All language subtitles for 27. 3-Some Hope
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,126
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
2
00:00:15,150 --> 00:00:17,194
خوابـت نمیبره؟
3
00:00:19,945 --> 00:00:21,989
نه . منم همینطور
4
00:00:22,785 --> 00:00:25,700
حتماً بهخاطر هیجانـه
5
00:00:26,381 --> 00:00:28,376
بهخاطر این آدما
6
00:00:31,973 --> 00:00:33,613
بیا
7
00:00:39,166 --> 00:00:41,246
بهتر شد؟
8
00:00:44,605 --> 00:00:46,599
حالا تنهات میذارم
9
00:00:47,281 --> 00:00:48,795
اما یه چیزی رو بدون
10
00:00:50,360 --> 00:00:56,670
اگه به مادرت یا هر کس
دیگهای درمورد امروز بگی
11
00:00:57,390 --> 00:01:01,427
از وسط نصفت میکنم
12
00:01:28,091 --> 00:01:33,175
" لندن "
" نوامبر 1990 "
13
00:03:51,764 --> 00:03:54,326
سلام خانم
14
00:04:05,836 --> 00:04:09,106
بریجیت» عزیزم»
این چیه که امروز توی «دمپسر» نوشته؟
15
00:04:09,192 --> 00:04:12,310
"200 مهمان ، 10000 جریب
"مهمانی سال
16
00:04:12,387 --> 00:04:13,950
انگار پول چاپ میکنیم
17
00:04:14,026 --> 00:04:16,943
بهت که گفتم با رسانهها حرف نزن -
من با رسانهها حرف نزدم -
18
00:04:17,020 --> 00:04:18,544
خانم «گِرِیوسِند» گفتند :
" من فقط چندتا از دوستام رو دعوت کردم
19
00:04:18,620 --> 00:04:21,862
تا تولد شوهرم رو جشن بگیرم
20
00:04:21,939 --> 00:04:23,579
مهمانهایی که شامل
" شاهزاده «مارگارت» هم میشن
21
00:04:23,656 --> 00:04:25,094
اصلاً کاش اینقدر زحمت نکشیده بودم
22
00:04:25,170 --> 00:04:27,693
هوا خیلی خاکستریـه
حداقل اگه «مِی» یا «ژوئن» بود
23
00:04:27,770 --> 00:04:28,807
میتونستیم توی چمنزار باشیم
...«اما «نوامبر
24
00:04:28,893 --> 00:04:33,651
آدم که نمیتونه تعیین کنه کِی بهدنیا بیاد -
نه . واسه همینه که رو اعصابـه -
25
00:04:34,446 --> 00:04:36,767
به «تونی» گفتم زودتر بیاد تا
یهکم به اینجا رنگ و لعاب بده
26
00:04:36,844 --> 00:04:39,079
خدایا ، اون مرتیکهی نچسب
اصلاً نباید دعوت میشد
27
00:04:39,166 --> 00:04:41,044
نقاش و دکوراتور ازخودراضی
28
00:04:41,802 --> 00:04:45,112
فقط نذار نزدیک شاهزاده «مارگارت» بشه
عوضی خودنما
29
00:04:45,121 --> 00:04:47,490
خودنما یعنی چی اصلاً؟
30
00:04:47,557 --> 00:04:49,437
عزیزم ، یه چیزی رو یادت نرفته؟
31
00:04:50,674 --> 00:04:52,506
تولدت مبارک
32
00:05:01,339 --> 00:05:03,938
بله؟ کیه؟
33
00:05:05,023 --> 00:05:07,496
چرا جواب «بریجیت» رو ندادی؟
34
00:05:07,573 --> 00:05:09,617
حتماً باید بیای . در رو باز کن
35
00:05:10,930 --> 00:05:15,170
اصلاً میدونی چقدر سخت بود
تا دعوت بشی؟
36
00:05:15,246 --> 00:05:18,527
خیلی ممنونم اما فکر نکنم که هنوز واسه
دیدن بقیهی آدما آمادگی داشته باشم
37
00:05:18,604 --> 00:05:20,885
واسه چی پردهها کشیدن؟
38
00:05:20,962 --> 00:05:22,604
بیا
39
00:05:22,680 --> 00:05:26,881
فکر میکنم بهتر از تیمارستان باشه
40
00:05:26,957 --> 00:05:28,597
گرچه نه چندان
من یه نوشیدنی میخوام
41
00:05:28,674 --> 00:05:30,150
نوشیدنی داری؟
یه نوشیدنی بهدردبخور؟
42
00:05:30,237 --> 00:05:33,067
نه . اصلاً بهخاطر همین توی
تیمارستان بودم
43
00:05:33,153 --> 00:05:35,991
- گرچه میتونم بهت چای پیشنهاد بدم
- مسخرهبازی درنیار
44
00:05:36,068 --> 00:05:38,707
میدونی ، حداقل میتونی یه پنجره رو باز کنی
45
00:05:38,783 --> 00:05:41,344
بعضیوقتها بری بیرون یه قدمی بزنی
46
00:05:41,421 --> 00:05:44,106
مادرت هم مثل خودت منزوی شده
47
00:05:44,183 --> 00:05:45,343
شگفتانگیزـه ، مگه نه؟
48
00:05:45,419 --> 00:05:47,885
فکر میکنه زندگی چیزی بیشتر از
مهمونی رفتنـه
49
00:05:47,895 --> 00:05:50,724
آره . همیشه میدونستم که
یهکم عجیبغریبـه
50
00:05:50,772 --> 00:05:52,566
- الان کجاست؟
- تا جایی که من خبر دارم
51
00:05:52,567 --> 00:05:55,349
داره محمولهی 10000 سرنگ رو
به لهستان میبره
52
00:05:55,415 --> 00:05:57,044
همه میگن واقعاً جای تحسین داره
53
00:05:57,130 --> 00:05:59,807
اما به نظر من چراغی که به خونه رواست
به مسجد حرومـه
54
00:05:59,883 --> 00:06:01,764
کاش میاوردشون اینجا
55
00:06:01,840 --> 00:06:05,360
فکر میکردم که تو
اونا رو پشت سر گذاشتی
56
00:06:05,446 --> 00:06:07,681
پشت سرم ، جلوم
57
00:06:07,757 --> 00:06:10,002
امروز خیلی احساساتی شدی
58
00:06:10,079 --> 00:06:11,758
بله . راستش متوجه شدم که
قید همه چیزم رو زدم
59
00:06:11,835 --> 00:06:14,194
- و هیچی بدست نیاوردم
- قانون رو بدست آوردی
60
00:06:14,271 --> 00:06:15,594
میخوای واسه اولینبار
واسه امرار معاشت کار کنی
61
00:06:15,670 --> 00:06:16,831
بله . قصدم همینه
62
00:06:16,908 --> 00:06:18,873
در اصل در حال حاضر با هزینههای پزشکی
مجبورم کار کنم
63
00:06:18,950 --> 00:06:21,791
- اما هنوزم حس میکنم که زندگی...
- دیگه کافیه . بشین
64
00:06:22,989 --> 00:06:24,965
- ببخشید؟
- گفتم بشین
65
00:06:27,622 --> 00:06:31,495
با اینکه ایدهی سخنرانی انگیزشی
روی اعصاب منه
66
00:06:31,572 --> 00:06:32,580
متأسفانه چارهی دیگهای ندارم
67
00:06:32,656 --> 00:06:35,332
نباید توی این آلونک بپوسی
68
00:06:35,408 --> 00:06:39,812
جدای از اینکه خیلی غمانگیزـه
من به پدر عزیزت مدیونم تا تو رو
69
00:06:39,888 --> 00:06:41,364
- برگردونم به سیل مراسم
- صحیح اما ترسم از اینه «نیکولاس»
70
00:06:41,450 --> 00:06:44,646
- که توی این سیل غرق بشم
- مزخرف نگو
71
00:06:44,723 --> 00:06:47,005
خودت رو جمع و جور کن
یه چیزی پیدا کن بپوش
72
00:06:47,082 --> 00:06:50,238
و اگه میخوای درمورد زندگی حرف بزنی
توی مهمونی ازش حرف بزن
73
00:06:50,324 --> 00:06:51,435
مطمئنم یه نفر پیدا میشه که گوش کنه
74
00:06:51,522 --> 00:06:56,855
و یادت باشه این یه مهمونیـه
هیچکس ازش لذت نمیبره
75
00:07:08,747 --> 00:07:11,462
خدایا
76
00:07:13,303 --> 00:07:15,375
میدونم چه فکری میکنی
رنگ کافی نیست
77
00:07:15,462 --> 00:07:17,093
واسه همین اینا رو واست آوردم
78
00:07:17,179 --> 00:07:19,970
هر چادری تیر میخواد
روبان میخواد
79
00:07:20,056 --> 00:07:23,049
- تیرک ماه «مِی» میخواد
...- اینا شبیه
80
00:07:23,136 --> 00:07:25,811
کروات نظامی «سانی» هستن
دادم خصوصی واسه خودت بسازن
81
00:07:25,887 --> 00:07:29,119
- عالیه . چقدر شد؟
- 20تا با پول زور
82
00:07:29,206 --> 00:07:31,124
درسته . اونوقت پول زور چیه؟
83
00:07:31,201 --> 00:07:34,002
- مالیات بر ارزش افزوده
- خدای من
84
00:07:34,078 --> 00:07:36,562
تو دختر خیلی خیلی بدی هستی
85
00:07:36,639 --> 00:07:38,317
- خدایا
- میدوئی میای اینجا بدون اینکه...
