All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S03E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,030 --> 00:00:26,516 Guards! Guards! Code yellow! 2 00:00:26,540 --> 00:00:27,506 We need a lockdown! 3 00:00:27,530 --> 00:00:30,246 She couldn't have gone far! Find her! 4 00:00:30,270 --> 00:00:31,700 Lockdown! Lockdown! 5 00:01:24,830 --> 00:01:25,896 Sid! 6 00:01:25,920 --> 00:01:27,126 Rise and shine! 7 00:01:27,150 --> 00:01:31,170 Breakfast is... Ready, I think? 8 00:01:33,760 --> 00:01:35,056 Hey. 9 00:01:35,080 --> 00:01:36,736 You sure you don't need my help? 10 00:01:36,760 --> 00:01:38,296 No, no. 11 00:01:38,320 --> 00:01:39,816 I'm, I'm fine. Listen, it's not gonna be 12 00:01:39,840 --> 00:01:41,986 up to your mother's standards, but I'll figure it out. 13 00:01:42,010 --> 00:01:43,010 Okay. 14 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Hey. 15 00:01:46,180 --> 00:01:48,976 Hi, chef boyar-dad! 16 00:01:49,000 --> 00:01:50,066 What's going on there? 17 00:01:50,090 --> 00:01:51,316 You need a fire extinguisher, or what? 18 00:01:51,340 --> 00:01:52,257 No. I know how to cook. 19 00:01:52,281 --> 00:01:54,076 - It's the stove, it's broken. - Hi. 20 00:01:54,100 --> 00:01:56,076 It's the stove that's broken, right. 21 00:01:56,100 --> 00:01:57,166 Blame the stove. That makes sense. 22 00:01:57,190 --> 00:01:58,746 What are you even doing here, okay? 23 00:01:58,770 --> 00:02:01,676 The, spare key is supposed to be for emergencies only. 24 00:02:01,700 --> 00:02:03,846 Well, I heard you were cooking, and that's an emergency. 25 00:02:03,870 --> 00:02:05,346 She texted me. Good job, sweetheart. 26 00:02:05,370 --> 00:02:06,676 I know. I'm sorry. 27 00:02:06,700 --> 00:02:09,276 You're sweet for trying, but a girl has standards. 28 00:02:09,300 --> 00:02:10,606 - Yeah. - W-What is all this? 29 00:02:10,630 --> 00:02:13,506 This... these are eggs, edible eggs. 30 00:02:13,530 --> 00:02:15,946 This is... Unburnt bacon. 31 00:02:15,970 --> 00:02:20,266 And these... Are pancakes... with all the fixin's 32 00:02:20,290 --> 00:02:21,436 from her favorite place, the pancake palace. 33 00:02:21,460 --> 00:02:22,696 We got a system. 34 00:02:22,720 --> 00:02:24,956 Okay? You bring breakfast on Monday and Friday. 35 00:02:24,980 --> 00:02:26,516 Why do you have to mess up the routine? 36 00:02:26,540 --> 00:02:28,776 I'll tell you why. I'm dad one. 37 00:02:28,800 --> 00:02:30,606 Dad one spoils daughter. 38 00:02:30,630 --> 00:02:32,706 Daughter loves dad one more than dad two. 39 00:02:32,730 --> 00:02:35,816 Okay, dad... and dad two... cut it out. 40 00:02:35,840 --> 00:02:37,900 I love you guys equally. Okay? 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,526 Yo, what's up, kemi? 42 00:02:42,550 --> 00:02:43,976 Do I have to teach him how to cook? 43 00:02:44,000 --> 00:02:45,476 No, no. 44 00:02:45,500 --> 00:02:46,886 I'll just keep doing takeout. It's safer for everybody. 45 00:02:46,910 --> 00:02:47,887 Yeah, we'll be there in a minute. 46 00:02:47,911 --> 00:02:49,876 Hey, goober eats, put the fork down. 47 00:02:49,900 --> 00:02:51,206 We got a case. 48 00:02:51,230 --> 00:02:53,546 A, patient from beacon hill psychiatric center 49 00:02:53,570 --> 00:02:54,712 just went missing. 50 00:02:54,736 --> 00:02:55,806 "Fork down," he says. 51 00:02:55,830 --> 00:02:56,827 - Sorry. - Fork up. 52 00:02:56,851 --> 00:02:58,306 Thank you. 53 00:02:58,330 --> 00:03:00,350 I love the fork outta you. I'll talk to you later. 54 00:03:04,080 --> 00:03:06,056 Come on, come on. 55 00:03:06,080 --> 00:03:08,060 Okay, okay! Get in there. 56 00:03:09,600 --> 00:03:11,656 What are you doing? Why are you here? 57 00:03:11,680 --> 00:03:13,566 I was headed to a job 58 00:03:13,590 --> 00:03:15,486 and your building was on the way, so 59 00:03:15,510 --> 00:03:17,030 I thought you'd appreciate a coffee. 60 00:03:18,760 --> 00:03:21,756 I do, it's just... did I fudge your order again? 61 00:03:21,780 --> 00:03:23,076 Don't tell me. 62 00:03:23,100 --> 00:03:25,906 It's a half-caff, triple-shot, soy, 63 00:03:25,930 --> 00:03:28,406 no-foam, extra-hot caramel macchiato, 64 00:03:28,430 --> 00:03:30,506 with a sprinkle of cinnamon, right? 65 00:03:30,530 --> 00:03:32,176 Yes. It's perfect. 66 00:03:32,200 --> 00:03:33,936 You're perfect, Jackson. 67 00:03:33,960 --> 00:03:36,766 It's just... I'm a little uncomfortable 68 00:03:36,790 --> 00:03:38,026 with you hanging around the office, 69 00:03:38,050 --> 00:03:40,516 especially when you're in "uniform." 70 00:03:40,540 --> 00:03:44,276 Would you... Prefer that I take it off? 71 00:03:44,300 --> 00:03:47,366 You know how much I like taking off my clothes. 72 00:03:47,390 --> 00:03:49,626 This is also why 73 00:03:49,650 --> 00:03:52,376 I think we should hold off on you meeting my mom. 74 00:03:52,400 --> 00:03:54,936 You know, the whole... 75 00:03:54,960 --> 00:03:57,786 Exotic-dancer thing might be t.M.I. 76 00:03:57,810 --> 00:04:01,990 My mom is... a tough critic. 77 00:04:02,990 --> 00:04:05,330 Starting to sound like you are, too. 78 00:04:14,480 --> 00:04:16,736 Law enforcement found her on the street. 79 00:04:16,760 --> 00:04:19,736 She was erratic... Threatening to harm herself. 80 00:04:19,760 --> 00:04:22,316 She had a phone, but no wallet or I.D., 81 00:04:22,340 --> 00:04:24,146 so they brought her in as a "Jane Doe". 82 00:04:24,170 --> 00:04:25,746 Well, we're gonna need that phone. 83 00:04:25,770 --> 00:04:26,917 And how long ago was this? 84 00:04:26,941 --> 00:04:28,416 Two days. 85 00:04:28,440 --> 00:04:30,147 My staff gave her a psych evaluation, 86 00:04:30,171 --> 00:04:33,146 decided to place her on a 302 hold. 87 00:04:33,170 --> 00:04:35,167 So that means she was scheduled to leave in 24 hours? 88 00:04:35,191 --> 00:04:36,646 In her case, not likely. 89 00:04:36,670 --> 00:04:38,926 We were considering extending the hold. 90 00:04:38,950 --> 00:04:40,646 She was erratic. 91 00:04:40,670 --> 00:04:41,986 She... I wouldn't say she was dangerous, 92 00:04:42,010 --> 00:04:43,906 but definitely headed in that direction. 93 00:04:43,930 --> 00:04:45,006 Well, what set her off? 94 00:04:45,030 --> 00:04:47,156 I don't know. Could be anything. 95 00:04:47,180 --> 00:04:49,996 She was a closed book, but clearly unhappy to be here. 96 00:04:50,020 --> 00:04:52,326 Maybe she didn't like being locked up. 97 00:04:52,350 --> 00:04:54,676 Well, we actually give our patients a lot of freedom. 98 00:04:54,700 --> 00:04:57,106 They're on lockdown now, because of the situation, 99 00:04:57,130 --> 00:05:00,050 but usually they have the run of the floor. 100 00:05:00,880 --> 00:05:02,336 Except at night, 101 00:05:02,360 --> 00:05:03,800 when they're secured in their rooms. 102 00:05:05,530 --> 00:05:07,096 So, wait, she's secured in her room at night. 103 00:05:07,120 --> 00:05:08,846 How'd she escape? 