All language subtitles for American.Guinea.Pig.The.Song.Of.Solomon.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]_1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,900 --> 00:00:27,318 Why do you tell people What bothered you? 2 00:00:27,319 --> 00:00:29,529 Your mother is completely 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,489 exhausted, I have at authorities on my neck. 4 00:00:31,490 --> 00:00:34,283 I don't understand why you're doing this to me 5 00:00:34,284 --> 00:00:35,785 I mean... 6 00:00:35,786 --> 00:00:38,079 I never hit your Mother, I never argued with her. 7 00:00:39,665 --> 00:00:42,083 We were loving parents to you! 8 00:00:42,084 --> 00:00:45,836 You can't gossip about things like that. 9 00:00:45,837 --> 00:00:49,173 Honestly, the life that made it possible is so beautiful. 10 00:00:49,174 --> 00:00:51,634 You just college graduate, 11 00:00:51,635 --> 00:00:54,095 my god, i have passed hell for you 12 00:00:54,096 --> 00:00:55,304 to pay for everything! 13 00:00:55,305 --> 00:00:57,974 You are spreading that I killed 14 00:00:57,975 --> 00:00:59,267 my father cutting your brake lines? 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,018 He had an accident! 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,021 What is this? 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,648 What do you want to achieve with this? 18 00:01:05,649 --> 00:01:07,483 Why are you trying to judge me? 19 00:01:07,484 --> 00:01:09,652 You can't do that, I mean 20 00:01:09,653 --> 00:01:10,945 that you can do anything 21 00:01:10,946 --> 00:01:13,322 I don't know what to believe anymore. 22 00:01:13,323 --> 00:01:16,367 It affects me work and my life. 23 00:01:17,869 --> 00:01:20,830 You're ruining my life here all the time! 24 00:01:20,831 --> 00:01:23,291 You can change it, but you don't want to! 25 00:01:24,668 --> 00:01:27,044 Is this the only answer? 26 00:01:27,045 --> 00:01:29,463 Is it the only option I have? 27 00:01:29,464 --> 00:01:31,507 I can't take it anymore! 28 00:01:31,508 --> 00:01:33,134 I can't do it! 29 00:01:33,135 --> 00:01:35,177 I have no other option. 30 00:01:36,179 --> 00:01:38,472 This is all What's left for me? 31 00:01:38,473 --> 00:01:40,391 Is that what you want? 32 00:01:40,392 --> 00:01:42,435 Don't know! 33 00:01:43,770 --> 00:01:45,229 Our Father who art in 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,064 heavens, hallowed be your name 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,233 Your kingdom come, your will be done 36 00:01:49,234 --> 00:01:50,860 will, as in in heaven as on earth. 37 00:01:50,861 --> 00:01:52,653 Give us today our bread 38 00:01:52,654 --> 00:01:53,946 every day and forgive our debts, 39 00:01:53,947 --> 00:01:55,531 how we forgive to our debtors. 40 00:01:55,532 --> 00:01:57,700 And don't lead us into temptation, 41 00:01:57,701 --> 00:01:59,368 but deliver us from evil. 42 00:02:42,287 --> 00:02:43,329 Because? 43 00:02:43,330 --> 00:02:45,164 Why have you done it? 44 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 What have you done? 45 00:02:49,336 --> 00:02:51,087 He did it for me, mother. 46 00:02:52,339 --> 00:02:53,839 He did it for what is to come. 47 00:04:47,078 --> 00:04:48,746 Good morning Mary, This is Dr. Richardson. 48 00:04:48,747 --> 00:04:52,208 - How are you today? - Good. 49 00:04:53,001 --> 00:04:54,710 Your mother asked me He asked me to talk to you. 50 00:04:54,711 --> 00:04:58,214 I can imagine that you are deeply saddened by the death of your father. 51 00:05:02,093 --> 00:05:03,469 No 52 00:05:03,470 --> 00:05:05,930 She has not been herself herself lately, Doctor. 53 00:05:05,931 --> 00:05:07,890 behaves in a way 54 00:05:07,891 --> 00:05:10,476 Strange, he does crazy things. 55 00:05:10,477 --> 00:05:12,645 Leave home in the heart 56 00:05:12,646 --> 00:05:14,855 of the night, it spins. 57 00:05:14,856 --> 00:05:16,690 And I have to go look for it. 58 00:05:16,691 --> 00:05:20,027 I find her walking down the street 59 00:05:20,028 --> 00:05:22,238 barefoot and only with a nightgown. 60 00:05:22,239 --> 00:05:23,489 And then I take it home home and fails 61 00:05:23,490 --> 00:05:25,825 to remember what happened. 62 00:05:25,826 --> 00:05:28,327 and when this sleepwalking? 63 00:05:28,328 --> 00:05:30,830 It started a few weeks ago. 64 00:05:30,831 --> 00:05:32,540 Around your husband's death? 65 00:05:32,541 --> 00:05:35,626 No, a little before. 66 00:05:35,627 --> 00:05:36,752 Mrs. Catan... 67 00:05:36,753 --> 00:05:40,965 Sleepwalking is a symptom of PTSD 68 00:05:40,966 --> 00:05:42,550 which occurs after having attended a trauma 69 00:05:42,551 --> 00:05:44,301 event occurs in several 70 00:05:44,302 --> 00:05:46,846 forms, such as sleepwalking, 71 00:05:48,765 --> 00:05:53,727 Visions, voices, withdrawal social and anxiety. 72 00:05:56,398 --> 00:05:59,149 Sometimes I hear voices. 73 00:05:59,150 --> 00:06:01,277 strange voices your room like 74 00:06:01,278 --> 00:06:03,320 if he was talking to someone. 75 00:06:03,321 --> 00:06:06,073 But when I enter her house, she is alone. 76 00:06:06,074 --> 00:06:09,702 Could be 77 00:06:09,703 --> 00:06:10,661 related, it is possible. 78 00:06:13,707 --> 00:06:16,166 Tell me about your father, Mary. Have you been very close? 79 00:06:16,167 --> 00:06:18,127 It bothered me. 80 00:06:18,128 --> 00:06:20,421 Mary, you know that's not true. 81 00:06:22,799 --> 00:06:26,886 Are you sure it was real and not just a dream? 82 00:06:26,887 --> 00:06:28,721 I remember his touch. 83 00:06:32,475 --> 00:06:35,144 Mary, tell me about your dreams. 84 00:06:37,856 --> 00:06:39,064 I dream of fire 85 00:06:41,151 --> 00:06:43,152 Fire than a simple 86 00:06:43,153 --> 00:06:45,946 mortal like you has never seen. 87 00:06:45,947 --> 00:06:49,450 With higher flames that you can imagine, 88 00:06:49,451 --> 00:06:52,578 in red tones that They would burn your soul. 89 00:06:53,663 --> 00:06:56,040 See, that's what I mean! Foolishness! 90 00:06:56,041 --> 00:06:58,375 What are you talking about? I have no idea. 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 Shut up, woman! 92 00:07:00,295 --> 00:07:01,337 Maria! 93 00:07:01,338 --> 00:07:03,339 Why do you treat me like this? 94 00:07:03,340 --> 00:07:05,466 I'm your mother! Don't talk to me like that! 95 00:07:05,467 --> 00:07:06,842 I'm just trying to help you. 96 00:07:08,637 --> 00:07:10,429 Mary, tell me more about the fire. 97 00:07:12,432 --> 00:07:14,725 Sometimes I enslaved myself in sleep. 98 00:07:15,685 --> 00:07:16,644 Enslaved? 99 00:07:18,688 --> 00:07:19,647 In what sense? 100 00:07:20,857 --> 00:07:24,818 The king of Babylon has forced to be your 101 00:07:24,819 --> 00:07:27,071 slave and to help him to build the towers of Babylon. 