86
00:07:38,393 --> 00:07:41,271
کاش پرستار اینقدر سر «بلیندا» داد نمیزد
87
00:07:41,357 --> 00:07:44,627
چرا ردش نمیکنی پی کارش؟ -
ترسناکـه -
88
00:07:44,704 --> 00:07:50,863
تونی» ، فقط بهترش کن . باشه؟» -
عزیزم -
89
00:07:51,985 --> 00:07:53,941
این رو از کجا آوردی؟
90
00:07:54,660 --> 00:07:56,702
گفتم از کجا؟
91
00:07:57,423 --> 00:07:58,574
- دزدیدیش؟
- پرستار
92
00:07:58,660 --> 00:07:59,937
مطمئنم که ندزدیده
93
00:08:00,014 --> 00:08:02,093
یکی از نگهبانا حتماً گمش کرده
94
00:08:02,171 --> 00:08:04,050
بذار خودم ببینم مال کیه
95
00:08:04,136 --> 00:08:05,452
مامانی ، میای باهم بازی کنیم؟
96
00:08:05,528 --> 00:08:07,445
مادرت خیلی خیلی کار داره
و نمیتونه با امثال تو بازی کنه
97
00:08:07,532 --> 00:08:10,362
باشه واسه بعداً عزیزم
98
00:08:17,036 --> 00:08:19,558
هی؟ سلام ، صدام رو میشنوید؟
99
00:08:21,795 --> 00:08:23,358
سلام ، بیسیم شما پیش منه
100
00:08:26,311 --> 00:08:29,744
معلومه که بهش میگم
اما بعد از اینهمه زحمتی
101
00:08:29,831 --> 00:08:31,030
که واسه جشن کشیده
امشب نمیتونم بهش بگم
102
00:08:31,106 --> 00:08:34,148
اما من خسته شدم از دزدکی
اینور اونور رفتن و دروغ گفتن
103
00:08:34,224 --> 00:08:37,581
- تازه توی جشن خودت
- میدونم . میدونم . میدونم
104
00:08:37,657 --> 00:08:42,213
حالا نمیخواد به این چیزها فکر کنی عشقم
مهم اینه که میتونم تو رو از نزدیک ببینم
105
00:08:42,452 --> 00:08:44,803
حتی شده واسه یه لحظه
106
00:08:54,683 --> 00:08:56,484
به نظرت کیه؟
107
00:09:02,642 --> 00:09:05,118
- نمیخوای جوابش رو بدی؟
- الان نه
108
00:09:05,194 --> 00:09:07,514
امشب مهمونی «بریجیت»ـه
میخوام بهعنوان مهمونم باهام بیای
109
00:09:07,591 --> 00:09:09,950
پاتریک»ـه . برو جواب بده» -
دبی» هم میاد» -
110
00:09:10,027 --> 00:09:12,473
دبی»...همونی که باید ازش عذرخواهی کنم»
111
00:09:12,550 --> 00:09:13,509
اما بدون مواد نمیتونم
112
00:09:13,585 --> 00:09:15,350
که اصلاً بهخاطر همون مواد
باید ازش عذرخواهی کنم
113
00:09:15,426 --> 00:09:17,902
و «جولیا» هم با شوهر کوفتیش میاد
114
00:09:17,989 --> 00:09:20,943
- الو
- الو ، هستی پس
115
00:09:21,020 --> 00:09:24,212
خب ، نظرت چیه؟ برم مهمونی؟ -
اگه حالش رو داری -
116
00:09:24,298 --> 00:09:26,735
نه . معلومه که حالش رو ندارم
اما «نیکولاس پِرَت» اومد اینجا
117
00:09:26,812 --> 00:09:29,851
مثل نظامیا داشت در رو میشکست
و میگفت که باید برگردم به روال عادیم
118
00:09:29,929 --> 00:09:32,969
میادش؟ بهش بگو حتماً بیاد -
ببخشید . مهمون داری؟ -
119
00:09:33,046 --> 00:09:34,447
متنفرم با «نیکولاس پِرَت» همنظر باشم
اما زیادم بد نمیگه
120
00:09:34,533 --> 00:09:37,804
خب ، میتونی کمکم کنی؟
میتونی بیای؟ ماشین بیاری؟
121
00:09:37,881 --> 00:09:40,048
آره . حتماً اما قبلش باید برم جلسه
122
00:09:40,124 --> 00:09:42,244
کدوم جلسه؟ اون جلسه
123
00:09:42,321 --> 00:09:43,923
نمیدونم چجوری با چنین چیزهایی کنار میای
124
00:09:44,000 --> 00:09:45,841
مگه پر از آدمای ناخوشایند نیست؟
125
00:09:45,918 --> 00:09:47,768
همهی اتاقایی که آدم توشـه همینجوره -
- دقیقاً
126
00:09:47,912 --> 00:09:51,193
واسه همینه که من نباید برم
به اون مهمونی کوفتی
127
00:09:51,269 --> 00:09:54,070
ساعت 3 اونجا میبینمت
128
00:09:54,147 --> 00:09:55,585
درضمن ورود برای عموم آزاده
129
00:09:58,942 --> 00:10:01,581
پاتریک مِلروز» آدم باحالیـه»
130
00:10:01,944 --> 00:10:03,728
درمورد خودمون بهش گفتی؟
131
00:10:03,978 --> 00:10:06,760
نه . خودت گفتی که نگم
تو گفتی؟
132
00:10:06,779 --> 00:10:09,617
من چند ساله «پاتریک» رو ندیدم
133
00:10:10,491 --> 00:10:12,370
درمورد من چی میگفت؟
134
00:10:12,457 --> 00:10:16,054
...میگفت خیلی دوست داره
135
00:10:17,036 --> 00:10:18,953
شوهرت رو ببینه
136
00:10:19,284 --> 00:10:23,525
- منم همینطور
- خدایا ، از مهمونی متنفرم
137
00:10:50,936 --> 00:10:52,576
خیلیخب
138
00:10:56,892 --> 00:10:58,935
20 پوند
139
00:10:59,012 --> 00:11:01,082
انگار خیلی زیاده
140
00:11:01,168 --> 00:11:02,569
دخترم گفت که اون...
141
00:11:02,646 --> 00:11:05,927
ببخشید . عذر میخوام
شما اینجا چیکار میکنید؟
142
00:11:06,004 --> 00:11:07,040
بله؟
143
00:11:07,127 --> 00:11:08,804
دنبال آشپزخونه میگردید؟
144
00:11:08,881 --> 00:11:13,819
نه ، نه . من خانم «واتسون اسکات» هستم
145
00:11:14,875 --> 00:11:17,158
مادر «بریجیت»
مادر خانم «بریجیت»
146
00:11:17,437 --> 00:11:19,508
واقعاً؟
147
00:11:19,594 --> 00:11:22,232
خب ، بهتره بیاید دنبالم
زود باشید
148
00:11:22,309 --> 00:11:23,651
ممنون
149
00:11:25,943 --> 00:11:26,960
ممنون
150
00:11:44,406 --> 00:11:47,081
- دختر موردعلاقهی من چطوره؟
- بابایی
151
00:11:47,168 --> 00:11:48,723
چه دختر خوششانسی
152
00:11:48,810 --> 00:11:50,402
تازه توی روز شلوغی مثل امروز
153
00:11:50,488 --> 00:11:52,032
- چی قراره بخونیم؟
- این یکی
154
00:11:52,118 --> 00:11:54,200
اما این رو که قبلاً خوندی
155
00:11:54,200 --> 00:11:55,860
خواهش میکنم بابا
این کتاب موردعلاقهامـه
156
00:11:55,916 --> 00:11:57,076
خیلیخب
157
00:11:57,556 --> 00:12:01,873
" چندین نسل از خونوادهی موشها
خانههای خود را
158
00:12:01,949 --> 00:12:04,826
درون ریشهها و تنهی درختان «برمبری هج»... "
159
00:12:05,066 --> 00:12:07,224
پدر و مادر توی یه روز
واقعاً مایهی افتخاره
160
00:12:07,310 --> 00:12:09,477
وقت واسه اینکارها نداریم
میخوام با نگهبانا حرف بزنی
161
00:12:09,486 --> 00:12:12,211
شاهزاده بهزودی میرسن
اینا رو مدام جا میذارن
162
00:12:12,259 --> 00:12:14,263
حق با توئه
163
00:12:14,341 --> 00:12:17,708
- سلام «ویرجینیا»
- سلام «سانی» تولدت مبارک
164
00:12:17,709 --> 00:12:19,558
مامانبزرگ ، نمیدونستم که تو هم میای
165
00:12:19,615 --> 00:12:21,534
حالا که اومدم
166
00:12:21,812 --> 00:12:24,575
سلام «بریجیت» عزیزم
همه چیز مرتبه؟
167
00:12:24,651 --> 00:12:26,530
حرف نداره
168
00:12:57,223 --> 00:12:59,495
خیلیخب ، همگی خوش اومدید
169
00:12:59,581 --> 00:13:02,258
من «هری» هستم
اگه میشه لطفاً با چند لحظه سکوت
170
00:13:02,334 --> 00:13:04,530
جلسه رو شروع کنیم
171
00:13:11,886 --> 00:13:14,724
بهتره که من از بچگی شروع کنم
172
00:13:15,925 --> 00:13:18,437
منظورم اینه که همهـش
از بچگی شروع میشه دیگه
173
00:13:19,396 --> 00:13:21,957
اما نمیخوام وارد جزئیات بشم
بنابراین میرم جلوتر
174
00:13:22,034 --> 00:13:26,034
16 سالم بود و رفته بودم سفر علمی
175
00:13:27,071 --> 00:13:29,910
راستش درست یادم نمیاد کجا بود
بلژیک یا فرانسه
176
00:13:41,580 --> 00:13:44,218
اما وقتی مصرف میکردم
برام راحت بود از خیابون رد بشم
177
00:13:44,295 --> 00:13:48,093
چون اصلاً برام مهم نبود
کسی بهم بزنه یا نه
178
00:13:48,170 --> 00:13:51,085
اما حالا که دارم ترک میکنم
خیلی وحشت کردم
179
00:13:51,766 --> 00:13:54,049
چند کیلومتر رو پیاده میرم
تا برسم به خط عابر پیاده
180
00:13:56,686 --> 00:14:01,244
همین امروز صبح داشتم
پودر خردل خط میکردم
181
00:14:01,924 --> 00:14:04,197
خطهای کوچیک و تمیز
182
00:14:04,274 --> 00:14:08,273
وقتی چای درست میکنم میترسم
که شکر زیادی با قاشق بردارم
183
00:14:09,118 --> 00:14:12,512
وقتی تلویزیون میبینم
به این فکر میکنم که کنترلش دست منه
184
00:14:12,589 --> 00:14:14,430
دیشب نتونستم تلویزیون ببینم
چون نگران این بودم
185
00:14:14,507 --> 00:14:18,267
اینقدر که به هواشناس خیره میشم
یه وقت معذب بشه بنابراین...
186
00:14:18,344 --> 00:14:21,067
: بعضیوقتها به خودم میگم
"کون لقش . چه فایده؟
187
00:14:21,145 --> 00:14:25,298
دوباره مصرف روشروع کن
188
00:14:25,375 --> 00:14:27,790
کی جلوت رو گرفته؟"
189
00:14:28,415 --> 00:14:32,088
مثلاً گفتنش با صدای بلند
قراره بهم کمک کنه؟
190
00:14:32,175 --> 00:14:34,974
یعنی حالا باید حس بهتری داشته باشم؟
191
00:14:37,372 --> 00:14:40,844
بگذریم
192
00:14:41,919 --> 00:14:45,122
- ممنون
«ممنون «پیتر -
193
00:14:45,199 --> 00:14:48,566
خب ، کس دیگه نبود؟
کسی هست که هنوز حرف نزده باشه؟
194
00:14:51,797 --> 00:14:53,514
سلام ، من «جانی» هستم
من یه معتادم
195
00:14:53,591 --> 00:14:55,509
سلام «جانی»
196
00:14:55,597 --> 00:14:57,984
امشب قراره با یکی از دوستای خوبم
برم مهمونی
197
00:14:58,071 --> 00:14:59,863
داره ترک میکنه
اما توی جلسه نیست
198
00:15:00,506 --> 00:15:04,103
و میدونم که امشب مواد
...و الکل زیادی دمدستـه
199
00:15:04,179 --> 00:15:06,579
منم میام
200
00:15:06,665 --> 00:15:08,698
- سلام «جانی»
- سلام
201
00:15:09,264 --> 00:15:11,854
بگذریم . یه مهمونی بزرگـه
202
00:15:11,940 --> 00:15:14,730
و حس میکنم...