104 00:05:08,870 --> 00:05:10,196 I have no idea. 105 00:05:10,220 --> 00:05:11,786 Can't even get off the floor without a keycard. 106 00:05:11,810 --> 00:05:13,106 All right, 107 00:05:13,130 --> 00:05:14,516 we're gonna need to interview your entire staff. 108 00:05:14,540 --> 00:05:16,036 Sounds like she needed help escaping. 109 00:05:16,060 --> 00:05:18,966 Looks to me like she helped herself. 110 00:05:18,990 --> 00:05:22,030 You... Do you know what she was wearing? 111 00:05:24,380 --> 00:05:26,206 Well, we gave her an extra set of clothes when she came in. 112 00:05:26,230 --> 00:05:29,046 Sweats and a green sweater, I believe. 113 00:05:29,070 --> 00:05:31,146 Green sweater? 114 00:05:31,170 --> 00:05:33,796 She didn't need a keycard. 115 00:05:33,820 --> 00:05:35,730 This is how she got out. 116 00:05:37,230 --> 00:05:38,986 Here are all of Jane Doe's things, 117 00:05:39,010 --> 00:05:40,966 but her phone is missing. 118 00:05:40,990 --> 00:05:42,376 How's that possible? 119 00:05:42,400 --> 00:05:45,656 We give all our patients supervised call time. 120 00:05:45,680 --> 00:05:47,716 It's possible the nurse forgot to take it back. 121 00:05:47,740 --> 00:05:50,306 It's possible Jane grabbed it on her way out. 122 00:05:50,330 --> 00:05:52,666 I'll go check with the staff. 123 00:05:52,690 --> 00:05:54,360 Lot of possibilities. 124 00:06:01,750 --> 00:06:03,270 You got anything? 125 00:06:04,610 --> 00:06:05,610 Nope. 126 00:06:13,280 --> 00:06:16,076 "Dear Violet, 127 00:06:16,100 --> 00:06:17,916 it's strange writing to someone I've never met, 128 00:06:17,940 --> 00:06:19,026 even though you were part of my life 129 00:06:19,050 --> 00:06:21,086 in ways I'm only beginning to understand. 130 00:06:21,110 --> 00:06:22,027 I have so many questions. 131 00:06:22,051 --> 00:06:23,176 Questions about where I come from, 132 00:06:23,200 --> 00:06:25,766 who I look like, who you are. 133 00:06:25,790 --> 00:06:27,026 I want you to know 134 00:06:27,050 --> 00:06:29,276 I would never judge you for the choices you made. 135 00:06:29,300 --> 00:06:31,276 I hope that, one day, our paths will cross, 136 00:06:31,300 --> 00:06:33,096 and we'll get to know each other. 137 00:06:33,120 --> 00:06:34,516 Until then, if there's any part of you 138 00:06:34,540 --> 00:06:36,620 "that hopes the same, I'll leave my number below" 139 00:06:40,730 --> 00:06:42,460 "with love, your daughter..." 140 00:06:45,600 --> 00:06:46,740 What? 141 00:06:48,580 --> 00:06:50,000 Look who it's from. 142 00:06:54,160 --> 00:06:56,250 "Sidney Grant"? 143 00:06:57,900 --> 00:07:01,090 She reached out to her birth mother. 144 00:07:08,600 --> 00:07:10,796 Sid's on her way. 145 00:07:10,820 --> 00:07:12,396 Should we issue an alert? 146 00:07:12,420 --> 00:07:14,246 No, no. I don't want her getting the news on her phone. 147 00:07:14,270 --> 00:07:15,916 Me and Jay'll talk to her first, 148 00:07:15,940 --> 00:07:17,066 then we'll put it out. 149 00:07:17,090 --> 00:07:19,440 I got snacks. 150 00:07:20,770 --> 00:07:23,086 What, you Rob a kindergarten class? 151 00:07:23,110 --> 00:07:24,586 No, sugar... sid needs sugar when she's upset, 152 00:07:24,610 --> 00:07:25,736 so I got sugar. 153 00:07:25,760 --> 00:07:27,086 It's not gonna help. 154 00:07:27,110 --> 00:07:29,836 What do you want me to do? 155 00:07:29,860 --> 00:07:32,416 You think there's a playbook for what you're supposed to do 156 00:07:32,440 --> 00:07:34,087 when your daughter secretly reaches out 157 00:07:34,111 --> 00:07:36,826 to her birth mother, who then goes awol? 158 00:07:36,850 --> 00:07:37,996 My bigger question is, 159 00:07:38,020 --> 00:07:39,666 how did she find her in the first place? 160 00:07:39,690 --> 00:07:41,996 Okay. I actually have some insight on this, 161 00:07:42,020 --> 00:07:44,926 but I need you both to center yourselves. 162 00:07:44,950 --> 00:07:46,506 Center... center myself? 163 00:07:46,530 --> 00:07:47,926 Do a yoga class together? 164 00:07:47,950 --> 00:07:49,836 Wh-what do you mean? 165 00:07:49,860 --> 00:07:53,100 Okay, I helped sid find Violet. 166 00:07:54,050 --> 00:07:56,106 Kemi, really? 167 00:07:56,130 --> 00:07:58,846 I have a friend in an adoption search group, okay? 168 00:07:58,870 --> 00:08:00,276 She cross-referenced 169 00:08:00,300 --> 00:08:03,126 what was known about where and when Sidney was abandoned 170 00:08:03,150 --> 00:08:05,106 with information within their database. 171 00:08:05,130 --> 00:08:06,526 And, look, I-I-I thought it was a long shot, 172 00:08:06,550 --> 00:08:09,636 but, sure enough, they found Violet. 173 00:08:09,660 --> 00:08:11,636 And you didn't want to tell us? 174 00:08:11,660 --> 00:08:13,216 That's my kid. 175 00:08:13,240 --> 00:08:16,376 I tried to get her to tell both of you, 176 00:08:16,400 --> 00:08:18,806 but you have taken helicopter parenting 177 00:08:18,830 --> 00:08:21,146 to new heights, 178 00:08:21,170 --> 00:08:24,316 so, no, she didn't want to tell you. 179 00:08:24,340 --> 00:08:28,316 And, no... it is not my place to breach her trust. 180 00:08:28,340 --> 00:08:30,376 Look, I'm sorry. 181 00:08:30,400 --> 00:08:33,566 None of us could have predicted this would happen. 182 00:08:33,590 --> 00:08:35,100 What would happen? 183 00:08:36,350 --> 00:08:37,806 Hey, sid. 184 00:08:37,830 --> 00:08:39,566 Come in. 185 00:08:39,590 --> 00:08:41,220 Why is there candy all over the desk? 186 00:08:43,170 --> 00:08:45,910 Thought you might like some candy, I don't know. 187 00:08:54,370 --> 00:08:55,516 Why now? 188 00:08:55,540 --> 00:08:57,620 I mean, y-you never mentioned her before. 189 00:08:58,780 --> 00:09:00,040 I just needed to know. 190 00:09:01,360 --> 00:09:03,076 Our job is to protect you. 191 00:09:03,100 --> 00:09:04,926 You should've talked to us first. 192 00:09:04,950 --> 00:09:06,356 Yeah, I was trying to keep you guys 193 00:09:06,380 --> 00:09:08,266 from freaking out, like you are now. 194 00:09:08,290 --> 00:09:10,026 Who's freaking out? I'm not freaking out. 195 00:09:10,050 --> 00:09:12,016 - Nobody's freaking out. - You brought me candy 196 00:09:12,040 --> 00:09:13,776 and I've never seen Mike's tie so tight. 197 00:09:13,800 --> 00:09:17,980 All I did was write Violet a letter. 198 00:09:19,710 --> 00:09:23,526 Why... why do you guys have my letter? 199 00:09:23,550 --> 00:09:26,206 Sid, your, birth mom 200 00:09:26,230 --> 00:09:28,196 ran away from a psych facility. 201 00:09:28,220 --> 00:09:30,626 That's where we found the letter. 202 00:09:30,650 --> 00:09:33,446 Listen to me, sid. We are going to find her. 203 00:09:33,470 --> 00:09:34,612 Okay? I promise you. 204 00:09:34,636 --> 00:09:36,490 But you gotta tell us everything you know. 205 00:09:39,970 --> 00:09:44,466 All I know is her name and that she lives at a... 206 00:09:44,490 --> 00:09:47,226 A place called "Serenity way house". 207 00:09:47,250 --> 00:09:48,806 I know the place. 208 00:09:48,830 --> 00:09:50,546 It's a mental health halfway house. 