102 00:07:28,990 --> 00:07:30,032 I didn't understand it very well. 103 00:07:32,744 --> 00:07:34,536 Actually, it's more of a memory. 104 00:07:35,997 --> 00:07:39,416 I was freed by the king 105 00:07:39,417 --> 00:07:42,127 Solomon, but it was guided by God 106 00:07:42,128 --> 00:07:46,256 my way of forcing obedience. 107 00:07:46,257 --> 00:07:48,968 So I have been made enslaved once again. 108 00:07:51,054 --> 00:07:53,347 He forced us to build a temple for him. 109 00:07:54,766 --> 00:07:55,933 Are there more like you? 110 00:07:58,728 --> 00:08:02,106 An eternal wave of demonic creatures is ready 111 00:08:02,107 --> 00:08:04,274 to take over at the end of time. 112 00:08:07,487 --> 00:08:08,779 I don't understand. 113 00:08:11,116 --> 00:08:13,325 Are you saying you're a demon? 114 00:08:15,245 --> 00:08:16,996 One of the first hierarchies. 115 00:08:18,081 --> 00:08:20,249 Once the antichrist is born, 116 00:08:20,250 --> 00:08:23,419 I will be free from this flesh. 117 00:08:31,886 --> 00:08:34,179 Sometimes I dream about horses 118 00:08:34,180 --> 00:08:36,598 but mostly I have nightmares about university exams. 119 00:08:41,021 --> 00:08:43,230 Mrs. Catan, can we go outside for a moment? 120 00:08:43,231 --> 00:08:44,189 Of course. 121 00:08:48,945 --> 00:08:51,739 Look, I'm just a family counselor. 122 00:08:51,740 --> 00:08:53,991 This is way beyond beyond my capabilities. 123 00:08:54,909 --> 00:08:57,953 Here, contact me colleague, Dr. Johnston. 124 00:08:57,954 --> 00:09:00,789 It is much more capable able to help you. 125 00:09:00,790 --> 00:09:02,291 I'm just a family counselor. 126 00:09:02,292 --> 00:09:04,585 What are you trying to say? What's wrong with him? 127 00:09:04,586 --> 00:09:06,962 Call him! 128 00:09:49,130 --> 00:09:51,840 The Ordinary wishes to see you. 129 00:09:52,842 --> 00:09:53,801 Ordinary? 130 00:09:56,179 --> 00:09:59,431 The salvation of the soul He left my area a long time ago. 131 00:09:59,432 --> 00:10:00,891 This is not a request. 132 00:10:03,561 --> 00:10:05,521 Then you should make an appointment. 133 00:10:05,522 --> 00:10:07,898 He already has, now. 134 00:10:09,651 --> 00:10:10,609 Expected. 135 00:10:14,823 --> 00:10:17,324 Your Excellency, why don't you come in? 136 00:10:17,325 --> 00:10:18,742 As you know, they have to invite me. 137 00:10:24,707 --> 00:10:27,292 We feel that the exorcism of this girl... 138 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 It is different from the others. 139 00:10:29,921 --> 00:10:32,422 When were they equal, Excellency? 140 00:10:33,591 --> 00:10:36,552 My concern is food and drink for my community, 141 00:10:37,470 --> 00:10:39,555 not a case of 142 00:10:39,556 --> 00:10:41,306 possession or madness. 143 00:10:42,892 --> 00:10:44,893 This is from above Blake 144 00:10:46,688 --> 00:10:48,730 and has the highest priority. 145 00:10:50,400 --> 00:10:52,151 Your church will be well rewarded. 146 00:10:53,153 --> 00:10:55,320 If it's a revelation, then 147 00:10:55,321 --> 00:10:56,613 what this girl likes 148 00:10:56,614 --> 00:10:58,574 about the salvation of an entire church? 149 00:10:59,659 --> 00:11:02,327 This girl could be the key to all paradise. 150 00:11:03,329 --> 00:11:06,165 Your job is save your soul. 151 00:11:09,294 --> 00:11:10,335 I need a helper 152 00:11:11,504 --> 00:11:13,172 This has already been resolved. 153 00:11:14,132 --> 00:11:15,299 is waiting for you 154 00:11:16,259 --> 00:11:18,051 as well as the family doctor 155 00:11:19,345 --> 00:11:21,555 and the mother of the possessed. 156 00:11:21,556 --> 00:11:23,599 What is the name of the possessed? 157 00:11:24,976 --> 00:11:27,603 Her name is Mary Elizabeth Catan. 158 00:11:29,772 --> 00:11:32,482 And his family and his father? 159 00:11:32,483 --> 00:11:34,234 He committed suicide in front of her. 160 00:11:43,203 --> 00:11:44,661 Do you know the name of the demon 161 00:11:44,662 --> 00:11:46,788 What possessed the girl? 162 00:11:46,789 --> 00:11:48,040 No 163 00:11:48,041 --> 00:11:50,042 But there is a file in the car outside the door. 164 00:11:50,919 --> 00:11:53,462 This will clarify some of your questions during the trip. 165 00:11:56,925 --> 00:11:58,425 Is your last name Catan? 166 00:12:00,345 --> 00:12:02,554 The mother is Susan Catan. 167 00:12:04,349 --> 00:12:10,270 The family doctor is Dr. David Johnston. 168 00:12:13,149 --> 00:12:16,568 And his nurse, Margaret Ivy. 169 00:12:17,737 --> 00:12:18,987 But it doesn't matter. 170 00:12:20,823 --> 00:12:22,866 And why not? 171 00:12:22,867 --> 00:12:24,701 because maybe you are not there either. 172 00:12:28,248 --> 00:12:29,206 Take this. 173 00:12:34,212 --> 00:12:37,756 This is the rosary used on the coffins of saints. 174 00:12:37,757 --> 00:12:39,800 I doubt it, but it was 175 00:12:39,801 --> 00:12:40,968 given by the highest authorities. 176 00:12:44,264 --> 00:12:47,849 Carry it on your body during the test. 177 00:12:50,937 --> 00:12:53,814 You already know that most of the things of the 15th century are false. 178 00:12:55,733 --> 00:12:57,901 It has only been used three times. 179 00:12:59,028 --> 00:13:03,407 once dad Stephen, once a dad 180 00:13:03,408 --> 00:13:04,700 John VII and once once by Pope Boniface. 181 00:13:06,828 --> 00:13:08,662 The three worst potatoes of history. 182 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 And take this. 183 00:13:18,131 --> 00:13:20,590 This is one of the Antioch Gold Bibles. 184 00:13:20,591 --> 00:13:23,176 There is only three in the whole world. 185 00:13:23,177 --> 00:13:24,928 Unfortunately, there are only two left. 186 00:13:25,847 --> 00:13:29,224 Last year they stole stolen during Easter mass. 187 00:13:29,225 --> 00:13:30,183 Marvelous. 188 00:13:33,980 --> 00:13:36,398 Can I use your library? 189 00:13:36,399 --> 00:13:37,733 Of course, Your Excellency. 190 00:13:38,860 --> 00:13:40,694 Take what you need. 191 00:13:40,695 --> 00:13:42,362 Not just my legend of Solomon. 192 00:13:44,115 --> 00:13:45,574 Don't burn your fingers, Blake. 193 00:14:33,331 --> 00:14:35,207 - Father Blake. - Yeah? 194 00:14:35,208 --> 00:14:36,875 Please come in, we are we are waiting for you. 195 00:14:39,462 --> 00:14:41,463 - Are you the mother? - I'm Susan. 196 00:14:41,464 --> 00:14:43,715 This is Dr. Johnston and this is the father... 197 00:14:43,716 --> 00:14:44,758 Father Brennan Lawson? 198 00:14:44,759 --> 00:14:46,009 Father Blake. 199 00:14:46,010 --> 00:14:46,968 YO... 200 00:14:50,848 --> 00:14:52,182 And you? 201 00:15:00,608 --> 00:15:01,566 Forgive me. 202 00:15:02,485 --> 00:15:04,277 how is the girl 203 00:15:04,278 --> 00:15:05,779 I administered narcotics 204 00:15:05,780 --> 00:15:06,780 several times, but it doesn't work. 205 00:15:06,781 --> 00:15:08,448 No matter what we give her, she 206 00:15:08,449 --> 00:15:09,950 wake up again after a while. 