Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,292 --> 00:01:11,583
MagnaVolt,
2
00:01:11,667 --> 00:01:13,500
the final word in auto security.
3
00:01:13,833 --> 00:01:17,167
No embarrassing alarm noise, no need to trouble the police.
4
00:01:24,500 --> 00:01:26,917
And it won't even run down your battery.
5
00:01:29,333 --> 00:01:30,708
MagnaVolt.
6
00:01:31,125 --> 00:01:32,917
Lethal Response.
7
00:01:34,375 --> 00:01:36,000
On the international scene,
8
00:01:36,083 --> 00:01:38,667
the Amazon Nuclear Power Facility has blown its stack.
9
00:01:38,750 --> 00:01:41,083
Irradiating the world's largest rain forest.
10
00:01:41,167 --> 00:01:43,542
Environmentalists call it a disaster.
11
00:01:43,625 --> 00:01:45,583
But don't they always.
12
00:01:45,667 --> 00:01:47,042
In national news,
13
00:01:47,125 --> 00:01:48,792
Attorney General Marcos today approved
14
00:01:48,875 --> 00:01:51,417
the E.D. 209 Combat Unit,
15
00:01:51,500 --> 00:01:54,000
for deployment in five American cities,
16
00:01:54,083 --> 00:01:57,083
despite widespread complaints of malfunction.
17
00:01:57,167 --> 00:01:58,667
The Surgeon General is dead,
18
00:01:58,750 --> 00:02:01,125
gunned down 20 minutes ago by a militant addict
19
00:02:01,208 --> 00:02:03,167
of the deadly designer drug, Nuke.
20
00:02:03,250 --> 00:02:06,708
The greatest health threat facing our nation...
21
00:02:12,792 --> 00:02:14,167
Nuke,
22
00:02:14,250 --> 00:02:17,208
the most addictive narcotic in history.
23
00:02:17,625 --> 00:02:18,750
A plague that...
24
00:02:22,917 --> 00:02:25,125
Get some help!
25
00:02:25,667 --> 00:02:27,917
Nuke!
26
00:02:29,750 --> 00:02:30,875
Nuke!
27
00:02:31,417 --> 00:02:34,667
This station has just received the following transmission from Cain,
28
00:02:34,750 --> 00:02:37,625
convicted murderer and leader of the Nuke Cult.
29
00:02:37,958 --> 00:02:39,833
People want paradise.
30
00:02:42,333 --> 00:02:43,875
And they will have it.
31
00:02:43,958 --> 00:02:45,917
The assassination is the latest act of
32
00:02:46,000 --> 00:02:48,375
terrorism by Cain, following the fire-bombing
33
00:02:48,458 --> 00:02:52,125
of a drug-treatment clinic, that left five dead last week.
34
00:02:52,208 --> 00:02:54,625
Following the latest breakdown in negotiations,
35
00:02:54,708 --> 00:02:57,000
Detroit's police today returned to the picket line,
36
00:02:57,083 --> 00:03:00,625
demanding better terms from Omni Consumer Products, O.C.P.,
37
00:03:00,708 --> 00:03:02,833
the corporation contracted by the city,
38
00:03:02,917 --> 00:03:04,833
to run the Detroit Police Department.
39
00:03:04,917 --> 00:03:09,208
O.C.P. cut our salaries 40 percent and canceled our pensions.
40
00:03:09,292 --> 00:03:12,125
And now they refuse to even talk to us.
41
00:03:12,208 --> 00:03:14,208
God knows why, but they want this strike.
42
00:03:52,875 --> 00:03:53,958
What happened?
43
00:04:05,833 --> 00:04:07,042
Hmm.
44
00:04:08,000 --> 00:04:09,625
Ooh, look what we got.
45
00:04:24,208 --> 00:04:25,167
Get up.
46
00:04:27,000 --> 00:04:27,875
Hold him!
47
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
You put my eye out, bitches!
48
00:04:30,875 --> 00:04:32,042
Shut up, you fuckhead!
49
00:04:33,167 --> 00:04:35,792
Ow! You're breaking my fucking arm.
50
00:04:38,833 --> 00:04:41,083
Look at this. What a nasty man.
51
00:04:41,542 --> 00:04:42,542
Night's made.
52
00:04:42,625 --> 00:04:44,583
Let's pay papa and get us what we need.
53
00:04:45,417 --> 00:04:46,583
Nuke me, baby.
54
00:04:48,583 --> 00:04:50,333
I'll kill you, bitches!
55
00:04:50,417 --> 00:04:52,000
He's up! Come on!
56
00:04:56,750 --> 00:04:58,125
You're shit with a timer, man.
57
00:04:58,208 --> 00:05:00,125
Come on! Come on! Let's go!
58
00:05:10,208 --> 00:05:13,333
I'll take out an army with this shit. Hah!
59
00:05:15,208 --> 00:05:17,458
Let's load up and get the hell out of here!
60
00:05:25,208 --> 00:05:28,042
Where's the bullets for this gun, man, huh?
61
00:05:28,667 --> 00:05:30,250
Third drawer, bottom.
62
00:05:43,042 --> 00:05:44,125
Wow!
63
00:05:45,583 --> 00:05:47,625
We should have brought a truck! Ha, ha!
64
00:05:54,833 --> 00:05:56,292
I really like this gun, man.
65
00:05:56,583 --> 00:05:58,208
So just take it and get out.
66
00:05:58,292 --> 00:05:59,333
Thanks.
67
00:06:03,792 --> 00:06:04,917
I don't believe this!
68
00:06:05,417 --> 00:06:07,458
- What? - It's the cops, man.
69
00:06:07,542 --> 00:06:09,042
Cops are on strike, stupid.
70
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
Can't you hear that?
71
00:06:20,625 --> 00:06:21,958
What did I tell you?
72
00:06:22,042 --> 00:06:23,333
I'll fix him.
73
00:06:35,875 --> 00:06:37,792
Did you see that? We got him!
74
00:06:38,042 --> 00:06:40,042
Beautiful. Come on, man, let's move it.
75
00:06:40,125 --> 00:06:41,208
No. One more.
76
00:06:43,917 --> 00:06:45,417
Nice shit, man.
77
00:06:47,083 --> 00:06:48,125
Fucking cops.
78
00:07:42,875 --> 00:07:44,208
Peace officer.
79
00:07:46,292 --> 00:07:47,958
Think it over, creep.
80
00:08:01,708 --> 00:08:02,542
Nuke.
81
00:08:05,042 --> 00:08:07,292
It's not mine, man!
82
00:08:07,375 --> 00:08:10,208
Where is it made?
83
00:08:10,292 --> 00:08:13,000
Not mine, man! I told you, I'm clean.
84
00:08:13,083 --> 00:08:14,917
Ow!
85
00:08:15,792 --> 00:08:18,208
Where is it made?
86
00:08:19,917 --> 00:08:21,125
I don't know, man!
87
00:08:21,208 --> 00:08:22,750
All I know is where I get it!
88
00:10:45,625 --> 00:10:47,042
Freeze.
89
00:10:47,500 --> 00:10:48,875
Nobody move.
90
00:10:48,958 --> 00:10:50,417
This is a bust.
91
00:11:10,667 --> 00:11:12,292
Ladies, stay down.
92
00:12:16,792 --> 00:12:19,500
Somebody! Open the fridge, damn it!
93
00:12:20,458 --> 00:12:22,250
Open the door, come on.
94
00:12:46,792 --> 00:12:48,667
Can't shoot a kid, can you, fucker?
95
00:12:58,542 --> 00:13:01,083
"Can't shoot a kid, can you?"
96
00:13:01,167 --> 00:13:02,500
Throw it home, Dad!
97
00:13:14,042 --> 00:13:15,042
Shut up!
98
00:13:16,042 --> 00:13:17,875
Drop it, or the little shit's dead!
99
00:13:17,958 --> 00:13:20,125
I'll blow its fucking head off, man!
100
00:13:21,083 --> 00:13:23,875
Lewis, hang it up.
101
00:13:30,750 --> 00:13:34,083
Now, no shit from either one of you!
102
00:13:34,167 --> 00:13:35,542
And don't try to follow me!
103
00:13:35,625 --> 00:13:36,500
We won't.
104
00:13:36,583 --> 00:13:38,167
- The baby's going with me! - No.
105
00:13:38,250 --> 00:13:41,333
I'll kill it, man! I'll do it. I'll fucking Kill it.
106
00:13:41,417 --> 00:13:43,042
We can't have that.
107
00:13:56,708 --> 00:13:57,958
Nice shooting.
108
00:14:01,500 --> 00:14:02,917
See you, Jimmy.
109
00:14:20,417 --> 00:14:21,542
- Hi, Mom. - Hi.
110
00:14:56,875 --> 00:15:00,125
Don't do it! No, stop! Stop it!
111
00:15:24,458 --> 00:15:27,667
O.C.P. defines you as a machine
112
00:15:28,708 --> 00:15:31,167
that utilizes some living tissue.
113
00:15:31,250 --> 00:15:33,458
You understand that.
114
00:15:33,542 --> 00:15:34,500
Yes.
115
00:15:36,333 --> 00:15:39,875
And so, uh, do you consider yourself human?
116
00:15:43,583 --> 00:15:45,333
I require an answer.
117
00:15:46,750 --> 00:15:48,125
Stop tape.
118
00:15:50,417 --> 00:15:52,833
Do you have any idea what you're doing to that poor woman?
119
00:15:54,833 --> 00:15:57,708
Take a look at her file. Go on.
120
00:15:58,667 --> 00:16:03,417
Officer, Mrs. Murphy is bringing suit against O.C.P.
121
00:16:03,667 --> 00:16:06,375
My name is Tom Delaney. I'm representing her.
122
00:16:06,458 --> 00:16:09,667
Up to a few months ago, she wouldn't leave her bedroom.
123
00:16:09,750 --> 00:16:13,000
Then there were the therapists and the hypnotists and the harmonic treatments...
124
00:16:13,083 --> 00:16:14,417
And then you pull this shit.
125
00:16:14,500 --> 00:16:16,917
Driving past her house day after day,
126
00:16:17,000 --> 00:16:20,583
spying on her, trying to make her think her husband is still alive.
127
00:16:20,667 --> 00:16:23,375
She's barely started to accept the loss.
128
00:16:23,708 --> 00:16:25,083
You're ripping her to pieces.
129
00:16:25,167 --> 00:16:26,583
And for what?
130
00:16:27,750 --> 00:16:30,167
Do you think you could ever be a husband to her?
131
00:16:31,542 --> 00:16:34,042
I mean, what can you offer her?
132
00:16:34,583 --> 00:16:35,917
Companionship?
133
00:16:38,417 --> 00:16:39,583
Love?
134
00:16:41,083 --> 00:16:42,375
A man's love?
135
00:16:58,625 --> 00:16:59,375
No.
136
00:17:01,750 --> 00:17:03,042
Roll tape.
137
00:17:08,292 --> 00:17:09,875
Are you Alex Murphy?
138
00:17:12,500 --> 00:17:13,375
No.
139
00:17:14,167 --> 00:17:15,417
Are you human?
140
00:17:16,625 --> 00:17:17,583
No.
141
00:17:18,792 --> 00:17:20,833
You are simply a machine.
142
00:17:22,458 --> 00:17:23,667
Iam...
143
00:17:24,917 --> 00:17:26,375
a machine.
144
00:17:26,917 --> 00:17:28,250
Nothing more.
145
00:17:29,167 --> 00:17:30,708
Nothing more.
146
00:17:34,875 --> 00:17:36,708
That'll do it. Stop tape.
147
00:17:40,417 --> 00:17:41,708
Now, you stay there.
148
00:17:42,792 --> 00:17:43,708
All right, go get her.
149
00:17:43,792 --> 00:17:46,958
Let's be decent about this. Give them some privacy.
150
00:17:47,708 --> 00:17:48,958
I don't have a problem with that.
