35:13,001
cleanse the world
of all the human filth.
628
00:35:13,543 --> 00:35:16,337
Feel free to enjoy some California rolls
while you're at it.
629
00:35:16,338 --> 00:35:18,840
You are seriously
like the worst grandpa ever!
630
00:35:20,258 --> 00:35:22,259
Hold up.
So you're saying it was The Joker
631
00:35:22,260 --> 00:35:23,761
who actually saved your butt?
632
00:35:23,762 --> 00:35:25,471
It's never simple with him.
633
00:35:25,472 --> 00:35:27,891
I'm sure it must be part
of some bigger scheme.
634
00:35:28,058 --> 00:35:30,684
Well, we can't just let
him run loose, can we?
635
00:35:30,685 --> 00:35:33,896
No, but dealing with the
yakuza takes priority right now.
636
00:35:33,897 --> 00:35:36,273
Especially given
who's behind all this.
637
00:35:36,274 --> 00:35:37,858
Ra's is insane.
638
00:35:37,859 --> 00:35:40,986
So we have yakuza versions
of Superman,
639
00:35:40,987 --> 00:35:43,698
Green Lantern, Aquaman, and Flash?
640
00:35:43,865 --> 00:35:45,950
While I'm glad
Wonder Woman is on our side,
641
00:35:45,951 --> 00:35:47,368
it still won't be easy.
642
00:35:47,369 --> 00:35:48,369
Wrong.
643
00:35:48,370 --> 00:35:50,412
This should be a simple win.
644
00:35:50,413 --> 00:35:53,332
We already know the extent
of their abilities better than anyone.
645
00:35:53,333 --> 00:35:54,416
So what?
646
00:35:54,417 --> 00:35:57,753
The Yakuza League is like the
proverbial frog born in a well.
647
00:35:57,754 --> 00:36:00,214
They know nothing outside
the world in which they live.
648
00:36:00,215 --> 00:36:02,800
They lack practical combat experience,
649
00:36:02,801 --> 00:36:05,220
and that's a weakness
we can take advantage of.
650
00:36:05,554 --> 00:36:07,054
I get it.
651
00:36:07,055 --> 00:36:08,722
They don't know what it's like to fight
652
00:36:08,723 --> 00:36:11,017
against the most cunning badass
of all time.
653
00:36:11,184 --> 00:36:13,936
At the time when
we returned from feudal Japan,
654
00:36:13,937 --> 00:36:17,314
we were exposed to an energy,
a space-time pulse,
655
00:36:17,315 --> 00:36:19,734
that was being emitted
from the Quake Engine.
656
00:36:20,193 --> 00:36:23,237
That's why we can see Japan
in the sky,
657
00:36:23,238 --> 00:36:26,615
as well as travel safely through
the fissure in space-time.
658
00:36:26,616 --> 00:36:29,493
And the same goes for whatever
we're holding on to as well.
659
00:36:29,494 --> 00:36:33,289
Which means we can take all of
our Bat-gear with us to Yakuza Land, too.
660
00:36:33,290 --> 00:36:34,957
I like the sound of that.
661
00:36:34,958 --> 00:36:37,460
I have something prepared
for you, gentlemen.
662
00:36:47,804 --> 00:36:51,015
{\an8}♪ Did you see that?
Those are the wings that cut down evil ♪
663
00:36:53,143 --> 00:36:58,856
{\an8}♪ Yes, he cloaks his identity in shadow
and fights for justice ♪
664
00:36:58,857 --> 00:37:01,942
{\an8}♪ Even in the face of death ♪
665
00:37:01,943 --> 00:37:04,778
{\an8}♪ He seeks eternal peace ♪
666
00:37:04,779 --> 00:37:08,741
{\an8}♪ By using all manner of
scientific knowledge ♪
667
00:37:08,742 --> 00:37:10,659
{\an8}♪ He'll get it done ♪
668
00:37:10,660 --> 00:37:16,540
{\an8}♪ Soar high, Bat-Phoenix!
Combine your powers together ♪
669
00:37:16,541 --> 00:37:22,129
{\an8}♪ Did you see that? In the form of a bat,
but somehow a phoenix ♪
670
00:37:22,130 --> 00:37:28,427
{\an8}♪ Fight on, Bat-Phoenix!
Use the power of friendship ♪
671
00:37:28,428 --> 00:37:32,641
{\an8}♪ Fly beyond the horizon
in the azure skies, Batman! ♪
672
00:37:34,976 --> 00:37:37,436
I do hope you enjoyed
my presentation.
673
00:37:37,437 --> 00:37:40,315
Yes, um... thank you, Alfred.
674
00:37:43,026 --> 00:37:44,568
Huh? Hmm.
675
00:37:47,489 --> 00:37:50,699
Fine job extinguishing
the Doomuzu-gumi.
676
00:37:50,700 --> 00:37:53,077
It was hardly a challenge at all.
677
00:37:53,078 --> 00:37:54,954
That leaves the Amazone Family.
678
00:37:54,955 --> 00:37:56,872
She is the only one among you
679
00:37:56,873 --> 00:38:00,251
who failed to embrace the
yakuza's ruthless way of life.
680
00:38:00,252 --> 00:38:02,253
Perhaps overlapping
the different dimensions
681
00:38:02,254 --> 00:38:04,338
didn't go as smoothly as I thought.
682
00:38:04,339 --> 00:38:06,340
She's been a thorn in our side.
683
00:38:06,341 --> 00:38:07,591
I'll deal with her.
684
00:38:07,592 --> 00:38:09,343
Yes...
685
00:38:09,344 --> 00:38:12,346
and once Hinomoto is brought
under a single banner,
686
00:38:12,347 --> 00:38:14,724
next will be Amatsukuni.
687
00:38:15,225 --> 00:38:19,979
Invading and conquering the
obnoxious blight in our skies
688
00:38:19,980 --> 00:38:21,940
should be quick work for you.
689
00:38:23,316 --> 00:38:27,445
Yesterday, some of the yakuza
from Amatsukuni stirred up trouble.
690
00:38:27,737 --> 00:38:31,323
They were dressed in ridiculous
bat and clown outfits.
691
00:38:31,324 --> 00:38:32,533
Judging by their actions,
692
00:38:32,534 --> 00:38:35,870
they are nothing but fools
with no respect for our ways.
693
00:38:36,413 --> 00:38:37,746
As you have said,
694
00:38:37,747 --> 00:38:41,041
leaving them alive will not prove useful
to us in any way.
695
00:38:41,042 --> 00:38:42,668
Exactly right.
696
00:38:42,669 --> 00:38:45,921
And also, you said
their world is like ours,
697
00:38:45,922 --> 00:38:48,258
filled with a rabble
of yakuza thugs?
698
00:38:48,800 --> 00:38:52,094
- Yes.
- Then I will crush them without mercy.
699
00:38:52,095 --> 00:38:54,889
The weak shall perish
and the strong thrive
700
00:38:54,890 --> 00:38:57,600
as the rule of all yakuza rings true.
701
00:38:57,601 --> 00:38:59,435
I trust you will not fail.
702
00:38:59,436 --> 00:39:01,645
Rest assured Amatsukuni
will crumble
703
00:39:01,646 --> 00:39:04,481
and fall under a hailstorm
of our warriors.
704
00:39:04,482 --> 00:39:05,942
Then see to it.
705
00:39:06,401 --> 00:39:07,985
- Ubu.
- Yes, sir.
706
00:39:07,986 --> 00:39:09,613
- The sushi.
- Hm!
707
00:39:10,196 --> 00:39:12,656
Make sure Bari has a full stomach.
708
00:39:12,657 --> 00:39:14,783
He'll be happy with that.
709
00:39:21,791 --> 00:39:23,792
My lady, may I have a moment?
710
00:39:23,793 --> 00:39:26,962
Quietly, please.
Our guest is still asleep.
711
00:39:26,963 --> 00:39:29,131
There is a turtle at the gates.
712
00:39:29,132 --> 00:39:30,716
A turtle?
713
00:39:30,717 --> 00:39:31,885
Right.
714
00:39:34,471 --> 00:39:36,680
{\an8}An oracle bone script.
715
00:39:36,681 --> 00:39:39,516
{\an8}Such an antiquated way
of sending a message.
716
00:39:39,517 --> 00:39:42,229
Ma'am,
it's from the aquatic people.