207 00:15:09,951 --> 00:15:12,702 It's always the right time to wash them and change the sheets. 208 00:15:13,704 --> 00:15:15,956 - Are you eating? - No. 209 00:15:15,957 --> 00:15:17,374 His condition is terrifying. 210 00:15:17,375 --> 00:15:18,625 I give you supplements and liquids to 211 00:15:18,626 --> 00:15:22,254 drip to prevent dehydration. 212 00:15:22,255 --> 00:15:25,298 Your room is up stairs, right? 213 00:15:25,299 --> 00:15:26,466 Yes, father. 214 00:15:26,467 --> 00:15:28,051 We should start the procedure. 215 00:15:29,303 --> 00:15:33,723 While we are inside, what 216 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 what you hear, you shouldn't interrupt us 217 00:15:36,352 --> 00:15:38,520 Otherwise all our lives they could be in danger. 218 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 - Yes, Father. - Yes, Father. 219 00:15:55,580 --> 00:15:58,707 Father Lawson, I believe you have 220 00:15:58,708 --> 00:16:00,917 already made a exorcism in Haiti. 221 00:16:00,918 --> 00:16:03,003 On Tortuga, an island in the high seas. 222 00:16:04,755 --> 00:16:06,089 Our souls are stable. 223 00:16:08,718 --> 00:16:11,595 You know what happens when 224 00:16:11,596 --> 00:16:13,305 Do exorcists fail? 225 00:16:13,306 --> 00:16:14,264 Yes to me. 226 00:16:27,028 --> 00:16:31,406 Jerusalem sand, Sanctify our steps. 227 00:17:05,233 --> 00:17:06,983 Our Father who art in 228 00:17:06,984 --> 00:17:08,735 heavens, hallowed be your name, 229 00:17:08,736 --> 00:17:09,778 your kingdom come 230 00:17:09,779 --> 00:17:12,155 - What are you doing here? - Your will be done. 231 00:17:12,156 --> 00:17:13,657 We will save you Maria. 232 00:17:14,700 --> 00:17:18,119 I don't need a rescue, I'm fine. 233 00:17:18,120 --> 00:17:19,412 And forgive us our our debts, like 234 00:17:19,413 --> 00:17:20,956 we also forgive to our debtors. 235 00:17:20,957 --> 00:17:25,669 And don't lead us into temptation, 236 00:17:25,670 --> 00:17:27,128 but deliver us from evil. 237 00:17:30,049 --> 00:17:32,592 Oh God and Father of our Lord 238 00:17:32,593 --> 00:17:33,593 Jesus Christ, you your holy name... 239 00:17:33,594 --> 00:17:36,263 Is this one of the Antioch gold Bibles? 240 00:17:38,849 --> 00:17:41,434 Too bad not do the baptism, Father. 241 00:17:42,853 --> 00:17:46,064 It would be particularly diabolical in this matter. 242 00:17:46,065 --> 00:17:47,065 Shut up, demon. 243 00:17:49,235 --> 00:17:53,780 Three gold bibles handmade in 244 00:17:53,781 --> 00:17:56,157 Antioch during the reign of King James. 245 00:17:57,952 --> 00:18:00,078 One to exorcise demons 246 00:18:01,664 --> 00:18:05,166 one to baptize the wicked 247 00:18:06,627 --> 00:18:08,795 and another to resurrect the damned. 248 00:18:10,506 --> 00:18:12,507 Let me guess which one is missing. 249 00:18:13,676 --> 00:18:15,302 You can't confuse us, Satan. 250 00:18:21,392 --> 00:18:22,350 father 251 00:18:32,737 --> 00:18:33,862 ablaze. 252 00:18:34,864 --> 00:18:37,032 Let's pray. Litany of All Saints. 253 00:18:40,953 --> 00:18:42,495 Lord, have mercy on us. 254 00:18:42,496 --> 00:18:43,955 Christ, have mercy on us. 255 00:18:43,956 --> 00:18:45,498 Lord, have mercy on us... 256 00:18:45,499 --> 00:18:46,458 Christ, listen to us. 257 00:18:46,459 --> 00:18:48,126 Christ, listen to us with grace. 258 00:18:48,127 --> 00:18:50,462 God, Father who art in In heaven, have mercy on us. 259 00:18:50,463 --> 00:18:52,672 God, Son, Redeemer of world, have mercy on us. 260 00:18:52,673 --> 00:18:54,466 He can't hear you. 261 00:18:54,467 --> 00:18:56,760 And if I could, what do you think it would do? 262 00:18:56,761 --> 00:19:00,138 Holy Trinity God, have mercy on us. 263 00:19:00,139 --> 00:19:01,765 Holy Mary, pray for us. 264 00:19:01,766 --> 00:19:03,725 Holy Mother of God, pray for us. 265 00:19:03,726 --> 00:19:05,935 Holy Virgin of all virgins, pray for us. 266 00:19:05,936 --> 00:19:07,937 Saint Michael, pray for us. 267 00:19:07,938 --> 00:19:09,481 Holy Gabriel, pray for us. 268 00:19:09,482 --> 00:19:12,233 - Saint Raphael, pray for us. - That was my favorite. 269 00:19:12,234 --> 00:19:14,944 Holy angels and Archangels, pray for us. 270 00:19:14,945 --> 00:19:18,031 All sacred orders of spirits blessed ones, pray for us. 271 00:19:18,032 --> 00:19:19,240 Unfortunately, none of this will be enough. 272 00:19:19,241 --> 00:19:21,159 Saint John Baptist, pray for us. 273 00:19:21,160 --> 00:19:22,869 Saint Joseph, pray for us. 274 00:19:22,870 --> 00:19:25,872 All of you holy patriarchs and prophets, pray for us. 275 00:19:25,873 --> 00:19:28,124 Their Bibles do not They will protect you. 276 00:19:30,795 --> 00:19:33,254 Words won't save you. 277 00:19:34,298 --> 00:19:36,675 Saint Paul, pray for us. 278 00:19:36,676 --> 00:19:38,301 Saint Andrew, pray for us. 279 00:19:38,302 --> 00:19:40,095 Santiago, pray for us. 280 00:19:40,096 --> 00:19:41,304 They can't help you. 281 00:19:41,305 --> 00:19:43,014 Saint John, pray for us. 282 00:19:43,015 --> 00:19:46,851 - Saint Philip, pray for us! - Are you running out of saliva, Father? 283 00:19:46,852 --> 00:19:49,187 From all sins, Lord, save us. 284 00:19:49,188 --> 00:19:52,524 From your wrath, Lord, save us. 285 00:19:52,525 --> 00:19:54,234 Of a sudden death and 286 00:19:54,235 --> 00:19:55,610 unfinished, Lord, deliver us. 287 00:19:55,611 --> 00:19:57,404 Of the devil's deceptions... 288 00:19:57,405 --> 00:20:00,115 Nothing in this It will help you, Father. 289 00:20:00,116 --> 00:20:03,243 Of anger, hate and resentment, Lord, deliver us. 290 00:20:03,244 --> 00:20:05,286 Of the sin of 291 00:20:05,287 --> 00:20:07,747 fornication, oh Lord, deliver us. 292 00:20:07,748 --> 00:20:11,042 Of the lightning and the Storm, Lord, deliver us. 293 00:20:11,043 --> 00:20:13,878 From the scourge of earthquakes, deliver us, Lord. 294 00:20:13,879 --> 00:20:14,921 Free us! 295 00:20:14,922 --> 00:20:16,923 From the plague, from hunger 296 00:20:16,924 --> 00:20:18,383 and of war, oh Lord, deliver us. 297 00:20:18,384 --> 00:20:22,429 Of eternal death, Lord, deliver us. 298 00:20:22,430 --> 00:20:26,433 What do you really want here, your servant? 299 00:20:27,727 --> 00:20:30,562 The pedophile, the thief, 300 00:20:32,398 --> 00:20:34,441 the adulterer without conscience. 301 00:20:36,569 --> 00:20:40,321 Pathetic sacks of meat 302 00:20:40,322 --> 00:20:43,324 try to stop the inevitable 303 00:20:43,325 --> 00:20:46,661 while the world burns and 304 00:20:46,662 --> 00:20:47,996 submerged because of the greed of the people. 305 00:20:49,457 --> 00:20:50,999 Silence! 306 00:20:54,920 --> 00:20:56,671 As you wish, father. 