151
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
Alex?
152
00:18:46,167 --> 00:18:47,708
Don't you know me?
153
00:18:51,708 --> 00:18:53,583
Don't you remember me?
154
00:18:56,208 --> 00:18:58,917
Alex, it doesn't matter what they've done to you.
155
00:19:00,917 --> 00:19:02,125
Touch me.
156
00:19:12,417 --> 00:19:13,958
It's cold.
157
00:19:14,042 --> 00:19:16,083
They made this
158
00:19:16,167 --> 00:19:17,458
to honor him.
159
00:19:20,958 --> 00:19:22,667
No. I... No...
160
00:19:22,750 --> 00:19:25,000
Your husband is dead.
161
00:19:28,583 --> 00:19:30,125
I don't know you.
162
00:19:57,625 --> 00:19:59,125
Why is this happening?
163
00:20:16,042 --> 00:20:19,375
I thought all communications systems were the same.
164
00:20:19,917 --> 00:20:22,833
I tried to save the company a few bucks.
165
00:20:23,333 --> 00:20:26,625
It took two days to download specs from Cleveland.
166
00:20:29,417 --> 00:20:31,042
I lost the account.
167
00:20:55,375 --> 00:20:57,083
It hardly befits the dignity of my office
168
00:20:57,167 --> 00:20:58,583
to have to come to you, Johnson.
169
00:20:58,667 --> 00:21:01,125
My apologies for the slight inconvenience, Your Honor.
170
00:21:01,208 --> 00:21:03,500
20 minutes in rush-hour traffic isn't slight,
171
00:21:03,875 --> 00:21:05,792
not when you're the mayor of a major American city.
172
00:21:05,875 --> 00:21:07,083
All right, let's get to business.
173
00:21:07,167 --> 00:21:09,750
When are you going to start paying the cops so they'll go back to work?
174
00:21:09,833 --> 00:21:11,375
We're not a charity.
175
00:21:11,542 --> 00:21:13,958
The city owes us over 37 million dollars.
176
00:21:14,042 --> 00:21:15,750
Well, you'll have to cut us some slack.
177
00:21:15,833 --> 00:21:17,583
A deadline's a deadline. Sorry.
178
00:21:17,667 --> 00:21:20,417
How are we supposed to raise that kind of money with things the way they are?
179
00:21:20,500 --> 00:21:21,833
You aren't.
180
00:21:22,708 --> 00:21:24,208
What the hell is he talking about?
181
00:21:24,292 --> 00:21:26,417
We don't expect you to pay.
182
00:21:26,500 --> 00:21:28,542
Let me refer you to our contract.
183
00:21:30,542 --> 00:21:32,208
"In the event of default,
184
00:21:32,292 --> 00:21:35,000
"0O.C.P. shall have the uncontested right of foreclosure
185
00:21:35,083 --> 00:21:36,500
"on all city assets."
186
00:21:39,458 --> 00:21:40,958
You signed this!
187
00:21:41,292 --> 00:21:44,083
So you're saying, we miss one payment, and you can foreclose?
188
00:21:44,167 --> 00:21:48,333
We can and we will. We're taking Detroit private.
189
00:21:48,750 --> 00:21:51,083
So you deliberately undermined our credit.
190
00:21:51,375 --> 00:21:53,333
That was the easy part.
191
00:21:54,417 --> 00:21:56,750
And you engineered the police strike.
192
00:21:56,833 --> 00:21:59,375
You want Detroit to tear itself apart
193
00:21:59,458 --> 00:22:01,542
so you can raid it like you would any other corporation?
194
00:22:02,292 --> 00:22:04,583
Do you know how many people are dying out there?
195
00:22:04,750 --> 00:22:05,958
You're murderers.
196
00:22:06,042 --> 00:22:10,250
I'd advise you to say nothing further. It might be actionable.
197
00:22:10,333 --> 00:22:11,708
It's bullshit!
198
00:22:12,667 --> 00:22:14,542
Bullshit, you senile, old bastard!
199
00:22:14,625 --> 00:22:16,917
All right, calm down. I think we'd better get out of here.
200
00:22:17,000 --> 00:22:20,292
- I'm okay. I'm calm. - Calm down. l...I think we'd better leave.
201
00:22:20,375 --> 00:22:22,500
- Calm down. Easy. Easy. - I'm okay. I'm okay.
202
00:22:22,583 --> 00:22:24,042
Fine. Good. Good.
203
00:22:24,125 --> 00:22:25,542
- I'm in control. Everything is fine. - Relax.
204
00:22:25,625 --> 00:22:26,375
It's okay.
205
00:22:27,625 --> 00:22:29,042
I'm fine.
206
00:22:29,208 --> 00:22:30,667
One last thing, gentlemen.
207
00:22:31,417 --> 00:22:33,417
We will sue your asses!
208
00:22:33,500 --> 00:22:35,167
Give it your best shot.
209
00:22:35,250 --> 00:22:37,792
Fuck you, you old, senile bastard!
210
00:22:37,875 --> 00:22:40,875
This is bullshit! Fuck you.
211
00:22:41,125 --> 00:22:43,458
This is bullshit. Bullshit!
212
00:22:43,542 --> 00:22:45,083
O.C.P.'s latest in
213
00:22:45,167 --> 00:22:47,667
civilian-control technology...
214
00:22:47,750 --> 00:22:50,750
I've been very patient, Johnson. Five months!
215
00:22:52,292 --> 00:22:53,250
Who's that?
216
00:22:53,333 --> 00:22:55,125
Faxx. Dr. Juliette Faxx. Just been moved up
217
00:22:55,208 --> 00:22:57,042
to head the attitude-adjustment team.
218
00:22:57,125 --> 00:23:00,750
Five months. 90 million dollars.
219
00:23:02,875 --> 00:23:04,250
I want to see some results.
220
00:23:04,333 --> 00:23:06,792
Yes, sir. I'll show you what we have.
221
00:23:08,750 --> 00:23:11,417
O.C.P. pioneered cyborg technology,
222
00:23:11,500 --> 00:23:14,292
and now we take a quantum leap forward.
223
00:23:14,375 --> 00:23:16,750
State-of-the-art destructive capabilities,
224
00:23:16,833 --> 00:23:21,042
commanded by a unique combination of software and organic systems.
225
00:23:21,750 --> 00:23:24,125
In every way, an improvement over the original.
226
00:23:24,583 --> 00:23:26,958
It gives me great pleasure to introduce to you,
227
00:23:27,042 --> 00:23:28,708
RoboCop 2.
228
00:23:39,833 --> 00:23:41,958
You are under arrest.
229
00:23:44,292 --> 00:23:46,208
Stop, or I'll shoot.
230
00:23:47,292 --> 00:23:50,083
Stop, or I'll shoot.
231
00:23:58,708 --> 00:24:02,500
O.C.P. is proud to present the future of urban pacification,
232
00:24:03,125 --> 00:24:04,708
RoboCop 2.
233
00:24:23,333 --> 00:24:24,875
90 million.
234
00:24:27,875 --> 00:24:29,958
They all go crazy.
235
00:24:30,042 --> 00:24:32,333
Robots with emotional problems.
236
00:24:32,417 --> 00:24:35,000
No, sir. No, sir. Not robots, cyborgs.
237
00:24:35,083 --> 00:24:36,250
Cybernetic organisms.
238
00:24:36,333 --> 00:24:38,417
We use living human tissue,
239
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
and that's our whole problem, sir.
240
00:24:39,833 --> 00:24:42,542
The candidates were all fine men, respected police officers.
241
00:24:42,625 --> 00:24:44,708
I reviewed their files myself.
242
00:24:44,792 --> 00:24:46,625
Sir, police officers
243
00:24:46,708 --> 00:24:49,250
may not be the best candidates for our purposes.
244
00:24:49,458 --> 00:24:51,375
They're a physical bunch. They're macho,
245
00:24:51,458 --> 00:24:53,708
body proud. Finding themselves stripped of all that,
246
00:24:53,792 --> 00:24:55,625
it's no wonder they become suicidal.
247
00:24:55,917 --> 00:24:58,083
Our one success was a cop.
248
00:24:58,333 --> 00:25:00,792
Well, yes, Mr. Johnson. Alex Murphy.
249
00:25:00,875 --> 00:25:04,208
Top of his class, devout Irish Catholic, family man.
250
00:25:04,292 --> 00:25:07,583
Everything in his profile indicates a fierce sense of duty.
251
00:25:07,667 --> 00:25:09,167
That's probably what kept him alive.
252
00:25:09,250 --> 00:25:13,208
With all due respect, Dr. Faxx, your area of expertise is psychology,
253
00:25:13,292 --> 00:25:14,375
not robotics.
254
00:25:14,458 --> 00:25:17,750
There's no harm in hearing the young lady out, is there, Johnson?
255
00:25:18,167 --> 00:25:19,583
No, sir.
256
00:25:19,667 --> 00:25:20,750
Thank you, sir.
257
00:25:20,833 --> 00:25:23,667
I believe that Murphy's case was unusual but not unique.
258
00:25:23,750 --> 00:25:25,333
We can find someone else,
259
00:25:25,417 --> 00:25:29,458
someone to whom the prospect might even be desirable.
260
00:25:31,500 --> 00:25:34,167
I've never met anyone who wanted to be a robot.
261
00:25:34,250 --> 00:25:36,417
Well, it would require a screening process,
262
00:25:36,500 --> 00:25:38,125
one I'd be happy to supervise.
263
00:25:38,208 --> 00:25:41,500
The cost would be negligible, and, uh...
264
00:25:41,583 --> 00:25:44,583
it would be a shame to waste all the work that's been done, wouldn't it?
265
00:25:44,792 --> 00:25:46,167
It certainly would, my dear.
266
00:25:46,875 --> 00:25:48,708
Go do it. Report to me directly.
267
00:25:49,542 --> 00:25:50,625
Yes, sir.
268
00:25:52,375 --> 00:25:54,917
You could learn a thing or two from that girl, Johnson.
269
00:25:59,958 --> 00:26:05,667
Not for me. Decent wages, decent cops!
270
00:26:07,167 --> 00:26:08,125
Hey!
271
00:26:10,708 --> 00:26:14,250
The union's got a list! We ain't forgettin' who you are!
272
00:26:14,500 --> 00:26:15,458
One at a time.
273
00:26:19,583 --> 00:26:21,583
Please, one at a time.
274
00:26:30,542 --> 00:26:32,417
That's the best we can do.
275
00:26:32,500 --> 00:26:34,500
Hello, ladies.
276
00:26:36,208 --> 00:26:38,000
Uh-uh!
277
00:26:38,083 --> 00:26:40,167
They've taken out three of them, Leon!
278
00:26:40,250 --> 00:26:42,333
They won't be fucking with any more cops.
279
00:26:42,417 --> 00:26:44,333
They won't be fucking with nobody, man.
280
00:27:11,000 --> 00:27:12,083
Yeah.
281
00:27:22,625 --> 00:27:23,417
Hob.
282
00:27:24,000 --> 00:27:25,208
That's him.
283
00:27:27,917 --> 00:27:29,208
Thank you.
284
00:27:33,542 --> 00:27:34,542
Nuke me.
285
00:27:38,875 --> 00:27:40,542
Go ahead, take two.
286
00:27:42,167 --> 00:27:43,708
There's plenty of Nuke to go around.
287
00:27:45,708 --> 00:27:47,208
I've lost him.
288
00:27:47,292 --> 00:27:49,792
Boy, you haven't been here in a while.
289
00:27:49,875 --> 00:27:51,208
This one's on me.
290
00:27:51,458 --> 00:27:54,375
Five degrees, south-southwest.
291
00:27:54,458 --> 00:27:56,625
There's the little darling.
292
00:27:56,708 --> 00:27:59,792
- Good eyes, Murphy. - Good as money can buy.