209 00:09:50,570 --> 00:09:51,796 Queen village. 210 00:09:51,820 --> 00:09:53,736 Did you try to arrange to meet up with her? 211 00:09:53,760 --> 00:09:54,737 Did she reach back out to you? 212 00:09:54,761 --> 00:09:56,406 No. 213 00:09:56,430 --> 00:09:59,896 I-I gave her my number, just in case she wanted to talk, 214 00:09:59,920 --> 00:10:02,060 but she never reached out. 215 00:10:03,590 --> 00:10:05,066 Is this my fault? 216 00:10:05,090 --> 00:10:07,566 No, sid, come on. No, no. 217 00:10:07,590 --> 00:10:08,806 It's not. Sid. 218 00:10:08,830 --> 00:10:10,146 I... we are gonna do everything 219 00:10:10,170 --> 00:10:11,906 to make sure that Violet is safe. 220 00:10:11,930 --> 00:10:12,757 I promise. 221 00:10:12,781 --> 00:10:13,906 Hey. 222 00:10:13,930 --> 00:10:18,036 I, I dug up an old booking photo of Violet casso. 223 00:10:18,060 --> 00:10:20,596 She was arrested for trespassing. 224 00:10:20,620 --> 00:10:23,326 It's not a great photo. 225 00:10:23,350 --> 00:10:26,006 She's a little dirty and clearly in distress. 226 00:10:26,030 --> 00:10:27,106 Well, it's better than nothing. 227 00:10:27,130 --> 00:10:29,340 Put out the alert. 228 00:10:46,960 --> 00:10:50,036 I desperately want Violet to be okay. 229 00:10:50,060 --> 00:10:52,536 Violet lives with psychotic depression. 230 00:10:52,560 --> 00:10:55,206 Imagine the can't-get-out-of-bed vibe of depression, 231 00:10:55,230 --> 00:10:57,526 then pile on hallucinations or delusions, 232 00:10:57,550 --> 00:10:58,876 and you start to get the picture. 233 00:10:58,900 --> 00:11:01,976 How is she able to function day-to-day? 234 00:11:02,000 --> 00:11:04,147 It's about managing the highs and lows. 235 00:11:04,171 --> 00:11:06,956 But Violet was trying to rebuild her life. 236 00:11:06,980 --> 00:11:10,210 Okay, can we have a look at her room? 237 00:11:17,420 --> 00:11:19,136 Well, she does like her books. 238 00:11:19,160 --> 00:11:21,386 Got her a job at independence library. 239 00:11:21,410 --> 00:11:23,386 She even ran a book club every Tuesday. 240 00:11:23,410 --> 00:11:25,170 You got any idea where she might have gone? 241 00:11:27,340 --> 00:11:29,726 She have a diary or a journal? 242 00:11:29,750 --> 00:11:32,056 Just a bunch of notebooks for her recipes. 243 00:11:32,080 --> 00:11:34,506 She cooked for her housemates all the time. 244 00:11:34,530 --> 00:11:37,176 A few days ago, she started to isolate herself, 245 00:11:37,200 --> 00:11:38,846 then she just left. 246 00:11:38,870 --> 00:11:41,556 Okay, I mean, if she was so sick, 247 00:11:41,580 --> 00:11:43,426 why-why... why'd you guys let her leave? 248 00:11:43,450 --> 00:11:45,337 'Cause this is a halfway house, not a prison. 249 00:11:45,361 --> 00:11:47,256 - Right. - Fair enough. 250 00:11:47,280 --> 00:11:50,016 Is there anything else you can tell us? 251 00:11:50,040 --> 00:11:52,246 After I saw the alert, I searched the room. 252 00:11:52,270 --> 00:11:54,916 I found her anti-depressants and anti-psychotic meds. 253 00:11:54,940 --> 00:11:56,266 Counted the pills. 254 00:11:56,290 --> 00:11:58,340 She hasn't taken them for days. 255 00:11:59,290 --> 00:12:01,260 That puts her at serious risk. 256 00:12:22,470 --> 00:12:26,386 Hey... Manny? I'm strapped for cash. 257 00:12:26,410 --> 00:12:29,120 Think you could spot me for some diapers? 258 00:12:30,730 --> 00:12:32,966 Store policy... I can't do that. 259 00:12:32,990 --> 00:12:34,896 I promise, I'm good for it. I can be back tonight. 260 00:12:34,920 --> 00:12:37,646 I'm just a little short. 261 00:12:37,670 --> 00:12:39,236 We're all a little short. 262 00:12:39,260 --> 00:12:40,330 Sorry. 263 00:12:45,920 --> 00:12:48,310 Mind putting the diapers back? 264 00:12:55,350 --> 00:12:57,996 Fire! There's a... there's a fire! 265 00:12:58,020 --> 00:12:59,850 Geez. 266 00:13:19,630 --> 00:13:21,186 Hey, you! 267 00:13:21,210 --> 00:13:25,100 Damn druggie! Tryin' to st... o-okay. Okay, okay. 268 00:14:04,920 --> 00:14:06,430 Hey, hey! 269 00:14:13,020 --> 00:14:15,386 A woman matching the description of Violet 270 00:14:15,410 --> 00:14:18,076 was seen robbing a bodega near center city. 271 00:14:18,100 --> 00:14:19,316 I-I can't believe 272 00:14:19,340 --> 00:14:20,816 that I'm hoping my daughter's birth mother 273 00:14:20,840 --> 00:14:22,156 just robbed a bodega. 274 00:14:22,180 --> 00:14:24,086 I don't know, it's like 275 00:14:24,110 --> 00:14:26,236 it's like hoping Santa claus whacked an elf. 276 00:14:26,260 --> 00:14:27,456 You think sid's letter 277 00:14:27,480 --> 00:14:28,687 was the thing that pushed her over the edge? 278 00:14:28,711 --> 00:14:30,076 I-I do. 279 00:14:30,100 --> 00:14:32,906 But for the love of god, don't tell sid that. 280 00:14:32,930 --> 00:14:34,246 - Hell no! - Okay. 281 00:14:34,270 --> 00:14:36,336 Especially after Nik... the fallout would be brutal. 282 00:14:36,360 --> 00:14:37,686 Something's going on with her. 283 00:14:37,710 --> 00:14:39,426 I don't know what it is. I mean, sid, she seemed fine. 284 00:14:39,450 --> 00:14:41,176 I mean, considering, she seemed okay. 285 00:14:41,200 --> 00:14:42,766 And now something else is happening with her, 286 00:14:42,790 --> 00:14:45,086 and I don't know what it is. 287 00:14:45,110 --> 00:14:46,606 Why don't I try talking to her? 288 00:14:46,630 --> 00:14:48,606 - Yeah? - What? 289 00:14:48,630 --> 00:14:50,446 Yeah, I'm neutral ground, what's wrong with that? 290 00:14:50,470 --> 00:14:51,767 You have any idea at all what it's like 291 00:14:51,791 --> 00:14:53,706 trying to get information out of a teenage girl? 292 00:14:53,730 --> 00:14:55,096 You gotta approach that situation 293 00:14:55,120 --> 00:14:57,266 like you're defusing a bomb. 294 00:14:57,290 --> 00:14:58,356 Whoa-whoa-whoa! What are you tryin' to say? 295 00:14:58,380 --> 00:14:59,856 That it takes fatherly finesse. 296 00:14:59,880 --> 00:15:02,026 - That's what I'm trying to say. - What, I don't have finesse? 297 00:15:02,050 --> 00:15:03,606 - I got finesse! - Yeah, you got finesse... yeah. 298 00:15:03,630 --> 00:15:06,196 You've been an honorary father for, like, five minutes. 299 00:15:06,220 --> 00:15:07,296 You gotta start somewhere. 300 00:15:07,320 --> 00:15:09,112 Don't start there! Do yourself a favor. 301 00:15:09,136 --> 00:15:10,800 Go to the bodega. Stop. 302 00:15:11,970 --> 00:15:14,040 - Funny? - Hey, it's funny to me! 303 00:15:16,420 --> 00:15:18,306 Look at this mess. 304 00:15:18,330 --> 00:15:19,977 She started the fire to distract me 305 00:15:20,001 --> 00:15:21,876 while she stole the money and the gun. 306 00:15:21,900 --> 00:15:22,896 Okay. What was she wearing? 307 00:15:22,920 --> 00:15:24,756 Green sweater. 308 00:15:24,780 --> 00:15:26,306 And a rosary. 309 00:15:26,330 --> 00:15:27,406 Kind of ironic, 310 00:15:27,430 --> 00:15:29,236 when you're waving a gun around at people. 