307 00:20:58,507 --> 00:21:02,051 - I'm not an adulterer. - Don't talk to her. 308 00:21:02,052 --> 00:21:04,721 - I'm not an adulterer. - Keep reading, that alone helps. 309 00:21:07,516 --> 00:21:09,434 God the Father conquers you. 310 00:21:09,435 --> 00:21:11,436 God the Son conquers you. 311 00:21:11,437 --> 00:21:14,481 God Holy Spirit conquers you. 312 00:21:14,482 --> 00:21:16,649 The power of Jesus Christ, Word 313 00:21:16,650 --> 00:21:20,904 of God made meat, it conquers you! 314 00:21:20,905 --> 00:21:22,530 and his mercy lasts forever. 315 00:21:22,531 --> 00:21:23,698 You're starting to bore me. 316 00:21:23,699 --> 00:21:29,120 and his mercy lasts forever. 317 00:21:29,121 --> 00:21:31,456 And his mercy... 318 00:21:34,710 --> 00:21:36,795 and his mercy lasts forever. 319 00:21:37,755 --> 00:21:41,007 You preachers are ice to me. 320 00:21:41,008 --> 00:21:45,053 Cold and inflexible, superficial and disturbing. 321 00:21:46,764 --> 00:21:48,973 in this body what I have thank you 322 00:21:48,974 --> 00:21:52,310 to true madness in all. 323 00:21:58,901 --> 00:22:00,860 Unclean spirit, I cast you out! 324 00:22:00,861 --> 00:22:03,404 I took you out of the body 325 00:22:03,405 --> 00:22:06,199 by Mary Elizabeth Catan 326 00:22:06,200 --> 00:22:09,702 In the name of the Father, of the Son and of the Holy Spirit. 327 00:22:09,703 --> 00:22:11,120 I expel you 328 00:22:11,121 --> 00:22:12,080 Devil! 329 00:22:15,334 --> 00:22:19,712 Adulterer... 330 00:22:23,926 --> 00:22:27,720 Your mouth is full of curses, lies and violence. 331 00:22:27,721 --> 00:22:29,472 Under your tongue they are sin and evil. 332 00:22:35,437 --> 00:22:37,480 you look scared 333 00:22:39,775 --> 00:22:44,320 Okay, but I don't bite. 334 00:22:45,447 --> 00:22:46,823 I expel you! 335 00:22:55,082 --> 00:22:57,375 Lawson! Don't do it! 336 00:23:30,576 --> 00:23:31,826 The Lord has sent me. 337 00:23:31,827 --> 00:23:34,245 Why else would I be in this body? 338 00:23:34,246 --> 00:23:35,705 Silence! 339 00:23:35,706 --> 00:23:37,874 No one comes to God without 340 00:23:37,875 --> 00:23:40,793 through our Lord Christ! 341 00:23:44,173 --> 00:23:45,298 It's not God, it's the flesh 342 00:23:45,299 --> 00:23:49,093 who is corrupt and weak. 343 00:23:50,596 --> 00:23:53,556 Because God doesn't do you know what days 344 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 you will eat, your eyes will be open 345 00:23:55,601 --> 00:23:58,144 and resemble God and 346 00:23:58,145 --> 00:24:00,271 know good and evil. 347 00:24:02,441 --> 00:24:05,443 The eyes are the windows to the soul. 348 00:24:08,822 --> 00:24:10,365 show me your soul 349 00:25:05,796 --> 00:25:08,131 Not this time, father. 350 00:25:08,132 --> 00:25:11,968 This time it's my turn to convert you. 351 00:25:15,264 --> 00:25:16,973 I will scatter in the wind 352 00:25:17,933 --> 00:25:20,643 to the farthest corners. 353 00:25:21,645 --> 00:25:26,315 And I will bring disaster upon everyone, 354 00:25:26,316 --> 00:25:28,026 everywhere, thus says the Lord. 355 00:25:29,611 --> 00:25:32,780 And Hazar will be a home for the 356 00:25:32,781 --> 00:25:34,615 dragons, and everywhere there will be desolation. 357 00:25:35,868 --> 00:25:40,830 And no one must live 358 00:25:41,415 --> 00:25:43,958 and no son of man lives there. 359 00:26:07,858 --> 00:26:09,192 Thanks for coming. 360 00:26:15,908 --> 00:26:17,116 Do you want to drink something? 361 00:26:22,998 --> 00:26:24,332 I know why you stopped. 362 00:26:25,334 --> 00:26:27,668 You don't know anything. 363 00:26:27,669 --> 00:26:28,628 Again. 364 00:26:29,713 --> 00:26:34,425 35 days with very little sleep, two assistants dead, 365 00:26:35,344 --> 00:26:37,804 and the possessed committed suicide 366 00:26:37,805 --> 00:26:40,223 immediately after being redeemed. 367 00:26:40,224 --> 00:26:43,434 How can a man of faith not to give up. 368 00:26:45,729 --> 00:26:47,605 I prefer to write. 369 00:26:47,606 --> 00:26:49,440 Teach others the the true aspects of evil, 370 00:26:49,441 --> 00:26:51,275 not what passes through their minds. 371 00:26:54,947 --> 00:26:58,783 We have a young woman Woman, she is possessed. 372 00:26:58,784 --> 00:26:59,909 He needs your help. 373 00:27:01,620 --> 00:27:03,621 All possessed people need our help. 374 00:27:03,622 --> 00:27:05,665 I will no longer put my soul in danger any longer! 375 00:27:07,543 --> 00:27:10,086 For this... 376 00:27:10,087 --> 00:27:14,423 They have called you 377 00:27:14,424 --> 00:27:15,716 from me, the Most High. 378 00:27:19,096 --> 00:27:20,054 I can't do it. 379 00:27:21,181 --> 00:27:23,766 My family is Croatian. 380 00:27:23,767 --> 00:27:25,977 The war is out of control there. 381 00:27:25,978 --> 00:27:28,688 I was very lucky to managed to get her out of there safe and sound. 382 00:27:28,689 --> 00:27:30,648 You'll have to find another one. 383 00:27:30,649 --> 00:27:33,359 We had it and it failed. 384 00:27:34,862 --> 00:27:37,697 So you risked the soul of a priest on purpose? 385 00:27:37,698 --> 00:27:39,490 We sent Father Blake and 386 00:27:39,491 --> 00:27:41,492 a new exorcist, Father Brennan. 387 00:27:43,120 --> 00:27:44,954 Then it should be saved. 388 00:27:44,955 --> 00:27:46,247 But it is not. 389 00:27:46,248 --> 00:27:48,124 - How do you know? - We know. 390 00:27:48,917 --> 00:27:52,545 And if necessary 391 00:27:52,546 --> 00:27:54,672 what you owe 392 00:27:59,386 --> 00:28:00,636 Like Father Kincaid? 393 00:28:05,893 --> 00:28:07,518 You are one of the seven. 394 00:28:08,395 --> 00:28:11,314 you know very well this specific sin 395 00:28:12,274 --> 00:28:14,817 and find it with great virtue. 396 00:28:14,818 --> 00:28:16,277 I ran out of time. 397 00:28:21,033 --> 00:28:22,533 your time is not over 398 00:28:22,534 --> 00:28:24,577 You are not in the grave yet. 399 00:28:26,288 --> 00:28:28,748 On the other hand, there is no other War Priests. 400 00:28:32,461 --> 00:28:34,086 If I had known that I would become 401 00:28:34,087 --> 00:28:35,463 soldier and then priest 402 00:28:35,464 --> 00:28:37,089 It means becoming an exorcist... 403 00:28:37,090 --> 00:28:39,133 and that my soul can't find peace 404 00:28:39,134 --> 00:28:41,719 then it would have remained atheist in the trenches. 405 00:28:41,720 --> 00:28:44,055 Fortunately for us, that is not the case. 406 00:28:44,973 --> 00:28:49,852 We are still not entirely clear what kind of demonic influence is found. 407 00:28:54,650 --> 00:28:57,777 If I do, I hope take care of my family. 408 00:28:58,695 --> 00:29:01,864 We take care of your family until the end of time. 409 00:29:03,367 --> 00:29:04,367 This is not enough. 410 00:29:04,368 --> 00:29:05,868 It's quite long. 411 00:29:05,869 --> 00:29:06,869 Listen. 