203
00:15:14,816 --> 00:15:17,809
توی خطرم فکر کنم
204
00:15:18,768 --> 00:15:23,207
و میخواستم امروز دوباره اعلام کنم
که میخوام پاک بمونم
205
00:15:23,285 --> 00:15:26,085
و امیدوارم بتونم دوستم رو هم
پاک نگه دارم
206
00:15:28,762 --> 00:15:30,555
خیلیخب ، ممنون
207
00:15:30,642 --> 00:15:32,597
- ممنون «جانی»
- ممنون «جانی»
208
00:15:33,433 --> 00:15:36,070
حالا قبل از اینکه جلسه رو تموم کنیم
وقت تازهواردهاست
209
00:15:36,156 --> 00:15:39,993
فقط تازهواردها لطفاً
کسی نبود؟
210
00:15:40,511 --> 00:15:42,429
هیچکس؟
211
00:15:42,506 --> 00:15:45,422
خیلیخب ، اگه میشه جمع بشید
تا دعای آرامش رو بخونیم
212
00:15:47,857 --> 00:15:53,574
پروردگارا ، آرامشی دِه تا چیزهایی
را که نمیتوانم تغییر دهم بپذیرم
213
00:15:53,661 --> 00:15:57,448
شهامتی دِه تا آنچه را که میتوانم
تغییر دهم
214
00:16:21,667 --> 00:16:26,587
میدونستم که درمورد «چیتلی» حرف میزنی
اما حقیقت داره که «پاتریک مِلروز» هم میاد؟
215
00:16:26,664 --> 00:16:28,667
چون فکر نکنم واسه افرادی مثل ما خوب باشه
216
00:16:28,744 --> 00:16:30,585
- که اطراف چنین آدم منفیگرایی...
- ایناهاش
217
00:16:30,662 --> 00:16:33,100
- سلام «پاتریک»
«آماندا» -
218
00:16:33,177 --> 00:16:35,294
خوشحالم که برگشتی به روال عادیـت
219
00:16:35,381 --> 00:16:37,932
«آماندا» داشت میپرسید که
تو هم میای مهمونی یا نه
220
00:16:38,019 --> 00:16:40,810
- میدونی ، دوست دارم بیام
- عالیه
221
00:16:40,896 --> 00:16:42,614
اونجا میبینمت
222
00:16:42,690 --> 00:16:44,446
شاید واسه یه جلسهی اضطراری
بهت نیاز پیدا کنم
223
00:16:44,532 --> 00:16:46,008
همین که میدونم اونجایی
احساس امنیت پیدا میکنم
224
00:16:46,086 --> 00:16:48,607
خیلیخب ، خدافظ
«پاتریک»
225
00:16:50,488 --> 00:16:54,363
اون که معتاد نیست
فقط یهکم کوکائین دوست داره . تازهکارـه
226
00:16:56,636 --> 00:16:58,438
واقعاً نمیدونم چجوری تحمل میکنی
227
00:16:58,514 --> 00:17:00,798
شعارهاشون ، اصطلاحای احمقانهشون
228
00:17:00,875 --> 00:17:02,668
اینکه دلیل نشد واسه اینکه آرزو کنی
مصرف کنن
229
00:17:02,754 --> 00:17:03,828
من که آرزو نمیکنم مصرف کنن
230
00:17:03,914 --> 00:17:05,949
فقط نمیدونم چجوری میشه
اینهمه ریاکاری رو تحمل کرد
231
00:17:06,036 --> 00:17:08,509
یه شعار هم واسه همین بحث داریم
"تظاهر کن تا بتونی"
232
00:17:08,585 --> 00:17:09,910
خدایا ، بدتر از اونیـه که فکرش رو میکردم
233
00:17:09,987 --> 00:17:11,501
- اینجا فقط یه محلـه واسه اعتراف کردن
- باشه
234
00:17:11,588 --> 00:17:13,707
به شرط اینکه به چیزهایی اعتراف کنی که مهمـن
اما هیچکس نمیکنه
235
00:17:13,784 --> 00:17:15,742
با این وجود اگه باعث بشه
...با بلند گفتنش بهتر بشی
236
00:17:15,818 --> 00:17:19,022
- اما اصلاً لزومی نداره
- چرا؟
237
00:17:19,099 --> 00:17:21,179
به نظر تو مصرف نکردن مواد
کار آسونیـه؟
238
00:17:21,255 --> 00:17:24,007
معلومه که پاک بودن خیلی وحشتناکـه
239
00:17:24,094 --> 00:17:27,806
زندگی شخصی من «جانی»
فیلمی بیپایان از سر بریدنها
240
00:17:27,892 --> 00:17:29,246
و جنگ سگها سر جگرـه
241
00:17:29,333 --> 00:17:31,488
که خیلی دوست دارم
دوباره داشته باشمشون
242
00:17:31,566 --> 00:17:33,963
فراموشی خودش سعادتیـه
243
00:17:34,040 --> 00:17:36,361
البته اگه ترس از فراموش کردن نداشتم
244
00:17:36,438 --> 00:17:39,557
- چی رو فراموش کنی؟
- نمیخواد من رو گول بزنی تا حرف بزنم
245
00:17:39,643 --> 00:17:43,679
نمیخواد من رو عضو این
فرقهی مسخرتون کنی
246
00:17:46,029 --> 00:17:48,188
چیزهایی هست که هیچوقت به کسی نگفتم
و هیچوقت نمیگم
247
00:17:48,274 --> 00:17:50,864
منجمله تو
248
00:17:50,950 --> 00:17:52,782
خیلیخب پس دیگه نمیپرسم
249
00:17:53,626 --> 00:17:56,618
فقط یهکم چایی «اِرل گِرِی» میخوام
خیلی ممنون
250
00:17:58,422 --> 00:18:00,656
مامانی ، ببین مامانبزرگ چی برام آورده
251
00:18:00,743 --> 00:18:02,842
- تو هم میخوای؟
- نباید بهش شکلات بدی
252
00:18:02,919 --> 00:18:04,098
واسه دندوناش ضرر دارن
253
00:18:04,175 --> 00:18:07,130
پرستار به شدت مخالفـه
مگه نه پرستار؟
254
00:18:07,216 --> 00:18:09,172
بله . دقیقاً
درمورد چی دارید حرف میزنید؟
255
00:18:09,249 --> 00:18:12,329
نه . اتاق بچه اصلاً جای شکلات نیست
256
00:18:14,209 --> 00:18:16,683
الان که دیگه توی اتاق من نیست
257
00:18:16,760 --> 00:18:18,161
حالا زیادی هیجانزده شده
258
00:18:20,596 --> 00:18:22,640
شاید بتونه بعد از شام 2-1تاش رو بخوره
259
00:18:22,717 --> 00:18:24,001
آره . شام
260
00:18:24,078 --> 00:18:28,357
میخواستم بهت بگم قراره
با همسایههامون واسه شام بری بیرون
261
00:18:28,433 --> 00:18:30,110
«خونوادهی «باسینگتون لِینز
262
00:18:30,187 --> 00:18:33,596
با حضور شاهزاده «مارگارت»
اینجا خیلی خفه و رسمی میشه
263
00:18:33,620 --> 00:18:35,255
اشکالی که نداره ، نه؟
264
00:18:35,309 --> 00:18:38,982
فقط گفتیم که دور میز اونا
خیلی بهتر و آسودهتری
265
00:18:39,068 --> 00:18:41,696
و بعد واسه مهمونی بزرگ
میتونی بیای پیشمون
266
00:18:41,782 --> 00:18:45,496
- اون بخشی از شب که هیجانانگیزه
- نه ، نه . خیلی هم خوبه
267
00:18:45,582 --> 00:18:47,854
یه لحظه من رو ببخشید
من باید...
268
00:18:49,695 --> 00:18:52,410
باید اسکار بهت بدن
269
00:18:52,496 --> 00:18:54,492
- من به فکر مادرم هم هستم
- البته
270
00:18:56,285 --> 00:18:57,609
مامانبزرگ ناراحت شد؟
271
00:18:57,849 --> 00:19:01,005
واسه چی همچین حرفی میزنی؟ -
وقتی رفت صورتش ناراحت بود -
272
00:19:01,082 --> 00:19:04,763
صورتش توی حالت عادی این شکلیـه
273
00:19:04,839 --> 00:19:06,682
خیلیخب ، باید بریم
هنوز کار زیادی داریم
274
00:19:35,493 --> 00:19:39,570
"قبل از حضور رزرو کنید
تا ناامید نشوید"
275
00:19:50,197 --> 00:19:53,352
اما همچنان که در عمق شب فرو میرویم
دمای هوا هم افت میکند
276
00:19:53,439 --> 00:19:55,231
برای اینوقت سال غیرعادی نیست
277
00:19:55,309 --> 00:19:59,346
...بارشی در کار نیست اما دمای هوای
278
00:20:01,946 --> 00:20:04,822
...دمای هوای
279
00:20:07,346 --> 00:20:09,303
فردا ظاهراً
280
00:20:35,198 --> 00:20:37,912
خدای من ، چه آشغالدونی وحشتناکی
281
00:20:39,956 --> 00:20:41,586
میبینی کارم به کجا رسیده؟
282
00:20:43,313 --> 00:20:45,527
خب ، چپ یا راست؟
283
00:20:47,867 --> 00:20:49,978
فرق نداره
284
00:20:52,778 --> 00:20:55,935
من مرد خیلی خستهایم
285
00:20:58,457 --> 00:21:00,375
بیا باهام حرف بزن «پاتریک»
286
00:21:04,451 --> 00:21:07,444
«پاتریک» ، بیا و با پدرت حرف بزن
287
00:21:12,566 --> 00:21:15,116
خواهش میکنم
288
00:21:34,184 --> 00:21:37,060
من میخوام برم دستشویی
289
00:21:38,779 --> 00:21:41,617
زیاد طولش نده
290
00:21:57,757 --> 00:21:59,840
«پاتریک»؟
291
00:22:04,875 --> 00:22:08,347
«پاتریک» ، کجایی؟ «پاتریک»؟
292
00:22:19,904 --> 00:22:22,580
«جانی» ، میشه زودتر بیای دنبالم؟
293
00:22:24,460 --> 00:22:26,734
مرتب ، دستکش
294
00:22:26,811 --> 00:22:29,448
وقتی که موقعش رسید
خبرت میکنیم تا برگردی
295
00:22:29,534 --> 00:22:30,291
- باشه
- اما نه زیاد زود
296
00:22:30,367 --> 00:22:32,891
- باشود
- و لطفاً نگو باشود
297
00:22:32,968 --> 00:22:34,887
ببخشید . حتماً از پدرت یاد گرفتم
298
00:22:34,963 --> 00:22:37,044
- پول همراهت هست؟
- آره ، آره . فکر میکنم باشه
299
00:22:37,121 --> 00:22:39,605
تاکسی از ایستگاه قطار
خیلی بیشتر از چیزی که فکر میکردم پول گرفت
300
00:22:39,682 --> 00:22:41,081
شاهزاده اومد . رسید
301
00:22:41,158 --> 00:22:43,758
توروخدا برو . بعداً پولت رو میدم
فقط برو
302
00:22:43,835 --> 00:22:45,676
راه بیفت . برو
303
00:22:49,196 --> 00:22:51,467
- یادت باشه چاپلوسی نکنی
- باشود
304
00:22:51,554 --> 00:22:54,385
تو دیگه شروع نکن
305
00:22:55,785 --> 00:22:59,421
- خدای من «بریجیت»
- هر کاری واسه «سانی» میکنه
306
00:23:02,537 --> 00:23:05,020
نزدیک من بمون
زیاد دور نشو . باشه؟
307
00:23:05,098 --> 00:23:07,093
نمیشم
308
00:23:07,698 --> 00:23:10,134
خودت رو کنترل کن
چیزی نمیشه
309
00:23:10,210 --> 00:23:13,011
خب ، این معشوقهی عزیزت
«بریجیت گِرِیوسِند»
310
00:23:13,184 --> 00:23:15,705
- خونواده داره؟
- خدایا ، نه
311
00:23:15,707 --> 00:23:18,048
پدرش ماشینهای دستچندم میفروخت
312
00:23:18,050 --> 00:23:20,185
مادرش هم اهل «سوری پاینز»ـه
(«محلی در «فلوریدا)
313
00:23:20,187 --> 00:23:22,862
به قول خودت
"سر گل میوه نیست"
314
00:23:22,865 --> 00:23:25,066
همهشون پیر و پاتالـن
315
00:23:25,068 --> 00:23:26,868
اگه پدر لعنتیم از پشت یکی از این
316
00:23:26,870 --> 00:23:29,014
ستونها ظاهر میشد
اصلاً تعجب نمیکردم
317
00:23:29,017 --> 00:23:31,036
شامپاین آقایون؟
318
00:23:31,039 --> 00:23:33,287
- نه
- نه . ممنون
319
00:23:33,290 --> 00:23:36,067
خیلی سال میگذره که با غریبهها
بدون مواد حرف نزدم
320
00:23:36,070 --> 00:23:37,468
حتی وقتی که مواد هم مصرف میکردیم
321
00:23:37,471 --> 00:23:39,070
تنها چیزی که میدیدیم
داخل توالتهاشون بود
322
00:23:39,073 --> 00:23:41,430
آره . این روزها وقتی میرم دستشویی
به خودم میگم
323
00:23:41,433 --> 00:23:43,353
"اینجا چیکار میکنی؟
دیگه که مواد مصرف نمیکنی"
324
00:23:43,355 --> 00:23:46,699
بعد از اینکه از دستشویی میام بیرون
یادم میفته که شاشم میاد
325
00:23:46,702 --> 00:23:49,868
فکر میکنم که "جوونها"
امشب اکستازی مصرف میکنن
326
00:23:49,871 --> 00:23:52,189
اکستازی همون مواد بدوناعتیاد
327
00:23:52,191 --> 00:23:55,149
فکر کن اُمُل هستم
اما اصلاً نمیفهمم جذابیت
328
00:23:55,151 --> 00:23:56,668
مواد بدون اعتیاد چیه
329
00:23:56,670 --> 00:23:59,547
اگه بهگات نمیده . دیگه چرا مصرف میکنی؟
330
00:23:59,549 --> 00:24:02,466
خدایا ، مشروب میخوام
331
00:24:02,469 --> 00:24:04,540
- نه . ممنون
- نه . ممنون
332
00:24:04,543 --> 00:24:06,576
گوش کن . حتی گفتنش هم باعث میشه
حس حماقت بهم دست بده
333
00:24:06,579 --> 00:24:08,989
اما اگه میخواستی با یکی حرف...