311 00:15:29,260 --> 00:15:31,136 You saw where she ran after she took off? 312 00:15:31,160 --> 00:15:32,226 With a gun in my face? 313 00:15:32,250 --> 00:15:34,806 Nah. I wasn't really focused on that. 314 00:15:34,830 --> 00:15:36,806 All right, we're gonna have to see your security footage. 315 00:15:36,830 --> 00:15:38,636 Look at that. 316 00:15:38,660 --> 00:15:40,656 Pd giving a crap about busting a druggie for once. 317 00:15:40,680 --> 00:15:42,010 Hey. 318 00:15:42,170 --> 00:15:43,736 That "druggie" is a woman with mental health issues 319 00:15:43,760 --> 00:15:44,816 who needs help. 320 00:15:44,840 --> 00:15:46,646 Okay? Don't be a jerk. 321 00:15:46,670 --> 00:15:48,986 A person off their meds, with a gun... 322 00:15:49,010 --> 00:15:50,906 That's not a great combination. 323 00:15:50,930 --> 00:15:52,006 But look right there 324 00:15:52,030 --> 00:15:54,096 she could've shot homeboy and she didn't. 325 00:15:54,120 --> 00:15:56,006 Yeah, which means she's probably a danger 326 00:15:56,030 --> 00:15:58,176 to herself and not others. 327 00:15:58,200 --> 00:15:59,916 All right, looks like she's going north. 328 00:15:59,940 --> 00:16:01,776 We gotta canvass that whole area. 329 00:16:01,800 --> 00:16:03,760 We gotta move fast. Let's go. 330 00:16:05,300 --> 00:16:06,926 Violet has a cellphone, 331 00:16:06,950 --> 00:16:10,176 but it's turned off, so we can't trace her location. 332 00:16:10,200 --> 00:16:12,697 But based on the incident at the bodega, 333 00:16:12,721 --> 00:16:15,956 I did a deeper dive into her criminal record. 334 00:16:15,980 --> 00:16:19,026 She has, multiple arrests for petty theft, 335 00:16:19,050 --> 00:16:21,516 drug possession, and squatting. 336 00:16:21,540 --> 00:16:25,036 Everything in her life points to a lack of stability. 337 00:16:25,060 --> 00:16:26,706 She started college, dropped out. 338 00:16:26,730 --> 00:16:27,966 A dozen jobs, 339 00:16:27,990 --> 00:16:30,136 none of them lasted more than a few months. 340 00:16:30,160 --> 00:16:32,286 Until the library 341 00:16:32,310 --> 00:16:34,976 she's been working there for almost a year. 342 00:16:35,000 --> 00:16:37,366 Something was going right for her. 343 00:16:37,390 --> 00:16:38,626 Until it wasn't. 344 00:16:38,650 --> 00:16:41,146 But none of this tells us where she might've gone 345 00:16:41,170 --> 00:16:43,626 after she robbed the bodega. 346 00:16:43,650 --> 00:16:46,250 She robbed a bodega? 347 00:16:47,570 --> 00:16:50,376 It... It's not that simple, sid. 348 00:16:50,400 --> 00:16:54,476 Okay? Violet is a flawed woman and she needs help. 349 00:16:54,500 --> 00:16:56,306 I didn't even think about her state of mind 350 00:16:56,330 --> 00:16:57,476 when I reached out. I 351 00:16:57,500 --> 00:16:59,736 listen. Listen to me. Listen to me. 352 00:16:59,760 --> 00:17:01,736 We-we can't always anticipate 353 00:17:01,760 --> 00:17:03,986 the impact that we have on others, 354 00:17:04,010 --> 00:17:05,316 especially when they're struggling. 355 00:17:05,340 --> 00:17:06,816 I'm such an idiot. I'm such a freaking idiot. 356 00:17:06,840 --> 00:17:08,070 No, you're not an idiot. 357 00:17:09,030 --> 00:17:10,506 I spent my whole life 358 00:17:10,530 --> 00:17:13,246 trying not to trigger my mom's bipolar episodes. 359 00:17:13,270 --> 00:17:17,076 I kept thinking it was my fault, but it's not. 360 00:17:17,100 --> 00:17:18,686 And it's not hers, either. 361 00:17:18,710 --> 00:17:20,846 It's her disease. 362 00:17:20,870 --> 00:17:23,836 Don't second-guess your good intentions. 363 00:17:23,860 --> 00:17:26,750 I doubt your mom robbed a store. 364 00:17:29,530 --> 00:17:30,766 I'll go talk to her. 365 00:17:30,790 --> 00:17:32,006 Okay. 366 00:17:32,030 --> 00:17:33,926 I got nothing. No one's seen her. 367 00:17:33,950 --> 00:17:35,442 I keep striking out, too. 368 00:17:35,466 --> 00:17:38,016 Well, you'd think at least one person would've spotted her. 369 00:17:38,040 --> 00:17:40,036 Except we are conditioned 370 00:17:40,060 --> 00:17:42,096 to ignore the folks that don't belong. 371 00:17:42,120 --> 00:17:44,350 I think we're asking the wrong people. 372 00:17:45,730 --> 00:17:47,376 Hey, buddy? 373 00:17:47,400 --> 00:17:51,610 You, you seen this lady around anywhere? 374 00:17:53,070 --> 00:17:54,940 You scratch my back, I'll scratch yours. 375 00:17:55,740 --> 00:17:57,700 Scratch his back, would ya? 376 00:18:02,400 --> 00:18:04,330 Scratch it, scratch it, scratch it. 377 00:18:07,830 --> 00:18:09,476 Yeah, I seen her. 378 00:18:09,500 --> 00:18:11,956 She ran into my cart. Knocked over all my stuff. 379 00:18:11,980 --> 00:18:12,906 All right, when was that? 380 00:18:12,930 --> 00:18:14,056 'Bout an hour ago. 381 00:18:14,080 --> 00:18:15,576 Came running down like a bat outta hell, 382 00:18:15,600 --> 00:18:16,577 looking for shay. 383 00:18:16,601 --> 00:18:18,406 Okay. Who-who's shay? 384 00:18:18,430 --> 00:18:21,136 Y'all are really looking? 385 00:18:21,160 --> 00:18:23,156 Well, I'm really looking for some food, 386 00:18:23,180 --> 00:18:24,587 if you know what I mean. 387 00:18:24,611 --> 00:18:26,086 Right, okay. 388 00:18:26,110 --> 00:18:28,156 Tell us who shay is, where we could find her, 389 00:18:28,180 --> 00:18:29,780 and my man'll go buy you a cheese steak. 390 00:18:32,670 --> 00:18:34,930 All right. Thanks. 391 00:18:40,010 --> 00:18:42,266 Yo! You wanna get your hands off my stuff 392 00:18:42,290 --> 00:18:44,086 before you lose a finger? 393 00:18:44,110 --> 00:18:45,266 You shay? 394 00:18:45,290 --> 00:18:47,176 I'm mind-yer-damn-business. 395 00:18:47,200 --> 00:18:49,630 We're cops. Are you shay now? 396 00:18:50,630 --> 00:18:51,946 What do ya want? 397 00:18:51,970 --> 00:18:54,836 We were told this woman, Violet casso, 398 00:18:54,860 --> 00:18:56,096 came looking for you earlier. 399 00:18:56,120 --> 00:18:57,336 We need to know where she is. 400 00:18:57,360 --> 00:18:58,616 I never seen her. Bye now. 401 00:18:58,640 --> 00:19:00,676 You catholic, shay? 402 00:19:00,700 --> 00:19:02,506 - I dabble. - You "dabble"? 403 00:19:02,530 --> 00:19:04,430 Did you dabble that off of Violet's wrist? 404 00:19:06,220 --> 00:19:08,936 You know, the last time I told the cops some stuff, 405 00:19:08,960 --> 00:19:10,536 I ended up in prison, 406 00:19:10,560 --> 00:19:12,966 and my kids ended up in foster care. 407 00:19:12,990 --> 00:19:15,686 I understand. My kid comes from foster care. 408 00:19:15,710 --> 00:19:16,526 Violet's her mother, 409 00:19:16,550 --> 00:19:17,447 and I don't want to be the guy 410 00:19:17,471 --> 00:19:19,136 that loses his daughter's mother. 411 00:19:19,160 --> 00:19:20,740 We just need to find her. Okay? 412 00:19:22,720 --> 00:19:25,886 Me and Violet, you know, w-we look out for each other. 