412 00:29:08,330 --> 00:29:11,207 There's a car waiting for you outside. 413 00:29:11,208 --> 00:29:13,334 The trip lasts an hour and a half. 414 00:29:14,628 --> 00:29:16,712 Read the file while driving. 415 00:29:20,133 --> 00:29:21,217 This is for you. 416 00:29:23,011 --> 00:29:25,096 It is made with bones of saints. 417 00:29:29,309 --> 00:29:30,601 The rosary of death? 418 00:29:31,770 --> 00:29:33,854 Can only be used to kill a saint. 419 00:29:33,855 --> 00:29:36,023 What are you hiding from me? 420 00:29:36,024 --> 00:29:37,608 The end of all days. 421 00:29:38,819 --> 00:29:40,778 Once the Antichrist is born 422 00:29:40,779 --> 00:29:43,656 and accept your destiny in life, 423 00:29:46,118 --> 00:29:50,288 Jesus will return in seven years. 424 00:29:51,498 --> 00:29:53,249 Has it already been born? 425 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 We don't know. 426 00:29:57,212 --> 00:29:59,046 You want it to be born, don't you? 427 00:30:00,382 --> 00:30:01,340 Of course. 428 00:30:02,301 --> 00:30:03,259 TRUE? 429 00:30:13,562 --> 00:30:16,188 May God have mercy on our souls. 430 00:30:46,094 --> 00:30:50,097 Distort the scriptures to your liking. 431 00:30:50,098 --> 00:30:53,726 And just like him rest of humanity. 432 00:30:55,645 --> 00:30:58,439 We have waited a long time for do what we were created to do. 433 00:31:00,609 --> 00:31:01,817 How dare you say 434 00:31:02,819 --> 00:31:04,403 It was his plan! 435 00:31:04,404 --> 00:31:08,324 It has been written of this way for eons 436 00:31:08,325 --> 00:31:12,244 wrapped in abomination of the time he created. 437 00:31:12,245 --> 00:31:16,624 And we are obliged to follow His laws until 438 00:31:16,625 --> 00:31:21,212 end of the world, damnation It is definitive, salvation 439 00:31:21,213 --> 00:31:24,090 It's just a dream. 440 00:31:26,426 --> 00:31:29,970 The test of humanity takes place in both: 441 00:31:29,971 --> 00:31:32,973 Heaven and hell. 442 00:31:32,974 --> 00:31:36,644 I am James, a servant of God! 443 00:31:36,645 --> 00:31:40,147 Demon, I expel you! 444 00:31:40,148 --> 00:31:42,525 you have no power over me 445 00:31:42,526 --> 00:31:46,112 I will do exactly the opposite. 446 00:31:46,113 --> 00:31:50,908 Despite your anger 447 00:31:50,909 --> 00:31:55,079 and me, someone like me will punish you 448 00:31:55,080 --> 00:31:58,958 seven times, for your sins. 449 00:32:02,879 --> 00:32:04,880 show me your sins 450 00:32:13,265 --> 00:32:17,685 As they say in hell: If a priest is corrupt, 451 00:32:22,732 --> 00:32:25,359 so it will not be forgiven. 452 00:33:10,322 --> 00:33:11,697 Another priest? 453 00:33:14,326 --> 00:33:15,743 Come in, father. 454 00:33:15,744 --> 00:33:16,911 Are the others still here? 455 00:33:16,912 --> 00:33:17,870 you are up 456 00:33:22,209 --> 00:33:24,752 I am Father Corbin. Are still performing the exorcism? 457 00:33:24,753 --> 00:33:26,879 Yes, and they told us that we should not bother them. 458 00:33:27,839 --> 00:33:29,215 Well, now I'll bother you. 459 00:33:29,216 --> 00:33:30,633 Do you believe in God? 460 00:33:30,634 --> 00:33:32,092 As? 461 00:33:32,093 --> 00:33:33,344 Do you believe in God? 462 00:33:34,596 --> 00:33:36,931 No, I don't have one. 463 00:33:36,932 --> 00:33:39,058 Your poor daughter is cured 464 00:33:39,059 --> 00:33:40,768 by two exorcists in his house, 465 00:33:40,769 --> 00:33:42,728 and you tell me you don't believe it? 466 00:33:43,772 --> 00:33:46,023 I encourage you both to find God quickly. 467 00:33:48,652 --> 00:33:49,610 Oh God! 468 00:33:59,663 --> 00:34:01,163 There are others candles on the floor 469 00:34:01,164 --> 00:34:02,790 up, I'm sure that you will need them. 470 00:34:16,221 --> 00:34:18,013 The eldest devil's trick is 471 00:34:18,014 --> 00:34:20,891 was to convince us that it didn't exist. 472 00:34:20,892 --> 00:34:23,018 Now the devil no longer jokes. 473 00:34:23,019 --> 00:34:24,478 He no longer has anything to hide. 474 00:35:05,478 --> 00:35:07,646 Our father in heaven, 475 00:35:08,815 --> 00:35:09,982 Blessed be your name. 476 00:35:11,735 --> 00:35:14,737 Thy kingdom come, thy will be done, 477 00:35:15,780 --> 00:35:17,156 on earth as in heaven. 478 00:35:18,533 --> 00:35:21,076 Give us today our bread 479 00:35:21,077 --> 00:35:22,870 every day and forgive our debts, 480 00:35:25,415 --> 00:35:27,916 how we forgive to our debtors. 481 00:35:28,960 --> 00:35:30,711 And don't lead us into temptation, 482 00:35:31,880 --> 00:35:33,213 but deliver us from evil. 483 00:35:34,507 --> 00:35:35,841 For yours is the kingdom and the 484 00:35:35,842 --> 00:35:39,762 power and glory, forever. 485 00:35:42,265 --> 00:35:43,223 Amen. 486 00:35:45,727 --> 00:35:48,062 Our father in heaven, 487 00:35:49,272 --> 00:35:50,356 Blessed be your name. 488 00:35:51,316 --> 00:35:53,901 Thy kingdom come, thy will be done, 489 00:35:55,111 --> 00:35:56,487 on earth as in heaven. 490 00:35:57,656 --> 00:36:00,240 Give us today our bread 491 00:36:00,241 --> 00:36:02,117 every day and forgive our debts, 492 00:36:02,118 --> 00:36:04,578 how we forgive to our debtors. 493 00:36:05,580 --> 00:36:07,247 And don't lead us into temptation, 494 00:36:08,166 --> 00:36:09,416 but deliver us from evil. 495 00:36:11,294 --> 00:36:15,714 For yours is the kingdom, and the power and glory, forever and ever. 496 00:36:15,715 --> 00:36:16,674 Amen. 497 00:37:03,888 --> 00:37:05,597 Please allow me 498 00:37:05,598 --> 00:37:06,932 ask where they stopped? 499 00:37:06,933 --> 00:37:08,892 You're pretentious, right? 500 00:37:10,311 --> 00:37:12,146 They barely managed the liturgy. 501 00:37:16,025 --> 00:37:18,360 What are you going to do with him, father? 502 00:37:21,489 --> 00:37:22,656 To do 503 00:37:23,658 --> 00:37:25,409 I was waiting for you. 504 00:38:55,500 --> 00:38:58,335 Our Father who art in 505 00:38:58,336 --> 00:39:00,212 heavens, hallowed be your name 506 00:39:00,213 --> 00:39:03,632 Your kingdom come, your will be done 507 00:39:03,633 --> 00:39:06,051 will, as in in heaven as on earth. 508 00:39:06,052 --> 00:39:08,887 Give us today our bread 509 00:39:08,888 --> 00:39:11,306 every day and forgive our debts, 510 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 how we forgive to our debtors. 511 00:39:14,561 --> 00:39:16,645 And don't lead us into temptation, 512 00:39:16,646 --> 00:39:18,856 but deliver us from evil. 513 00:39:18,857 --> 00:39:20,983 For yours is the kingdom and the 514 00:39:20,984 --> 00:39:23,151 power and glory, forever. 515 00:39:23,152 --> 00:39:24,611 Amen. 516 00:39:41,588 --> 00:39:44,381 An animal like you cannot 517 00:39:44,382 --> 00:39:45,632 He will not save me or himself. 