293
00:28:00,250 --> 00:28:04,125
Ferdy, you got out. Hmm. Well, I'll tell Cain, okay?
294
00:28:14,750 --> 00:28:17,375
Better have something to give me this time, Officer.
295
00:28:20,333 --> 00:28:22,000
One cop per car.
296
00:28:22,083 --> 00:28:23,667
Okay, these are the routes.
297
00:28:24,500 --> 00:28:26,375
Three cars.
298
00:28:26,458 --> 00:28:28,500
- One cop per car? - That's right.
299
00:28:28,583 --> 00:28:32,458
Sitting ducks. We set up three snipers, and that's all it takes.
300
00:28:34,375 --> 00:28:35,333
Pay the man.
301
00:28:35,417 --> 00:28:38,417
All right. Thank you.
302
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
Hey, you didn't count it.
303
00:28:39,583 --> 00:28:40,625
That's all right.
304
00:28:40,708 --> 00:28:42,375
You should really count it, you know.
305
00:28:42,875 --> 00:28:44,167
It's okay.
306
00:28:44,667 --> 00:28:46,833
Give him something to help him with his conscience.
307
00:28:50,208 --> 00:28:53,292
Uh, no. That's all right. I don't really want it.
308
00:28:53,375 --> 00:28:55,625
Come on, Duffy. I know you need it.
309
00:29:15,042 --> 00:29:16,833
Isn't this a school day?
310
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
Cops!
311
00:29:24,417 --> 00:29:25,958
Hey!
312
00:29:26,833 --> 00:29:27,792
Shit!
313
00:29:36,417 --> 00:29:37,417
Oh, no.
314
00:29:55,750 --> 00:29:56,958
Freeze!
315
00:29:58,000 --> 00:29:59,833
Turn around. Put your hands up.
316
00:30:16,542 --> 00:30:17,333
Shit.
317
00:30:31,542 --> 00:30:34,125
Officer Duffy, have a seat.
318
00:30:40,583 --> 00:30:42,458
You look a little out of breath, bitch.
319
00:30:46,167 --> 00:30:49,167
You've sold us out, Officer Duffy.
320
00:30:49,500 --> 00:30:50,958
What are you talking about?
321
00:30:51,292 --> 00:30:53,167
Where is Cain?
322
00:30:54,375 --> 00:30:56,042
I don't know any Cain.
323
00:30:57,625 --> 00:30:58,792
No!
324
00:30:58,875 --> 00:31:01,042
Where is Cain?
325
00:31:01,125 --> 00:31:02,708
I don't know!
326
00:31:10,542 --> 00:31:13,000
Where is Cain?
327
00:31:13,083 --> 00:31:15,583
I told you. I don't know!
328
00:31:39,083 --> 00:31:40,625
Where?
329
00:31:41,208 --> 00:31:43,708
River Rouge. The old sludge plant.
330
00:31:44,333 --> 00:31:47,042
- You're a rotten cop.
331
00:34:39,583 --> 00:34:40,333
Go.
332
00:35:52,583 --> 00:35:53,667
You.
333
00:35:53,917 --> 00:35:55,417
You want me?
334
00:35:55,500 --> 00:35:57,000
Dead or alive.
335
00:35:59,125 --> 00:36:00,375
Then one of us must die.
336
00:36:01,167 --> 00:36:02,542
Dead, then.
337
00:36:26,583 --> 00:36:28,375
Jesus...
338
00:36:28,500 --> 00:36:29,917
had days like this.
339
00:36:31,833 --> 00:36:34,250
Hounded and attacked like a criminal.
340
00:36:35,000 --> 00:36:36,792
But like him,
341
00:36:36,875 --> 00:36:38,125
I don't blame you.
342
00:36:38,208 --> 00:36:39,667
They program you
343
00:36:39,750 --> 00:36:40,625
and you do it.
344
00:36:41,333 --> 00:36:44,542
I will kill you.
345
00:36:44,625 --> 00:36:46,125
Oh, you just tried.
346
00:36:47,500 --> 00:36:50,375
And I forgive you.
347
00:36:58,792 --> 00:37:00,042
Ahh!
348
00:38:02,958 --> 00:38:04,625
Why'd you stop? You got it cracked.
349
00:38:05,083 --> 00:38:06,792
I'm tired.
350
00:38:06,875 --> 00:38:08,292
They say he's got a brain,
351
00:38:08,375 --> 00:38:09,958
I wanna to see it.
352
00:38:15,083 --> 00:38:17,458
You think it was me that beat you?
353
00:38:17,917 --> 00:38:19,000
It wasn't.
354
00:38:20,542 --> 00:38:21,417
It was this.
355
00:38:38,083 --> 00:38:39,125
It's too tough.
356
00:38:40,250 --> 00:38:41,625
Try here, at the joint.
357
00:38:47,208 --> 00:38:49,208
Ha, ha! Yeah!
358
00:38:53,417 --> 00:38:55,042
Ha! Look at that!
359
00:39:03,708 --> 00:39:06,833
Hey, come on, cut it out.
360
00:39:10,083 --> 00:39:11,333
How does it taste?
361
00:39:24,667 --> 00:39:26,000
What the hell's going on?
362
00:39:27,083 --> 00:39:28,917
Man. Just look at him.
363
00:39:31,208 --> 00:39:32,875
Christ, he's been stripped.
364
00:39:39,750 --> 00:39:41,250
Let's get him inside.
365
00:39:45,792 --> 00:39:47,708
Let's not get carried away here.
366
00:39:47,792 --> 00:39:49,833
We're talking about a piece of equipment.
367
00:39:49,917 --> 00:39:52,375
Don't tell me he can't suffer.
368
00:39:52,458 --> 00:39:53,958
Just look at him.
369
00:39:54,958 --> 00:39:56,667
It's... It's electrical.
370
00:39:56,750 --> 00:39:58,125
Bullshit.
371
00:39:59,375 --> 00:40:00,833
I know every inch of him.
372
00:40:01,250 --> 00:40:02,417
Every circuit,
373
00:40:02,500 --> 00:40:04,458
every living nerve.
374
00:40:04,542 --> 00:40:06,625
His pain centers are alive.
375
00:40:06,708 --> 00:40:08,250
They're lit up like Christmas trees!
376
00:40:08,333 --> 00:40:11,375
Nah, the back-up generator's just making him twitch.
377
00:40:11,458 --> 00:40:13,125
He's suffering!
378
00:40:13,833 --> 00:40:15,500
How long can he last?
379
00:40:15,583 --> 00:40:17,542
No way of knowing.
380
00:40:17,625 --> 00:40:19,875
Got him on minimal life support.
381
00:40:21,042 --> 00:40:23,583
Keeping the brain going with microshocks.
382
00:40:25,583 --> 00:40:26,833
It's damn tricky.
383
00:40:26,917 --> 00:40:28,125
He could be going any time.
384
00:40:28,208 --> 00:40:29,583
Move! Move!
385
00:40:31,625 --> 00:40:33,125
What's happening in here?
386
00:40:33,208 --> 00:40:34,708
O.C.P. is happening.
387
00:40:34,792 --> 00:40:37,750
These bastards won't lift a finger to help him.
388
00:40:37,833 --> 00:40:41,000
This unit needs millions of dollars in parts.
389
00:40:41,083 --> 00:40:44,292
You can't expect authorization for that kind of cash outlay overnight.
390
00:40:44,375 --> 00:40:45,250
Be reasonable.
391
00:40:45,333 --> 00:40:47,167
If you don't fix him, it's murder.
392
00:40:47,250 --> 00:40:50,208
Now, settle down, honey, I'm doin' you people a favor just by talkin' to you.
393
00:40:50,292 --> 00:40:52,083
You son of a bitch.
394
00:40:52,625 --> 00:40:53,708
He's in hell.
395
00:40:59,792 --> 00:41:01,167
We'll be in touch.
396
00:41:09,250 --> 00:41:11,917
Oh, man, you guys are the greatest.
397
00:41:12,000 --> 00:41:13,375
Did you see their faces?
398
00:41:13,458 --> 00:41:16,458
"We're gonna throw away the key, Duffy."
399
00:41:19,083 --> 00:41:21,250
So, uh, the cops didn't give you too much trouble, did they?
400
00:41:21,333 --> 00:41:23,583
Oh, usual shit-parade. You know.
401
00:41:23,667 --> 00:41:25,125
They'll never prove anything.
402
00:41:25,708 --> 00:41:27,167
Hey, want some?
403
00:41:27,250 --> 00:41:29,000
Hey, I'm a minor.
404
00:41:29,083 --> 00:41:30,583
Don't want to break any laws.
405
00:41:30,667 --> 00:41:33,250
Here, you take it.
406
00:41:33,333 --> 00:41:35,250
God, I just love you guys!
407
00:41:40,542 --> 00:41:41,417
What happened?
408
00:41:42,625 --> 00:41:44,750
Hey, where are we going?
409
00:41:44,833 --> 00:41:46,167
Hey, come on, guys.
410
00:41:46,250 --> 00:41:47,958
This just isn't funny, man.
411
00:41:48,042 --> 00:41:50,167
Oh, God, my head.
412
00:41:50,250 --> 00:41:52,417
My head's... Sort of killing me.
413
00:41:54,250 --> 00:41:55,958
Wait a minute? What...
414
00:41:56,042 --> 00:41:57,542
Hey, Cain.
415
00:41:57,625 --> 00:41:59,792
Hey, it's... It's good to see you.
416
00:41:59,875 --> 00:42:01,208
Thanks for gettin' me out.
417
00:42:03,167 --> 00:42:04,250
I can't get up.
418
00:42:04,333 --> 00:42:05,375
You noticed that one.
419
00:42:05,458 --> 00:42:07,792
Ha, look, Cain, I don't know what that kid told you...
420
00:42:07,875 --> 00:42:10,667
You told them, Duffy, you told them where we were.
421
00:42:10,750 --> 00:42:11,833
No, that's not true.
422
00:42:11,917 --> 00:42:13,542
We know all about it, Duffy.
423
00:42:14,417 --> 00:42:16,333
You think you're the only cop we have?
424
00:42:19,292 --> 00:42:21,208
Oh, shit!
425
00:42:21,292 --> 00:42:23,833
Cain, Cain, come on. Look, I'm begging you, man.
426
00:42:23,917 --> 00:42:25,292
Look, I'll do anything.
427
00:42:26,792 --> 00:42:28,500
Okay. Oh, you're kiddin', right?
428
00:42:28,583 --> 00:42:30,958
Yeah, you're just kiddin', Oh, you're just scarin' me.
429
00:42:31,042 --> 00:42:33,042
Oh, you taught me a lesson, man.
430
00:42:33,125 --> 00:42:35,583
I'd never fuck with you.
431
00:42:35,667 --> 00:42:37,958
Because I really love you guys, I really, I really do.
432
00:42:38,042 --> 00:42:38,917
Shut up.
433
00:42:39,000 --> 00:42:40,958
Look, I've been loyal.
434
00:42:41,042 --> 00:42:44,500
I know shit that I still haven't even told you, Cain.
435
00:42:45,208 --> 00:42:48,250
You deserve this, Duffy. Cain might have been killed.
436
00:42:48,333 --> 00:42:49,958
Okay. Okay.
437
00:42:50,042 --> 00:42:51,708
You know, maybe you ought to have the kid leave.
438
00:42:53,542 --> 00:42:54,542
- Why? โWhat?
439
00:42:54,625 --> 00:42:56,042
Why would we have the kid leave?
440
00:42:57,833 --> 00:42:59,792
That's a good touch. That's a good touch.
441
00:42:59,875 --> 00:43:00,958
"Have the kid leave."
442
00:43:04,917 --> 00:43:07,125
"Have the kid leave." "Why?"
443
00:43:08,333 --> 00:43:10,833
Come on, it's... It's over.
444
00:43:10,917 --> 00:43:14,125
Hey, come on, Cain. Come on, man, what are you doin'?