413 00:19:25,910 --> 00:19:28,706 She used to bring me books 414 00:19:28,730 --> 00:19:30,056 just the romance ones, 415 00:19:30,080 --> 00:19:33,536 not the boring history crap she was into. 416 00:19:33,560 --> 00:19:35,636 And y-you just saw her an hour ago? 417 00:19:35,660 --> 00:19:36,966 Yeah! 418 00:19:36,990 --> 00:19:38,306 She just showed up. 419 00:19:38,330 --> 00:19:40,806 And I hadn't seen her in a while so I was surprised. 420 00:19:40,830 --> 00:19:42,476 You know where she was going? 421 00:19:42,500 --> 00:19:45,806 Nah. She, she gave me some cash. 422 00:19:45,830 --> 00:19:47,576 Said she was gonna see some dude 423 00:19:47,600 --> 00:19:50,576 named, "Henry"... something like that. 424 00:19:50,600 --> 00:19:53,506 She... she asked me to take care of her rosary. 425 00:19:53,530 --> 00:19:55,566 I-I don't know why. 426 00:19:55,590 --> 00:19:59,326 Got it. Henry. You don't know Henry? Who he is? 427 00:19:59,350 --> 00:20:01,700 Nah. She never brought him up before. 428 00:20:05,780 --> 00:20:07,846 Violet's my girl. 429 00:20:07,870 --> 00:20:12,336 If this'll help save her... It's all yours. 430 00:20:12,360 --> 00:20:14,356 I appreciate that, shay. Thank you. 431 00:20:14,380 --> 00:20:16,246 Thanks. 432 00:20:16,270 --> 00:20:18,590 Let me know what's up. You know? 433 00:20:37,310 --> 00:20:39,286 So that's where my tablet is. 434 00:20:39,310 --> 00:20:41,776 I was planning on putting it back. 435 00:20:41,800 --> 00:20:44,466 What, after you've worn yourself down from obsessing? 436 00:20:44,490 --> 00:20:47,660 Well, it's better than sitting and imagining the worst. 437 00:20:49,920 --> 00:20:52,456 You know you can talk to me, right? 438 00:20:52,480 --> 00:20:54,956 Nikki wouldn't want you stressing like this. 439 00:20:54,980 --> 00:20:57,396 Yeah, but we need to find Violet. 440 00:20:57,420 --> 00:20:58,906 Look. We're doing everything that we can. 441 00:20:58,930 --> 00:21:01,796 Come on. Let me take you home. 442 00:21:01,820 --> 00:21:03,056 Mike. 443 00:21:03,080 --> 00:21:05,636 You've gotta stop treating me like a little kid. 444 00:21:05,660 --> 00:21:07,417 Look, staring at your birth mom on a tablet screen, 445 00:21:07,441 --> 00:21:09,246 it's not gonna make you feel better. 446 00:21:09,270 --> 00:21:11,246 I know I can't control her actions, 447 00:21:11,270 --> 00:21:13,306 but it was my letter that set her off. 448 00:21:13,330 --> 00:21:14,330 Mine. 449 00:21:15,590 --> 00:21:18,316 And now I'm losing a part of me... again. 450 00:21:18,340 --> 00:21:19,906 Which is why we don't want you getting hurt 451 00:21:19,930 --> 00:21:21,586 more than you already are. 452 00:21:21,610 --> 00:21:24,746 Look, I'm just doing what I know Nikki would want me to do, 453 00:21:24,770 --> 00:21:25,986 even if you don't agree. 454 00:21:26,010 --> 00:21:27,006 I don't. 455 00:21:27,030 --> 00:21:28,416 And the more you keep treating me 456 00:21:28,440 --> 00:21:29,506 like a fragile child, 457 00:21:29,530 --> 00:21:31,620 the more I'm gonna believe it's my fault. 458 00:21:37,040 --> 00:21:38,346 Okay, so we know 459 00:21:38,370 --> 00:21:40,666 that Violet is going to go see a guy named Henry, 460 00:21:40,690 --> 00:21:42,686 but did shay give you any other descriptions? 461 00:21:42,710 --> 00:21:44,116 You know, like a last name? 462 00:21:44,140 --> 00:21:46,676 Do we even know if Henry lives in Philly? 463 00:21:46,700 --> 00:21:49,026 Nope. All we got is "Henry", so you gotta use your magic. 464 00:21:49,050 --> 00:21:50,286 Okay, as much as I appreciate 465 00:21:50,310 --> 00:21:52,126 your confidence in my black girl magic, 466 00:21:52,150 --> 00:21:53,936 I have dug deep into that hat 467 00:21:53,960 --> 00:21:55,106 there are no rabbits, Mike. 468 00:21:55,130 --> 00:21:56,037 I mean, there's gotta be something. 469 00:21:56,061 --> 00:21:58,356 Look, I-I searched old bank records 470 00:21:58,380 --> 00:21:59,776 to see if there were any transactions 471 00:21:59,800 --> 00:22:01,276 with someone named Henry... nothing. 472 00:22:01,300 --> 00:22:02,536 I called her old landlords 473 00:22:02,560 --> 00:22:04,296 to see if there were any Henrys in the building. 474 00:22:04,320 --> 00:22:05,786 Less than nothing. I'm sorry. 475 00:22:05,810 --> 00:22:06,876 Yeah. 476 00:22:06,900 --> 00:22:09,696 I know that you're feeling a certain way 477 00:22:09,720 --> 00:22:13,990 about me helping sid, but how are you holding up? 478 00:22:16,580 --> 00:22:18,726 You should've said something to us, kemi. 479 00:22:18,750 --> 00:22:21,206 Sid didn't go to you and Jay 480 00:22:21,230 --> 00:22:22,376 because she was afraid 481 00:22:22,400 --> 00:22:24,396 that you would treat her like a child, 482 00:22:24,420 --> 00:22:26,976 but sid i-is so much stronger 483 00:22:27,000 --> 00:22:29,052 than you are giving her credit for. 484 00:22:29,076 --> 00:22:30,976 All I'm tryin' to do is keep her safe. 485 00:22:31,000 --> 00:22:33,736 Yeah, but this stepdad thing... it's like a foreign language. 486 00:22:33,760 --> 00:22:35,886 Then give yourself some grace! 487 00:22:35,910 --> 00:22:40,246 We all had a hand in raising sid to be a strong, capable woman 488 00:22:40,270 --> 00:22:41,836 who can handle adversity. 489 00:22:41,860 --> 00:22:43,396 I appreciate that. 490 00:22:43,420 --> 00:22:45,566 But as long as Violet is missing, 491 00:22:45,590 --> 00:22:47,236 we are failing sid. 492 00:22:47,260 --> 00:22:48,656 We want to protect her? 493 00:22:48,680 --> 00:22:50,180 We gotta find Violet. 494 00:23:00,610 --> 00:23:02,696 I'm gonna apologize to him, okay? 495 00:23:02,720 --> 00:23:04,086 I don't need a lecture. 496 00:23:04,110 --> 00:23:05,586 I wasn't gonna lecture you. 497 00:23:05,610 --> 00:23:06,606 Really? 498 00:23:06,630 --> 00:23:07,776 You have nothing to say? 499 00:23:07,800 --> 00:23:09,036 I didn't say I have nothing to say. 500 00:23:09,060 --> 00:23:10,186 I was going to say something, 501 00:23:10,210 --> 00:23:11,707 but I wasn't gonna give you a lecture. 502 00:23:11,731 --> 00:23:13,016 Well, say it. 503 00:23:13,040 --> 00:23:14,356 Maybe you don't wanna hear it. 504 00:23:14,380 --> 00:23:16,310 What? 505 00:23:17,380 --> 00:23:19,786 Okay. 506 00:23:19,810 --> 00:23:22,720 Look, Mike is a new dad, right? 507 00:23:23,790 --> 00:23:25,716 But I know for a fact 508 00:23:25,740 --> 00:23:29,370 his favorite part about being a new dad is 509 00:23:31,730 --> 00:23:33,036 bacon you happy. 510 00:23:33,060 --> 00:23:36,376 - Stop. -Bacon... -dad... - That's his... I mean... 511 00:23:36,400 --> 00:23:37,806 Come on, with the burnt bacon! 512 00:23:37,830 --> 00:23:39,306 Dad, it's so bad. 513 00:23:39,330 --> 00:23:41,246 - Really? - It's so bad! 514 00:23:41,270 --> 00:23:43,396 Okay, all right. I'm gonna have to go deep, then. 515 00:23:43,420 --> 00:23:44,956 You want me to go deep? I'll go deep! 516 00:23:44,980 --> 00:23:46,646 - My god. - Do you remember 517 00:23:46,670 --> 00:23:49,726 - okay. - Do you remember when you taught me... 518 00:23:49,750 --> 00:23:51,486 How to twerk? 