334
00:24:08,991 --> 00:24:11,191
تو رو خدا اینقدر سعی نکن
من رو عضو کنی
335
00:24:11,192 --> 00:24:14,871
- فقط بهعنوان یه دوست
- ببخشید
336
00:24:14,873 --> 00:24:17,734
«پاتریک مِلروز»
مدام شنیدم که مُردی
337
00:24:17,737 --> 00:24:19,589
فقط 2-1بار
338
00:24:19,591 --> 00:24:22,087
- «بریجیت» ، خیلی خوشگل شدی
- راست میگه واقعاً
339
00:24:22,090 --> 00:24:23,736
ممنونم از جفتتون
340
00:24:23,739 --> 00:24:27,094
من گذاشتمت کنار یکی
که حواسـش بهت باشه
341
00:24:27,097 --> 00:24:28,377
دختر خالم «مری»
342
00:24:28,380 --> 00:24:30,397
اعلیحضرت شاهزاده «مارگارت»
343
00:24:30,400 --> 00:24:32,230
اومدش . یادت باشه
344
00:24:32,232 --> 00:24:34,194
تا وقتی شاهزاده ننشسته
کسی نباید بشینه
345
00:24:34,874 --> 00:24:37,514
بانو
346
00:24:38,441 --> 00:24:42,417
البته من عاشق حومهی شهرم
اما آرزومـه که همه چیز ثابت میموند
347
00:24:42,420 --> 00:24:44,926
زیباییشناسی برای من خیلی مهمـه
دوست دارم گاوها رو منظم کنم
348
00:24:44,929 --> 00:24:46,832
و سرجاشون بچسبونمشون
349
00:24:46,834 --> 00:24:48,695
«تونی» ، تو خیلی بامزهای
350
00:24:48,698 --> 00:24:51,592
اصلاً اینجا چه غلطی میکنه؟
«راسپیوتین» عوضی
351
00:24:51,594 --> 00:24:54,130
تو یه آدم خیلی خیلی خندهداری
352
00:24:54,133 --> 00:24:56,752
- بانو ، اگه اجازه هست...
- واسه چی؟
353
00:24:56,755 --> 00:24:59,995
- من کجا قراره بشینم؟
- کنار سفیر فرانسه
354
00:25:02,676 --> 00:25:05,723
فکر میکنم «مارسل پروست» بود که گفت
355
00:25:05,725 --> 00:25:07,435
تعداد مهمانان میز شام
356
00:25:07,438 --> 00:25:10,954
باید بیشتر از الهههای رحمت
و کمتر از الهههای موسیقی باشند
(یعنی 3 و 9)
357
00:25:10,956 --> 00:25:15,354
اما این شام خیلی فوقالعادهست -
روحمم خبر نداره چی داری میگی -
358
00:25:15,356 --> 00:25:17,317
شروع کنیم؟
359
00:25:26,317 --> 00:25:28,518
لعنتی
360
00:25:37,958 --> 00:25:41,156
ندیمهی ملکه به سمت راننده
تاکسی چرخید و گفت
361
00:25:41,158 --> 00:25:43,091
" ما رو به هتل سلطنتی «گاردِن» ببر "
362
00:25:43,094 --> 00:25:45,396
که همونطوری که میدونید
آخر مسیرـه
363
00:25:45,398 --> 00:25:48,293
و راننده تاکسی واسه من
سر تکون داد و گفت
364
00:25:48,296 --> 00:25:50,357
"خودم بلدم که خونهـش کجاست"
365
00:25:50,359 --> 00:25:53,713
چه داستان فوقالعادهای
366
00:25:53,716 --> 00:25:56,395
چه آدمای فوقالعادهای
چه افراد متشخصی
367
00:25:59,480 --> 00:26:01,634
قبلاً دیدمت
368
00:26:01,637 --> 00:26:04,279
کنار میز پذیرش
توی یه هتل هستیم
369
00:26:04,280 --> 00:26:07,159
منزلگاه «کاتسولد کاروِری» مشهور
370
00:26:07,161 --> 00:26:10,548
"قبل از حضور رزرو کنید
تا ناامید نشوید"
371
00:26:10,551 --> 00:26:12,959
آره . کاش ناامید نشدن به همین راحتی بود
372
00:26:15,000 --> 00:26:19,959
ترجیح میدی اونجا باشی؟ -
ترجیح میدم هر جایی جز اینجا باشم -
373
00:26:19,961 --> 00:26:23,381
فقط مشکل اینجاست که اگه اینجا نبودم
دوست داشتم اینجا باشم
374
00:26:23,383 --> 00:26:26,588
خب ، چجوری از پسـش برمیای؟
375
00:26:27,768 --> 00:26:30,808
که ناامید نشی؟
376
00:26:32,321 --> 00:26:34,481
غیرممکنه
377
00:26:34,484 --> 00:26:37,153
رستگاری به محض لمس شدن
نابود میشه
378
00:26:37,814 --> 00:26:39,880
آخه این آدما رو ببین
379
00:26:39,883 --> 00:26:44,243
یه مشت جاهطلب و افادهای و عتیقه
380
00:26:45,923 --> 00:26:48,482
راستش منم نمیدونم که چرا اومدم اینجا
381
00:26:48,484 --> 00:26:52,123
فکر میکنم «بریجیت» دوست داره
خونوادهـش بدونن که به کجا رسیده
382
00:26:52,125 --> 00:26:54,979
مطمئناً ، اما به کجا رسیده؟
383
00:26:57,561 --> 00:27:00,241
این چیه؟ گوشت گوزنـه؟
384
00:27:00,243 --> 00:27:02,792
از زیر این سس تیره
چیزی پیدا نیست
385
00:27:02,795 --> 00:27:05,383
بله . گوشت گوزنـه
واقعاً متأسفم بابت سس
386
00:27:05,386 --> 00:27:07,163
حال آدم رو بههم میزنه
387
00:27:07,165 --> 00:27:11,043
تو خوشت میاد؟ گوشت گوزنـه
388
00:27:11,045 --> 00:27:16,604
واقعاً چیزخارقالعادهایـه
و سس هم خیلی دلانگیزـه
389
00:27:16,606 --> 00:27:19,883
نمیدونستم که میشه توی این کشور هم
چنین غذایی پیدا کرد
390
00:27:19,885 --> 00:27:23,164
بانو ، بانو
391
00:27:23,165 --> 00:27:25,445
- متأسفم . مال سسـش هست
- پاکش کن
392
00:27:27,046 --> 00:27:30,457
- ببخشید؟
- گفتم پاکش کن
393
00:27:35,007 --> 00:27:36,764
بله . حتماً
394
00:27:36,766 --> 00:27:38,484
ببخشید
395
00:27:42,808 --> 00:27:45,011
فکر میکردم امکان نداره
وقتی که سس توی بشقابمـه
396
00:27:45,014 --> 00:27:46,685
بیشتر از این ازش بدم بیاد
397
00:27:46,687 --> 00:27:49,730
سسـش واقعاً افتضاح شده
واقعاً متأسفم بانو
398
00:27:49,733 --> 00:27:51,892
نیازی نیست که عذرخواهی کنی
399
00:27:51,895 --> 00:27:54,013
- ببین . یکی دیگه
- «ژاک»
400
00:27:54,016 --> 00:27:56,806
ژاکلین» ، من کار غیرقابلبخششی انجام دادم»
401
00:27:56,808 --> 00:27:58,885
بانو ، اجازه بدید من کمکتون کنم
402
00:27:58,887 --> 00:28:01,349
نه . خودش ریخت
خودش باید تمیزش کنه
403
00:28:01,352 --> 00:28:02,618
- بله
- راستش کمکم دارم فکر میکنم
404
00:28:02,620 --> 00:28:03,847
میتونست کاسبی خوبی بهعنوان
405
00:28:03,848 --> 00:28:06,367
یه رختشور داشته باشه
اگه از مسیر کاریش دور نمیشد
406
00:28:06,369 --> 00:28:08,527
بیا بریم «ژاک» . دیگه بسه
407
00:28:08,530 --> 00:28:10,723
یه نقطهی دیگه هم اینجا هست
پاکش کن
408
00:28:10,726 --> 00:28:13,567
قابل تحمل نیست
409
00:28:13,569 --> 00:28:17,639
چیزی که قابل تحمل نیست
اینه که با این سس دوش بگیری
410
00:28:17,642 --> 00:28:22,295
لازم نیست یادآوری کنم که
شوهرت سفیر دربار «سِینت جیمز»ـه
411
00:28:47,012 --> 00:28:50,025
سکوت
من از سکوت خوشم نمیاد
412
00:28:51,548 --> 00:28:55,410
از «ریچموند پارک» برام گوزن زرد میفرستند
413
00:28:55,412 --> 00:28:57,225
باید توی لیست باشی که برات بفرستند
414
00:28:57,228 --> 00:29:00,411
ملکه بهم گفتند که
"خودت رو توی لیست اضافه کن" و منم کردم
415
00:29:00,413 --> 00:29:02,150
کاملاً منطقیـه بانو
416
00:29:02,153 --> 00:29:04,530
من از این ویژگی شاهزاده
مارگارت» خوشم میاد»
417
00:29:04,533 --> 00:29:07,135
که همه باهاشون راحتند
418
00:29:08,330 --> 00:29:10,329
حالـت خوبه؟
419
00:29:14,413 --> 00:29:15,812
زنیکهی عوضی
420
00:29:24,373 --> 00:29:25,895
سلام دختر کوچولو
421
00:29:27,416 --> 00:29:30,054
تو کی هستی؟
422
00:29:30,056 --> 00:29:34,055
اسمم «بلیندا»ست
شاهزاده «مارگارت» اونجان؟
423
00:29:35,096 --> 00:29:37,453
یادم بیار «سانی»
تو بچه داری؟
424
00:29:37,455 --> 00:29:40,336
بله . دارم بانو
یه دختر 7 ساله
425
00:29:40,339 --> 00:29:42,996
پس وارث مذکری نداری؟
426
00:29:42,998 --> 00:29:45,597
با اینحال من خیلی دوستش دارم
427
00:29:45,600 --> 00:29:47,970
البته من خودم احساس مسئولیت میکنم
428
00:29:47,973 --> 00:29:50,239
چون بالاخره من بودم که
429
00:29:50,242 --> 00:29:53,274
خانم «واتسون اسکات» رو
که اونموقع دوشیزه بود
430
00:29:53,276 --> 00:29:56,072
در خانهی پدر عزیزت به جامعهی
شیکپوشان معرفی کردم
431
00:29:56,074 --> 00:30:00,828
اونموقع کی میدونست که ایشون روزی
بر قلههای مرتفع این جامعه تکیه میزنه؟
432
00:30:00,831 --> 00:30:03,775
میدونی ، تو خیلی خوششانسی
که بهعنوان یه فرد فاسد
433
00:30:03,778 --> 00:30:06,063
به چنین مراسم باشکوهی دعوت شدی
434
00:30:06,066 --> 00:30:08,336
واقعاً سپاسگزارم
435
00:30:08,339 --> 00:30:10,659
- در چه حالی؟
- میمیرم واسه مشروب
436
00:30:11,979 --> 00:30:16,016
خب ، این واقعاً خوشمزهست
دلم برات میسوزه
437
00:30:16,018 --> 00:30:18,045
من هیچوقت معتاد هروئین نبودم
438
00:30:18,048 --> 00:30:19,733
اما سیگار رو ترک کردم
439
00:30:19,736 --> 00:30:22,016
- که واقعاً سخت بود
- خدایا
440
00:30:22,018 --> 00:30:24,458
- فکر میکنی کسی...