518 00:39:47,886 --> 00:39:50,262 You were already banished to hell 519 00:39:50,263 --> 00:39:53,223 when you walked through that door. 520 00:39:55,226 --> 00:39:58,145 In the name of father and son 521 00:39:59,230 --> 00:40:00,272 and the Holy Spirit 522 00:40:01,399 --> 00:40:04,735 I dedicate this house in the name of Jesus Christ. 523 00:40:11,451 --> 00:40:14,369 Your world will die, humanity is dead. 524 00:40:15,288 --> 00:40:18,123 There is nothing left but flesh, blood and bones. 525 00:40:49,739 --> 00:40:52,324 You are nothing or nobody, a ghost 526 00:40:52,325 --> 00:40:55,118 who was convicted a long time ago. 527 00:40:55,119 --> 00:40:57,829 Dragged in this shell carnal with an eternal desire 528 00:40:57,830 --> 00:41:00,666 to intimidate those who They don't know any better. 529 00:41:03,211 --> 00:41:06,880 We exorcise you, oh spirit impure, satanic power, 530 00:41:06,881 --> 00:41:10,926 infernal invader, legion evil assembly 531 00:41:10,927 --> 00:41:12,052 and sect. 532 00:41:17,642 --> 00:41:19,267 God the Father conquers you. 533 00:41:20,478 --> 00:41:22,354 God the Son conquers you. 534 00:41:23,690 --> 00:41:26,316 God Holy Spirit is conquering you. 535 00:41:26,317 --> 00:41:27,818 the power of Christ, 536 00:41:28,945 --> 00:41:32,656 the Word of God made meat conquers you! 537 00:41:32,657 --> 00:41:35,826 He who, to save our species, conquered 538 00:41:35,827 --> 00:41:39,705 envy, he humiliated himself, he was obedient to death. 539 00:41:40,623 --> 00:41:42,749 The one who built his church on the solid 540 00:41:42,750 --> 00:41:44,376 rock declares that there is the gates of hell 541 00:41:44,377 --> 00:41:46,253 will never prevail against them. 542 00:41:46,254 --> 00:41:48,714 For he will dwell in you every 543 00:41:48,715 --> 00:41:50,507 day, until end of the world. 544 00:41:51,718 --> 00:41:54,553 The Sacred Sign of the Cross 545 00:41:54,554 --> 00:41:56,638 conquest, as well as the power of mysteries 546 00:41:56,639 --> 00:41:58,223 of the Christian faith. 547 00:41:58,224 --> 00:42:02,310 The glorious Mother of God, the Blessed Virgin Mary, conquer you. 548 00:42:02,311 --> 00:42:04,104 The one that offers you through it 549 00:42:04,105 --> 00:42:06,523 humility and the moment of her Immaculate 550 00:42:06,524 --> 00:42:07,899 crush your proud head. 551 00:42:08,901 --> 00:42:11,528 The faith of the saints Apostles Peter and 552 00:42:11,529 --> 00:42:14,197 Paul and the others apostles force you. 553 00:42:14,198 --> 00:42:16,533 The blood of the martyrs and the pious intercession 554 00:42:16,534 --> 00:42:18,368 of all saints I conquered you. 555 00:42:21,039 --> 00:42:21,955 Go away, demon! 556 00:42:23,791 --> 00:42:26,209 I know you won't listen to me 557 00:42:27,170 --> 00:42:29,880 but maybe you will listen to him. 558 00:43:24,894 --> 00:43:26,561 The body is a temple. 559 00:46:33,416 --> 00:46:35,375 I need this again! 560 00:48:51,846 --> 00:48:54,139 just like a dog returns to his own vomit, 561 00:48:58,310 --> 00:49:01,604 so a fool in his madness seeks salvation. 562 00:49:09,947 --> 00:49:10,905 a man of faith 563 00:49:12,741 --> 00:49:14,033 so empty and prone to violence. 564 00:49:19,165 --> 00:49:21,708 But full of faith and power. 565 00:49:25,337 --> 00:49:26,963 Sinful but virtuous. 566 00:49:31,969 --> 00:49:34,179 This is what I was waiting for. 567 00:50:39,286 --> 00:50:41,579 you challenge me 568 00:50:41,580 --> 00:50:42,497 I like it. 569 00:50:44,208 --> 00:50:46,084 This means that you will be much stronger 570 00:50:47,211 --> 00:50:49,963 when your transformation is complete. 571 00:51:19,159 --> 00:51:21,119 Repent and thirst 572 00:51:21,120 --> 00:51:22,912 Baptize, each and every one of you! 573 00:51:22,913 --> 00:51:26,791 In the name of Jesus Christ, for me. 574 00:51:26,792 --> 00:51:30,253 Forgiveness of sins and 575 00:51:30,254 --> 00:51:31,879 you will receive the gift of the ungodly spirit. 576 00:52:40,407 --> 00:52:44,077 And what name do you give your son? 577 00:52:44,078 --> 00:52:45,036 Lucifer. 578 00:52:46,664 --> 00:52:51,584 And what do you ask of the Church of God for Lucifer? 579 00:52:55,422 --> 00:52:57,256 Baptism in sacred blood. 580 00:53:01,387 --> 00:53:05,390 Now I baptize you in the father's blood 581 00:53:06,392 --> 00:53:09,185 of father and son and of the ungodly spirit! 582 00:53:10,229 --> 00:53:12,522 The blood of his servants I purify you. 583 00:54:13,709 --> 00:54:15,835 Oh my God, we have to help her! 584 00:54:15,836 --> 00:54:18,838 - Are you OK? - That hurt. 585 00:54:18,839 --> 00:54:20,131 Help me. 586 00:54:22,092 --> 00:54:23,634 What do we do, doctor? 587 00:55:18,565 --> 00:55:19,941 My God! 588 00:55:24,071 --> 00:55:25,029 Help me! 589 00:55:26,740 --> 00:55:28,115 Stop! Stop! 590 00:55:28,116 --> 00:55:30,201 Your daughter is fighting for her soul! 591 00:55:31,370 --> 00:55:33,412 We have three priests dead, my sister. 592 00:55:34,998 --> 00:55:36,707 Look at me! 593 00:55:36,708 --> 00:55:37,667 I'm mutilated! 594 00:55:40,963 --> 00:55:42,588 Look at me! 595 00:55:42,589 --> 00:55:44,131 Okay, okay. 596 00:55:44,132 --> 00:55:46,133 It's not over yet. 597 00:55:46,134 --> 00:55:48,135 your daughter needs you 598 00:55:48,136 --> 00:55:50,096 OK. 599 00:55:50,931 --> 00:55:53,474 OK. I'll bring the sheets. 600 00:55:53,475 --> 00:55:54,433 Fast! 601 00:56:09,074 --> 00:56:11,033 We have 20 minutes before he wakes up. 602 00:56:11,034 --> 00:56:14,412 we should take out the dead and clean up a little. 603 00:56:14,413 --> 00:56:16,330 But we have to wash them. 604 00:56:16,331 --> 00:56:18,374 First we must get rid of the 605 00:56:18,375 --> 00:56:19,917 dead before the new one arrives. 606 00:56:19,918 --> 00:56:21,335 How do you know? 607 00:57:29,696 --> 00:57:33,282 You have to understand this, this It's the end of every day. 608 00:57:34,910 --> 00:57:37,286 The demonization has already begun. 609 00:57:39,790 --> 00:57:41,666 people are dying of hunger 610 00:57:41,667 --> 00:57:43,292 disease and war. 611 00:57:44,628 --> 00:57:46,295 I did my duty. 612 00:57:47,506 --> 00:57:48,714 I have a small church, it is 613 00:57:48,715 --> 00:57:51,258 shrinking day by day. 614 00:57:51,259 --> 00:57:54,345 We are all hungry and thirsty and close to death. 615 00:57:54,346 --> 00:57:55,596 It was to be expected. 616 00:57:55,597 --> 00:57:57,932 Don't you understand? 617 00:57:57,933 --> 00:58:00,726 Yes, I had just lost sight 618 00:58:02,104 --> 00:58:05,606 It is happening in front of all of us. 619 00:58:05,607 --> 00:58:09,610 Drought, plague famine, loss 620 00:58:09,611 --> 00:58:12,738 of faith, demonic possession. 621 00:58:15,867 --> 00:58:18,744 I missed my last exorcism. 622 00:58:20,455 --> 00:58:21,914 I no longer have a soul 623 00:58:24,584 --> 00:58:28,295 I am condemned to damnation In the flames of hell forever. 