519 00:23:51,510 --> 00:23:52,896 My gosh! Dad! Stop! 520 00:23:52,920 --> 00:23:54,246 Do you remember when you 521 00:23:54,270 --> 00:23:55,416 people are watching! Stop! 522 00:23:55,440 --> 00:23:56,966 'Cause it's in the... it's in the pelvis. 523 00:23:56,990 --> 00:23:58,476 - Dad, stop! - It's in the hips, right? 524 00:23:58,500 --> 00:23:59,976 - It's a shake. - I see it. It's here. 525 00:24:00,000 --> 00:24:01,476 - Yeah? - Yes, okay! 526 00:24:01,500 --> 00:24:03,980 All right, you're smiling. Let's go. Come on. 527 00:24:05,590 --> 00:24:08,076 Yeah, last name casso, first name Violet. 528 00:24:08,100 --> 00:24:10,316 Anything you got, you call me... it's urgent. 529 00:24:10,340 --> 00:24:11,816 I-I found him. Henry. 530 00:24:11,840 --> 00:24:13,746 All right, give me the breakdown. 531 00:24:13,770 --> 00:24:17,086 Okay, so, Violet has multiple misdemeanor arrests, 532 00:24:17,110 --> 00:24:19,416 and so I figured if she and Henry were tight, 533 00:24:19,440 --> 00:24:23,016 that maybe they got arrested around the same time and place, 534 00:24:23,040 --> 00:24:24,666 so I searched old booking records, 535 00:24:24,690 --> 00:24:27,096 before and after Violet was processed and 536 00:24:27,120 --> 00:24:30,166 right there... Henry young. 537 00:24:30,190 --> 00:24:33,506 Booked minutes after Violet for the same charges. 538 00:24:33,530 --> 00:24:35,356 Nice work! All right, I'm gonna text Jay. 539 00:24:35,380 --> 00:24:38,116 We gotta pull out all the stops, legal or otherwise. 540 00:24:38,140 --> 00:24:39,790 - Find Henry young. - I got you. 541 00:24:57,910 --> 00:25:00,646 Violet, please. 542 00:25:00,670 --> 00:25:03,216 You can't do this to yourself. 543 00:25:03,240 --> 00:25:06,036 I don't deserve to be here, Henry. 544 00:25:06,060 --> 00:25:08,170 That's not true. 545 00:25:09,400 --> 00:25:12,986 You've been carrying this grief and guilt 546 00:25:13,010 --> 00:25:15,340 for years. 547 00:25:16,570 --> 00:25:17,976 You need to let it go. 548 00:25:18,000 --> 00:25:19,480 I can't. 549 00:25:21,500 --> 00:25:23,670 It's suffocating. 550 00:25:24,930 --> 00:25:27,360 And now she found me, Henry. 551 00:25:29,850 --> 00:25:32,370 How can I face the child I abandoned? 552 00:25:34,940 --> 00:25:37,320 What if there's some good in all this? 553 00:25:38,540 --> 00:25:41,076 It was the biggest mistake of my life. 554 00:25:41,100 --> 00:25:42,426 You left her 555 00:25:42,450 --> 00:25:44,916 so she'd have a chance at a better life. 556 00:25:44,940 --> 00:25:46,766 You had hope then. 557 00:25:46,790 --> 00:25:49,630 And even now, it's not over. 558 00:26:09,550 --> 00:26:13,936 Okay, vi... If you're so determined... 559 00:26:13,960 --> 00:26:16,530 There's one thing you have to do first. 560 00:26:20,470 --> 00:26:22,396 Guys, you need to come over here. 561 00:26:22,420 --> 00:26:23,706 So that's Henry, 562 00:26:23,730 --> 00:26:26,136 and it took me a minute to find a photo because, 563 00:26:26,160 --> 00:26:30,126 look at this... Henry died 20 years ago. 564 00:26:30,150 --> 00:26:31,476 He overdosed. 565 00:26:31,500 --> 00:26:32,566 What? 566 00:26:32,590 --> 00:26:33,976 Okay, okay, okay. 567 00:26:34,000 --> 00:26:37,576 Violet told shay that she wanted to go "be with Henry". 568 00:26:37,600 --> 00:26:39,056 If Henry's dead, 569 00:26:39,080 --> 00:26:40,486 it makes it pretty obvious what she is going to do. No? 570 00:26:40,510 --> 00:26:42,576 Yeah, but it's unclear if Henry is a friend or a lover. 571 00:26:42,600 --> 00:26:46,510 Jay, Jay... you see what I'm seeing, right? 572 00:26:48,670 --> 00:26:49,976 I do now, yeah. 573 00:26:50,000 --> 00:26:51,816 That's Sidney's father. 574 00:26:51,840 --> 00:26:53,450 He died right after she was born. 575 00:26:54,600 --> 00:26:56,406 All right, we need all hands on deck. 576 00:26:56,430 --> 00:26:58,316 I'll go inform troops on the ground. 577 00:26:58,340 --> 00:26:59,406 Please get this off the screen. 578 00:26:59,430 --> 00:27:01,070 Okay. 579 00:27:01,970 --> 00:27:07,080 When you died... I fell apart. 580 00:27:08,460 --> 00:27:10,630 I couldn't be a mother. 581 00:27:12,690 --> 00:27:14,630 I couldn't be anything. 582 00:27:17,210 --> 00:27:20,180 This thing you're asking me to do. 583 00:27:22,870 --> 00:27:25,060 I just can't. 584 00:27:27,960 --> 00:27:31,060 Don't leave without saying goodbye. 585 00:27:32,890 --> 00:27:35,360 You both deserve that much. 586 00:28:06,840 --> 00:28:08,480 Hello? 587 00:28:09,600 --> 00:28:11,730 Sidney? 588 00:28:12,770 --> 00:28:14,740 Mom? 589 00:28:27,520 --> 00:28:28,347 Violet? 590 00:28:28,371 --> 00:28:30,040 - Trace the call. - I'm on it. 591 00:28:33,700 --> 00:28:35,916 Hello? 592 00:28:35,940 --> 00:28:38,050 - I'm here. - Okay. I'm here. 593 00:28:41,110 --> 00:28:43,460 I'm really glad you called. 594 00:28:45,800 --> 00:28:49,016 It's really nice to hear your voice. 595 00:28:49,040 --> 00:28:51,600 I like hearing yours, too. 596 00:28:55,570 --> 00:28:58,200 I imagined all the ways your voice would be, 597 00:28:59,390 --> 00:29:02,696 and now that it's you, it's perfect. 598 00:29:02,720 --> 00:29:06,200 Yeah. Yours too. 599 00:29:08,410 --> 00:29:10,796 I di... I didn't mean to mess up your life 600 00:29:10,820 --> 00:29:12,396 by reaching out. 601 00:29:12,420 --> 00:29:14,626 I just thought that maybe we could connect. 602 00:29:14,650 --> 00:29:18,640 All I care about is if you're safe. 603 00:29:19,740 --> 00:29:22,476 Are you? 604 00:29:22,500 --> 00:29:24,720 Safe? 605 00:29:26,340 --> 00:29:28,350 Violet? 606 00:29:30,510 --> 00:29:36,650 I... need you to know... I'm not sorry I had you. 607 00:29:38,190 --> 00:29:40,370 I'm just sorry I gave you up. 608 00:29:42,100 --> 00:29:45,120 I hope, in your own time, you can forgive me. 609 00:29:49,200 --> 00:29:51,460 I do, and. 610 00:29:53,870 --> 00:29:56,176 I don't know, I just thought that maybe we could connect, 611 00:29:56,200 --> 00:29:58,836 like, we could see each other in person. 612 00:29:58,860 --> 00:30:00,106 I-I could come to you. 613 00:30:00,130 --> 00:30:03,090 My beautiful baby girl 614 00:30:04,360 --> 00:30:06,526 it's time for me to go. 615 00:30:06,550 --> 00:30:08,196 No. No-no-no, Violet 616 00:30:08,220 --> 00:30:10,286 I just called to wish you well. 617 00:30:10,310 --> 00:30:13,936 And... To tell you that you deserve 618 00:30:13,960 --> 00:30:16,516 the life that I couldn't give you. 619 00:30:16,540 --> 00:30:17,956 Violet. 620 00:30:17,980 --> 00:30:19,966 I really have to go. 621 00:30:19,990 --> 00:30:22,740 I'm so proud of you. 622 00:30:28,480 --> 00:30:30,866 Hey, hey, hey, hey. You did good. Okay? 623 00:30:30,890 --> 00:30:31,956 - Yeah? - Yeah. 624 00:30:31,980 --> 00:30:33,196 Are you sure? 625 00:30:33,220 --> 00:30:34,476 I promise. I promise. 