717
00:39:43,939 --> 00:39:45,147
Very well.
718
00:39:45,148 --> 00:39:47,274
Tell Ahsa I accept the request.
719
00:39:55,992 --> 00:39:58,452
I have been challenged to a duel.
720
00:39:58,453 --> 00:40:01,581
Ahsa the Aqua Dragon
wants to settle things.
721
00:40:19,558 --> 00:40:23,936
{\an8}♪ Suppose that there
were no tears in this world ♪
722
00:40:25,146 --> 00:40:30,986
{\an8}♪ Suppose that there was
no anger in my soul ♪
723
00:40:31,278 --> 00:40:37,033
{\an8}♪ Suppose that I never learned
how to love ♪
724
00:40:37,367 --> 00:40:42,746
{\an8}♪ All I think about are
those possibilities, however ♪
725
00:40:42,747 --> 00:40:49,169
{\an8}♪ The warped threads of
destiny overlap and intertwine ♪
726
00:40:49,170 --> 00:40:54,842
♪ Going against the maelstrom
to take a stand ♪
727
00:40:54,843 --> 00:41:00,598
{\an8}♪ An unrealized dream
hidden behind a blade ♪
728
00:41:00,599 --> 00:41:06,104
{\an8}♪ I shall walk alone down
the path of carnage ♪
729
00:41:06,313 --> 00:41:12,527
{\an8}♪ Yes, down this path
without a single regret ♪
730
00:41:12,694 --> 00:41:18,366
{\an8}♪ All alone, just me, walking on ♪
731
00:41:25,957 --> 00:41:28,083
{\an8}Always I--
732
00:41:28,084 --> 00:41:30,377
H-Hey!
733
00:41:36,927 --> 00:41:39,929
I thought I was clear
when I said one-on-one.
734
00:41:39,930 --> 00:41:41,597
She is here to be a witness.
735
00:41:41,598 --> 00:41:42,599
{\an8}Aw.
736
00:41:43,558 --> 00:41:48,312
{\an8}Daiana, I will first ask if you'd agree
to join the Hagane Family.
737
00:41:48,313 --> 00:41:50,231
We've known each other
since we were young.
738
00:41:50,232 --> 00:41:51,774
I can put in a good word for you.
739
00:41:51,775 --> 00:41:53,609
You two were friendsies?
740
00:41:53,610 --> 00:41:56,737
We once played together
in the waters of Lake Inokashira.
741
00:41:56,738 --> 00:41:58,280
I don't want to hurt you.
742
00:41:58,281 --> 00:42:00,616
Oh, don't flatter yourself.
743
00:42:00,617 --> 00:42:03,661
How did you get dragged
into this yakuza mess, anyway?
744
00:42:03,662 --> 00:42:06,998
The Great Oyabun of your gang
is from Amatsukuni.
745
00:42:07,165 --> 00:42:10,209
I hope it was worth
throwing away your pride.
746
00:42:10,210 --> 00:42:12,003
I want to rule...
747
00:42:12,629 --> 00:42:14,713
the skyward sea.
748
00:42:14,714 --> 00:42:16,090
The sea?
749
00:42:16,091 --> 00:42:17,716
It's a strange thing.
750
00:42:17,717 --> 00:42:21,303
I've known nothing but
the waters of this lake my whole life,
751
00:42:21,304 --> 00:42:26,141
but whenever I look up to the sea,
it feeds a fire deep within my soul.
752
00:42:26,142 --> 00:42:28,478
As though there's
another world out there,
753
00:42:28,603 --> 00:42:31,689
one where I live
as king of the great ocean.
754
00:42:31,690 --> 00:42:34,526
There are days it's all I think about.
755
00:42:34,693 --> 00:42:37,611
I will make that sea my territory.
756
00:42:37,612 --> 00:42:42,032
And to have it, I will submit
to Ra's as Great Oyabun.
757
00:42:42,033 --> 00:42:46,370
Ahsa, you act as though
you're some pillar of society,
758
00:42:46,371 --> 00:42:48,747
but that's just your ego talking.
759
00:42:48,748 --> 00:42:51,251
Living underwater
has swollen your head.
760
00:42:52,836 --> 00:42:55,087
I'd expect you
to say something like that.
761
00:42:57,757 --> 00:43:00,510
Hmm?
762
00:43:11,313 --> 00:43:12,272
Huh?
763
00:43:15,734 --> 00:43:17,151
Don't you worry.
764
00:43:17,152 --> 00:43:19,695
I'll drain that big head of yours.
765
00:43:19,696 --> 00:43:21,864
You're so cool!
766
00:43:21,865 --> 00:43:23,783
You're out of your depth!
767
00:43:23,950 --> 00:43:24,993
Huh!
768
00:43:26,369 --> 00:43:28,747
Hyah!
769
00:43:30,081 --> 00:43:33,208
Prepare to meet your maker, Ahsa!
770
00:43:37,213 --> 00:43:38,756
Huh?
771
00:43:38,757 --> 00:43:42,593
You've got some real fight
in you, Daiana.
772
00:43:42,594 --> 00:43:44,179
My girls!
773
00:43:45,472 --> 00:43:46,639
Zeshika...
774
00:43:46,640 --> 00:43:48,474
There's no way that Daiana,
775
00:43:48,475 --> 00:43:50,976
the surrogate mommy
with the heart of gold,
776
00:43:50,977 --> 00:43:53,646
can just sit back and
watch her precious children die.
777
00:43:53,647 --> 00:43:55,565
Forget about us!
Destroy her, Oyabun!
778
00:43:55,690 --> 00:43:57,733
- Keep fighting! Take her down!
- We're here for you!
779
00:43:57,734 --> 00:43:59,652
- Pay us no mind!
- Well, if you guys
780
00:43:59,653 --> 00:44:01,362
aren't gonna fight fair,
781
00:44:01,363 --> 00:44:03,530
then you won't mind
if I join in too.
782
00:44:05,700 --> 00:44:06,742
Bleh!
783
00:44:06,743 --> 00:44:08,453
Hyah!
784
00:44:08,745 --> 00:44:10,663
I have a duty
to see this through,
785
00:44:10,664 --> 00:44:13,165
so please forgive me, ladies.
786
00:44:16,086 --> 00:44:17,253
Aah!
787
00:44:22,884 --> 00:44:25,762
Hyah!
788
00:44:30,016 --> 00:44:34,229
Hmph. You haven't changed at all
since you were a kid, have you?
789
00:44:34,563 --> 00:44:36,689
Even if you think
you've got it all figured out,
790
00:44:36,690 --> 00:44:38,899
there is still doubt in your heart.
791
00:44:39,901 --> 00:44:42,362
You're not the man you once were.
792
00:44:43,863 --> 00:44:46,699
It's time
to say your prayers, Daiana.
793
00:44:46,700 --> 00:44:49,118
Hyah! Hee!
794
00:44:49,119 --> 00:44:51,370
Jumpity-jump, jumpity-jump,
jumpity-jump, jumpity-jump!
795
00:44:51,371 --> 00:44:53,789
Quit jump-jump-jumping
all over the place!
796
00:44:53,790 --> 00:44:56,083
Now feel my fury!
797
00:44:56,084 --> 00:44:59,754
Kanzashi Fl--
798
00:45:03,550 --> 00:45:05,802
Hello!
799
00:45:06,052 --> 00:45:08,554
Kanzashi Flasher!
800
00:45:13,226 --> 00:45:15,853
- Nightwing, you take Zeshika.
- I'm on it.
801
00:45:15,854 --> 00:45:19,273
Red Hood, Red Robin,
you two head for the Yakuza Tower.
802
00:45:19,274 --> 00:45:20,775
- Got it.
- Roger that.
803
00:45:30,577 --> 00:45:32,536
Wahoo!
804
00:45:32,537 --> 00:45:33,871
Splash!
805
00:45:39,836 --> 00:45:42,213
I'm glad we made it in time.
806
00:45:42,923 --> 00:45:44,632
You came back.
807
00:45:44,633 --> 00:45:47,218
Ha!
808
00:45:48,678 --> 00:45:49,887
Huh? Aah!
809
00:45:49,888 --> 00:45:53,725
When the hell did you do that?!
810
00:46:04,110 --> 00:46:06,363
Aah! Oof!