445
00:43:14,833 --> 00:43:16,125
No!
446
00:43:16,208 --> 00:43:17,333
Oh, come on.
447
00:43:32,333 --> 00:43:34,833
You said you were just going to scare him!
448
00:43:35,458 --> 00:43:36,458
Doesn't he look scared?
449
00:43:48,000 --> 00:43:50,083
I can't believe you're even contemplating this.
450
00:43:50,167 --> 00:43:53,083
It hardly matters what you believe, Mr. Schenk.
451
00:43:53,167 --> 00:43:56,000
But these are criminals! They're maniacs!
452
00:43:56,083 --> 00:43:59,292
You're... You're giving in to premature value judgments.
453
00:44:00,542 --> 00:44:01,667
All right, it may be true.
454
00:44:01,750 --> 00:44:03,625
The subjects are socially misaligned.
455
00:44:04,042 --> 00:44:07,250
Socially misaligned? These are death-row inmates!
456
00:44:07,333 --> 00:44:09,250
And of no use to society, Schenk.
457
00:44:09,333 --> 00:44:13,125
We need a subject who'll welcome the power, the virtual immortality we offer.
458
00:44:13,208 --> 00:44:16,708
Now, I really think this is a good place to start looking.
459
00:44:18,542 --> 00:44:20,375
You're out of your mind.
460
00:44:20,458 --> 00:44:22,125
Is that your professional opinion?
461
00:44:23,167 --> 00:44:25,625
Yes, goddamn it! It is! Yes!
462
00:44:25,708 --> 00:44:27,292
And you are not using my lab
463
00:44:27,375 --> 00:44:30,333
to put that kind of a brain into my cyborg!
464
00:44:30,417 --> 00:44:32,500
We'll dearly miss you here.
465
00:44:34,667 --> 00:44:36,417
You're the one who's going to be out of a job.
466
00:44:37,625 --> 00:44:39,917
I'm going to take this directly to Johnson.
467
00:44:41,625 --> 00:44:44,833
He's just been waiting for an excuse to get you fired.
468
00:44:53,542 --> 00:44:54,750
Good morning, sir.
469
00:44:56,000 --> 00:44:58,042
I'm sorry to bother you this early.
470
00:45:00,000 --> 00:45:01,208
You seem agitated.
471
00:45:01,292 --> 00:45:03,833
Well, frankly, I'm... I'm shocked.
472
00:45:03,917 --> 00:45:05,625
Mr. Schenk just called.
473
00:45:05,958 --> 00:45:08,625
It seems Dr. Faxx has begun screening candidates
474
00:45:08,708 --> 00:45:10,917
- for the RoboCop 2 project. - So I understand.
475
00:45:12,042 --> 00:45:13,583
It's very exciting.
476
00:45:13,667 --> 00:45:16,458
She's screening psychotics, sir. Murderers.
477
00:45:16,542 --> 00:45:19,708
Well, we aren't planning to build a toy, Johnson.
478
00:45:19,792 --> 00:45:21,583
Faxx knows what she's doing.
479
00:45:21,667 --> 00:45:23,542
She's keeping RoboCop off-line.
480
00:45:23,625 --> 00:45:25,583
It's a public relations disaster.
481
00:45:25,667 --> 00:45:27,917
You've got to learn to look at the larger picture.
482
00:45:28,000 --> 00:45:29,417
The foreclosure.
483
00:45:29,500 --> 00:45:31,542
You must know how important that is to us.
484
00:45:31,625 --> 00:45:32,458
Yes, sir...
485
00:45:32,542 --> 00:45:35,583
With RoboCop out of commission, the chaos down there will increase,
486
00:45:35,667 --> 00:45:38,292
and so will the odds the city will fall into our hands.
487
00:45:38,375 --> 00:45:39,667
Yes sir, but...
488
00:45:39,750 --> 00:45:41,917
a competent executive would find a way to deal
489
00:45:42,000 --> 00:45:43,125
with the corporate image problem.
490
00:45:43,208 --> 00:45:45,708
Couldn't agree with you more, Mr. Johnson.
491
00:45:47,250 --> 00:45:49,083
Fortunately, I have found a way.
492
00:45:49,167 --> 00:45:52,375
Yes, Ms. Faxx and I have already discussed it.
493
00:45:53,875 --> 00:45:57,250
I know you'll help to implement her ideas.
494
00:45:58,000 --> 00:45:59,958
Of course, sir. Whatever I can do.
495
00:46:00,042 --> 00:46:01,625
Anything else?
496
00:46:01,708 --> 00:46:02,875
Coffee?
497
00:46:02,958 --> 00:46:04,667
Uh, no, thank you.
498
00:46:04,750 --> 00:46:07,000
Don't forget your shoes on the way out.
499
00:46:40,375 --> 00:46:41,958
He's my patient. He's critical.
500
00:46:42,042 --> 00:46:43,042
I've got to stay with him.
501
00:46:43,125 --> 00:46:44,917
We'll let you know when we need your services.
502
00:46:45,000 --> 00:46:48,292
Nobody on your staff has my experience with him. You need me!
503
00:46:48,375 --> 00:46:49,833
We don't need anybody.
504
00:46:49,917 --> 00:46:52,042
"We," who the hell are "we"? You're a goddamn lawyer.
505
00:46:52,125 --> 00:46:53,333
You don't know anything about him!
506
00:46:53,417 --> 00:46:56,083
You're exactly this far from getting fired, babe.
507
00:46:56,792 --> 00:46:57,708
Shyster!
508
00:46:59,750 --> 00:47:01,167
He's one of mine.
509
00:47:02,083 --> 00:47:03,958
I want him back on his feet.
510
00:47:04,667 --> 00:47:07,917
Well, maybe he will be, or maybe we'll just sell the parts for scrap.
511
00:47:08,000 --> 00:47:09,625
That's up to us.
512
00:47:09,792 --> 00:47:12,292
You see, RoboCop's off warranty.
513
00:47:16,083 --> 00:47:17,958
RoboCop's command program,
514
00:47:18,042 --> 00:47:21,458
his, uh, his set of directives,
515
00:47:21,542 --> 00:47:23,958
it determines his behavior.
516
00:47:24,042 --> 00:47:25,833
It's time to update the program,
517
00:47:25,917 --> 00:47:28,875
and I would like to hear from each one of you.
518
00:47:30,750 --> 00:47:32,958
It's about time they asked us.
519
00:47:33,042 --> 00:47:36,125
Well, we're getting a lot of heat, and I mean a lot of it, from the parents groups
520
00:47:36,208 --> 00:47:38,333
and personally, I don't blame them. I'm a parent myself.
521
00:47:38,417 --> 00:47:41,333
- Hmm. - All that destructive behavior.
522
00:47:41,417 --> 00:47:44,167
He's become a role model for our children.
523
00:47:44,250 --> 00:47:45,833
Now what are we teaching them?
524
00:47:45,917 --> 00:47:46,958
You have a point.
525
00:47:47,042 --> 00:47:50,208
If he'd just talk things out with people instead of firing that big gun of his.
526
00:47:50,958 --> 00:47:54,292
Couldn't he take a little time to address environmental issues?
527
00:47:54,375 --> 00:47:55,583
Excuse me, what was that?
528
00:47:55,667 --> 00:47:57,875
He could speak out on environmental issues.
529
00:47:58,292 --> 00:47:59,833
Don't see any reason why not.
530
00:47:59,917 --> 00:48:01,333
For all the shooting he does,
531
00:48:01,417 --> 00:48:05,208
I've never once seen him take the time to do anything nice,
532
00:48:05,750 --> 00:48:08,000
like, um, visit an orphanage.
533
00:48:08,083 --> 00:48:09,625
You're absolutely right.
534
00:48:09,708 --> 00:48:11,583
Or help a cat out of a tree
535
00:48:11,667 --> 00:48:14,292
or go door to door, collecting for the Red Cross
536
00:48:14,375 --> 00:48:18,792
or maybe even, uh, roasting some marshmallows with some cub scouts.
537
00:48:19,083 --> 00:48:20,667
Why, Mr. Johnson,
538
00:48:21,083 --> 00:48:22,958
that is wonderful.
539
00:48:23,708 --> 00:48:25,167
Thank you so much.
540
00:48:29,792 --> 00:48:31,792
It's no good. The program isn't uploading.
541
00:48:31,875 --> 00:48:34,083
- He's resisting. - There's too much data.
542
00:48:34,167 --> 00:48:35,417
No. It's him.
543
00:48:35,500 --> 00:48:38,000
- Leave him to me. - l can't, it's not going to work!
544
00:48:40,000 --> 00:48:41,750
You're wasting valuable time.
545
00:48:41,833 --> 00:48:43,125
Don't resist this.
546
00:48:43,208 --> 00:48:44,333
Let me up.
547
00:48:45,292 --> 00:48:47,083
I must go.
548
00:48:48,833 --> 00:48:51,375
Go where? Hmm?
549
00:48:51,458 --> 00:48:53,833
Do what? Go dancing? Fall in love?
550
00:48:53,917 --> 00:48:55,958
What is it you think you are?
551
00:48:56,458 --> 00:48:58,083
Alex Murphy.
552
00:48:59,625 --> 00:49:01,458
That's a delusion.
553
00:49:01,542 --> 00:49:05,417
It's a glitch in your system. Alex Murphy is dead.
554
00:49:05,500 --> 00:49:07,375
You take away the plastic and metal and wires,
555
00:49:07,458 --> 00:49:09,375
and you're just a couple of chunks on a coroner's table.
556
00:49:09,458 --> 00:49:11,125
You're not even a corpse.
557
00:49:13,917 --> 00:49:15,417
What are you?
558
00:49:17,750 --> 00:49:19,000
Respond.
559
00:49:20,125 --> 00:49:23,625
I am Officer Alex Murphy,
560
00:49:23,708 --> 00:49:25,542
Detroit Police Department.
561
00:49:25,625 --> 00:49:26,917
That won't do.
562
00:49:34,417 --> 00:49:35,708
What are you?
563
00:49:38,375 --> 00:49:40,333
RoboCop.
564
00:49:40,417 --> 00:49:43,500
Crime Prevention Unit, O.C.P.
565
00:49:44,667 --> 00:49:46,750
Better. Much better.
566
00:49:50,708 --> 00:49:52,083
I type it. You think it.
567
00:49:52,917 --> 00:49:56,042
You type it. I think it.
568
00:49:56,125 --> 00:49:58,375
What a wonderful opportunity you represent.
569
00:49:59,583 --> 00:50:01,917
Psychotherapy, it's such a...
570
00:50:03,000 --> 00:50:05,125
It's a slow, clumsy practice,
571
00:50:05,208 --> 00:50:07,417
but, with you, this is so simple,
572
00:50:07,500 --> 00:50:08,708
direct.
573
00:50:16,625 --> 00:50:17,833
You know, you're really very lucky.
574
00:50:17,917 --> 00:50:19,417
We can do in moments, with you,
575
00:50:19,500 --> 00:50:21,917
what would take years with a human patient.
576
00:50:23,000 --> 00:50:25,417
I'm really very lucky.
577
00:50:25,500 --> 00:50:27,167
You're free. You're free from doubt,
578
00:50:27,250 --> 00:50:29,750
free from having to make painful choices.
579
00:50:32,000 --> 00:50:33,333
I am free.
580
00:50:34,625 --> 00:50:35,833
He's ready.
581
00:50:37,750 --> 00:50:38,875
Uploading command program.
582
00:50:42,875 --> 00:50:45,708
I am so glad we had this chance to dialogue.
583
00:50:57,625 --> 00:51:00,167
Look at you, it's like you're brand new.
584
00:51:00,250 --> 00:51:02,125
Thank you, thank you.
585
00:51:02,208 --> 00:51:03,875
You really had us worried there, Murphy.
586
00:51:03,958 --> 00:51:05,500
I'm touched.