626 00:30:34,500 --> 00:30:36,386 - Okay. - Yeah. 627 00:30:36,410 --> 00:30:39,886 Hey. I got a trace. Violet's in center city. 628 00:30:39,910 --> 00:30:41,646 I'm pulling up details right now. 629 00:30:41,670 --> 00:30:43,990 Hey. I'll be right back. Yeah? 630 00:31:20,860 --> 00:31:23,346 So cell towers triangulated the call 631 00:31:23,370 --> 00:31:25,846 to a one-block radius in center city. 632 00:31:25,870 --> 00:31:28,586 Look, that's a densely populated section of downtown. 633 00:31:28,610 --> 00:31:30,366 It's dozens of buildings, places to search... 634 00:31:30,390 --> 00:31:31,866 She's still gonna be a needle in a haystack. 635 00:31:31,890 --> 00:31:34,446 Okay. Then instead of focusing on where she could be, 636 00:31:34,470 --> 00:31:37,266 let's locate where she would be. All right? 637 00:31:37,290 --> 00:31:39,616 So, there's office buildings, apartment buildings, 638 00:31:39,640 --> 00:31:40,876 a church, several restaurants 639 00:31:40,900 --> 00:31:42,696 hold on. Hold on. Hold on. You said church? 640 00:31:42,720 --> 00:31:43,716 Yeah. 641 00:31:43,740 --> 00:31:44,936 She had a rosary. 642 00:31:44,960 --> 00:31:46,286 Maybe the church meant something to her. 643 00:31:46,310 --> 00:31:48,106 What's the name of that church? 644 00:31:48,130 --> 00:31:49,946 Let's see. 645 00:31:49,970 --> 00:31:52,536 St. Mary's sanctuary church. 646 00:31:52,560 --> 00:31:54,796 My god, that's the church where she left me as a baby. 647 00:31:54,820 --> 00:31:56,556 And according to his autopsy record, 648 00:31:56,580 --> 00:31:59,046 that's the same place that Henry od'd. 649 00:31:59,070 --> 00:32:00,306 All right. I'm grabbing Jason. 650 00:32:00,330 --> 00:32:02,226 We gotta get to St. Mary's, right now. 651 00:32:02,250 --> 00:32:03,396 Wait! I want to go with you. 652 00:32:03,420 --> 00:32:06,980 No, no. If something goes wrong 653 00:32:09,090 --> 00:32:10,236 you know what? You're right. 654 00:32:10,260 --> 00:32:13,136 You're strong. You could handle this. 655 00:32:13,160 --> 00:32:15,136 And if Violet sees you, maybe she will realize 656 00:32:15,160 --> 00:32:16,636 that she has something to live for. 657 00:32:16,660 --> 00:32:17,680 Come on. 658 00:32:20,830 --> 00:32:22,610 - Thank you. - Yeah. 659 00:32:48,800 --> 00:32:50,516 Hey, Violet? 660 00:32:50,540 --> 00:32:52,116 Hey, it's okay. 661 00:32:52,140 --> 00:32:54,856 Hey. It's okay. It's okay. 662 00:32:54,880 --> 00:32:57,346 Easy, easy. 663 00:32:57,370 --> 00:32:59,026 We just got Sidney in the car. 664 00:32:59,050 --> 00:33:00,776 She'd love to meet you. 665 00:33:00,800 --> 00:33:02,276 That's all. 666 00:33:02,300 --> 00:33:03,420 Just want to help you. Okay? 667 00:33:04,370 --> 00:33:05,946 Look, I'm gonna put my gun away, 668 00:33:05,970 --> 00:33:07,966 but I need you to do me a favor. 669 00:33:07,990 --> 00:33:12,030 You gotta put yours down, too. Okay? Same time? 670 00:33:12,900 --> 00:33:14,700 Yeah? Look. 671 00:33:21,980 --> 00:33:23,316 Good. 672 00:33:23,340 --> 00:33:26,146 Now step away. Step away. 673 00:33:26,170 --> 00:33:28,206 - Hands where we can see them! - No, no! Hey! No! Hey! 674 00:33:28,230 --> 00:33:29,750 No, no, no! No! Don't! Put... 675 00:33:41,250 --> 00:33:43,650 Where the hell did she go? 676 00:33:45,100 --> 00:33:47,070 In the alley! Come on. 677 00:34:17,720 --> 00:34:18,720 Hold on, hold on. 678 00:34:22,040 --> 00:34:24,310 Stairs! 679 00:35:14,450 --> 00:35:15,570 Violet? 680 00:35:16,780 --> 00:35:19,006 My name is Jason. 681 00:35:19,030 --> 00:35:21,166 I'm Sidney's dad. 682 00:35:21,190 --> 00:35:22,416 Just relax, okay? 683 00:35:22,440 --> 00:35:25,266 This is Mike... Sidney's honorary dad. 684 00:35:25,290 --> 00:35:26,177 We just... we just wanna talk to you. 685 00:35:26,201 --> 00:35:27,436 Can I come closer, please? 686 00:35:27,460 --> 00:35:28,437 No. 687 00:35:28,461 --> 00:35:30,106 Don't come closer. 688 00:35:30,130 --> 00:35:31,776 We know you've been living with some struggles. 689 00:35:31,800 --> 00:35:34,926 Okay? But you have the chance to make a positive choice, 690 00:35:34,950 --> 00:35:36,856 and it can lead to a positive future. 691 00:35:36,880 --> 00:35:39,506 I don't! I don't have a choice. 692 00:35:39,530 --> 00:35:41,436 You do, Violet. You do have a choice. 693 00:35:41,460 --> 00:35:43,346 That's what I'm saying. There's people that care. 694 00:35:43,370 --> 00:35:45,066 People that want to see you safe and happy. Okay? 695 00:35:45,090 --> 00:35:46,936 Y-You don't have to do this alone. 696 00:35:46,960 --> 00:35:49,696 Hey, hey. Violet, look at me! 697 00:35:49,720 --> 00:35:51,106 Think about Coleman. 698 00:35:51,130 --> 00:35:53,276 Serenity way house wouldn't be the same without you. 699 00:35:53,300 --> 00:35:56,390 And-and-and shay... she cares about you, we all do! 700 00:35:57,160 --> 00:35:59,356 You don't even know me. 701 00:35:59,380 --> 00:36:01,306 I feel like I know you, Violet. 702 00:36:01,330 --> 00:36:02,976 I do. 703 00:36:03,000 --> 00:36:04,716 You gave us sid, okay? 704 00:36:04,740 --> 00:36:06,036 And that's the best thing 705 00:36:06,060 --> 00:36:07,820 that's ever happened to me in my whole life. 706 00:36:11,400 --> 00:36:13,036 Hey, Violet. 707 00:36:13,060 --> 00:36:14,966 Violet, look. This is yours, 708 00:36:14,990 --> 00:36:16,376 and I know it means something to you. 709 00:36:16,400 --> 00:36:17,377 Can I bring it to you, please? 710 00:36:17,401 --> 00:36:20,226 Stay back! Stay back. 711 00:36:20,250 --> 00:36:21,920 Violet? 712 00:36:23,670 --> 00:36:25,440 Sidney? 713 00:36:30,690 --> 00:36:32,316 Please don't do this. 714 00:36:32,340 --> 00:36:34,486 I know it may not seem like it, 715 00:36:34,510 --> 00:36:36,226 but the world is a better place with you in it 716 00:36:36,250 --> 00:36:38,750 my world is a better place with you in it. 717 00:36:40,200 --> 00:36:43,566 I'm just so tired of the pain. 718 00:36:43,590 --> 00:36:45,490 I left my own baby! 719 00:36:47,020 --> 00:36:49,246 I can't do this anymore. 720 00:36:49,270 --> 00:36:51,166 Yes, you can! 721 00:36:51,190 --> 00:36:55,096 I barely know you, but I know how strong you are 722 00:36:55,120 --> 00:36:57,916 with everything you've been through, 723 00:36:57,940 --> 00:37:00,586 and I'm not mad at you for giving me up. 724 00:37:00,610 --> 00:37:03,720 I... I have an amazing life and a beautiful family. 725 00:37:05,300 --> 00:37:07,256 And it's all because you were brave enough 726 00:37:07,280 --> 00:37:10,036 to do the hardest thing a mother could ever do. 727 00:37:10,060 --> 00:37:12,440 I need you here, Violet. 728 00:37:13,400 --> 00:37:16,110 I need you to meet your grandchild. 729 00:37:19,800 --> 00:37:21,130 I'm having a baby. 730 00:37:27,490 --> 00:37:29,636 A baby? 731 00:37:29,660 --> 00:37:32,040 Your life matters. 732 00:37:33,070 --> 00:37:34,750 At least, to me, it does. 733 00:37:44,580 --> 00:37:45,600 Okay. 734 00:37:47,510 --> 00:37:48,580 Nice and slow. 735 00:37:52,830 --> 00:37:54,090 Give us your hand. 736 00:37:57,090 --> 00:37:59,670 We got you. We got you. We got you. 737 00:38:33,290 --> 00:38:35,436 I've never seen you so covered up. 738 00:38:35,460 --> 00:38:38,686 Why are you in a very, very tight turtleneck? 