- یه لحظه من رو ببخشید
441
00:30:28,701 --> 00:30:30,457
دنبال کسی میگردی؟
442
00:30:30,459 --> 00:30:33,617
میخواستم شاهزاده «مارگارت» رو ببینم
443
00:30:33,619 --> 00:30:35,339
صحیح
444
00:30:35,341 --> 00:30:38,833
فکر کنم اگه نبینی خیلی بهتره
باور کن
445
00:30:38,836 --> 00:30:40,794
بذار به مامانت بگیم بیاد
446
00:30:40,797 --> 00:30:43,057
اونجا رو
یه فسقلی که خوابش نمیبره
447
00:30:44,782 --> 00:30:46,330
اون کیه؟
448
00:30:46,333 --> 00:30:48,894
ببخشید . دختر منه بانو
449
00:30:48,897 --> 00:30:52,006
- باید خوابیده باشه
- ممنون «پاتریک»
450
00:30:52,009 --> 00:30:54,980
عزیزم ، چرا هنوز بیداری؟
این شام واسه بزرگترهاست
451
00:30:54,982 --> 00:30:57,616
- شاهزاده «مارگارت» کدومـه؟
- بله
452
00:30:57,619 --> 00:31:00,077
چرا به مادرت نمیگی که
بهش معرفیت کنه؟
453
00:31:00,080 --> 00:31:01,940
میشه مامان؟ لطفاً؟
454
00:31:01,943 --> 00:31:03,831
شما هم توی سیاست هستید؟
از نظر من
455
00:31:03,834 --> 00:31:06,524
فرقی نداره کی صاحب دولتـه
به شرطی که بتونه کشورداری کنه
456
00:31:06,527 --> 00:31:10,264
چیزی که باید به هر نحوی ازش
: دوری کنیم این برفپاککنها هستن
457
00:31:10,267 --> 00:31:12,349
چپ ، راست ، چپ ، راست
458
00:31:12,352 --> 00:31:14,700
- بانو ، دوست دارم با...
- الان نه
459
00:31:14,703 --> 00:31:17,422
این باید الان خوابیده باشه
اینجوری فقط ذوقزده میشه
460
00:31:17,424 --> 00:31:20,643
کاملاً درسته
عزیزم ، اصلاً چجوری اومده بیرون؟
461
00:31:20,645 --> 00:31:22,423
یالا
462
00:31:23,358 --> 00:31:26,764
حالا فکر میکنم وقتش رسیده که
بریم پیش بقیه
463
00:31:26,767 --> 00:31:33,424
لازمـه؟ اینجا که خیلی دنج و راحتـه
من از مهمونیای بزرگ متنفرم
464
00:31:33,425 --> 00:31:37,382
منم همینطور
اما همهـش فکر زنم بوده
465
00:32:10,307 --> 00:32:11,985
من و «سانی» خیلی ازت ممنونیم
466
00:32:11,987 --> 00:32:14,865
هر کاری واسه «سانی» میکنم
گرچه سعی کن نزدیک «بریجیت» نشی
467
00:32:14,867 --> 00:32:16,786
- بعضیوقتها خیلی بددهن میشه
- حتماً
468
00:32:16,788 --> 00:32:19,667
اگه نگهبانها چیزی پرسیدند
باید تظاهر کنی همسر منی
469
00:32:20,586 --> 00:32:22,508
تا کجا باید تظاهر کنم؟
470
00:32:29,669 --> 00:32:32,636
«پاتریک» هم اینجاست
471
00:32:33,823 --> 00:32:35,763
خدایا
472
00:32:40,491 --> 00:32:42,068
قربان
473
00:32:54,069 --> 00:32:58,909
عزیزم ، چه سوپرایز خوبی -
«جورج» -
474
00:32:58,912 --> 00:33:01,713
اینجا نشستم چون چیزی توی این
سروصدا نمیتونم بشنوم
475
00:33:02,383 --> 00:33:04,300
فکر میکردم مردم معمولاً
(«سخنی از دیوید «هنری تورو)
476
00:33:04,303 --> 00:33:07,270
- سکوت میکنن و از زندگیشون لذت نمیبرن
- به اندازهی کافی سکوت نمیکنن
477
00:33:07,273 --> 00:33:15,510
تو چیزی پیدا کردی که از انجامش لذت ببری؟ -
آره اما متأسفانه مجبور شدم ترکش کنم -
478
00:33:15,512 --> 00:33:17,430
پس گناه بزرگی مرتکب شدی
479
00:33:17,432 --> 00:33:19,836
- واقعاً؟
- داری وقتـت رو تلف میکنی
480
00:33:19,839 --> 00:33:21,670
باید کمک و شراکت کنی
481
00:33:21,673 --> 00:33:22,990
هیچ آدمی منزوی نیست
(منزوی : جزیره)
482
00:33:22,992 --> 00:33:25,363
گرچه آدمای زیادی اینجا هستند که
جزیره دارند
483
00:33:25,366 --> 00:33:27,393
تازه نه فقط توی اسکاتلند
484
00:33:27,993 --> 00:33:29,914
البته که حق با شماست
485
00:33:30,654 --> 00:33:32,933
زمانی پدرم بهم گفت :
486
00:33:32,936 --> 00:33:36,461
"اگه استعدادی داری
ازش استفاده کن
487
00:33:36,464 --> 00:33:39,275
وگرنه تموم زندگیـت بدبخت میشی"
488
00:33:40,017 --> 00:33:42,868
میشه گفت این تنها حرفی بود که
خشونتی درش نبود
489
00:33:42,871 --> 00:33:47,581
اون مرد بااستعدادی بود
اما فکر میکنم هیچوقت شاد و خوشبخت نبود
490
00:33:47,584 --> 00:33:51,352
من که این روزها دیگه زیاد بهش فکر نمیکنم
491
00:33:51,354 --> 00:33:55,819
اگه بود متنفر میشد که تو هم
اشتباهات اون رو تکرار کنی «پاتریک»
492
00:33:57,803 --> 00:34:00,220
دیگه وقتـت رو تلف نکن
493
00:34:04,316 --> 00:34:06,633
من...من باید برم و دوستم رو...
494
00:34:06,635 --> 00:34:09,913
بله . بله . بله
برو . برو
495
00:34:18,764 --> 00:34:20,482
- «پاتریک»
- «دبی»
496
00:34:20,485 --> 00:34:22,117
خیلی خوشگل شدی
497
00:34:22,120 --> 00:34:23,641
گرچه همیشه توی مهمونیها خوشگل بودی
498
00:34:23,644 --> 00:34:25,114
تعجب کردم که یادت میاد
499
00:34:25,116 --> 00:34:26,915
همهـش یا توی اتاق بالایی
با یکی دیگه توی تخت بودی
500
00:34:26,917 --> 00:34:28,384
یا توی دستشویی بیهوش میشدی
501
00:34:28,387 --> 00:34:30,732
آره اما راستش میخواستم در همین مورد
باهات حرف بزنم
502
00:34:30,735 --> 00:34:32,836
فکر نمیکنم که باهات خوشرفتار
بوده باشم و من...
503
00:34:32,838 --> 00:34:36,233
این رو قبلاً هم شنیدم
12 مرحلهی ترکـه ، مگه نه؟
504
00:34:36,236 --> 00:34:38,476
من شدم بخشی از لیست داراییهای زندگیـت
505
00:34:38,478 --> 00:34:40,471
...- نه . من فقط
- میشه اجازه بدی؟
506
00:34:40,474 --> 00:34:43,195
«دیوید» ، «سیندی»
507
00:34:43,198 --> 00:34:45,598
«سیندی» ، بالاخره اومدی
508
00:34:45,600 --> 00:34:47,158
تولدت مبارک عزیزم
509
00:34:47,160 --> 00:34:50,515
«سانی» ، مطمئنی که مخفیکاری
در کار نیست؟
510
00:34:50,518 --> 00:34:53,157
چون «بریجیت» یهجور وحشتناکی
بهم نگاه کرد
511
00:34:53,159 --> 00:34:54,718
فقط بچسب به داستان
512
00:34:54,720 --> 00:34:56,416
تو «سیندی» رو دیدی
زنت هم نتونست بیاد
513
00:34:56,419 --> 00:34:59,199
به جاش از اون خواستی که بیاد و به ما اطلاع ندادی
اصلاً ربطی به من نداره
514
00:34:59,201 --> 00:35:00,721
صحیح پس...