587
00:51:05,583 --> 00:51:06,750
Get this guy.
588
00:51:08,417 --> 00:51:09,458
He's touched.
589
00:51:10,583 --> 00:51:13,458
That's enough all of you back to your posts, come on.
590
00:51:13,542 --> 00:51:14,333
Let's go!
591
00:51:18,333 --> 00:51:19,958
How you feelin', Murphy?
592
00:51:20,042 --> 00:51:23,000
I'm just fine, Warren, thank you for asking.
593
00:51:24,333 --> 00:51:26,375
Let's get you downstairs.
594
00:51:26,458 --> 00:51:29,250
I want to see if those amateurs at O.C.P. screwed up.
595
00:51:29,667 --> 00:51:31,208
Pity.
596
00:51:31,292 --> 00:51:33,583
It's a beautiful morning.
597
00:51:33,667 --> 00:51:35,125
Shame to waste it.
598
00:51:37,208 --> 00:51:38,708
Ready for duty, partner?
599
00:51:38,792 --> 00:51:40,500
- You betcha. - Let's go.
600
00:51:40,583 --> 00:51:42,125
Nothing I'd rather do.
601
00:51:44,500 --> 00:51:46,208
He's sounds terrific.
602
00:51:46,292 --> 00:51:47,833
Something's wrong.
603
00:51:56,583 --> 00:51:58,208
...crash-landing on Mars.
604
00:51:59,583 --> 00:52:03,042
We are obviously in touch with beings of a very highly intell--
605
00:52:13,500 --> 00:52:15,500
Aah! Oww!
606
00:52:15,583 --> 00:52:16,583
Harder!
607
00:52:29,042 --> 00:52:30,208
It's Robo!
608
00:52:30,292 --> 00:52:32,125
Everybody out the back door!
609
00:52:34,458 --> 00:52:36,333
It's locked, it won't open!
610
00:52:41,208 --> 00:52:43,042
Murph, wake up, will ya?
611
00:52:51,167 --> 00:52:52,250
Good morning.
612
00:52:58,083 --> 00:52:59,917
Come on, take him out.
613
00:53:02,000 --> 00:53:02,958
Murph!
614
00:53:05,250 --> 00:53:06,667
I think we should talk.
615
00:53:11,083 --> 00:53:12,583
What's with you, Murph?
616
00:53:20,625 --> 00:53:23,042
Where'd they go?
617
00:53:23,750 --> 00:53:25,375
They're still here.
618
00:53:25,458 --> 00:53:26,875
The little bastards.
619
00:53:27,792 --> 00:53:29,792
Hands up, let's go.
620
00:53:30,250 --> 00:53:31,583
Everybody up.
621
00:53:32,000 --> 00:53:33,833
Move it, up against the wall.
622
00:53:34,750 --> 00:53:35,875
Let's go.
623
00:53:44,417 --> 00:53:45,833
Hands on top of your heads.
624
00:53:45,917 --> 00:53:47,250
Nobody move.
625
00:53:47,750 --> 00:53:50,042
You are under arrest.
626
00:53:50,125 --> 00:53:52,750
You have the right to remain silent.
627
00:53:52,833 --> 00:53:56,333
Anything you say can and will be used against you
628
00:53:56,417 --> 00:53:57,542
in a court of law.
629
00:53:57,625 --> 00:53:59,125
He's dead, Murphy.
630
00:53:59,208 --> 00:54:00,333
You have the right to an attorney...
631
00:54:00,417 --> 00:54:02,375
You're reading Miranda to a corpse.
632
00:54:07,792 --> 00:54:10,292
I'm having trouble...
633
00:54:20,125 --> 00:54:21,667
Oh, my...
634
00:54:22,917 --> 00:54:24,917
This isn't very nice.
635
00:54:26,417 --> 00:54:29,875
Though you may think you are having fun now,
636
00:54:29,958 --> 00:54:31,333
you...
637
00:54:31,417 --> 00:54:33,875
only hurt the one you love.
638
00:54:34,083 --> 00:54:36,167
Think of Mom and Dad.
639
00:54:36,250 --> 00:54:38,917
What kind of a lesson are you teaching them?
640
00:54:39,083 --> 00:54:41,000
And now...
641
00:54:41,083 --> 00:54:42,583
a word on nutrition.
642
00:54:42,667 --> 00:54:45,042
Shit, he's fucked up.
643
00:54:45,125 --> 00:54:48,333
Bad language makes for bad feelings.
644
00:54:48,417 --> 00:54:49,375
Let's go.
645
00:54:49,458 --> 00:54:50,542
The point is...
646
00:54:51,958 --> 00:54:53,750
...we all have to work...
647
00:54:54,792 --> 00:54:56,417
I haven't finished.
648
00:54:58,167 --> 00:55:00,208
Hit the gas, Murphy.
649
00:55:00,500 --> 00:55:03,625
The posted limit is 35.
650
00:55:03,708 --> 00:55:06,125
We should set an example, Anne.
651
00:55:08,875 --> 00:55:11,917
Your hair looks lovely... That way.
652
00:55:12,000 --> 00:55:14,875
It's o.c.p. They did something to you.
653
00:55:14,958 --> 00:55:16,250
I'm fine.
654
00:55:20,667 --> 00:55:23,125
Isn't the moon wonderful tonight?
655
00:55:23,667 --> 00:55:25,333
It's still daytime.
656
00:55:26,000 --> 00:55:27,792
It's the thought that counts.
657
00:55:27,875 --> 00:55:31,042
Oh, Jesus. We're heading back to the station, that's all there is to it.
658
00:55:47,167 --> 00:55:49,167
RoboCop, what the hell are you doing?
659
00:55:49,250 --> 00:55:51,250
Waste makes haste,
660
00:55:51,833 --> 00:55:53,042
for time...
661
00:55:53,667 --> 00:55:55,042
is fleeting.
662
00:55:55,125 --> 00:55:58,875
A rolling stone is worth two in the bush.
663
00:55:58,958 --> 00:56:01,542
Go fuck a refrigerator, pecker-neck!
664
00:56:04,292 --> 00:56:07,083
Bad language makes for bad feelings.
665
00:56:07,458 --> 00:56:08,667
You're nuts!
666
00:56:13,167 --> 00:56:14,750
Murphy, come on. Let's go.
667
00:56:17,000 --> 00:56:18,167
Come on.
668
00:56:25,458 --> 00:56:26,708
Back!
669
00:56:34,833 --> 00:56:37,042
Thank you for not smoking.
670
00:56:47,250 --> 00:56:50,458
Well, there it is. It's O.C.P.
671
00:56:50,542 --> 00:56:52,375
They screwed him up.
672
00:56:52,458 --> 00:56:54,958
He must be going out of his mind.
673
00:56:55,042 --> 00:56:57,583
It's not as if he can't just say no.
674
00:56:57,750 --> 00:57:00,708
They've put all this nonsense into his brain.
675
00:57:00,958 --> 00:57:02,625
He has to obey.
676
00:57:02,708 --> 00:57:04,792
Take them out. All of them.
677
00:57:04,875 --> 00:57:07,375
It can't be done. Not with this equipment.
678
00:57:07,458 --> 00:57:10,792
Are you saying there's no way? I can't believe that.
679
00:57:10,875 --> 00:57:13,958
Well, sure, there are ways. You can pull his cranial circuits.
680
00:57:14,042 --> 00:57:16,583
Yeah, which would shut down his life-support system altogether.
681
00:57:16,667 --> 00:57:17,875
We could run a few thousand volts
682
00:57:17,958 --> 00:57:20,500
through him, pray his insulation holds.
683
00:57:20,583 --> 00:57:22,125
It would probably kill him.
684
00:58:14,583 --> 00:58:16,292
I'll get some help!
685
00:58:27,792 --> 00:58:28,792
Get him inside!
686
00:58:28,875 --> 00:58:29,708
Come on! Move it!
687
00:58:29,792 --> 00:58:30,958
Come on. Come on.
688
00:58:31,042 --> 00:58:33,333
Don't touch him. He's hot! Use your jackets!
689
00:58:33,792 --> 00:58:35,167
Why the hell did he do that?
690
00:58:35,250 --> 00:58:38,208
O.C.P. gave him crazy commands. Fried himself to get rid of them.
691
00:58:38,375 --> 00:58:40,833
- Nice and easy. - He weighs a ton.
692
00:58:41,417 --> 00:58:43,125
Yeah, he sure does.
693
00:58:48,333 --> 00:58:49,375
Get out of the way!
694
00:58:49,458 --> 00:58:50,917
Move out!
695
00:58:55,125 --> 00:58:56,458
Think he's alive?
696
00:58:56,542 --> 00:58:57,833
I don't know. He's pretty hot.
697
00:58:57,917 --> 00:58:59,292
Put me down.
698
00:59:04,208 --> 00:59:06,083
All right, come on, stand him up!
699
00:59:06,458 --> 00:59:08,375
Come on! Let's go! Here it is.
700
00:59:20,250 --> 00:59:21,917
Are we cops?
701
00:59:22,667 --> 00:59:24,458
What's bugging you, Murph?
702
00:59:24,542 --> 00:59:25,667
Cain.
703
00:59:26,875 --> 00:59:28,833
Cain's bugging me.
704
00:59:28,917 --> 00:59:32,000
We have only just begun, my flock.
705
00:59:32,083 --> 00:59:35,125
Soon we will expand from city to city.
706
00:59:35,208 --> 00:59:37,792
The rich and the poor alike will know a paradise
707
00:59:37,875 --> 00:59:40,208
for every moment of their lives.
708
00:59:41,500 --> 00:59:43,625
There's a Nuke for every mood.
709
00:59:44,458 --> 00:59:45,625
We'll offer our customers
710
00:59:45,708 --> 00:59:49,250
the opportunity to control every aspect of their emotional lives,
711
00:59:49,917 --> 00:59:52,500
you know, with the White Noise and the Black Thunder,
712
00:59:52,583 --> 00:59:56,292
and the Red Ramrod, and, uh, the Blue Velvet.
713
00:59:56,375 --> 00:59:59,042
Frank. The Blue Velvet.
714
00:59:59,375 --> 01:00:00,958
I think it's ready, sir.
715
01:00:06,375 --> 01:00:08,042
Thank you, Frank.
716
01:00:19,083 --> 01:00:20,750
Frank,
717
01:00:20,917 --> 01:00:22,958
the Benzedrine's got my teeth wiggling.
718
01:00:24,292 --> 01:00:26,167
Cut it with scopolamine.
719
01:00:26,875 --> 01:00:28,292
Five mills per.
720
01:00:28,458 --> 01:00:29,333
Yes, sir.
721
01:00:31,958 --> 01:00:33,917
Made in America.
722
01:00:34,167 --> 01:00:36,125
Yeah, we're gonna make that mean something again.
723
01:00:41,917 --> 01:00:42,875
Hey, cops!
724
01:00:42,958 --> 01:00:44,500
- Huh? What? - Cops.
725
01:00:45,750 --> 01:00:48,458
And they ain't carryin' no picket signs!
726
01:00:49,625 --> 01:00:51,625
They going to kick somebody ass!
727
01:02:10,875 --> 01:02:13,125
Give me your hand, goddamn it!
728
01:02:16,083 --> 01:02:17,417
Get down!
729
01:02:21,333 --> 01:02:22,417
Watch behind!
730
01:02:30,167 --> 01:02:31,833
Get him in the back.
731
01:03:33,000 --> 01:03:34,125
Christ.
732
01:03:36,500 --> 01:03:37,583
Look.
733
01:03:39,708 --> 01:03:40,875
Fuck!
734
01:03:40,958 --> 01:03:43,125
Fuck! Get out!
735
01:03:44,417 --> 01:03:45,833
Get down!
736
01:04:30,208 --> 01:04:31,792
- You son of a bitch!
737
01:06:27,542 --> 01:06:29,417
500 million in cash.