811
00:46:18,500 --> 00:46:21,377
I have sent Doomuzu Deio to his death!
812
00:46:21,378 --> 00:46:25,422
The Hagane-gumi ended
Yakuzageddon as victors!
813
00:46:25,423 --> 00:46:30,345
Now it's time to extend our rule
by taking control of Amatsukuni.
814
00:46:30,679 --> 00:46:33,681
You will find no one
more ruthless than us.
815
00:46:33,682 --> 00:46:37,977
You will eradicate these intruders
with the full force of our strength.
816
00:46:37,978 --> 00:46:39,604
Teach them a lesson!
817
00:46:39,938 --> 00:46:42,732
The Hagane-gumi reigns over all.
818
00:46:42,857 --> 00:46:45,150
We have nothing to fear!
819
00:46:45,151 --> 00:46:49,029
Hunt down every last piece
of trash from Amatsukuni,
820
00:46:49,030 --> 00:46:51,907
and crush their very spines!
821
00:46:56,037 --> 00:46:57,329
You're a fool!
822
00:46:57,330 --> 00:46:59,957
Fighting me under water
is a death sentence!
823
00:46:59,958 --> 00:47:01,251
Hyah!
824
00:47:07,299 --> 00:47:08,967
You can't defeat me!
825
00:47:10,719 --> 00:47:11,844
Take this!
826
00:47:11,845 --> 00:47:15,347
Dice of Hell, The Devil's Bones!
827
00:47:15,348 --> 00:47:16,516
Ha!
828
00:47:19,686 --> 00:47:20,687
Ha!
829
00:47:31,489 --> 00:47:34,034
Yeah!
830
00:47:36,828 --> 00:47:39,914
The operation to take over
Amatsukuni has begun!
831
00:47:39,915 --> 00:47:42,666
You are all ammunition! Bullets!
832
00:47:42,667 --> 00:47:44,419
Right!
833
00:47:44,961 --> 00:47:46,713
What the heck is that?
834
00:47:47,339 --> 00:47:48,547
You can fly?!
835
00:47:54,930 --> 00:47:58,057
Oof! Gah!
836
00:47:58,058 --> 00:47:59,476
- Huh?
- Hyah!
837
00:48:02,687 --> 00:48:05,981
Come on! Don't tell me
you're already done.
838
00:48:05,982 --> 00:48:07,524
'Kay, funny man.
839
00:48:07,525 --> 00:48:10,444
You are going to regret
getting cocky with me.
840
00:48:10,445 --> 00:48:12,780
Nobody can beat me under the waves!
841
00:48:12,781 --> 00:48:16,992
The water is my home,
and it's always on my side!
842
00:48:18,411 --> 00:48:20,455
I wouldn't be so sure.
843
00:48:20,956 --> 00:48:22,998
Huh? Oh?
844
00:48:22,999 --> 00:48:24,625
Aah!
845
00:48:24,626 --> 00:48:26,502
That's an ultrasonic shield.
846
00:48:26,503 --> 00:48:28,296
You're not going anywhere.
847
00:48:38,848 --> 00:48:40,975
Gah! Aah!
848
00:48:40,976 --> 00:48:42,644
Bad idea!
849
00:48:44,437 --> 00:48:45,564
Gah!
850
00:48:46,523 --> 00:48:49,108
- Aah!
- This fight is over!
851
00:48:49,109 --> 00:48:50,234
Aah!
852
00:48:50,235 --> 00:48:51,652
Don't you get it?
853
00:48:51,653 --> 00:48:54,990
This is what happens when you face
the might of the Emerald Ray.
854
00:48:56,616 --> 00:48:58,033
{\an8}- Hey.
- Huh?
855
00:48:58,034 --> 00:49:01,495
{\an8}Science Ninja Technique: Decoy Body.
856
00:49:01,496 --> 00:49:02,997
When did you do that?
857
00:49:02,998 --> 00:49:05,292
I was never inside to begin with.
858
00:49:09,588 --> 00:49:10,714
Hm.
859
00:49:11,256 --> 00:49:12,632
Sweet dreams.
860
00:49:13,466 --> 00:49:18,013
Let's go, let's go, let's go!
861
00:49:30,817 --> 00:49:33,695
You can't hold me!
862
00:49:38,491 --> 00:49:40,200
Hm?
863
00:49:46,708 --> 00:49:48,126
Daiana!
864
00:49:49,127 --> 00:49:50,921
Damn you!
865
00:49:51,046 --> 00:49:54,840
Ahsa, I believe you said
the water is always on your side,
866
00:49:54,841 --> 00:49:57,176
but the tide can be turned
against you.
867
00:49:57,177 --> 00:49:58,218
What?!
868
00:49:58,219 --> 00:50:02,181
Running electric currents through water
splits it into hydrogen and oxygen.
869
00:50:02,182 --> 00:50:04,976
Aah!
870
00:50:06,102 --> 00:50:08,687
And when you recombine
the two again,
871
00:50:08,688 --> 00:50:10,982
they can become highly explosive.
872
00:50:15,403 --> 00:50:18,448
{\an8}Science Ninja Technique:
Electrolysis.
873
00:50:19,783 --> 00:50:22,284
Take it from me,
there is no bigger threat
874
00:50:22,285 --> 00:50:24,537
than having a friend turn foe.
875
00:50:29,834 --> 00:50:32,628
Thanks for getting me
out of that sticky situation.
876
00:50:32,629 --> 00:50:35,005
Same to you. I appreciate it.
877
00:50:35,006 --> 00:50:37,675
I am grateful you returned
with your henchmen.
878
00:50:37,676 --> 00:50:39,718
They seem very capable.
879
00:50:39,719 --> 00:50:42,888
Since the Hagane-ikka launched
an attack on my family,
880
00:50:42,889 --> 00:50:44,765
it means that they must be ready
881
00:50:44,766 --> 00:50:47,685
to unleash their full-scale invasion
on Amatsukuni.
882
00:50:47,686 --> 00:50:48,686
As I thought.
883
00:50:48,687 --> 00:50:50,981
That's precisely why we came here.
884
00:50:51,106 --> 00:50:52,648
- Batman.
- Huh?
885
00:50:52,649 --> 00:50:54,483
We found the Quake Engine.
886
00:50:54,484 --> 00:50:56,485
It's in the heart
of the Yakuza Tower.
887
00:50:56,486 --> 00:50:58,487
What is the Quake Engine?
888
00:50:58,488 --> 00:51:00,573
It's a machine that's
been keeping this country stable
889
00:51:00,574 --> 00:51:03,326
by connecting it
to an interdimensional fissure.
890
00:51:03,493 --> 00:51:05,369
But once we destroy it,
891
00:51:05,370 --> 00:51:08,497
Hinomoto should go back to being
part of its original world.
892
00:51:08,498 --> 00:51:11,125
So you're saying
it's something like an anchor,
893
00:51:11,126 --> 00:51:13,168
and once we cut it loose,
we're free?
894
00:51:13,169 --> 00:51:14,670
That about sums it up.
895
00:51:14,671 --> 00:51:15,839
Huh?
896
00:51:21,428 --> 00:51:23,554
- Nightwing, let's get moving.
- Right.
897
00:51:23,555 --> 00:51:25,055
I'm going with you.
898
00:51:25,056 --> 00:51:28,517
I'm a native of Hinomoto,
and we should clean up our own mess.
899
00:51:28,518 --> 00:51:31,061
That is exactly what
I'd expect from you.
900
00:51:31,062 --> 00:51:34,149
Yeah, you're not too different
from the person I know.
901
00:51:34,399 --> 00:51:36,943
The one called Wonder Woman, right?
902
00:51:37,402 --> 00:51:39,237
Robin mentioned her before.
903
00:51:39,613 --> 00:51:41,156
Yes. That's correct.
904
00:51:41,615 --> 00:51:44,074
I've always had this feeling
that I wasn't alone,
905
00:51:44,075 --> 00:51:47,202
that there was someone like me
out there somewhere.
906
00:51:47,203 --> 00:51:49,496
Ahsa seemed to share
the same sentiment.
907
00:51:49,497 --> 00:51:52,207
- Yeah?
- I shall not bring shame to her
908
00:51:52,208 --> 00:51:54,501
by living below her standards.