515
00:35:00,723 --> 00:35:04,609
من «سیندی» رو دیدم . زنم نتونست بیاد
به جاش از «سیندی» خواستم که بیاد
516
00:35:08,879 --> 00:35:11,716
- سلامعلیکم
- تولدت مبارک عزیزم
517
00:35:13,082 --> 00:35:16,319
خیلی خوشحالم که اینجایی
بهترین کادوی تولدمـه
518
00:35:16,321 --> 00:35:17,759
چیزی که از زنهای زیبا فهمیدم
519
00:35:17,761 --> 00:35:20,438
اینه که بعد از اینکه آدم
چند ساعت معطل میشه
520
00:35:20,440 --> 00:35:24,478
همهشون یهدفعه باهم میرسن
مثل اتوبوسها
521
00:35:24,481 --> 00:35:27,560
نه اینکه تا حالا من منتظر
اتوبوس مونده باشم
522
00:35:27,563 --> 00:35:29,360
شاهزاده «مارگارت» رو ببین
523
00:35:29,362 --> 00:35:31,559
آدم باید مراقب باشه که
باهاش شاخ به شاخ نشه
524
00:35:31,561 --> 00:35:32,697
عجب معرکهای درست کرد
525
00:35:32,700 --> 00:35:36,119
بله . من شاهزاده رو تحسین میکنم
526
00:35:36,122 --> 00:35:39,242
شور زندگانی پدرت رو درونش داره
527
00:35:39,244 --> 00:35:41,265
- تصور کن اگه باهم آشنا میشدند
- واقعاً تصور کن
528
00:35:41,268 --> 00:35:46,898
اینجوری که با یه حادثهی کوچیک به
...اون شدت تونست سفیر رو تحقیر کنه
529
00:35:47,523 --> 00:35:50,348
گرچه من خودم جانسپار خانمش هستم
530
00:35:50,351 --> 00:35:54,961
که پشت اون ظاهر ساختگی
فرد شروریـه
531
00:35:54,963 --> 00:35:57,482
- و خودشون اومدند
- میشه من رو ببخشید؟
532
00:35:57,483 --> 00:35:59,684
باید برم با خانم میزبان حرف بزنم
533
00:36:00,485 --> 00:36:02,803
امیدوارم دوست جوانتون رو
فراری نداده باشیم
534
00:36:02,805 --> 00:36:05,403
- بهنظر مضطرب بود
- میتونیم بدون اون ادامه بدیم
535
00:36:05,405 --> 00:36:08,522
«ژاک» عزیزم
به نظرم تو فوقالعاده باهوش بودی
536
00:36:08,524 --> 00:36:10,790
اونجوری که با اون زنیکهی طاقتفرسا
رفتار کردی
537
00:36:10,793 --> 00:36:13,752
ممنون اما فکر میکنم که عالیجناب
داره بهمون نزدیک میشه
538
00:36:13,755 --> 00:36:16,823
بهتره بریم دوردستترین
قسمت جشن رو پیدا کنیم
539
00:36:16,826 --> 00:36:19,562
دوست عزیزم ، تو خودت عمق وجود جشنی
540
00:36:19,564 --> 00:36:21,123
بدرود
541
00:36:21,125 --> 00:36:22,337
بعداً میبینمت
542
00:36:22,340 --> 00:36:24,564
با دشمن همنشین شدی؟
543
00:36:24,566 --> 00:36:28,553
برای همدردی نزد من اومدند بانو
بهشون گفتم که جای اشتباهی اومدند
544
00:36:28,556 --> 00:36:32,255
مرده یه احمق دست و پا چلفتیـه
و زن مضحکش هم...
545
00:36:32,258 --> 00:36:35,405
سلام عرض شد
مهمونیِ قشنگیـه ، نه؟
546
00:36:35,408 --> 00:36:37,483
بانو
547
00:36:37,485 --> 00:36:40,204
بعداً خودم میام دنبالت . باشه؟
548
00:36:40,207 --> 00:36:41,887
بله . حتماً
549
00:36:44,648 --> 00:36:47,872
- اون کی بود؟
- دخترم
550
00:36:47,875 --> 00:36:52,725
خب ، چی داشتم میگفتم؟
بند کلام از دستم در رفت
551
00:36:52,727 --> 00:36:54,127
مهمترین چیزی که یادمـه
552
00:36:54,129 --> 00:36:58,846
البته به جز پدر شرور تو
اون خونهی خوشگل بود
553
00:36:58,848 --> 00:37:00,234
در مقابل این که چیزی نبود
554
00:37:01,449 --> 00:37:03,289
آره . جالبه که چرخ چجوری میچرخه
555
00:37:04,034 --> 00:37:07,433
دوست داشتنیـه
اما کاش پر از این گوههای عوضی نبود
556
00:37:07,435 --> 00:37:10,609
البته منظورم تو نبودی
یا مامانی
557
00:37:10,612 --> 00:37:13,273
بهنظر...
558
00:37:13,276 --> 00:37:17,125
علیرغم مهمانهای همیشگی پدر و مادرم
تو با من خیلی راحت بودی
559
00:37:17,128 --> 00:37:19,368
و مهربونتر -
مهربون؟ -
560
00:37:19,370 --> 00:37:22,088
مطمئنی من رو با کس دیگهای اشتباه نگرفتی؟
561
00:37:22,090 --> 00:37:24,558
اشکالی نداره چند لحظه لطف کنی
باهاش حرف بزنی؟
562
00:37:24,561 --> 00:37:27,009
مامان؟ مامان؟
563
00:37:27,011 --> 00:37:29,010
این دوست قدیمیم «پاتریک مِلروز»ـه
564
00:37:29,012 --> 00:37:33,410
- بله . یادمـه
- عجب مهمونی خوبیه
565
00:37:38,775 --> 00:37:40,809
«بریجیت» ، مهمونی زیباییـه
566
00:37:40,812 --> 00:37:42,693
فقط میخواستم بهت بگم
567
00:37:42,696 --> 00:37:46,216
من «سیندی» رو دیدم
زنم نمیتونست بیاد واسه همین...
568
00:37:48,452 --> 00:37:51,371
میشه بهش دست بزنم؟
569
00:37:51,373 --> 00:37:54,645
«سانی» ، چیزی واسه دست زدن نیست
570
00:37:54,648 --> 00:37:56,647
هنوز چند هفتهی دیگه مونده
571
00:38:10,951 --> 00:38:12,911
چی شده عزیزم؟
572
00:38:14,254 --> 00:38:16,010
«سیندی اسمیت» رو با «سانی» دیدم
573
00:38:16,013 --> 00:38:18,170
من گفتم نباید دعوتش کنیم
چون نمیشناسیمش
574
00:38:18,173 --> 00:38:20,292
اما بازم اینجاست
575
00:38:20,294 --> 00:38:22,856
- الکی دارم فکر بد میکنم
- آره . احتمالاً همینطوره
576
00:38:22,859 --> 00:38:24,700
یعنی احتمالاً دارم فکر بد میکنم؟
577
00:38:26,375 --> 00:38:28,295
جایی هست که بتونیم بریم؟
578
00:38:38,037 --> 00:38:40,039
جو وَگنِر» نوازندهی ساکسیفون»
579
00:38:42,391 --> 00:38:45,013
«پاتریک مِلروز» ، چرا مشروب نمیخوری؟
580
00:38:45,015 --> 00:38:48,519
- تولدت مبارک «سانی»
- «دان ویلز» نوازندهی ترومبون
581
00:38:48,522 --> 00:38:51,000
میدونی ، من واقعاً از این
بخشـش خوشم نمیاد
582
00:38:51,003 --> 00:38:54,243
آخه اسم نوازندهها رو میخوایم چیکار؟
583
00:38:54,245 --> 00:38:58,018
- دیدم که داشتی با «بریجیت» حرف میزدی
- «چیلی ویلی واتسون» نوازندهی شیپور
584
00:38:58,020 --> 00:39:00,338
انگار خیلی توپش پر بود
585
00:39:02,838 --> 00:39:05,117
«سانی» ، میشه یه لحظه
پاتریک» رو ازت بدزدم؟»
586
00:39:06,794 --> 00:39:09,981
- «چیلی ویلی واتسون»
- خوبی؟
587
00:39:11,152 --> 00:39:13,365
آره . ببخشید . فقط...
فقط فکر کردم که...
588
00:39:13,368 --> 00:39:14,678
بیا بریم اینجا
589
00:39:16,620 --> 00:39:18,371
گفتم بهتره از دست میزبان نجاتـت بدم
590
00:39:18,373 --> 00:39:24,147
یه بخار حماقتی از اون مرد بلند میشه
مثل باز کردن در سونا
591
00:39:24,149 --> 00:39:26,169
- منطقیـه
- نه
592
00:39:26,171 --> 00:39:29,633
- نه . نمیتونم امشب بهش بگم
- میتونی بهش بگی که من...
593
00:39:29,636 --> 00:39:32,498
خدایا ، نگاشون کن
594
00:39:32,500 --> 00:39:34,578
این آدما رو از بچگیم خاطرمـه
595
00:39:34,581 --> 00:39:35,937
خشک و کودن
596
00:39:35,939 --> 00:39:37,940
اینا آخرین مارکسگراها هستن
597
00:39:39,388 --> 00:39:42,948
آخرین نسلی از مردم که فکر میکنن
طبقهبندی همه چیزه
598
00:39:43,954 --> 00:39:46,395
بیا از اینجا بریم . زودباش
599
00:39:49,981 --> 00:39:52,180
شما 2تا دارید چی پچپچ میکنید؟
600
00:39:52,182 --> 00:39:54,340
سلام غریبه
601
00:39:54,342 --> 00:39:55,620
خدایا
602
00:39:55,621 --> 00:39:58,097
«جانی» و «پاتریک»
ایشون همسر منه
603
00:39:58,099 --> 00:40:01,006
- این «انگوس»ـه
- چه مهمونی خوبی
604
00:40:01,009 --> 00:40:02,948
حتماً خرج خیلی زیادی داشته ، نه؟
605
00:40:04,253 --> 00:40:08,240
شوهر من روی اینکه هر چیزی
چقدر هزینه برده خیلی وسواسیـه
606
00:40:08,242 --> 00:40:10,360
برو یه نوشیدنی واسه من بیار
اونا مفتی هستن
607
00:40:10,363 --> 00:40:12,062
- «جانی» هم میاد کمکت
- راستش
608
00:40:12,064 --> 00:40:14,463
- من و «جانی» میخواستیم که...