739 00:38:38,710 --> 00:38:40,296 Well, you made it very clear 740 00:38:40,320 --> 00:38:41,466 that you don't like it 741 00:38:41,490 --> 00:38:44,136 when I wear my uniform around the office, so... 742 00:38:44,160 --> 00:38:45,616 Well, thanks for coming. 743 00:38:45,640 --> 00:38:48,006 That's actually what I wanted to talk about. 744 00:38:48,030 --> 00:38:50,306 You know how, sometimes I overthink, 745 00:38:50,330 --> 00:38:52,886 and then panic, and then overthink some more? 746 00:38:52,910 --> 00:38:55,956 Yeah, it's... Kinda your thing. 747 00:38:55,980 --> 00:38:59,370 Well, today forced me to kind of reevaluate. 748 00:39:00,660 --> 00:39:03,486 My mom has bipolar disorder 749 00:39:03,510 --> 00:39:07,216 which is the real reason I didn't want to introduce you. 750 00:39:07,240 --> 00:39:09,306 I kept worrying about how she'd react. 751 00:39:09,330 --> 00:39:12,496 But it's time I take my own advice. 752 00:39:12,520 --> 00:39:15,906 I can't be responsible for my mom's happiness. 753 00:39:15,930 --> 00:39:19,486 I am letting go of that burden. 754 00:39:19,510 --> 00:39:20,746 Whoosh...! 755 00:39:20,770 --> 00:39:22,610 Sshhhh! 756 00:39:23,600 --> 00:39:26,246 Burden gone. 757 00:39:26,270 --> 00:39:30,416 So... We're all going out for dinner next week. 758 00:39:30,440 --> 00:39:34,450 I mean... If you still want to. 759 00:39:35,770 --> 00:39:37,596 Are you sure? 760 00:39:37,620 --> 00:39:38,620 100%. 761 00:39:40,700 --> 00:39:42,630 Come here. 762 00:39:47,790 --> 00:39:49,776 All right. Good news. 763 00:39:49,800 --> 00:39:52,096 Violet voluntarily checked herself 764 00:39:52,120 --> 00:39:53,926 back into the psych facility for treatment, 765 00:39:53,950 --> 00:39:55,266 and the doctor said, 766 00:39:55,290 --> 00:39:56,787 if all goes well, in a few days, 767 00:39:56,811 --> 00:39:58,036 she could have visitors. 768 00:39:58,060 --> 00:40:00,596 Okay. Thanks, Mike. 769 00:40:00,620 --> 00:40:01,706 Yeah. 770 00:40:01,730 --> 00:40:04,560 Okay. I'll start. 771 00:40:06,220 --> 00:40:09,696 On the roof, you... Yeah, you said something, 772 00:40:09,720 --> 00:40:11,946 and, dad one and dad two would like to know 773 00:40:11,970 --> 00:40:13,796 if it, if it was true. 774 00:40:13,820 --> 00:40:15,060 Yeah... 775 00:40:16,820 --> 00:40:19,500 Surprise! 776 00:40:20,570 --> 00:40:21,566 Yeah. 777 00:40:21,590 --> 00:40:22,636 Yeah, it's true. 778 00:40:22,660 --> 00:40:24,136 Okay, before you say anything. 779 00:40:24,160 --> 00:40:26,716 I-I do plan on keeping the baby. 780 00:40:26,740 --> 00:40:30,236 I-I mean, that's why I needed to reach out to Violet. 781 00:40:30,260 --> 00:40:34,760 I need to know where I came from and who my child may be. 782 00:40:39,920 --> 00:40:43,586 I've never seen you guys so speechless. 783 00:40:43,610 --> 00:40:44,806 You're mad. 784 00:40:44,830 --> 00:40:45,756 No! No, we're just... 785 00:40:45,780 --> 00:40:47,166 We're, you know, just processing. 786 00:40:47,190 --> 00:40:48,906 We're not mad. At all. 787 00:40:48,930 --> 00:40:51,740 Not mad. I'm just... I'm overcome with... 788 00:40:54,680 --> 00:40:56,766 - Something. - Yeah! Yeah. 789 00:40:56,790 --> 00:41:00,506 You two are so, so weird. 790 00:41:00,530 --> 00:41:03,516 Anyway, the father... obviously, there's a father. 791 00:41:03,540 --> 00:41:06,516 We should know his name and his address. 792 00:41:06,540 --> 00:41:08,426 Not that we're gonna do an extensive background check 793 00:41:08,450 --> 00:41:11,506 or anything like that... to be supportive, is all. 794 00:41:11,530 --> 00:41:13,856 Okay. What... what I think dad one means is, 795 00:41:13,880 --> 00:41:15,346 that there is no rush. 796 00:41:15,370 --> 00:41:18,480 When you're ready to talk, we are ready to listen. 797 00:41:19,460 --> 00:41:21,686 Now is good, if it works for you. 798 00:41:21,710 --> 00:41:23,296 Shut up. 799 00:41:23,320 --> 00:41:27,856 And this is why I am so thankful for dad number two, 800 00:41:27,880 --> 00:41:29,490 to balance out dad number one. 801 00:41:31,160 --> 00:41:33,046 Guys, I don't know. 802 00:41:33,070 --> 00:41:35,136 I'm just gonna take it one step at a time. 803 00:41:35,160 --> 00:41:38,216 And yes, the baby does have a father 804 00:41:38,240 --> 00:41:41,976 and I will reach out to him and... I don't know. 805 00:41:42,000 --> 00:41:45,080 I'm just gonna figure it out. 806 00:41:47,010 --> 00:41:49,046 I love you. And I got you. 807 00:41:49,070 --> 00:41:50,556 I'm proud of you. 808 00:41:50,580 --> 00:41:52,226 Everything. I got you. No matter what. 809 00:41:52,250 --> 00:41:53,227 Okay? 810 00:41:53,251 --> 00:41:54,420 Always. 811 00:42:05,420 --> 00:42:06,666 Drink? 812 00:42:06,690 --> 00:42:08,726 Yeah, but I think we're gonna need a bigger bottle. 813 00:42:08,750 --> 00:42:11,226 That'll do. 814 00:42:11,250 --> 00:42:12,836 Yeah, I'm just gonna keep the bottle, 815 00:42:12,860 --> 00:42:14,030 if that's okay. 816 00:42:16,200 --> 00:42:19,576 So... Cheers to a helluva day? 817 00:42:19,600 --> 00:42:23,336 Yeah. I mean, I guess we're gonna be grandparents. 818 00:42:23,360 --> 00:42:25,506 Well, I mean, I meant Violet, but... 819 00:42:25,530 --> 00:42:26,940 Yeah, that too. 820 00:42:27,950 --> 00:42:28,856 And you know what? 821 00:42:28,880 --> 00:42:30,460 I 822 00:42:32,280 --> 00:42:34,510 Couldn't ask for a better partner in crime. 823 00:42:35,540 --> 00:42:37,606 I'm touched. 824 00:42:37,630 --> 00:42:39,196 Crisis averted. 825 00:42:39,220 --> 00:42:41,276 Yeah, well, for me, but you 826 00:42:41,300 --> 00:42:43,536 you, you got lamaze classes coming up. 827 00:42:43,560 --> 00:42:45,536 You got... you gotta baby-proof this whole house. 828 00:42:45,560 --> 00:42:48,310 Sid's gonna have to squeeze your hand when the 829 00:42:49,400 --> 00:42:52,376 yeah, okay. Where's the "we" in this? 830 00:42:52,400 --> 00:42:54,786 Yeah, I don't hear "dad one" anywhere in there. 831 00:42:54,810 --> 00:42:56,386 That's not in the specifications 832 00:42:56,410 --> 00:42:58,106 - of dad one duties. - Well, it sounds like 833 00:42:58,130 --> 00:42:59,706 dad one doesn't have any duties. 834 00:42:59,730 --> 00:43:03,446 Here's something, though... I think you will be... 835 00:43:03,470 --> 00:43:05,046 "Peepaw". 836 00:43:05,070 --> 00:43:07,636 Yes. And I... Will be "g-dawg." 837 00:43:07,660 --> 00:43:08,956 Don't start. 838 00:43:08,980 --> 00:43:10,456 I'm too young for this. 839 00:43:10,480 --> 00:43:12,476 No, no. You know, it actually fits your aesthetic. 840 00:43:12,500 --> 00:43:13,307 - Does it? - Yeah, yeah. 841 00:43:13,331 --> 00:43:14,906 You kinda have an old man face. 842 00:43:14,930 --> 00:43:16,760 It's not past your bedtime, "g-dawg"? 59831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.