624 00:58:29,214 --> 00:58:30,673 I'm just a puppet 625 00:58:30,674 --> 00:58:31,757 empty for our holy father. 626 00:58:32,759 --> 00:58:34,510 Nobody knows anything about it. 627 00:58:35,637 --> 00:58:38,139 You think? 628 00:58:38,140 --> 00:58:40,933 I don't have to believe it because I know it. 629 00:58:40,934 --> 00:58:42,977 I know that I have lost 630 00:58:45,147 --> 00:58:48,691 There is a difference between know and believe. 631 00:58:50,402 --> 00:58:53,863 This girl died because of his obsession. 632 00:58:53,864 --> 00:58:56,073 And that is precisely why that I can no longer do the 633 00:58:56,074 --> 00:58:58,617 ritual, because my soul It was taken from me because of this. 634 00:59:00,287 --> 00:59:03,456 This exorcism was not ordered 635 00:59:03,457 --> 00:59:06,584 by the Vatican and it was not approved by me. 636 00:59:06,585 --> 00:59:10,963 They knew him, They executed him and lost him. 637 00:59:11,965 --> 00:59:13,466 I understand it. 638 00:59:13,467 --> 00:59:15,301 What do you say to me? 639 00:59:15,302 --> 00:59:18,179 I'm saying that You didn't have to do it. 640 00:59:18,180 --> 00:59:21,432 You had no right to do it, but you did it. 641 00:59:24,186 --> 00:59:25,686 I lost the battle 642 00:59:25,687 --> 00:59:28,606 I have condemned myself forever for forever for this fact. 643 00:59:28,607 --> 00:59:32,485 And now is your chance to redeem yourself and 644 00:59:32,486 --> 00:59:37,198 save your soul, this It is unique and important to us. 645 00:59:38,450 --> 00:59:40,284 I did what I had to do. 646 00:59:40,285 --> 00:59:43,120 Yes, you did. 647 00:59:43,121 --> 00:59:46,749 But without our knowledge and blessing. 648 00:59:46,750 --> 00:59:51,712 You have failed as a man, no as a priest of the Church. 649 00:59:52,255 --> 00:59:54,465 I am a priest of the Church! 650 00:59:54,466 --> 00:59:57,343 you're just a man unless we send you. 651 00:59:57,344 --> 00:59:59,428 They sent me to Bangladesh! 652 00:59:59,429 --> 01:00:01,847 They were sent to save 653 01:00:01,848 --> 01:00:03,099 souls, not to redeem them. 654 01:00:03,100 --> 01:00:04,391 It's the same. 655 01:00:04,392 --> 01:00:05,768 No, it's not. 656 01:00:06,686 --> 01:00:09,939 The special tasks They are for special beings 657 01:00:09,940 --> 01:00:13,567 and now I have one special task for you. 658 01:00:13,568 --> 01:00:15,194 It doesn't matter! 659 01:00:15,195 --> 01:00:17,404 I lost the game between good and evil. 660 01:00:18,615 --> 01:00:21,742 They didn't have our authorization to do so. 661 01:00:21,743 --> 01:00:23,953 I know the law and also the rules. 662 01:00:23,954 --> 01:00:25,830 An exorcism is one on one. 663 01:00:25,831 --> 01:00:27,123 The loser goes to hell. 664 01:00:28,166 --> 01:00:32,503 The battle between paradise and 665 01:00:32,504 --> 01:00:35,339 hell has been happening for thousands of years. 666 01:00:35,340 --> 01:00:38,300 You are not the first priest who loses. 667 01:00:39,386 --> 01:00:43,013 But you become the priest who rejects salvation. 668 01:00:44,099 --> 01:00:45,766 How can I find salvation? 669 01:00:47,102 --> 01:00:49,687 Send a soulless priest to perform an exorcism 670 01:00:49,688 --> 01:00:51,897 It's like throwing a straw man on fire. 671 01:00:52,858 --> 01:00:55,276 You are the only one who can do it. 672 01:00:55,277 --> 01:00:57,194 And that is precisely why we need him. 673 01:00:57,195 --> 01:00:59,238 Not even if I were miles away. 674 01:01:00,949 --> 01:01:03,492 Good. It's just a block away. 675 01:01:05,704 --> 01:01:06,745 You have screwed me. 676 01:01:09,249 --> 01:01:11,542 Don't you see the consequences of all this? 677 01:01:13,962 --> 01:01:15,963 Yes, we are doing it. 678 01:01:15,964 --> 01:01:18,966 Or a new soul leaves this 679 01:01:18,967 --> 01:01:20,676 home or we all leave everyone to hell. 680 01:01:21,678 --> 01:01:24,013 You are our Hail Mary, Powell. 681 01:01:24,931 --> 01:01:28,434 Three priests have passed through this door before you, 682 01:01:29,895 --> 01:01:32,479 and none of them returned. 683 01:01:33,773 --> 01:01:37,067 If you can't save the Boy, no one can. 684 01:01:40,655 --> 01:01:42,865 The house is at the end of the street. 685 01:01:42,866 --> 01:01:45,284 On the left, the dark brown. 686 01:01:46,203 --> 01:01:48,537 Inside you will find everything what you need. 687 01:01:49,956 --> 01:01:51,874 And take this. 688 01:01:56,880 --> 01:01:58,380 Normally one is enough. 689 01:01:58,381 --> 01:01:59,924 It can't hurt. 690 01:01:59,925 --> 01:02:02,092 Use it as the Jerusalem sand. 691 01:02:04,054 --> 01:02:06,263 Take this too, you will need it for the ritual. 692 01:02:10,644 --> 01:02:12,770 May God bless you, my friend. 693 01:02:12,771 --> 01:02:13,896 you will need it. 694 01:02:16,566 --> 01:02:18,234 Now get up, this one 695 01:02:18,235 --> 01:02:19,777 the family needs you. 696 01:02:54,479 --> 01:02:55,521 I am Father Powell. 697 01:02:56,606 --> 01:02:57,982 Dr. Johnston! 698 01:02:57,983 --> 01:02:59,817 A new priest! 699 01:02:59,818 --> 01:03:01,485 Where are the others? 700 01:03:01,486 --> 01:03:03,904 They are all dead, We put them in the laundry. 701 01:03:03,905 --> 01:03:05,531 We didn't know what else to do. 702 01:03:05,532 --> 01:03:07,074 Is your team ready? 703 01:03:07,075 --> 01:03:08,075 Your what? 704 01:03:08,076 --> 01:03:09,285 Crosses, candles... 705 01:03:09,286 --> 01:03:11,287 Yes. Yes, of course, we don't touched 706 01:03:11,288 --> 01:03:13,998 nor took anything, it scared us. 707 01:03:15,333 --> 01:03:16,292 It was wise. 708 01:03:17,377 --> 01:03:18,711 The Altar of the Exorcist must remain 709 01:03:18,712 --> 01:03:20,921 there until completion of the ritual. 710 01:03:20,922 --> 01:03:22,589 Now it's the end, right? 711 01:03:23,758 --> 01:03:26,051 No matter how dark it is, 712 01:03:26,052 --> 01:03:27,970 there is no darkness without light. 713 01:03:38,481 --> 01:03:39,565 Are you both Christians? 714 01:03:40,859 --> 01:03:43,235 Are you baptized? And in your opinion? 715 01:03:43,236 --> 01:03:44,194 No, father. 716 01:03:48,199 --> 01:03:49,825 Is there still holy water up there? 717 01:03:49,826 --> 01:03:51,535 Yes, two bottles. 718 01:04:00,253 --> 01:04:02,963 No matter what what you feel, don't go up. 719 01:04:05,091 --> 01:04:06,675 And it doesn't matter what you hear 720 01:04:06,676 --> 01:04:08,886 They will not enter until I didn't allow it. 721 01:04:10,305 --> 01:04:11,388 Yes, father. 722 01:04:16,436 --> 01:04:18,187 Your salvation depends on it. 723 01:04:40,794 --> 01:04:41,752 Father? 724 01:04:42,796 --> 01:04:46,340 What is happening here? Why am I bedridden? 725 01:05:17,580 --> 01:05:18,705 Holy Spirit. 