909
00:51:54,502 --> 00:51:57,546
Perhaps she's the reason
I protect the Ninkyo
910
00:51:57,547 --> 00:52:00,050
and why I keep its spirit alive.
911
00:52:00,175 --> 00:52:01,967
I wouldn't worry about that.
912
00:52:01,968 --> 00:52:04,803
You're exactly how
you should be, wherever you are.
913
00:52:04,804 --> 00:52:06,055
Hop on in.
914
00:52:06,056 --> 00:52:07,264
No.
915
00:52:07,265 --> 00:52:09,225
I tend to get carsick.
916
00:52:09,226 --> 00:52:10,352
Ha!
917
00:52:11,186 --> 00:52:12,561
Huh. Go figure.
918
00:52:12,562 --> 00:52:13,604
Let's go.
919
00:52:16,399 --> 00:52:19,360
Within the ranks
of the Japanese yakuza
920
00:52:19,361 --> 00:52:24,031
are sacrificial assassins sent to kill
the bosses of rival syndicates.
921
00:52:24,032 --> 00:52:26,116
They are like human bullets.
922
00:52:27,911 --> 00:52:31,914
And now those men will quite literally
be fired straight into Gotham,
923
00:52:31,915 --> 00:52:34,208
willing to pay the ultimate price.
924
00:52:36,836 --> 00:52:38,505
Alright!
925
00:52:39,923 --> 00:52:41,423
Now give 'em hell!
926
00:52:52,435 --> 00:52:54,603
Huh? This is so dumb.
927
00:52:54,604 --> 00:52:56,772
You guys are
out of your damn minds.
928
00:52:59,985 --> 00:53:03,445
It's like a damn Yakuza Tornado,
and it's about to hit Gotham!
929
00:53:03,446 --> 00:53:05,197
Very good.
It's building up from the ground,
930
00:53:05,198 --> 00:53:07,199
just like a real tornado.
931
00:53:07,200 --> 00:53:08,701
Not like a downburst.
932
00:53:08,702 --> 00:53:09,702
Huh?
933
00:53:09,703 --> 00:53:11,370
There seemed to be
some confusion earlier.
934
00:53:11,371 --> 00:53:13,372
What are you, a weatherman?
We gotta stop it.
935
00:53:13,373 --> 00:53:14,874
Yeah, yeah. Hang on.
936
00:53:18,378 --> 00:53:21,297
We need to amplify the
space-time pulse that's within us
937
00:53:21,298 --> 00:53:24,009
and block the Speed Force
from crossing dimensions.
938
00:53:25,343 --> 00:53:28,888
{\an8}Science Ninja Technique:
Tornado Canceler!
939
00:53:44,362 --> 00:53:45,738
Oyabun!
940
00:53:45,739 --> 00:53:48,032
Those jerks from Amatsukuni
are attacking!
941
00:53:48,033 --> 00:53:50,409
Do they think
we're screwing around?
942
00:53:50,410 --> 00:53:52,244
Beat them to a bloody pulp!
943
00:53:52,245 --> 00:53:53,330
Yes, sir!
944
00:53:54,414 --> 00:53:57,000
Come, Detective, meet your end.
945
00:54:01,588 --> 00:54:04,299
Bat-Phoenix,
going into cloaking mode.
946
00:54:19,356 --> 00:54:20,689
Step on it, Jason.
947
00:54:20,690 --> 00:54:21,982
Alright!
948
00:54:21,983 --> 00:54:24,402
Get back here, now!
949
00:54:25,487 --> 00:54:27,989
Here comes our boy!
Flash in a funny hat!
950
00:54:28,323 --> 00:54:30,950
Why don't you stop talking
and focus?
951
00:54:30,951 --> 00:54:31,909
Ha!
952
00:54:33,078 --> 00:54:35,371
Hyah!
953
00:54:35,372 --> 00:54:38,123
You won't get away from me
that easily!
954
00:54:38,124 --> 00:54:39,750
Yeah? We'll see.
955
00:54:44,631 --> 00:54:46,465
Okay, that's not bad.
956
00:54:46,466 --> 00:54:48,551
But watch this!
957
00:54:49,135 --> 00:54:50,178
Ha!
958
00:54:50,720 --> 00:54:52,513
Hyah!
959
00:54:53,890 --> 00:54:56,350
Huh? Huh? Hyah!
960
00:54:56,351 --> 00:54:59,311
You may be the fastest man alive,
but you're still a man.
961
00:55:04,067 --> 00:55:05,068
Huh?
962
00:55:06,111 --> 00:55:07,444
Hmph.
963
00:55:07,445 --> 00:55:08,445
What?!
964
00:55:08,446 --> 00:55:11,908
I don't think so.
I ain't falling for that again!
965
00:55:14,077 --> 00:55:15,744
Then try this on for size!
966
00:55:19,541 --> 00:55:21,125
{\an8}Try again!
967
00:55:24,713 --> 00:55:27,632
Hyah!
968
00:55:30,594 --> 00:55:31,969
Tim!
969
00:55:31,970 --> 00:55:33,054
Go that way!
970
00:55:33,805 --> 00:55:35,473
Huh?
971
00:55:36,558 --> 00:55:37,684
Hyah!
972
00:55:43,857 --> 00:55:45,150
Aah!
973
00:55:52,949 --> 00:55:56,160
That's not good.
We can't fit on the road!
974
00:55:56,161 --> 00:55:58,495
No, check this out!
975
00:56:04,252 --> 00:56:05,962
Hyah!
976
00:56:08,048 --> 00:56:10,550
You won't escape. Hyah!
977
00:56:12,594 --> 00:56:14,053
Hyah!
978
00:56:15,513 --> 00:56:16,805
Damn it!
979
00:56:19,100 --> 00:56:20,392
No way!
980
00:56:20,393 --> 00:56:22,729
I should be faster
than these chumps
981
00:56:23,021 --> 00:56:25,898
because nobody beats
the fastest man in the world.
982
00:56:28,443 --> 00:56:31,487
Nobody beats me!
983
00:56:35,450 --> 00:56:36,576
Huh?
984
00:56:38,578 --> 00:56:40,914
That's not possible!
985
00:56:46,461 --> 00:56:47,419
Huh?
986
00:56:50,674 --> 00:56:55,178
What...
the hell is this?!
987
00:56:55,595 --> 00:56:58,098
You dare pull this kind of crap
with me?
988
00:56:59,558 --> 00:57:01,058
I am done screwing around!
989
00:57:01,059 --> 00:57:03,143
You hear me?
You and your cheap tricks.
990
00:57:03,144 --> 00:57:06,398
I hate your stupid city
and all you losers!
991
00:57:11,361 --> 00:57:13,153
Bunch of damn punks.
992
00:57:13,154 --> 00:57:15,281
I'll run them down
and pull their guts out
993
00:57:15,282 --> 00:57:17,116
and throw 'em in the in the street.
994
00:57:17,117 --> 00:57:19,077
Just wait, you little turds.
995
00:57:21,162 --> 00:57:22,162
Huh?
996
00:57:24,499 --> 00:57:28,378
{\an8}Science Ninja Technique:
Vending Machine.
997
00:57:28,503 --> 00:57:31,798
{\an8}After running
at such high speeds for a while,
998
00:57:32,340 --> 00:57:34,842
you're bound to get hungry
and thirsty...
999
00:57:34,843 --> 00:57:36,927
like any man would.
1000
00:57:36,928 --> 00:57:39,139
Enjoy your nap time.
1001
00:57:44,811 --> 00:57:46,729
It went off without a hitch.
1002
00:57:46,730 --> 00:57:48,440
Way to go, Jason.
1003
00:57:50,859 --> 00:57:53,360
You know, this
doesn't really feel like a win.
1004
00:57:53,361 --> 00:57:54,654
Aw, come on.
1005
00:57:55,030 --> 00:57:56,864
You know this would
have been much more difficult
1006
00:57:56,865 --> 00:57:58,867
if that were the real Flash.
1007
00:58:14,925 --> 00:58:17,843
Now that is a super huge problem.
1008
00:58:22,015 --> 00:58:25,185
You've got some guts to make
a mockery of my henchmen,
1009
00:58:25,644 --> 00:58:28,271
but it's the last thing you'll do.
1010
00:58:33,068 --> 00:58:34,194
Hmph!
1011
00:58:35,320 --> 00:58:36,905
You must be joking.