738
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
Nuke money seized by police.
739
01:06:31,333 --> 01:06:32,667
But state attorney Sphincter
740
01:06:32,750 --> 01:06:35,292
won't let the bankrupt city government touch it.
741
01:06:35,792 --> 01:06:38,292
Coming up next, threats from the police union
742
01:06:38,375 --> 01:06:39,833
and cheers from the public
743
01:06:39,917 --> 01:06:42,042
as Metro North cops go back to work
744
01:06:42,125 --> 01:06:44,458
and apprehend the Nuke Lord, Cain,
745
01:06:44,542 --> 01:06:46,375
who may not live to stand trial.
746
01:06:50,667 --> 01:06:54,042
They say 20 seconds in the California sunshine
747
01:06:55,042 --> 01:06:57,833
is too much these days,
748
01:06:57,917 --> 01:07:00,375
ever since we lost the ozone layer.
749
01:07:00,625 --> 01:07:06,000
But that was before Sunblock 5000.
750
01:07:06,083 --> 01:07:10,708
Just apply a pint to your body
751
01:07:11,542 --> 01:07:13,917
And you're good for hours.
752
01:07:16,250 --> 01:07:17,542
See you by the pool.
753
01:07:25,042 --> 01:07:27,708
Sunblock 5000.
754
01:07:27,792 --> 01:07:30,167
Protection for the new age.
755
01:07:32,000 --> 01:07:34,083
Subject is violently antisocial,
756
01:07:34,167 --> 01:07:37,125
given to delusions of godhood,
757
01:07:37,958 --> 01:07:41,000
and is hopelessly addicted to narcotics,
758
01:07:42,625 --> 01:07:45,417
which offers us a simple and infallible method
759
01:07:45,500 --> 01:07:48,292
of ensuring his obedience.
760
01:07:50,208 --> 01:07:51,125
Hmm.
761
01:07:56,000 --> 01:07:57,375
You're perfect.
762
01:07:58,792 --> 01:08:00,375
And I must have you.
763
01:08:04,625 --> 01:08:06,500
What the hell are you talking about?
764
01:08:06,583 --> 01:08:07,917
It's like you don't even care.
765
01:08:08,000 --> 01:08:09,250
Just do what I say, Angie!
766
01:08:09,333 --> 01:08:10,833
He'd want us to come for him!
767
01:08:10,917 --> 01:08:13,125
Look! Just forget about it โcause it's not gonna happen!
768
01:08:13,208 --> 01:08:14,417
I'm through arguing with you!
769
01:08:14,500 --> 01:08:16,250
And I'm not asking for your permission!
770
01:08:16,333 --> 01:08:18,667
Cain is in the hospital and we are going to get him.
771
01:08:18,750 --> 01:08:21,750
You really just thought this out now, haven't you?
772
01:08:21,833 --> 01:08:23,042
What about the cops?
773
01:08:23,125 --> 01:08:24,417
We've got guns!
774
01:08:24,500 --> 01:08:26,083
Damn it, Hob! Cain needs us.
775
01:08:26,167 --> 01:08:27,208
Fuck Cain!
776
01:08:29,458 --> 01:08:31,042
He'd kill you if he heard you say that.
777
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
He's not gonna kill anybody.
778
01:08:32,667 --> 01:08:34,417
You heard the news. Shit, he's probably dead already.
779
01:08:34,500 --> 01:08:35,792
You just shut the hell up!
780
01:08:35,875 --> 01:08:37,333
You mouth off like that again
781
01:08:37,417 --> 01:08:39,792
and it's no more Nuke for you, bitch.
782
01:08:41,833 --> 01:08:43,875
Damn it, Hob, you know that's not fair.
783
01:08:44,625 --> 01:08:46,167
Now, come on.
784
01:08:46,583 --> 01:08:47,625
It's been a bad time.
785
01:08:47,708 --> 01:08:49,833
Sure has. You're really hurting.
786
01:08:50,208 --> 01:08:51,958
Yeah, so I'm hurting.
787
01:08:52,042 --> 01:08:53,708
You're gonna get the shakes soon, Angie.
788
01:08:55,083 --> 01:08:56,458
You got it bad.
789
01:08:58,667 --> 01:09:00,167
You little bastard.
790
01:09:03,542 --> 01:09:06,208
You just do what I tell you from now on, Angie.
791
01:09:08,000 --> 01:09:09,875
Start the motor and drive.
792
01:09:13,042 --> 01:09:14,708
He'll kill you.
793
01:09:15,958 --> 01:09:18,167
He'll kill us both.
794
01:09:18,250 --> 01:09:19,250
Fuck him.
795
01:09:34,500 --> 01:09:36,292
Oh, you're a mess.
796
01:09:39,667 --> 01:09:41,708
I got good news for you.
797
01:09:42,042 --> 01:09:45,583
You gonna have a chance for immortality
798
01:09:45,667 --> 01:09:48,667
as long as nothing happens to that lovely brain.
799
01:09:58,750 --> 01:09:59,750
Dr. Weltman?
800
01:09:59,833 --> 01:10:01,792
It's Faxx.
801
01:10:01,875 --> 01:10:03,917
I'm afraid we lost our patient.
802
01:10:04,208 --> 01:10:06,583
Yeah, he just expired.
803
01:10:06,917 --> 01:10:09,000
Contact the organ-harvest team. Make it fast.
804
01:10:09,083 --> 01:10:11,125
We've got six minutes before the brain's useless.
805
01:10:23,000 --> 01:10:24,167
โNight.
806
01:10:36,750 --> 01:10:38,042
Come on, come on. Let's move it.
807
01:10:38,125 --> 01:10:39,667
We only got five minutes.
808
01:10:41,208 --> 01:10:42,167
Lock it up.
809
01:10:42,250 --> 01:10:44,125
I've got the things set up.
810
01:10:45,542 --> 01:10:46,833
All right. Temperature?
811
01:10:46,917 --> 01:10:48,375
Optimum.
812
01:10:49,000 --> 01:10:50,458
Move the screen in a little closer.
813
01:10:50,542 --> 01:10:51,750
I can't read it.
814
01:10:53,167 --> 01:10:54,958
How'd we get this one?
815
01:10:55,042 --> 01:10:56,417
Well, Faxx found him.
816
01:10:58,083 --> 01:10:59,792
He volunteered.
817
01:10:59,875 --> 01:11:01,500
Volunteered?
818
01:11:01,583 --> 01:11:03,500
Big-hearted guy.
819
01:11:03,583 --> 01:11:06,208
Yeah. It's not the heart we're after, though.
820
01:11:09,042 --> 01:11:11,792
Speaking of hearts, how's Eileen?
821
01:11:12,167 --> 01:11:14,042
Christ. Does everybody know?
822
01:11:39,125 --> 01:11:40,458
All right, hold your breath.
823
01:11:43,708 --> 01:11:45,958
And showtime.
824
01:11:47,042 --> 01:11:49,333
It's nice and clean in here. There's no damage.
825
01:11:50,667 --> 01:11:51,542
Well,
826
01:11:52,625 --> 01:11:53,708
here we go.
827
01:11:54,500 --> 01:11:55,292
Easy...
828
01:11:57,625 --> 01:11:58,542
We got it.
829
01:11:58,625 --> 01:12:00,667
Here it comes.
830
01:12:00,750 --> 01:12:01,792
Thing of beauty.
831
01:12:01,875 --> 01:12:03,000
Excellent.
832
01:12:03,333 --> 01:12:04,750
I don't know about the rest of you,
833
01:12:04,833 --> 01:12:06,208
but I'm hungry.
834
01:13:24,167 --> 01:13:25,708
Thank you! Thank you!
835
01:13:25,792 --> 01:13:28,667
Yes! Yes! "Spider Baby" Stalinski!
836
01:13:28,750 --> 01:13:30,000
He's come out for Detroit
837
01:13:30,083 --> 01:13:31,750
and now you come out for him.
838
01:13:32,667 --> 01:13:35,875
The line's open. Waiting for your pledge.
839
01:13:35,958 --> 01:13:37,292
If you want an honest government,
840
01:13:37,375 --> 01:13:39,292
government that works for you,
841
01:13:40,792 --> 01:13:44,042
I'm asking you to dig deep into your pockets.
842
01:13:45,583 --> 01:13:47,958
I'm asking you to give
843
01:13:49,000 --> 01:13:51,250
whatever you can spare!
844
01:13:51,333 --> 01:13:52,625
Where does that put us, Gilly?
845
01:13:58,417 --> 01:14:00,083
Hi. Yes, ma'am.
846
01:14:00,167 --> 01:14:02,125
Hello! This is Mayor Kuzak.
847
01:14:02,208 --> 01:14:04,667
Could you turn down your set, please?
848
01:14:09,167 --> 01:14:11,250
Your Honor,
849
01:14:11,333 --> 01:14:13,750
I have some very good news for you.
850
01:14:14,917 --> 01:14:16,125
I think...
851
01:14:16,750 --> 01:14:18,292
the city is saved.
852
01:14:20,042 --> 01:14:21,042
Now,
853
01:14:22,083 --> 01:14:24,125
you listen very carefully.
854
01:14:25,583 --> 01:14:26,625
Oh, it's no bluff.
855
01:14:26,708 --> 01:14:28,500
Someone's shown up to bail the city out.
856
01:14:28,750 --> 01:14:30,500
A rival corporation.
857
01:14:30,583 --> 01:14:32,542
The mayor isn't saying and whoever it is,
858
01:14:32,625 --> 01:14:35,542
is taking great pains to keep their identity a secret.
859
01:14:36,000 --> 01:14:37,208
They're paying in cash,
860
01:14:37,292 --> 01:14:39,458
and they're not moving the money through the banks.
861
01:14:40,042 --> 01:14:41,708
Thank you, Councilman.
862
01:14:41,792 --> 01:14:42,875
Uh...
863
01:14:43,917 --> 01:14:46,000
That will be all.
864
01:14:46,083 --> 01:14:48,542
You know, once your guys take over...
865
01:14:48,625 --> 01:14:51,875
Your services to O.C.P. will be rewarded.
866
01:14:56,458 --> 01:14:58,250
If the city can pay,
867
01:14:58,333 --> 01:14:59,792
we'll be humiliated.
868
01:14:59,875 --> 01:15:01,083
I think it's worse than that, sir.
869
01:15:01,167 --> 01:15:03,333
We shifted 80 percent of our liquid resources
870
01:15:03,417 --> 01:15:05,167
to the Urban Pacification Plan.
871
01:15:05,833 --> 01:15:07,500
If we can't foreclose,
872
01:15:07,583 --> 01:15:09,750
public confidence in O.C.P. will plummet,
873
01:15:09,833 --> 01:15:10,958
and so will our stock.
874
01:15:11,042 --> 01:15:13,708
Sir, if I may?
875
01:15:14,125 --> 01:15:15,458
There's another option.
876
01:15:16,917 --> 01:15:19,333
We certainly have the surveillance capabilities
877
01:15:19,417 --> 01:15:20,667
to follow the mayor.
878
01:15:21,333 --> 01:15:24,458
It all depends on how far we're willing to go.
879
01:15:27,083 --> 01:15:28,833
If anything went wrong...
880
01:15:28,917 --> 01:15:30,958
As I said, sir,
881
01:15:31,042 --> 01:15:33,167
it all depends how far we're willing to go.
882
01:15:33,250 --> 01:15:36,292
We have no legal recourse.
883
01:15:46,667 --> 01:15:48,458
There must be no witnesses.
884
01:15:48,750 --> 01:15:50,292
Know that you've gone too far!
885
01:15:51,500 --> 01:15:53,125
Schenk, your blood pressure.
886
01:15:53,208 --> 01:15:54,625
You can get me fired if you want to.
887
01:15:54,708 --> 01:15:56,917
You are not bringing illegal drugs into my lab!
888
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
I will do worse than get you fired.