- زودباش
609
00:40:14,466 --> 00:40:16,981
یالا دیگه
610
00:40:16,984 --> 00:40:19,062
از نظر تئوری مرد خوبیه
611
00:40:19,064 --> 00:40:21,621
اما بدجوری فکر اینه که
اگه یه بلیط دوطرفهی قطار تخفیفخورده رو
612
00:40:21,623 --> 00:40:24,022
کامل مصرف نکنه
میتونه کل پولش رو پس بگیره یا نه
613
00:40:26,343 --> 00:40:30,185
میخوای بریم بچرخیم؟
خیلی از دیدن دوبارت خوشحال شدم
614
00:40:30,894 --> 00:40:32,813
فکر میکردم داری از من
بهعنوان یه تأثیر بد
615
00:40:32,816 --> 00:40:35,777
- دوری میکنی
- از تو نه . از همه
616
00:40:36,704 --> 00:40:38,825
خب ، حالا که اینجایی
617
00:40:40,225 --> 00:40:43,102
شاید بتونیم این مهمونی مأیوسکننده رو
یهکم سرزنده کنیم
618
00:40:43,104 --> 00:40:46,274
باید خیلیا رو لگد کنی
تا یه آدم زنده بین اینهمه جسد پیدا بشه
619
00:40:46,277 --> 00:40:50,161
«تونی» یهکم کوکائین داره
ظاهراً حالا دیگه خلاف قوانینـه
620
00:40:50,164 --> 00:40:52,903
- آره؟
- اصولاً بله
621
00:40:52,905 --> 00:40:56,697
خدایا ، چرا همهتون اینقدر
کسلکننده شدید؟
622
00:40:56,700 --> 00:40:59,879
قبلاً مردها بهم میگفتن که چجوری
از کره واسه سکس استفاده میکنن
623
00:40:59,882 --> 00:41:03,107
حالا بهم میگن که چرا کره رو
از رژیم غذاییشون حذف کردند
624
00:41:04,505 --> 00:41:08,345
اونجا رو ببین . «دبی»ـه
خوشگل شده ، مگه نه؟
625
00:41:08,347 --> 00:41:10,228
خیلی
626
00:41:10,986 --> 00:41:12,984
بهتره برم «جانی» رو پیدا کنم
627
00:41:12,987 --> 00:41:16,423
- میدونی که میتونیم بریم بالا
- بالا؟ واسه چی؟
628
00:41:16,426 --> 00:41:19,116
واسه سکس...بدون وابستگی
629
00:41:21,467 --> 00:41:23,866
خب ، زیادم فکر بدی نیست
630
00:41:23,869 --> 00:41:26,389
- ممنون
- نه ، نه . خیلی مشتاقم
631
00:41:27,614 --> 00:41:29,973
خب پس بیا بریم
632
00:41:36,468 --> 00:41:38,990
- عذر میخوام خانم . این خونه...
- ما اینجا اقامت داریم
633
00:41:40,111 --> 00:41:43,029
ممنون
634
00:41:49,345 --> 00:41:51,504
نمیتونم به این فکر نکنم که
خیلی کار بدیـه
635
00:41:51,506 --> 00:41:55,324
گوش کن
636
00:41:55,327 --> 00:41:56,799
خیلی تحقیرکنندهست
637
00:41:56,802 --> 00:42:00,012
لطفاً بذار صبح درموردش حرف بزنیم -
نه . همین حالا درموردش حرف میزنیم -
638
00:42:00,015 --> 00:42:02,023
مهمونهامون دیگه شک میکنن
...که ما کجا
639
00:42:02,025 --> 00:42:03,966
مهمونای عوضیـت برام مهم نیستن
640
00:42:03,968 --> 00:42:06,951
این بار اولـه که...
641
00:42:07,630 --> 00:42:09,189
نگو که نشنیدی
642
00:42:09,191 --> 00:42:11,432
- دربارهی رابطهی پنهانیش؟
- تازه بهترم میشه
643
00:42:11,435 --> 00:42:14,316
«سیندی» با یه پسربچهی گرونبها حاملهست
644
00:42:14,319 --> 00:42:16,951
«سانی» اونقدر دنبال وارث مذکر میگرده
که میخواد «سیندی» رو
645
00:42:16,954 --> 00:42:19,623
- به بانو «گِرِیوسِند» بعدی تبدیل کنه
- «بریجیت» بیچاره
646
00:42:19,626 --> 00:42:21,367
مثل یه «هِنری هشتم» دوزاری
647
00:42:21,370 --> 00:42:24,750
- واقعاً خندهدارـه
- نه . نیست
648
00:42:24,752 --> 00:42:27,907
اینقدر نمیخواد ادای زاهدها رو دربیاری
«بریجیت» حقشـه
649
00:42:27,910 --> 00:42:29,847
- واسه چی؟
- خودت میدونی واسه چی
650
00:42:29,850 --> 00:42:33,868
اینکه خودش رو اینقدر کشید بالا
تعجبی نداره که قیافهـش خیلی خستهست
651
00:42:33,870 --> 00:42:36,508
میدونی ، کمکم دارم به شناختی که ازت دارم
شک میکنم
652
00:42:36,511 --> 00:42:38,592
- منم همینطور . زود بیا بریم
- اینجا هم کردیش؟
653
00:42:38,594 --> 00:42:42,394
نه . خیلیخب ، آره
اما نه توی اتاق خواب
654
00:42:55,475 --> 00:42:57,435
بگو من با کی رابطهی پنهونی دارم؟
655
00:42:58,276 --> 00:43:00,835
حالا میخوای درموردش حرف بزنی؟
656
00:43:00,837 --> 00:43:02,796
دوستـت «جانی»
657
00:43:06,147 --> 00:43:08,381
کلاً تمایلم رو از دست دادم
658
00:43:08,384 --> 00:43:10,983
فکر میکردم بخوای من رو
ازش پس بگیری
659
00:43:12,103 --> 00:43:14,703
«جانی» خیلی پسر خوبیه
اما مشکل همینه
660
00:43:16,316 --> 00:43:20,293
وقتی فهمیدم امشب تو هم میای
خیلی خوشحال شدم
661
00:43:20,946 --> 00:43:22,594
«پاتریک مِلروز»
662
00:43:22,596 --> 00:43:25,634
غافلگیرم کردی
663
00:43:25,636 --> 00:43:28,657
- حقیقتش دلم برات تنگ شده بد
- منم...منم همینطور
664
00:43:28,660 --> 00:43:30,779
اما فکر میکنم...
665
00:43:32,328 --> 00:43:35,118
فکر میکنم ترجیح بدم با «جانی»
رفیق بمونم
666
00:43:37,078 --> 00:43:38,916
واقعاً؟
667
00:43:38,918 --> 00:43:43,582
دیگه دنبال طعنه و تنش نیستم -
اما تو که عاشق طعنه و تنشی -
668
00:43:43,585 --> 00:43:46,196
فکر میکنم تصور میکنی
همه شبیه تو هستن
669
00:43:46,198 --> 00:43:47,515
برو گمشو «پاتریک»
670
00:43:47,518 --> 00:43:51,088
خیلیخب ، فکر میکنم بهتره که
بریم پایین ، نه؟
671
00:43:51,091 --> 00:43:52,836
قبل از اینکه سرزنش بشیم
672
00:43:52,838 --> 00:43:55,159
- تو اول برو
- خدایا ، فقط مایهی عذابی
673
00:44:10,806 --> 00:44:12,285
خدای من
674
00:44:32,136 --> 00:44:34,938
یه لیوان رو شکستم
به پدرم نگو
675
00:44:34,941 --> 00:44:37,521
مادرت چی؟
میخوای به مادرت بگم؟
676
00:44:37,523 --> 00:44:39,900
«پاتریک» ، چی شده عزیزم؟
677
00:44:41,215 --> 00:44:43,175
دوست داشتی چی بهش بگی؟
678
00:44:58,661 --> 00:45:00,406
داشتم دنبالت میگشتم . کجا رفتی؟
679
00:45:00,409 --> 00:45:03,694
هیچجا . میشه بریم یه جایی حرف بزنیم؟
680
00:45:03,697 --> 00:45:05,405
- آره
- ببخشید
681
00:45:07,485 --> 00:45:08,683
بهت گفتم یه چیزی هست
682
00:45:08,685 --> 00:45:11,127
که هیچوقت به زبون نیاوردم
و هیچوقت هم نمیارم
683
00:45:11,130 --> 00:45:13,404
اما حالا میخوام بگم
684
00:45:13,406 --> 00:45:15,524
ببخش که سربسته حرف میزنم
اینجوری نیست که خجالت بکشم
685
00:45:15,526 --> 00:45:18,882
فقط نمیخوام که
باری روی دوش تو باشه
686
00:45:18,885 --> 00:45:20,325
حرفت رو بزن
687
00:45:21,365 --> 00:45:22,604
خب...
688
00:45:22,605 --> 00:45:25,678
درمورد دائمالخمر بودن پدر و مادرم
و خشونتشون برات گفتم
689
00:45:25,681 --> 00:45:27,124
اما چیزی که بهت نگفتم...
690
00:45:27,126 --> 00:45:29,244
- الان نه
- نه . ممنون
691
00:45:29,246 --> 00:45:30,804
فقط خواستم اطلاع بدم
که تا چند دقیقهی دیگه
692
00:45:30,806 --> 00:45:33,127
- آتشبازی شروع میشه
- تشکر
693
00:45:39,928 --> 00:45:43,725
وقتی 8 سالم بود
و البته طی چند سال بعدش
694
00:45:43,727 --> 00:45:46,485
پدرم ازم سوءاستفاده میکرد
695
00:45:46,487 --> 00:45:50,405
کلمهای که این روزها
گفتنش تغییر کرده
696
00:45:50,408 --> 00:45:52,318
منظورت از سوءاستفاده چیه؟
697
00:45:52,321 --> 00:45:55,093
...من
698
00:46:01,129 --> 00:46:03,128
خیلی...
699
00:46:04,650 --> 00:46:06,257
خدای من
700
00:46:10,088 --> 00:46:12,553
هیچکس نباید چنین بلایی رو
سر کس دیگهای بیاره
701
00:46:15,984 --> 00:46:17,888
- اولینبار...
- آتشبازی در حال...
702
00:46:17,890 --> 00:46:20,416
به نظرت میتونی واسه یه دقیقه
گورت رو گم کنی
703
00:46:20,419 --> 00:46:22,409
- که بتونیم حرفمون رو بزنیم؟
- ببخشید قربان
704
00:46:22,411 --> 00:46:23,569
مگه ما شبیه بچههاییم؟
705
00:46:23,571 --> 00:46:26,840
فکر کردی از آتیشبازی خوشمون میاد؟
706
00:46:32,090 --> 00:46:34,012
منظورم از سوءاستفاده چیه؟
707
00:46:35,217 --> 00:46:36,976
منظورم سوءاستفادهی جنسیـه
708
00:46:36,979 --> 00:46:39,252
خدای من ، متأسفم
709
00:46:40,853 --> 00:46:42,476
تعجبی نداره که اینقدر ازش متنفر بودی
710
00:46:42,479 --> 00:46:44,466
حالا میدونی واسه چی
711
00:46:49,571 --> 00:46:54,131
اولینبار بهعنوان یه مجازات شکل گرفت
درحالیکه نفهمیدم جرمم چیه
712
00:46:54,133 --> 00:46:58,011
که باعث شد
یه قدرت وحشتناکی داشته باشه
713
00:46:58,013 --> 00:46:59,532
حرومزاده
714
00:47:01,233 --> 00:47:02,893
حتماً دنیات رو از وسط نصف کرده
715
00:47:07,655 --> 00:47:09,613
آره . فکر میکنم همینطور شد
716
00:47:14,412 --> 00:47:15,770
چطور همچین فکری کردی؟
717
00:47:15,773 --> 00:47:18,289
یهجورایی واضح بود
718
00:47:24,935 --> 00:47:26,773
توی اون لحظه
وقتی داشت این اتفاق میفتاد...
719
00:47:26,775 --> 00:47:28,845
خیلی عجیبـه اما...