1012
00:58:47,457 --> 00:58:48,958
Ha!
1013
00:58:50,210 --> 00:58:51,710
Hyah!
1014
00:58:57,300 --> 00:58:59,010
Huh? Aah!
1015
00:59:13,733 --> 00:59:15,610
You cannot win.
1016
00:59:15,819 --> 00:59:17,861
You are going to pay
for defying us
1017
00:59:17,862 --> 00:59:20,615
by spending the rest
of your lives in pain.
1018
00:59:21,658 --> 00:59:24,619
Ah!
1019
00:59:26,079 --> 00:59:28,664
Child's play.
1020
00:59:28,665 --> 00:59:30,667
Hmm?
1021
00:59:35,171 --> 00:59:36,548
Hmph.
1022
00:59:38,091 --> 00:59:41,511
It's about time you showed up,
bat fiend.
1023
00:59:42,846 --> 00:59:45,139
I'm here to get Robin back.
1024
00:59:45,140 --> 00:59:47,517
I'm sure you love your son.
1025
00:59:48,018 --> 00:59:51,438
Sadly, your other sidekicks
are already dead.
1026
00:59:52,272 --> 00:59:53,147
Hm?
1027
00:59:55,233 --> 00:59:58,360
I've got bad news for you, Kuraku.
1028
00:59:58,361 --> 00:59:59,821
Daiana.
1029
01:00:00,864 --> 01:00:02,406
Ahsa...
1030
01:00:02,407 --> 01:00:05,784
I should have known he wouldn't
be able to handle the job.
1031
01:00:08,538 --> 01:00:09,539
Get in!
1032
01:00:09,664 --> 01:00:12,458
All of you, go to secure the
Quake Engine and find Robin.
1033
01:00:12,459 --> 01:00:13,668
Come on!
1034
01:00:21,468 --> 01:00:23,094
Hyah!
1035
01:00:36,441 --> 01:00:38,609
Zeshika has been defeated.
1036
01:00:38,610 --> 01:00:41,654
You're the only member
of the Hagane Family standing.
1037
01:00:41,655 --> 01:00:45,492
Yes, well, that is hardly a problem.
1038
01:00:46,117 --> 01:00:48,077
Not with me around.
1039
01:00:50,372 --> 01:00:51,414
Ha!
1040
01:00:56,836 --> 01:00:59,046
I am the Man of Steel,
1041
01:00:59,047 --> 01:01:01,006
master of the underworld.
1042
01:01:01,007 --> 01:01:03,885
Kuraku will show you no mercy!
1043
01:01:06,263 --> 01:01:11,393
And as long as I live,
the Hagane-gumi will never die!
1044
01:01:14,729 --> 01:01:19,608
All of Hinomoto and Amatsukuni
will both be under my control.
1045
01:01:19,609 --> 01:01:21,777
Hm!
1046
01:01:21,778 --> 01:01:23,529
The power you wield,
1047
01:01:23,530 --> 01:01:25,990
why do you not use it
to help other people?
1048
01:01:25,991 --> 01:01:27,992
To help others?
1049
01:01:27,993 --> 01:01:29,702
That's what I'm doing.
1050
01:01:29,703 --> 01:01:32,080
This is humanity's true nature.
1051
01:01:32,747 --> 01:01:34,331
They have a desire
to hurt each other
1052
01:01:34,332 --> 01:01:36,793
and rule from the moment of birth.
1053
01:01:37,168 --> 01:01:41,338
The only way to govern this world
is to suppress their evil tendencies
1054
01:01:41,339 --> 01:01:43,967
with an even greater evil!
1055
01:01:46,344 --> 01:01:47,678
Hm?
1056
01:01:47,679 --> 01:01:48,763
Aah!
1057
01:02:14,789 --> 01:02:17,875
Daiana, you should
head for Yakuza Tower, too.
1058
01:02:17,876 --> 01:02:18,834
Yes, but--
1059
01:02:18,835 --> 01:02:22,046
Stopping the Quake Engine
is our top priority right now.
1060
01:02:22,047 --> 01:02:24,424
I'll handle things here myself.
1061
01:02:26,927 --> 01:02:29,720
You think all that fancy machinery
1062
01:02:29,721 --> 01:02:31,931
will be enough to stop me?
1063
01:02:34,726 --> 01:02:37,394
You have no idea
who you're dealing with.
1064
01:02:50,784 --> 01:02:52,576
This is where the Quake Engine is.
1065
01:02:52,577 --> 01:02:54,119
Can we take the elevator?
1066
01:02:54,120 --> 01:02:55,871
They could just stop it
and screw us over.
1067
01:02:55,872 --> 01:02:57,665
We can run up the stairs.
1068
01:02:57,666 --> 01:02:59,333
Oh, yay.
1069
01:03:07,175 --> 01:03:08,551
Aah!
1070
01:03:11,471 --> 01:03:12,346
Hyah!
1071
01:03:15,850 --> 01:03:17,310
Hyah!
1072
01:03:18,853 --> 01:03:19,938
Aah!
1073
01:03:39,874 --> 01:03:42,668
So much for your little toy.
1074
01:03:44,963 --> 01:03:47,632
I knew you were
nothing more than a fraud.
1075
01:03:47,799 --> 01:03:49,466
There's only one fraud here,
1076
01:03:49,467 --> 01:03:51,761
and that would be you.
1077
01:03:57,601 --> 01:03:58,767
Hmph.
1078
01:03:58,768 --> 01:03:59,977
Die.
1079
01:03:59,978 --> 01:04:01,146
Ha!
1080
01:04:01,980 --> 01:04:04,190
What's wrong?
1081
01:04:04,649 --> 01:04:06,318
Got something in your eye?
1082
01:04:08,612 --> 01:04:09,988
Hya--
1083
01:04:11,072 --> 01:04:12,156
What?!
1084
01:04:14,367 --> 01:04:15,327
Aah!
1085
01:04:27,714 --> 01:04:29,006
What'd you do?
1086
01:04:29,007 --> 01:04:30,633
You're not from here.
1087
01:04:30,634 --> 01:04:33,052
You were born
on a different planet.
1088
01:04:33,053 --> 01:04:35,262
The only way you have
such incredible powers
1089
01:04:35,263 --> 01:04:37,933
is when you're exposed
to the sun rays here on Earth,
1090
01:04:38,433 --> 01:04:41,435
your superhuman strength
and your body of steel,
1091
01:04:41,436 --> 01:04:43,437
your power to fly,
1092
01:04:43,438 --> 01:04:46,774
and your ability to shoot
heat vision from your eyes.
1093
01:04:46,775 --> 01:04:48,026
However...
1094
01:04:49,110 --> 01:04:52,822
when exposed to the red sun rays
from your birth planet,
1095
01:04:52,948 --> 01:04:56,408
then you become just like
any other normal human being.
1096
01:04:56,409 --> 01:04:58,370
That's not possible.
1097
01:04:58,662 --> 01:04:59,663
Hm?
1098
01:05:00,372 --> 01:05:04,251
Huh?
1099
01:05:04,417 --> 01:05:06,043
You did this?
1100
01:05:09,172 --> 01:05:13,175
Yes. That's right.
You didn't destroy my machine.
1101
01:05:13,176 --> 01:05:16,720
You helped me arrange it
into the proper positions.
1102
01:05:16,721 --> 01:05:20,015
By configuring this collection
of crystals into a filter,
1103
01:05:20,016 --> 01:05:21,892
I turned the Earth's yellow sunlight
1104
01:05:21,893 --> 01:05:25,939
into the exact same type of light
found on your birth planet.
1105
01:05:26,606 --> 01:05:30,442
Science Ninja Technique:
Spectral Conversion!
1106
01:05:30,443 --> 01:05:32,570
Damn you!
1107
01:05:41,871 --> 01:05:43,455
You feel that?
1108
01:05:43,456 --> 01:05:45,916
That's what we humans call pain.
1109
01:05:45,917 --> 01:05:47,543
You never knew what it felt like
1110
01:05:47,544 --> 01:05:49,837
because you've always
lived with incredible strength.
1111
01:05:49,838 --> 01:05:51,464
Hurts, doesn't it?
1112
01:05:52,007 --> 01:05:55,384
This is the pain of all the people
you're trying to tyrannize.