889
01:15:59,083 --> 01:16:00,708
Now leave me alone.
890
01:16:10,167 --> 01:16:11,958
So much terrible pain.
891
01:16:17,292 --> 01:16:18,875
You don't remember me
892
01:16:20,708 --> 01:16:23,125
but you do remember this, don't you?
893
01:16:29,292 --> 01:16:31,917
And we have it. All the Nuke you'll ever need.
894
01:16:38,083 --> 01:16:39,125
Uh-uh, uh-uh.
895
01:16:39,208 --> 01:16:40,875
Not so fast.
896
01:16:41,292 --> 01:16:43,708
I need you to do something for me first.
897
01:16:45,208 --> 01:16:46,875
Then the pain stops.
898
01:16:49,833 --> 01:16:51,125
Good boy.
899
01:17:09,792 --> 01:17:11,375
I don't like this.
900
01:17:11,458 --> 01:17:13,500
I think we better get out of here while we can.
901
01:17:13,583 --> 01:17:15,125
I know what I'm doing.
902
01:17:46,042 --> 01:17:48,708
If you have any cash, now's the time to put it in your shorts.
903
01:17:48,792 --> 01:17:50,375
That's just plain rude.
904
01:18:03,875 --> 01:18:05,708
I wonder if any of you could help me?
905
01:18:05,792 --> 01:18:07,917
I'm looking for a Mr. Hob.
906
01:18:08,292 --> 01:18:09,125
So...
907
01:18:10,083 --> 01:18:11,625
How much you need?
908
01:18:12,750 --> 01:18:14,292
Money, I mean.
909
01:18:14,375 --> 01:18:17,333
Well, our current debt to O.C.P. is, uh...
910
01:18:17,708 --> 01:18:19,333
Bob?
911
01:18:19,417 --> 01:18:23,000
37,480,911 dollars.
912
01:18:23,083 --> 01:18:25,333
Guess you're in some pretty deep shit.
913
01:18:25,417 --> 01:18:27,708
Well, we need all the help we can get, young man.
914
01:18:27,792 --> 01:18:30,750
Tell you what. Put me down for 50, just to make sure.
915
01:18:30,833 --> 01:18:33,417
50 cents, 50 dollars. That's cute.
916
01:18:33,500 --> 01:18:34,958
Don't be a queer.
917
01:18:35,750 --> 01:18:37,292
50 million.
918
01:18:37,375 --> 01:18:39,083
This is bullshit. Let's get out of here.
919
01:19:05,042 --> 01:19:06,250
Good God.
920
01:19:13,625 --> 01:19:14,917
Gentlemen?
921
01:19:15,333 --> 01:19:17,125
Well? Will 50 do it?
922
01:19:19,500 --> 01:19:22,667
Oh, yes, yes, yes. That'll do it.
923
01:19:22,750 --> 01:19:24,208
Don't you guys think that'll do it?
924
01:19:24,292 --> 01:19:25,292
Yeah.
925
01:19:25,375 --> 01:19:28,375
50 mill. That will do it.
926
01:19:28,458 --> 01:19:29,417
That'll do.
927
01:19:29,500 --> 01:19:31,333
For God's sake, Marv, these people are criminals!
928
01:19:31,417 --> 01:19:32,750
Why do you have to label people?
929
01:19:32,833 --> 01:19:34,375
I hate labels!
930
01:19:34,708 --> 01:19:35,792
You shut up.
931
01:20:02,042 --> 01:20:05,167
But we cannot capitulate in the war on crime.
932
01:20:05,250 --> 01:20:07,250
I'd be voted out of office.
933
01:20:07,333 --> 01:20:08,917
And I don't think anyone wants that.
934
01:20:09,000 --> 01:20:10,875
War on crime's fine with us.
935
01:20:11,208 --> 01:20:13,375
It's business we're talking about here.
936
01:20:13,458 --> 01:20:16,250
Do you have any idea how many people we employ?
937
01:20:16,500 --> 01:20:17,958
You know, I...
938
01:20:18,042 --> 01:20:19,958
I never thought about it like that.
939
01:20:20,042 --> 01:20:21,417
Sharp kid.
940
01:20:21,500 --> 01:20:24,625
So, your war on crime.
941
01:20:25,792 --> 01:20:26,917
You wanna win it or what?
942
01:20:27,708 --> 01:20:30,208
We're the only chance you have.
943
01:20:30,500 --> 01:20:34,083
Listen to him. He's got it all worked out.
944
01:20:40,958 --> 01:20:42,250
Why do people do crimes?
945
01:20:43,708 --> 01:20:45,958
Why? Why, drugs. People do drugs.
946
01:20:46,042 --> 01:20:47,667
Because they want drugs.
947
01:20:47,750 --> 01:20:49,542
The kind that cost too much.
948
01:20:50,708 --> 01:20:54,000
Nuke gives high quality at a cheap price.
949
01:20:54,083 --> 01:20:56,000
And if you get off our backs, we're gonna make it cheaper.
950
01:20:56,083 --> 01:20:57,333
And safer.
951
01:20:57,417 --> 01:20:59,917
We don't go shoving our shit down anybody's throat.
952
01:21:00,167 --> 01:21:03,292
And we don't advertise it like they do with cigarettes or booze.
953
01:21:03,625 --> 01:21:05,458
So leave us alone
954
01:21:05,542 --> 01:21:08,542
and anybody who wants it, gets it.
955
01:21:11,583 --> 01:21:13,125
So no more crimes.
956
01:21:13,208 --> 01:21:15,792
You get to be the mayor who cleaned up Detroit.
957
01:21:22,958 --> 01:21:25,125
He's got a point.
958
01:21:27,167 --> 01:21:28,792
Don't you think he's got a point?
959
01:21:28,875 --> 01:21:30,625
Yeah, he's got a point.
960
01:21:36,583 --> 01:21:38,125
What the hell is that?
961
01:21:46,833 --> 01:21:49,125
- Get out! Get out!
962
01:22:54,042 --> 01:22:55,167
Marv.
963
01:24:36,083 --> 01:24:37,125
Cain!
964
01:24:38,125 --> 01:24:39,333
Oh, wow!
965
01:24:43,500 --> 01:24:44,875
You look great.
966
01:25:41,667 --> 01:25:43,958
Ooh.
967
01:25:44,042 --> 01:25:46,292
It'll take some getting used to, but...
968
01:25:49,208 --> 01:25:50,917
It'll be great, Cain.
969
01:28:53,583 --> 01:28:54,583
Lie still.
970
01:29:00,167 --> 01:29:01,708
I'm cold.
971
01:29:01,792 --> 01:29:03,792
You are going into shock.
972
01:29:04,208 --> 01:29:07,167
I will call for a medical emergency unit.
973
01:29:07,250 --> 01:29:08,292
Wait. No.
974
01:29:11,333 --> 01:29:12,708
Don't leave me.
975
01:29:15,750 --> 01:29:17,042
I won't leave you.
976
01:29:22,958 --> 01:29:25,000
Who did this?
977
01:29:25,083 --> 01:29:28,875
It was big, bigger than you.
978
01:29:30,083 --> 01:29:31,458
It was Cain.
979
01:29:33,750 --> 01:29:35,292
I'm gonna die.
980
01:29:37,958 --> 01:29:40,083
You know what that's like, don't you?
981
01:29:41,917 --> 01:29:43,542
It really sucks.
982
01:29:50,417 --> 01:29:51,208
Yes.
983
01:30:12,750 --> 01:30:17,000
13 dead in what appears to be a Nuke money massacre.
984
01:30:17,083 --> 01:30:20,583
Among the victims, two city councilmen.
985
01:30:20,667 --> 01:30:23,458
Was the city trying to strike a deal with the drug lords?
986
01:30:23,583 --> 01:30:26,750
No comment! I said I have no comment!
987
01:30:26,833 --> 01:30:28,958
Now no comments on these allegations.
988
01:30:29,042 --> 01:30:32,083
These were men who served this city tirelessly.
989
01:30:32,167 --> 01:30:36,875
However, I make a promise to the people of Detroit city,
990
01:30:36,958 --> 01:30:39,958
that no effort will be spared to investigate this thoroughly.
991
01:30:42,000 --> 01:30:43,250
I'm sorry,
992
01:30:43,333 --> 01:30:44,500
no more questions.
993
01:30:44,583 --> 01:30:46,958
Our own Mayor Kuzak.
994
01:30:47,042 --> 01:30:48,875
Now let's go live to Jess.
995
01:30:48,958 --> 01:30:51,083
And here it is, the Civic Centrum,
996
01:30:51,167 --> 01:30:54,083
O.C.P.'s 100-story gift to the Motor City.
997
01:30:54,167 --> 01:30:57,375
While debate continues over O.C.P.'s hostile takeover,
998
01:30:57,458 --> 01:31:00,000
there's no denying the mood down here is festive.
999
01:31:00,083 --> 01:31:01,708
Citizens interviewed on the scene
1000
01:31:01,792 --> 01:31:05,833
expressed excitement and hope that O.C.P. will make good on its promise
1001
01:31:05,917 --> 01:31:07,792
of a better life in Detroit.
1002
01:31:08,125 --> 01:31:09,625
- Press. - Sorry, folks.
1003
01:31:09,708 --> 01:31:11,583
Media only. TV and press only.
1004
01:31:11,667 --> 01:31:12,792
You'll have to step back.
1005
01:31:29,083 --> 01:31:30,917
Can O.C.P. bring industry back to Detroit?
1006
01:31:31,000 --> 01:31:32,917
- Sir, can a corporation own - Does O.C.P. own the city?
1007
01:31:33,000 --> 01:31:34,125
- the city government? - You gonna hold elections?
1008
01:31:34,208 --> 01:31:36,375
- ...all O.C.P. Employees? - What's your position on social welfare?
1009
01:31:36,458 --> 01:31:38,458
- Why aren't you going to City Hall? - Just a minute.
1010
01:31:39,625 --> 01:31:41,625
I'll answer that, young lady.
1011
01:31:41,708 --> 01:31:43,875
City Hall is the decaying symbol
1012
01:31:43,958 --> 01:31:46,042
of mismanagement and corruption.
1013
01:31:46,750 --> 01:31:48,000
You get that?
1014
01:31:48,083 --> 01:31:50,833
This magnificent structure will be the seat of leadership
1015
01:31:50,917 --> 01:31:52,000
for the new Detroit.
1016
01:31:52,083 --> 01:31:55,125
And what better place for a clean, fresh start?
1017
01:31:55,208 --> 01:31:58,667
And so, people of the press,
1018
01:31:58,750 --> 01:32:00,458
city officials,
1019
01:32:00,542 --> 01:32:03,958
in a few minutes, Omni Consumer Products
1020
01:32:04,042 --> 01:32:06,417
and the troubled city of Detroit
1021
01:32:06,917 --> 01:32:10,042
will join in a bold new venture.
1022
01:32:10,833 --> 01:32:14,792
Now, I'd like to explain just what this will mean.
1023
01:32:15,125 --> 01:32:17,792
Sometimes we just have to start over
1024
01:32:18,000 --> 01:32:19,542
from scratch
1025
01:32:19,625 --> 01:32:21,833
to make things right,
1026
01:32:21,917 --> 01:32:25,292
and that's exactly what we're going to do.
1027
01:32:25,708 --> 01:32:28,125
We're going to build a brand-new city
1028
01:32:28,208 --> 01:32:30,542
where Detroit now stands,
1029
01:32:30,833 --> 01:32:33,750
an example to the world.
1030
01:32:55,542 --> 01:33:00,250
My friends, welcome to our city as it should be.
1031
01:33:00,333 --> 01:33:03,208
And as it will be in the hands
1032
01:33:03,292 --> 01:33:05,792
of responsible private enterprise.
1033
01:33:07,792 --> 01:33:11,708
And a special welcome to Mayor Kuzak
1034
01:33:11,792 --> 01:33:13,375
and the outgoing administration.