720
00:47:31,730 --> 00:47:34,733
یه مارمولک روی دیوار بود
721
00:47:34,735 --> 00:47:36,614
یه مارمولک خانگیِ سبزِ روشن
722
00:47:38,873 --> 00:47:41,592
با خودم فکر میکردم
"اگه بتونم خودم رو بذارم جای اون...
723
00:47:44,544 --> 00:47:47,024
شاید بتونم با اینکار کنار بیام"
724
00:47:49,577 --> 00:47:52,137
میدونم نقشهی فرار خوبی نبود
725
00:47:57,258 --> 00:47:58,657
مهم اینه که...
726
00:48:00,324 --> 00:48:02,847
حالا دیگه از متنفر بودن ازش خسته شدم
727
00:48:02,850 --> 00:48:04,416
کافی نیست
728
00:48:04,418 --> 00:48:06,686
و اگه قرار باشه برگردم به دنیا
729
00:48:06,689 --> 00:48:09,654
نه اینجا . منظورم دنیای واقعیـه
730
00:48:09,657 --> 00:48:12,168
تا یه چیزی یاد بگیرم
به بقیه کمک کنم
731
00:48:12,171 --> 00:48:13,937
جای اینکه زنده بمونم زندگی کنم
732
00:48:13,947 --> 00:48:17,663
باید بتونم این چیزها رو به زبون بیارم
733
00:48:24,535 --> 00:48:28,848
آتیشبازی رو هم از دست دادیم
اگه میخوای که...
734
00:48:28,851 --> 00:48:30,778
اشکالی نداره
735
00:48:30,780 --> 00:48:33,412
نمیدونم . اتاق قدیمیت رو دوست داری؟
736
00:48:33,415 --> 00:48:37,017
مامان ، نمیدونم . میشه وقتی که
برگشتیم درموردش حرف بزنیم؟
737
00:48:37,019 --> 00:48:39,781
هر جور راحتی
738
00:48:42,514 --> 00:48:44,736
من بعضیوقتها باهات بدرفتاری کردم
739
00:48:48,101 --> 00:48:50,261
- گستاخانه
- نه
740
00:48:53,217 --> 00:48:55,057
بعضیوقتها
741
00:48:57,548 --> 00:49:00,588
پدرت همیشه اون «نیکولاس پِرَت»
رو سرزنش میکرد
742
00:49:02,223 --> 00:49:04,220
تو دختر خیلی خوبی بودی
تا اینکه با اون آشنا شدی
743
00:49:04,222 --> 00:49:08,701
بعد همه چیز رو توی خونه
نکوهش میکردی
744
00:49:08,703 --> 00:49:13,014
آدمایی رو که کل عمرت میشناختی
آدمای خیلی خوب رو
745
00:49:14,941 --> 00:49:16,861
پدرت همیشه دوستـت داشت اما...
746
00:49:16,863 --> 00:49:19,222
نمیتونم تظاهر کنم که بعضیوقتها
دلش به رنج نمیومد
747
00:49:24,654 --> 00:49:26,611
- زیادهروی کردم؟
- نه
748
00:49:26,614 --> 00:49:28,001
اصلاً
749
00:49:30,091 --> 00:49:32,768
بذار فردا باهم حسابی حرف میزنیم
750
00:49:33,826 --> 00:49:36,535
احتمالاً بهتره راه بیفتیم
راه زیادی داریم
751
00:49:36,538 --> 00:49:38,168
بله
752
00:49:40,117 --> 00:49:43,142
- نمیخوام عضوت کنم . قسم میخورم
- بگو
753
00:49:43,144 --> 00:49:50,150
شاید تنها راه اینکه بتونی ادامه بدی
اینه که از خودت بیشتر جدا بشی
754
00:49:51,381 --> 00:49:53,140
و بیشتر به چیز دیگهای وصل بشی
755
00:49:54,625 --> 00:49:57,544
منظورت یه سرگرمیـه؟
756
00:49:57,547 --> 00:49:59,425
یه کس دیگه
757
00:50:00,467 --> 00:50:02,668
عاشق بشم . بچهدار بشم
758
00:50:03,587 --> 00:50:04,912
آره . چرا که نه؟
759
00:50:04,915 --> 00:50:07,929
خودت میدونی که خیلی سعی کردم
عاشق بشم
760
00:50:07,932 --> 00:50:09,425
فکر نکنم اون عشق بوده باشه
761
00:50:09,427 --> 00:50:11,427
با اینحال تجربهی من از عشق اینه که
762
00:50:11,429 --> 00:50:14,180
با فکر کردن درمورد کسی که میتونه
قلب شکستهات رو شفا بده هیجانزده میشی
763
00:50:14,183 --> 00:50:16,065
وقتی میبینی که نمیتونن شفا بدن
ناامید میشی
764
00:50:16,066 --> 00:50:18,785
اما دفعهی بعدی
765
00:50:18,788 --> 00:50:22,506
البته خطر دیگه هم اینه که
بدون تلخی ، کینه
766
00:50:22,508 --> 00:50:24,868
طعنه ، گستاخی و نفرت از خود
767
00:50:24,869 --> 00:50:27,469
- شاید دیگه چیزی نمونه
- شاید
768
00:50:28,468 --> 00:50:32,891
یا به این فکر کن که جای این صفات
چی میتونی جایگزین کنی
769
00:50:43,186 --> 00:50:45,869
اینم از خانم میزبان
770
00:50:45,871 --> 00:50:49,406
داشتم دنبال «سانی» میگشتم -
واقعاً برام مهم نیست بانو -
771
00:50:53,630 --> 00:50:56,008
من خیلی احمق بودم
772
00:50:57,272 --> 00:50:59,589
نمیتونم بگم باهات مخالفم
773
00:50:59,591 --> 00:51:01,910
به سمتش سوق پیدا کردم
پسردار نشدن «بریجیت»
774
00:51:01,912 --> 00:51:03,914
واقعاً برام سخت بوده
775
00:51:03,917 --> 00:51:07,030
فکر نکنم بتونم بدون اون زندگی کنم
776
00:51:07,032 --> 00:51:10,950
و «سیندی» ایدههای خیلی عجیبغریبی داره
777
00:51:10,952 --> 00:51:13,222
همین حالاش هم پیشنهاد داده که
یکی از دیوارها رو خراب کنم
778
00:51:13,225 --> 00:51:16,733
به مبلمان هم شبیه دلالها نگاه میکنه
779
00:51:16,736 --> 00:51:18,457
اون «بریجیت» نیست؟
780
00:51:21,791 --> 00:51:24,390
«بریجیت» ، «بریجیت»
781
00:51:24,392 --> 00:51:26,153
«بریجیت» ، کجا داری میری؟
782
00:51:27,312 --> 00:51:29,992
«بریجیت» ، ماشین رو نگهدار . وایسا
783
00:51:49,513 --> 00:51:52,113
مطمئنم پدرم قویاً بدبخت بود
784
00:51:52,115 --> 00:51:53,312
اما برای بخشیدن کسی
785
00:51:53,314 --> 00:51:55,490
نباید حداقل تلاشی برای تغییر هم
وجود داشته باشه؟
786
00:51:55,493 --> 00:51:58,353
اما اگه تغییر میکرد
دیگه نیازی به بخشیدن نداشت
787
00:51:58,354 --> 00:52:00,874
ببخشید؟ هی؟
788
00:52:00,876 --> 00:52:06,812
ببخشید که قبلاً پریدم بهت
فقط اینکه وسط بحث حساسی بودیم
789
00:52:06,814 --> 00:52:08,394
من فقط داشتم کارم رو انجام میدادم
790
00:52:08,397 --> 00:52:10,633
میدونم و عذر میخوام
791
00:52:10,635 --> 00:52:13,114
فکر میکنی راه داره که ببخشیش؟
792
00:52:13,116 --> 00:52:15,275
البته . اونقدرها هم چیز خاصی نبود
793
00:52:15,277 --> 00:52:17,381
نه . تو رو نمیگم
794
00:52:23,095 --> 00:52:25,069
...خب ، اگه پیشخدمت میتونه من رو ببخشه
795
00:52:26,334 --> 00:52:29,196
تو برو . من فعلاً خوابم نمیاد
796
00:52:29,199 --> 00:52:31,478
...و وقتی به اون اتاق توی هتل فکر میکنم
797
00:52:32,416 --> 00:52:34,096
ممنون که بهم گفتی
798
00:52:34,099 --> 00:52:37,597
نمیخواد کالیفرنیابازی دربیاری -
تو هم لازم نیست اینقدر انگلیسی بشی -
799
00:52:40,318 --> 00:52:43,356
- مهمونی دیگه تموم شد
- خیلی چیزها تموم شد
800
00:52:43,357 --> 00:52:46,637
پایان یک دورانـه
801
00:52:46,639 --> 00:52:48,359
امیدوارم همینطور باشه
802
00:53:06,728 --> 00:53:08,046
امری داشتید؟
803
00:53:08,049 --> 00:53:10,639
من یه «چیلی ویلی» توی نیویورک میشناختم
804
00:53:10,642 --> 00:53:12,842
...تو اون -
- کجا زندگی میکرد؟
805
00:53:15,361 --> 00:53:17,855
- خیابون 10ـم
- چیکار میکرد؟
806
00:53:17,858 --> 00:53:20,929
میفروخت . توی خیابون زندگی میکرد
807
00:53:22,243 --> 00:53:24,080
...غیرممکنه . میدونم . من
808
00:53:24,083 --> 00:53:25,371
کُت
809
00:53:30,122 --> 00:53:32,842
انگلیسی که کُتش رو درنمیاورد . درسته؟
810
00:53:33,630 --> 00:53:35,796
«پاتریک مِلروز»
811
00:53:37,841 --> 00:53:41,878
خدای من ، سرحال شدی
812
00:53:43,204 --> 00:53:45,161
من...من نمیدونستم...
813
00:53:45,163 --> 00:53:48,040
من همیشه نوازنده بودم رفیق
814
00:53:48,042 --> 00:53:52,044
فقط...میدونی؟
815
00:53:53,723 --> 00:53:56,852
یه باز زنت یه سرنگ گاوی رو
بهم فروخت 20 دلار
816
00:53:56,855 --> 00:53:58,992
- .اینقدر بود
- آره . اُوِردوز کرد
817
00:54:00,455 --> 00:54:01,696
متأسفم
818
00:54:04,563 --> 00:54:07,084
با اینحال معجزهست که تو زندهای
819
00:54:08,405 --> 00:54:10,083
تو هم همینطور
820
00:54:10,085 --> 00:54:13,326
گرچه همه چیز معجزهست رفیق
821
00:54:14,657 --> 00:54:18,175
معجزهست که توی وان حموم
مثل صابون آب نمیشیم
822
00:54:34,473 --> 00:54:36,434
- از دیدنت خوشحال شدم
- منم همینطور
823
00:54:39,111 --> 00:54:41,767
واسه صبحونه میبینمت احتمالاً؟
824
00:54:43,127 --> 00:54:45,406
آره . چرا که نه؟
825
00:54:45,408 --> 00:54:47,765
کاتسولد کاروِری»؟»
826
00:54:47,767 --> 00:54:49,756
حدود 9؟
827
00:54:49,759 --> 00:54:52,166
ناامیدم نکن
828
00:54:52,190 --> 00:56:54,438
کانال تلگرام
Deutschwebvip
87005