1113
01:05:55,385 --> 01:05:58,305
Everyone living normal lives
in Amatsukuni.
1114
01:06:01,308 --> 01:06:02,308
Normal?
1115
01:06:02,309 --> 01:06:04,727
There's nothing normal
about the yakuza.
1116
01:06:04,728 --> 01:06:05,895
Yakuza?
1117
01:06:05,896 --> 01:06:07,354
Yeah, that's right!
1118
01:06:07,355 --> 01:06:10,524
I know that Amatsukuni
is the same as Hinomoto.
1119
01:06:10,525 --> 01:06:13,194
It's filled with nothing but yakuza.
1120
01:06:13,361 --> 01:06:16,030
Unbelievable.
1121
01:06:16,031 --> 01:06:19,491
You never gave a second thought
to all that crap Ra's al Ghul fed you.
1122
01:06:19,492 --> 01:06:21,452
You mean he lied?
1123
01:06:21,453 --> 01:06:24,915
Most people living in
Amatsukuni are average citizens.
1124
01:06:25,248 --> 01:06:28,376
{\an8}Or as a friend once put it,
"good, honest people."
1125
01:06:29,044 --> 01:06:31,670
{\an8}The whole reason I fight
is to protect those people
1126
01:06:31,671 --> 01:06:33,673
{\an8}from criminals like the yakuza.
1127
01:06:34,090 --> 01:06:37,259
You don't expect me to
believe that nonsense, do you?
1128
01:06:37,260 --> 01:06:40,095
Oh, no, you don't have to
take my word for it.
1129
01:06:40,096 --> 01:06:42,264
Your arrogance will be your end!
1130
01:06:50,232 --> 01:06:53,067
Is that all you've got, Kuraku?
1131
01:06:59,658 --> 01:07:02,494
What's the matter?
Are you afraid of me?
1132
01:07:03,245 --> 01:07:06,747
I know a man who is
remarkably similar to you.
1133
01:07:06,748 --> 01:07:08,249
Except...
1134
01:07:08,250 --> 01:07:13,295
losing his superpowers wasn't enough
to stop him from having a heart of steel.
1135
01:07:13,296 --> 01:07:15,506
He kept on fighting
through sheer willpower
1136
01:07:15,507 --> 01:07:18,343
and did whatever it took to save lives.
1137
01:07:18,760 --> 01:07:23,598
If I'm enough to strike fear in you,
then you're nothing compared to him.
1138
01:07:24,266 --> 01:07:25,808
And you never will be.
1139
01:07:25,809 --> 01:07:27,476
You'll never amount to anything.
1140
01:07:27,477 --> 01:07:28,853
Ha!
1141
01:07:38,530 --> 01:07:40,114
They're back.
1142
01:07:40,115 --> 01:07:43,742
I can feel all my powers
returning to me.
1143
01:07:43,743 --> 01:07:47,746
Now I'm going to make you regret
ever talking to me like that.
1144
01:07:47,747 --> 01:07:48,747
Die!
1145
01:07:48,748 --> 01:07:50,250
Just as expected.
1146
01:07:52,210 --> 01:07:53,837
Hyah!
1147
01:08:12,314 --> 01:08:13,981
Kryptonite!
1148
01:08:13,982 --> 01:08:15,232
Your weakness.
1149
01:08:15,233 --> 01:08:18,695
It nullifies the powers
of Kryptonians like you.
1150
01:08:19,029 --> 01:08:22,615
This was entrusted to me by
the very man I told you about.
1151
01:08:22,990 --> 01:08:24,575
He wanted me to use it to stop him
1152
01:08:24,576 --> 01:08:27,662
if he ever lost control
and went on a rampage.
1153
01:08:29,039 --> 01:08:31,873
You two may look the same
on the outside,
1154
01:08:31,874 --> 01:08:35,920
but you don't even have a fraction
of his pride or his heart.
1155
01:08:49,266 --> 01:08:51,895
I'm coming for you next, Ra's.
1156
01:08:55,356 --> 01:08:58,193
I never expected Kuraku to lose.
1157
01:09:16,753 --> 01:09:17,963
Hm.
1158
01:09:18,963 --> 01:09:20,298
Hm.
1159
01:09:32,561 --> 01:09:33,769
Wha--
1160
01:09:40,402 --> 01:09:43,405
Aw, man. This was supposed to be
my time to shine.
1161
01:09:43,655 --> 01:09:46,408
Your father asked me
to come help you out.
1162
01:09:46,740 --> 01:09:48,783
Your friends are here as well.
1163
01:09:48,784 --> 01:09:50,703
Are they your older brothers?
1164
01:09:50,704 --> 01:09:52,203
You all look pretty similar.
1165
01:09:52,204 --> 01:09:53,664
You've got to be kidding.
1166
01:09:53,665 --> 01:09:55,584
They're just posers
who think they came first.
1167
01:10:00,338 --> 01:10:04,466
Ra's the Great Oyabun,
your family is finished.
1168
01:10:04,467 --> 01:10:07,177
The leader of the Bat Family
has defeated them all.
1169
01:10:07,178 --> 01:10:09,263
Ha! Your big plan has failed,
Grandpa.
1170
01:10:09,264 --> 01:10:11,432
You won't be able to send
your stupid goons
1171
01:10:11,433 --> 01:10:13,268
- over to Gotham anymore.
- Hm.
1172
01:10:13,602 --> 01:10:15,269
Very well, then.
1173
01:10:15,270 --> 01:10:17,354
I guess it's time for plan B.
1174
01:10:22,485 --> 01:10:25,321
So glad you could make it,
Detective.
1175
01:10:25,322 --> 01:10:27,949
But once again,
you're a little too late.
1176
01:10:28,199 --> 01:10:29,909
He's got
the space-time converter.
1177
01:10:29,910 --> 01:10:31,035
What is that?
1178
01:10:31,036 --> 01:10:34,413
I can only guess it's the key part
of his time travel machine.
1179
01:10:58,939 --> 01:11:01,608
Dear God. What is that?
1180
01:11:07,197 --> 01:11:09,448
What have you done? Ra's?!
1181
01:11:09,449 --> 01:11:11,909
I deactivated the energy modulator,
1182
01:11:11,910 --> 01:11:15,454
sending the Four-Dimensional
Origami System out of control.
1183
01:11:15,455 --> 01:11:18,457
Now nothing holds Hinomoto in place,
1184
01:11:18,458 --> 01:11:23,713
which will cause the Tokyo area
to rematerialize in the other world.
1185
01:11:24,047 --> 01:11:26,382
Gotham City will be crushed.
1186
01:11:26,383 --> 01:11:28,509
- Ra's, no!
- That is going to impact
1187
01:11:28,510 --> 01:11:30,010
far more than Gotham!
1188
01:11:30,011 --> 01:11:32,764
The shockwave alone
will bring a global disaster.
1189
01:11:33,223 --> 01:11:35,015
This cannot be what you want.
1190
01:11:35,016 --> 01:11:37,810
Oh, well, you don't need
to worry about a thing.
1191
01:11:37,811 --> 01:11:40,896
The shockwave will
be absorbed within the fissure,
1192
01:11:40,897 --> 01:11:45,151
so it won't be like a meteor
or anything that exciting.
1193
01:11:45,485 --> 01:11:48,612
In fact, I would consider
it an improvement.
1194
01:11:48,613 --> 01:11:52,533
This nation of yakuza will purge
and purify all the rotten filth.
1195
01:11:52,534 --> 01:11:54,702
Eh, sounds kinda overboard
to me.
1196
01:11:54,703 --> 01:11:56,371
Hm! Ha!
1197
01:12:01,209 --> 01:12:03,587
Hya--
1198
01:12:05,463 --> 01:12:06,548
It's gone.
1199
01:12:07,674 --> 01:12:08,842
Mm.
1200
01:12:09,259 --> 01:12:10,217
Batman!
1201
01:12:10,218 --> 01:12:11,844
Where's the Quake Engine?
1202
01:12:11,845 --> 01:12:14,597
Yeah, so, uh...
it sort of disappeared.
1203
01:12:14,598 --> 01:12:15,764
It did what?!
1204
01:12:15,765 --> 01:12:18,976
The Bat Family makes
its grand entrance.
1205
01:12:18,977 --> 01:12:20,603
But unfortunately for you,
1206
01:12:20,604 --> 01:12:23,398
your superior numbers
make no difference here.