1035
01:33:13,458 --> 01:33:15,083
Oh, we're not going anywhere.
1036
01:33:15,958 --> 01:33:17,125
Your Honor.
1037
01:33:19,542 --> 01:33:22,708
You'll have to tear down a lot of people's houses before you can make that thing,
1038
01:33:22,792 --> 01:33:24,458
and take away their homes.
1039
01:33:24,958 --> 01:33:27,917
We're going to raise towers of glass and steel.
1040
01:33:28,000 --> 01:33:30,125
Every citizen will have a living unit.
1041
01:33:30,417 --> 01:33:32,250
Safe, secure, and clean.
1042
01:33:32,333 --> 01:33:33,875
Now, please, take your seat.
1043
01:33:33,958 --> 01:33:35,375
Won't be much room for neighborhoods, huh?
1044
01:33:36,042 --> 01:33:38,000
Not like the kind that we all grew up in.
1045
01:33:38,333 --> 01:33:40,500
These days neighborhoods just seem to be the sort places
1046
01:33:40,583 --> 01:33:42,833
where bad things happen. Don't be nostalgic.
1047
01:33:43,000 --> 01:33:44,708
What about democracy?
1048
01:33:44,792 --> 01:33:46,083
Nobody elected you.
1049
01:33:46,167 --> 01:33:48,625
Anyone can buy O.C.P.'s stock
1050
01:33:48,708 --> 01:33:50,708
and own a piece of our city.
1051
01:33:52,417 --> 01:33:54,583
What could be more democratic than that?
1052
01:33:54,667 --> 01:33:57,083
Well, let me tell you, there are a lot of people in this town
1053
01:33:57,167 --> 01:33:58,917
that can't afford to buy your stock.
1054
01:33:59,458 --> 01:34:00,958
And they're not gonna let you get away with this.
1055
01:34:02,042 --> 01:34:04,167
You haven't been following the polls.
1056
01:34:05,833 --> 01:34:06,875
Sit down.
1057
01:34:08,167 --> 01:34:09,917
Sit down.
1058
01:34:15,083 --> 01:34:17,708
About a year ago, we gave this city RoboCop.
1059
01:34:17,792 --> 01:34:20,042
I think he's worked out pretty well,
1060
01:34:20,125 --> 01:34:22,167
but things have become a little rougher out there.
1061
01:34:23,000 --> 01:34:25,667
And now we need a law enforcement unit
1062
01:34:25,750 --> 01:34:28,167
capable of meeting the enemy on his own ground,
1063
01:34:28,625 --> 01:34:30,500
and carrying enough firepower
1064
01:34:31,792 --> 01:34:33,208
to get the job done.
1065
01:34:38,458 --> 01:34:42,000
Ladies and gentlemen, with great pleasure,
1066
01:34:42,750 --> 01:34:46,000
I give you RoboCop 2.
1067
01:34:55,750 --> 01:34:57,333
Bastards! Maniacs!
1068
01:34:57,500 --> 01:34:58,917
What's the matter?
1069
01:34:59,000 --> 01:35:01,833
I can't believe it. It was them. They sent it.
1070
01:35:01,917 --> 01:35:03,042
Sent what?
1071
01:35:04,042 --> 01:35:05,250
Nothing.
1072
01:35:05,333 --> 01:35:07,625
There's going to be a big call for this unit.
1073
01:35:07,875 --> 01:35:10,125
And we'll make him right here in Detroit.
1074
01:35:10,208 --> 01:35:13,208
That means jobs we can all be proud of
1075
01:35:13,500 --> 01:35:15,750
and make "Made in Americaโ
1076
01:35:15,833 --> 01:35:17,333
mean something again.
1077
01:35:21,125 --> 01:35:23,417
This single container
1078
01:35:23,500 --> 01:35:25,708
holds enough Nuke to addict a city block.
1079
01:35:27,083 --> 01:35:30,042
A hundred of these are produced every day
1080
01:35:30,125 --> 01:35:33,333
and sent to sweatshops where urban slaves
1081
01:35:33,417 --> 01:35:34,833
prepare this poison
1082
01:35:34,917 --> 01:35:37,958
for our friends, our loved ones, our children.
1083
01:35:38,042 --> 01:35:40,750
Now, I say it's high time
1084
01:35:40,833 --> 01:35:42,958
we put an end to this plague.
1085
01:35:43,042 --> 01:35:45,250
RoboCop 2
1086
01:35:45,333 --> 01:35:48,542
will seek out every laboratory, every dealer,
1087
01:35:48,625 --> 01:35:50,208
and rid our city of Nuke.
1088
01:35:54,750 --> 01:35:56,250
Ah, yes.
1089
01:35:56,333 --> 01:35:58,958
Things will be a lot quieter with this boy around.
1090
01:36:15,500 --> 01:36:16,458
What's wrong with him?
1091
01:36:16,542 --> 01:36:18,708
Oh, it's nothing, it's nothing at all.
1092
01:36:18,792 --> 01:36:19,667
Turn him off.
1093
01:36:21,542 --> 01:36:22,583
I can't.
1094
01:36:22,667 --> 01:36:25,583
Cain, let's step outside.
1095
01:36:27,792 --> 01:36:30,958
You! Get out of here! You're obsolete!
1096
01:36:31,042 --> 01:36:32,083
That thing is a killer!
1097
01:36:32,750 --> 01:36:35,167
It's not even armed. It's harmless.
1098
01:36:35,250 --> 01:36:36,625
It's a Killer, and I saw it!
1099
01:36:52,042 --> 01:36:53,458
Take her out of here. Now!
1100
01:36:53,542 --> 01:36:55,250
Let me... No! No!
1101
01:37:15,875 --> 01:37:18,458
Behave yourselves!
1102
01:38:05,958 --> 01:38:07,208
What's the deal here?
1103
01:38:07,292 --> 01:38:09,625
Christ knows. It sounds like there's a war going on in there.
1104
01:39:23,708 --> 01:39:25,542
You're coming with me, Cain.
1105
01:41:39,000 --> 01:41:41,667
Are you jealous... Are you jealous of the replacement?
1106
01:42:32,375 --> 01:42:35,875
This could look bad for O.C.P., Johnson.
1107
01:42:35,958 --> 01:42:38,042
Scramble the best spin team we have.
1108
01:42:50,583 --> 01:42:52,167
Hustle, hustle, hustle!
1109
01:42:53,167 --> 01:42:54,958
Hustle, hustle, hustle!
1110
01:43:48,333 --> 01:43:51,708
Ammo! Ammo! Ammo!
1111
01:44:10,917 --> 01:44:11,958
Get down!
1112
01:44:17,125 --> 01:44:18,292
Get out!
1113
01:44:34,083 --> 01:44:35,583
Hold your fire!
1114
01:44:35,958 --> 01:44:37,500
Hold your fire, damn it!
1115
01:45:00,375 --> 01:45:02,417
All right, let's get him out of here.
1116
01:45:04,333 --> 01:45:06,375
Watch his neck. He's hurt bad.
1117
01:45:06,458 --> 01:45:08,125
Easy. Easy.
1118
01:45:14,292 --> 01:45:15,042
Shit!
1119
01:45:17,083 --> 01:45:18,000
I gotta get back.
1120
01:45:18,083 --> 01:45:19,333
Move it back! Move it back!
1121
01:45:19,417 --> 01:45:20,750
Let's get out of here.
1122
01:45:35,625 --> 01:45:37,500
Let's give him what he wants.
1123
01:47:38,208 --> 01:47:39,292
Goodbye.
1124
01:48:12,083 --> 01:48:14,667
Serious trouble, sir. So many dead and wounded.
1125
01:48:14,750 --> 01:48:16,750
Of course there won't be any trouble from the dead ones.
1126
01:48:16,833 --> 01:48:19,208
They'll have relatives. They always do.
1127
01:48:19,292 --> 01:48:21,083
It'll be a feeding frenzy.
1128
01:48:21,167 --> 01:48:22,167
It's only money.
1129
01:48:22,250 --> 01:48:24,750
- How about criminal proceedings? - Well, uh,
1130
01:48:24,833 --> 01:48:27,208
we're looking at major indictments, sir.
1131
01:48:27,292 --> 01:48:29,667
- Prison terms. - What about me?
1132
01:48:29,750 --> 01:48:31,208
You know we'll do whatever we can, sir.
1133
01:48:31,292 --> 01:48:32,792
That's not good enough, Holtzgang.
1134
01:48:32,875 --> 01:48:35,625
Uh, sir, what if this was all the work of one individual,
1135
01:48:35,708 --> 01:48:38,250
a person who had her own agenda that wasn't in sync
1136
01:48:38,333 --> 01:48:39,875
with the goals of our company?
1137
01:48:39,958 --> 01:48:42,667
Well, that usually works.
1138
01:48:43,208 --> 01:48:45,583
A woman who was not a team player,
1139
01:48:45,917 --> 01:48:47,917
who violated our trust.
1140
01:48:49,542 --> 01:48:51,000
Easy, easy.
1141
01:48:52,375 --> 01:48:53,750
Well...
1142
01:48:53,833 --> 01:48:56,667
We'd need some evidence to support that.
1143
01:48:56,750 --> 01:48:59,375
Sir, whether it exists or not, I know I can find it.
1144
01:48:59,458 --> 01:49:02,125
She did choose the brain, sir.
1145
01:49:03,958 --> 01:49:05,458
Good thinking.
1146
01:49:05,542 --> 01:49:06,958
Sir.
1147
01:49:07,042 --> 01:49:08,833
Thank God you're all right.
1148
01:49:08,917 --> 01:49:11,167
I was so worried. I thought it was gonna hurt you.
1149
01:49:11,250 --> 01:49:14,125
Now, now, it's over. It's all over.
1150
01:49:15,333 --> 01:49:17,292
I failed you.
1151
01:49:17,375 --> 01:49:18,708
Don't be hard on yourself.
1152
01:49:18,792 --> 01:49:20,875
Everything's going to be all right.
1153
01:49:24,000 --> 01:49:27,625
Johnson, that business we were talking about,
1154
01:49:28,167 --> 01:49:29,625
get right on it.
1155
01:49:34,583 --> 01:49:35,917
Yes, sir.
1156
01:49:40,333 --> 01:49:43,250
Just look at what they've done. They are criminals.
1157
01:49:43,667 --> 01:49:45,333
O.C.P. won't own this city for long.
1158
01:49:45,417 --> 01:49:46,500
And I'll see to that.
1159
01:49:46,583 --> 01:49:48,792
I will take it to the streets, I will take it to the people.
1160
01:49:48,875 --> 01:49:50,083
If this is what it's come to,
1161
01:49:50,167 --> 01:49:52,000
that businessmen can buy our rights like stock...
1162
01:49:52,083 --> 01:49:53,500
- The old man! - He's leaving!
1163
01:49:53,583 --> 01:49:55,583
You don't realize what we're losing.
1164
01:49:59,333 --> 01:50:01,458
- Give us a statement, sir! - We have dozens of deaths.
1165
01:50:01,542 --> 01:50:03,875
This is an atrocity. Is this your idea of a better life?
1166
01:50:03,958 --> 01:50:05,667
Was this an experiment of some kind?
1167
01:50:05,750 --> 01:50:07,917
That monster was crazy! How did this happen?
1168
01:50:08,000 --> 01:50:09,583
Do you really feel that RoboCop...
1169
01:50:09,667 --> 01:50:11,958
- How do you account for this disaster?
1170
01:50:12,042 --> 01:50:14,167
Will O.C.P. make reparations to the victims?
1171
01:50:16,208 --> 01:50:18,417
That son of a bitch is getting away with it.
1172
01:50:18,500 --> 01:50:20,083
We can't even touch him.
1173
01:50:21,958 --> 01:50:23,417
Patience, Lewis.
1174
01:50:25,208 --> 01:50:26,417
We're only human.
80900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.