726 01:05:22,794 --> 01:05:25,421 Our father in heaven, 727 01:05:26,548 --> 01:05:28,674 Blessed be your name. 728 01:05:28,675 --> 01:05:32,511 Thy kingdom come, thy will be done, 729 01:05:33,805 --> 01:05:35,848 on earth as in heaven. 730 01:05:40,186 --> 01:05:42,813 Give us today our daily bread 731 01:05:45,066 --> 01:05:46,525 and forgive our sins 732 01:05:48,278 --> 01:05:50,487 how we forgive to our debtors. 733 01:05:52,740 --> 01:05:54,283 And don't lead us into temptation, 734 01:05:56,161 --> 01:05:58,078 but deliver us from evil. 735 01:06:03,293 --> 01:06:06,420 Because yours is the kingdom, the power 736 01:06:10,884 --> 01:06:12,759 and glory forever. 737 01:06:26,983 --> 01:06:30,903 Our father in heaven, 738 01:06:33,031 --> 01:06:37,201 Blessed be your name. Your kingdom come... 739 01:06:37,202 --> 01:06:39,995 Thanks for come, Father Powell. 740 01:06:39,996 --> 01:06:41,705 It's been a long time. 741 01:06:42,874 --> 01:06:45,250 I mean Bangladesh. 742 01:06:45,251 --> 01:06:49,213 I'm sure you remember that you lost something there. 743 01:06:50,215 --> 01:06:53,008 I left it voluntarily. 744 01:06:54,677 --> 01:06:56,303 you've never been there 745 01:06:57,347 --> 01:06:59,806 But some of us were there. 746 01:06:59,807 --> 01:07:02,100 It is not frequent take down a priest. 747 01:07:06,231 --> 01:07:08,190 In the name of father and son 748 01:07:09,067 --> 01:07:09,900 and the Holy Spirit. 749 01:07:09,901 --> 01:07:12,819 You've already said all this, Can't we skip it? 750 01:07:12,820 --> 01:07:13,862 Good, good! 751 01:07:15,406 --> 01:07:16,907 Always the same tricks! 752 01:07:16,908 --> 01:07:20,327 you know that you world is ending. 753 01:07:21,704 --> 01:07:24,373 You're running out of food on this planet. 754 01:07:24,374 --> 01:07:27,376 Water is now a good especially valuable. 755 01:07:30,046 --> 01:07:33,215 Widespread diseases everywhere, genetic defects, 756 01:07:33,216 --> 01:07:34,925 Rape, murder, shame. 757 01:07:36,344 --> 01:07:41,265 His species kills more than it is born. 758 01:07:42,850 --> 01:07:45,185 Shame your Lord more than 759 01:07:45,186 --> 01:07:46,770 than you can imagine. 760 01:07:52,068 --> 01:07:56,280 Who do you think you are, fallen, 761 01:07:56,281 --> 01:07:57,948 What do you think you can change? 762 01:07:57,949 --> 01:07:59,992 What has already been decided? 763 01:08:02,245 --> 01:08:03,745 Your words are as empty as your soul. 764 01:08:07,458 --> 01:08:08,417 Sincerely, father. 765 01:08:09,836 --> 01:08:11,753 I don't think we should compare our souls. 766 01:08:13,381 --> 01:08:14,423 Can I remind you what Did it happen in Bangladesh? 767 01:08:14,424 --> 01:08:15,882 I have no choice. 768 01:08:16,843 --> 01:08:20,304 - I have no choice. - Keep telling yourself that. 769 01:08:20,305 --> 01:08:22,514 I had to do it! 770 01:08:22,515 --> 01:08:24,891 HM Yes. 771 01:08:26,561 --> 01:08:29,605 The power of Jesus Christ conquers you! 772 01:08:29,606 --> 01:08:31,648 Power does many things 773 01:08:31,649 --> 01:08:33,275 But orders are not one of them. 774 01:08:33,276 --> 01:08:35,068 Get out of it! 775 01:08:35,069 --> 01:08:36,903 Come a little closer. 776 01:08:38,156 --> 01:08:41,033 I'll show you the unholy trinity. 777 01:08:42,994 --> 01:08:44,411 back to hell 778 01:08:44,412 --> 01:08:46,872 Go to hell where you belong! 779 01:08:52,587 --> 01:08:53,920 Out! 780 01:08:53,921 --> 01:08:55,047 Get out of her now! 781 01:08:57,634 --> 01:09:01,261 This is starting to really bother me. 782 01:09:01,262 --> 01:09:04,890 you took everything from me 783 01:09:06,893 --> 01:09:08,060 There is nothing left. 784 01:09:08,061 --> 01:09:11,188 You had nothing to start with, father. 785 01:09:11,189 --> 01:09:12,147 Leave her. 786 01:09:16,277 --> 01:09:17,861 Leave her alone. 787 01:09:19,197 --> 01:09:20,739 You already have my soul. 788 01:09:23,701 --> 01:09:25,118 Out! 789 01:09:31,959 --> 01:09:36,922 From all sins, Lord, deliver us From your wrath, Lord, deliver us. 790 01:09:40,134 --> 01:09:45,097 Of the deceptions of Lord, save us. 791 01:09:48,893 --> 01:09:53,563 From the spirit of fornication, Lord. 792 01:09:55,108 --> 01:09:59,027 From the scourge of earthquakes, deliver us, Lord. 793 01:10:00,738 --> 01:10:05,701 From famine, from plague and from war, deliver us, Lord. 794 01:10:08,371 --> 01:10:12,249 From eternal death, Lord, deliver us. 795 01:10:16,129 --> 01:10:17,087 free us 796 01:10:21,884 --> 01:10:24,428 You are condemned to hell. 797 01:10:24,429 --> 01:10:26,304 You can't change anything, 798 01:10:26,305 --> 01:10:28,223 and yet you will change everything. 799 01:10:30,810 --> 01:10:33,645 Your kingdom come, your will be done. 800 01:10:34,564 --> 01:10:36,857 In heaven as on earth. 801 01:10:38,943 --> 01:10:41,945 So empty and so longing to be filled. 802 01:10:46,743 --> 01:10:48,368 I have a song for you 803 01:12:00,525 --> 01:12:02,984 Honey and milk are on your tongue. 804 01:12:07,156 --> 01:12:09,616 The smell of your clothes 805 01:12:10,535 --> 01:12:12,828 It is the aroma of Lebanon. 806 01:12:19,877 --> 01:12:24,005 Blows in my garden in so that its seeds fly away. 807 01:12:25,258 --> 01:12:28,093 that my treasure enter me 808 01:12:28,094 --> 01:12:29,553 garden and enjoy its its precious fruits. 809 01:12:39,355 --> 01:12:42,023 Those who walk through your garden 810 01:12:44,277 --> 01:12:46,319 let them hear you 811 01:12:50,116 --> 01:12:51,741 let them listen to me 812 01:15:20,474 --> 01:15:21,850 Our father. 813 01:15:21,851 --> 01:15:25,854 Our Father who art in 814 01:15:25,855 --> 01:15:29,190 heavens, hallowed be your name 815 01:15:29,191 --> 01:15:32,902 - Your kingdom come. - Your kingdom come, your will be done. 816 01:15:32,903 --> 01:15:36,990 Your will be done both on earth and in heaven. 817 01:15:38,743 --> 01:15:41,911 Give us today our daily bread... 818 01:15:41,912 --> 01:15:44,664 And forgive our sins 819 01:15:45,791 --> 01:15:48,835 how we forgive to our debtors. 820 01:15:50,171 --> 01:15:53,006 And don't lead us into temptation, 821 01:15:53,007 --> 01:15:54,215 but deliver us from evil. 822 01:15:55,551 --> 01:15:57,010 Because yours is the kingdom... 823 01:16:17,865 --> 01:16:18,823 It's coming! 824 01:19:04,281 --> 01:19:06,574 For you! Anything for you! 825 01:19:06,575 --> 01:19:09,661 Long live the Antichrist and everything it brings! 826 01:19:09,662 --> 01:19:10,620 Hail Satan! 827 01:20:09,430 --> 01:20:11,973 Our father in heaven, 828 01:20:14,226 --> 01:20:16,019 Blessed be your name. 829 01:20:16,020 --> 01:20:19,439 Your kingdom come, your will be done. 830 01:20:19,440 --> 01:20:22,859 On earth as in heaven! 831 01:20:34,455 --> 01:20:36,205 I'm sorry son. 832 01:20:36,206 --> 01:20:39,876 But now Jesus Christ will come. 54573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.