1207
01:12:23,815 --> 01:12:27,693
Since the Four-Dimensional
Origami System no longer has limits,
1208
01:12:27,694 --> 01:12:32,282
it is now operating while sliding through
multiple space-time continuums,
1209
01:12:32,407 --> 01:12:35,409
which means anyone
within this part of space-time
1210
01:12:35,410 --> 01:12:37,036
won't even be able to touch it.
1211
01:12:37,037 --> 01:12:38,329
That can't be.
1212
01:12:38,330 --> 01:12:40,623
What is this lunatic
even talking about?!
1213
01:12:40,624 --> 01:12:43,417
It's like he's gambling
and cheating at the table.
1214
01:12:43,418 --> 01:12:45,586
He's hidden the dice that
are supposed to be in the cup,
1215
01:12:45,587 --> 01:12:47,880
and now nobody gets a roll.
1216
01:12:47,881 --> 01:12:50,884
Ridiculous.
Then it's not even a game!
1217
01:12:51,134 --> 01:12:52,801
Huh? Ah!
1218
01:12:52,802 --> 01:12:55,263
Yes, exactly.
1219
01:12:55,931 --> 01:12:59,142
I've no intention
of taking a gamble with you.
1220
01:13:00,310 --> 01:13:02,102
- Well, in that case...
- Huh?
1221
01:13:02,103 --> 01:13:03,687
- Huh?
- Hmm?
1222
01:13:03,688 --> 01:13:05,899
...then why don't I
do the gambling?
1223
01:13:10,820 --> 01:13:11,904
There it is!
1224
01:13:11,905 --> 01:13:12,947
What?
1225
01:13:12,948 --> 01:13:15,491
Our bodies have been exposed
to a space-time pulse
1226
01:13:15,492 --> 01:13:17,785
emitted from the Quake Engine.
1227
01:13:17,786 --> 01:13:21,413
It may be possible for us to
focus that energy on the device
1228
01:13:21,414 --> 01:13:25,919
as it fluctuates through space-time
and then anchor it to this continuum.
1229
01:13:26,253 --> 01:13:28,504
That's the gamble
I'm willing to take.
1230
01:13:28,505 --> 01:13:30,422
Sounds cool. I'm in!
1231
01:13:32,592 --> 01:13:33,884
We'll join, too!
1232
01:13:33,885 --> 01:13:35,219
No, you won't!
1233
01:13:36,304 --> 01:13:37,973
Hyah!
1234
01:13:42,686 --> 01:13:45,104
Get the space-time converter
away from him!
1235
01:13:45,105 --> 01:13:46,731
Consider it done.
1236
01:14:03,290 --> 01:14:04,331
Did it work?
1237
01:14:04,332 --> 01:14:07,376
Not yet. We need more energy.
1238
01:14:07,377 --> 01:14:08,752
Five of us isn't enough?
1239
01:14:30,150 --> 01:14:31,109
Huh?
1240
01:14:31,818 --> 01:14:33,236
Wha...
1241
01:14:37,616 --> 01:14:39,575
How can that be?
1242
01:14:43,246 --> 01:14:48,042
Losing his superpowers wasn't
enough to stop him from having a heart of steel.
1243
01:14:48,043 --> 01:14:50,628
He kept on fighting
through sheer willpower
1244
01:14:50,629 --> 01:14:53,298
and did whatever it took
to save lives.
1245
01:14:53,798 --> 01:14:58,719
If I'm enough to strike fear in you,
then you're nothing compared to him.
1246
01:14:58,720 --> 01:15:01,556
You'll never amount to anything.
1247
01:15:08,438 --> 01:15:10,439
Daiana!
1248
01:15:10,440 --> 01:15:11,649
What's wrong?!
1249
01:15:11,650 --> 01:15:14,026
It must be recoil
from the Origami System.
1250
01:15:16,696 --> 01:15:19,282
Batman, this thing's starting
to disappear!
1251
01:15:20,700 --> 01:15:22,493
You worthless piece of trash!
1252
01:15:22,494 --> 01:15:24,037
Ha!
1253
01:15:25,580 --> 01:15:28,165
It's time to die!
1254
01:15:28,166 --> 01:15:29,375
Gah!
1255
01:15:29,376 --> 01:15:30,334
Daiana!
1256
01:15:45,809 --> 01:15:46,976
Hm.
1257
01:16:05,662 --> 01:16:08,707
Evacuate everyone from the city.
Right now!
1258
01:16:12,002 --> 01:16:13,670
That looks bad.
1259
01:16:35,400 --> 01:16:37,152
What is happening?
1260
01:16:40,196 --> 01:16:44,533
Tokyo has physically manifested
itself outside of the fissure
1261
01:16:44,534 --> 01:16:48,245
and is now being affected
by Earth's gravity.
1262
01:16:48,246 --> 01:16:51,541
And there is nothing you can do
to stop it.
1263
01:16:51,666 --> 01:16:52,876
Yes, there is.
1264
01:16:53,209 --> 01:16:56,211
I can still take back the
space-time converter from you
1265
01:16:56,212 --> 01:16:58,089
and then stop the device.
1266
01:16:58,381 --> 01:17:00,383
Mm. That's a valid point.
1267
01:17:00,717 --> 01:17:02,051
Right.
1268
01:17:02,052 --> 01:17:03,844
Then let's complicate things.
1269
01:17:18,068 --> 01:17:19,860
What the hell have you done?!
1270
01:17:19,861 --> 01:17:23,072
I've detonated the base
of the structure.
1271
01:17:23,073 --> 01:17:25,991
Even if this tower is the
only thing to fall on Gotham,
1272
01:17:25,992 --> 01:17:28,702
it's still enough
to raze the city to the ground!
1273
01:17:28,703 --> 01:17:30,580
You're a damn monster!
1274
01:17:30,705 --> 01:17:32,791
Farewell, then, Detective!
1275
01:17:38,296 --> 01:17:42,216
Now you and your little Bat Family
can go back to Gotham...
1276
01:17:42,217 --> 01:17:44,760
as a pile of bloody corpses.
1277
01:17:49,140 --> 01:17:50,392
Aah!
1278
01:17:53,770 --> 01:17:54,980
Aah!
1279
01:18:10,161 --> 01:18:11,495
At last, a signal!
1280
01:18:11,496 --> 01:18:12,871
Master Bruce, can you hear me?
1281
01:18:12,872 --> 01:18:15,165
Copy, Alfred. What's going on?
1282
01:18:15,166 --> 01:18:19,003
The fine ladies and gentlemen of
the Yakuza League are protecting Gotham.
1283
01:18:21,298 --> 01:18:22,339
Ha!
1284
01:18:29,598 --> 01:18:32,141
- Aah!
- Aah!
1285
01:18:32,142 --> 01:18:33,685
Ha!
1286
01:18:34,436 --> 01:18:36,103
- Ha!
- Oh!
1287
01:18:36,104 --> 01:18:38,689
Hyah!
1288
01:18:38,690 --> 01:18:40,692
Huh?
1289
01:18:41,318 --> 01:18:43,069
Arise!
1290
01:18:54,956 --> 01:18:56,625
Kuraku and the others.
1291
01:19:05,050 --> 01:19:07,718
- What the...?
- Master Ra's! It's him!
1292
01:19:07,719 --> 01:19:08,845
Hmm?
1293
01:19:15,018 --> 01:19:16,560
How is he doing that?
1294
01:19:21,191 --> 01:19:24,235
You're not getting away, Ra's!
1295
01:19:24,236 --> 01:19:25,986
Aah!
1296
01:19:40,835 --> 01:19:43,463
Damn you, Detective!
1297
01:19:52,222 --> 01:19:54,265
I have the space-time converter.
1298
01:19:54,266 --> 01:19:55,849
- You got it back!
- Whoa!
1299
01:19:55,850 --> 01:19:58,478
We have to hurry!
The tower is about to crash into the city!
1300
01:20:09,322 --> 01:20:10,406
It didn't work!
1301
01:20:10,407 --> 01:20:12,449
I don't think we have
enough pulse energy!
1302
01:20:17,664 --> 01:20:19,540
Is that you, Daiana?
1303
01:20:19,541 --> 01:20:22,252
So what made you change your mind?
1304
01:20:22,544 --> 01:20:26,214
I saw the man,
the other version of me.
1305
01:20:27,257 --> 01:20:31,845
He risked his life to protect the innocent
and vulnerable people in his world.
1306
01:20:32,387 --> 01:20:34,389
That is when I realized...
1307
01:20:35,307 --> 01:20:37,016
he and I are the same,
1308
01:20:37,017 --> 01:20:39,811
both in heart and soul.
1309
01:20:42,439 --> 01:20:45,400
And I see the same is true
for them as well.
1310
01:20:45,692 --> 01:20:47,067
Yes. That's right.
1311
01:20:47,068 --> 01:20:48,861
It's the Ninkyo spirit.
1312
01:20:48,862 --> 01:20:50,697
I suppose it is.
1313
01:20:51,114 --> 01:20:52,907
We must hang on.
1314
01:20:52,908 --> 01:20:55,785
The Bat Oyabun will find
a way out of this...
1315
01:20:55,911 --> 01:20:58,038
with a little help from a friend.
1316
01:21:00,582 --> 01:21:02,833
Having yourself
some trouble there, B-man?
1317
01:21:04,961 --> 01:21:07,254
Harley? What the hell
are you doing here?
1318
01:21:07,255 --> 01:21:10,257
I'm just gonna leave
if you use your mean voice.
1319
01:21:10,258 --> 01:21:13,636
Be nice, and I might
just lend you a hand.
1320
01:21:13,637 --> 01:21:15,262
Daiana gave me a call.
1321
01:21:15,263 --> 01:21:17,514
She said you would need
some saving.
1322
01:21:17,515 --> 01:21:20,267
And how could I turn down
a request from her?
1323
01:21:20,268 --> 01:21:21,852
Daiana sent you?
1324
01:21:21,853 --> 01:21:22,978
I see.
1325
01:21:22,979 --> 01:21:25,981
When she disappeared,
she was actually going to get you.
1326
01:21:25,982 --> 01:21:28,067
Exactamundo!
1327
01:21:28,068 --> 01:21:29,735
Well, we need to move quickly!
1328
01:21:29,736 --> 01:21:32,446
I know even you don't want to
see Gotham destroyed.
1329
01:21:32,447 --> 01:21:33,907
Eh.
1330
01:21:36,117 --> 01:21:38,160
Wha!
1331
01:21:38,161 --> 01:21:39,412
Ha!
1332
01:21:45,585 --> 01:21:46,711
Alright!
1333
01:22:01,810 --> 01:22:03,102
Hmph!
1334
01:22:11,278 --> 01:22:12,403
Hmm?
1335
01:22:12,404 --> 01:22:15,698
Take the Four-Dimensional
Origami System back to Hinomoto
1336
01:22:15,699 --> 01:22:17,324
and destroy it there.
1337
01:22:17,325 --> 01:22:20,286
That will enable the island to
slip out of the space-time fissure
1338
01:22:20,287 --> 01:22:22,329
and return your world to normal.
1339
01:22:22,330 --> 01:22:23,914
And that will be the end?
1340
01:22:23,915 --> 01:22:24,915
Yes.
1341
01:22:24,916 --> 01:22:27,668
The connection between
our two worlds will be severed.
1342
01:22:27,669 --> 01:22:31,130
Good. Then we'll take
this whole tower back with us.
1343
01:22:31,131 --> 01:22:34,050
Wouldn't want it
to land here on your fine city.
1344
01:22:34,384 --> 01:22:35,426
I'll help you.
1345
01:22:35,427 --> 01:22:38,930
No, this is our mess to clean up.
1346
01:22:39,514 --> 01:22:41,932
Ahsa, Zeshika, Bari!
1347
01:22:41,933 --> 01:22:43,142
Do your thing!
1348
01:22:43,143 --> 01:22:44,394
Right!
1349
01:22:48,565 --> 01:22:50,400
Hyah!
1350
01:23:14,466 --> 01:23:17,009
Bleh! Wha!
1351
01:23:17,010 --> 01:23:20,387
Enjoy this spectacle.
It won't happen again.
1352
01:23:20,388 --> 01:23:22,139
A Hagane technique.
1353
01:23:22,140 --> 01:23:24,309
The Rising Dragon of Valor.
1354
01:23:24,935 --> 01:23:26,269
Impressive.
1355
01:23:32,234 --> 01:23:36,070
Thanks for everything you've done,
Oyabun of the Bat Family.
1356
01:23:36,071 --> 01:23:39,491
We will never forget
all your kind efforts.
1357
01:23:39,699 --> 01:23:43,869
Once you return, your world will
no longer be a land filled with yakuza.
1358
01:23:43,870 --> 01:23:47,081
The honorable and the innocent
will live there now as well.
1359
01:23:47,082 --> 01:23:48,874
Sounds much better to me.
1360
01:23:48,875 --> 01:23:50,961
Did I hear that correctly?
1361
01:23:51,086 --> 01:23:54,130
You've come around to
the ways of the Ninkyo spirit?
1362
01:23:54,798 --> 01:23:56,675
I saw the real thing...
1363
01:23:57,092 --> 01:23:58,927
and so did they.
1364
01:24:01,555 --> 01:24:04,014
Good. Glad to hear.
1365
01:24:04,015 --> 01:24:06,560
Alright then. Let's go!
1366
01:24:10,855 --> 01:24:13,149
Make way! I'm gonna be first!
1367
01:24:14,859 --> 01:24:17,069
I think I'll stick with lake water.
1368
01:24:17,070 --> 01:24:19,488
Turns out the ocean is really salty.
1369
01:24:19,489 --> 01:24:21,574
You're seriously
just figuring that out?
1370
01:24:21,575 --> 01:24:23,243
Better late than never.
1371
01:24:24,661 --> 01:24:26,413
Goodbye, Miss Thang!
1372
01:24:31,167 --> 01:24:33,252
That was a heck of a punch
you gave me.
1373
01:24:33,253 --> 01:24:35,629
I'm gonna feel it for a while.
1374
01:24:35,630 --> 01:24:38,173
Now then, if you'll excuse us...
1375
01:24:56,735 --> 01:24:58,319
What was that?
1376
01:24:58,320 --> 01:25:00,696
A space-time pulse wave.
1377
01:25:00,697 --> 01:25:04,033
The Four-Dimensional Origami
System has been destroyed.
1378
01:25:04,034 --> 01:25:06,952
Does that mean
we fixed history or whatever?
1379
01:25:06,953 --> 01:25:10,039
Yeah. We're good.
Everything's back to normal.
1380
01:25:10,040 --> 01:25:11,707
At least according to hairstyle.
1381
01:25:11,708 --> 01:25:12,791
Looks great.
1382
01:25:12,792 --> 01:25:14,084
Mm? Huh?
1383
01:25:14,085 --> 01:25:16,171
Aah! Aw, not again!
1384
01:25:16,504 --> 01:25:19,131
I can't be seen out in public
like this!
1385
01:25:21,760 --> 01:25:23,970
Where are you, Batman?
You're late.
1386
01:25:24,596 --> 01:25:27,097
Yeah.
It's time for the weekly meeting.
1387
01:25:27,098 --> 01:25:29,100
Come on, quit goofing around.
1388
01:25:29,517 --> 01:25:30,768
We know you just got back
1389
01:25:30,769 --> 01:25:32,978
from your big time-traveling
adventure yesterday,
1390
01:25:32,979 --> 01:25:34,146
but that's no excuse.
1391
01:25:34,147 --> 01:25:35,064
Get moving.
1392
01:25:35,065 --> 01:25:36,565
{\an8}We're all here waiting on you.
1393
01:25:36,566 --> 01:25:38,068
{\an8}You okay, Bruce?
1394
01:25:38,693 --> 01:25:40,236
{\an8}Is there a problem?
1395
01:25:40,237 --> 01:25:42,154
Sorry.
1396
01:25:42,155 --> 01:25:43,656
I'll be right there.
1397
01:26:40,297 --> 01:26:41,672
Master Damian,
1398
01:26:41,673 --> 01:26:43,716
would you care to try wearing a wig?
1399
01:26:43,717 --> 01:26:48,262
I believe it would suit you quite well
and provide a less ostentatious look.
1400
01:26:48,263 --> 01:26:50,598
Alfred, leave me alone!
96930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.